Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,344 --> 00:00:11,805
[news jingle plays]
2
00:00:15,350 --> 00:00:16,393
Good evening.
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,728
This is ABC's
World News Tonight.
4
00:00:18,770 --> 00:00:22,148
Frank Reynolds is sick tonight.
I'm David Brinkley.
5
00:00:22,190 --> 00:00:23,858
In Beirut, Lebanon, today
6
00:00:23,900 --> 00:00:24,734
a pickup truck
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,069
loaded with explosives
8
00:00:26,111 --> 00:00:28,446
drove up
to the American embassy,
9
00:00:28,488 --> 00:00:30,407
and there was
a tremendous explosion
10
00:00:30,448 --> 00:00:31,866
during the lunch hour.
11
00:00:31,907 --> 00:00:36,746
Just after one o'clock,
maybe 1:05, I hear "Boom!"
12
00:00:36,788 --> 00:00:39,457
The loudest explosion
I'd ever heard in Beirut.
13
00:00:39,499 --> 00:00:40,750
[Peter Jennings] The explosion
14
00:00:40,792 --> 00:00:42,710
at five minutes past 1:00
this afternoon
15
00:00:42,752 --> 00:00:44,045
devastated the embassy.
16
00:00:44,087 --> 00:00:45,422
At this late hour,
17
00:00:45,463 --> 00:00:47,257
we are told that more than
40 people are dead,
18
00:00:47,298 --> 00:00:48,925
between 80 and 100 wounded.
19
00:00:48,967 --> 00:00:51,594
Americans and Lebanese.
20
00:00:51,636 --> 00:00:53,221
[David Ignatius] Run back
to the embassy,
21
00:00:53,263 --> 00:00:56,224
and the facade
of this beautiful embassy...
22
00:00:56,266 --> 00:00:58,017
I've described it
as being, like,
23
00:00:58,059 --> 00:00:59,769
looking at a human face
24
00:00:59,811 --> 00:01:02,063
that had had
the skin ripped away,
25
00:01:02,105 --> 00:01:05,066
so that you just saw
bones and blood.
26
00:01:05,108 --> 00:01:07,109
[Sam Wyman] Oh,
it was wipeout time.
27
00:01:07,152 --> 00:01:08,945
It was terrible.
28
00:01:08,987 --> 00:01:10,613
I remember sitting
at my desk at headquarters,
29
00:01:10,655 --> 00:01:12,782
and somebody called me and said,
"Bob Ames has been killed.
30
00:01:12,823 --> 00:01:14,409
The embassy's been bombed."
31
00:01:14,451 --> 00:01:16,953
This criminal attack
on a diplomatic establishment
32
00:01:16,995 --> 00:01:19,914
will not deter us from our goals
33
00:01:19,956 --> 00:01:22,584
of peace in the region.
34
00:01:22,625 --> 00:01:24,043
We're pretty vulnerable here.
35
00:01:24,085 --> 00:01:26,713
Nobody was aware of truck bombs
in those days, really,
36
00:01:26,754 --> 00:01:27,797
you get right down to it.
37
00:01:27,839 --> 00:01:31,217
No one had really seen
suicide before.
38
00:01:31,259 --> 00:01:32,427
In other words,
39
00:01:32,469 --> 00:01:33,928
they're playing by rules
that we aren't.
40
00:01:33,970 --> 00:01:36,013
This was a new phenomenon.
41
00:01:36,055 --> 00:01:37,639
Who's doing this?
42
00:01:37,682 --> 00:01:39,684
dramatic music
43
00:01:53,697 --> 00:01:55,492
[indistinct chatter]
44
00:01:58,661 --> 00:02:00,455
[indistinct chatter]
45
00:02:17,222 --> 00:02:18,973
[taxi driver 1 speaking Arabic]
46
00:02:19,015 --> 00:02:20,767
[speaking Arabic]
47
00:02:23,685 --> 00:02:25,063
[taxi driver 2, in English]
Mister?
48
00:02:25,563 --> 00:02:26,981
[speaking Arabic]
49
00:02:27,023 --> 00:02:28,942
[taxi driver 2 speaking Arabic]
50
00:02:28,983 --> 00:02:30,109
[in English] Okay, good.
51
00:02:39,744 --> 00:02:41,412
[taxi driver 2 speaking Arabic]
52
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
[in English]
What'd you do, swim?
53
00:02:42,872 --> 00:02:44,541
The flight was delayed.
54
00:02:44,582 --> 00:02:45,917
Never connect through Rome.
55
00:02:49,128 --> 00:02:50,171
I'm Steve.
56
00:02:51,548 --> 00:02:52,382
Chet.
57
00:02:53,132 --> 00:02:54,551
Welcome to Beirut, Chet.
58
00:02:57,303 --> 00:02:59,556
[fighter jet whooshing]
59
00:02:59,597 --> 00:03:01,391
[sirens wailing]
60
00:03:04,769 --> 00:03:06,521
What, are we across
the Green Line?
61
00:03:06,563 --> 00:03:08,773
Skirted round it.
62
00:03:08,815 --> 00:03:10,692
Did you put your hand up
for this shit show?
63
00:03:10,733 --> 00:03:12,193
Yep. I asked to come here.
64
00:03:13,027 --> 00:03:15,071
What, you like civil wars?
65
00:03:15,113 --> 00:03:17,156
[Chet] I was bored out of
my fucking mind in Khartoum.
66
00:03:17,197 --> 00:03:19,200
Plus, I knew Ames.
67
00:03:19,242 --> 00:03:20,410
[Steve] True believer, huh?
68
00:03:22,036 --> 00:03:22,996
Good for you.
69
00:03:26,624 --> 00:03:28,418
[crowd chanting in Arabic]
70
00:03:40,221 --> 00:03:41,431
[speaking Arabic]
71
00:04:27,435 --> 00:04:28,645
[guard, in English] Open up!
72
00:04:28,686 --> 00:04:30,313
[indistinct radio chatter]
73
00:04:36,444 --> 00:04:38,655
-This is us?
-[Steve] Yeah.
74
00:04:38,696 --> 00:04:41,366
Belonged to the Brits.
They took pity on us.
75
00:04:43,368 --> 00:04:44,243
[Chet] Jesus.
76
00:04:53,544 --> 00:04:54,545
[Chet sighs]
77
00:04:55,588 --> 00:04:56,798
[Steve] Mind your head.
78
00:04:59,676 --> 00:05:00,635
All right.
79
00:05:02,303 --> 00:05:03,221
Kitchen.
80
00:05:06,599 --> 00:05:07,684
Yeah.
81
00:05:07,725 --> 00:05:10,561
[sighs] I was on leave
when it happened.
82
00:05:13,523 --> 00:05:15,900
-You came through Cyprus?
-Rome.
83
00:05:17,402 --> 00:05:19,195
Try Cyprus next time.
84
00:05:19,237 --> 00:05:21,364
Thirty minutes and a world away.
85
00:05:21,989 --> 00:05:23,449
This is you.
86
00:05:23,491 --> 00:05:25,910
You think Buckley
is gonna read this?
87
00:05:25,952 --> 00:05:27,704
Listen, Buckley's
a little different, okay?
88
00:05:27,745 --> 00:05:30,039
He never trained
at the Farm, so...
89
00:05:30,081 --> 00:05:32,208
Ah. You must be Chet Riley.
90
00:05:32,250 --> 00:05:34,001
-Yeah.
-They say you speak Arabic.
91
00:05:34,043 --> 00:05:36,212
-A little.
-A little or a lot?
92
00:05:36,254 --> 00:05:38,214
-A lot.
-Ah. I hate languages.
93
00:05:39,507 --> 00:05:42,844
Well, this is all
we've got, boys.
94
00:05:42,885 --> 00:05:45,805
I asked Langley for more,
but go figure.
95
00:05:48,266 --> 00:05:50,059
Welcome to Operation Conestoga.
96
00:05:51,060 --> 00:05:52,687
We're here to find the assholes
97
00:05:52,729 --> 00:05:54,731
that killed
our brothers and sisters.
98
00:05:54,772 --> 00:05:57,775
Ames had a hunch about Iran.
99
00:05:57,817 --> 00:06:00,277
Some, uh, camp
near the Syrian border.
