All language subtitles for Guimoon.The.Lightless.Door.2021.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM [NF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,122 --> 00:01:13,501 A PRACTICE OF EVICTING DEMONS AND GHOSTS 2 00:01:20,049 --> 00:01:23,845 A LOST SOUL THAT REMAINS IN THE AREA WHERE IT DIED 3 00:01:36,858 --> 00:01:41,779 AN ANCIENT INDIAN DAGGER USED BY TIBETAN SHAMANS DURING EXORCISM 4 00:01:49,537 --> 00:01:51,956 GUIMOON: A PORTAL THAT CONNECTS 5 00:01:52,040 --> 00:01:55,084 THE LIVING AND THE DEAD ON OLD YEAR'S NIGHT 6 00:02:43,675 --> 00:02:44,675 Damn it. 7 00:02:51,057 --> 00:02:52,057 Gosh. 8 00:02:52,100 --> 00:02:53,101 What's up? 9 00:02:54,644 --> 00:02:57,522 That guy tries to find any excuse not to work. 10 00:02:58,731 --> 00:03:01,067 We gotta get this done today to be on schedule! 11 00:03:02,694 --> 00:03:03,695 Hey! 12 00:03:11,619 --> 00:03:13,162 - Look. - What is it? 13 00:03:15,540 --> 00:03:16,666 A body? 14 00:03:26,092 --> 00:03:28,553 A concealed body was discovered 15 00:03:28,636 --> 00:03:30,847 while renovating a derelict community center… 16 00:03:30,930 --> 00:03:35,768 The unidentified body has found without any decomposition, 17 00:03:35,852 --> 00:03:40,315 and exact time of death, concealment time, 18 00:03:40,398 --> 00:03:41,899 and other factors… 19 00:03:41,983 --> 00:03:43,526 According to neighbors, 20 00:03:43,610 --> 00:03:46,738 bodies without kin were found at the community center, 21 00:03:46,821 --> 00:03:52,160 and gruesome murders took place here in the past. 22 00:03:52,243 --> 00:03:54,454 More information is expected after the investigation. 23 00:03:59,709 --> 00:04:00,709 Damn it. 24 00:04:02,128 --> 00:04:03,129 Stay away! 25 00:04:21,856 --> 00:04:24,150 THE YEAR OF 1998 26 00:04:24,233 --> 00:04:29,113 COMMUNITY CENTER 27 00:05:20,832 --> 00:05:25,294 We got a nasty restligeist. 28 00:05:28,172 --> 00:05:32,301 As if devouring people wasn't enough, it took over the entire building. 29 00:05:59,996 --> 00:06:01,330 A stubborn one… 30 00:06:43,539 --> 00:06:47,168 GUEST LEDGER 1990, KIM SEOK-HO 31 00:07:22,912 --> 00:07:24,121 NAME, AGE 32 00:08:17,925 --> 00:08:19,427 FOUR YEARS LATER 33 00:08:19,510 --> 00:08:22,221 FEBRUARY 11, 2002 34 00:09:11,812 --> 00:09:12,813 Do-jin, 35 00:09:13,606 --> 00:09:17,401 my frail body cannot handle this case. 36 00:09:18,319 --> 00:09:19,862 Could you take over? 37 00:09:23,950 --> 00:09:27,662 I can do nothing about my blood, but I ain't no shaman. 38 00:09:28,871 --> 00:09:31,248 Let's end the shaman heritage with you. 39 00:09:32,750 --> 00:09:33,750 All right. 40 00:09:35,378 --> 00:09:41,759 I'm sorry for passing on such bad blood on to you. 41 00:09:42,259 --> 00:09:46,555 Here is the traffic report for February 11, 2002. 42 00:09:46,639 --> 00:09:51,602 Due to the long holiday weekend, highways are open. 43 00:09:52,311 --> 00:09:55,439 Aside from southbound Gyeongbu and Honam highways, 44 00:09:55,523 --> 00:10:00,027 all national highways are breezy without any congestion. 45 00:10:00,778 --> 00:10:03,990 Due to a large accident near Cheonan yesterday, 46 00:10:04,073 --> 00:10:09,954 there was a traffic jam till evening, but it has returned to normal overnight. 47 00:10:10,746 --> 00:10:12,039 Yesterday… 48 00:10:27,847 --> 00:10:30,141 TEMPORARILY CLOSED 49 00:10:35,855 --> 00:10:40,151 It wasn't easy obtaining evidence for an open case. 50 00:10:40,234 --> 00:10:41,736 You know. 51 00:10:42,862 --> 00:10:45,364 And? So what? 52 00:10:47,700 --> 00:10:51,704 - Well, I'm just saying… - Your wife's cheating, right? 53 00:10:52,455 --> 00:10:55,291 She's about to take off with your seal. Shouldn't you go? 54 00:11:03,758 --> 00:11:05,885 My mom sure is stubborn. 55 00:11:07,053 --> 00:11:10,139 You can't hold me back. 56 00:11:10,681 --> 00:11:13,559 You know no one can stop me when I put my mind to it. 57 00:11:16,854 --> 00:11:19,023 So stop pestering and ascend, will you? 58 00:11:20,399 --> 00:11:23,569 Whatever happened in there that made you do that, 59 00:11:24,945 --> 00:11:26,781 I'm going to find out. 60 00:11:35,623 --> 00:11:41,170 NOTORIOUS SERIAL KILLERS THERE WAS A SIGN OF DANGER 61 00:11:44,840 --> 00:11:46,008 Do you have to go? 62 00:11:46,801 --> 00:11:50,221 Stop with your tantrum. I ain't going there to die. 63 00:11:51,388 --> 00:11:55,309 Guimoon, the door connects the living and the dead has appeared. 64 00:11:56,685 --> 00:12:00,564 I have to get through that door when it opens tonight. 65 00:12:00,648 --> 00:12:02,566 Enough with your bullshit. 