All language subtitles for Ghosts Of The Abyss 2003 1080p BluRay x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,638 --> 00:00:58,392 Bill Paxton: I believe things can happen of such an intensity 2 00:00:59,227 --> 00:01:01,729 that they do resonate through time, 3 00:01:01,854 --> 00:01:03,731 create, like, an echo. 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,989 The story of the Titanic is very personal 5 00:01:12,073 --> 00:01:16,244 to each person who hears it, almost like a biblical story. 6 00:01:16,327 --> 00:01:17,453 This giant ship, 7 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 all these people in the middle of the ocean at night, 8 00:01:20,081 --> 00:01:22,166 this iceberg, the warnings. 9 00:01:23,834 --> 00:01:25,753 What would it have been like 10 00:01:25,836 --> 00:01:28,756 to be there on that fateful night? 11 00:01:50,695 --> 00:01:53,406 I knew Jim was going to go back to the Titanic. 12 00:01:53,489 --> 00:01:55,116 He had talked about it. 13 00:01:55,199 --> 00:01:57,243 He wanted to take another expedition 14 00:01:57,326 --> 00:02:00,037 since he had made the film. 15 00:02:00,121 --> 00:02:03,457 He had invited me in passing. 16 00:02:03,541 --> 00:02:06,294 But I guess I didn't really seriously consider 17 00:02:06,377 --> 00:02:08,254 I would actually go. 18 00:02:08,337 --> 00:02:09,380 - Hello! - Hello! 19 00:02:09,463 --> 00:02:11,132 You speak English? 20 00:02:11,215 --> 00:02:14,635 Great. I'm looking for my room. My cabin. 21 00:02:19,807 --> 00:02:22,643 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you. 22 00:02:22,727 --> 00:02:24,478 But then, when he actually said, 23 00:02:24,562 --> 00:02:29,025 "no, I really want you to come along and experience it 24 00:02:29,108 --> 00:02:32,236 "for yourself and just take it all in." 25 00:02:33,404 --> 00:02:36,657 I had to go. 26 00:02:43,456 --> 00:02:47,668 Leave my past 27 00:02:47,877 --> 00:02:51,964 leave my home 28 00:02:52,048 --> 00:02:54,967 I'll find my way 29 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 to the great unknown 30 00:03:01,265 --> 00:03:04,018 Paxton: The keldysh is the largest scientific research vessel 31 00:03:04,101 --> 00:03:05,144 in the world. 32 00:03:05,227 --> 00:03:08,064 And all the activity on board is focused on the mirs 33 00:03:08,147 --> 00:03:11,859 and what they have to accomplish at the bottom of the ocean. 34 00:03:14,320 --> 00:03:16,447 Paxton: They take their work extremely seriously. 35 00:03:16,530 --> 00:03:19,033 Everything is checked and rechecked, 36 00:03:19,116 --> 00:03:22,119 just like a space mission. 37 00:03:22,328 --> 00:03:27,333 But like the shore finds the ocean 38 00:03:27,416 --> 00:03:31,545 like the night finds the day 39 00:03:31,629 --> 00:03:36,884 I'll find an answer to these questions 40 00:03:36,967 --> 00:03:39,637 far away 41 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 far away 42 00:03:43,641 --> 00:03:44,809 oh! 43 00:03:45,643 --> 00:03:47,395 My name is Lewis Abernathy. 44 00:03:47,478 --> 00:03:49,688 I'm an unden/vater explorer. 45 00:03:49,772 --> 00:03:51,732 I got them all. 46 00:03:51,816 --> 00:03:54,610 I have been trying to thumb a ride down to Titanic 47 00:03:54,693 --> 00:03:56,904 for probably 10 years now. 48 00:03:56,987 --> 00:03:58,107 What do you got for me, lew? 49 00:03:58,155 --> 00:04:02,660 We got bots, slimy bots, and "a" deck, "b" deck, "c" deck. 50 00:04:02,785 --> 00:04:04,995 Huge rusticles, like this big around. 51 00:04:05,079 --> 00:04:06,747 My name is Lori johnston. 52 00:04:06,831 --> 00:04:09,208 My position was as a microbiologist, 53 00:04:09,291 --> 00:04:11,544 looking at the rusticles. 54 00:04:11,627 --> 00:04:15,339 The idea that she spiraled down, spitting objects. 55 00:04:15,423 --> 00:04:17,550 My name is Charles Pellegrino. 56 00:04:17,633 --> 00:04:22,346 I was one of the historians and biologists on the expedition. 57 00:04:22,430 --> 00:04:26,100 We tend to think of it in 21st-century eyes. 58 00:04:26,183 --> 00:04:28,936 I'm Don lynch, and I studied the Titanic 59 00:04:29,019 --> 00:04:32,440 based upon the testimony and accounts of passengers and crew. 60 00:04:32,523 --> 00:04:34,563 The people who were there and actually witnessed it. 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,362 My name is Ken marschall. 62 00:04:38,487 --> 00:04:42,408 I've been studying the Titanic for over three decades now. 63 00:04:42,491 --> 00:04:45,536 I checked it out. The straus suite. 64 00:04:45,619 --> 00:04:47,413 Through all those years and study, 65 00:04:47,496 --> 00:04:50,082 I've sort of become a visual historian 66 00:04:50,166 --> 00:04:53,002 about the ship and her structure and appearance. 67 00:04:55,713 --> 00:04:57,798 Paxton: It was an amazing expedition 68 00:04:57,882 --> 00:05:02,052 in terms of all of the state-of-the-art technology 69 00:05:02,136 --> 00:05:05,764 and engineering we were using, in terms of the camera system. 70 00:05:05,848 --> 00:05:08,309 The ro vs were amazing. 71 00:05:08,392 --> 00:05:10,769 On the cutting edge of technology. 72 00:05:10,853 --> 00:05:13,981 James Cameron: Just try to keep the light in right where I've gone in. 73 00:05:14,064 --> 00:05:15,649 I'm gonna explore these cabins. 74 00:05:15,733 --> 00:05:18,319 There is no script. We don't know what we're gonna see. 75 00:05:18,402 --> 00:05:20,571 We don't know what we're gonna encounter. 76 00:05:21,238 --> 00:05:24,492 Paxton: The crucial thing about deep-sea photography 77 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 is lighting. 78 00:05:26,202 --> 00:05:29,371 Just come up over and light all this business down in here. 79 00:05:29,455 --> 00:05:30,706 - You see what I mean? - Yeah. 80 00:05:32,082 --> 00:05:36,420 Paxton: So we had a sister ship on the expedition called the eas. 81 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 The eas had this giant lighting chandelier 82 00:05:39,798 --> 00:05:41,342 called medusa. 83 00:05:42,718 --> 00:05:46,096 The theory was, basically, to lower the chandelier down over the wreck 84 00:05:46,180 --> 00:05:50,267 and do this overlighting, almost like moonlight. 85 00:05:50,351 --> 00:05:52,728 There was no manual for any of this. 86 00:05:52,811 --> 00:05:54,855 Nobody had ever combined this many elements 87 00:05:54,939 --> 00:05:58,275 into a single-dive operation before at these depths. 