All language subtitles for Ghosts.of.Beirut.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,344 --> 00:00:11,805 [news jingle plays] 2 00:00:15,350 --> 00:00:16,393 Good evening. 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,728 This is ABC's                      World News Tonight. 4 00:00:18,770 --> 00:00:22,148 Frank Reynolds is sick tonight.           I'm David Brinkley. 5 00:00:22,190 --> 00:00:23,858 In Beirut, Lebanon, today 6 00:00:23,900 --> 00:00:24,734 a pickup truck 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,069 loaded with explosives 8 00:00:26,111 --> 00:00:28,446 drove up                     to the American embassy, 9 00:00:28,488 --> 00:00:30,407 and there was                   a tremendous explosion 10 00:00:30,448 --> 00:00:31,866 during the lunch hour. 11 00:00:31,907 --> 00:00:36,746 Just after one o'clock,            maybe 1:05, I hear "Boom!" 12 00:00:36,788 --> 00:00:39,457 The loudest explosion              I'd ever heard in Beirut. 13 00:00:39,499 --> 00:00:40,750 [Peter Jennings]   The explosion 14 00:00:40,792 --> 00:00:42,710 at five minutes past 1:00                  this afternoon 15 00:00:42,752 --> 00:00:44,045 devastated the embassy. 16 00:00:44,087 --> 00:00:45,422 At this late hour, 17 00:00:45,463 --> 00:00:47,257 we are told that more than                40 people are dead, 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,925 between 80 and 100 wounded. 19 00:00:48,967 --> 00:00:51,594 Americans and Lebanese. 20 00:00:51,636 --> 00:00:53,221 [David Ignatius]   Run back                  to the embassy, 21 00:00:53,263 --> 00:00:56,224 and the facade                 of this beautiful embassy... 22 00:00:56,266 --> 00:00:58,017 I've described it                      as being, like, 23 00:00:58,059 --> 00:00:59,769 looking at a human face 24 00:00:59,811 --> 00:01:02,063 that had had                      the skin ripped away, 25 00:01:02,105 --> 00:01:05,066 so that you just saw                    bones and blood. 26 00:01:05,108 --> 00:01:07,109 [Sam Wyman]   Oh,                    it was wipeout time. 27 00:01:07,152 --> 00:01:08,945 It was terrible. 28 00:01:08,987 --> 00:01:10,613 I remember sitting                at my desk at headquarters, 29 00:01:10,655 --> 00:01:12,782 and somebody called me and said,       "Bob Ames has been killed. 30 00:01:12,823 --> 00:01:14,409 The embassy's been bombed." 31 00:01:14,451 --> 00:01:16,953 This criminal attack             on a diplomatic establishment 32 00:01:16,995 --> 00:01:19,914 will not deter us from our goals 33 00:01:19,956 --> 00:01:22,584 of peace in the region. 34 00:01:22,625 --> 00:01:24,043 We're pretty vulnerable here. 35 00:01:24,085 --> 00:01:26,713 Nobody was aware of truck bombs         in those days, really, 36 00:01:26,754 --> 00:01:27,797 you get right down to it. 37 00:01:27,839 --> 00:01:31,217 No one had really seen                   suicide before. 38 00:01:31,259 --> 00:01:32,427 In other words, 39 00:01:32,469 --> 00:01:33,928 they're playing by rules                   that we aren't. 40 00:01:33,970 --> 00:01:36,013 This was a new phenomenon. 41 00:01:36,055 --> 00:01:37,639 Who's doing this? 42 00:01:37,682 --> 00:01:39,684 dramatic music 43 00:01:53,697 --> 00:01:55,492 [indistinct chatter] 44 00:01:58,661 --> 00:02:00,455 [indistinct chatter] 45 00:02:17,222 --> 00:02:18,973 [taxi driver 1 speaking Arabic] 46 00:02:19,015 --> 00:02:20,767 [speaking Arabic] 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,063 [taxi driver 2, in English]                    Mister? 48 00:02:25,563 --> 00:02:26,981 [speaking Arabic] 49 00:02:27,023 --> 00:02:28,942 [taxi driver 2 speaking Arabic] 50 00:02:28,983 --> 00:02:30,109 [in English] Okay, good. 51 00:02:39,744 --> 00:02:41,412 [taxi driver 2 speaking Arabic] 52 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 [in English]                     What'd you do, swim? 53 00:02:42,872 --> 00:02:44,541 The flight was delayed. 54 00:02:44,582 --> 00:02:45,917 Never connect through Rome. 55 00:02:49,128 --> 00:02:50,171 I'm Steve. 56 00:02:51,548 --> 00:02:52,382 Chet. 57 00:02:53,132 --> 00:02:54,551 Welcome to Beirut, Chet. 58 00:02:57,303 --> 00:02:59,556 [fighter jet whooshing] 59 00:02:59,597 --> 00:03:01,391 [sirens wailing] 60 00:03:04,769 --> 00:03:06,521 What, are we across                    the Green Line? 61 00:03:06,563 --> 00:03:08,773 Skirted round it. 62 00:03:08,815 --> 00:03:10,692 Did you put your hand up                for this shit show? 63 00:03:10,733 --> 00:03:12,193 Yep. I asked to come here. 64 00:03:13,027 --> 00:03:15,071 What, you like civil wars? 65 00:03:15,113 --> 00:03:17,156 [Chet] I was bored out of          my fucking mind in Khartoum. 66 00:03:17,197 --> 00:03:19,200 Plus, I knew Ames. 67 00:03:19,242 --> 00:03:20,410 [Steve] True believer, huh? 68 00:03:22,036 --> 00:03:22,996 Good for you. 69 00:03:26,624 --> 00:03:28,418 [crowd chanting in Arabic] 70 00:03:40,221 --> 00:03:41,431 [speaking Arabic] 71 00:04:27,435 --> 00:04:28,645 [guard, in English] Open up! 72 00:04:28,686 --> 00:04:30,313 [indistinct radio chatter] 73 00:04:36,444 --> 00:04:38,655 -This is us?                        -[Steve] Yeah. 74 00:04:38,696 --> 00:04:41,366 Belonged to the Brits.                They took pity on us. 75 00:04:43,368 --> 00:04:44,243 [Chet] Jesus. 76 00:04:53,544 --> 00:04:54,545 [Chet sighs] 77 00:04:55,588 --> 00:04:56,798 [Steve] Mind your head. 78 00:04:59,676 --> 00:05:00,635 All right. 79 00:05:02,303 --> 00:05:03,221 Kitchen. 80 00:05:06,599 --> 00:05:07,684 Yeah. 81 00:05:07,725 --> 00:05:10,561 [sighs] I was on leave                  when it happened. 82 00:05:13,523 --> 00:05:15,900 -You came through Cyprus?                     -Rome. 83 00:05:17,402 --> 00:05:19,195 Try Cyprus next time. 84 00:05:19,237 --> 00:05:21,364 Thirty minutes and a world away. 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,449 This is you. 86 00:05:23,491 --> 00:05:25,910 You think Buckley                   is gonna read this? 87 00:05:25,952 --> 00:05:27,704 Listen, Buckley's                a little different, okay? 88 00:05:27,745 --> 00:05:30,039 He never trained                    at the Farm, so... 89 00:05:30,081 --> 00:05:32,208 Ah. You must be Chet Riley. 90 00:05:32,250 --> 00:05:34,001 -Yeah.                     -They say you speak Arabic. 91 00:05:34,043 --> 00:05:36,212 -A little.                       -A little or a lot? 92 00:05:36,254 --> 00:05:38,214 -A lot.                      -Ah. I hate languages. 93 00:05:39,507 --> 00:05:42,844 Well, this is all                    we've got, boys. 94 00:05:42,885 --> 00:05:45,805 I asked Langley for more,                 but go figure. 95 00:05:48,266 --> 00:05:50,059 Welcome to Operation Conestoga. 96 00:05:51,060 --> 00:05:52,687 We're here to find the assholes 97 00:05:52,729 --> 00:05:54,731 that killed                   our brothers and sisters. 