66 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 Mom… 67 00:12:05,611 --> 00:12:07,696 Mom died like that. I can't lose you too. 68 00:12:08,197 --> 00:12:11,033 I'm going there so I can live. All right? 69 00:12:13,035 --> 00:12:17,123 I have to release all restligeists who died by Kim Seok-ho's hands, 70 00:12:18,541 --> 00:12:23,462 and once Kim is exorcised, Mom's grudge will finally be released. 71 00:12:24,255 --> 00:12:26,132 It'll be fine. Don't worry. 72 00:12:27,633 --> 00:12:30,970 - Do-jin, please stop… - I've been harassed for four years. 73 00:12:32,012 --> 00:12:34,223 If I end up missing today's chance… 74 00:12:36,142 --> 00:12:37,935 You won't have to worry. 75 00:12:52,283 --> 00:12:55,828 THE YEAR OF 2002 76 00:12:55,911 --> 00:13:02,418 FEB 11, 11:30 P.M. 77 00:15:29,815 --> 00:15:32,026 "They are here. 78 00:15:32,109 --> 00:15:36,155 It's all over. MPD ghost is here." 79 00:16:37,925 --> 00:16:41,220 MAINTENANCE OFFICE 80 00:17:22,594 --> 00:17:25,389 MAINTENANCE OFFICE 81 00:18:31,830 --> 00:18:34,541 GUEST LEDGER 1990, KIM SEOK-HO 82 00:18:38,337 --> 00:18:40,589 SEPTEMBER 9, 1990 83 00:18:43,258 --> 00:18:45,260 "September 10, 1990." 84 00:20:24,026 --> 00:20:25,444 Fuck. 85 00:20:52,095 --> 00:20:53,930 Should I run? Hey, don't run. 86 00:20:54,014 --> 00:20:55,182 Hey, don't run. 87 00:20:55,265 --> 00:20:57,267 THE YEAR OF 1996 88 00:20:57,351 --> 00:21:00,145 - Look, this thing moves. - Stand in front of it. 89 00:21:00,228 --> 00:21:02,481 - Take a picture of us. - Here we go. 90 00:21:03,023 --> 00:21:04,107 One, two… 91 00:21:04,191 --> 00:21:07,861 I got a hold of last year's contest winner film. 92 00:21:07,944 --> 00:21:10,530 It's so bad that I almost puked. 93 00:21:10,614 --> 00:21:12,616 Stop bullshitting me. 94 00:21:12,699 --> 00:21:13,742 It's not bullshit. 95 00:21:13,825 --> 00:21:17,829 Look at it. Everything looks amazing to shoot. 96 00:21:19,873 --> 00:21:22,501 No one will know if someone gets killed here. 97 00:21:23,168 --> 00:21:24,503 Holy shit! 98 00:21:24,586 --> 00:21:26,171 Your face is hellish! 99 00:21:27,255 --> 00:21:29,758 - You ignorant bastard. - What? 100 00:21:29,841 --> 00:21:32,719 Heavy makeup will scare away the ghosts. 101 00:21:33,261 --> 00:21:35,931 My mom even puts on chicken blood when performing a ritual. 102 00:21:36,014 --> 00:21:38,600 Chicken blood? So nasty. 103 00:21:39,101 --> 00:21:41,603 Tae-hun was here. 104 00:21:41,687 --> 00:21:43,063 Write it bigger. Way bigger. 105 00:21:43,146 --> 00:21:44,648 - In bloody red. - Hey! 106 00:21:44,731 --> 00:21:47,192 - What about it? - That's bad luck! 107 00:21:47,275 --> 00:21:50,028 Leaving a trace behind is a tradition for a place like this. 108 00:21:50,112 --> 00:21:51,697 But why leave my name? 109 00:21:51,780 --> 00:21:54,616 - We're here because of you. - Goddamnit. 110 00:21:54,700 --> 00:21:56,660 Don't you dare swear at me again. 111 00:21:56,743 --> 00:22:00,455 - What if we can never get out of here? - Stop jinxing with that crap! 112 00:22:00,539 --> 00:22:03,333 - Holy shit, stop shouting! - Why? You scared? 113 00:22:03,417 --> 00:22:04,751 That graffiti… 114 00:22:06,712 --> 00:22:08,213 I think I saw it before. 115 00:22:08,880 --> 00:22:10,882 - He's scared. - So scared. 116 00:22:10,966 --> 00:22:12,884 It rubs me the wrong way! 117 00:22:12,968 --> 00:22:16,054 Why is he being a bitch? I'll smack you with the shovel. 118 00:22:18,014 --> 00:22:21,893 What should we do with this scaredy cat? 119 00:22:26,273 --> 00:22:29,359 What was that? 120 00:22:44,207 --> 00:22:47,252 Sorry! I'm sorry. 121 00:22:51,298 --> 00:22:53,091 Why are you two so chickenshit? 122 00:22:53,175 --> 00:22:56,261 - Do we really have to do this? - Absolutely. 123 00:22:56,344 --> 00:22:59,222 You're dropping out because you can't pay the tuition. 124 00:22:59,306 --> 00:23:01,057 The prize for this contest is huge. 125 00:23:01,141 --> 00:23:03,685 Seeing and analyzing all the past contest winners, 126 00:23:03,769 --> 00:23:06,229 this will definitely work. 127 00:23:06,313 --> 00:23:09,232 - But even so… - Stop that. 128 00:23:09,316 --> 00:23:11,234 Aren't you thankful of us? 129 00:23:11,318 --> 00:23:12,944 If you are, then say so. 130 00:23:13,028 --> 00:23:14,237 Yeah, man. 131 00:23:16,406 --> 00:23:19,951 Hey! It's almost time. Let's get going! 132 00:23:25,373 --> 00:23:26,792 Geez. 133 00:23:28,460 --> 00:23:30,212 Wait for me! 134 00:23:38,220 --> 00:23:41,807 - It's almost time. Four minutes left. - Hey. 135 00:23:42,724 --> 00:23:43,892 Geez. 136 00:23:43,975 --> 00:23:45,685 I told you to wait for me. 137 00:23:45,769 --> 00:23:48,438 Are you a child? There's no time. Start shooting. 