88 00:06:00,444 --> 00:06:03,531 We were pushing the limits of technology, 89 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 which was a little eerie 90 00:06:05,115 --> 00:06:08,327 given the fate of the ship we had come to explore. 91 00:06:14,124 --> 00:06:17,127 Lynch: This is where it all happened. 92 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 It could be any other part of the ocean, 93 00:06:18,963 --> 00:06:20,482 but there's something special about knowing 94 00:06:20,506 --> 00:06:23,384 this is the spot and the wreck's down there. 95 00:06:23,467 --> 00:06:26,804 Why this shipwreck? Why not the lusitania? 96 00:06:26,887 --> 00:06:29,723 Why not the morro castle? Why not the Atlantic? 97 00:06:29,807 --> 00:06:30,891 Lynch: They're all good. 98 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 They're all good, but why this one? 99 00:06:32,977 --> 00:06:34,812 Lynch: Look at the stuff that comes with this. 100 00:06:34,895 --> 00:06:37,731 You've got the biggest ship on its maiden voyage, 101 00:06:37,815 --> 00:06:40,109 the president of the company on board that owns it, 102 00:06:40,192 --> 00:06:41,652 the builder on board. 103 00:06:41,735 --> 00:06:44,530 And it hits an iceberg, and it sinks so slowly 104 00:06:44,613 --> 00:06:47,825 that you've got all these hours for drama to be acted out. 105 00:06:47,908 --> 00:06:49,868 You don't get that with other shipwrecks. 106 00:06:49,952 --> 00:06:53,622 It's really a Greek tragedy for real. 107 00:06:53,706 --> 00:06:56,208 She was so cheated. She was so beautiful. 108 00:06:56,292 --> 00:06:59,295 So much energy went into building this creation. 109 00:06:59,378 --> 00:07:02,423 You know, the epitome of human engineering 110 00:07:02,506 --> 00:07:05,551 and architecture, maritime architecture at that point. 111 00:07:05,634 --> 00:07:08,345 And to have it taken away, stolen, 112 00:07:08,429 --> 00:07:11,390 just four days out of england. 113 00:07:11,473 --> 00:07:16,353 And that's part, I guess, of the odd attraction to it. 114 00:07:16,437 --> 00:07:19,523 The fact that you could never have such a thing happen 115 00:07:19,607 --> 00:07:21,275 before or since. 116 00:07:21,358 --> 00:07:24,320 The ship remains at the bottom of the sea 117 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 as an eternal memorial. 118 00:07:26,196 --> 00:07:28,282 And we can visit that memorial. 119 00:07:28,365 --> 00:07:31,243 We can bear witness to the event. 120 00:07:31,493 --> 00:07:33,954 And if we're gonna do interior exploration, 121 00:07:34,038 --> 00:07:36,457 we have to do it now, because five years from now, 122 00:07:36,540 --> 00:07:37,916 there might not be anything. 123 00:07:38,000 --> 00:07:40,294 Five years ago, the technology didn't exist. 124 00:07:40,377 --> 00:07:42,171 We had to will it into existence. 125 00:07:44,465 --> 00:07:47,801 Paxton: "Monday, August 20, 2001. 126 00:07:47,885 --> 00:07:50,262 "Tomorrow morning we will descend two and a half miles 127 00:07:50,346 --> 00:07:52,973 "into the cold, dark nethen/vorld 128 00:07:53,057 --> 00:07:55,517 "and see Titanic for ourselves 129 00:07:55,601 --> 00:07:59,188 "as she lies broken on the seafloor. 130 00:07:59,271 --> 00:08:02,191 "How do you prepare for such an experience?" 131 00:08:10,407 --> 00:08:11,992 Cameron: Okay. Dive one. 132 00:08:12,076 --> 00:08:16,330 It's gonna be j.B. And bill in mir ll, 133 00:08:16,413 --> 00:08:18,666 and me and Vince in mir 1. 134 00:08:18,749 --> 00:08:21,168 Pilots are gonna be genya chernaiev, mir ii, 135 00:08:21,251 --> 00:08:23,587 anatoly sagalevitch, mir I. 136 00:08:31,220 --> 00:08:32,846 Paxton: Okay. Here's your checklist. 137 00:08:32,930 --> 00:08:35,808 Have your last will and testament in order, 138 00:08:35,891 --> 00:08:38,268 make sure your insurance is paid up, 139 00:08:38,352 --> 00:08:40,521 write a final note to your family. 140 00:08:40,604 --> 00:08:42,690 These are the kind of things you think about. 141 00:08:52,533 --> 00:08:53,951 Next stop, Titanic. 142 00:08:54,034 --> 00:08:55,202 Happy hunting. 143 00:08:55,285 --> 00:08:57,037 Cameron: Let's rock and roll. 144 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 The moment of truth. 145 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 See you in the sunshine. 146 00:09:28,485 --> 00:09:31,655 Paxton: To get in a three-man submersible 147 00:09:31,739 --> 00:09:35,033 and descend 12,500 feet 148 00:09:35,117 --> 00:09:38,162 down into the bottom of the north Atlantic, 149 00:09:38,245 --> 00:09:40,080 it just was a little more... 150 00:09:40,164 --> 00:09:43,917 Maybe a little more adventure than I wanted. 151 00:09:55,804 --> 00:09:57,473 - Oxygen? - Yeah. 152 00:09:57,556 --> 00:09:58,849 That's good. 153 00:09:58,932 --> 00:10:00,809 Yeah. Be sure to turn that on. 154 00:11:16,468 --> 00:11:20,514 Yeah, I can see how you get kind of queasy sitting up here. 155 00:12:01,680 --> 00:12:03,765 Look at the colors change. 156 00:12:15,152 --> 00:12:16,653 Boy, that's fast. 157 00:12:23,702 --> 00:12:26,413 This tells you the oxygen up here, right? 158 00:12:26,496 --> 00:12:27,539 Yes. 159 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 So it's at 21. That's good. 160 00:12:29,958 --> 00:12:33,629 Now, if that gets below, what, 19, then it's... 161 00:12:33,712 --> 00:12:36,006 What's the number you watch for? 162 00:12:36,381 --> 00:12:39,134 It's 19. It's good also. 163 00:12:39,217 --> 00:12:40,594 It's good. Yes. 164 00:12:40,677 --> 00:12:42,721 But if it gets below what? 165 00:12:50,228 --> 00:12:53,774 Does the battery sound okay to you? It sounds kind of sluggish like that? 166 00:12:53,857 --> 00:12:55,817 - That's normal? - Yes. Yes, it's normal. 167 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Now, if you have a real emergency 168 00:12:58,445 --> 00:13:00,447 and everything fails, 169 00:13:00,530 --> 00:13:02,240 I heard something about, 170 00:13:02,324 --> 00:13:06,370 you can disengage, drop the main battery? 171 00:13:06,662 --> 00:13:07,829 Just... 172 00:13:07,913 --> 00:13:09,957 Yes, we have many possibilities. 173 00:13:15,212 --> 00:13:21,343 I hope we never drop battery, because it's very expensive. 174 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 How much? 175 00:13:22,511 --> 00:13:26,723 It's $250,000, I think. 176 00:13:27,933 --> 00:13:30,477 I mean, would you take a check? 