Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,965 --> 00:00:14,968
KING THE LAND
2
00:00:54,215 --> 00:00:55,425
Are you still mad?
3
00:00:56,009 --> 00:00:58,219
I'm sorry. I won't do that again.
4
00:00:58,303 --> 00:00:59,554
Do you know what you did wrong?
5
00:00:59,637 --> 00:01:01,431
Of course I do. I'm really sorry.
6
00:01:01,514 --> 00:01:02,682
What are you sorry for?
7
00:01:02,765 --> 00:01:03,725
Everything.
8
00:01:03,808 --> 00:01:05,852
I'm sorry for all of it,
no matter what it is.
9
00:01:08,021 --> 00:01:08,980
Forget it.
10
00:01:09,772 --> 00:01:11,649
You're bound to repeat the same mistakes.
11
00:01:12,191 --> 00:01:13,610
I have zero hope in you.
12
00:01:13,693 --> 00:01:15,153
No, I'll never do that again.
13
00:01:15,236 --> 00:01:16,154
I'll be good to you.
14
00:01:16,237 --> 00:01:17,780
Once my schedule slows down,
15
00:01:17,864 --> 00:01:20,325
we can go on a trip in two or three weeks.
16
00:01:20,408 --> 00:01:22,035
You wanted to go to Gangneung.
17
00:01:22,702 --> 00:01:23,786
No, Sokcho.
18
00:01:23,870 --> 00:01:25,330
Yes, Sokcho.
19
00:01:25,413 --> 00:01:27,373
You wanted the spicy noodle soup there.
20
00:01:29,542 --> 00:01:30,668
Potato dumpling soup.
21
00:01:30,752 --> 00:01:31,586
Right.
22
00:01:32,128 --> 00:01:33,630
Come with me, okay?
23
00:01:48,561 --> 00:01:51,064
Let's go somewhere quiet.
I have something to tell you.
24
00:01:51,147 --> 00:01:53,441
-What is it?
-We'll talk when we get there.
25
00:01:54,067 --> 00:01:55,943
Can't you just tell me now?
26
00:01:56,653 --> 00:01:57,779
Why?
27
00:01:57,862 --> 00:01:59,238
I'm meeting my club members.
28
00:01:59,322 --> 00:02:00,823
It's an important occasion.
29
00:02:08,164 --> 00:02:09,290
So you're here
30
00:02:09,374 --> 00:02:10,958
not to actually apologize to me
31
00:02:11,042 --> 00:02:14,462
but to clear your conscience
before meeting with your friends.
32
00:02:14,545 --> 00:02:16,047
Don't say it like that.
33
00:02:16,130 --> 00:02:18,091
I had to push the time back
to wait for you.
34
00:02:18,174 --> 00:02:22,095
I tried to be understanding
since no one is perfect.
35
00:02:22,595 --> 00:02:24,806
I wanted to try my best
with the person I chose to be with.
36
00:02:24,889 --> 00:02:25,807
But…
37
00:02:27,684 --> 00:02:30,812
it's pointless to be considerate
to someone who doesn't value me.
38
00:02:33,189 --> 00:02:35,191
You don't deserve it.
39
00:02:37,110 --> 00:02:38,069
Okay.
40
00:02:38,152 --> 00:02:40,738
I'll tell them I'll be late,
so let's go eat something.
41
00:02:40,822 --> 00:02:42,323
Something simple like gimbap?
42
00:02:49,997 --> 00:02:51,040
Let's go.
43
00:02:57,422 --> 00:02:59,090
What's wrong? Don't you want gimbap?
44
00:03:05,012 --> 00:03:06,264
It's over.
45
00:03:08,057 --> 00:03:10,143
I feel too sorry for myself
to keep seeing you.
46
00:03:11,394 --> 00:03:12,603
All of a sudden?
47
00:03:12,687 --> 00:03:14,522
When one person always humors another,
48
00:03:15,064 --> 00:03:16,566
that person gets ruined.
49
00:03:18,818 --> 00:03:20,403
I think I ruined you.
50
00:03:21,070 --> 00:03:22,697
I came all the way here for you.
51
00:03:23,322 --> 00:03:25,241
I can't believe you're this selfish.
52
00:03:29,370 --> 00:03:30,371
One second.
53
00:03:32,999 --> 00:03:34,792
Hey, is everyone there?
54
00:03:34,876 --> 00:03:36,335
Go ahead and get started.
55
00:03:38,045 --> 00:03:40,214
No, I'm almost done. I'll leave soon.
56
00:03:42,383 --> 00:03:43,718
Something came up.
57
00:03:47,638 --> 00:03:49,307
I'll hang up soon. Hold on.
58
00:03:49,974 --> 00:03:52,143
Order whatever.
We're splitting the bill anyway.
59
00:03:52,727 --> 00:03:53,603
I'll call you back.
60
00:03:54,687 --> 00:03:55,521
Sa-rang!
61
00:03:57,607 --> 00:03:58,566
Sa-rang!
62
00:03:59,400 --> 00:04:00,693
Wait!
63
00:04:20,338 --> 00:04:21,339
{\an8}There's no way
64
00:04:22,757 --> 00:04:25,510
{\an8}I'm feeling jealous
65
00:04:26,093 --> 00:04:27,762
{\an8}or something like that.
66
00:04:29,889 --> 00:04:30,890
{\an8}Me?
67
00:04:34,268 --> 00:04:35,269
{\an8}Me?
68
00:04:37,980 --> 00:04:39,440
{\an8}I can't believe this.
69
00:04:39,500 --> 00:05:12,000
ɢᴀʙʙʏᴜsᴜʙs.ᴄᴏᴍ
70
00:05:12,466 --> 00:05:14,468
You just littered.
71
00:05:14,552 --> 00:05:15,719
Driver's license, please.
72
00:05:22,601 --> 00:05:23,477
Here.
73
00:05:23,561 --> 00:05:25,479
Sir, you have to pick that up.
74
00:05:41,912 --> 00:05:43,163
Please throw this out.
75
00:05:43,247 --> 00:05:45,082
We don't do that.
76
00:05:48,669 --> 00:05:49,753
I'm sorry.
77
00:05:53,549 --> 00:05:54,925
Was that for your girlfriend?
78
00:05:56,176 --> 00:05:57,094
No.
79
00:05:57,177 --> 00:05:59,096
You got it as a gift for her,
but you threw it out.
80
00:05:59,179 --> 00:06:00,055
Something happened.
81
00:06:00,139 --> 00:06:00,973
I said no.
82
00:06:01,056 --> 00:06:03,100
Your girlfriend must've had another man.
83
00:06:03,767 --> 00:06:06,270
We can tell right away
when we see a situation.
84
00:06:06,353 --> 00:06:07,813
This isn't the first time.
85
00:06:09,732 --> 00:06:10,816
She must be pretty.
86
00:06:13,068 --> 00:06:13,903
Well,
87
00:06:14,528 --> 00:06:15,362
sure.
88
00:06:16,864 --> 00:06:17,948
I'd say she is
89
00:06:18,741 --> 00:06:19,700
quite pretty.
90
00:06:19,783 --> 00:06:20,618
And smiles often.
91
00:06:24,455 --> 00:06:25,915
That's a part of her job.
92
00:06:25,998 --> 00:06:27,666
She's pretty and she smiles a lot?
93
00:06:27,750 --> 00:06:31,086
A woman like that will
have you in her grasp before you know it.
94
00:06:31,170 --> 00:06:33,339
So don't get played and snap out of it.
95
00:06:33,422 --> 00:06:34,590
Pull yourself together.
96
00:06:34,673 --> 00:06:35,883
She's not like that!
97
00:06:35,966 --> 00:06:37,092
She already has you.
98
00:06:38,093 --> 00:06:39,219
No, forget it.
99
00:06:39,303 --> 00:06:40,262
It's fine.
100
00:06:40,346 --> 00:06:41,805
Here. You can just go.
101
00:06:41,889 --> 00:06:43,182
What do you mean?
102
00:06:43,265 --> 00:06:44,558
Just give me that ticket.
103
00:06:44,642 --> 00:06:46,852
I just feel bad for you.
104
00:06:46,936 --> 00:06:49,563
You saved money today,
so buy yourself a drink and wake up.
105
00:06:49,647 --> 00:06:51,732
-Okay?
-It's not like that!
106
00:06:51,815 --> 00:06:54,318
Why are you such a softie?
107
00:06:54,401 --> 00:06:56,195
I know this because I've been there.
108
00:06:57,571 --> 00:06:58,614
Forget it.
109
00:06:59,823 --> 00:07:01,575
Nothing I say will get through to you.
110
00:07:02,159 --> 00:07:03,118
Just go.
111
00:07:03,702 --> 00:07:05,371
Go let her toy with you.
112
00:07:05,454 --> 00:07:07,164
You'll regret it once you're hurt.
113
00:07:07,247 --> 00:07:08,832
Then you'll remember what I said.
114
00:07:09,792 --> 00:07:10,626
Go.
115
00:07:11,210 --> 00:07:12,169
Man.
116
00:07:12,878 --> 00:07:14,088
Just go.
117
00:07:17,007 --> 00:07:17,967
Go!
118
00:07:20,344 --> 00:07:22,346
Listen to what I'm about to say, my man.
119
00:07:22,972 --> 00:07:24,390
How many relationships have you had?
120
00:07:25,933 --> 00:07:26,767
With friends?
121
00:07:28,435 --> 00:07:29,311
With women.
122
00:07:30,854 --> 00:07:31,939
I'm a busy man.
123
00:07:32,523 --> 00:07:33,482
Okay.
124
00:07:33,565 --> 00:07:34,733
Not much dating experience,
125
00:07:34,817 --> 00:07:36,443
but you seem to have some money.
126
00:07:36,527 --> 00:07:39,655
That makes you the perfect prey, right?
127
00:07:39,738 --> 00:07:41,490
And what drives you more insane
128
00:07:41,573 --> 00:07:43,951
is that you don't even know
how you really feel.
129
00:07:44,535 --> 00:07:46,996
"Do I really like her?
Am I just curious about her?"
130
00:07:47,079 --> 00:07:48,122
"Am I in love?"
131
00:07:48,205 --> 00:07:49,581
It gets so confusing!
132
00:07:50,708 --> 00:07:51,667
Right?
133
00:07:52,543 --> 00:07:53,711
And how do I know?
134
00:07:58,465 --> 00:08:00,134
My woman was very pretty too.
135
00:08:01,844 --> 00:08:03,679
Her face was the vision of love itself.
136
00:08:05,014 --> 00:08:06,390
-Love?
-By any chance,
137
00:08:07,224 --> 00:08:08,392
do you know that song?
138
00:08:09,768 --> 00:08:12,730
Your eyes, nose, lips
139
00:08:12,813 --> 00:08:15,733
The way you caressed me
140
00:08:15,816 --> 00:08:19,069
Even all those tiniest touches
141
00:08:20,320 --> 00:08:21,530
I can never forget her.
142
00:08:22,114 --> 00:08:25,409
I thought I could die
a hundred times over for her.
143
00:08:25,492 --> 00:08:27,202
I should've held onto her.
144
00:08:29,246 --> 00:08:32,332
I should've screamed,
"I'm your man, not him!"
145
00:08:32,416 --> 00:08:34,084
After that one moment of hesitation,
146
00:08:34,710 --> 00:08:36,503
after turning away like that…
147
00:08:38,213 --> 00:08:40,299
I've been tormented ever since.