100
00:06:00,319 --> 00:06:01,696
Iran? Why would they be here?
101
00:06:01,738 --> 00:06:04,574
I mean, they're Persian,
not Arab.
102
00:06:04,615 --> 00:06:07,243
Thanks, Professor.
We all know that.
103
00:06:07,285 --> 00:06:09,370
I know. Just... I was saying
it doesn't make sense.
104
00:06:09,412 --> 00:06:11,539
Well, nothing makes sense
around here.
105
00:06:12,623 --> 00:06:13,666
All right.
106
00:06:13,708 --> 00:06:15,418
I got a meeting
with a Shia leader
107
00:06:15,460 --> 00:06:17,378
who thinks he's our best friend.
His name is--
108
00:06:17,420 --> 00:06:18,921
Nabih Berri, from Amal.
109
00:06:18,963 --> 00:06:21,048
You're gonna be my translator.
110
00:06:21,090 --> 00:06:23,301
Better get cleaned up.
You're coming with me.
111
00:06:23,342 --> 00:06:25,219
[Steve] All right,
let's do this.
112
00:06:25,261 --> 00:06:27,972
[Wyman] Bill was
a unique character.
113
00:06:28,014 --> 00:06:29,390
He was a...
114
00:06:29,432 --> 00:06:31,684
He was a soldier of fortune,
I think,
115
00:06:31,726 --> 00:06:34,103
in the old school sense.
116
00:06:34,145 --> 00:06:37,064
His job was
to try to sort things out
117
00:06:37,106 --> 00:06:38,775
on the ground in Lebanon.
118
00:06:38,816 --> 00:06:40,651
Build something
out of the ashes.
119
00:06:41,319 --> 00:06:42,361
I read your file.
120
00:06:43,488 --> 00:06:44,614
Army grunt, huh?
121
00:06:45,990 --> 00:06:48,034
I enlisted, took a test.
122
00:06:48,075 --> 00:06:49,452
Turns out
I was good at languages.
123
00:06:49,494 --> 00:06:51,496
[chuckling] Next thing you know,
I'm at the Farm.
124
00:06:52,997 --> 00:06:54,457
Just watch out
for the Ivy Leaguers.
125
00:06:58,503 --> 00:07:00,546
-You were Special Forces?
-5th Group.
126
00:07:01,464 --> 00:07:02,423
Then I went to the Agency.
127
00:07:03,174 --> 00:07:04,300
[clears throat]
128
00:07:04,342 --> 00:07:05,926
-Sounded good at the time.
-[door opens]
129
00:07:05,968 --> 00:07:08,554
Egypt, Saudi.
Kicking around, you know.
130
00:07:10,348 --> 00:07:11,182
Yep.
131
00:07:13,518 --> 00:07:15,394
[Nabih speaking Arabic]
132
00:07:15,436 --> 00:07:16,646
[man chuckles]
133
00:07:17,355 --> 00:07:18,189
Oh.
134
00:07:20,566 --> 00:07:21,818
[in English] Mr. Buckley.
135
00:07:21,859 --> 00:07:23,402
-Welcome to Lebanon.
-Thank you.
136
00:07:23,444 --> 00:07:24,987
How can I be of assistance?
137
00:07:25,029 --> 00:07:27,907
-Mr. Berri--
-Please, call me Nabih.
138
00:07:27,949 --> 00:07:29,659
Or more simply, Abu Hassan.
139
00:07:30,034 --> 00:07:31,035
Okay.
140
00:07:31,077 --> 00:07:32,411
Mr. Abu Hassan,
141
00:07:32,453 --> 00:07:34,121
we're trying to figure out
who bombed our embassy.
142
00:07:42,046 --> 00:07:44,257
America has many enemies.
143
00:07:45,466 --> 00:07:47,176
I know that.
144
00:07:47,218 --> 00:07:50,304
What about that group of Shia
working out of Iran?
145
00:07:50,346 --> 00:07:52,598
[Nabih] I will tell you
what I told Robert Ames.
146
00:07:53,307 --> 00:07:54,851
This group is nothing.
147
00:07:54,892 --> 00:07:56,686
Too small and weak.
148
00:07:56,727 --> 00:07:59,647
Well, Ames is dead,
maybe because he believed you.
149
00:08:01,816 --> 00:08:04,151
[speaking Arabic]
150
00:08:04,193 --> 00:08:05,277
[in English]
Have a seat, please.
151
00:08:06,237 --> 00:08:07,196
Sure.
152
00:08:08,446 --> 00:08:09,364
Thank you.
153
00:08:10,782 --> 00:08:11,868
[Buckley clears throat]
154
00:08:17,415 --> 00:08:19,375
Have you heard
about Sheikh Fadlallah?
155
00:08:20,293 --> 00:08:21,961
Mm-mm. No.
156
00:08:22,003 --> 00:08:24,922
They say
he is their spiritual leader.
157
00:08:25,673 --> 00:08:27,466
Their imam.
158
00:08:27,508 --> 00:08:29,552
We do have a source
who may know something.
159
00:08:30,428 --> 00:08:31,888
We can ask him.
160
00:08:31,929 --> 00:08:33,389
I'd like to ask
your source myself.
161
00:08:34,140 --> 00:08:35,516
That will not be possible.
162
00:08:38,728 --> 00:08:40,229
How's your wife liking Dearborn?
163
00:08:40,980 --> 00:08:42,607
Lila.
164
00:08:42,648 --> 00:08:44,108
Do your kids have
their passports yet,
165
00:08:44,150 --> 00:08:45,610
or are they
still using green cards?
166
00:08:46,694 --> 00:08:49,071
You have
a green card too, right?
167
00:08:49,113 --> 00:08:52,116
Those things come up for renewal
at the strangest times.
168
00:08:55,953 --> 00:08:57,788
He told a joke
when I went inside.
169
00:08:57,830 --> 00:08:59,415
What was it?
170
00:08:59,457 --> 00:09:00,583
He, uh... [chuckles]
171
00:09:02,126 --> 00:09:03,669
Uh, he said
you look like a penguin.
172
00:09:07,340 --> 00:09:08,466
[chuckles] That's a good one.
173
00:09:08,507 --> 00:09:09,550
[Chet chuckles]
174
00:09:11,469 --> 00:09:12,595
I got a job for you.
175
00:09:15,890 --> 00:09:17,266
[Mustafa speaking Arabic]
176
00:09:30,780 --> 00:09:32,114
[Haidar speaking]
177
00:09:34,492 --> 00:09:35,409
[Imad speaking]
178
00:09:36,577 --> 00:09:37,912
[Fadlallah speaking]
179
00:10:16,701 --> 00:10:18,160
[children giggling]
180
00:10:19,704 --> 00:10:21,831
[child, in English]
Pepsi, Fanta, 7Up!
181
00:10:25,209 --> 00:10:27,378
Pepsi, Fanta, 7Up!
182
00:10:28,379 --> 00:10:30,673
Pepsi, Fanta, 7Up!
183
00:10:32,717 --> 00:10:34,969
Pepsi, Fanta, 7Up!
184
00:10:37,179 --> 00:10:38,973
Pepsi, Fanta, 7Up...
185
00:10:42,935 --> 00:10:44,437
[Fadlallah speaking Arabic]
186
00:10:51,736 --> 00:10:53,696
[audience chattering
in agreement]
187
00:11:06,751 --> 00:11:08,210
[indistinct chatter]
188
00:11:11,255 --> 00:11:14,300
[man on tape speaking Arabic]
189
00:11:21,515 --> 00:11:23,559
[Steve, in English] Okay,
here's a 50K transfer
190
00:11:23,601 --> 00:11:24,727
through Sierra Leone.
191
00:11:27,271 --> 00:11:28,731
What, is this
the same trading company?
192
00:11:28,773 --> 00:11:30,149
Mm-mm. Diamonds this time.
193
00:11:35,946 --> 00:11:37,698
-These guys are good.
-Mm-hmm.