177 00:13:36,733 --> 00:13:39,236 - 2,000 meters? - Yes. 2,000. 178 00:13:57,879 --> 00:13:59,589 That's pretty deep. 179 00:14:12,436 --> 00:14:14,187 Something wrong? 180 00:14:14,271 --> 00:14:15,564 It's okay? 181 00:14:15,647 --> 00:14:16,982 Yes. 182 00:14:18,191 --> 00:14:19,317 That's handy. 183 00:14:19,401 --> 00:14:20,902 And it's fixed. 184 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 I adjust for them for later. 185 00:14:23,030 --> 00:14:26,033 Oh, okay. Okay. Good. Yeah. 186 00:14:27,200 --> 00:14:30,454 Mir I, mir I, this is mir ii. 187 00:14:30,537 --> 00:14:33,040 What is your depth? Over. 188 00:14:33,915 --> 00:14:36,793 Mir ii, mir ii, this is mir I. 189 00:14:36,877 --> 00:14:43,592 Depth is 3,353 meters. 190 00:14:44,134 --> 00:14:46,511 See you on the bottom. Jim out. 191 00:15:02,652 --> 00:15:05,697 I see bottom. It's bottom. 192 00:15:05,781 --> 00:15:06,907 Paxton: Oh, yeah. 193 00:15:06,990 --> 00:15:10,285 Chernaiev: You see it? Paxton: Yeah. Just barely. 194 00:15:15,832 --> 00:15:18,502 Bottom of the ocean. Look at that. 195 00:15:18,585 --> 00:15:20,712 Look at that. 196 00:15:21,713 --> 00:15:24,758 It looks like the dark side of the moon. 197 00:15:35,519 --> 00:15:37,020 Paxton: It wasn't just the idea 198 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 of putting your faith in these little submarines 199 00:15:39,856 --> 00:15:42,734 and going to the bottom of the sea. 200 00:15:42,818 --> 00:15:45,362 There's these thousands of tons of pressure against you. 201 00:15:45,445 --> 00:15:49,616 But where we were going, where we were going. 202 00:15:49,699 --> 00:15:53,620 We'll see more debris as we go. There's a piece right there. 203 00:15:57,415 --> 00:16:00,585 Yeah, look. There's some China. See the China? 204 00:16:02,587 --> 00:16:03,755 Yeah, we got her. 205 00:16:03,839 --> 00:16:06,299 You want to see Titanic on the sonar? Check this out. 206 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 You're gonna love this. 207 00:16:07,884 --> 00:16:09,970 - It's, like, there she is, baby. - Oh, man. 208 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 Cameron: Okay. 50 meters straight ahead. 209 00:16:29,447 --> 00:16:31,575 Bill, it's the bow. 210 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 Paxton: Oh, look at that. 211 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 Oh, god. There it is. 212 00:16:39,833 --> 00:16:40,959 What a sight. 213 00:16:41,042 --> 00:16:42,544 What a sight! 214 00:16:45,755 --> 00:16:46,965 So medusa is lighting it up. 215 00:17:03,106 --> 00:17:04,608 Look at that. 216 00:17:05,984 --> 00:17:07,235 Oh, man. 217 00:17:08,778 --> 00:17:11,781 Oh, now you get a sense of the size of this thing. 218 00:17:11,865 --> 00:17:13,408 My god! 219 00:17:14,367 --> 00:17:15,660 This was the Titanic. 220 00:17:15,744 --> 00:17:19,289 This is the fabled liner that lies in its grave 221 00:17:19,372 --> 00:17:21,374 at the bottom of the north Atlantic. 222 00:17:21,458 --> 00:17:24,753 You approach it with incredible reverence. 223 00:17:24,836 --> 00:17:26,379 Bill, it is bow anchor. 224 00:17:27,631 --> 00:17:28,673 Oh, god. 225 00:17:28,757 --> 00:17:31,051 Its port side in good conditions. 226 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Man, that is incredible. Look at that. 227 00:17:34,930 --> 00:17:36,389 Look at that! 228 00:17:37,557 --> 00:17:40,310 It's dug in all the way up to the anchor. 229 00:18:03,500 --> 00:18:06,503 Oh, it's amazing just to be floating above it. 230 00:18:06,962 --> 00:18:09,839 Gosh, you could just reach out and touch it. 231 00:18:14,219 --> 00:18:17,347 We're near the anchor crane. It's right there. 232 00:18:17,430 --> 00:18:18,431 See it? 233 00:18:18,515 --> 00:18:19,808 Look. Right here. Right here. 234 00:18:19,891 --> 00:18:21,726 Okay. Oh, yes. 235 00:18:29,401 --> 00:18:31,194 Okay. Okay. You're clear. 236 00:18:32,237 --> 00:18:36,199 I knew we were gonna get close to Titanic, but not this close. 237 00:18:45,083 --> 00:18:48,295 The experience of being in one of the submersibles 238 00:18:48,378 --> 00:18:51,965 is almost like an astral projection. 239 00:18:52,048 --> 00:18:53,466 And the way you float around it, 240 00:18:53,550 --> 00:18:58,596 it really is an ethereal, kind of ghostly experience. 241 00:19:01,224 --> 00:19:03,435 Chernaiev: We're here. It's hatch number one. 242 00:19:03,518 --> 00:19:04,644 Paxton: Oh, yeah. Look. 243 00:19:04,728 --> 00:19:07,147 You can see right down the cargo hatch. 244 00:19:07,230 --> 00:19:10,066 Boy, it just falls into just a black well. 245 00:19:22,912 --> 00:19:25,665 Oh, there's the crow's-nest door right there. 246 00:19:25,749 --> 00:19:28,335 They climbed up inside the mast 247 00:19:28,418 --> 00:19:30,211 to get out to the crow's nest. 248 00:19:30,295 --> 00:19:32,213 That's where fleet stood. Right there. 249 00:19:32,297 --> 00:19:34,424 Right there when he saw the iceberg. 250 00:19:35,967 --> 00:19:37,927 Man: Iceberg right ahead! 251 00:19:39,179 --> 00:19:43,183 Paxton: You see the... It looks like the port electric crane. 252 00:19:43,266 --> 00:19:44,934 What is that? 253 00:19:45,018 --> 00:19:46,353 Yeah, it's a gate. 254 00:19:46,436 --> 00:19:48,605 Chernaiev: Yes, it's gate. Yes. Paxton: Closed gate. 255 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 Officers locked that 256 00:19:50,398 --> 00:19:53,651 to keep the steerage passengers down below decks. 257 00:19:54,903 --> 00:19:57,781 Of course, I'd have been just climbing over that thing. 258 00:20:10,710 --> 00:20:14,047 Oh, god. So that's right where the bridge was. 259 00:20:14,130 --> 00:20:16,299 And there's the telemotor. 260 00:20:17,342 --> 00:20:19,594 The helm. The helm of the ship. 261 00:20:21,971 --> 00:20:22,972 Try to imagine 262 00:20:23,056 --> 00:20:26,101 what it must have been like to be on the bridge that night. 263 00:20:26,184 --> 00:20:29,020 First officer William Murdoch is on duty. 264 00:20:29,104 --> 00:20:31,731 Quartermaster hichens at the wheel. 265 00:20:38,822 --> 00:20:41,866 That split-second decision Murdoch had to make. 266 00:20:41,950 --> 00:20:44,577 Man: Iceberg right ahead! 267 00:20:44,661 --> 00:20:46,913 Paxton: He can go left or he can go right. 268 00:20:49,833 --> 00:20:50,917 Quickly! 269 00:20:57,048 --> 00:20:59,134 Paxton: Murdoch is suddenly staring an iceberg 270 00:20:59,217 --> 00:21:00,552 right down the barrel. 