98 00:05:54,772 --> 00:05:57,775 Ames had a hunch about Iran. 99 00:05:57,817 --> 00:06:00,277 Some, uh, camp                   near the Syrian border. 100 00:06:00,319 --> 00:06:01,696 Iran? Why would they be here? 101 00:06:01,738 --> 00:06:04,574 I mean, they're Persian,                     not Arab. 102 00:06:04,615 --> 00:06:07,243 Thanks, Professor.                    We all know that. 103 00:06:07,285 --> 00:06:09,370 I know. Just... I was saying            it doesn't make sense. 104 00:06:09,412 --> 00:06:11,539 Well, nothing makes sense                  around here. 105 00:06:12,623 --> 00:06:13,666 All right. 106 00:06:13,708 --> 00:06:15,418 I got a meeting                    with a Shia leader 107 00:06:15,460 --> 00:06:17,378 who thinks he's our best friend.              His name is-- 108 00:06:17,420 --> 00:06:18,921 Nabih Berri, from Amal. 109 00:06:18,963 --> 00:06:21,048 You're gonna be my translator. 110 00:06:21,090 --> 00:06:23,301 Better get cleaned up.               You're coming with me. 111 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 [Steve] All right,                     let's do this. 112 00:06:25,261 --> 00:06:27,972 [Wyman]   Bill was                     a unique character. 113 00:06:28,014 --> 00:06:29,390 He was a... 114 00:06:29,432 --> 00:06:31,684 He was a soldier of fortune,                   I think, 115 00:06:31,726 --> 00:06:34,103 in the old school sense. 116 00:06:34,145 --> 00:06:37,064 His job was                   to try to sort things out 117 00:06:37,106 --> 00:06:38,775 on the ground in Lebanon. 118 00:06:38,816 --> 00:06:40,651 Build something                      out of the ashes. 119 00:06:41,319 --> 00:06:42,361 I read your file. 120 00:06:43,488 --> 00:06:44,614 Army grunt, huh? 121 00:06:45,990 --> 00:06:48,034 I enlisted, took a test. 122 00:06:48,075 --> 00:06:49,452 Turns out                    I was good at languages. 123 00:06:49,494 --> 00:06:51,496 [chuckling] Next thing you know,            I'm at the Farm. 124 00:06:52,997 --> 00:06:54,457 Just watch out                    for the Ivy Leaguers. 125 00:06:58,503 --> 00:07:00,546 -You were Special Forces?                   -5th Group. 126 00:07:01,464 --> 00:07:02,423 Then I went to the Agency. 127 00:07:03,174 --> 00:07:04,300 [clears throat] 128 00:07:04,342 --> 00:07:05,926 -Sounded good at the time.                  -[door opens] 129 00:07:05,968 --> 00:07:08,554 Egypt, Saudi.                  Kicking around, you know. 130 00:07:10,348 --> 00:07:11,182 Yep. 131 00:07:13,518 --> 00:07:15,394 [Nabih speaking Arabic] 132 00:07:15,436 --> 00:07:16,646 [man chuckles] 133 00:07:17,355 --> 00:07:18,189 Oh. 134 00:07:20,566 --> 00:07:21,818 [in English] Mr. Buckley. 135 00:07:21,859 --> 00:07:23,402 -Welcome to Lebanon.                      -Thank you. 136 00:07:23,444 --> 00:07:24,987 How can I be of assistance? 137 00:07:25,029 --> 00:07:27,907 -Mr. Berri--                    -Please, call me Nabih. 138 00:07:27,949 --> 00:07:29,659 Or more simply, Abu Hassan. 139 00:07:30,034 --> 00:07:31,035 Okay. 140 00:07:31,077 --> 00:07:32,411 Mr. Abu Hassan, 141 00:07:32,453 --> 00:07:34,121 we're trying to figure out             who bombed our embassy. 142 00:07:42,046 --> 00:07:44,257 America has many enemies. 143 00:07:45,466 --> 00:07:47,176 I know that. 144 00:07:47,218 --> 00:07:50,304 What about that group of Shia            working out of Iran? 145 00:07:50,346 --> 00:07:52,598 [Nabih] I will tell you             what I told Robert Ames. 146 00:07:53,307 --> 00:07:54,851 This group is nothing. 147 00:07:54,892 --> 00:07:56,686 Too small and weak. 148 00:07:56,727 --> 00:07:59,647 Well, Ames is dead,            maybe because he believed you. 149 00:08:01,816 --> 00:08:04,151 [speaking Arabic] 150 00:08:04,193 --> 00:08:05,277 [in English]                     Have a seat, please. 151 00:08:06,237 --> 00:08:07,196 Sure. 152 00:08:08,446 --> 00:08:09,364 Thank you. 153 00:08:10,782 --> 00:08:11,868 [Buckley clears throat] 154 00:08:17,415 --> 00:08:19,375 Have you heard                   about Sheikh Fadlallah? 155 00:08:20,293 --> 00:08:21,961 Mm-mm. No. 156 00:08:22,003 --> 00:08:24,922 They say                   he is their spiritual leader. 157 00:08:25,673 --> 00:08:27,466 Their imam. 158 00:08:27,508 --> 00:08:29,552 We do have a source                who may know something. 159 00:08:30,428 --> 00:08:31,888 We can ask him. 160 00:08:31,929 --> 00:08:33,389 I'd like to ask                    your source myself. 161 00:08:34,140 --> 00:08:35,516 That will not be possible. 162 00:08:38,728 --> 00:08:40,229 How's your wife liking Dearborn? 163 00:08:40,980 --> 00:08:42,607 Lila. 164 00:08:42,648 --> 00:08:44,108 Do your kids have                  their passports yet, 165 00:08:44,150 --> 00:08:45,610 or are they                   still using green cards? 166 00:08:46,694 --> 00:08:49,071 You have                     a green card too, right? 167 00:08:49,113 --> 00:08:52,116 Those things come up for renewal         at the strangest times. 168 00:08:55,953 --> 00:08:57,788 He told a joke                     when I went inside. 169 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 What was it? 170 00:08:59,457 --> 00:09:00,583 He, uh... [chuckles] 171 00:09:02,126 --> 00:09:03,669 Uh, he said                   you look like a penguin. 172 00:09:07,340 --> 00:09:08,466 [chuckles] That's a good one. 173 00:09:08,507 --> 00:09:09,550 [Chet chuckles] 174 00:09:11,469 --> 00:09:12,595 I got a job for you. 175 00:09:15,890 --> 00:09:17,266 [Mustafa speaking Arabic] 176 00:09:30,780 --> 00:09:32,114 [Haidar speaking] 177 00:09:34,492 --> 00:09:35,409 [Imad speaking] 178 00:09:36,577 --> 00:09:37,912 [Fadlallah speaking] 179 00:10:16,701 --> 00:10:18,160 [children giggling] 180 00:10:19,704 --> 00:10:21,831 [child, in English]                  Pepsi, Fanta, 7Up! 181 00:10:25,209 --> 00:10:27,378 Pepsi, Fanta, 7Up! 182 00:10:28,379 --> 00:10:30,673 Pepsi, Fanta, 7Up! 183 00:10:32,717 --> 00:10:34,969 Pepsi, Fanta, 7Up! 184 00:10:37,179 --> 00:10:38,973 Pepsi, Fanta, 7Up... 185 00:10:42,935 --> 00:10:44,437 [Fadlallah speaking Arabic] 186 00:10:51,736 --> 00:10:53,696 [audience chattering                     in agreement] 187 00:11:06,751 --> 00:11:08,210 [indistinct chatter] 188 00:11:11,255 --> 00:11:14,300 [man on tape speaking Arabic] 189 00:11:21,515 --> 00:11:23,559 [Steve, in English] Okay,              here's a 50K transfer 190 00:11:23,601 --> 00:11:24,727 through Sierra Leone. 191 00:11:27,271 --> 00:11:28,731 What, is this                  the same trading company? 192 00:11:28,773 --> 00:11:30,149 Mm-mm. Diamonds this time. 193 00:11:35,946 --> 00:11:37,698 -These guys are good.                      -Mm-hmm. 194 00:11:41,410 --> 00:11:42,369 [Imad speaking Arabic] 195 00:11:46,791 --> 00:11:47,666 [door closes] 196 00:13:26,140 --> 00:13:28,184 [Arabic music playing] 197 00:13:30,311 --> 00:13:32,688 [indistinct chatter] 198 00:13:47,912 --> 00:13:49,288 [speaking Arabic] 199 00:13:57,963 --> 00:13:58,756 [chuckles] 200 00:14:11,602 --> 00:14:12,645 [in English] Do you mind? 201 00:14:12,686 --> 00:14:13,771 No. Suit yourself. 202 00:14:15,731 --> 00:14:16,690 Thank you. 203 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 She call me a penguin, too? 204 00:14:20,945 --> 00:14:23,113 -You really wanna know?                -[Buckley chuckles] 205 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 Look, I know                   you really admired Ames. 206 00:14:34,959 --> 00:14:37,253 But we're very different. 207 00:14:37,294 --> 00:14:39,588 Yeah, he was a good man              who believed in people. 208 00:14:39,630 --> 00:14:41,674 [chuckles] Okay. Listen to you. 209 00:14:43,550 --> 00:14:44,510 You got a family? 210 00:14:45,761 --> 00:14:47,179 I've been in the field too long. 211 00:15:02,194 --> 00:15:04,154 [man] Only you. Alone. 212 00:15:05,239 --> 00:15:07,116 -Yeah.                     -[Buckley] It's all right. 213 00:15:10,286 --> 00:15:12,288 I hear you have some information           about the embassy. 214 00:15:14,999 --> 00:15:16,542 If anyone sees me here,                     I'm done. 215 00:15:16,583 --> 00:15:17,626 -You understand?                           -Yes. 216 00:15:19,378 --> 00:15:21,505 Whoa. Slowly. 217 00:15:21,547 --> 00:15:22,923 It's just my fucking cigarettes. 218 00:15:22,965 --> 00:15:24,466 What's wrong with you? 219 00:15:30,014 --> 00:15:31,265 [Buckley] If you have                  something to say, 220 00:15:31,307 --> 00:15:32,641 now would be the time to say it. 221 00:15:33,851 --> 00:15:35,185 I'll make it worth your while. 222 00:15:39,189 --> 00:15:40,816 They call themselves                    Islamic Jihad. 223 00:15:40,858 --> 00:15:42,985 I know that. I need               the name of their leader. 224 00:15:43,027 --> 00:15:46,155 -He's a ghost.                      -Give me a break. 225 00:15:46,196 --> 00:15:49,158 Hey, listen, I'm a businessman,      okay? And I love my country. 226 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 And I hate to see what these        fanatics want to turn it into. 227 00:15:51,327 --> 00:15:52,703 I need specifics. 228 00:16:00,044 --> 00:16:03,589 Okay. Two more trucks             are already here in Beirut. 229 00:16:03,630 --> 00:16:04,965 They will come for your embassy, 230 00:16:05,007 --> 00:16:06,342 the one you share                    with the British, 231 00:16:07,051 --> 00:16:07,884 very soon. 232 00:16:08,886 --> 00:16:09,803 Anything else? 233 00:16:12,181 --> 00:16:14,016 Mm. Yeah. 234 00:16:16,769 --> 00:16:19,063 The man you want,                  they call him Radwan. 235 00:16:19,104 --> 00:16:20,189 Hajj Radwan. 236 00:16:24,026 --> 00:16:24,860 How do you know all this? 237 00:16:27,029 --> 00:16:28,697 I sold them the explosives. 238 00:16:32,576 --> 00:16:34,577 tense music 239 00:16:38,915 --> 00:16:41,168 The guy's got burn notice              written all over him. 240 00:16:41,210 --> 00:16:43,211 Write him up. Code name Alpha. 241 00:16:43,253 --> 00:16:44,880 Our first source in New Lebanon. 242 00:16:46,423 --> 00:16:48,424 And warn the embassies.            We gotta find those trucks. 243 00:16:50,009 --> 00:16:52,388 [Chet] You sure?            I mean, it's a big fucking city. 244 00:16:52,429 --> 00:16:54,014 Uh, can the Marines                     help us look? 245 00:16:54,056 --> 00:16:55,641 Yeah, there's an Arabic word 246 00:16:55,682 --> 00:16:57,226 for getting them               out of their comfy barracks. 247 00:16:57,267 --> 00:16:58,644 Even I know that one. 248 00:16:58,685 --> 00:16:59,937 [Chet]   Inshallah. 249 00:16:59,978 --> 00:17:01,188 [Buckley] As in never. 250 00:17:02,231 --> 00:17:03,357 No, we're on our own. 251 00:17:04,316 --> 00:17:07,069 -You gonna offer me a ride?                     -No. 252 00:17:07,111 --> 00:17:08,821 Go back inside, have some fun. 253 00:17:08,862 --> 00:17:09,738 See you bright and early. 254 00:17:12,157 --> 00:17:13,742 [engine starts] 255 00:17:17,579 --> 00:17:19,081 [speaking Arabic] 256 00:17:25,254 --> 00:17:26,255 [Mustafa speaking] 257 00:17:33,137 --> 00:17:34,054 Uh... 258 00:17:47,985 --> 00:17:49,319 [Imad speaking] 259 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 [in English] All right,                take south Beirut. 260 00:18:21,101 --> 00:18:22,895 You two, take the west of town. 261 00:18:22,936 --> 00:18:25,772 Chet and I'll take the Corniche        and warehouse districts. 262 00:18:25,814 --> 00:18:26,773 Find 'em! 263 00:18:35,908 --> 00:18:37,576 [Chet] 7:00 a.m. again, boss. 264 00:18:37,618 --> 00:18:39,119 You wanna switch that up? 265 00:18:39,161 --> 00:18:40,037 Fuck off. 266 00:18:43,582 --> 00:18:44,791 What are you gonna do? 267 00:18:49,713 --> 00:18:52,341 [Daqduq speaking Arabic] 268 00:19:03,519 --> 00:19:04,520 [Haidar speaking] 269 00:19:06,438 --> 00:19:07,314 [Imad] Haidar. 270 00:19:28,919 --> 00:19:30,879 [in English] Did this Alpha            Boy Scout you recruited 271 00:19:30,921 --> 00:19:32,297 give us a fucking clue, or what? 272 00:19:32,339 --> 00:19:33,757 I didn't recruit him. 273 00:19:33,799 --> 00:19:36,176 Two trucks somewhere in Beirut,         targeting the embassy. 274 00:19:36,218 --> 00:19:38,303 [Steve] Ah. That's... 275 00:19:38,345 --> 00:19:39,388 That's great intel. 276 00:19:40,931 --> 00:19:42,808 It's a shitty building anyway.            They can blow it up. 277 00:19:42,849 --> 00:19:44,768 We'll just give it back                   to the Brits. 278 00:20:00,742 --> 00:20:02,327 -There.                           -Yeah, yeah. 279 00:20:04,580 --> 00:20:06,164 [tires screech] 280 00:20:09,126 --> 00:20:10,419 -Out the way, out the way!                  -[horn beeps] 281 00:20:10,460 --> 00:20:11,837 Move, move, move, move! 282 00:20:13,463 --> 00:20:14,464 [hawker yells] 283 00:20:15,966 --> 00:20:18,010 tense music 284 00:20:32,983 --> 00:20:35,777 [Arabic music playing                   on loudspeaker] 285 00:20:44,328 --> 00:20:45,996 These wogs all look                    the same to me. 286 00:20:46,830 --> 00:20:48,415 Come on. That doesn't help. 287 00:20:48,457 --> 00:20:49,625 [chuckles] 288 00:20:49,666 --> 00:20:51,126 Don't go native on us, Chet. 289 00:21:13,023 --> 00:21:13,982 [Chet] Hey, uh, boss. 290 00:21:14,983 --> 00:21:16,652 Yeah, we've been everywhere.                   Nothing. 291 00:21:17,861 --> 00:21:18,862 I see. 292 00:21:20,197 --> 00:21:21,948 [Chet]   What about the others? 