138 00:23:49,272 --> 00:23:50,982 If we don't get this, we're so screwed. 139 00:23:51,066 --> 00:23:53,777 Then Tae-hun will shave his head and be drafted to the military. 140 00:23:53,860 --> 00:23:55,862 All right. I'm feeling it. It's coming. 141 00:24:01,535 --> 00:24:02,786 One, two, three. 142 00:24:03,870 --> 00:24:06,248 Many years ago, 143 00:24:06,331 --> 00:24:09,793 the custodian of this building… Damn it. The community… 144 00:24:09,876 --> 00:24:14,923 killed the owners and guests on the third floor with a crowbar… 145 00:24:15,799 --> 00:24:20,554 A shovel. We're standing at that very crime scene. 146 00:24:22,514 --> 00:24:26,935 The custodian's motive is still unknown. 147 00:24:27,018 --> 00:24:28,018 Why? 148 00:24:29,396 --> 00:24:32,399 Because he committed suicide afterwards. 149 00:24:32,482 --> 00:24:37,779 Other mysterious and fatal incidents continued to take place here. 150 00:24:37,863 --> 00:24:41,283 Then a strange rumor started to spread. 151 00:24:41,366 --> 00:24:44,035 On Old Year's Night, the last day of lunar year! 152 00:24:45,161 --> 00:24:47,998 The moon normally does not shine at midnight, 153 00:24:48,748 --> 00:24:52,919 but it's supposedly visible only from this roof. 154 00:25:02,220 --> 00:25:05,390 If a moon really does show up at midnight tonight, 155 00:25:06,182 --> 00:25:09,853 it's the moon of the afterlife, not of the living. 156 00:25:10,604 --> 00:25:14,608 The energy from it is passed down the hallway 157 00:25:14,691 --> 00:25:17,319 and opens the door. 158 00:25:19,779 --> 00:25:21,239 Guimoon… 159 00:25:24,117 --> 00:25:28,163 a boundary between the dead and the living. 160 00:25:30,373 --> 00:25:32,375 Forget it. That's enough. 161 00:25:32,459 --> 00:25:34,502 Screw Guimoon. It's freezing here. 162 00:25:36,087 --> 00:25:38,089 The shaman said it'd be here 100%… 163 00:25:38,173 --> 00:25:39,674 Screw the afterlife moon. 164 00:25:40,425 --> 00:25:43,136 - Maybe she lied. - Let's just go get drunk. 165 00:25:43,219 --> 00:25:44,387 I'm buying. 166 00:25:44,471 --> 00:25:46,014 - Let's go. Come on. - Hold on. 167 00:25:46,097 --> 00:25:47,891 Wait, stop. 168 00:25:47,974 --> 00:25:49,267 What is it? 169 00:25:49,351 --> 00:25:50,351 Shit. 170 00:25:51,436 --> 00:25:52,270 - It's up. - What? 171 00:25:52,354 --> 00:25:53,271 Don't mess around. 172 00:25:53,355 --> 00:25:55,065 - I don't see anything. - Let's just go. 173 00:25:55,148 --> 00:25:57,108 - It's really up. - Let me see. 174 00:26:03,949 --> 00:26:06,660 Oh, my God. It was for real. 175 00:26:08,787 --> 00:26:12,290 Tae-hun, come take a look. This is batshit insane. 176 00:26:12,374 --> 00:26:13,374 FEB 19, 1996, 12:02 A.M. 177 00:26:13,416 --> 00:26:15,585 If you're lying, I'll kill you. 178 00:26:18,421 --> 00:26:19,464 You see that? 179 00:26:29,766 --> 00:26:30,850 What the hell? 180 00:26:32,852 --> 00:26:33,853 It's locked. 181 00:26:34,437 --> 00:26:36,856 - What? - It won't open. Damn it! 182 00:26:39,234 --> 00:26:40,485 Move aside. 183 00:26:42,320 --> 00:26:43,446 Really? 184 00:27:24,029 --> 00:27:25,530 Hang in there, Mom. 185 00:27:26,322 --> 00:27:28,533 I'll cross over, exorcise those things, 186 00:27:29,034 --> 00:27:30,618 and free your grudge. 187 00:27:31,911 --> 00:27:34,873 FEBRUARY 12, 2002 188 00:27:34,956 --> 00:27:37,333 JUNE 18, 2000 189 00:27:37,417 --> 00:27:38,418 GUEST LEDGER 190 00:27:38,501 --> 00:27:41,713 JULY 5, 1995 191 00:27:43,923 --> 00:27:46,051 APRIL 2, 1993 192 00:27:46,134 --> 00:27:48,803 JANUARY 5, 1991 193 00:27:53,266 --> 00:27:57,729 SEPTEMBER 10, 1990 194 00:28:44,192 --> 00:28:46,986 KILL 195 00:28:51,074 --> 00:28:55,495 GUEST LEDGER 196 00:28:57,038 --> 00:28:58,038 What the fuck? 197 00:28:59,499 --> 00:29:01,376 Please don't kill me! 198 00:29:01,459 --> 00:29:02,502 Get away from me! 199 00:29:03,545 --> 00:29:04,545 Honey! 200 00:29:07,465 --> 00:29:10,343 Help me! 201 00:29:55,930 --> 00:29:57,390 Fuck. 202 00:30:19,704 --> 00:30:24,834 SUPERNATURAL SPACE BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD 203 00:30:24,918 --> 00:30:29,964 WHERE MURDERED VICTIMS AT THE COMMUNITY CENTER ARE STUCK 204 00:31:24,519 --> 00:31:25,519 Hey. 205 00:31:27,063 --> 00:31:28,063 Do you see me? 206 00:31:29,732 --> 00:31:30,817 Can you talk? 207 00:31:32,610 --> 00:31:33,778 Talk to me. 208 00:31:45,123 --> 00:31:47,792 You're Park Dae-hyeok, born 1968. 209 00:31:49,127 --> 00:31:50,253 Right? 210 00:32:01,055 --> 00:32:04,058 I have a particular skill, so I want to help you, 211 00:32:04,142 --> 00:32:05,852 but let me ask you one thing. 