148
00:08:53,896 --> 00:08:54,897
Buck up.
149
00:08:57,941 --> 00:08:59,109
Jeez.
150
00:08:59,193 --> 00:09:01,278
What am I doing in front of a stranger?
151
00:09:08,285 --> 00:09:09,286
Bye!
152
00:09:16,335 --> 00:09:18,462
Your call cannot be completed.
You will be redirected…
153
00:09:18,545 --> 00:09:19,379
PAENG
154
00:09:19,463 --> 00:09:21,590
RECENT CALLS
155
00:09:24,051 --> 00:09:26,261
GRANDMA
156
00:09:36,647 --> 00:09:38,315
GRANDMA
157
00:09:46,657 --> 00:09:47,616
Grandma.
158
00:09:49,118 --> 00:09:51,912
Of course I had dinner. It's late.
159
00:09:52,621 --> 00:09:53,747
What about you?
160
00:09:57,835 --> 00:09:59,002
Can I come over tomorrow?
161
00:10:01,547 --> 00:10:03,340
Yes, it's my day off.
162
00:10:04,466 --> 00:10:06,385
I want to eat your food.
163
00:10:10,514 --> 00:10:13,058
Of course. Your food is the best.
164
00:10:14,518 --> 00:10:15,435
Yes.
165
00:10:16,186 --> 00:10:18,063
Your food is my favorite.
166
00:10:20,107 --> 00:10:21,900
Is there anything you want to eat?
167
00:10:21,984 --> 00:10:23,485
I'll bring some tomorrow.
168
00:10:24,069 --> 00:10:26,488
EPISODE 4
169
00:10:26,572 --> 00:10:27,739
KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP
170
00:10:27,823 --> 00:10:28,699
My daughter-in-law.
171
00:10:28,782 --> 00:10:30,534
Two bottles of soju, please.
172
00:10:32,786 --> 00:10:35,205
Okay, coming. Two bottles of soju.
173
00:10:36,165 --> 00:10:36,999
Goodness.
174
00:10:37,082 --> 00:10:39,626
They'll be even sweeter
coming from my daughter-in-law.
175
00:10:39,710 --> 00:10:40,794
This is the last round.
176
00:10:40,878 --> 00:10:42,254
You should go home and sleep.
177
00:10:42,337 --> 00:10:44,798
I'll sleep as long as I want
once I'm dead.
178
00:10:44,882 --> 00:10:45,841
That again!
179
00:10:46,466 --> 00:10:47,509
Don't have too much.
180
00:10:48,594 --> 00:10:50,888
My daughter-in-law,
some more radish kimchi.
181
00:10:50,971 --> 00:10:52,222
Okay, radish kimchi!
182
00:10:53,557 --> 00:10:55,058
Grandma's got it.
183
00:10:59,188 --> 00:11:00,022
All of you.
184
00:11:00,105 --> 00:11:01,565
Why do you call my granddaughter
185
00:11:02,566 --> 00:11:03,650
"my daughter-in-law"?
186
00:11:03,734 --> 00:11:05,819
I called over my kind daughter-in-law.
187
00:11:05,903 --> 00:11:08,071
What's this mean granny doing here?
188
00:11:08,155 --> 00:11:09,031
Cut your crap!
189
00:11:09,114 --> 00:11:10,741
You two don't even have sons.
190
00:11:10,824 --> 00:11:12,951
Don't let me catch you
191
00:11:13,035 --> 00:11:16,205
calling my granddaughter
your daughter-in-law again.
192
00:11:16,747 --> 00:11:17,789
Got it?
193
00:11:18,582 --> 00:11:19,499
My daughter-in-law.
194
00:11:19,583 --> 00:11:21,293
-A bottle of rice wine, please.
-Why you…
195
00:11:21,376 --> 00:11:23,253
Okay, your daughter-in-law is coming!
196
00:11:24,796 --> 00:11:25,839
Goodness.
197
00:11:29,676 --> 00:11:30,594
Here.
198
00:11:39,895 --> 00:11:40,896
Is something
199
00:11:41,563 --> 00:11:43,398
going on with you?
200
00:11:43,482 --> 00:11:44,900
What do you mean?
201
00:11:44,983 --> 00:11:46,610
I just came to see you.
202
00:11:49,196 --> 00:11:50,822
Your food is the best.
203
00:11:50,906 --> 00:11:54,284
If you're concerned about me,
you should get married soon.
204
00:11:54,368 --> 00:11:56,495
Da-eul already has a big kid.
205
00:11:56,578 --> 00:11:57,913
You always say that.
206
00:11:57,996 --> 00:11:59,790
Is that all you have to say to me?
207
00:11:59,873 --> 00:12:02,251
She got married early.
Pyeong-hwa is single too.
208
00:12:02,334 --> 00:12:04,628
Don't get me started on Pyeong-hwa.
209
00:12:04,711 --> 00:12:06,421
She's impossible.
210
00:12:06,505 --> 00:12:08,715
The thought of marriage
isn't entering your head
211
00:12:08,799 --> 00:12:10,259
because you two stick together.
212
00:12:10,342 --> 00:12:11,426
Kick her out soon.
213
00:12:12,678 --> 00:12:14,596
I should leave before you nag me more.
214
00:12:14,680 --> 00:12:15,597
Wait.
215
00:12:15,681 --> 00:12:18,517
I'll pack some side dishes for you.
216
00:12:18,600 --> 00:12:21,979
Go give some to that guy
Yu-nam or whatever.
217
00:12:23,188 --> 00:12:24,314
Don't.
218
00:12:24,398 --> 00:12:25,232
Why not?
219
00:12:27,734 --> 00:12:28,860
We broke up.
220
00:12:34,616 --> 00:12:35,826
We just did.
221
00:12:39,246 --> 00:12:40,205
Good.
222
00:12:41,039 --> 00:12:42,332
I'm glad.
223
00:12:42,416 --> 00:12:43,458
That rotten jerk.
224
00:12:44,001 --> 00:12:45,502
It's his loss.
225
00:12:46,628 --> 00:12:48,046
You don't even know the reason.
226
00:12:48,130 --> 00:12:49,673
I know you.
227
00:12:49,756 --> 00:12:52,217
I'm sure he's the one at fault.
228
00:12:53,051 --> 00:12:54,970
Forget about money.
229
00:12:55,053 --> 00:12:57,764
You should be with a man
who's good to you.
230
00:12:59,308 --> 00:13:00,350
I'm glad things ended.
231
00:13:00,934 --> 00:13:01,768
Yeah.
232
00:13:03,061 --> 00:13:04,187
Me too.
233
00:13:07,441 --> 00:13:08,400
Also,
234
00:13:08,483 --> 00:13:12,029
when you feel upset in the future,
235
00:13:12,112 --> 00:13:14,823
don't hold it in and just tell people.
236
00:13:15,407 --> 00:13:16,241
Okay?
237
00:13:16,325 --> 00:13:17,659
Throw a fit if you want to.
238
00:13:17,743 --> 00:13:20,537
If you want to be a crybaby, be one too.
239
00:13:20,620 --> 00:13:22,956
And you can tell me everything.
240
00:13:23,040 --> 00:13:24,958
Okay. I'll do that.
241
00:13:27,336 --> 00:13:28,545
This is so nice.
242
00:13:29,296 --> 00:13:31,214
Grandma, you're the best.
243
00:13:32,382 --> 00:13:35,135
Goodness, my dear little girl.
244
00:13:36,470 --> 00:13:37,596
Great job.
245
00:13:38,555 --> 00:13:41,350
I'm glad you did that.
246
00:13:46,229 --> 00:13:50,108
First Royal Hotel's LVIP Lounge
just became the top of the industry
247
00:13:50,192 --> 00:13:53,695
surpassing King the Land of King Hotel!
248
00:13:54,780 --> 00:13:57,449
Chairman Han, your wish finally came true.
249
00:13:57,532 --> 00:14:00,202
It's been a lifelong dream of yours
to surpass King Hotel.
250
00:14:00,786 --> 00:14:03,288
It's just the lounge.
Don't make such a big fuss.
251
00:14:03,830 --> 00:14:05,457
Do you want to make a bet?
252
00:14:05,540 --> 00:14:07,376
It was just the lounge this time,
253
00:14:07,459 --> 00:14:09,878
but will it end with just that?
254
00:14:09,961 --> 00:14:12,589
You should make a bet
with your hotels at stake.
255
00:14:13,090 --> 00:14:14,758
Our hotels aren't on the same level.
256
00:14:15,384 --> 00:14:18,553
I hear you spent a fortune
to become number one.
257
00:14:18,637 --> 00:14:19,638
Can you handle it?
258
00:14:19,721 --> 00:14:22,015
It's called an investment.
259
00:14:22,099 --> 00:14:24,643
My victory over King Hotel
after years of losses
260
00:14:24,726 --> 00:14:27,521
already gives me
a different outlook on business.
261
00:14:30,107 --> 00:14:32,651
All right.
You can try your best to catch up.
262
00:14:32,734 --> 00:14:33,777
Okay!
263
00:14:45,163 --> 00:14:48,250
What does revenue from the lounge mean
in hotel management?
264
00:14:48,333 --> 00:14:50,669
Since the clientele is mostly VIPs,
265
00:14:50,752 --> 00:14:52,504
the higher the revenue,
266
00:14:52,587 --> 00:14:55,215
the more sophisticated
and classy the hotel is.
267
00:14:55,298 --> 00:14:58,427
That's why competing hotels
compare the lounge revenue,
268
00:14:58,510 --> 00:14:59,886
not the overall sales.
269
00:14:59,970 --> 00:15:01,304
If you knew that,
270
00:15:01,388 --> 00:15:03,557
why did First Royal Hotel
take first place?
271
00:15:04,391 --> 00:15:06,810
I trusted you two
and left you to work together.
272
00:15:06,893 --> 00:15:07,853
What have you done?
273
00:15:07,936 --> 00:15:09,896
They only increased
their short-term revenue
274
00:15:09,980 --> 00:15:11,356
with excessive promotions…
275
00:15:11,440 --> 00:15:14,901
Such complacent thoughts
are the shortcut to rock bottom.
276
00:15:14,985 --> 00:15:16,570
It may be the lounge this time,
277
00:15:16,653 --> 00:15:18,488
but that doesn't mean it'll end there.
278
00:15:19,322 --> 00:15:21,908
Work together and do whatever it takes
279
00:15:21,992 --> 00:15:23,702
to reclaim first place in lounge revenue.
280
00:15:23,785 --> 00:15:24,619
Yes, Dad.
281
00:15:24,703 --> 00:15:27,122
The same goes for Distribution and Air.
282
00:15:27,205 --> 00:15:31,918
Climb up so high that First Royal Hotel
won't even dream of competing with us.
283
00:15:32,002 --> 00:15:33,587
I'll see what you two can do
284
00:15:33,670 --> 00:15:35,630
and decide if I'll bequeath
the whole group
285
00:15:35,714 --> 00:15:37,048
or split it between you two.
286
00:15:39,468 --> 00:15:40,302
Understood?
287
00:15:41,303 --> 00:15:42,220
Yes.
288
00:15:50,020 --> 00:15:51,229
What's your plan?
289
00:15:53,023 --> 00:15:54,733
He told us to join forces,
290
00:15:55,567 --> 00:15:56,776
but you have no power.
291
00:15:57,444 --> 00:15:58,487
Not yet.
292
00:15:58,570 --> 00:15:59,863
And in the future too.