293 00:21:21,990 --> 00:21:24,117 We found two vegetable trucks,               a garbage truck 294 00:21:24,159 --> 00:21:26,411 and one full of junk                and searched them all. 295 00:21:27,871 --> 00:21:29,665 Alpha might've been playing us. 296 00:21:29,706 --> 00:21:30,832 Maybe. 297 00:21:30,874 --> 00:21:32,417 But the embassy                  looks like a fortress. 298 00:21:32,459 --> 00:21:34,795 We've warned the Marines                  and our allies. 299 00:21:34,836 --> 00:21:36,171 Go home, get some rest. 300 00:21:36,213 --> 00:21:37,506 We can keep going. 301 00:21:37,547 --> 00:21:38,757 I said get some rest, right? 302 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 Okay. Copy that. 303 00:21:46,098 --> 00:21:46,973 [sighs] 304 00:21:49,559 --> 00:21:50,811 He said to call it a night. 305 00:21:52,104 --> 00:21:52,979 Really? 306 00:21:53,897 --> 00:21:55,190 He said, "Get some rest." 307 00:21:56,858 --> 00:21:59,027 -He's an odd one.                   -Tell me about it. 308 00:22:02,489 --> 00:22:04,324 [Steve] You know, uh,                he's dating a recruit 309 00:22:04,366 --> 00:22:05,659 back at the Farm, 310 00:22:05,701 --> 00:22:07,327 twenty-five years old. 311 00:22:07,369 --> 00:22:09,830 Apparently, he really likes her, 312 00:22:09,871 --> 00:22:11,373 along with                     a couple dozen others. 313 00:22:12,582 --> 00:22:14,918 -Buckley? Really?                    -[chuckles] Yup. 314 00:22:15,919 --> 00:22:17,546 You know,                   I don't know what's worse. 315 00:22:18,088 --> 00:22:19,131 Being single here 316 00:22:19,172 --> 00:22:20,173 or thinking                     about your girlfriend 317 00:22:20,215 --> 00:22:21,633 fucking someone else back home. 318 00:22:24,720 --> 00:22:25,721 [Steve chuckles softly] 319 00:22:26,596 --> 00:22:27,556 You got someone? 320 00:22:28,348 --> 00:22:29,224 Yeah. 321 00:22:30,100 --> 00:22:30,976 Serious? 322 00:22:32,269 --> 00:22:33,395 Pretty serious. 323 00:22:34,938 --> 00:22:36,398 Why the fuck are you here? 324 00:22:38,942 --> 00:22:40,569 Thought                    I could make a difference. 325 00:22:40,610 --> 00:22:41,862 Oh. 326 00:22:41,903 --> 00:22:43,155 Another true believer, huh? 327 00:22:49,953 --> 00:22:51,246 [explosion in the distance] 328 00:22:53,623 --> 00:22:54,499 Up, up! 329 00:22:56,418 --> 00:22:58,128 Oh, fuck. 330 00:23:01,298 --> 00:23:02,466 That's not the embassy. 331 00:23:04,468 --> 00:23:06,094 It's not even fucking close. 332 00:23:07,763 --> 00:23:08,972 [explosion in the distance] 333 00:23:11,600 --> 00:23:13,602 melancholic music 334 00:23:24,488 --> 00:23:26,531 The search goes on                     for more victims 335 00:23:26,573 --> 00:23:29,701 in today's murderous attacks           on the Marine headquarters, 336 00:23:29,743 --> 00:23:31,411 and a building                    housing French troops. 337 00:23:31,453 --> 00:23:34,289 [reporter 1]   Between 250                  and 300 Americans 338 00:23:34,331 --> 00:23:36,958 were in the building          when the suicide bomber struck. 339 00:23:37,000 --> 00:23:39,127 As snipers                      distracted the guards, 340 00:23:39,169 --> 00:23:42,798 a man in a truck laden with           2,000 pounds of explosives 341 00:23:42,839 --> 00:23:44,549 raced toward his target. 342 00:23:44,591 --> 00:23:45,759 [Peter Jennings]   It was just 343 00:23:45,801 --> 00:23:47,177 after 9:30 in Kuwait                      this morning 344 00:23:47,219 --> 00:23:48,804 when a truck                     loaded with explosives 345 00:23:48,845 --> 00:23:51,306 crashed through the gates            of the US embassy compound 346 00:23:51,348 --> 00:23:53,016 and blew up. 347 00:23:53,058 --> 00:23:55,352 [reporter 2]   Within two hours,          another five bombs went off 348 00:23:55,393 --> 00:23:57,145 in sites all over Kuwait. 349 00:23:57,187 --> 00:24:00,106 The bombs apparently hidden             in booby-trapped cars. 350 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 [reporter 3]                       Who is responsible? 351 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 A radical terrorist group               called Islamic Jihad, 352 00:24:04,694 --> 00:24:07,489 or Islamic Holy War,                   has claimed credit. 353 00:24:07,531 --> 00:24:09,324 [reporter 4]   It's the             same group which earlier said 354 00:24:09,366 --> 00:24:11,660 it blew up the American embassy                   in Beirut 355 00:24:11,701 --> 00:24:13,829 and the Marine headquarters                   in Lebanon. 356 00:24:13,870 --> 00:24:15,664 [reporter 5]   The White House              is under new pressure 357 00:24:15,705 --> 00:24:18,083 to justify the presence              of American peacekeepers 358 00:24:18,124 --> 00:24:19,543 on the ground in Lebanon. 359 00:24:24,714 --> 00:24:26,174 There was nothing else                    we could do. 360 00:24:26,216 --> 00:24:28,802 Six bombs, all in minutes. 361 00:24:28,844 --> 00:24:31,179 Who the fuck are these guys? 362 00:24:31,221 --> 00:24:33,682 Hey, boss wants                   everyone downstairs. 363 00:24:38,687 --> 00:24:39,521 [Buckley] Gentlemen. 364 00:24:41,731 --> 00:24:43,567 I just got a call                  from Director Casey. 365 00:24:46,069 --> 00:24:48,488 Apparently, the White House             is done with Lebanon. 366 00:24:48,530 --> 00:24:51,199 The Marines, the battleships,           everyone's pulling out. 367 00:24:53,285 --> 00:24:55,203 So the message is                    hit America hard, 368 00:24:55,245 --> 00:24:57,539 and then we just                   fucking cut and run? 369 00:24:57,581 --> 00:24:58,915 Seems like. 370 00:24:58,957 --> 00:25:01,293 And don't think                the bad guys won't notice. 371 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 [Steve] And what about us? 372 00:25:03,211 --> 00:25:04,629 [Buckley]                    That's a personal choice. 373 00:25:04,671 --> 00:25:06,089 I won't force anyone to stay. 374 00:25:13,889 --> 00:25:15,140 Appreciate it. 375 00:25:15,181 --> 00:25:16,558 Let's get back to work. 376 00:25:19,269 --> 00:25:20,687 [Tom Brokaw]                    President Reagan tonight 377 00:25:20,729 --> 00:25:23,523 ordered a phased pullback                of American Marines 378 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 from their positions               around the Beirut airport. 379 00:25:26,151 --> 00:25:27,694 That announcement                     came this evening 380 00:25:27,736 --> 00:25:30,071 after the Lebanese forces            backed by the United States 381 00:25:30,113 --> 00:25:32,073 took a terrible beating today. 382 00:25:32,115 --> 00:25:33,074 The Marines will be... 383 00:25:33,116 --> 00:25:34,159 Thanks for everything. 384 00:25:38,622 --> 00:25:40,248 -[knocking at door]                   -[Buckley] Chet. 385 00:25:40,290 --> 00:25:41,416 [door closes] 386 00:25:42,792 --> 00:25:43,668 Listen. 