212 00:32:08,354 --> 00:32:12,191 Before Kim went nuts on that night in 1990, 213 00:32:12,275 --> 00:32:14,652 what happened in this building... 214 00:32:58,363 --> 00:33:00,239 I'll help you get out of here. 215 00:33:02,367 --> 00:33:03,493 So hang in there. 216 00:33:09,874 --> 00:33:12,543 Hwang Yeong-il, born 1968, 217 00:33:13,336 --> 00:33:14,337 rest in peace. 218 00:33:24,847 --> 00:33:25,848 Shit! 219 00:33:25,932 --> 00:33:27,183 Sorry. 220 00:33:28,059 --> 00:33:30,686 It's a piece of glass. Why is this here? 221 00:33:31,771 --> 00:33:34,148 How could it only appear on the camcorder? 222 00:33:34,232 --> 00:33:36,192 No one's gonna believe it, right? 223 00:33:36,275 --> 00:33:39,445 This is the perfect time to spot a ghost. 224 00:33:40,196 --> 00:33:41,196 What? 225 00:33:42,281 --> 00:33:43,408 What is it? 226 00:33:44,826 --> 00:33:45,952 There's… 227 00:33:46,953 --> 00:33:48,663 What? Saw something? 228 00:33:49,205 --> 00:33:51,082 - No, it's nothing. - What is it? 229 00:33:52,250 --> 00:33:54,168 Something's there? 230 00:33:54,252 --> 00:33:55,837 Move out of the way. 231 00:33:59,841 --> 00:34:03,052 Guys, it's ten past midnight. 232 00:34:03,136 --> 00:34:05,388 - We're in the third-floor hallway. - Hey. 233 00:34:05,471 --> 00:34:09,934 - This is where Kim Seok-ho killed people. - Let's just leave. 234 00:34:10,560 --> 00:34:12,687 That's why most ghost sightings happened here. 235 00:34:12,770 --> 00:34:14,897 - Damn it! - Gosh. What? 236 00:34:15,982 --> 00:34:16,982 Stupid punk! 237 00:34:17,859 --> 00:34:19,318 Did you breathe into my neck? 238 00:34:19,402 --> 00:34:22,321 Are you nuts? You stink. 239 00:34:23,573 --> 00:34:26,367 Someone definitely breathed into my neck! 240 00:34:27,702 --> 00:34:29,412 What was that? 241 00:34:31,289 --> 00:34:34,167 Hang on. We have to shoot something to win the prize. 242 00:34:35,251 --> 00:34:39,213 We definitely heard a strange noise. 243 00:34:40,006 --> 00:34:41,883 Could it be Kim Seok-ho? 244 00:34:42,967 --> 00:34:44,427 - Damn it. - Holy crap. 245 00:34:45,553 --> 00:34:48,681 - You startled me. - Hey. This is crazy. 246 00:34:49,849 --> 00:34:52,518 Something's definitely in there. 247 00:34:53,895 --> 00:34:54,895 Guys. 248 00:34:55,855 --> 00:34:58,816 If we get something, we'll win grand prize for sure. 249 00:34:58,900 --> 00:35:01,694 - Yeah, grand prize. - You morons… 250 00:35:04,071 --> 00:35:05,907 Hey, Hye-yeong! Hey! 251 00:35:07,492 --> 00:35:09,577 - Damn it. - Geez. 252 00:35:10,620 --> 00:35:12,955 You idiot. What's with you? 253 00:35:13,039 --> 00:35:16,167 I told you. We shouldn't be here any longer. 254 00:35:16,250 --> 00:35:17,126 My gosh. 255 00:35:17,210 --> 00:35:19,253 Then you should've stopped us from the beginning. 256 00:35:23,633 --> 00:35:25,885 - Hey. - Hye-yeong! 257 00:35:28,930 --> 00:35:31,516 - You scared the crap out of me! - Hey! 258 00:35:32,850 --> 00:35:36,437 What? You nuts? What are you doing alone? 259 00:35:37,355 --> 00:35:38,898 You chickenshits. 260 00:35:39,857 --> 00:35:41,442 Hey. Take a look. 261 00:35:46,948 --> 00:35:48,783 That was it? 262 00:35:52,286 --> 00:35:54,330 You guys are so funny. 263 00:35:54,413 --> 00:35:58,125 Didn't you just tease me for getting scared? 264 00:35:59,627 --> 00:36:02,004 But there's 265 00:36:03,172 --> 00:36:04,382 no draft here. 266 00:36:11,264 --> 00:36:12,264 What? 267 00:36:25,987 --> 00:36:26,987 What is it? 268 00:36:27,446 --> 00:36:30,366 Someone breathed down my neck again. 269 00:36:30,449 --> 00:36:33,077 - I heard a laugh right beside me too. - Geez. 270 00:36:33,160 --> 00:36:35,162 - You heard it wrong. - I didn't! 271 00:36:35,246 --> 00:36:37,248 Let's get out of here! 272 00:36:41,002 --> 00:36:42,002 Guys. 273 00:36:42,336 --> 00:36:43,588 What? 274 00:36:43,671 --> 00:36:45,298 - What's wrong? - What is it? 275 00:36:47,341 --> 00:36:48,551 Hye-yeong… 276 00:36:51,262 --> 00:36:52,930 What the hell is it? 277 00:37:02,940 --> 00:37:04,358 Fuck! What was that? 278 00:37:05,693 --> 00:37:07,737 It was a ghost! 279 00:37:07,820 --> 00:37:08,904 Shut the hell up! 280 00:37:15,036 --> 00:37:19,707 Hye-yeong. It's us. Snap out of it! 281 00:37:30,176 --> 00:37:31,677 Fuck. 282 00:37:32,845 --> 00:37:34,430 You disloyal bastards. 283 00:37:34,513 --> 00:37:36,849 Are you even my friends? 284 00:37:37,933 --> 00:37:39,560 Hey. My camera… 285 00:37:41,187 --> 00:37:43,064 Where's my camera? 286 00:37:51,030 --> 00:37:52,823 Do you know how expensive that is? 287 00:37:52,907 --> 00:37:54,700 You can't get it in Korea! 