194
00:11:41,410 --> 00:11:42,369
[Imad speaking Arabic]
195
00:11:46,791 --> 00:11:47,666
[door closes]
196
00:13:26,140 --> 00:13:28,184
[Arabic music playing]
197
00:13:30,311 --> 00:13:32,688
[indistinct chatter]
198
00:13:47,912 --> 00:13:49,288
[speaking Arabic]
199
00:13:57,963 --> 00:13:58,756
[chuckles]
200
00:14:11,602 --> 00:14:12,645
[in English] Do you mind?
201
00:14:12,686 --> 00:14:13,771
No. Suit yourself.
202
00:14:15,731 --> 00:14:16,690
Thank you.
203
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
She call me a penguin, too?
204
00:14:20,945 --> 00:14:23,113
-You really wanna know?
-[Buckley chuckles]
205
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
Look, I know
you really admired Ames.
206
00:14:34,959 --> 00:14:37,253
But we're very different.
207
00:14:37,294 --> 00:14:39,588
Yeah, he was a good man
who believed in people.
208
00:14:39,630 --> 00:14:41,674
[chuckles] Okay. Listen to you.
209
00:14:43,550 --> 00:14:44,510
You got a family?
210
00:14:45,761 --> 00:14:47,179
I've been in the field too long.
211
00:15:02,194 --> 00:15:04,154
[man] Only you. Alone.
212
00:15:05,239 --> 00:15:07,116
-Yeah.
-[Buckley] It's all right.
213
00:15:10,286 --> 00:15:12,288
I hear you have some information
about the embassy.
214
00:15:14,999 --> 00:15:16,542
If anyone sees me here,
I'm done.
215
00:15:16,583 --> 00:15:17,626
-You understand?
-Yes.
216
00:15:19,378 --> 00:15:21,505
Whoa. Slowly.
217
00:15:21,547 --> 00:15:22,923
It's just my fucking cigarettes.
218
00:15:22,965 --> 00:15:24,466
What's wrong with you?
219
00:15:30,014 --> 00:15:31,265
[Buckley] If you have
something to say,
220
00:15:31,307 --> 00:15:32,641
now would be the time to say it.
221
00:15:33,851 --> 00:15:35,185
I'll make it worth your while.
222
00:15:39,189 --> 00:15:40,816
They call themselves
Islamic Jihad.
223
00:15:40,858 --> 00:15:42,985
I know that. I need
the name of their leader.
224
00:15:43,027 --> 00:15:46,155
-He's a ghost.
-Give me a break.
225
00:15:46,196 --> 00:15:49,158
Hey, listen, I'm a businessman,
okay? And I love my country.
226
00:15:49,199 --> 00:15:51,285
And I hate to see what these
fanatics want to turn it into.
227
00:15:51,327 --> 00:15:52,703
I need specifics.
228
00:16:00,044 --> 00:16:03,589
Okay. Two more trucks
are already here in Beirut.
229
00:16:03,630 --> 00:16:04,965
They will come for your embassy,
230
00:16:05,007 --> 00:16:06,342
the one you share
with the British,
231
00:16:07,051 --> 00:16:07,884
very soon.
232
00:16:08,886 --> 00:16:09,803
Anything else?
233
00:16:12,181 --> 00:16:14,016
Mm. Yeah.
234
00:16:16,769 --> 00:16:19,063
The man you want,
they call him Radwan.
235
00:16:19,104 --> 00:16:20,189
Hajj Radwan.
236
00:16:24,026 --> 00:16:24,860
How do you know all this?
237
00:16:27,029 --> 00:16:28,697
I sold them the explosives.
238
00:16:32,576 --> 00:16:34,577
tense music
239
00:16:38,915 --> 00:16:41,168
The guy's got burn notice
written all over him.
240
00:16:41,210 --> 00:16:43,211
Write him up. Code name Alpha.
241
00:16:43,253 --> 00:16:44,880
Our first source in New Lebanon.
242
00:16:46,423 --> 00:16:48,424
And warn the embassies.
We gotta find those trucks.
243
00:16:50,009 --> 00:16:52,388
[Chet] You sure?
I mean, it's a big fucking city.
244
00:16:52,429 --> 00:16:54,014
Uh, can the Marines
help us look?
245
00:16:54,056 --> 00:16:55,641
Yeah, there's an Arabic word
246
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
for getting them
out of their comfy barracks.
247
00:16:57,267 --> 00:16:58,644
Even I know that one.
248
00:16:58,685 --> 00:16:59,937
[Chet] Inshallah.
249
00:16:59,978 --> 00:17:01,188
[Buckley] As in never.
250
00:17:02,231 --> 00:17:03,357
No, we're on our own.
251
00:17:04,316 --> 00:17:07,069
-You gonna offer me a ride?
-No.
252
00:17:07,111 --> 00:17:08,821
Go back inside, have some fun.
253
00:17:08,862 --> 00:17:09,738
See you bright and early.
254
00:17:12,157 --> 00:17:13,742
[engine starts]
255
00:17:17,579 --> 00:17:19,081
[speaking Arabic]
256
00:17:25,254 --> 00:17:26,255
[Mustafa speaking]
257
00:17:33,137 --> 00:17:34,054
Uh...
258
00:17:47,985 --> 00:17:49,319
[Imad speaking]
259
00:18:18,223 --> 00:18:21,059
[in English] All right,
take south Beirut.
260
00:18:21,101 --> 00:18:22,895
You two, take the west of town.
261
00:18:22,936 --> 00:18:25,772
Chet and I'll take the Corniche
and warehouse districts.
262
00:18:25,814 --> 00:18:26,773
Find 'em!
263
00:18:35,908 --> 00:18:37,576
[Chet] 7:00 a.m. again, boss.
264
00:18:37,618 --> 00:18:39,119
You wanna switch that up?
265
00:18:39,161 --> 00:18:40,037
Fuck off.
266
00:18:43,582 --> 00:18:44,791
What are you gonna do?
267
00:18:49,713 --> 00:18:52,341
[Daqduq speaking Arabic]
268
00:19:03,519 --> 00:19:04,520
[Haidar speaking]
269
00:19:06,438 --> 00:19:07,314
[Imad] Haidar.
270
00:19:28,919 --> 00:19:30,879
[in English] Did this Alpha
Boy Scout you recruited
271
00:19:30,921 --> 00:19:32,297
give us a fucking clue, or what?
272
00:19:32,339 --> 00:19:33,757
I didn't recruit him.
273
00:19:33,799 --> 00:19:36,176
Two trucks somewhere in Beirut,
targeting the embassy.
274
00:19:36,218 --> 00:19:38,303
[Steve] Ah. That's...
275
00:19:38,345 --> 00:19:39,388
That's great intel.
276
00:19:40,931 --> 00:19:42,808
It's a shitty building anyway.
They can blow it up.
277
00:19:42,849 --> 00:19:44,768
We'll just give it back
to the Brits.
278
00:20:00,742 --> 00:20:02,327
-There.
-Yeah, yeah.
279
00:20:04,580 --> 00:20:06,164
[tires screech]
280
00:20:09,126 --> 00:20:10,419
-Out the way, out the way!
-[horn beeps]
281
00:20:10,460 --> 00:20:11,837
Move, move, move, move!
282
00:20:13,463 --> 00:20:14,464
[hawker yells]
283
00:20:15,966 --> 00:20:18,010
tense music
284
00:20:32,983 --> 00:20:35,777
[Arabic music playing
on loudspeaker]
285
00:20:44,328 --> 00:20:45,996
These wogs all look
the same to me.
286
00:20:46,830 --> 00:20:48,415
Come on. That doesn't help.
287
00:20:48,457 --> 00:20:49,625
[chuckles]
288
00:20:49,666 --> 00:20:51,126
Don't go native on us, Chet.
289
00:21:13,023 --> 00:21:13,982
[Chet] Hey, uh, boss.
290
00:21:14,983 --> 00:21:16,652
Yeah, we've been everywhere.
Nothing.
291
00:21:17,861 --> 00:21:18,862
I see.
292
00:21:20,197 --> 00:21:21,948
[Chet] What about the others?
293
00:21:21,990 --> 00:21:24,117
We found two vegetable trucks,
a garbage truck
294
00:21:24,159 --> 00:21:26,411
and one full of junk
and searched them all.
295
00:21:27,871 --> 00:21:29,665
Alpha might've been playing us.
296
00:21:29,706 --> 00:21:30,832
Maybe.