387 00:25:45,962 --> 00:25:47,172 I've been around long enough 388 00:25:47,213 --> 00:25:49,591 to recognize a sinking ship                when I see one. 389 00:25:49,633 --> 00:25:51,676 Especially when                   I'm standing on deck. 390 00:25:51,718 --> 00:25:53,511 You do not want this stain                 on your record. 391 00:25:56,097 --> 00:25:57,265 I can find this guy. 392 00:25:59,517 --> 00:26:03,939 Well, you're even more stupid               than I thought. 393 00:26:03,980 --> 00:26:05,440 -[knocking at door]                   -[Buckley] Yeah. 394 00:26:06,775 --> 00:26:09,277 The guys who hit Kuwait.          Found them. Seventeen of them. 395 00:26:09,319 --> 00:26:11,780 Including one guy from Lebanon.                Let's go. 396 00:26:17,077 --> 00:26:18,745 [news playing                     indistinctly on TV] 397 00:26:20,080 --> 00:26:21,623 [Haidar speaking Arabic] 398 00:26:36,012 --> 00:26:36,972 [Imad sighs] 399 00:26:41,142 --> 00:26:43,144 [Imad clicks tongue, sighs] 400 00:27:10,296 --> 00:27:13,466 [Saada sighs] 401 00:27:19,848 --> 00:27:21,391 [sobbing softly] 402 00:27:21,433 --> 00:27:25,020 [in English] Mustafa Badreddine       had traveled out to Kuwait, 403 00:27:25,061 --> 00:27:26,813 did a bombing there                   and was captured. 404 00:27:26,855 --> 00:27:29,691 An American professor at the         American University of Beirut 405 00:27:29,733 --> 00:27:33,153 was kidnapped as he was coming              from Beirut airport. 406 00:27:33,194 --> 00:27:35,697 [Dan Rather]   Another American         has been kidnapped in Beirut. 407 00:27:37,240 --> 00:27:38,825 [Wyman]   All this                    awful stuff going on, 408 00:27:38,867 --> 00:27:40,535 and it just creates                      a situation, 409 00:27:40,577 --> 00:27:43,663 an atmosphere, an aura                 of why are we here? 410 00:27:43,705 --> 00:27:45,206 What's the point? 411 00:27:45,248 --> 00:27:46,875 [Gary Berntsen]   So many                of these kidnappings 412 00:27:46,916 --> 00:27:49,169 that take place                     in the late 1980s, 413 00:27:49,210 --> 00:27:51,046 are all conducted                    because Mughniyeh 414 00:27:51,087 --> 00:27:54,257 is trying to free                   his brother-in-law. 415 00:27:55,216 --> 00:27:56,551 What do you got? 416 00:27:56,593 --> 00:27:58,178 [Chet] This Islamic Jihad group 417 00:27:58,219 --> 00:28:01,389 is demanding that we release              Mustafa Badreddine, 418 00:28:01,431 --> 00:28:03,683 who's the guy in jail in Kuwait, 419 00:28:03,725 --> 00:28:05,643 in return                   for some of these hostages. 420 00:28:05,685 --> 00:28:07,979 [Buckley] Who the hell               is Mustafa Badreddine? 421 00:28:08,021 --> 00:28:09,731 We don't know. 422 00:28:09,773 --> 00:28:11,399 Can we get to him in Kuwait? 423 00:28:11,441 --> 00:28:13,818 Well, Kuwaitis won't help.           They'll probably kill him. 424 00:28:13,860 --> 00:28:15,278 Was he with those assholes 425 00:28:15,320 --> 00:28:16,613 you saw hanging out                    at that mosque? 426 00:28:16,654 --> 00:28:18,531 Half of south Beirut               hangs out at that mosque. 427 00:28:18,573 --> 00:28:20,241 Time to talk to Alpha. 428 00:28:22,035 --> 00:28:23,787 [men speaking Arabic] 429 00:28:23,828 --> 00:28:25,622 [Arabic music                    playing on speakers] 430 00:28:31,961 --> 00:28:32,796 [speaking Arabic] 431 00:28:35,465 --> 00:28:37,258 [urgent footsteps] 432 00:28:43,932 --> 00:28:46,768 [Steve, in English]   All right.           I'm gonna ask you again. 433 00:28:48,311 --> 00:28:49,437 Who is Radwan? 434 00:28:50,146 --> 00:28:51,564 Is he Mustafa Badreddine? 435 00:28:51,606 --> 00:28:53,274 Mustafa? No, that's not him. 436 00:28:53,316 --> 00:28:54,359 It's okay. 437 00:28:55,777 --> 00:28:56,945 I'm here to help you. 438 00:29:04,619 --> 00:29:06,246 They call him   Abu Dukhan, 439 00:29:06,287 --> 00:29:08,706 father of the smoke,                because he disappears. 440 00:29:09,958 --> 00:29:12,085 Father of the smoke? Really? 441 00:29:12,127 --> 00:29:13,878 Let's just hand him                   to the Israelis. 442 00:29:13,920 --> 00:29:15,213 [Alpha] Come on, guys. Really? 443 00:29:15,922 --> 00:29:17,924 We need a real name, okay? 444 00:29:17,966 --> 00:29:19,134 Can you do that for us? 445 00:29:20,426 --> 00:29:22,137 -Give me a real name?                       -Fuck. 446 00:29:23,555 --> 00:29:25,807 [Buckley] Come on.              Think about your own future. 447 00:29:28,768 --> 00:29:30,019 Imad. [sighs] 448 00:29:30,061 --> 00:29:31,312 Imad Mughniyeh. 449 00:29:31,354 --> 00:29:34,190 Mughniyeh? How old is he?                Where's he from? 450 00:29:34,232 --> 00:29:35,859 -I don't know.                     -Who's he work for? 451 00:29:36,651 --> 00:29:38,111 Can I have my money now? 452 00:29:38,153 --> 00:29:41,948 I think you want                more than money, don't you? 453 00:29:42,699 --> 00:29:43,700 [Chet] Who's he working for? 454 00:29:44,576 --> 00:29:46,452 Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait? 455 00:29:46,494 --> 00:29:48,371 I don't fucking know.                  I never saw him. 456 00:29:48,413 --> 00:29:49,497 No one saw him. 457 00:29:49,539 --> 00:29:51,374 You've never seen...                  No one's seen him? 458 00:29:52,083 --> 00:29:53,793 Come on. 459 00:29:53,835 --> 00:29:56,045 If you've got something             to offer, now's the time. 460 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 They say he wants to lead 461 00:30:11,811 --> 00:30:12,896 the Shia of Lebanon. 462 00:30:13,563 --> 00:30:15,190 Begin our revolution. 463 00:30:15,231 --> 00:30:16,858 I mean, who can blame him? 464 00:30:16,900 --> 00:30:17,859 We need a revolution. 465 00:30:18,401 --> 00:30:20,361 But not that kind. 466 00:30:20,403 --> 00:30:22,030 [Buckley] You would do it           differently, wouldn't you? 467 00:30:22,071 --> 00:30:23,198 Yeah. 468 00:30:23,239 --> 00:30:26,117 I'll choose my friends                   more carefully. 469 00:30:26,159 --> 00:30:28,912 Where is he?                    Where can we find him? 470 00:30:28,953 --> 00:30:31,289 Honestly, guys, I swear,           I told you everything I know. 471 00:30:33,374 --> 00:30:35,460 Okay. Okay. 472 00:30:37,712 --> 00:30:38,838 [door opens] 473 00:30:41,883 --> 00:30:42,717 [door closes] 474 00:30:43,259 --> 00:30:44,135 I don't trust him. 475 00:30:46,221 --> 00:30:47,222 Check that name. 476 00:30:49,432 --> 00:30:51,726 [indistinct chatter in Arabic] 477 00:31:04,614 --> 00:31:07,158 [Chet, in English] All right,            I checked everything. 478 00:31:07,200 --> 00:31:08,326 Marriage certificates, 479 00:31:08,368 --> 00:31:09,994 school records,                    birth certificates. 