288 00:37:54,784 --> 00:37:56,285 Screw your camera. 289 00:37:56,369 --> 00:37:58,162 Let's just leave! 290 00:38:01,123 --> 00:38:02,208 Hey! Dude! 291 00:38:02,291 --> 00:38:04,293 My camera! 292 00:38:04,377 --> 00:38:06,212 Seriously? Hey! 293 00:38:06,295 --> 00:38:08,297 - Wait for me. - Come on, man! 294 00:38:08,381 --> 00:38:09,882 Get down here! 295 00:38:09,965 --> 00:38:12,843 Won-jae, get down here! 296 00:38:17,932 --> 00:38:19,975 - You heard it wrong. - I didn't! 297 00:38:20,059 --> 00:38:22,103 Let's get out of here! 298 00:38:22,186 --> 00:38:24,188 What was it? Hold on. 299 00:38:27,733 --> 00:38:29,485 You guys are so funny. 300 00:38:29,568 --> 00:38:33,614 Didn't you just tease me for getting scared? 301 00:38:34,532 --> 00:38:36,200 Shit. What the hell? 302 00:38:40,371 --> 00:38:43,874 We're stuck here, just like what the graffiti said… 303 00:38:43,958 --> 00:38:47,461 We ran down here, but we're on the second floor again! 304 00:38:47,545 --> 00:38:48,796 What the fuck is this? 305 00:38:48,879 --> 00:38:51,006 It could be our delusion. 306 00:38:51,090 --> 00:38:52,717 Or we didn't see the floor number… 307 00:38:52,800 --> 00:38:54,343 We kept walking down. 308 00:38:55,553 --> 00:38:56,804 What the hell? 309 00:39:01,392 --> 00:39:02,476 What the shit? 310 00:39:03,686 --> 00:39:04,770 You scared me! 311 00:39:07,690 --> 00:39:10,151 Won-jae, why are you here? 312 00:39:10,234 --> 00:39:11,944 I should be asking you that. 313 00:39:12,027 --> 00:39:14,405 Shit, I'm sure we came down from the second floor. 314 00:39:14,488 --> 00:39:15,656 Guys. 315 00:39:16,615 --> 00:39:19,702 There's something in here. I heard voices. Ours! 316 00:39:25,583 --> 00:39:26,583 Shit. 317 00:39:28,419 --> 00:39:29,419 What's that? 318 00:39:40,639 --> 00:39:42,141 Bastards… 319 00:39:42,725 --> 00:39:46,145 I should have been careful. Goddamn it. Now they know. 320 00:39:53,986 --> 00:39:55,237 What was that? 321 00:40:03,078 --> 00:40:06,290 Won-jae, come on! Get over here! 322 00:40:06,373 --> 00:40:07,416 Damn it. 323 00:40:09,335 --> 00:40:11,545 The dimensions are intertwined? 324 00:40:11,629 --> 00:40:13,297 Come on, asshole! 325 00:40:13,380 --> 00:40:14,632 Hey, Won-jae! 326 00:40:16,509 --> 00:40:17,676 Who are you? 327 00:40:19,011 --> 00:40:20,095 Answer me. 328 00:40:21,639 --> 00:40:22,765 Where are you? 329 00:40:24,016 --> 00:40:26,477 Who are you? How did you get in here? 330 00:40:29,605 --> 00:40:32,358 We're college students… 331 00:40:33,317 --> 00:40:34,652 Please help us! 332 00:40:35,486 --> 00:40:36,904 We can't find the exit! 333 00:40:37,488 --> 00:40:41,033 There are monsters! No, ghosts! 334 00:40:41,116 --> 00:40:42,576 Find somewhere to hide! 335 00:40:43,494 --> 00:40:44,995 You could die! 336 00:42:16,503 --> 00:42:19,423 Room 304, Na Seon-hui and Na Hyeon-jeong. 337 00:42:19,506 --> 00:42:22,134 Restligeist aren't supposed to leave the place where they died. 338 00:42:25,596 --> 00:42:27,264 Goddamnit! 339 00:43:25,948 --> 00:43:28,200 Na Seon-hui, born 1965. 340 00:43:30,285 --> 00:43:31,285 Right? 341 00:43:33,998 --> 00:43:35,290 Or Na Hyeon-jeong? 342 00:43:45,592 --> 00:43:46,592 Here. 343 00:44:02,860 --> 00:44:03,902 I want to leave. 344 00:44:18,292 --> 00:44:19,418 Na Hyeon-jeong. 345 00:44:24,465 --> 00:44:26,842 I'm not Na Hyeon-jeong. 346 00:44:31,472 --> 00:44:33,015 Then who are you? 347 00:44:36,560 --> 00:44:37,603 Yun Mi-rin. 348 00:44:40,481 --> 00:44:41,857 Yun Mi-rin? 349 00:44:47,321 --> 00:44:48,321 All right. 350 00:44:52,034 --> 00:44:53,786 I don't know who you are… 351 00:44:58,874 --> 00:45:00,918 but a restligeist can't be here. 352 00:45:13,931 --> 00:45:14,932 Yun Mi-rin! 353 00:47:00,871 --> 00:47:03,373 Just run! What's that black thing? 354 00:47:03,457 --> 00:47:05,876 Shut the hell up and run! We have to get out of here! 355 00:47:05,959 --> 00:47:07,669 Shit! 356 00:47:08,962 --> 00:47:11,965 It's the same place! Same hallway! 357 00:47:12,049 --> 00:47:14,676 We ran down here, but we're on the second floor again! 358 00:47:14,760 --> 00:47:17,137 Just go! Hurry! 359 00:47:19,264 --> 00:47:20,891 Goddamn! Second floor again! 360 00:47:28,190 --> 00:47:29,524 Won-jae, get the hell up! 361 00:47:39,576 --> 00:47:41,828 Born 1976… 362 00:47:43,872 --> 00:47:45,165 Yun Mi-rin. 363 00:47:45,249 --> 00:47:46,833 MISSING CHILD 364 00:47:59,846 --> 00:48:00,846 First floor. 