297
00:21:30,874 --> 00:21:32,417
But the embassy
looks like a fortress.
298
00:21:32,459 --> 00:21:34,795
We've warned the Marines
and our allies.
299
00:21:34,836 --> 00:21:36,171
Go home, get some rest.
300
00:21:36,213 --> 00:21:37,506
We can keep going.
301
00:21:37,547 --> 00:21:38,757
I said get some rest, right?
302
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
Okay. Copy that.
303
00:21:46,098 --> 00:21:46,973
[sighs]
304
00:21:49,559 --> 00:21:50,811
He said to call it a night.
305
00:21:52,104 --> 00:21:52,979
Really?
306
00:21:53,897 --> 00:21:55,190
He said, "Get some rest."
307
00:21:56,858 --> 00:21:59,027
-He's an odd one.
-Tell me about it.
308
00:22:02,489 --> 00:22:04,324
[Steve] You know, uh,
he's dating a recruit
309
00:22:04,366 --> 00:22:05,659
back at the Farm,
310
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
twenty-five years old.
311
00:22:07,369 --> 00:22:09,830
Apparently, he really likes her,
312
00:22:09,871 --> 00:22:11,373
along with
a couple dozen others.
313
00:22:12,582 --> 00:22:14,918
-Buckley? Really?
-[chuckles] Yup.
314
00:22:15,919 --> 00:22:17,546
You know,
I don't know what's worse.
315
00:22:18,088 --> 00:22:19,131
Being single here
316
00:22:19,172 --> 00:22:20,173
or thinking
about your girlfriend
317
00:22:20,215 --> 00:22:21,633
fucking someone else back home.
318
00:22:24,720 --> 00:22:25,721
[Steve chuckles softly]
319
00:22:26,596 --> 00:22:27,556
You got someone?
320
00:22:28,348 --> 00:22:29,224
Yeah.
321
00:22:30,100 --> 00:22:30,976
Serious?
322
00:22:32,269 --> 00:22:33,395
Pretty serious.
323
00:22:34,938 --> 00:22:36,398
Why the fuck are you here?
324
00:22:38,942 --> 00:22:40,569
Thought
I could make a difference.
325
00:22:40,610 --> 00:22:41,862
Oh.
326
00:22:41,903 --> 00:22:43,155
Another true believer, huh?
327
00:22:49,953 --> 00:22:51,246
[explosion in the distance]
328
00:22:53,623 --> 00:22:54,499
Up, up!
329
00:22:56,418 --> 00:22:58,128
Oh, fuck.
330
00:23:01,298 --> 00:23:02,466
That's not the embassy.
331
00:23:04,468 --> 00:23:06,094
It's not even fucking close.
332
00:23:07,763 --> 00:23:08,972
[explosion in the distance]
333
00:23:11,600 --> 00:23:13,602
melancholic music
334
00:23:24,488 --> 00:23:26,531
The search goes on
for more victims
335
00:23:26,573 --> 00:23:29,701
in today's murderous attacks
on the Marine headquarters,
336
00:23:29,743 --> 00:23:31,411
and a building
housing French troops.
337
00:23:31,453 --> 00:23:34,289
[reporter 1] Between 250
and 300 Americans
338
00:23:34,331 --> 00:23:36,958
were in the building
when the suicide bomber struck.
339
00:23:37,000 --> 00:23:39,127
As snipers
distracted the guards,
340
00:23:39,169 --> 00:23:42,798
a man in a truck laden with
2,000 pounds of explosives
341
00:23:42,839 --> 00:23:44,549
raced toward his target.
342
00:23:44,591 --> 00:23:45,759
[Peter Jennings] It was just
343
00:23:45,801 --> 00:23:47,177
after 9:30 in Kuwait
this morning
344
00:23:47,219 --> 00:23:48,804
when a truck
loaded with explosives
345
00:23:48,845 --> 00:23:51,306
crashed through the gates
of the US embassy compound
346
00:23:51,348 --> 00:23:53,016
and blew up.
347
00:23:53,058 --> 00:23:55,352
[reporter 2] Within two hours,
another five bombs went off
348
00:23:55,393 --> 00:23:57,145
in sites all over Kuwait.
349
00:23:57,187 --> 00:24:00,106
The bombs apparently hidden
in booby-trapped cars.
350
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
[reporter 3]
Who is responsible?
351
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
A radical terrorist group
called Islamic Jihad,
352
00:24:04,694 --> 00:24:07,489
or Islamic Holy War,
has claimed credit.
353
00:24:07,531 --> 00:24:09,324
[reporter 4] It's the
same group which earlier said
354
00:24:09,366 --> 00:24:11,660
it blew up the American embassy
in Beirut
355
00:24:11,701 --> 00:24:13,829
and the Marine headquarters
in Lebanon.
356
00:24:13,870 --> 00:24:15,664
[reporter 5] The White House
is under new pressure
357
00:24:15,705 --> 00:24:18,083
to justify the presence
of American peacekeepers
358
00:24:18,124 --> 00:24:19,543
on the ground in Lebanon.
359
00:24:24,714 --> 00:24:26,174
There was nothing else
we could do.
360
00:24:26,216 --> 00:24:28,802
Six bombs, all in minutes.
361
00:24:28,844 --> 00:24:31,179
Who the fuck are these guys?
362
00:24:31,221 --> 00:24:33,682
Hey, boss wants
everyone downstairs.
363
00:24:38,687 --> 00:24:39,521
[Buckley] Gentlemen.
364
00:24:41,731 --> 00:24:43,567
I just got a call
from Director Casey.
365
00:24:46,069 --> 00:24:48,488
Apparently, the White House
is done with Lebanon.
366
00:24:48,530 --> 00:24:51,199
The Marines, the battleships,
everyone's pulling out.
367
00:24:53,285 --> 00:24:55,203
So the message is
hit America hard,
368
00:24:55,245 --> 00:24:57,539
and then we just
fucking cut and run?
369
00:24:57,581 --> 00:24:58,915
Seems like.
370
00:24:58,957 --> 00:25:01,293
And don't think
the bad guys won't notice.
371
00:25:01,334 --> 00:25:03,169
[Steve] And what about us?
372
00:25:03,211 --> 00:25:04,629
[Buckley]
That's a personal choice.
373
00:25:04,671 --> 00:25:06,089
I won't force anyone to stay.
374
00:25:13,889 --> 00:25:15,140
Appreciate it.
375
00:25:15,181 --> 00:25:16,558
Let's get back to work.
376
00:25:19,269 --> 00:25:20,687
[Tom Brokaw]
President Reagan tonight
377
00:25:20,729 --> 00:25:23,523
ordered a phased pullback
of American Marines
378
00:25:23,565 --> 00:25:26,109
from their positions
around the Beirut airport.
379
00:25:26,151 --> 00:25:27,694
That announcement
came this evening
380
00:25:27,736 --> 00:25:30,071
after the Lebanese forces
backed by the United States
381
00:25:30,113 --> 00:25:32,073
took a terrible beating today.
382
00:25:32,115 --> 00:25:33,074
The Marines will be...
383
00:25:33,116 --> 00:25:34,159
Thanks for everything.
384
00:25:38,622 --> 00:25:40,248
-[knocking at door]
-[Buckley] Chet.
385
00:25:40,290 --> 00:25:41,416
[door closes]
386
00:25:42,792 --> 00:25:43,668
Listen.
387
00:25:45,962 --> 00:25:47,172
I've been around long enough
388
00:25:47,213 --> 00:25:49,591
to recognize a sinking ship
when I see one.
389
00:25:49,633 --> 00:25:51,676
Especially when
I'm standing on deck.
390
00:25:51,718 --> 00:25:53,511
You do not want this stain
on your record.
391
00:25:56,097 --> 00:25:57,265
I can find this guy.
392
00:25:59,517 --> 00:26:03,939
Well, you're even more stupid
than I thought.
393
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
-[knocking at door]
-[Buckley] Yeah.
394
00:26:06,775 --> 00:26:09,277
The guys who hit Kuwait.
Found them. Seventeen of them.
395
00:26:09,319 --> 00:26:11,780
Including one guy from Lebanon.
Let's go.