480 00:31:10,036 --> 00:31:11,579 There's nothing on the name                Imad Mughniyeh. 481 00:31:11,621 --> 00:31:12,914 I mean, the fucking name                  doesn't exist. 482 00:31:12,956 --> 00:31:14,582 Fuck. I knew Alpha was lying. 483 00:31:14,624 --> 00:31:16,084 Okay, that's what I thought. 484 00:31:16,125 --> 00:31:17,835 But then I had this guy              at the passport office 485 00:31:17,877 --> 00:31:19,754 pull photos from an old archive             in a warehouse, 486 00:31:19,796 --> 00:31:20,755 just on a hunch. 487 00:31:26,219 --> 00:31:27,679 That's our guy. 488 00:31:27,720 --> 00:31:30,181 Kid from the slums,                 maybe five years ago. 489 00:31:31,641 --> 00:31:32,642 That's our guy. 490 00:31:34,310 --> 00:31:36,396 [Buckley] So what,                  is he, like, 20 now? 491 00:31:36,437 --> 00:31:37,313 [Chet] Yeah. 492 00:31:39,857 --> 00:31:42,318 [folk music playing on speakers] 493 00:31:42,360 --> 00:31:44,153 [Buckley] Now we know         who's fucking us. What a relief. 494 00:31:45,822 --> 00:31:47,991 Right. So we track him down. 495 00:31:48,032 --> 00:31:49,909 With our manpower,                  that could take ages. 496 00:31:49,951 --> 00:31:50,952 No offense. 497 00:31:54,706 --> 00:31:55,707 Listen, Bill, 498 00:31:57,792 --> 00:32:00,878 you got to vary your routine                 or something. 499 00:32:00,920 --> 00:32:03,589 You can't keep dressing like         an ad man on Madison Avenue. 500 00:32:03,631 --> 00:32:05,008 What are you, my ex-wife? 501 00:32:05,049 --> 00:32:06,592 [Chet] Or your                   25-year-old girlfriend. 502 00:32:08,261 --> 00:32:09,470 [Buckley] You know about that? 503 00:32:10,972 --> 00:32:12,473 We were hoping                  to keep that as a secret 504 00:32:12,515 --> 00:32:14,142 since she's also in the Agency. 505 00:32:16,936 --> 00:32:18,062 You have someone you like? 506 00:32:19,188 --> 00:32:20,023 No. 507 00:32:22,317 --> 00:32:23,151 Well, you should. 508 00:32:26,195 --> 00:32:28,823 I'm gonna call it a night.           You take it easy, brother. 509 00:32:39,375 --> 00:32:42,045 [alarm buzzing] 510 00:32:43,046 --> 00:32:44,088 [urinating] 511 00:32:45,882 --> 00:32:48,634 [breathing rhythmically] 512 00:33:17,914 --> 00:33:19,207 [engine starts] 513 00:33:24,921 --> 00:33:26,881 [men speaking Arabic] 514 00:33:39,268 --> 00:33:40,978 [tires screeching] 515 00:33:41,020 --> 00:33:42,730 [kettle whistling] 516 00:33:46,943 --> 00:33:48,735 -[Steve, in English] Morning.                    -Hey. 517 00:33:48,778 --> 00:33:50,362 Uh, you seen the boss? 518 00:33:50,405 --> 00:33:52,281 Have you heard from him?                 It's after 7:00. 519 00:33:52,322 --> 00:33:53,741 Is he not in his office? 520 00:33:53,782 --> 00:33:54,826 [Chet] I don't think so. 521 00:33:57,494 --> 00:33:58,663 -[knocking]                        -[Steve] Bill. 522 00:34:18,099 --> 00:34:20,143 [Chet speaking Arabic] 523 00:34:33,739 --> 00:34:36,284 [Steve, in English] Yes, sir.            Sat phone, contacts. 524 00:34:36,325 --> 00:34:37,618 All our assets are lost. 525 00:34:37,660 --> 00:34:40,037 Jesus Christ. 526 00:34:40,079 --> 00:34:41,539 Well, did you warn the assets? 527 00:34:42,832 --> 00:34:43,708 Some. 528 00:34:44,667 --> 00:34:46,836 We think this is Islamic Jihad. 529 00:34:48,629 --> 00:34:50,465 [Casey]   Who the hell's that?              Who the hell is this? 530 00:34:50,506 --> 00:34:52,091 [Dewey]   It's, uh...                    It's Chet Riley. 531 00:34:52,133 --> 00:34:53,634 He's a case officer. 532 00:34:53,676 --> 00:34:55,011 [Casey punches table lightly] 533 00:34:55,052 --> 00:34:56,637 All right. 534 00:34:56,679 --> 00:34:59,974 Case Officer, we got any light             inside this group? 535 00:35:00,016 --> 00:35:01,100 [Chet]   Yes, we have Alpha. 536 00:35:01,142 --> 00:35:02,643 [Casey]   Who's Alpha? 537 00:35:02,685 --> 00:35:03,769 [Chet] He's a source. 538 00:35:03,811 --> 00:35:05,354 He could be playing us.                  We don't know. 539 00:35:05,396 --> 00:35:07,315 He gave us the name for Radwan. 540 00:35:08,524 --> 00:35:09,692 [Casey]   Radwan? Who's Radwan? 541 00:35:12,361 --> 00:35:14,989 The leader of this group,                    we think. 542 00:35:15,031 --> 00:35:17,200 Okay. What's the name? 543 00:35:17,241 --> 00:35:19,660 [Chet]   Imad Mughniyeh. 544 00:35:19,702 --> 00:35:22,955 He probably hit our embassy,             the Marines, Kuwait. 545 00:35:22,997 --> 00:35:25,166 I think it's safe to assume             he has Buckley, too. 546 00:35:26,626 --> 00:35:29,337 -[Casey]   What's his name?                -Imad Mughniyeh. 547 00:35:29,378 --> 00:35:30,671 Twenty-one years old. 548 00:35:31,547 --> 00:35:32,840 [Casey]   God damn it. 549 00:35:32,882 --> 00:35:34,133 What, I'm supposed                  to tell the President 550 00:35:34,175 --> 00:35:35,885 some punk kid                   has our station chief? 551 00:35:37,011 --> 00:35:37,845 Huh? 552 00:35:40,306 --> 00:35:42,517 He's gonna ask me             how long Buckley can hold out. 553 00:35:44,393 --> 00:35:45,686 He's sentimental that way. 554 00:35:47,647 --> 00:35:49,482 Bill's a Green Beret, sir. 555 00:35:49,524 --> 00:35:51,025 He'll hold out                     as long as he can. 556 00:35:52,401 --> 00:35:54,195 All right. 557 00:35:54,237 --> 00:35:55,947 Let me know                     if you hear anything. 558 00:35:55,988 --> 00:35:57,365 Understand, Case Officer? 559 00:35:57,823 --> 00:35:58,699 Yes, sir. 560 00:35:59,367 --> 00:36:01,577 Uh, sir, one more thing. 561 00:36:01,619 --> 00:36:04,372 We have intercepts here              that tie back to Iran. 562 00:36:04,413 --> 00:36:06,832 It's possible they're pulling         the strings on all of this. 563 00:36:08,626 --> 00:36:09,919 Just find Buckley. 564 00:36:11,337 --> 00:36:12,547 [line buzzing] 565 00:36:17,510 --> 00:36:19,387 [door creaks open] 566 00:36:21,973 --> 00:36:23,558 [footsteps approaching] 567 00:36:45,121 --> 00:36:47,915 [Imad, in English] Sorry.              This is all we have. 568 00:36:52,128 --> 00:36:53,254 Radwan. 569 00:37:03,306 --> 00:37:06,017 I need you to tell me                  about Kuwait 17. 570 00:37:08,728 --> 00:37:10,730 I know you have                    Mustafa Badreddine. 571 00:37:11,355 --> 00:37:12,273 No. 572 00:37:13,649 --> 00:37:15,443 No. The Kuwaitis have him. 573 00:37:16,277 --> 00:37:17,278 Come on. 574 00:37:18,154 --> 00:37:19,405 You're CIA. 575 00:37:25,369 --> 00:37:26,245 Eat. 576 00:37:27,830 --> 00:37:30,916 You'll be here for a long time, 577 00:37:30,958 --> 00:37:34,462 Mr. William Francis Buckley. 