293
00:16:00,530 --> 00:16:02,574
So don't try to meddle with anything
294
00:16:02,657 --> 00:16:04,034
and sit this one out.
295
00:16:04,117 --> 00:16:05,494
I'll handle this.
296
00:16:06,077 --> 00:16:07,704
So this must be how it feels.
297
00:16:07,787 --> 00:16:08,622
What?
298
00:16:08,705 --> 00:16:09,789
Getting looked down on.
299
00:16:12,375 --> 00:16:13,835
It's not even news.
300
00:16:16,254 --> 00:16:18,256
Did you think you were a big shot?
301
00:16:20,675 --> 00:16:22,135
Someone said…
302
00:16:22,219 --> 00:16:23,303
All people are the same.
303
00:16:23,386 --> 00:16:26,640
That means
everyone should be treated equally.
304
00:16:26,723 --> 00:16:28,725
…that everyone
305
00:16:30,227 --> 00:16:31,937
should be treated with equal respect.
306
00:16:32,020 --> 00:16:33,313
You're an exception.
307
00:16:34,147 --> 00:16:37,692
You're an upstart nobody.
308
00:16:40,737 --> 00:16:41,780
I know.
309
00:16:43,073 --> 00:16:44,699
So don't be scared of me.
310
00:16:53,291 --> 00:16:55,126
Thank you for everything.
311
00:16:55,669 --> 00:16:56,962
I'll head upstairs then.
312
00:17:00,549 --> 00:17:02,175
As you already know…
313
00:17:03,635 --> 00:17:04,511
No.
314
00:17:04,594 --> 00:17:07,222
You have no idea
what King the Land is like.
315
00:17:08,139 --> 00:17:11,351
I'm sure the chairman put you there
because he doesn't know any better.
316
00:17:11,977 --> 00:17:14,354
You'll get kicked out soon,
so don't try too hard.
317
00:17:15,689 --> 00:17:16,648
Okay.
318
00:17:17,524 --> 00:17:18,942
It's been a while, Su-mi.
319
00:17:19,484 --> 00:17:20,944
Hello, Ms. Jeon.
320
00:17:21,027 --> 00:17:21,987
Hey.
321
00:17:22,654 --> 00:17:23,613
Ms. Cheon Sa-rang?
322
00:17:24,281 --> 00:17:25,323
Yes.
323
00:17:26,491 --> 00:17:28,368
I'm the manager of King the Land.
324
00:17:28,451 --> 00:17:29,703
I'm here to take you there.
325
00:17:31,329 --> 00:17:33,582
Hello, my name is Cheon Sa-rang.
326
00:17:33,665 --> 00:17:34,708
It's nice to meet you.
327
00:17:35,292 --> 00:17:36,293
Nice to meet you.
328
00:17:36,376 --> 00:17:37,752
Let's get along.
329
00:17:39,337 --> 00:17:40,463
Ms. Jeon.
330
00:17:40,547 --> 00:17:41,965
She went to a two-year college.
331
00:17:44,259 --> 00:17:45,176
Okay.
332
00:17:46,052 --> 00:17:46,970
Let's go upstairs.
333
00:17:47,053 --> 00:17:48,013
I'll give you a tour.
334
00:18:00,942 --> 00:18:02,902
Most of our guests here are chairpersons
335
00:18:02,986 --> 00:18:05,655
who are ranked within the top 30
in the business world.
336
00:18:06,990 --> 00:18:09,951
One VVVIP guest often spends
337
00:18:10,035 --> 00:18:13,163
more than the hotel's daily revenue.
338
00:18:14,122 --> 00:18:16,541
That's why we call this place
the hotel's first class.
339
00:18:17,709 --> 00:18:20,712
It's a dream for all concierges
to work up here,
340
00:18:21,254 --> 00:18:23,256
but in reality,
not everyone gets to do that.
341
00:18:24,299 --> 00:18:28,303
I never imagined
that I'd get to work on this floor.
342
00:18:28,386 --> 00:18:30,013
It honestly doesn't feel real.
343
00:18:32,557 --> 00:18:35,435
I'll do my best not to become
a nuisance to King the Land.
344
00:18:39,147 --> 00:18:40,357
Any takes on this piece?
345
00:18:41,191 --> 00:18:42,734
I don't know much about art,
346
00:18:43,401 --> 00:18:44,361
but it looks great.
347
00:18:44,444 --> 00:18:45,362
Right?
348
00:18:46,071 --> 00:18:48,698
The chairman got this himself in New York.
349
00:18:48,782 --> 00:18:50,575
He has an eye for art, doesn't he?
350
00:18:51,076 --> 00:18:53,078
Yes, I think so.
351
00:18:53,912 --> 00:18:56,122
He also recruited you here himself.
352
00:18:56,206 --> 00:18:58,667
I'm sure he has a reason.
353
00:18:59,793 --> 00:19:01,336
I trust his judgment.
354
00:19:04,631 --> 00:19:07,008
So don't mind those
who talk behind your back.
355
00:19:08,218 --> 00:19:11,388
You must respect yourself first
before others do.
356
00:19:15,767 --> 00:19:16,685
Okay.
357
00:19:17,268 --> 00:19:18,853
Let's go. Your uniform is ready.
358
00:19:42,877 --> 00:19:44,713
Hello, my name is Cheon Sa-rang.
359
00:20:00,270 --> 00:20:01,938
Have you thought about it?
360
00:20:02,981 --> 00:20:03,982
Yes.
361
00:20:05,275 --> 00:20:06,484
All night.
362
00:20:06,568 --> 00:20:07,902
And even now.
363
00:20:09,487 --> 00:20:10,488
What will you do?
364
00:20:11,406 --> 00:20:12,907
I should've held onto her.
365
00:20:12,991 --> 00:20:15,994
I should've screamed,
"I'm your man, not him!"
366
00:20:18,747 --> 00:20:19,748
I'm thinking.
367
00:20:19,831 --> 00:20:21,207
Again?
368
00:20:21,708 --> 00:20:23,460
You're still thinking?
369
00:20:23,543 --> 00:20:26,504
How will that help reclaim
the first in revenue for King the Land?
370
00:20:28,006 --> 00:20:29,007
What?
371
00:20:29,841 --> 00:20:30,675
Revenue?
372
00:20:30,759 --> 00:20:33,219
Do you know
how First Royal Hotel took first place?
373
00:20:33,303 --> 00:20:36,097
For months, they followed
some ginseng diggers around
374
00:20:36,181 --> 00:20:37,599
and got a hold of wild ginseng.
375
00:20:37,682 --> 00:20:40,018
They sold that with wine
for 100 million won.
376
00:20:40,602 --> 00:20:43,062
I'm 100% sure that's what Ms. Gu will do.
377
00:20:43,146 --> 00:20:44,022
That's why
378
00:20:44,689 --> 00:20:46,441
-we should do it first.
-And copy them?
379
00:20:46,524 --> 00:20:48,485
No, we're only following the trend.
380
00:20:48,568 --> 00:20:49,986
But money should be earned honestly.
381
00:20:51,654 --> 00:20:53,156
Says who?
382
00:20:54,032 --> 00:20:55,241
Who said that to you?
383
00:20:55,784 --> 00:20:57,076
I doubt they were rich.
384
00:20:57,160 --> 00:20:58,536
That's a classic line from the poor.
385
00:20:59,245 --> 00:21:00,872
Why are you so passionate today?
386
00:21:01,372 --> 00:21:02,499
You be the head manager!
387
00:21:02,582 --> 00:21:06,169
I'll end up as a nobody
if I just trust you and sit around.
388
00:21:06,252 --> 00:21:07,462
You got a full-time job here.
389
00:21:07,545 --> 00:21:09,631
That's all. There's nothing after that.
390
00:21:09,714 --> 00:21:10,715
I must have sided with
391
00:21:11,591 --> 00:21:12,717
the wrong guy.
392
00:21:13,426 --> 00:21:14,719
Go. It's not too late.
393
00:21:14,803 --> 00:21:15,637
Get out of here.
394
00:21:15,720 --> 00:21:18,139
"I'll take King Group for myself!"
395
00:21:18,765 --> 00:21:21,142
Do you not have such manly ambitions?
396
00:21:22,268 --> 00:21:23,269
Why would I?
397
00:21:25,188 --> 00:21:27,899
You don't want anything
and can't be bothered.
398
00:21:28,399 --> 00:21:30,026
Right. You know me.
399
00:21:30,109 --> 00:21:32,737
That's because you have too much,
400
00:21:32,821 --> 00:21:34,489
for insufficiency brings desire.
401
00:21:35,073 --> 00:21:37,575
You can throw out your fortune
and position to me.
402
00:21:37,659 --> 00:21:39,702
I'll gladly become your trash can.
403
00:21:39,786 --> 00:21:40,745
Whatever.
404
00:21:40,829 --> 00:21:42,872
I'll be one for you. Here, throw them out.
405
00:21:43,456 --> 00:21:44,415
Feel free.
406
00:21:45,792 --> 00:21:46,751
Dump them here.
407
00:21:47,418 --> 00:21:48,628
Among the things I have,
408
00:21:49,879 --> 00:21:51,881
the thing I want to dump the most…
409
00:21:53,925 --> 00:21:55,093
is you.
410
00:21:55,677 --> 00:21:57,011
Get out of here.
411
00:21:57,095 --> 00:21:58,137
I don't want to go.
412
00:21:58,221 --> 00:21:59,764
-Not until you dump something.
-Get out.
413
00:21:59,848 --> 00:22:01,391
No way. Give me something.
414
00:22:01,474 --> 00:22:02,559
Get out of…
415
00:22:41,472 --> 00:22:43,641
The new staff of King the Land
416
00:22:43,725 --> 00:22:45,101
is here to greet you.
417
00:22:46,102 --> 00:22:47,228
Hello.
418
00:22:47,312 --> 00:22:50,023
I'm Cheon Sa-rang,
and it's my first day at King the Land.
419
00:22:50,106 --> 00:22:51,858
Our kind Ms. Sa-rang,
420
00:22:51,941 --> 00:22:53,443
you finally got here. Congrats.
421
00:23:00,033 --> 00:23:02,869
I hear King the Land
is staffed with our best employees.
422
00:23:02,952 --> 00:23:04,829
Yes, we all work there with pride.
423
00:23:04,913 --> 00:23:07,332
But she's now a part of your staff?
424
00:23:07,916 --> 00:23:09,375
I know her a little.
425
00:23:09,459 --> 00:23:11,628
You'll need to give
extra attention and training
426
00:23:11,711 --> 00:23:13,588
to enlighten her on the sophistication
427
00:23:13,671 --> 00:23:16,174
and basic manners
befitting King the Land, Ms. Jeon.
428
00:23:16,758 --> 00:23:17,926
Yes, sir.
429
00:23:18,509 --> 00:23:19,802
As per your words,
430
00:23:19,886 --> 00:23:22,138
I'll do my best to be more sophisticated
431
00:23:22,221 --> 00:23:24,682
as I learn basic manners
befitting King the Land.
432
00:23:24,766 --> 00:23:25,600
Yes, you will.
433
00:23:25,683 --> 00:23:27,393
-You may go.
-Yes, Mr. Gu.
434
00:23:27,477 --> 00:23:28,645
Excuse us.
435
00:23:30,772 --> 00:23:32,023
Yearly business plan.
436
00:23:33,149 --> 00:23:34,776
Our annual revenue last year was…
437
00:23:47,664 --> 00:23:49,082
Why were you like that to her?
438
00:23:49,165 --> 00:23:49,999
What?