396
00:26:17,077 --> 00:26:18,745
[news playing
indistinctly on TV]
397
00:26:20,080 --> 00:26:21,623
[Haidar speaking Arabic]
398
00:26:36,012 --> 00:26:36,972
[Imad sighs]
399
00:26:41,142 --> 00:26:43,144
[Imad clicks tongue, sighs]
400
00:27:10,296 --> 00:27:13,466
[Saada sighs]
401
00:27:19,848 --> 00:27:21,391
[sobbing softly]
402
00:27:21,433 --> 00:27:25,020
[in English] Mustafa Badreddine
had traveled out to Kuwait,
403
00:27:25,061 --> 00:27:26,813
did a bombing there
and was captured.
404
00:27:26,855 --> 00:27:29,691
An American professor at the
American University of Beirut
405
00:27:29,733 --> 00:27:33,153
was kidnapped as he was coming
from Beirut airport.
406
00:27:33,194 --> 00:27:35,697
[Dan Rather] Another American
has been kidnapped in Beirut.
407
00:27:37,240 --> 00:27:38,825
[Wyman] All this
awful stuff going on,
408
00:27:38,867 --> 00:27:40,535
and it just creates
a situation,
409
00:27:40,577 --> 00:27:43,663
an atmosphere, an aura
of why are we here?
410
00:27:43,705 --> 00:27:45,206
What's the point?
411
00:27:45,248 --> 00:27:46,875
[Gary Berntsen] So many
of these kidnappings
412
00:27:46,916 --> 00:27:49,169
that take place
in the late 1980s,
413
00:27:49,210 --> 00:27:51,046
are all conducted
because Mughniyeh
414
00:27:51,087 --> 00:27:54,257
is trying to free
his brother-in-law.
415
00:27:55,216 --> 00:27:56,551
What do you got?
416
00:27:56,593 --> 00:27:58,178
[Chet] This Islamic Jihad group
417
00:27:58,219 --> 00:28:01,389
is demanding that we release
Mustafa Badreddine,
418
00:28:01,431 --> 00:28:03,683
who's the guy in jail in Kuwait,
419
00:28:03,725 --> 00:28:05,643
in return
for some of these hostages.
420
00:28:05,685 --> 00:28:07,979
[Buckley] Who the hell
is Mustafa Badreddine?
421
00:28:08,021 --> 00:28:09,731
We don't know.
422
00:28:09,773 --> 00:28:11,399
Can we get to him in Kuwait?
423
00:28:11,441 --> 00:28:13,818
Well, Kuwaitis won't help.
They'll probably kill him.
424
00:28:13,860 --> 00:28:15,278
Was he with those assholes
425
00:28:15,320 --> 00:28:16,613
you saw hanging out
at that mosque?
426
00:28:16,654 --> 00:28:18,531
Half of south Beirut
hangs out at that mosque.
427
00:28:18,573 --> 00:28:20,241
Time to talk to Alpha.
428
00:28:22,035 --> 00:28:23,787
[men speaking Arabic]
429
00:28:23,828 --> 00:28:25,622
[Arabic music
playing on speakers]
430
00:28:31,961 --> 00:28:32,796
[speaking Arabic]
431
00:28:35,465 --> 00:28:37,258
[urgent footsteps]
432
00:28:43,932 --> 00:28:46,768
[Steve, in English] All right.
I'm gonna ask you again.
433
00:28:48,311 --> 00:28:49,437
Who is Radwan?
434
00:28:50,146 --> 00:28:51,564
Is he Mustafa Badreddine?
435
00:28:51,606 --> 00:28:53,274
Mustafa? No, that's not him.
436
00:28:53,316 --> 00:28:54,359
It's okay.
437
00:28:55,777 --> 00:28:56,945
I'm here to help you.
438
00:29:04,619 --> 00:29:06,246
They call him Abu Dukhan,
439
00:29:06,287 --> 00:29:08,706
father of the smoke,
because he disappears.
440
00:29:09,958 --> 00:29:12,085
Father of the smoke? Really?
441
00:29:12,127 --> 00:29:13,878
Let's just hand him
to the Israelis.
442
00:29:13,920 --> 00:29:15,213
[Alpha] Come on, guys. Really?
443
00:29:15,922 --> 00:29:17,924
We need a real name, okay?
444
00:29:17,966 --> 00:29:19,134
Can you do that for us?
445
00:29:20,426 --> 00:29:22,137
-Give me a real name?
-Fuck.
446
00:29:23,555 --> 00:29:25,807
[Buckley] Come on.
Think about your own future.
447
00:29:28,768 --> 00:29:30,019
Imad. [sighs]
448
00:29:30,061 --> 00:29:31,312
Imad Mughniyeh.
449
00:29:31,354 --> 00:29:34,190
Mughniyeh? How old is he?
Where's he from?
450
00:29:34,232 --> 00:29:35,859
-I don't know.
-Who's he work for?
451
00:29:36,651 --> 00:29:38,111
Can I have my money now?
452
00:29:38,153 --> 00:29:41,948
I think you want
more than money, don't you?
453
00:29:42,699 --> 00:29:43,700
[Chet] Who's he working for?
454
00:29:44,576 --> 00:29:46,452
Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait?
455
00:29:46,494 --> 00:29:48,371
I don't fucking know.
I never saw him.
456
00:29:48,413 --> 00:29:49,497
No one saw him.
457
00:29:49,539 --> 00:29:51,374
You've never seen...
No one's seen him?
458
00:29:52,083 --> 00:29:53,793
Come on.
459
00:29:53,835 --> 00:29:56,045
If you've got something
to offer, now's the time.
460
00:30:10,685 --> 00:30:11,769
They say he wants to lead
461
00:30:11,811 --> 00:30:12,896
the Shia of Lebanon.
462
00:30:13,563 --> 00:30:15,190
Begin our revolution.
463
00:30:15,231 --> 00:30:16,858
I mean, who can blame him?
464
00:30:16,900 --> 00:30:17,859
We need a revolution.
465
00:30:18,401 --> 00:30:20,361
But not that kind.
466
00:30:20,403 --> 00:30:22,030
[Buckley] You would do it
differently, wouldn't you?
467
00:30:22,071 --> 00:30:23,198
Yeah.
468
00:30:23,239 --> 00:30:26,117
I'll choose my friends
more carefully.
469
00:30:26,159 --> 00:30:28,912
Where is he?
Where can we find him?
470
00:30:28,953 --> 00:30:31,289
Honestly, guys, I swear,
I told you everything I know.
471
00:30:33,374 --> 00:30:35,460
Okay. Okay.
472
00:30:37,712 --> 00:30:38,838
[door opens]
473
00:30:41,883 --> 00:30:42,717
[door closes]
474
00:30:43,259 --> 00:30:44,135
I don't trust him.
475
00:30:46,221 --> 00:30:47,222
Check that name.
476
00:30:49,432 --> 00:30:51,726
[indistinct chatter in Arabic]
477
00:31:04,614 --> 00:31:07,158
[Chet, in English] All right,
I checked everything.
478
00:31:07,200 --> 00:31:08,326
Marriage certificates,
479
00:31:08,368 --> 00:31:09,994
school records,
birth certificates.
480
00:31:10,036 --> 00:31:11,579
There's nothing on the name
Imad Mughniyeh.
481
00:31:11,621 --> 00:31:12,914
I mean, the fucking name
doesn't exist.
482
00:31:12,956 --> 00:31:14,582
Fuck. I knew Alpha was lying.
483
00:31:14,624 --> 00:31:16,084
Okay, that's what I thought.
484
00:31:16,125 --> 00:31:17,835
But then I had this guy
at the passport office
485
00:31:17,877 --> 00:31:19,754
pull photos from an old archive
in a warehouse,
486
00:31:19,796 --> 00:31:20,755
just on a hunch.
487
00:31:26,219 --> 00:31:27,679
That's our guy.
488
00:31:27,720 --> 00:31:30,181
Kid from the slums,
maybe five years ago.
489
00:31:31,641 --> 00:31:32,642
That's our guy.
490
00:31:34,310 --> 00:31:36,396
[Buckley] So what,
is he, like, 20 now?
491
00:31:36,437 --> 00:31:37,313
[Chet] Yeah.