365 00:48:09,856 --> 00:48:12,025 What? 366 00:48:12,109 --> 00:48:13,193 There's no door. 367 00:48:14,278 --> 00:48:16,196 The damn door is gone! 368 00:48:28,667 --> 00:48:32,462 - I heard my voice. - There was one right here. 369 00:48:32,546 --> 00:48:35,757 These glyphs weren't here when we came in. 370 00:48:35,841 --> 00:48:37,509 I am sure it was my voice. 371 00:48:37,592 --> 00:48:42,556 We will all die here. 372 00:48:42,639 --> 00:48:44,766 Shut your damn mouth! 373 00:48:44,850 --> 00:48:46,727 I told you we should leave! 374 00:48:46,810 --> 00:48:48,562 You didn't listen to me then... 375 00:48:48,645 --> 00:48:50,063 Hey! Stop it! 376 00:48:57,029 --> 00:48:58,030 The roof. 377 00:48:59,323 --> 00:49:00,824 Let's get to the roof. 378 00:49:01,908 --> 00:49:04,745 Jump off or whatever. There will be a way. 379 00:50:41,133 --> 00:50:43,969 You stupid idiot. 380 00:51:57,417 --> 00:51:58,418 No. 381 00:52:37,249 --> 00:52:38,250 Mom! 382 00:52:39,084 --> 00:52:41,127 Mom! 383 00:52:53,390 --> 00:52:55,058 I'm sorry, Mom. 384 00:53:01,273 --> 00:53:02,607 Son of a bitch. 385 00:53:11,575 --> 00:53:12,742 You can't go. 386 00:53:13,910 --> 00:53:16,830 If you go now, you'll die. 387 00:53:29,384 --> 00:53:31,344 Come with me, please. 388 00:53:35,056 --> 00:53:36,056 Hurry! 389 00:54:03,293 --> 00:54:04,544 It's Kim Seok-ho! 390 00:54:05,337 --> 00:54:06,838 It was definitely Kim Seok-ho. 391 00:54:07,631 --> 00:54:08,631 Hey! 392 00:54:10,008 --> 00:54:12,844 It'd be better to hide until sunrise. 393 00:54:12,927 --> 00:54:14,929 Wherever we go, it's the same… 394 00:54:20,352 --> 00:54:22,395 The door opened by itself. 395 00:54:22,479 --> 00:54:24,606 Where is this voice coming from? 396 00:54:26,149 --> 00:54:27,317 Mister. 397 00:54:29,819 --> 00:54:30,819 Hurry. 398 00:54:33,365 --> 00:54:34,365 Who is that? 399 00:54:37,369 --> 00:54:39,954 Hye-yeong, what are you doing? Hye-yeong! 400 00:54:41,790 --> 00:54:42,790 Hye-yeong! 401 00:54:43,124 --> 00:54:44,793 Won-jae, what are you doing? 402 00:54:46,920 --> 00:54:48,129 Hye-yeong! 403 00:55:02,102 --> 00:55:03,186 Won-jae! 404 00:55:17,659 --> 00:55:18,993 Where am I? 405 00:55:23,331 --> 00:55:25,917 Won-jae! Tae-hun! 406 00:56:06,958 --> 00:56:10,378 Yun Mi-rin went missing in 1990. 407 00:56:15,633 --> 00:56:17,010 That's you, right? 408 00:56:18,720 --> 00:56:22,432 I didn't go missing. 409 00:56:23,349 --> 00:56:24,349 What? 410 00:56:25,727 --> 00:56:26,770 I was… 411 00:56:29,230 --> 00:56:30,732 always here. 412 00:56:34,068 --> 00:56:36,571 It wasn't me. It wasn't me! 413 00:56:36,654 --> 00:56:37,989 Shut up! 414 00:56:38,072 --> 00:56:39,949 Where did this crazy bitch come from? 415 00:56:40,033 --> 00:56:42,410 It wasn't me! She did it! 416 00:56:43,203 --> 00:56:44,704 It wasn't me! 417 00:56:46,331 --> 00:56:48,124 It wasn't me! 418 00:56:48,208 --> 00:56:49,375 Dad! 419 00:56:50,418 --> 00:56:51,711 Please! 420 00:56:53,171 --> 00:56:54,506 No! 421 00:56:54,589 --> 00:56:58,092 Dad! 422 00:56:58,176 --> 00:56:59,511 Dad! I'm sorry! 423 00:57:12,148 --> 00:57:14,150 If you hit me again… 424 00:57:17,487 --> 00:57:19,948 I'll kill you bastards first. 425 00:57:31,334 --> 00:57:33,336 The missing case of Yun Mi-rin, 426 00:57:33,419 --> 00:57:37,423 who went missing last August, is at a standstill for several months. 427 00:57:37,507 --> 00:57:42,095 The police are unable to rely on testimonies of the parents, 428 00:57:42,178 --> 00:57:44,472 and will expand the search nationwide. 429 00:57:44,556 --> 00:57:48,852 Yun is said to suffer from multiple personality disorder, 430 00:57:48,935 --> 00:57:50,854 and she needs… 431 00:58:11,499 --> 00:58:14,961 Free me at once! 432 00:58:15,044 --> 00:58:17,338 I'll kill you all! 433 00:58:17,422 --> 00:58:21,593 Let go of me! 434 00:58:43,364 --> 00:58:44,532 Who are you? 435 00:59:20,985 --> 00:59:24,864 "Multiple personality disorder." 436 00:59:26,741 --> 00:59:29,410 MPD GHOST IS HERE 437 00:59:32,330 --> 00:59:36,084 The one in control of this place isn't Kim… 438 00:59:37,085 --> 00:59:38,795 Kill... 439 00:59:40,505 --> 00:59:42,090 It's another you. 440 00:59:44,050 --> 00:59:47,887 The other you is controlling him to kill. 441 00:59:50,181 --> 00:59:53,267 From that night in 1990 on… 442 00:59:56,604 --> 00:59:58,731 You killed everyone who came here. 443 01:00:16,708 --> 01:00:17,708 No. 444 01:00:17,750 --> 01:00:19,711 It wasn't me! 445 01:00:19,794 --> 01:00:21,462 No… 446 01:00:21,546 --> 01:00:22,964 I can make this go away. 447 01:00:25,133 --> 01:00:27,427 You want to flee from her, no? 448 01:00:27,927 --> 01:00:29,721 No. 449 01:00:30,346 --> 01:00:33,266 She shouldn't be messed with… 450 01:00:34,183 --> 01:00:36,185 - No… - It's