439
00:23:50,083 --> 00:23:51,751
As if you like our kind Ms. Sa-rang.
440
00:23:52,377 --> 00:23:54,212
What is it? What's going on?
441
00:23:54,295 --> 00:23:55,254
Like a pathetic little kid.
442
00:23:55,838 --> 00:23:56,798
What?
443
00:23:56,881 --> 00:23:58,466
-"Pathetic"?
-Yes.
444
00:23:58,549 --> 00:23:59,759
-"Little kid"?
-Yes.
445
00:24:00,677 --> 00:24:02,136
You like her,
446
00:24:02,220 --> 00:24:03,304
but you can't tell her.
447
00:24:03,888 --> 00:24:05,306
You want to get her attention,
448
00:24:05,390 --> 00:24:07,141
but you have no idea what to do.
449
00:24:07,225 --> 00:24:09,811
That's why you pick on her and act rudely.
450
00:24:09,894 --> 00:24:11,062
That's what kids do.
451
00:24:11,145 --> 00:24:12,355
I don't like her!
452
00:24:13,106 --> 00:24:14,857
She's such a phony.
453
00:24:14,941 --> 00:24:17,402
She's totally not my type.
454
00:24:18,361 --> 00:24:20,279
Why did you get so angry over a joke,
455
00:24:20,363 --> 00:24:22,115
as if I saw right through you?
456
00:24:23,116 --> 00:24:24,492
I'm sorry, Mr. Gu.
457
00:24:24,575 --> 00:24:27,537
You have no sense of humor,
no consideration, and no popularity.
458
00:24:27,620 --> 00:24:29,497
That's why you're not seeing anyone.
459
00:24:39,841 --> 00:24:40,758
Hello, Ms. Jeon.
460
00:24:46,848 --> 00:24:47,807
Everyone say hello.
461
00:24:47,890 --> 00:24:50,059
Ms. Cheon Sa-rang
will join us starting today.
462
00:24:50,810 --> 00:24:52,353
Nice to meet you.
463
00:24:52,437 --> 00:24:53,980
We're all like family here,
464
00:24:54,063 --> 00:24:55,189
so you'll fit in soon.
465
00:24:56,024 --> 00:24:58,109
Learn a lot from your experienced seniors,
466
00:24:58,651 --> 00:25:00,111
and tell me if there's trouble.
467
00:25:00,194 --> 00:25:02,071
Yes, I'll do my best.
468
00:25:02,155 --> 00:25:03,740
I'll teach her well.
469
00:25:04,323 --> 00:25:05,575
Let her sign the NDA first.
470
00:25:05,658 --> 00:25:06,951
I need to go to the office.
471
00:25:07,035 --> 00:25:07,994
Goodbye.
472
00:25:16,878 --> 00:25:18,796
Ms. Jeon is nice, isn't she?
473
00:25:19,380 --> 00:25:21,299
Yes, she seems wonderful.
474
00:25:21,382 --> 00:25:22,216
You're right.
475
00:25:22,300 --> 00:25:24,844
She's kind to everyone
without any prejudice,
476
00:25:24,927 --> 00:25:26,220
and she's warmhearted too.
477
00:25:26,304 --> 00:25:28,097
But I'm not like her.
478
00:25:28,806 --> 00:25:31,476
I believe distinctions must exist.
479
00:25:32,060 --> 00:25:34,062
We all graduated
from well-known universities in Seoul.
480
00:25:34,145 --> 00:25:36,856
The fact that a two-year college graduate
like you made it here
481
00:25:36,939 --> 00:25:39,734
belittles the time and effort we put in
482
00:25:39,817 --> 00:25:40,818
to get to this place.
483
00:25:41,819 --> 00:25:43,529
If you wish to be accepted,
484
00:25:43,613 --> 00:25:45,656
you must prove you have what it takes
485
00:25:45,740 --> 00:25:47,742
to be here against our tradition.
486
00:25:47,825 --> 00:25:49,827
You can try hard, but it'll be tough.
487
00:25:50,495 --> 00:25:51,621
Brace yourself.
488
00:25:52,205 --> 00:25:53,039
Yes.
489
00:25:53,122 --> 00:25:54,665
I'll do my best.
490
00:25:54,749 --> 00:25:55,875
Follow me.
491
00:26:01,631 --> 00:26:02,548
Du-ri.
492
00:26:03,299 --> 00:26:04,884
Is this place for anybody now?
493
00:26:04,967 --> 00:26:07,261
Hey, the chairman put her here.
494
00:26:07,887 --> 00:26:08,805
I knew it.
495
00:26:09,388 --> 00:26:11,641
I know girls like her very well.
496
00:26:11,724 --> 00:26:14,393
She's the type we don't want on our turf.
497
00:26:16,395 --> 00:26:20,650
The guests we receive here
are in the top 0.0001% of the nation.
498
00:26:21,192 --> 00:26:24,153
This says you must not disclose
who you saw here
499
00:26:24,237 --> 00:26:26,572
and the conversations they had.
500
00:26:26,656 --> 00:26:28,783
If you disclose anything about this place,
501
00:26:28,866 --> 00:26:32,245
you'll be held liable
and must compensate for any damages.
502
00:26:32,328 --> 00:26:33,287
Sign it.
503
00:26:33,371 --> 00:26:34,205
Okay.
504
00:26:38,042 --> 00:26:39,418
Are you on social media?
505
00:26:40,086 --> 00:26:41,629
-Yes.
-Delete your accounts.
506
00:26:42,130 --> 00:26:45,258
It's a breach of contract
to upload any photos of this place.
507
00:26:45,341 --> 00:26:47,552
Can I just not take photos while up here?
508
00:26:47,635 --> 00:26:49,846
Then you can go back to your old post.
509
00:26:51,305 --> 00:26:52,431
I'll delete them.
510
00:26:54,100 --> 00:26:55,810
SIGNED BY CHEON SA-RANG
511
00:27:06,237 --> 00:27:08,823
KING MALL
512
00:27:29,802 --> 00:27:31,262
Is this store the top in sales?
513
00:27:31,345 --> 00:27:32,680
Yes, ma'am.
514
00:27:33,890 --> 00:27:34,932
Who's in charge?
515
00:27:35,516 --> 00:27:36,350
Hello.
516
00:27:36,434 --> 00:27:38,311
I'm the supervisor, Do Ra-hee.
517
00:27:38,394 --> 00:27:39,812
Which stores do you work with?
518
00:27:39,896 --> 00:27:43,399
The airports in Incheon, Gimpo, Jeju,
as well as shops downtown.
519
00:27:43,482 --> 00:27:44,692
Work here from tomorrow.
520
00:27:45,276 --> 00:27:47,486
Keep this shop as our main focus
521
00:27:47,570 --> 00:27:48,946
and double the sales.
522
00:27:49,488 --> 00:27:50,364
Can you do that?
523
00:27:51,240 --> 00:27:53,117
Yes, I can.
524
00:28:01,542 --> 00:28:04,420
Ms. Do is going to start working here?
525
00:28:04,503 --> 00:28:07,256
She's the most infamous witch
among the old witches.
526
00:28:07,882 --> 00:28:09,133
What will happen to us now?
527
00:28:09,634 --> 00:28:10,843
She's that bad?
528
00:28:10,927 --> 00:28:12,720
Her name already rhymes with crazy…
529
00:28:14,013 --> 00:28:16,224
Manager Do Ra-hee.
530
00:28:16,307 --> 00:28:18,726
It's okay.
We'll do the actual work anyway.
531
00:28:19,727 --> 00:28:20,770
Let's go.
532
00:28:21,979 --> 00:28:23,064
Let's go.
533
00:28:23,147 --> 00:28:24,315
-Yes.
-Exactly.
534
00:28:24,398 --> 00:28:26,025
You couldn't meet their eyes.
535
00:28:32,240 --> 00:28:33,574
-Hello.
-Hello.
536
00:28:33,658 --> 00:28:36,786
Is this the team with the lowest number
for in-flight duty-free sales?
537
00:28:37,370 --> 00:28:39,247
There are three teams in the lowest rank,
538
00:28:39,330 --> 00:28:40,831
and this is one of them.
539
00:28:41,749 --> 00:28:42,750
Purser?
540
00:28:44,669 --> 00:28:45,586
Yes, ma'am.
541
00:28:46,295 --> 00:28:47,296
What's your plan?
542
00:28:47,964 --> 00:28:49,048
We'll do our best.
543
00:28:49,131 --> 00:28:50,508
Which you haven't done so far?
544
00:28:50,591 --> 00:28:51,884
No, ma'am.
545
00:28:51,968 --> 00:28:53,719
We'll do our best to bring up the sales.
546
00:28:53,803 --> 00:28:54,804
Any specific plans?
547
00:28:56,764 --> 00:28:58,391
We'll push the sales more
548
00:28:58,474 --> 00:29:00,977
so that none of our guests
549
00:29:01,060 --> 00:29:02,687
leave the flight empty-handed.
550
00:29:02,770 --> 00:29:06,190
That means you can easily
double the sales compared to now.
551
00:29:07,733 --> 00:29:08,901
We'll do our best.
552
00:29:08,985 --> 00:29:10,152
Don't let me down.
553
00:29:11,404 --> 00:29:13,364
-Goodbye.
-Goodbye!
554
00:29:19,912 --> 00:29:21,706
Who is she?
555
00:29:21,789 --> 00:29:22,623
I've never seen--
556
00:29:23,916 --> 00:29:25,418
You must've been shocked.
557
00:29:25,501 --> 00:29:28,254
-The managing director.
-That almost killed me.
558
00:29:33,384 --> 00:29:36,762
You do realize the Chinese restaurant
has the highest sales in every hotel?
559
00:29:36,846 --> 00:29:38,055
Yes, I'm aware of that.
560
00:29:38,139 --> 00:29:39,640
So what's going on here?
561
00:29:40,266 --> 00:29:42,101
I'm going to try the dishes myself,
562
00:29:42,184 --> 00:29:44,145
so change your old recipes
563
00:29:44,228 --> 00:29:45,771
and make new dishes by this week.
564
00:29:45,855 --> 00:29:47,565
By this week, ma'am?
565
00:29:47,648 --> 00:29:48,524
You can't?
566
00:29:49,233 --> 00:29:50,943
No, I can do that.
567
00:29:59,201 --> 00:30:01,370
-Get rid of him.
-Yes, ma'am.
568
00:30:16,010 --> 00:30:17,261
Get rid of him.
569
00:30:17,345 --> 00:30:18,637
Yes, ma'am.
570
00:30:22,224 --> 00:30:25,770
I prepared a meeting with the staff
regarding our revenue.
571
00:30:25,853 --> 00:30:27,855
Why should I go to something you prepared?
572
00:30:27,938 --> 00:30:29,148
Look at Ms. Gu.
573
00:30:29,231 --> 00:30:32,234
She visited every single department
and gave them a new sales goal.
574
00:30:32,318 --> 00:30:33,194
Great.
575
00:30:33,694 --> 00:30:35,029
I won't have to do a thing.
576
00:30:35,112 --> 00:30:37,156
She already fired two people today.
577
00:30:37,239 --> 00:30:38,824
"Get rid of him. And him."
578
00:30:39,617 --> 00:30:41,243
She was so scary too.
579
00:30:41,827 --> 00:30:44,413
One of them was too fat,
the other was too messy.
580
00:30:44,914 --> 00:30:45,790
The staff?
581
00:30:45,873 --> 00:30:47,708
Of course. Why would she fire the board?