492
00:31:39,857 --> 00:31:42,318
[folk music playing on speakers]
493
00:31:42,360 --> 00:31:44,153
[Buckley] Now we know
who's fucking us. What a relief.
494
00:31:45,822 --> 00:31:47,991
Right. So we track him down.
495
00:31:48,032 --> 00:31:49,909
With our manpower,
that could take ages.
496
00:31:49,951 --> 00:31:50,952
No offense.
497
00:31:54,706 --> 00:31:55,707
Listen, Bill,
498
00:31:57,792 --> 00:32:00,878
you got to vary your routine
or something.
499
00:32:00,920 --> 00:32:03,589
You can't keep dressing like
an ad man on Madison Avenue.
500
00:32:03,631 --> 00:32:05,008
What are you, my ex-wife?
501
00:32:05,049 --> 00:32:06,592
[Chet] Or your
25-year-old girlfriend.
502
00:32:08,261 --> 00:32:09,470
[Buckley] You know about that?
503
00:32:10,972 --> 00:32:12,473
We were hoping
to keep that as a secret
504
00:32:12,515 --> 00:32:14,142
since she's also in the Agency.
505
00:32:16,936 --> 00:32:18,062
You have someone you like?
506
00:32:19,188 --> 00:32:20,023
No.
507
00:32:22,317 --> 00:32:23,151
Well, you should.
508
00:32:26,195 --> 00:32:28,823
I'm gonna call it a night.
You take it easy, brother.
509
00:32:39,375 --> 00:32:42,045
[alarm buzzing]
510
00:32:43,046 --> 00:32:44,088
[urinating]
511
00:32:45,882 --> 00:32:48,634
[breathing rhythmically]
512
00:33:17,914 --> 00:33:19,207
[engine starts]
513
00:33:24,921 --> 00:33:26,881
[men speaking Arabic]
514
00:33:39,268 --> 00:33:40,978
[tires screeching]
515
00:33:41,020 --> 00:33:42,730
[kettle whistling]
516
00:33:46,943 --> 00:33:48,735
-[Steve, in English] Morning.
-Hey.
517
00:33:48,778 --> 00:33:50,362
Uh, you seen the boss?
518
00:33:50,405 --> 00:33:52,281
Have you heard from him?
It's after 7:00.
519
00:33:52,322 --> 00:33:53,741
Is he not in his office?
520
00:33:53,782 --> 00:33:54,826
[Chet] I don't think so.
521
00:33:57,494 --> 00:33:58,663
-[knocking]
-[Steve] Bill.
522
00:34:18,099 --> 00:34:20,143
[Chet speaking Arabic]
523
00:34:33,739 --> 00:34:36,284
[Steve, in English] Yes, sir.
Sat phone, contacts.
524
00:34:36,325 --> 00:34:37,618
All our assets are lost.
525
00:34:37,660 --> 00:34:40,037
Jesus Christ.
526
00:34:40,079 --> 00:34:41,539
Well, did you warn the assets?
527
00:34:42,832 --> 00:34:43,708
Some.
528
00:34:44,667 --> 00:34:46,836
We think this is Islamic Jihad.
529
00:34:48,629 --> 00:34:50,465
[Casey] Who the hell's that?
Who the hell is this?
530
00:34:50,506 --> 00:34:52,091
[Dewey] It's, uh...
It's Chet Riley.
531
00:34:52,133 --> 00:34:53,634
He's a case officer.
532
00:34:53,676 --> 00:34:55,011
[Casey punches table lightly]
533
00:34:55,052 --> 00:34:56,637
All right.
534
00:34:56,679 --> 00:34:59,974
Case Officer, we got any light
inside this group?
535
00:35:00,016 --> 00:35:01,100
[Chet] Yes, we have Alpha.
536
00:35:01,142 --> 00:35:02,643
[Casey] Who's Alpha?
537
00:35:02,685 --> 00:35:03,769
[Chet] He's a source.
538
00:35:03,811 --> 00:35:05,354
He could be playing us.
We don't know.
539
00:35:05,396 --> 00:35:07,315
He gave us the name for Radwan.
540
00:35:08,524 --> 00:35:09,692
[Casey] Radwan? Who's Radwan?
541
00:35:12,361 --> 00:35:14,989
The leader of this group,
we think.
542
00:35:15,031 --> 00:35:17,200
Okay. What's the name?
543
00:35:17,241 --> 00:35:19,660
[Chet] Imad Mughniyeh.
544
00:35:19,702 --> 00:35:22,955
He probably hit our embassy,
the Marines, Kuwait.
545
00:35:22,997 --> 00:35:25,166
I think it's safe to assume
he has Buckley, too.
546
00:35:26,626 --> 00:35:29,337
-[Casey] What's his name?
-Imad Mughniyeh.
547
00:35:29,378 --> 00:35:30,671
Twenty-one years old.
548
00:35:31,547 --> 00:35:32,840
[Casey] God damn it.
549
00:35:32,882 --> 00:35:34,133
What, I'm supposed
to tell the President
550
00:35:34,175 --> 00:35:35,885
some punk kid
has our station chief?
551
00:35:37,011 --> 00:35:37,845
Huh?
552
00:35:40,306 --> 00:35:42,517
He's gonna ask me
how long Buckley can hold out.
553
00:35:44,393 --> 00:35:45,686
He's sentimental that way.
554
00:35:47,647 --> 00:35:49,482
Bill's a Green Beret, sir.
555
00:35:49,524 --> 00:35:51,025
He'll hold out
as long as he can.
556
00:35:52,401 --> 00:35:54,195
All right.
557
00:35:54,237 --> 00:35:55,947
Let me know
if you hear anything.
558
00:35:55,988 --> 00:35:57,365
Understand, Case Officer?
559
00:35:57,823 --> 00:35:58,699
Yes, sir.
560
00:35:59,367 --> 00:36:01,577
Uh, sir, one more thing.
561
00:36:01,619 --> 00:36:04,372
We have intercepts here
that tie back to Iran.
562
00:36:04,413 --> 00:36:06,832
It's possible they're pulling
the strings on all of this.
563
00:36:08,626 --> 00:36:09,919
Just find Buckley.
564
00:36:11,337 --> 00:36:12,547
[line buzzing]
565
00:36:17,510 --> 00:36:19,387
[door creaks open]
566
00:36:21,973 --> 00:36:23,558
[footsteps approaching]
567
00:36:45,121 --> 00:36:47,915
[Imad, in English] Sorry.
This is all we have.
568
00:36:52,128 --> 00:36:53,254
Radwan.
569
00:37:03,306 --> 00:37:06,017
I need you to tell me
about Kuwait 17.
570
00:37:08,728 --> 00:37:10,730
I know you have
Mustafa Badreddine.
571
00:37:11,355 --> 00:37:12,273
No.
572
00:37:13,649 --> 00:37:15,443
No. The Kuwaitis have him.
573
00:37:16,277 --> 00:37:17,278
Come on.
574
00:37:18,154 --> 00:37:19,405
You're CIA.
575
00:37:25,369 --> 00:37:26,245
Eat.
576
00:37:27,830 --> 00:37:30,916
You'll be here for a long time,
577
00:37:30,958 --> 00:37:34,462
Mr. William Francis Buckley.
578
00:37:58,110 --> 00:37:58,986
[grunts]
579
00:38:04,950 --> 00:38:06,243
[sniffing]
580
00:38:09,038 --> 00:38:10,998
[reporter speaking Arabic on TV]
581
00:38:19,382 --> 00:38:21,384
[reporter continues]
582
00:38:32,978 --> 00:38:34,313
[speaking Arabic]
583
00:39:40,254 --> 00:39:41,088
[sniffles]
584
00:39:56,562 --> 00:39:57,813
[speaking Arabic]
585
00:40:11,327 --> 00:40:12,161
[in English] Okay.
586
00:40:13,996 --> 00:40:14,997
What's your name?
587
00:40:17,500 --> 00:40:18,709
I'm not making a tape.
588
00:40:21,086 --> 00:40:22,296
[clears throat]
589
00:40:22,338 --> 00:40:24,799
[Imad] I want
your friends to know
590
00:40:24,840 --> 00:40:27,968
that I have your, uh,
CIA briefcase,
591
00:40:29,053 --> 00:40:30,221
your special phone,
592
00:40:32,014 --> 00:40:32,932
and I have you.