271 00:21:05,598 --> 00:21:08,601 Murdoch knows how many passengers are on board, 272 00:21:08,685 --> 00:21:10,603 how few lifeboats there are, 273 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 what grave danger the ship is in. 274 00:21:13,731 --> 00:21:14,774 Golly. 275 00:21:14,858 --> 00:21:16,860 That is history right there. 276 00:21:16,943 --> 00:21:19,070 We are touching the legend. 277 00:21:28,580 --> 00:21:32,500 Darkness, darkness 278 00:21:32,584 --> 00:21:36,504 be my pillow 279 00:21:36,588 --> 00:21:40,300 take my hand 280 00:21:40,383 --> 00:21:43,636 and let me sleep 281 00:21:43,720 --> 00:21:46,431 wow. Just like a cliff just falling in the abyss. 282 00:21:46,806 --> 00:21:49,517 In the coolness 283 00:21:49,601 --> 00:21:53,396 of your shadow 284 00:21:53,480 --> 00:21:57,317 in the silence 285 00:21:57,400 --> 00:21:59,819 of your deep 286 00:22:02,739 --> 00:22:04,991 mir ll, mir ll, be advised that we are... 287 00:22:05,074 --> 00:22:07,035 We're gonna be going up. 288 00:22:07,535 --> 00:22:09,037 Did they start up? 289 00:22:13,082 --> 00:22:16,628 Well, let's clear Titanic before we turn the lights off. 290 00:22:17,712 --> 00:22:19,923 Titanic was good to us today. 291 00:22:30,642 --> 00:22:32,435 Good bye, Titanic. 292 00:23:01,965 --> 00:23:03,424 Oh! Oh! 293 00:23:55,852 --> 00:23:57,145 Sergei: Hello, again. 294 00:23:57,228 --> 00:23:58,896 Hello, Sergei. 295 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Whoo. 296 00:24:00,440 --> 00:24:02,483 Sergei: Welcome to keldysh. 297 00:24:03,818 --> 00:24:05,278 Quite a ride. 298 00:24:06,863 --> 00:24:09,782 If the bow is so dug in, you just don't get that depth. 299 00:24:09,866 --> 00:24:12,201 And seeing that wall going all the way down 300 00:24:12,285 --> 00:24:13,620 and falling into nothing, 301 00:24:13,703 --> 00:24:15,663 even just with the mir ll's lights, 302 00:24:15,747 --> 00:24:19,292 really was like, "holy cow. This thing is so big." 303 00:24:21,461 --> 00:24:23,212 Paxton: What exciting work. 304 00:24:24,839 --> 00:24:28,760 We were exploring the Titanic with new technologies 305 00:24:28,843 --> 00:24:30,720 and these incredible new cameras. 306 00:24:30,803 --> 00:24:32,448 Have you ever been in any kind of sub before? 307 00:24:32,472 --> 00:24:34,349 Only at Disneyland. 308 00:24:34,432 --> 00:24:35,912 - This is different. - Very different. 309 00:24:40,855 --> 00:24:42,023 Good luck. 310 00:24:42,106 --> 00:24:43,733 See you later. 311 00:24:51,157 --> 00:24:53,910 These dives, every one is so precious. 312 00:24:53,993 --> 00:24:55,119 And I want to make sure 313 00:24:55,203 --> 00:24:58,915 we pack as much information, visually and historically, 314 00:24:58,998 --> 00:25:01,125 as I can possibly get into these eyeballs. 315 00:25:01,542 --> 00:25:02,919 Halhalha! 316 00:25:06,756 --> 00:25:09,676 Paxton: You know, you have historians, scientists. 317 00:25:09,759 --> 00:25:11,427 It was a great camaraderie. 318 00:25:20,603 --> 00:25:23,147 I screamed like a girl the whole time. 319 00:25:23,231 --> 00:25:24,732 Crying like a kid? 320 00:25:24,816 --> 00:25:25,983 Cried like a baby. 321 00:25:28,695 --> 00:25:31,364 Paxton: The ro vs were fascinating. 322 00:25:31,447 --> 00:25:34,242 Initially they were called bot 1 and bot 2. 323 00:25:34,325 --> 00:25:37,620 But ultimately they were named Jake and elwood. 324 00:25:45,586 --> 00:25:47,505 My name is Mike Cameron. 325 00:25:47,588 --> 00:25:49,382 I'm the rov creator. 326 00:25:50,216 --> 00:25:53,094 The vehicle is not unlike a little creature. 327 00:25:53,177 --> 00:25:56,681 It's got a brain. It's got a computer on board. 328 00:25:57,014 --> 00:25:59,726 It's got eyes in a couple cameras up front. 329 00:25:59,809 --> 00:26:01,161 Cameron: Give it a little forward. 330 00:26:01,185 --> 00:26:03,438 You are in, daddy-o. You're in. 331 00:26:04,063 --> 00:26:06,858 Mike: It's got this character about it that's alive. 332 00:26:08,568 --> 00:26:12,196 Paxton: The real revolutionary part is the fiber-optic spool. 333 00:26:12,280 --> 00:26:14,866 It's like a spider spinning out its own silk. 334 00:26:14,949 --> 00:26:17,660 Cameron: Come in here, explore these rooms, 335 00:26:17,744 --> 00:26:18,870 come back out. 336 00:26:18,953 --> 00:26:22,081 Paxton: If these bots worked like we were hoping they would, 337 00:26:22,165 --> 00:26:24,709 we could go through the entire ship. 338 00:26:26,252 --> 00:26:28,254 The bots are finally going to Titanic. 339 00:26:28,337 --> 00:26:29,505 Three years in the making. 340 00:26:35,470 --> 00:26:39,140 Paxton: Mir I, mir I, Jake'sjust coming out of his hooch. Over. 341 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 Cameron: Here he comes. He's out. 342 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 Paxton: I think we were so intent on watching the screens. 343 00:26:47,523 --> 00:26:50,818 Very quickly, I forgot where I was. 344 00:26:53,654 --> 00:26:57,700 The rov had just unconsciously become our eyes. 345 00:26:59,327 --> 00:27:03,748 This is what it's all about. Cruising around at 12,000 feet. 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,084 Cameron: Jeff, Jeff, stand by. 347 00:27:07,168 --> 00:27:11,172 We're about to launch bot 1, aka elwood. 348 00:27:12,548 --> 00:27:14,383 Sight enabler. 349 00:27:15,510 --> 00:27:17,845 Com link. Camera power. 350 00:27:17,929 --> 00:27:20,556 All right. I think we're ready to fly. 351 00:27:21,766 --> 00:27:23,601 Elwood's coming out. 352 00:27:31,234 --> 00:27:32,568 Pretty cool. 353 00:27:34,195 --> 00:27:36,197 Looking good, elwood. 354 00:27:37,406 --> 00:27:41,035 Tell them to go ahead. We'll meet in the center of the grand staircase. 355 00:27:41,118 --> 00:27:44,497 Ledda: We're gonna meet in the center of the grand staircase. 356 00:27:44,580 --> 00:27:46,123 Paxton: Copy that. 357 00:27:46,833 --> 00:27:49,335 Marschall: The grand staircase on Titanic 358 00:27:49,418 --> 00:27:52,421 was, in my opinion, the most beautiful feature of the ship. 359 00:27:53,005 --> 00:27:54,298 And the dome, 360 00:27:54,382 --> 00:27:57,426 the wrought-iron dome overhead, was just beautiful. 361 00:27:58,761 --> 00:28:00,638 It's really a blessing 362 00:28:00,721 --> 00:28:03,599 that this staircase did break apart and float out, 363 00:28:03,683 --> 00:28:07,812 because it allows easy access to the interior of the ship. 364 00:28:11,941 --> 00:28:13,526 What's elwood's 20? 