582
00:30:48,292 --> 00:30:51,003
What if all of the employees
of King the Land get fired?
583
00:30:51,087 --> 00:30:52,213
And most importantly,
584
00:30:53,089 --> 00:30:54,423
what if I get kicked out?
585
00:30:55,758 --> 00:30:56,675
I did nothing wrong.
586
00:30:57,551 --> 00:30:59,720
This may not be a big deal to you,
587
00:30:59,804 --> 00:31:02,139
but a mere employee like me
can get fired over this.
588
00:31:02,223 --> 00:31:04,100
You might work
at daddy's company as a hobby,
589
00:31:04,183 --> 00:31:06,477
but some people work hard
just to make ends meet.
590
00:31:07,353 --> 00:31:08,604
Does this meeting
591
00:31:09,230 --> 00:31:11,565
include the staff
of King the Land as well?
592
00:31:11,649 --> 00:31:13,818
Of course. Especially if you're attending.
593
00:31:15,778 --> 00:31:16,654
Let's go.
594
00:31:17,822 --> 00:31:20,658
Mr. Gu is holding a meeting with the staff
595
00:31:20,741 --> 00:31:22,493
regarding the hotel's revenue.
596
00:31:31,085 --> 00:31:33,295
A special promotional event for our VIPs
597
00:31:33,379 --> 00:31:38,134
would be the most effective way
to increase short-term revenue.
598
00:31:41,387 --> 00:31:42,471
Go ahead and do that.
599
00:31:44,557 --> 00:31:45,724
If you don't like that,
600
00:31:46,434 --> 00:31:50,813
we can increase the per-transaction sales
by having premium wine
601
00:31:50,896 --> 00:31:53,149
or limited-edition whiskey
as our main liquor.
602
00:31:53,232 --> 00:31:54,150
Okay.
603
00:31:56,068 --> 00:31:58,028
If you don't like any of those methods,
604
00:31:58,112 --> 00:32:00,990
please let me know
the direction you are looking for.
605
00:32:05,995 --> 00:32:07,455
It's not that I don't like them.
606
00:32:07,538 --> 00:32:10,166
As someone on the ground,
you must know better than me,
607
00:32:10,708 --> 00:32:12,543
so I want to follow your suggestions.
608
00:32:12,626 --> 00:32:14,753
What's the most effective method?
609
00:32:19,925 --> 00:32:22,970
To be frank, pushing incentives.
610
00:32:23,637 --> 00:32:24,847
Then let's do that.
611
00:32:24,930 --> 00:32:28,642
However, providing just 30,000 won
in incentives like last time
612
00:32:28,726 --> 00:32:31,145
for selling a liquor set
worth 40 million won
613
00:32:31,228 --> 00:32:33,063
won't have a huge impact.
614
00:32:33,647 --> 00:32:34,523
What?
615
00:32:35,900 --> 00:32:37,776
You got only 30,000 won in incentives
616
00:32:37,860 --> 00:32:40,863
for selling a product
worth 40 million won?
617
00:32:40,946 --> 00:32:42,448
It's my first time hearing this.
618
00:32:42,531 --> 00:32:43,532
Yes.
619
00:32:45,034 --> 00:32:46,827
Make it big enough to have an impact.
620
00:32:46,911 --> 00:32:48,954
Let me know your sales goal.
621
00:32:49,038 --> 00:32:51,081
I'll look over it
and implement it right away.
622
00:32:53,667 --> 00:32:54,668
Thank you.
623
00:32:55,294 --> 00:32:56,295
We'll do our best.
624
00:33:02,551 --> 00:33:05,012
That's all for the meeting.
625
00:33:15,731 --> 00:33:19,902
PHONY CHEON
626
00:33:27,451 --> 00:33:29,787
CALL
627
00:33:37,628 --> 00:33:38,963
MESSAGE
628
00:33:41,423 --> 00:33:43,008
I need to talk to you after work.
629
00:33:44,176 --> 00:33:45,261
Okay.
630
00:34:11,954 --> 00:34:13,163
Is she still at work?
631
00:34:13,247 --> 00:34:14,206
Did she not see it?
632
00:34:14,290 --> 00:34:15,666
How could she not see it?
633
00:34:16,667 --> 00:34:18,085
Is she still working?
634
00:34:27,803 --> 00:34:28,971
Is she working overtime?
635
00:34:34,143 --> 00:34:35,227
Do I not have signal?
636
00:34:35,311 --> 00:34:37,438
Seven. Eight.
637
00:34:38,397 --> 00:34:39,440
Nine.
638
00:34:40,399 --> 00:34:41,483
Ten.
639
00:34:45,195 --> 00:34:47,615
One, two, three…
640
00:34:56,498 --> 00:34:58,292
Just until this hourglass runs out.
641
00:35:14,308 --> 00:35:15,517
It hasn't run out yet.
642
00:35:30,157 --> 00:35:33,827
PHONY CHEON
643
00:35:46,840 --> 00:35:47,883
MISSED CALL
644
00:35:47,966 --> 00:35:51,595
Ms. Gu came by today and it was like war.
645
00:35:52,137 --> 00:35:53,847
She came by Da-eul's store as well.
646
00:35:55,099 --> 00:35:56,850
I heard she did that at the hotel too.
647
00:35:56,934 --> 00:35:57,768
No idea.
648
00:35:57,851 --> 00:35:59,353
-You don't know?
-No.
649
00:35:59,436 --> 00:36:01,230
A few of the employees were exiled.
650
00:36:01,897 --> 00:36:04,108
Why were they exiled? To where?
651
00:36:04,191 --> 00:36:05,442
How would I know?
652
00:36:06,026 --> 00:36:08,696
I hear your hotel
has a special place for the exiles.
653
00:36:10,030 --> 00:36:11,073
I don't know.
654
00:36:26,130 --> 00:36:27,256
Who is it?
655
00:36:28,215 --> 00:36:29,216
I don't know.
656
00:36:31,343 --> 00:36:32,469
Well,
657
00:36:32,553 --> 00:36:34,513
I don't need to know their place of exile
658
00:36:35,013 --> 00:36:36,390
when I'm about to get axed.
659
00:36:37,015 --> 00:36:38,225
Why? Did you do something wrong?
660
00:36:38,308 --> 00:36:39,727
She wants us to double the sales.
661
00:36:40,352 --> 00:36:42,020
If we make low in-flight sales,
662
00:36:42,104 --> 00:36:43,355
we'll become traitors.
663
00:36:44,314 --> 00:36:45,441
How can you double them?
664
00:36:45,524 --> 00:36:48,902
If they keep pestering the staff,
we'll somehow bring in sales,
665
00:36:48,986 --> 00:36:51,905
so they'll pester us
until the point of death.
666
00:36:52,823 --> 00:36:54,074
Didn't they discuss sales with you?
667
00:36:54,158 --> 00:36:55,909
We get incentives for pushing sales.
668
00:36:56,618 --> 00:36:57,661
Really?
669
00:36:58,537 --> 00:37:00,205
Your team is the best off.
670
00:37:01,165 --> 00:37:02,374
How much?
671
00:37:03,250 --> 00:37:04,168
No idea.
672
00:37:04,251 --> 00:37:06,712
It's not like the incentives
or the lack thereof
673
00:37:06,795 --> 00:37:08,547
will make me work more or less.
674
00:37:08,630 --> 00:37:10,841
I'm just going to do my job.
675
00:37:11,717 --> 00:37:14,762
But I'm not getting anywhere
although I'm doing more than my job.
676
00:37:14,845 --> 00:37:16,764
I'm suffocated in the middle,
677
00:37:16,847 --> 00:37:18,682
pushed around by my seniors and juniors.
678
00:37:20,517 --> 00:37:22,644
If you need help, ask Da-eul for a lesson.
679
00:37:23,228 --> 00:37:24,480
Her shop had the top sales.
680
00:37:24,563 --> 00:37:25,898
I really should.
681
00:37:28,275 --> 00:37:30,068
Good for Da-eul.
682
00:37:30,152 --> 00:37:32,362
She's the manager,
the best salesperson, married,
683
00:37:32,446 --> 00:37:33,989
and has an adorable daughter.
684
00:37:34,072 --> 00:37:35,032
She has it all.
685
00:37:35,949 --> 00:37:37,034
I'm jealous!
686
00:37:37,576 --> 00:37:38,660
I'm jealous!
687
00:37:42,664 --> 00:37:44,082
I'm home.
688
00:37:44,166 --> 00:37:45,709
-Mom's here.
-Hey, Cho-rong.
689
00:37:46,502 --> 00:37:47,669
What did you draw?
690
00:37:48,212 --> 00:37:49,213
You're home.
691
00:37:49,296 --> 00:37:51,173
Make dinner. I'm hungry.
692
00:37:51,799 --> 00:37:52,883
Okay.
693
00:37:54,009 --> 00:37:55,302
Look at that.
694
00:37:58,430 --> 00:37:59,681
What's with them?
695
00:38:14,947 --> 00:38:17,825
Mother, I need to go grocery shopping.
696
00:38:17,908 --> 00:38:18,951
There's no food.
697
00:38:19,034 --> 00:38:20,994
Why didn't you go beforehand?
698
00:38:21,078 --> 00:38:23,330
It'll take forever for us to eat.
699
00:38:24,915 --> 00:38:27,960
I made braised short ribs
and pollack soup this morning,
700
00:38:28,043 --> 00:38:29,962
but a thief must've come and eaten it all.
701
00:38:30,921 --> 00:38:34,174
That's why you should make
more than enough when you cook.
702
00:38:34,758 --> 00:38:36,552
Don't be so stingy with food.
703
00:38:37,135 --> 00:38:37,970
Grandma.
704
00:38:38,053 --> 00:38:39,638
Don't be mean to Mom.
705
00:38:39,721 --> 00:38:43,684
Aunt, Uncle, and that darned family
came and finished everything.
706
00:38:44,434 --> 00:38:47,229
Who taught you such a phrase?
707
00:38:47,312 --> 00:38:48,397
Don't use such words.
708
00:38:48,480 --> 00:38:49,898
While you're at it,
709
00:38:49,982 --> 00:38:52,276
get some oxtail and make a hearty broth.
710
00:38:52,359 --> 00:38:54,903
I must be low on energy.
711
00:38:54,987 --> 00:38:56,655
-I haven't had an appetite.
-Jeez.
712
00:38:56,738 --> 00:38:59,283
You cleared three bowls of rice
without an appetite?
713
00:39:00,033 --> 00:39:02,619
I only had three bowls
because I had no appetite.
714
00:39:04,788 --> 00:39:06,164
What are you waiting for?
715
00:39:06,248 --> 00:39:07,499
Go get the groceries.
716
00:39:08,542 --> 00:39:10,252
Okay, I'll be back soon.
717
00:39:10,335 --> 00:39:11,920
Cho-rong, come with Mom.
718
00:39:15,299 --> 00:39:16,633
Look at that.
719
00:39:20,012 --> 00:39:22,264
Mom, our home isn't a restaurant.
720
00:39:23,265 --> 00:39:25,934
Why does Aunt always come
and eat at our place?
721
00:39:26,560 --> 00:39:28,770
I guess my food is much better.
722
00:39:29,646 --> 00:39:31,607
She always comes and eats for free,
723
00:39:31,690 --> 00:39:32,941
never even does the dishes,
724
00:39:33,650 --> 00:39:35,694
and steals everything good
from our fridge.
725
00:39:36,945 --> 00:39:38,655
Should we report her to the police?