593
00:40:35,893 --> 00:40:36,811
So talk.
594
00:40:40,523 --> 00:40:41,607
[softly] No.
595
00:40:43,234 --> 00:40:44,443
[Imad sighs]
596
00:40:45,528 --> 00:40:46,695
[Buckley grunting]
597
00:41:03,379 --> 00:41:05,422
[Alpha] Hey, guys, you good?
598
00:41:07,216 --> 00:41:08,843
-Hey.
-[Alpha] Yeah.
599
00:41:08,884 --> 00:41:10,386
I have something for you.
600
00:41:12,555 --> 00:41:13,848
Proof of life.
601
00:41:13,889 --> 00:41:15,015
[Imad speaking Arabic]
602
00:41:22,648 --> 00:41:24,191
[Chet, in English]
This is Buckley?
603
00:41:24,233 --> 00:41:25,359
Where'd you get this?
604
00:41:26,402 --> 00:41:28,654
-Where is he?
-I don't know.
605
00:41:28,696 --> 00:41:29,738
Where'd you get the tape?
606
00:41:30,155 --> 00:41:31,031
Guys.
607
00:41:33,951 --> 00:41:35,411
He trusted you.
You understand that?
608
00:41:35,452 --> 00:41:37,079
Come on, man.
Hey, hey, hey, hey.
609
00:41:37,121 --> 00:41:38,664
-He trusted you.
-Back off, back off.
610
00:41:38,706 --> 00:41:41,208
I'm just a fucking messenger.
What's wrong with you?
611
00:41:41,250 --> 00:41:43,335
-I'm here to help.
-All right.
612
00:41:43,377 --> 00:41:45,170
I understand that.
613
00:41:45,212 --> 00:41:47,506
I just need you to tell me
where the fuck he is.
614
00:41:47,548 --> 00:41:49,717
-Yeah, I get it.
-Yeah. Is he at Baalbek?
615
00:41:49,758 --> 00:41:51,385
-Where is he?
-Don't fucking touch me.
616
00:41:51,427 --> 00:41:53,429
You know what? Watch the tape.
It's very entertaining.
617
00:41:53,470 --> 00:41:54,430
Watch it.
618
00:41:58,142 --> 00:41:59,268
[Alpha grunting]
619
00:42:03,647 --> 00:42:04,773
[Steve] Jesus, Chet.
620
00:42:07,109 --> 00:42:08,235
Keep going like that.
621
00:42:09,612 --> 00:42:11,322
You'll get
fucking Buckley in pieces!
622
00:42:11,363 --> 00:42:13,991
I asked you,
where the fuck is he?
623
00:42:14,033 --> 00:42:14,909
Fuck you!
624
00:42:17,953 --> 00:42:20,080
Damn it, Chet! Back off.
625
00:42:53,822 --> 00:42:55,950
They had broken the CIA,
626
00:42:55,991 --> 00:42:57,993
not only with
the Marine Corps bombing...
627
00:42:58,035 --> 00:43:00,788
The Marines,
United States Marines.
628
00:43:00,829 --> 00:43:02,957
And now they've got
a station chief.
629
00:43:02,998 --> 00:43:06,210
Buckley was tortured
horribly by them.
630
00:43:06,251 --> 00:43:09,463
There were videos
that were sent back.
631
00:43:09,505 --> 00:43:13,509
They took an electric drill
to joints.
632
00:43:14,760 --> 00:43:16,178
And you don't forget that.
633
00:43:17,846 --> 00:43:19,640
You're breathless
634
00:43:19,682 --> 00:43:21,141
when you see that
for the first time.
635
00:43:22,351 --> 00:43:23,185
Sorry.
636
00:43:24,687 --> 00:43:25,729
Sorry.
637
00:43:25,771 --> 00:43:27,481
I hadn't done that
in a while. Sorry.
638
00:43:29,191 --> 00:43:30,025
I'm good.
639
00:43:40,202 --> 00:43:42,997
My name is
William Francis Buckley.
640
00:43:44,707 --> 00:43:46,166
I work for the CIA.
641
00:43:47,042 --> 00:43:48,335
[Dewey softly] God damn it.
642
00:43:48,377 --> 00:43:50,671
[drill whirring on TV]
643
00:43:50,713 --> 00:43:51,839
Oh, no.
644
00:43:51,880 --> 00:43:53,465
[Buckley screaming]
645
00:43:53,507 --> 00:43:54,508
Oh, no.
646
00:43:55,217 --> 00:43:56,260
[Casey on phone] Oh, no.
647
00:43:57,928 --> 00:44:00,848
[screaming continues]
648
00:44:01,890 --> 00:44:02,725
Is anyone there?
649
00:44:04,935 --> 00:44:06,353
[clears throat]
Yeah, it's Dewey.
650
00:44:07,563 --> 00:44:08,981
Jesus Christ, Chet.
651
00:44:09,023 --> 00:44:10,733
Sir, I need to go to Baalbek.
652
00:44:10,774 --> 00:44:12,317
There's a very good chance
Buckley's there
653
00:44:12,359 --> 00:44:13,736
in that Iranian training camp.
654
00:44:13,777 --> 00:44:14,945
[Dewey] No, you're gonna
stand down.
655
00:44:14,987 --> 00:44:16,321
That's far too risky.
656
00:44:16,363 --> 00:44:18,699
How the fuck do you propose
I get him out, sir?
657
00:44:22,077 --> 00:44:23,287
[Dewey] I'll get back to you.
658
00:44:23,328 --> 00:44:25,039
[call disconnects]
659
00:44:25,080 --> 00:44:27,041
[reporter on TV] The group
that claimed responsibility
660
00:44:27,082 --> 00:44:28,876
for the bombings
of the US embassies
661
00:44:28,917 --> 00:44:31,045
and the Marine base
recently announced
662
00:44:31,086 --> 00:44:33,881
that it's holding
all five kidnapped Americans.
663
00:44:33,922 --> 00:44:35,132
And it...
664
00:44:39,845 --> 00:44:40,721
I'm going to Baalbek.
665
00:44:42,097 --> 00:44:43,057
You can't.
666
00:44:43,098 --> 00:44:44,391
Fuck it. Are you coming?
667
00:44:45,768 --> 00:44:48,729
-Who you talking to?
-No one. [clears throat]
668
00:44:52,274 --> 00:44:55,069
[Steve] Damn it.
Yeah, Dewey, he's going.
669
00:45:04,036 --> 00:45:05,829
There's gonna be
a crossroads up ahead.
670
00:45:05,871 --> 00:45:07,039
We're gonna go left.
671
00:45:08,290 --> 00:45:09,416
It's where the ruins are.
672
00:45:12,294 --> 00:45:13,128
Okay. Here.
673
00:45:18,217 --> 00:45:19,301
Yeah, but we're going left.
674
00:45:19,343 --> 00:45:20,219
[speaking Arabic]
675
00:45:21,136 --> 00:45:22,429
[in English] That way is closed.
676
00:45:23,555 --> 00:45:26,016
Up ahead is better.
677
00:45:26,058 --> 00:45:27,768
I understand,
but the ruins are to the left.
678
00:45:27,810 --> 00:45:29,269
Let's take the left.
679
00:45:29,311 --> 00:45:31,438
Yeah, I know,
but we take this way.
680
00:45:58,966 --> 00:46:00,717
[camera shutter clicking]
681
00:46:04,680 --> 00:46:05,514
Mister.
682
00:46:06,765 --> 00:46:07,641
Mister.
683
00:46:08,851 --> 00:46:10,394
Please. Not...
684
00:46:10,435 --> 00:46:11,603
I don't want problems.
685
00:46:26,076 --> 00:46:27,953
Mister! Mister, please.
686
00:46:28,954 --> 00:46:29,830
Mister.
687
00:46:31,999 --> 00:46:33,167
Please, back to the car.
688
00:46:34,209 --> 00:46:35,169
[Chet] Yeah, yeah.
689
00:46:36,545 --> 00:46:38,881
[driver] Mister, please.
Please, mister.