365 00:28:13,651 --> 00:28:15,069 Cameron: Right above you. 366 00:28:15,152 --> 00:28:17,113 Getting ready to start our descent. Over. 367 00:28:20,825 --> 00:28:22,243 Paxton: Okay. We see him. 368 00:28:22,326 --> 00:28:23,411 That's them. 369 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 - Okay. We see you. - Okay. 370 00:28:25,580 --> 00:28:27,582 Proceed slowly. 371 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Paxton: Proceeding slowly. 372 00:28:36,757 --> 00:28:38,467 This is so much like flying a helicopter. 373 00:28:48,144 --> 00:28:51,397 Paxton: We knew the beauty of the grand staircase was gone. 374 00:28:51,480 --> 00:28:54,775 But no one knew what we'd find deep inside the ship. 375 00:28:57,904 --> 00:28:59,655 Marschall: Continue down one. 376 00:28:59,739 --> 00:29:02,992 You're crossing the floor of "b" deck right now. 377 00:29:03,451 --> 00:29:05,161 You're looking into "c" deck right now. 378 00:29:05,244 --> 00:29:07,997 - Do not go into "c" deck. - Awaiting instructions. 379 00:29:08,080 --> 00:29:10,625 Cameron: "C" deck. "D" deck. There's "d" deck. 380 00:29:13,669 --> 00:29:15,630 All right. He's in position to enter "d" deck. 381 00:29:17,006 --> 00:29:18,925 Man: Stand by there, Jeff 382 00:29:19,008 --> 00:29:22,261 your first move would be to enter "d" deck. 383 00:29:22,345 --> 00:29:23,721 Ledda: Roger that. 384 00:29:24,388 --> 00:29:26,474 You getting ready to go down there? 385 00:29:26,557 --> 00:29:28,559 Do I want to be pointed aft or what? 386 00:29:29,518 --> 00:29:30,978 Yeah. Okay. 387 00:29:31,062 --> 00:29:32,647 Okay. Tell him to move ahead slow. 388 00:29:32,730 --> 00:29:34,148 Move ahead slow. 389 00:29:35,524 --> 00:29:37,193 Moving ahead slow. 390 00:29:56,045 --> 00:29:59,507 Tell him to move real, real, real, real easy. 391 00:29:59,590 --> 00:30:03,219 Move real, real, real, real easy. 392 00:30:03,302 --> 00:30:04,720 Real easy. 393 00:30:05,304 --> 00:30:06,931 Moving real easy. 394 00:30:09,642 --> 00:30:12,687 Cameron: Believe we are heading toward starboard. 395 00:30:15,648 --> 00:30:17,288 Paxton: We're looking at a light fixture. 396 00:30:18,234 --> 00:30:21,404 Looks like it had four or five bulbs on it. 397 00:30:21,487 --> 00:30:22,927 Cameron: We should come to the right. 398 00:30:23,322 --> 00:30:24,782 Man: Come to the right, Jeff. 399 00:30:24,907 --> 00:30:27,618 Cameron: And we'll head for the boiler uptake. 400 00:30:27,868 --> 00:30:29,203 Paxton: Copy that. 401 00:30:30,287 --> 00:30:33,249 Cameron: So far, the vehicle is handling like a champ. 402 00:30:39,213 --> 00:30:41,716 It's performing beautifully. How much tether do we have out? 403 00:30:41,799 --> 00:30:43,801 Just shy of 200 feet out. 404 00:30:44,427 --> 00:30:45,428 Okay. 405 00:30:50,850 --> 00:30:53,144 Cameron: Move forward to that doorframe. 406 00:30:58,065 --> 00:31:00,109 We are inside the Titanic. 407 00:31:02,236 --> 00:31:04,339 - Cameron: Tell him to slow down. - I still can't get over it. 408 00:31:04,363 --> 00:31:06,198 Cameron: Slow down. Stop and smell the roses. 409 00:31:06,282 --> 00:31:07,616 Paxton: Copy that. 410 00:31:08,367 --> 00:31:11,454 I still can't believe that we're actually here. 411 00:31:13,956 --> 00:31:15,958 I keep waiting for somebody to yell, "cut," 412 00:31:16,042 --> 00:31:17,668 and I'm gonna go back to my trailer. 413 00:31:19,462 --> 00:31:22,381 I don't think I can get out of this and get back to my trailer. 414 00:31:22,465 --> 00:31:24,008 My trailer! 415 00:31:24,800 --> 00:31:26,552 I need to call my agent. 416 00:31:28,763 --> 00:31:31,682 Cameron: It's getting a little skinny right in here. 417 00:31:32,600 --> 00:31:34,727 Looks like carlsbad caverns in there. 418 00:31:35,853 --> 00:31:37,146 Cameron: Is he pinned? 419 00:31:37,229 --> 00:31:39,148 Is there no way forward from there? 420 00:31:40,274 --> 00:31:41,400 Go left. 421 00:31:41,484 --> 00:31:42,485 Go left. 422 00:31:43,027 --> 00:31:44,528 Making the turn. 423 00:31:48,657 --> 00:31:51,118 That's too close to the bottom. Tell them to come up. 424 00:31:51,202 --> 00:31:53,202 Man: Come up a bit. You're too close to the bottom. 425 00:31:53,496 --> 00:31:54,830 Paxton: Copy that. 426 00:31:54,914 --> 00:31:56,332 Cameron: Oh! 427 00:31:57,374 --> 00:31:59,001 Boy, this is nerve-racking. 428 00:32:01,337 --> 00:32:04,423 There's something there. See what that is? 429 00:32:04,507 --> 00:32:05,883 Windows, windows. 430 00:32:06,634 --> 00:32:07,634 Dining-room windows. 431 00:32:07,676 --> 00:32:10,638 - We're going for the window. - We're going for the windows. 432 00:32:10,721 --> 00:32:11,722 Cameron: Look at that. 433 00:32:11,806 --> 00:32:13,599 - Unbelievable. - Man: That's amazing. 434 00:32:13,682 --> 00:32:14,975 Paxton: Take it real slow here. 435 00:32:15,059 --> 00:32:17,478 Cameron: Those are the lead-glass windows. 436 00:32:17,561 --> 00:32:19,980 Paxton: Try to get your light up on those. 437 00:32:21,190 --> 00:32:22,900 - Amazing, huh? - Yes. 438 00:32:23,234 --> 00:32:24,527 Cameron: Turn off his spotlight. 439 00:32:24,610 --> 00:32:26,112 Man: Turn off your spotlight. 440 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Make a nice image of the windows. 441 00:32:28,239 --> 00:32:31,283 Make a nice picture of the windows in front of you. 442 00:32:31,367 --> 00:32:33,285 Paxton: Look at that. Look at that. 443 00:32:33,369 --> 00:32:34,495 Oh, boy! 444 00:32:34,578 --> 00:32:36,705 Beautiful. Still intact. 445 00:32:37,998 --> 00:32:39,291 Very much intact. 446 00:32:39,375 --> 00:32:40,793 Looks like the glass, 447 00:32:40,876 --> 00:32:42,795 all the leaded glass, it's all there. 448 00:32:42,878 --> 00:32:43,963 It's not broken. 449 00:32:53,931 --> 00:32:57,309 Lynch: The first-class dining room was beautiful. 450 00:32:57,393 --> 00:33:00,396 Among the passengers who ate here were John Jacob astor 451 00:33:00,479 --> 00:33:03,816 and his wife, Madeleine, who were on their honeymoon. 452 00:33:03,899 --> 00:33:07,069 She would be widowed before the end of the voyage. 453 00:33:08,404 --> 00:33:10,823 We are not in Kansas anymore. 454 00:33:15,661 --> 00:33:17,121 I think you got a friend. 455 00:33:17,371 --> 00:33:20,249 Paxton: Oh. There's Sam. 456 00:33:20,958 --> 00:33:22,918 Sam stopped by to say hello. 