okay, Mi-rin. 451 01:00:36,269 --> 01:00:37,979 That girl hiding inside you. 452 01:00:38,062 --> 01:00:39,313 What's her name? 453 01:00:40,314 --> 01:00:42,900 This will be all over when she's gone. 454 01:00:44,193 --> 01:00:46,863 Her name is Kim… 455 01:00:51,075 --> 01:00:52,075 Kim… 456 01:00:54,078 --> 01:00:55,078 Yu… 457 01:00:55,913 --> 01:00:57,790 No. 458 01:00:58,624 --> 01:01:01,836 - No. - Tell me again. What did you say? 459 01:01:01,919 --> 01:01:03,212 What's her name? 460 01:01:05,715 --> 01:01:07,341 Tell me! 461 01:01:11,554 --> 01:01:13,222 Get off me! 462 01:01:31,115 --> 01:01:33,284 Something's wrong. I have to block the door! 463 01:01:33,367 --> 01:01:36,287 FEBRUARY 10, 1990 MAY 7, 1995 464 01:02:36,639 --> 01:02:39,559 Name and date of birth. 465 01:02:45,356 --> 01:02:46,816 Hong Hye-yeong… 466 01:02:50,278 --> 01:02:51,863 born in 1975. 467 01:02:53,739 --> 01:02:57,368 1975, Hong Hye-yeong. 468 01:03:02,206 --> 01:03:04,041 What are you doing? 469 01:03:06,919 --> 01:03:08,045 You okay? 470 01:03:09,964 --> 01:03:11,132 What the hell. 471 01:03:12,300 --> 01:03:14,886 - I'll kill you all! - Wait! Stop! 472 01:03:23,644 --> 01:03:24,644 Mister, 473 01:03:26,397 --> 01:03:29,108 you're a human, aren't you? 474 01:03:33,321 --> 01:03:35,615 Stupid punks. 475 01:03:36,741 --> 01:03:37,992 It was you guys? 476 01:03:39,243 --> 01:03:40,494 Mister! 477 01:03:40,578 --> 01:03:41,746 Lower your voice. 478 01:03:43,039 --> 01:03:45,833 How did you kids come in here? 479 01:03:46,459 --> 01:03:47,668 Are you guys crazy? 480 01:03:49,420 --> 01:03:50,922 I know, really. 481 01:03:51,589 --> 01:03:53,174 You can help us, right? 482 01:03:54,008 --> 01:03:56,052 Can't you help us find our friend? 483 01:03:56,552 --> 01:03:57,887 What the hell for? 484 01:03:58,763 --> 01:04:00,973 If they took him away, he's a goner. 485 01:04:03,100 --> 01:04:04,393 "They"? 486 01:04:09,732 --> 01:04:11,067 Would you even understand? 487 01:04:12,485 --> 01:04:15,655 Instead of finding him, worry about getting out of here. 488 01:04:15,738 --> 01:04:16,739 Hold up. 489 01:04:19,075 --> 01:04:20,159 Look in front of you. 490 01:04:22,370 --> 01:04:25,206 They're all walls. 491 01:04:29,961 --> 01:04:32,546 No way. I got out of Guimoon already. 492 01:04:32,630 --> 01:04:34,006 No, that can't be. 493 01:04:34,090 --> 01:04:36,801 There was a door when we came down here! 494 01:04:36,884 --> 01:04:38,094 Goddamnit! 495 01:04:40,638 --> 01:04:41,847 Something's messed up. 496 01:04:42,682 --> 01:04:44,725 We have to hurry. Hurry! 497 01:04:53,067 --> 01:04:56,737 I came back to the building, but now the dimension has changed. 498 01:04:56,821 --> 01:04:58,948 - We're here! - Shit! 499 01:04:59,031 --> 01:05:00,324 Please! Help us! 500 01:05:00,408 --> 01:05:01,993 - Won-jae? - Open this door! 501 01:05:04,036 --> 01:05:05,037 What is it? 502 01:05:37,153 --> 01:05:39,071 Won-jae! Lee Won-jae! 503 01:05:39,155 --> 01:05:41,866 Do you want to die? That's a bait. 504 01:05:44,493 --> 01:05:46,996 If you approach him, you'll end up like him. 505 01:05:47,079 --> 01:05:48,079 He's right. 506 01:05:48,998 --> 01:05:50,416 Our lives come first. 507 01:05:50,499 --> 01:05:53,169 Tae-hun, are you nuts? 508 01:05:53,252 --> 01:05:54,795 He said Won-jae's dead! 509 01:05:59,091 --> 01:06:00,217 Won-jae's dead. 510 01:06:01,218 --> 01:06:02,970 There's nothing we can do. 511 01:06:14,690 --> 01:06:18,069 Guys, I can't see. 512 01:06:18,652 --> 01:06:21,322 Get me out of here. 513 01:06:22,323 --> 01:06:23,949 She said so. 514 01:06:24,033 --> 01:06:27,119 We can get out if we find the key. 515 01:06:27,203 --> 01:06:28,203 Won-jae! 516 01:06:34,085 --> 01:06:35,252 You there? 517 01:06:39,382 --> 01:06:40,716 There you are. 518 01:07:18,963 --> 01:07:20,965 Don't kid around. 519 01:07:21,048 --> 01:07:22,341 If you do… 520 01:07:26,804 --> 01:07:29,265 - Open the door! - If you do, I'll kill you all! 521 01:07:37,440 --> 01:07:39,150 Hey, Kang Tae-hun! 522 01:07:40,568 --> 01:07:42,111 Let go! Damn it! 523 01:07:42,194 --> 01:07:43,279 I'm gonna live. 524 01:07:43,904 --> 01:07:46,240 - I'm going home! - Wake up, you bastard! 525 01:07:46,323 --> 01:07:48,284 We can go together. 526 01:07:49,160 --> 01:07:50,160 Tae-hun. 527 01:07:57,376 --> 01:07:58,544 Son of a bitch. 528 01:08:13,476 --> 01:08:15,436 I want to live. 529 01:08:17,146 --> 01:08:18,146 Fuck. 530 01:08:20,483 --> 01:08:22,151 I want to go home. 531 01:09:01,023 --> 01:09:04,443 IT'S ALL 532 01:09:07,029 --> 01:09:08,280 Something's… 533 01:09:10,491 --> 01:09:12,326 Something's wrong. 