726
00:39:38,739 --> 00:39:41,783
Let's say it's because I'm a good cook
and give her a break.
727
00:39:46,204 --> 00:39:47,789
Cho-rong, do you want a doll?
728
00:39:57,215 --> 00:39:59,343
Hello? Where are you?
729
00:39:59,885 --> 00:40:01,720
Can you come to the grocery store?
730
00:40:01,803 --> 00:40:02,930
I have too much stuff.
731
00:40:03,013 --> 00:40:06,016
Sorry, I'm out having dinner
with a client.
732
00:40:06,099 --> 00:40:08,226
Still? Can't you sneak out?
733
00:40:08,310 --> 00:40:09,561
How can I do that?
734
00:40:09,645 --> 00:40:10,562
It's a part of work.
735
00:40:11,563 --> 00:40:13,857
Okay. Make sure you eat well.
736
00:40:13,941 --> 00:40:15,817
-Don't strain yourself.
-Okay.
737
00:40:15,901 --> 00:40:16,818
You too.
738
00:40:16,902 --> 00:40:18,820
Don't strain yourself and get a good rest.
739
00:40:19,404 --> 00:40:21,949
I'll be late tonight,
so you should go to sleep first.
740
00:40:23,742 --> 00:40:24,785
Bye.
741
00:40:53,021 --> 00:40:54,022
I need to talk to you.
742
00:41:03,824 --> 00:41:05,367
Would you like to order?
743
00:41:08,245 --> 00:41:09,496
I asked to see you yesterday.
744
00:41:09,579 --> 00:41:11,164
What? When?
745
00:41:11,248 --> 00:41:12,249
Didn't you see the text?
746
00:41:12,833 --> 00:41:14,084
I called you too.
747
00:41:14,167 --> 00:41:16,086
-Do you know my number?
-Of course.
748
00:41:16,169 --> 00:41:17,587
It's in your personnel record.
749
00:41:18,255 --> 00:41:19,506
Don't you know mine, Phony Cheon?
750
00:41:19,589 --> 00:41:21,591
I have no access to your personnel record.
751
00:41:28,015 --> 00:41:29,099
Here.
752
00:41:29,182 --> 00:41:31,018
That's my number. Save it.
753
00:41:32,811 --> 00:41:35,188
So what did you want to say to me?
754
00:41:37,691 --> 00:41:38,734
I must
755
00:41:39,443 --> 00:41:40,652
ask you something.
756
00:41:41,445 --> 00:41:42,320
Ask away.
757
00:41:43,196 --> 00:41:45,407
Let's talk over dinner after work.
758
00:41:45,490 --> 00:41:46,742
Wait.
759
00:41:46,825 --> 00:41:48,577
Can't you just tell me now?
760
00:41:50,162 --> 00:41:52,581
You treated me to juice
on Gapado last time.
761
00:41:53,290 --> 00:41:55,417
I'd like to return the favor,
so I'll see you then.
762
00:41:55,500 --> 00:41:56,585
No, it's okay.
763
00:41:57,210 --> 00:41:58,420
I'm not okay.
764
00:41:58,962 --> 00:42:01,339
I simply can't stand
owing someone a favor.
765
00:42:01,423 --> 00:42:02,966
But I'm okay with it.
766
00:42:09,431 --> 00:42:10,515
Is it too much
767
00:42:11,600 --> 00:42:12,559
for you
768
00:42:12,642 --> 00:42:15,353
to just say yes this once?
769
00:42:17,147 --> 00:42:18,315
Well,
770
00:42:18,398 --> 00:42:19,983
isn't it proper manners to check
771
00:42:20,067 --> 00:42:22,569
if I have a prior engagement
before asking me to dinner?
772
00:42:31,620 --> 00:42:32,579
Ms. Phony Cheon.
773
00:42:33,371 --> 00:42:34,247
Do you have
774
00:42:34,331 --> 00:42:36,666
plans for dinner
775
00:42:38,502 --> 00:42:39,711
tonight?
776
00:42:40,295 --> 00:42:41,505
No, I don't.
777
00:42:42,422 --> 00:42:43,340
In that case,
778
00:42:44,925 --> 00:42:46,635
would you like
779
00:42:48,345 --> 00:42:49,471
to have dinner
780
00:42:50,055 --> 00:42:51,014
with me?
781
00:42:51,765 --> 00:42:52,849
I don't want to.
782
00:42:52,933 --> 00:42:54,643
Why not? Why do you say no to me?
783
00:42:54,726 --> 00:42:57,062
I didn't say no to you.
784
00:42:57,145 --> 00:42:58,271
I said no to dinner.
785
00:43:00,023 --> 00:43:02,734
Then Ms. Phony Cheon,
what do you like other than dinner?
786
00:43:02,818 --> 00:43:05,195
It's just that it'd be so awkward
to eat alone with you.
787
00:43:07,656 --> 00:43:08,865
So you won't order?
788
00:43:09,950 --> 00:43:10,992
I won't.
789
00:43:12,744 --> 00:43:13,912
I'm not eating!
790
00:43:30,303 --> 00:43:31,263
What's with him?
791
00:43:35,183 --> 00:43:36,226
Next.
792
00:43:42,774 --> 00:43:43,733
And next.
793
00:43:49,239 --> 00:43:50,198
Next.
794
00:43:51,950 --> 00:43:53,827
{\an8}You must choose a photo today.
795
00:43:53,910 --> 00:43:55,871
They all look the same to me.
796
00:43:55,954 --> 00:43:57,747
So much so that it's almost scary.
797
00:43:58,498 --> 00:43:59,875
Please make your call.
798
00:44:00,458 --> 00:44:01,334
I've decided.
799
00:44:01,418 --> 00:44:03,545
Thank you. Which one?
800
00:44:03,628 --> 00:44:06,423
I simply must have
dinner with her tonight.
801
00:44:07,215 --> 00:44:09,551
Make dinner plans
with Ms. Cheon Sa-rang after work.
802
00:44:11,011 --> 00:44:11,970
Make sure she comes.
803
00:44:12,554 --> 00:44:14,181
Why? Is something going on?
804
00:44:15,640 --> 00:44:17,434
-Tell her it's a welcome dinner.
-A welcome dinner?
805
00:44:18,560 --> 00:44:19,895
Where at?
806
00:44:26,443 --> 00:44:27,360
The hotel's
807
00:44:28,278 --> 00:44:29,321
Japanese restaurant.
808
00:44:29,404 --> 00:44:30,572
After the welcome dinner,
809
00:44:30,655 --> 00:44:32,866
you must choose a photo, okay?
810
00:44:32,949 --> 00:44:35,035
You have to. Please?
811
00:44:43,627 --> 00:44:46,004
Hello, it's been a while.
812
00:44:46,087 --> 00:44:47,964
A strong cup of coffee, please.
813
00:44:48,048 --> 00:44:49,758
I'll bring it to the cockpit.
814
00:44:49,841 --> 00:44:52,260
No, I'd like to have it here with you
815
00:44:52,344 --> 00:44:54,012
in this cozy galley.
816
00:44:54,095 --> 00:44:55,555
I'll bring it to you.
817
00:44:57,224 --> 00:44:58,642
You're still as feisty as ever.
818
00:45:00,227 --> 00:45:02,896
Eat dinner with me after the flight.
It's been a while.
819
00:45:02,979 --> 00:45:04,022
No.
820
00:45:04,689 --> 00:45:06,316
Here's your cozy cup of coffee.
821
00:45:07,275 --> 00:45:08,902
Please excuse me.
822
00:45:12,239 --> 00:45:13,490
Don't be so cheeky.
823
00:45:14,241 --> 00:45:17,410
Who do you think will suffer
if I start acting nasty?
824
00:45:19,746 --> 00:45:21,456
Do you still think I'm a joke?
825
00:45:22,123 --> 00:45:23,166
No.
826
00:45:23,959 --> 00:45:25,335
I still want you.
827
00:45:35,011 --> 00:45:36,012
Hello.
828
00:45:36,096 --> 00:45:37,681
Would you like something?
829
00:45:37,764 --> 00:45:39,015
What? No.
830
00:45:39,099 --> 00:45:40,308
I already got it.
831
00:45:41,101 --> 00:45:42,352
Keep it up.
832
00:45:54,572 --> 00:45:55,949
Did something happen?
833
00:45:56,658 --> 00:45:57,742
It's not a big deal.
834
00:46:00,036 --> 00:46:01,705
Do you have plans tonight?
835
00:46:02,205 --> 00:46:03,498
I'm just going to rest.
836
00:46:04,165 --> 00:46:06,334
How about having a beer with me?
837
00:46:06,418 --> 00:46:08,378
No, I'm tired. I'm not in the mood.
838
00:46:08,461 --> 00:46:12,173
My mom told me to treat you
and thank you for her scarf.
839
00:46:12,257 --> 00:46:14,259
It's okay. I wanted to thank you first.
840
00:46:14,342 --> 00:46:15,969
Well, I'm using her as an excuse.
841
00:46:16,636 --> 00:46:18,596
I want to have dinner with you.
842
00:46:24,728 --> 00:46:26,688
Let's get dinner together.
843
00:46:36,489 --> 00:46:37,532
This is nice.
844
00:46:38,450 --> 00:46:39,659
I think so too.
845
00:46:41,161 --> 00:46:42,412
Don't you love it here?
846
00:46:43,246 --> 00:46:44,956
The waves and the wind.
847
00:46:46,958 --> 00:46:50,545
I love seeing you so happy.
848
00:47:01,514 --> 00:47:04,017
Thank you for your help last time.
849
00:47:07,103 --> 00:47:08,688
How could I not act
850
00:47:08,772 --> 00:47:11,566
after seeing my senior
run for her life like that?
851
00:47:11,649 --> 00:47:14,569
I was just doing you a favor
to make my life easier at work.
852
00:47:14,652 --> 00:47:15,945
You don't have to thank me.
853
00:47:18,823 --> 00:47:20,950
If that's the reason, I'm sorry.
854
00:47:21,034 --> 00:47:22,243
Why?
855
00:47:22,327 --> 00:47:23,828
You picked the wrong senior.
856
00:47:24,579 --> 00:47:27,165
I'm the only one among my peers
who didn't make assistant purser.
857
00:47:27,957 --> 00:47:29,793
If I don't get promoted next year,
858
00:47:29,876 --> 00:47:31,836
people will know that I've been left out.
859
00:47:32,796 --> 00:47:33,963
That'll be the end of me.
860
00:47:35,965 --> 00:47:37,300
What about it?
861
00:47:38,218 --> 00:47:39,761
What do you mean?
862
00:47:39,844 --> 00:47:42,347
You won't benefit in any way
if you befriend me.
863
00:47:43,014 --> 00:47:43,973
So stay away.
864
00:47:46,976 --> 00:47:48,561
So what if I can't get promoted?
865
00:47:49,479 --> 00:47:52,273
It hurts too much to fall from high-up.
866
00:47:52,982 --> 00:47:55,026
I prefer the low and long haul.
867
00:47:55,693 --> 00:47:56,778
Sounds great.
868
00:47:56,861 --> 00:47:59,656
I'll have to be
one of your close associates.
869
00:48:02,200 --> 00:48:03,785
You'll regret it later.
870
00:48:05,453 --> 00:48:06,788
I never will.
871
00:48:18,550 --> 00:48:19,634
What do you think about Mi-na?
872
00:48:20,427 --> 00:48:21,553
She's a great girl.