457 00:33:23,836 --> 00:33:25,796 He's giving us the tour. 458 00:33:28,090 --> 00:33:29,884 "Follow me," he says. 459 00:33:49,445 --> 00:33:52,531 Cameron: It's like a fantasy in here, isn't it? 460 00:33:52,615 --> 00:33:55,826 Marschall: The craftsmanship. The delicate beauty. 461 00:33:55,910 --> 00:33:58,037 That human hands created these windows, 462 00:33:58,120 --> 00:34:01,165 that human eyes looked at these windows. 463 00:34:01,248 --> 00:34:03,209 And then you realize 464 00:34:03,292 --> 00:34:06,754 that you're 12, 500 feet beneath the sea. 465 00:34:08,839 --> 00:34:11,258 Cameron: Oh, look at that woodwork. 466 00:34:11,342 --> 00:34:14,637 That's all wood, genya. That's all carved wood. 467 00:34:15,471 --> 00:34:17,890 Marschall: But these things created by man, 468 00:34:17,973 --> 00:34:21,685 in this dark abyss, where they just shouldn't be. 469 00:34:21,769 --> 00:34:23,604 They're not supposed to be here. 470 00:34:23,687 --> 00:34:24,897 Cameron: Unbelievable. 471 00:34:24,980 --> 00:34:26,941 Who would've thought that would still be there? 472 00:34:27,024 --> 00:34:29,401 It's the dream come true for me. 473 00:34:32,780 --> 00:34:35,616 Lynch: What's significant about the reception room 474 00:34:35,699 --> 00:34:38,160 is that this is where Elizabeth lines 475 00:34:38,244 --> 00:34:39,578 overheard a conversation 476 00:34:39,662 --> 00:34:41,455 between captain Smith and Bruce lsmay, 477 00:34:41,538 --> 00:34:43,249 the owner of the Titanic. 478 00:34:43,332 --> 00:34:45,501 And she heard lsmay telling Smith 479 00:34:45,584 --> 00:34:49,129 to have the Titanic arrive in New York a day early. 480 00:34:49,213 --> 00:34:51,340 I think we're going to beat olympic's time 481 00:34:51,423 --> 00:34:53,968 and arrive in New York Tuesday night. 482 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 Paxton: We're holding at the first-class entrance, 483 00:35:08,524 --> 00:35:10,442 starboard side. 484 00:35:13,696 --> 00:35:15,698 Isn't that beautiful? Gosh. 485 00:35:16,865 --> 00:35:19,201 It looks like it's just been made more beautiful by time. 486 00:35:20,536 --> 00:35:23,372 Marschall: Titanic's main first-class entrance 487 00:35:23,455 --> 00:35:25,124 was on "d" deck. 488 00:35:25,207 --> 00:35:27,960 And she had two large gangway doors 489 00:35:28,043 --> 00:35:30,546 on both the port and the starboard side. 490 00:35:31,046 --> 00:35:33,007 Through the eyes of the rov, 491 00:35:33,090 --> 00:35:36,552 we could see the wrought-iron gates just inside the doors, 492 00:35:36,635 --> 00:35:39,847 which were unknown to historians until this expedition. 493 00:35:39,930 --> 00:35:42,808 We had no idea what was inside those doors, and now we know. 494 00:35:42,891 --> 00:35:45,311 Cameron: This is the way they boarded the ship. 495 00:35:45,394 --> 00:35:46,854 They came in through that door, 496 00:35:46,937 --> 00:35:48,981 and then they came in through this inner door. 497 00:35:55,988 --> 00:35:58,115 Marsc hall: And in this entrance vestibule, 498 00:35:58,198 --> 00:36:00,868 there was a large sideboard against the aft wall 499 00:36:00,951 --> 00:36:03,412 where lots of first-class China was stored. 500 00:36:03,495 --> 00:36:06,790 Abernathy: The dish cabinet had more or less rotted away. 501 00:36:06,874 --> 00:36:09,752 But you could see the teacups and the little dishes 502 00:36:09,835 --> 00:36:11,337 stacked perfectly there. 503 00:36:11,420 --> 00:36:13,797 I wish I had those dishes, you know? 504 00:36:13,881 --> 00:36:15,799 Give it up on eBay. 505 00:36:17,217 --> 00:36:19,261 Cameron: There's the elevators. 506 00:36:21,638 --> 00:36:22,681 There's... 507 00:36:22,765 --> 00:36:24,433 There's the shaft. 508 00:36:27,061 --> 00:36:28,187 Look at that. 509 00:36:30,773 --> 00:36:33,567 I thought they called them "lifts," but you know what? 510 00:36:33,650 --> 00:36:36,445 The ship was owned by an American company. 511 00:36:37,363 --> 00:36:38,447 Hmm. 512 00:36:38,781 --> 00:36:41,033 Like you could just call them now. 513 00:36:41,116 --> 00:36:43,786 Marschall: Whenever you're looking at the elevator grilles, 514 00:36:43,869 --> 00:36:46,455 try to remember to turn and look forward and see. 515 00:36:46,538 --> 00:36:49,041 There may still be paneling right at midships, 516 00:36:49,124 --> 00:36:51,210 and there will be brass letters that say 517 00:36:51,293 --> 00:36:53,462 "a" deck, "b" deck, "c" deck, or "d" deck. 518 00:36:53,545 --> 00:36:55,089 When you come out of the elevators. 519 00:36:55,172 --> 00:36:58,050 Most likely that paneling is down. But you never know. 520 00:36:58,133 --> 00:36:59,510 That would be a classic shot 521 00:36:59,593 --> 00:37:01,887 to have that lettering still clinging. 522 00:37:01,970 --> 00:37:03,555 Cameron: Ken loves this stuff. 523 00:37:04,139 --> 00:37:08,227 I feel like I'm making a film for one person. Ken marschall. 524 00:37:09,645 --> 00:37:12,272 And there it is. Bingo, baby. 525 00:37:12,356 --> 00:37:13,982 - Tell him "bingo." - Ledda: Bingo. 526 00:37:14,983 --> 00:37:18,404 Marschall: The "a" had recently fallen from its own weight. 527 00:37:18,487 --> 00:37:22,491 That brass letter was heavier than the "d, ii "e, ii "c, ii "k. Ii 528 00:37:23,242 --> 00:37:26,245 okay. I see where we are. We just peeked into "d" 35. 529 00:37:26,328 --> 00:37:29,164 Paxton: We were methodical exploring the interior. 530 00:37:29,248 --> 00:37:31,917 We had to be because the wreck can be very disorienting. 531 00:37:33,210 --> 00:37:34,878 It was spooky. 532 00:37:37,005 --> 00:37:38,424 "D" 33 was the cabin 533 00:37:38,507 --> 00:37:41,427 of Henry sleeper Harper and his wife. 534 00:37:41,510 --> 00:37:44,388 Sitting on top of the remains of the wardrobe cabinet 535 00:37:44,471 --> 00:37:47,057 is Henry Harper's bowler hat. 536 00:37:47,349 --> 00:37:50,310 Just the idea that we know whose it was. 537 00:37:54,857 --> 00:37:57,443 Cameron: Hey, look. There's some kind of glass. 538 00:37:57,526 --> 00:38:00,863 Maybe a mirror. Let's see if that's a mirror. 539 00:38:00,946 --> 00:38:03,323 - Sure looks like it. - It is. We're gonna go see ourselves. 540 00:38:07,995 --> 00:38:11,123 Paxton: "A" 11 was occupied by Edith Russell. 541 00:38:11,206 --> 00:38:13,125 Before getting into a lifeboat, 542 00:38:13,208 --> 00:38:15,961 she went back to her cabin to lock her 19 trunks 543 00:38:16,044 --> 00:38:18,881 because she didn't trust the stewards on board. 