534 01:09:12,409 --> 01:09:13,994 IT'S ALL OVER 535 01:09:15,287 --> 01:09:17,706 Why is he spraying that message there? 536 01:09:23,837 --> 01:09:25,297 What do you mean? 537 01:09:26,590 --> 01:09:27,590 Also… 538 01:09:29,802 --> 01:09:31,887 that's not the end of what I saw earlier. 539 01:09:34,014 --> 01:09:35,599 There's one more line below. 540 01:09:39,562 --> 01:09:40,562 "MPD… 541 01:09:42,565 --> 01:09:43,565 ghost… 542 01:09:45,734 --> 01:09:47,319 is here." 543 01:10:05,004 --> 01:10:07,089 I certainly got out of there. 544 01:10:08,257 --> 01:10:09,633 How did a restligeist… 545 01:10:10,217 --> 01:10:12,303 What the hell's going on here? 546 01:10:14,847 --> 01:10:16,890 How do you know about the graffiti, 547 01:10:16,974 --> 01:10:18,851 and how does Tae-hun know about that too? 548 01:10:18,934 --> 01:10:20,185 What's today's date? 549 01:10:25,065 --> 01:10:27,818 February 19 of… 550 01:10:29,320 --> 01:10:30,321 1996. 551 01:10:42,958 --> 01:10:46,587 Here is the traffic report for February 11, 2002. 552 01:10:49,340 --> 01:10:51,592 What the hell's happening around here? 553 01:10:56,180 --> 01:10:57,180 What's that for? 554 01:11:00,059 --> 01:11:01,769 You'll do to us what you did to Won-jae? 555 01:11:03,395 --> 01:11:04,813 You'll kill me too? 556 01:11:06,774 --> 01:11:08,442 I'm not trying to kill you. 557 01:11:10,819 --> 01:11:12,529 You are already dead. 558 01:11:14,865 --> 01:11:17,326 No, I'm not. 559 01:11:18,952 --> 01:11:20,412 You're so full of shit. 560 01:11:20,496 --> 01:11:24,667 No! No way! 561 01:11:49,108 --> 01:11:51,276 No. 562 01:11:51,360 --> 01:11:53,946 I can live! I really can! 563 01:12:05,124 --> 01:12:06,667 I can live if you die. 564 01:12:17,594 --> 01:12:19,138 You'll regret this. 565 01:12:20,139 --> 01:12:24,351 When I die, you'll be stuck here forever. 566 01:12:24,435 --> 01:12:28,147 She said when she has your life, 567 01:12:28,981 --> 01:12:30,441 she'll let me live! 568 01:12:30,524 --> 01:12:32,776 - Kill him. - She'll send me home! 569 01:12:33,360 --> 01:12:34,403 Kill him. 570 01:12:45,497 --> 01:12:46,497 But… 571 01:12:49,251 --> 01:12:51,044 it might be different this time. 572 01:12:51,670 --> 01:12:53,005 She told me that. 573 01:12:54,006 --> 01:12:57,384 She said she'll let me live if I kill you all. 574 01:13:00,387 --> 01:13:01,388 Kill. 575 01:13:01,472 --> 01:13:04,850 She'll let me go home. 576 01:13:32,544 --> 01:13:34,963 Kill everyone! So you can live! 577 01:13:35,047 --> 01:13:37,216 No, stop it! 578 01:13:37,299 --> 01:13:39,760 You stupid bitch, do you want to die? 579 01:13:40,928 --> 01:13:42,679 Please stop! 580 01:14:15,295 --> 01:14:17,130 I need to kill you quick... 581 01:14:30,352 --> 01:14:32,396 I'm the one who'll leave, not you! 582 01:14:33,355 --> 01:14:34,565 Me! 583 01:14:40,362 --> 01:14:42,531 The dead cannot walk out of that door. 584 01:15:00,048 --> 01:15:01,383 I remember… 585 01:15:03,302 --> 01:15:04,428 Son of a bitch. 586 01:15:05,971 --> 01:15:07,598 You did it last time too. 587 01:15:10,642 --> 01:15:12,269 You killed us all. 588 01:15:26,533 --> 01:15:27,993 Help me! 589 01:15:44,635 --> 01:15:45,636 Let me… 590 01:15:48,931 --> 01:15:50,349 Let me go. 591 01:15:51,475 --> 01:15:55,020 I don't want to rot here forever. 592 01:16:07,366 --> 01:16:08,909 Please… 593 01:16:16,375 --> 01:16:18,210 Born 1975… 594 01:16:20,671 --> 01:16:21,671 Hong Hye-yeong. 595 01:16:26,760 --> 01:16:27,886 Rest in peace. 596 01:16:30,889 --> 01:16:33,266 No! Please let me go! 597 01:16:33,767 --> 01:16:35,060 Please! 598 01:18:09,863 --> 01:18:10,864 What the hell? 599 01:18:40,644 --> 01:18:44,022 I just have to cross through the door, Guimoon, and go back to 1990. 600 01:18:44,106 --> 01:18:46,149 September 12, 1990. 601 01:18:56,034 --> 01:18:57,536 From where did it repeat? 602 01:19:01,331 --> 01:19:02,999 Shut your mouth! 603 01:19:03,083 --> 01:19:05,335 You think you can take me on? 604 01:19:21,852 --> 01:19:23,770 From where did it repeat? 605 01:19:24,437 --> 01:19:26,106 From where did it repeat? 606 01:19:28,150 --> 01:19:29,776 From where did it repeat? 607 01:19:33,572 --> 01:19:35,615 From where did it repeat? 608 01:20:15,280 --> 01:20:17,240 Born 1964… 609 01:20:27,667 --> 01:20:29,044 Seo Do… 610 01:21:37,320 --> 01:21:43,410 THE DEAD CANNOT WALK OUT OF THIS DOOR 611 01:22:17,861 --> 01:22:18,862 Do-jin. 612 01:22:19,821 --> 01:22:22,365 So where is that place? 613 01:25:25,507 --> 01:25:30,512 Subtitle translation by: Mina Noh 37946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.