873
00:48:22,137 --> 00:48:24,597
She's very curious about you.
874
00:48:24,681 --> 00:48:26,391
What about you?
875
00:48:27,892 --> 00:48:28,810
What?
876
00:48:28,893 --> 00:48:30,687
I'm very curious about you.
877
00:48:46,578 --> 00:48:47,704
This way, please.
878
00:49:11,144 --> 00:49:13,313
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
879
00:49:15,315 --> 00:49:16,733
-Why?
-What is this?
880
00:49:16,816 --> 00:49:17,650
A welcome dinner.
881
00:49:18,193 --> 00:49:19,694
-Why?
-To welcome Ms. Cheon.
882
00:49:19,777 --> 00:49:21,696
You told me to put a dinner together.
883
00:49:21,779 --> 00:49:23,573
Is this really…
884
00:49:23,656 --> 00:49:24,616
You're…
885
00:49:26,576 --> 00:49:28,786
-They can eat and go.
-Don't be so shy.
886
00:49:28,870 --> 00:49:30,121
Please go inside.
887
00:49:33,041 --> 00:49:35,084
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
888
00:49:45,261 --> 00:49:48,556
Let's take a group photo before we eat.
889
00:49:49,140 --> 00:49:50,975
Okay, Hermès.
890
00:49:51,059 --> 00:49:52,310
One, two, three.
891
00:49:54,103 --> 00:49:55,271
Thank you.
892
00:49:55,855 --> 00:49:57,524
Look at that. You look great.
893
00:50:02,028 --> 00:50:03,279
Cheers. Congrats.
894
00:50:04,030 --> 00:50:04,948
Thank you.
895
00:50:05,573 --> 00:50:06,491
Mr. Gu.
896
00:50:06,574 --> 00:50:09,536
Thank you for sparing your time
for our rookie, sir.
897
00:50:10,703 --> 00:50:11,621
Please eat.
898
00:50:12,205 --> 00:50:13,748
-Maybe a toast?
-Let's just eat.
899
00:50:15,250 --> 00:50:16,209
Thank you.
900
00:50:16,793 --> 00:50:18,086
-Thank you.
-Thank you.
901
00:50:42,527 --> 00:50:43,611
Ms. Cheon.
902
00:50:43,695 --> 00:50:44,779
Is it not to your liking?
903
00:50:46,364 --> 00:50:47,907
No, it's good.
904
00:50:47,991 --> 00:50:49,742
How would you know without having any?
905
00:50:50,827 --> 00:50:51,703
Do you not eat raw fish?
906
00:50:52,620 --> 00:50:53,580
I'm fine.
907
00:50:53,663 --> 00:50:56,332
Mr. No, prepare a steak for her.
908
00:50:57,542 --> 00:50:58,585
It's a Japanese restaurant.
909
00:50:58,668 --> 00:51:00,044
I know. I meant next door.
910
00:51:00,128 --> 00:51:02,088
No, I'm fine, really.
911
00:51:02,171 --> 00:51:04,966
Let me know
if any of you can't eat raw fish.
912
00:51:05,049 --> 00:51:07,260
I'm fine. I'm not picky.
913
00:51:07,343 --> 00:51:09,554
Me too. I like raw fish.
914
00:51:11,264 --> 00:51:13,308
-Should I go?
-I'll be right back.
915
00:51:17,812 --> 00:51:20,023
I thought that was the door.
916
00:51:27,864 --> 00:51:30,908
I'm Edward Jung, the head chef
of King Hotel's Western restaurant.
917
00:51:30,992 --> 00:51:32,910
This is an Angus sirloin steak,
918
00:51:32,994 --> 00:51:34,662
a prime T-bone steak,
919
00:51:34,746 --> 00:51:36,831
and an Australian lamb chop steak.
920
00:51:36,914 --> 00:51:37,874
Have a lovely dinner.
921
00:51:38,791 --> 00:51:40,168
Thank you.
922
00:51:49,469 --> 00:51:50,595
Eat before it gets cold.
923
00:51:52,013 --> 00:51:52,972
Will do.
924
00:51:55,683 --> 00:51:57,226
Where are my manners?
925
00:51:57,310 --> 00:51:58,645
Mr. No, cut it for her.
926
00:51:58,728 --> 00:51:59,979
-Yes, sir.
-No, I can do it!
927
00:52:05,068 --> 00:52:06,486
Can you feed yourself?
928
00:52:07,695 --> 00:52:09,322
-Do you need help?
-No.
929
00:52:09,405 --> 00:52:10,740
I'm fine.
930
00:52:25,129 --> 00:52:26,130
Please eat.
931
00:52:52,115 --> 00:52:53,533
Why did you call me out here?
932
00:52:53,616 --> 00:52:55,868
Are you trying to put me in a tough spot?
933
00:52:56,577 --> 00:52:57,495
Why would I?
934
00:52:57,578 --> 00:52:59,580
I didn't ask for a welcome dinner.
935
00:52:59,664 --> 00:53:01,457
And what was that huge steak?
936
00:53:01,541 --> 00:53:02,709
Did you want to kill me?
937
00:53:02,792 --> 00:53:03,793
I didn't…
938
00:53:04,335 --> 00:53:06,629
This wasn't what I had in mind.
939
00:53:06,713 --> 00:53:09,757
I saw that you couldn't eat raw fish,
so I got you steak.
940
00:53:09,841 --> 00:53:11,259
Why are you angry over that?
941
00:53:11,884 --> 00:53:12,969
You've never had to mind anyone.
942
00:53:13,594 --> 00:53:14,470
Of course not.
943
00:53:14,554 --> 00:53:16,723
You probably lived like a king
among servants.
944
00:53:17,890 --> 00:53:20,059
I feel like I'm on pins and needles
945
00:53:20,143 --> 00:53:22,603
because of your unnecessary kindness.
946
00:53:23,229 --> 00:53:24,939
I already feel self-conscious enough.
947
00:53:25,022 --> 00:53:26,274
Why do you feel self-conscious?
948
00:53:26,357 --> 00:53:29,402
I was showing consideration
for this dinner I arranged.
949
00:53:29,485 --> 00:53:32,071
That wasn't consideration.
It was more like a bomb.
950
00:53:33,072 --> 00:53:35,283
From now on,
just pretend like you don't know me.
951
00:53:35,366 --> 00:53:36,826
I don't need your consideration.
952
00:53:37,410 --> 00:53:38,453
Please.
953
00:53:45,585 --> 00:53:47,170
What went wrong?
954
00:53:55,428 --> 00:53:56,846
GONG YU-NAM
955
00:54:17,784 --> 00:54:19,327
Sa-rang!
956
00:54:19,410 --> 00:54:21,954
-Happy birthday!
-Happy birthday.
957
00:54:22,038 --> 00:54:25,500
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
958
00:54:25,583 --> 00:54:28,085
-Happy birthday, dear Sa-rang
-Happy birthday, dear Sa-rang
959
00:54:28,169 --> 00:54:29,712
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
960
00:54:31,589 --> 00:54:33,382
Am I allowed to be this happy?
961
00:54:33,466 --> 00:54:35,718
No, you should be even happier.
This isn't enough.
962
00:54:35,802 --> 00:54:38,471
Yes, so wish for bigger happiness
as you blow these out.
963
00:54:42,934 --> 00:54:44,310
CHEON SA-RANG'S BIRTHDAY
964
00:54:45,478 --> 00:54:46,979
Happy birthday!
965
00:54:50,149 --> 00:54:51,734
You made all this?
966
00:54:52,276 --> 00:54:53,903
Sure, I'm a seasoned homemaker.
967
00:54:53,986 --> 00:54:55,112
Thank you.
968
00:54:55,196 --> 00:54:57,323
I'm a seasoned eater.
969
00:54:58,658 --> 00:54:59,784
Okay.
970
00:54:59,867 --> 00:55:02,286
Here, open your present.
We picked it out together.
971
00:55:02,370 --> 00:55:04,163
Gosh, thank you.
972
00:55:06,290 --> 00:55:07,375
Let's see.
973
00:55:10,920 --> 00:55:13,297
-What is this?
-Your birthday is tomorrow.
974
00:55:13,381 --> 00:55:15,299
You can hang out with us today,
975
00:55:15,383 --> 00:55:17,844
then have a wild night
with your boyfriend tomorrow.
976
00:55:19,679 --> 00:55:21,722
He won't forget your birthday, right?
977
00:55:21,806 --> 00:55:22,807
He did last year.
978
00:55:24,851 --> 00:55:26,060
Didn't I tell you?
979
00:55:27,311 --> 00:55:29,105
We broke up a while ago.
980
00:55:29,856 --> 00:55:31,858
What? Why haven't you told us until now?
981
00:55:32,775 --> 00:55:35,403
Sorry, I forgot.
I've been too busy lately.
982
00:55:35,486 --> 00:55:36,863
How can you forget that?
983
00:55:37,530 --> 00:55:38,406
Are you all right?
984
00:55:39,115 --> 00:55:40,658
Yes, I'm fine.
985
00:55:41,158 --> 00:55:42,410
I actually feel relieved,
986
00:55:42,493 --> 00:55:45,663
almost to the point
where I wonder if I even had a boyfriend.
987
00:55:46,330 --> 00:55:47,582
I guess that was it.
988
00:55:47,665 --> 00:55:49,208
Will you get back with him?
989
00:55:50,626 --> 00:55:52,044
Never.
990
00:55:58,759 --> 00:56:00,678
I'll get the beer. Turn on the music.
991
00:56:02,138 --> 00:56:05,099
This is great. It's a party.
992
00:56:21,365 --> 00:56:23,242
Sa-rang, get up.
993
00:56:23,326 --> 00:56:25,244
Get up and show us.
994
00:56:25,786 --> 00:56:26,621
Get up.
995
00:56:30,249 --> 00:56:31,834
Let's go!
996
00:56:48,184 --> 00:56:50,394
HEAD MANAGER GU WON
997
00:56:55,942 --> 00:56:57,068
Do I seem like a guy
998
00:56:58,027 --> 00:56:59,570
who hasn't had to consider others
999
00:56:59,654 --> 00:57:02,365
because I was born into the right family?
1000
00:57:03,032 --> 00:57:03,950
A bit.
1001
00:57:04,033 --> 00:57:06,160
But who dared to tell you such a fact?
1002
00:57:06,243 --> 00:57:07,370
How brave of them.
1003
00:57:10,498 --> 00:57:12,541
Don't mind it though.
1004
00:57:12,625 --> 00:57:13,960
You were born this way.
1005
00:57:14,043 --> 00:57:15,544
I'm only jealous.
1006
00:57:15,628 --> 00:57:16,921
Please go inside, Mr. Gu.
1007
00:57:17,004 --> 00:57:18,839
I'll stop by King the Land first.
1008
00:57:19,423 --> 00:57:20,508
Why?
1009
00:57:21,384 --> 00:57:23,260
It's our kind Ms. Sa-rang's birthday,
1010
00:57:24,220 --> 00:57:25,972
so I got her our buffet voucher.
1011
00:57:26,055 --> 00:57:27,890
One of the employee benefits.
1012
00:57:53,582 --> 00:57:55,042
Look at you, showing your teeth.
1013
00:57:55,710 --> 00:57:57,003
Just leave me alone.
1014
00:57:57,086 --> 00:57:59,422
-You might bite me soon.
-I'm not doing anything
1015
00:58:00,131 --> 00:58:02,591
not because I can't fight,
but because I don't want to.