578 00:37:58,110 --> 00:37:58,986 [grunts] 579 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 [sniffing] 580 00:38:09,038 --> 00:38:10,998 [reporter speaking Arabic on TV] 581 00:38:19,382 --> 00:38:21,384 [reporter continues] 582 00:38:32,978 --> 00:38:34,313 [speaking Arabic] 583 00:39:40,254 --> 00:39:41,088 [sniffles] 584 00:39:56,562 --> 00:39:57,813 [speaking Arabic] 585 00:40:11,327 --> 00:40:12,161 [in English] Okay. 586 00:40:13,996 --> 00:40:14,997 What's your name? 587 00:40:17,500 --> 00:40:18,709 I'm not making a tape. 588 00:40:21,086 --> 00:40:22,296 [clears throat] 589 00:40:22,338 --> 00:40:24,799 [Imad] I want                    your friends to know 590 00:40:24,840 --> 00:40:27,968 that I have your, uh,                   CIA briefcase, 591 00:40:29,053 --> 00:40:30,221 your special phone, 592 00:40:32,014 --> 00:40:32,932 and I have you. 593 00:40:35,893 --> 00:40:36,811 So talk. 594 00:40:40,523 --> 00:40:41,607 [softly] No. 595 00:40:43,234 --> 00:40:44,443 [Imad sighs] 596 00:40:45,528 --> 00:40:46,695 [Buckley grunting] 597 00:41:03,379 --> 00:41:05,422 [Alpha] Hey, guys, you good? 598 00:41:07,216 --> 00:41:08,843 -Hey.                           -[Alpha] Yeah. 599 00:41:08,884 --> 00:41:10,386 I have something for you. 600 00:41:12,555 --> 00:41:13,848 Proof of life. 601 00:41:13,889 --> 00:41:15,015 [Imad speaking Arabic] 602 00:41:22,648 --> 00:41:24,191 [Chet, in English]                     This is Buckley? 603 00:41:24,233 --> 00:41:25,359 Where'd you get this? 604 00:41:26,402 --> 00:41:28,654 -Where is he?                       -I don't know. 605 00:41:28,696 --> 00:41:29,738 Where'd you get the tape? 606 00:41:30,155 --> 00:41:31,031 Guys. 607 00:41:33,951 --> 00:41:35,411 He trusted you.                   You understand that? 608 00:41:35,452 --> 00:41:37,079 Come on, man.                     Hey, hey, hey, hey. 609 00:41:37,121 --> 00:41:38,664 -He trusted you.                   -Back off, back off. 610 00:41:38,706 --> 00:41:41,208 I'm just a fucking messenger.           What's wrong with you? 611 00:41:41,250 --> 00:41:43,335 -I'm here to help.                       -All right. 612 00:41:43,377 --> 00:41:45,170 I understand that. 613 00:41:45,212 --> 00:41:47,506 I just need you to tell me              where the fuck he is. 614 00:41:47,548 --> 00:41:49,717 -Yeah, I get it.                 -Yeah. Is he at Baalbek? 615 00:41:49,758 --> 00:41:51,385 -Where is he?                  -Don't fucking touch me. 616 00:41:51,427 --> 00:41:53,429 You know what? Watch the tape.           It's very entertaining. 617 00:41:53,470 --> 00:41:54,430 Watch it. 618 00:41:58,142 --> 00:41:59,268 [Alpha grunting] 619 00:42:03,647 --> 00:42:04,773 [Steve] Jesus, Chet. 620 00:42:07,109 --> 00:42:08,235 Keep going like that. 621 00:42:09,612 --> 00:42:11,322 You'll get                   fucking Buckley in pieces! 622 00:42:11,363 --> 00:42:13,991 I asked you,                     where the fuck is he? 623 00:42:14,033 --> 00:42:14,909 Fuck you! 624 00:42:17,953 --> 00:42:20,080 Damn it, Chet! Back off. 625 00:42:53,822 --> 00:42:55,950 They had broken the CIA, 626 00:42:55,991 --> 00:42:57,993 not only with                 the Marine Corps bombing... 627 00:42:58,035 --> 00:43:00,788 The Marines,                    United States Marines. 628 00:43:00,829 --> 00:43:02,957 And now they've got                   a station chief. 629 00:43:02,998 --> 00:43:06,210 Buckley was tortured                   horribly by them. 630 00:43:06,251 --> 00:43:09,463 There were videos                  that were sent back. 631 00:43:09,505 --> 00:43:13,509 They took an electric drill                  to joints. 632 00:43:14,760 --> 00:43:16,178 And you don't forget that. 633 00:43:17,846 --> 00:43:19,640 You're breathless 634 00:43:19,682 --> 00:43:21,141 when you see that                   for the first time. 635 00:43:22,351 --> 00:43:23,185 Sorry. 636 00:43:24,687 --> 00:43:25,729 Sorry. 637 00:43:25,771 --> 00:43:27,481 I hadn't done that                   in a while. Sorry. 638 00:43:29,191 --> 00:43:30,025 I'm good. 639 00:43:40,202 --> 00:43:42,997 My name is                     William Francis Buckley. 640 00:43:44,707 --> 00:43:46,166 I work for the CIA. 641 00:43:47,042 --> 00:43:48,335 [Dewey softly] God damn it. 642 00:43:48,377 --> 00:43:50,671 [drill whirring on TV] 643 00:43:50,713 --> 00:43:51,839 Oh, no. 644 00:43:51,880 --> 00:43:53,465 [Buckley screaming] 645 00:43:53,507 --> 00:43:54,508 Oh, no. 646 00:43:55,217 --> 00:43:56,260 [Casey on phone]   Oh, no. 647 00:43:57,928 --> 00:44:00,848 [screaming continues] 648 00:44:01,890 --> 00:44:02,725 Is anyone there? 649 00:44:04,935 --> 00:44:06,353 [clears throat]                     Yeah, it's Dewey. 650 00:44:07,563 --> 00:44:08,981 Jesus Christ, Chet. 651 00:44:09,023 --> 00:44:10,733 Sir, I need to go to Baalbek. 652 00:44:10,774 --> 00:44:12,317 There's a very good chance                 Buckley's there 653 00:44:12,359 --> 00:44:13,736 in that Iranian training camp. 654 00:44:13,777 --> 00:44:14,945 [Dewey]   No, you're gonna                     stand down. 655 00:44:14,987 --> 00:44:16,321 That's far too risky. 656 00:44:16,363 --> 00:44:18,699 How the fuck do you propose              I get him out, sir? 657 00:44:22,077 --> 00:44:23,287 [Dewey]   I'll get back to you. 658 00:44:23,328 --> 00:44:25,039 [call disconnects] 659 00:44:25,080 --> 00:44:27,041 [reporter on TV]   The group            that claimed responsibility 660 00:44:27,082 --> 00:44:28,876 for the bombings                     of the US embassies 661 00:44:28,917 --> 00:44:31,045 and the Marine base                   recently announced 662 00:44:31,086 --> 00:44:33,881 that it's holding               all five kidnapped Americans. 663 00:44:33,922 --> 00:44:35,132 And it... 664 00:44:39,845 --> 00:44:40,721 I'm going to Baalbek. 665 00:44:42,097 --> 00:44:43,057 You can't. 666 00:44:43,098 --> 00:44:44,391 Fuck it. Are you coming? 667 00:44:45,768 --> 00:44:48,729 -Who you talking to?               -No one. [clears throat] 668 00:44:52,274 --> 00:44:55,069 [Steve] Damn it.                 Yeah, Dewey, he's going. 669 00:45:04,036 --> 00:45:05,829 There's gonna be                  a crossroads up ahead. 670 00:45:05,871 --> 00:45:07,039 We're gonna go left. 671 00:45:08,290 --> 00:45:09,416 It's where the ruins are. 672 00:45:12,294 --> 00:45:13,128 Okay. Here. 673 00:45:18,217 --> 00:45:19,301 Yeah, but we're going left. 674 00:45:19,343 --> 00:45:20,219 [speaking Arabic] 675 00:45:21,136 --> 00:45:22,429 [in English] That way is closed. 676 00:45:23,555 --> 00:45:26,016 Up ahead is better. 677 00:45:26,058 --> 00:45:27,768 I understand,               but the ruins are to the left. 678 00:45:27,810 --> 00:45:29,269 Let's take the left. 679 00:45:29,311 --> 00:45:31,438 Yeah, I know,                    but we take this way. 680 00:45:58,966 --> 00:46:00,717 [camera shutter clicking] 681 00:46:04,680 --> 00:46:05,514 Mister. 682 00:46:06,765 --> 00:46:07,641 Mister. 