544 00:38:24,803 --> 00:38:27,556 Mike: Jim was looking for Molly brown's stateroom. 545 00:38:27,639 --> 00:38:30,434 We had a pretty good idea where that stateroom would be. 546 00:38:30,517 --> 00:38:33,687 And he was searching for a fon/vard-facing window. 547 00:38:34,438 --> 00:38:36,565 The rov is narrow enough to scoot right through that. 548 00:38:36,648 --> 00:38:40,777 Mike: And I saw there was jagged glass at the bottom of the windowsill. 549 00:38:40,861 --> 00:38:43,947 That could sever the tether, commit suicide. 550 00:38:44,031 --> 00:38:46,551 - Ken marschall says we can do this. - Marschall: It's a gamble. 551 00:38:46,867 --> 00:38:48,494 Don't do it. Don't do it. 552 00:38:48,702 --> 00:38:51,955 You're gonna be laying your tether right across the glass. 553 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Marschall: There he goes. He's in there. 554 00:38:54,791 --> 00:38:56,471 - That's what I'm talking about. - Not bad. 555 00:38:57,169 --> 00:39:01,215 Mike: Okay, now that you're in, it's not that bad of an idea. 556 00:39:01,298 --> 00:39:04,176 Cameron: That's not a brass bed. That's a wooden bed. 557 00:39:04,259 --> 00:39:05,677 It's kind of creepy. 558 00:39:05,844 --> 00:39:06,845 I don't know. 559 00:39:06,929 --> 00:39:09,264 Molly brown said she was in a brass bed. 560 00:39:09,473 --> 00:39:11,517 I don't see a brass bed. 561 00:39:11,600 --> 00:39:13,477 Paxton: Molly brown was a character. 562 00:39:13,560 --> 00:39:16,522 She and her husband had made their fortune mining out west. 563 00:39:16,605 --> 00:39:20,234 And she was desperate to be accepted by high society. 564 00:39:20,317 --> 00:39:23,278 The Titanic tragedy made her a legend. 565 00:39:28,617 --> 00:39:29,617 Uh, genya? 566 00:39:29,660 --> 00:39:30,661 Yes? 567 00:39:30,744 --> 00:39:32,704 Um, I need to pee. 568 00:39:32,788 --> 00:39:35,874 I don't think I can hold it much longer. 569 00:39:35,958 --> 00:39:37,668 - Chernaiev: No problem. - Okay. 570 00:39:37,751 --> 00:39:39,127 Paxton: For me, personally, 571 00:39:39,211 --> 00:39:43,257 I've always been kind of a nervous, you know, pisser. 572 00:39:43,340 --> 00:39:45,133 I need a little privacy. 573 00:39:45,217 --> 00:39:47,803 But when you got to go and you're two and a half miles down, 574 00:39:47,886 --> 00:39:49,429 you got to go. 575 00:39:51,223 --> 00:39:52,558 Chernaiev: It's okay? 576 00:40:05,696 --> 00:40:07,322 Um, I'll turn around. 577 00:40:07,406 --> 00:40:08,949 - Can you turn around? - Okay. 578 00:40:09,032 --> 00:40:11,285 Thank you. Thank you. 579 00:40:11,660 --> 00:40:12,828 Let's see here. 580 00:40:15,247 --> 00:40:17,457 Point your lights straight into "a" deck. 581 00:40:17,541 --> 00:40:18,750 My god. Look at that. 582 00:40:18,834 --> 00:40:19,960 Look at that, tolya. 583 00:40:20,043 --> 00:40:22,838 A brass bed sitting right in there. 584 00:40:25,549 --> 00:40:28,302 Maybe Molly brown did stay in a brass bed. 585 00:40:28,385 --> 00:40:29,678 But which one? 586 00:40:34,474 --> 00:40:37,227 Abernathy: They've built bigger ships since Titanic, 587 00:40:37,311 --> 00:40:40,397 but I don't know that they'll ever build one as luxurious. 588 00:40:40,981 --> 00:40:42,274 And even now, 589 00:40:42,357 --> 00:40:45,068 after 90 years of laying on the bottom of the ocean, 590 00:40:45,152 --> 00:40:47,195 its beauty came to light. 591 00:40:55,329 --> 00:40:56,872 Okay. We're in. 592 00:40:57,372 --> 00:41:00,292 Okay. Tell them we 're in the promenade. 593 00:41:00,375 --> 00:41:02,044 Ledda: Jake's in the promenade. 594 00:41:02,127 --> 00:41:04,504 Marschall: We did get into one of the millionaire suites 595 00:41:04,588 --> 00:41:05,964 on "b" deck. 596 00:41:06,048 --> 00:41:07,132 Private promenade. 597 00:41:07,215 --> 00:41:09,134 They call them "private promenade." 598 00:41:09,217 --> 00:41:12,679 Marschall: These were the fanciest, most expensive lodgings on the ship. 599 00:41:12,763 --> 00:41:14,139 And in April 1912, 600 00:41:14,222 --> 00:41:17,559 you would have paid over $3,000 to book your passage. 601 00:41:18,393 --> 00:41:20,896 This must be some of the facing. 602 00:41:21,480 --> 00:41:23,982 Yeah, it's some of the tudor facing. 603 00:41:31,615 --> 00:41:33,283 We are in the room. 604 00:41:33,367 --> 00:41:34,743 Ledda: Jake's in the room. 605 00:41:34,826 --> 00:41:36,536 Cameron: This is Bruce lsmay's suite. 606 00:41:36,828 --> 00:41:38,580 This is the guy that left the ship 607 00:41:38,664 --> 00:41:40,290 with 1,500 people still on board. 608 00:41:41,792 --> 00:41:43,418 Oh, that's a beauty. 609 00:41:43,502 --> 00:41:45,879 Ledda: We are in the sitting room, looking at the fireplace. 610 00:41:46,421 --> 00:41:50,342 Cameron: Isn't that amazing? That ribbon design is still there. 611 00:41:50,425 --> 00:41:52,928 These little touches of elegance. 612 00:41:53,261 --> 00:41:56,723 You can almost feel the hands of the guy that made that. 613 00:42:01,895 --> 00:42:03,021 Lynch: J. Bruce lsmay 614 00:42:03,105 --> 00:42:05,524 was managing director of the white star line, 615 00:42:05,607 --> 00:42:08,360 and he vetoed the idea of having 48 lifeboats. 616 00:42:08,443 --> 00:42:09,861 He felt that fewer would be fine, 617 00:42:09,945 --> 00:42:13,281 that as long as they met the law, they were okay. 618 00:42:18,954 --> 00:42:20,747 Chernaiev: It is Smith's bathtub. 619 00:42:20,831 --> 00:42:22,499 Abernathy: Oh, captain Smith. 620 00:42:22,582 --> 00:42:23,834 Wow. 621 00:42:23,917 --> 00:42:25,544 The captain of the Titanic 622 00:42:25,627 --> 00:42:28,714 used to take his baths right there. 623 00:42:28,797 --> 00:42:32,551 His little pink butt sitting right there in the tub. 624 00:42:32,634 --> 00:42:35,262 Paxton: Captain Smith was called "the millionaire's captain" 625 00:42:35,345 --> 00:42:38,682 because he was so popular with the first-class passengers. 626 00:42:38,765 --> 00:42:41,601 Thirty years at sea. Perfect record. 627 00:42:41,810 --> 00:42:44,396 This voyage was to be his crowning achievement. 628 00:42:44,479 --> 00:42:47,149 He was going to take the biggest, most beautiful ship 629 00:42:47,232 --> 00:42:48,358 the world had ever seen 630 00:42:48,442 --> 00:42:52,154 across the ocean on her maiden voyage and then retire. 