690
00:46:40,382 --> 00:46:41,842
Please, back to the car.
691
00:46:53,562 --> 00:46:55,606
[indistinct chatter]
692
00:47:05,115 --> 00:47:06,200
[man speaking Arabic]
693
00:47:08,911 --> 00:47:09,786
[Imad speaking]
694
00:47:09,828 --> 00:47:10,871
[Asgari speaking]
695
00:47:36,271 --> 00:47:38,023
[Imad sighs]
696
00:48:03,173 --> 00:48:05,092
[in English] You can ask him
anything you want.
697
00:48:07,052 --> 00:48:10,097
About the CIA, Iran.
698
00:48:11,682 --> 00:48:12,683
Whatever.
699
00:48:42,713 --> 00:48:43,588
Thank you.
700
00:48:43,630 --> 00:48:45,632
[jazz music playing on speakers]
701
00:48:56,685 --> 00:48:58,478
I told you not to go.
702
00:48:58,520 --> 00:49:00,772
For fuck's sake,
I'm telling you Buckley's there.
703
00:49:00,814 --> 00:49:02,774
[Dewey] You think or you know?
704
00:49:02,816 --> 00:49:04,609
Give me a Delta Force team,
and I'll prove it to you.
705
00:49:08,030 --> 00:49:09,406
[Dewey] Come on.
706
00:49:09,448 --> 00:49:11,700
[Steve] Chet... [clears throat]
we all love Buckley.
707
00:49:11,742 --> 00:49:13,785
But you're too involved in this.
We need you to step back.
708
00:49:14,453 --> 00:49:16,455
We. Okay. Who's "we"?
709
00:49:16,496 --> 00:49:17,998
[Dewey]
Counter-Terrorism Center.
710
00:49:18,040 --> 00:49:18,915
CTC.
711
00:49:18,957 --> 00:49:20,459
It's a new division.
712
00:49:20,500 --> 00:49:25,172
Steve works for me now,
and our focus is Islamic Jihad.
713
00:49:25,213 --> 00:49:26,840
-It's not Iran.
-They're the same.
714
00:49:27,883 --> 00:49:29,843
Do you understand that?
Same thing.
715
00:49:29,885 --> 00:49:32,220
Asgari and Pur,
Syrian ambassador,
716
00:49:32,262 --> 00:49:33,221
setting up something new,
717
00:49:33,263 --> 00:49:34,556
tip of the spear
of the revolution.
718
00:49:34,598 --> 00:49:35,557
This is money, banks,
719
00:49:35,599 --> 00:49:37,142
direct support
for the operation.
720
00:49:37,184 --> 00:49:39,227
I think these guys may have even
interrogated Buckley themselves.
721
00:49:39,269 --> 00:49:41,146
Stop, Chet. Stop it.
722
00:49:41,188 --> 00:49:42,856
You yourself
have been telling me
723
00:49:42,898 --> 00:49:45,817
this is all Imad Mughniyeh,
this Radwan.
724
00:49:45,859 --> 00:49:46,943
Yeah, it is.
725
00:49:46,985 --> 00:49:48,278
But he's working
for these guys somehow.
726
00:49:48,320 --> 00:49:49,571
It's an Iranian op.
727
00:49:49,613 --> 00:49:52,199
[Dewey] Jesus Christ.
Iran is not your concern.
728
00:49:52,240 --> 00:49:53,825
What is your concern is Lebanon.
729
00:49:53,867 --> 00:49:56,703
And you can start by telling me
about the mosque in Beirut.
730
00:49:56,745 --> 00:49:59,039
What's the name of the, uh...
the Imam?
731
00:49:59,081 --> 00:50:01,541
Fadlallah. Sayed Muhamad
Hussein Fadlallah.
732
00:50:01,583 --> 00:50:03,543
No, Fadlallah is not Iran.
It's complicated.
733
00:50:03,585 --> 00:50:05,921
This is a Counter-Terrorism
matter now.
734
00:50:07,547 --> 00:50:08,590
Jesus Christ!
735
00:50:09,341 --> 00:50:10,467
It's the CTC.
736
00:50:12,386 --> 00:50:14,429
Maybe it's not the best division
for you after all.
737
00:50:16,348 --> 00:50:17,808
But enjoy Cyprus.
738
00:50:20,227 --> 00:50:21,228
Sorry, brother.
739
00:50:34,074 --> 00:50:35,450
[speaking Arabic]
740
00:50:50,924 --> 00:50:52,092
[baby cooing]
741
00:51:04,980 --> 00:51:06,273
-[kisses baby]
-[baby coos]
742
00:51:13,321 --> 00:51:14,156
[Imad speaking]
743
00:51:23,999 --> 00:51:24,833
[chuckles]
744
00:51:27,252 --> 00:51:29,296
dark music
745
00:51:53,153 --> 00:51:54,112
[in English] Thank you.
746
00:51:59,034 --> 00:51:59,951
Where is everyone?
747
00:52:00,911 --> 00:52:02,120
With Dewey, I think.
748
00:52:03,663 --> 00:52:05,040
Dewey is here in Beirut?
749
00:52:06,500 --> 00:52:07,459
[Topher] I'm sorry.
750
00:52:32,067 --> 00:52:34,361
[speaking Arabic]
751
00:52:40,158 --> 00:52:41,535
[Steve, in English]
We are in position.
752
00:52:47,791 --> 00:52:49,709
[horns blaring]
753
00:52:52,379 --> 00:52:54,005
[horn honking]
754
00:53:02,055 --> 00:53:03,390
[Chet speaking Arabic]
755
00:53:18,780 --> 00:53:19,948
[horn honking]
756
00:53:21,950 --> 00:53:23,827
[in English] Yeah, Chet Riley,
Beirut Station.
757
00:53:23,868 --> 00:53:25,161
I need the Director on the line.
758
00:53:26,037 --> 00:53:28,248
[telephone ringing]
759
00:53:31,126 --> 00:53:32,502
[man] I have
Field Officer Chet Riley
760
00:53:32,544 --> 00:53:33,587
on the line for you, sir.
761
00:53:33,628 --> 00:53:35,046
[sighs]
762
00:53:35,088 --> 00:53:39,926
Case Officer, you're really
not supposed to call here.
763
00:53:39,968 --> 00:53:43,430
Sir, this cannot happen.
764
00:53:43,471 --> 00:53:44,764
We cannot have this happen.
765
00:53:44,806 --> 00:53:46,933
It's gonna backfire on Buckley,
on all of us.
766
00:53:51,521 --> 00:53:52,939
[hangs up receiver]
767
00:53:59,321 --> 00:54:00,614
[Fadlallah speaking Arabic]
768
00:54:05,160 --> 00:54:06,328
[Fadlallah speaking]
769
00:54:29,809 --> 00:54:31,811
[indistinct chatter]
770
00:54:35,774 --> 00:54:37,651
-[in English] It's him.
-[Dewey] Mm.
771
00:54:37,692 --> 00:54:38,735
[Steve] Thirty seconds.
772
00:54:39,611 --> 00:54:40,904
Uh, let's proceed.
773
00:54:42,989 --> 00:54:44,366
[man speaking Arabic]
774
00:54:46,701 --> 00:54:48,995
tense music
775
00:55:00,590 --> 00:55:01,383
[explosion]
776
00:55:11,976 --> 00:55:13,228
[in English] It's time to go.
777
00:55:20,610 --> 00:55:22,612
[people shouting and sobbing]
778
00:55:22,654 --> 00:55:23,530
[coughs]
779
00:55:29,577 --> 00:55:31,538
[indistinct chatter]
780
00:55:38,378 --> 00:55:40,880
[Imad grunts, coughs]
781
00:55:44,843 --> 00:55:46,886
[woman shouting in Arabic]
782
00:55:51,599 --> 00:55:52,726
[coughing]
783
00:55:58,773 --> 00:55:59,733
[Imad] Haidar!
784
00:56:04,195 --> 00:56:05,238
Haidar!
785
00:56:20,587 --> 00:56:21,880
Haidar!
786
00:56:25,258 --> 00:56:26,551
Haidar!
787
00:56:26,593 --> 00:56:28,595
somber music
788
00:57:42,001 --> 00:57:44,003
pensive music
62570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.