683 00:46:08,851 --> 00:46:10,394 Please. Not... 684 00:46:10,435 --> 00:46:11,603 I don't want problems. 685 00:46:26,076 --> 00:46:27,953 Mister! Mister, please. 686 00:46:28,954 --> 00:46:29,830 Mister. 687 00:46:31,999 --> 00:46:33,167 Please, back to the car. 688 00:46:34,209 --> 00:46:35,169 [Chet] Yeah, yeah. 689 00:46:36,545 --> 00:46:38,881 [driver] Mister, please.                  Please, mister. 690 00:46:40,382 --> 00:46:41,842 Please, back to the car. 691 00:46:53,562 --> 00:46:55,606 [indistinct chatter] 692 00:47:05,115 --> 00:47:06,200 [man speaking Arabic] 693 00:47:08,911 --> 00:47:09,786 [Imad speaking] 694 00:47:09,828 --> 00:47:10,871 [Asgari speaking] 695 00:47:36,271 --> 00:47:38,023 [Imad sighs] 696 00:48:03,173 --> 00:48:05,092 [in English] You can ask him              anything you want. 697 00:48:07,052 --> 00:48:10,097 About the CIA, Iran. 698 00:48:11,682 --> 00:48:12,683 Whatever. 699 00:48:42,713 --> 00:48:43,588 Thank you. 700 00:48:43,630 --> 00:48:45,632 [jazz music playing on speakers] 701 00:48:56,685 --> 00:48:58,478 I told you not to go. 702 00:48:58,520 --> 00:49:00,772 For fuck's sake,            I'm telling you Buckley's there. 703 00:49:00,814 --> 00:49:02,774 [Dewey] You think or you know? 704 00:49:02,816 --> 00:49:04,609 Give me a Delta Force team,           and I'll prove it to you. 705 00:49:08,030 --> 00:49:09,406 [Dewey] Come on. 706 00:49:09,448 --> 00:49:11,700 [Steve] Chet... [clears throat]          we all love Buckley. 707 00:49:11,742 --> 00:49:13,785 But you're too involved in this.        We need you to step back. 708 00:49:14,453 --> 00:49:16,455 We. Okay. Who's "we"? 709 00:49:16,496 --> 00:49:17,998 [Dewey]                     Counter-Terrorism Center. 710 00:49:18,040 --> 00:49:18,915 CTC. 711 00:49:18,957 --> 00:49:20,459 It's a new division. 712 00:49:20,500 --> 00:49:25,172 Steve works for me now,          and our focus is Islamic Jihad. 713 00:49:25,213 --> 00:49:26,840 -It's not Iran.                    -They're the same. 714 00:49:27,883 --> 00:49:29,843 Do you understand that?                    Same thing. 715 00:49:29,885 --> 00:49:32,220 Asgari and Pur,                    Syrian ambassador, 716 00:49:32,262 --> 00:49:33,221 setting up something new, 717 00:49:33,263 --> 00:49:34,556 tip of the spear                    of the revolution. 718 00:49:34,598 --> 00:49:35,557 This is money, banks, 719 00:49:35,599 --> 00:49:37,142 direct support                     for the operation. 720 00:49:37,184 --> 00:49:39,227 I think these guys may have even   interrogated Buckley themselves. 721 00:49:39,269 --> 00:49:41,146 Stop, Chet. Stop it. 722 00:49:41,188 --> 00:49:42,856 You yourself                     have been telling me 723 00:49:42,898 --> 00:49:45,817 this is all Imad Mughniyeh,                 this Radwan. 724 00:49:45,859 --> 00:49:46,943 Yeah, it is. 725 00:49:46,985 --> 00:49:48,278 But he's working                  for these guys somehow. 726 00:49:48,320 --> 00:49:49,571 It's an Iranian op. 727 00:49:49,613 --> 00:49:52,199 [Dewey] Jesus Christ.              Iran is not your concern. 728 00:49:52,240 --> 00:49:53,825 What is your concern is Lebanon. 729 00:49:53,867 --> 00:49:56,703 And you can start by telling me       about the mosque in Beirut. 730 00:49:56,745 --> 00:49:59,039 What's the name of the, uh...                  the Imam? 731 00:49:59,081 --> 00:50:01,541 Fadlallah. Sayed Muhamad                Hussein Fadlallah. 732 00:50:01,583 --> 00:50:03,543 No, Fadlallah is not Iran.                It's complicated. 733 00:50:03,585 --> 00:50:05,921 This is a Counter-Terrorism                  matter now. 734 00:50:07,547 --> 00:50:08,590 Jesus Christ! 735 00:50:09,341 --> 00:50:10,467 It's the CTC. 736 00:50:12,386 --> 00:50:14,429 Maybe it's not the best division           for you after all. 737 00:50:16,348 --> 00:50:17,808 But enjoy Cyprus. 738 00:50:20,227 --> 00:50:21,228 Sorry, brother. 739 00:50:34,074 --> 00:50:35,450 [speaking Arabic] 740 00:50:50,924 --> 00:50:52,092 [baby cooing] 741 00:51:04,980 --> 00:51:06,273 -[kisses baby]                        -[baby coos] 742 00:51:13,321 --> 00:51:14,156 [Imad speaking] 743 00:51:23,999 --> 00:51:24,833 [chuckles] 744 00:51:27,252 --> 00:51:29,296 dark music 745 00:51:53,153 --> 00:51:54,112 [in English] Thank you. 746 00:51:59,034 --> 00:51:59,951 Where is everyone? 747 00:52:00,911 --> 00:52:02,120 With Dewey, I think. 748 00:52:03,663 --> 00:52:05,040 Dewey is here in Beirut? 749 00:52:06,500 --> 00:52:07,459 [Topher] I'm sorry. 750 00:52:32,067 --> 00:52:34,361 [speaking Arabic] 751 00:52:40,158 --> 00:52:41,535 [Steve, in English]                  We are in position. 752 00:52:47,791 --> 00:52:49,709 [horns blaring] 753 00:52:52,379 --> 00:52:54,005 [horn honking] 754 00:53:02,055 --> 00:53:03,390 [Chet speaking Arabic] 755 00:53:18,780 --> 00:53:19,948 [horn honking] 756 00:53:21,950 --> 00:53:23,827 [in English] Yeah, Chet Riley,               Beirut Station. 757 00:53:23,868 --> 00:53:25,161 I need the Director on the line. 758 00:53:26,037 --> 00:53:28,248 [telephone ringing] 759 00:53:31,126 --> 00:53:32,502 [man]   I have                    Field Officer Chet Riley 760 00:53:32,544 --> 00:53:33,587 on the line for you, sir. 761 00:53:33,628 --> 00:53:35,046 [sighs] 762 00:53:35,088 --> 00:53:39,926 Case Officer, you're really          not supposed to call here. 763 00:53:39,968 --> 00:53:43,430 Sir, this cannot happen. 764 00:53:43,471 --> 00:53:44,764 We cannot have this happen. 765 00:53:44,806 --> 00:53:46,933 It's gonna backfire on Buckley,              on all of us. 766 00:53:51,521 --> 00:53:52,939 [hangs up receiver] 767 00:53:59,321 --> 00:54:00,614 [Fadlallah speaking Arabic] 768 00:54:05,160 --> 00:54:06,328 [Fadlallah speaking] 769 00:54:29,809 --> 00:54:31,811 [indistinct chatter] 770 00:54:35,774 --> 00:54:37,651 -[in English] It's him.                   -[Dewey] Mm. 771 00:54:37,692 --> 00:54:38,735 [Steve] Thirty seconds. 772 00:54:39,611 --> 00:54:40,904 Uh, let's proceed. 773 00:54:42,989 --> 00:54:44,366 [man speaking Arabic] 774 00:54:46,701 --> 00:54:48,995 tense music 775 00:55:00,590 --> 00:55:01,383 [explosion] 776 00:55:11,976 --> 00:55:13,228 [in English] It's time to go. 777 00:55:20,610 --> 00:55:22,612 [people shouting and sobbing] 778 00:55:22,654 --> 00:55:23,530 [coughs] 779 00:55:29,577 --> 00:55:31,538 [indistinct chatter] 780 00:55:38,378 --> 00:55:40,880 [Imad grunts, coughs] 781 00:55:44,843 --> 00:55:46,886 [woman shouting in Arabic] 782 00:55:51,599 --> 00:55:52,726 [coughing] 783 00:55:58,773 --> 00:55:59,733 [Imad] Haidar! 784 00:56:04,195 --> 00:56:05,238 Haidar! 785 00:56:20,587 --> 00:56:21,880 Haidar! 786 00:56:25,258 --> 00:56:26,551 Haidar! 787 00:56:26,593 --> 00:56:28,595 somber music 788 00:57:42,001 --> 00:57:44,003 pensive music 62570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.