1016
00:58:03,884 --> 00:58:05,344
You say you don't want to fight,
1017
00:58:05,428 --> 00:58:08,139
yet you went behind my back
and had a strategy meeting.
1018
00:58:08,222 --> 00:58:09,640
I'm in charge of King the Land.
1019
00:58:09,724 --> 00:58:11,308
And you're under my charge at work.
1020
00:58:12,226 --> 00:58:13,728
Didn't you know you needed
1021
00:58:13,811 --> 00:58:16,439
my permission and approval
no matter what you do?
1022
00:58:17,148 --> 00:58:19,859
I didn't know.
I didn't look at the organizational chart.
1023
00:58:19,942 --> 00:58:21,777
I don't know why you came to work here,
1024
00:58:21,861 --> 00:58:23,738
but you'll have to fight me for life.
1025
00:58:24,321 --> 00:58:26,407
If you need money,
I'll give you what you want,
1026
00:58:26,907 --> 00:58:27,783
so leave.
1027
00:58:27,867 --> 00:58:29,410
I have plenty of money.
1028
00:58:29,493 --> 00:58:31,454
I'm telling you for your sake.
1029
00:58:32,038 --> 00:58:33,622
Don't end up like your mom.
1030
00:58:36,333 --> 00:58:37,626
See?
1031
00:58:37,710 --> 00:58:39,462
Nobody remembers her.
1032
00:58:40,254 --> 00:58:42,381
Both you and me.
1033
00:58:44,592 --> 00:58:45,926
That's life for a loser.
1034
00:58:46,635 --> 00:58:47,553
Okay?
1035
00:58:49,764 --> 00:58:51,307
And throw out that pocket watch.
1036
00:58:52,475 --> 00:58:53,976
How childish of you.
1037
00:59:11,410 --> 00:59:12,620
Are you looking for this?
1038
00:59:13,496 --> 00:59:15,206
-Give it back.
-I don't want to.
1039
00:59:18,667 --> 00:59:19,794
Give it back. It's mine.
1040
00:59:19,877 --> 00:59:21,462
She left because she didn't want you.
1041
00:59:23,839 --> 00:59:24,965
So forget about her.
1042
00:59:27,468 --> 00:59:28,719
No!
1043
00:59:34,600 --> 00:59:35,851
No…
1044
01:00:03,963 --> 01:00:06,048
I'll be the main server.
1045
01:00:06,132 --> 01:00:07,675
You can stand quietly in the back.
1046
01:00:08,717 --> 01:00:11,053
Don't meddle
and try to sell something expensive.
1047
01:00:12,096 --> 01:00:13,139
Yes, I understand.
1048
01:00:20,104 --> 01:00:21,856
I'd like some wine recommendations.
1049
01:00:21,939 --> 01:00:24,984
We recently got nice vintages
of Charrier Margaux and Zeña.
1050
01:00:25,067 --> 01:00:27,027
Which would go better with today's meal?
1051
01:00:27,111 --> 01:00:30,573
Let me get the sommelier
to provide a more detailed suggestion.
1052
01:00:30,656 --> 01:00:32,241
We can't wait that long.
1053
01:00:32,324 --> 01:00:33,742
Give us a suggestion.
1054
01:00:33,826 --> 01:00:37,538
Any bottle will go nicely
with the meal we have today.
1055
01:00:39,081 --> 01:00:42,042
You're that best talent, right?
1056
01:00:43,335 --> 01:00:44,753
Hello, sir.
1057
01:00:45,546 --> 01:00:47,464
She still has a great smile.
1058
01:00:48,340 --> 01:00:49,466
In that case,
1059
01:00:49,550 --> 01:00:52,178
let's get a suggestion
from the best talent of King Hotel.
1060
01:00:55,389 --> 01:00:59,101
In that case, may I suggest the Zeña?
1061
01:00:59,894 --> 01:01:01,395
It's a premium wine from Chile.
1062
01:01:01,478 --> 01:01:04,190
The smell of blackcurrant
and blackberries mixes nicely
1063
01:01:04,273 --> 01:01:08,027
with the smell of vanilla
from the oak barrel,
1064
01:01:08,110 --> 01:01:11,947
and you'll feel the fine-grained tannins
with the elegance of full-bodied wine.
1065
01:01:12,865 --> 01:01:15,784
I believe it'll go nicely
with your lamb chop steak.
1066
01:01:15,868 --> 01:01:18,621
You're well-versed in wine,
1067
01:01:18,704 --> 01:01:20,289
almost like an expert.
1068
01:01:20,372 --> 01:01:22,499
I'm a certified sommelier.
1069
01:01:23,709 --> 01:01:26,462
I knew I had a discerning eye for people.
1070
01:01:27,838 --> 01:01:29,340
I really want to recruit her.
1071
01:01:29,423 --> 01:01:31,258
I'll pay you twice as much.
1072
01:01:31,342 --> 01:01:32,468
Come work at my hotel.
1073
01:01:33,510 --> 01:01:35,054
I'm flattered, sir.
1074
01:01:35,137 --> 01:01:37,389
My goodness.
1075
01:01:38,224 --> 01:01:39,975
Should we get the meal ready?
1076
01:01:40,059 --> 01:01:41,894
Sa-rang, what are you doing?
1077
01:01:41,977 --> 01:01:44,063
There's a single-malt package
worth 40 million.
1078
01:01:44,146 --> 01:01:45,522
Why did you recommend wine?
1079
01:01:45,606 --> 01:01:48,108
You should've made him order whiskey.
1080
01:01:48,192 --> 01:01:51,528
This is why we say
you don't have the basics.
1081
01:01:52,655 --> 01:01:55,074
But the chairman asked
for a wine recommendation.
1082
01:01:55,699 --> 01:01:57,576
And you suggested wine too.
1083
01:01:58,285 --> 01:01:59,203
Whatever.
1084
01:01:59,286 --> 01:02:01,080
Make sure to sell more expensive items.
1085
01:02:01,163 --> 01:02:02,331
Try upselling.
1086
01:02:04,124 --> 01:02:05,167
Remember that.
1087
01:02:05,251 --> 01:02:06,502
Got it?
1088
01:02:08,170 --> 01:02:09,546
Yes, I'll remember that.
1089
01:02:32,152 --> 01:02:34,905
PERSONNEL RECORD
1090
01:02:35,698 --> 01:02:36,740
Mr. Gu.
1091
01:02:36,824 --> 01:02:39,285
If you tell me who you're looking for,
I'll look it up.
1092
01:02:40,286 --> 01:02:42,454
Can a record be left out of the server?
1093
01:02:42,538 --> 01:02:44,456
No, we typed in everyone since year one
1094
01:02:44,540 --> 01:02:46,333
as we digitized our system.
1095
01:02:47,042 --> 01:02:48,210
So why can't I find it?
1096
01:02:49,420 --> 01:02:50,754
It has to be there.
1097
01:02:50,838 --> 01:02:53,257
Our payroll and severance pay
are on our accounting system,
1098
01:02:53,340 --> 01:02:54,925
so nobody can delete the records.
1099
01:02:58,721 --> 01:03:00,639
Is that everything from 1989?
1100
01:03:00,723 --> 01:03:01,598
Yes.
1101
01:03:02,266 --> 01:03:05,060
Who are you looking for if I may ask?
1102
01:03:05,978 --> 01:03:06,979
Never mind.
1103
01:03:15,487 --> 01:03:17,531
Surprise! Happy birthday.
1104
01:03:19,825 --> 01:03:20,826
What are you doing?
1105
01:03:20,909 --> 01:03:22,494
Let's go.
I made reservations at a nice spot.
1106
01:03:28,292 --> 01:03:29,501
Are you still sulking?
1107
01:03:29,585 --> 01:03:30,794
We broke up.
1108
01:03:31,587 --> 01:03:33,172
I said I never wanted to see you again.
1109
01:03:33,255 --> 01:03:34,965
You weren't sulking over the gimbap?
1110
01:03:35,674 --> 01:03:39,345
That's why I made a reservation
at a high-end fine dining restaurant.
1111
01:03:39,428 --> 01:03:40,929
Don't sulk over some food.
1112
01:03:41,013 --> 01:03:42,014
Hey.
1113
01:03:42,639 --> 01:03:45,184
Do you think
I broke up with you over that?
1114
01:03:45,267 --> 01:03:48,103
If I had, I would've dumped you
hundreds of times already.
1115
01:03:48,687 --> 01:03:51,065
What do you take me for
to take what I said that way?
1116
01:03:51,732 --> 01:03:52,566
I'm sorry.
1117
01:03:52,649 --> 01:03:54,526
I'll be really good from now on.
I'm so sorry.
1118
01:03:54,610 --> 01:03:56,362
Stop saying you're sorry!
1119
01:03:59,782 --> 01:04:01,075
If you were really sorry,
1120
01:04:01,867 --> 01:04:03,952
you wouldn't have acted this way
to begin with.
1121
01:04:06,830 --> 01:04:08,916
I'm sick and tired of you.
1122
01:04:10,542 --> 01:04:12,044
Let's end this.
1123
01:04:13,504 --> 01:04:14,797
You're really harsh.
1124
01:04:15,714 --> 01:04:18,133
And you're selfish.
You can't make the call alone.
1125
01:04:18,217 --> 01:04:19,176
I can.
1126
01:04:20,260 --> 01:04:22,888
My love is over,
so do whatever you want with yours.
1127
01:04:24,473 --> 01:04:26,016
I never want to see you again.
1128
01:04:27,059 --> 01:04:28,644
Have you always been this harsh?
1129
01:04:28,727 --> 01:04:30,187
Are you the Sa-rang I know?
1130
01:04:31,980 --> 01:04:33,148
Let go of me.
1131
01:04:34,400 --> 01:04:35,943
We're now strangers.
1132
01:06:20,506 --> 01:06:21,882
This is my spot.
1133
01:06:23,926 --> 01:06:24,968
Excuse me?
1134
01:06:27,721 --> 01:06:28,722
This is
1135
01:06:30,307 --> 01:06:31,600
my spot.
1136
01:07:22,025 --> 01:07:25,028
KING THE LAND
1137
01:07:59,855 --> 01:08:00,897
Your outfit…
1138
01:08:01,690 --> 01:08:03,942
You two look so good together.
1139
01:08:04,026 --> 01:08:05,110
{\an8}I knew it.
1140
01:08:05,193 --> 01:08:06,236
{\an8}Who are you to…
1141
01:08:07,738 --> 01:08:09,281
{\an8}She doesn't want to see you anymore.
1142
01:08:10,616 --> 01:08:12,326
{\an8}-Why are you here?
-Why didn't you reply?
1143
01:08:13,035 --> 01:08:14,453
{\an8}-Reply to what?
-My text.
1144
01:08:14,536 --> 01:08:16,413
{\an8}-I did.
-And I replied to your reply.
1145
01:08:16,496 --> 01:08:17,331
{\an8}I'm working right now.
1146
01:08:19,916 --> 01:08:22,002
{\an8}I was just acting startled.
1147
01:08:22,085 --> 01:08:23,503
{\an8}Look, it's a heart.
1148
01:08:24,004 --> 01:08:24,838
{\an8}It's good.
1149
01:08:24,921 --> 01:08:28,216
{\an8}Your favorite food, your favorite weather,
your favorite color.
1150
01:08:28,300 --> 01:08:29,843
Tell me everything you like.
1151
01:08:29,926 --> 01:08:32,054
Why do you want to know that?
1152
01:08:35,057 --> 01:08:40,062
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
73579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.