631 00:42:54,573 --> 00:42:55,991 Pellegrino: In archeology, 632 00:42:56,074 --> 00:42:59,077 we carry these ghosts of the imagination with us. 633 00:42:59,161 --> 00:43:01,830 And I was kind of imagining 634 00:43:01,913 --> 00:43:04,666 Thomas Andrews out there on the deck. 635 00:43:06,293 --> 00:43:08,587 Marschall: Thomas Andrews was managing director 636 00:43:08,670 --> 00:43:11,214 and president of harland and wolff shipbuilders. 637 00:43:11,298 --> 00:43:13,967 He designed and built the Titanic from the ground up. 638 00:43:14,050 --> 00:43:16,136 He knew the ship better than anyone. 639 00:43:16,219 --> 00:43:18,889 He put davits on the ship that were designed 640 00:43:19,055 --> 00:43:21,475 to take a lifeboat from here and lift it outward 641 00:43:21,558 --> 00:43:23,727 and then go inward and pick up a second lifeboat 642 00:43:23,810 --> 00:43:25,353 in a second position and go out. 643 00:43:25,437 --> 00:43:27,063 In his own hand, 644 00:43:27,147 --> 00:43:30,150 in his notebook, he has the number of lifeboats 645 00:43:30,233 --> 00:43:33,445 that are supposed to go on the ship that he designed it for. 646 00:43:33,528 --> 00:43:35,030 He was overruled 647 00:43:35,113 --> 00:43:37,866 and forced to comply only to the minimum 648 00:43:37,949 --> 00:43:40,410 of the board of trade requirement. 649 00:43:42,579 --> 00:43:45,081 Marschall: Andrews cared about the ship and crew 650 00:43:45,165 --> 00:43:48,126 and was on board to make a lot of last-minute improvements 651 00:43:48,210 --> 00:43:50,295 and to make sure everything ran smoothly. 652 00:43:50,378 --> 00:43:53,048 Pellegrino: Lfonly there were a way to let him see 653 00:43:53,423 --> 00:43:56,802 these submersibles sending these incredible robots 654 00:43:56,885 --> 00:43:58,887 into his creation. 655 00:44:20,116 --> 00:44:22,285 Cameron: Move a little right to avoid the arm. 656 00:44:22,369 --> 00:44:23,703 There you go. Okay. 657 00:44:23,787 --> 00:44:26,206 We 're good. We 're coming out. 658 00:44:26,289 --> 00:44:27,749 It's coming out, folks. 659 00:44:28,750 --> 00:44:30,585 - Okay. Ease it forward. - Okay. 660 00:44:30,669 --> 00:44:33,797 Marschall: We explored all three fon/vard cargo hatches 661 00:44:33,880 --> 00:44:36,716 and made it into several crew and third-class spaces 662 00:44:36,800 --> 00:44:39,010 that had never even been photographed before. 663 00:44:39,094 --> 00:44:40,929 Cameron: Is that the "d" deck? 664 00:44:41,012 --> 00:44:42,097 Man: I think so. 665 00:44:42,180 --> 00:44:43,890 Cameron: Yeah. I think you're right. 666 00:44:43,974 --> 00:44:46,726 All right. That's it. There's the other hatch. 667 00:44:46,810 --> 00:44:49,437 So just ease on in there. Ease it on in there. 668 00:44:52,941 --> 00:44:54,359 Okay. Here's our stain/veil. 669 00:44:54,442 --> 00:44:56,069 It should go right up to it. 670 00:44:59,656 --> 00:45:00,967 Lynch: So we got into third class. 671 00:45:00,991 --> 00:45:04,744 We were in the general room in the bow under the well deck. 672 00:45:04,828 --> 00:45:08,206 There wasn't a lot of detail in this room, 673 00:45:08,290 --> 00:45:11,126 because it was never a well-decorated room. 674 00:45:11,793 --> 00:45:14,921 The bar at one end that still had the little tap there. 675 00:45:15,005 --> 00:45:17,716 There were table bases still there in place. 676 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 The tables and bench bases rising up from the floor. 677 00:45:20,635 --> 00:45:22,721 It was neat to see those. 678 00:45:22,846 --> 00:45:24,890 Cameron: That's a very big table. 679 00:45:25,140 --> 00:45:26,540 Mike: The place where they all ate. 680 00:45:27,017 --> 00:45:29,227 They would've sat here and played cards. 681 00:45:29,311 --> 00:45:31,438 Marschall: This was where there was a party held 682 00:45:31,521 --> 00:45:34,566 by many of the third-class passengers on Sunday night. 683 00:45:34,649 --> 00:45:37,694 And it really was moving to be able see this room 684 00:45:37,777 --> 00:45:40,989 where so many of them spent their last few happy hours. 685 00:45:46,912 --> 00:45:49,873 Mike: There was a brand-new Renault, beautiful car, 686 00:45:49,956 --> 00:45:52,250 that was strapped down in the cargo hold. 687 00:45:52,334 --> 00:45:55,962 And we have some fairly good historical projections 688 00:45:56,046 --> 00:45:57,797 of what it would look like now. 689 00:45:57,881 --> 00:46:01,009 Going from "f" deck to "g" deck. 690 00:46:02,510 --> 00:46:05,764 A solid hatch cover, as advertised. 691 00:46:05,847 --> 00:46:06,973 But it's open. 692 00:46:07,057 --> 00:46:09,684 Mike: And it would be barely recognizable as a car. 693 00:46:09,768 --> 00:46:13,730 Only a few items would show up recognizable as a vehicle. 694 00:46:13,813 --> 00:46:16,608 We were on "g" deck. We went through the hatch cover. 695 00:46:16,691 --> 00:46:18,735 We are now on the orlop deck. 696 00:46:18,818 --> 00:46:19,861 Mike: Correct. You are. 697 00:46:19,945 --> 00:46:21,863 Tilt up, and you'll see the car. 698 00:46:24,074 --> 00:46:26,534 Cameron: Tilt up, and we see some gack. 699 00:46:27,410 --> 00:46:28,995 I see some light back there. 700 00:46:29,079 --> 00:46:30,372 Mike: Yeah. 701 00:46:31,081 --> 00:46:32,457 Cameron: Maybe that is the car. 702 00:46:32,540 --> 00:46:33,708 Mike: It is. 703 00:46:34,084 --> 00:46:35,844 Cameron: I think that's the car. Mike: It is. 704 00:46:35,919 --> 00:46:37,003 It's the car. 705 00:46:42,717 --> 00:46:43,927 It can't be that easy. 706 00:46:44,010 --> 00:46:45,050 Mike: It is. 707 00:46:45,512 --> 00:46:47,097 I don't think that's the car. 708 00:46:47,180 --> 00:46:48,723 I think we're seeing cars. 709 00:46:49,474 --> 00:46:51,226 Mike: Shiny piece of... Cameron: Oh, my god. 710 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 Mike: I'm thinking... 711 00:46:53,520 --> 00:46:55,188 Sagalevitch: That looks like wheel. 712 00:46:55,271 --> 00:46:57,065 Mike: Jim, that's a Fender. 713 00:46:57,148 --> 00:47:00,735 I don't care what planet you're on, that's a tire and Fender. 714 00:47:01,361 --> 00:47:02,362 This is headlight. 715 00:47:04,406 --> 00:47:06,324 Mike: We're seeing cars, boy. 716 00:47:07,867 --> 00:47:09,619 All right, the best thing to do 717 00:47:09,703 --> 00:47:12,998 now that we're here is to just look everywhere. 718 00:47:14,874 --> 00:47:15,874 There's a car. 719 00:47:15,917 --> 00:47:17,335 Mike: That's a car. 720 00:47:17,419 --> 00:47:21,256 Cameron: No, those are... That's a trunk right there. 721 00:47:21,339 --> 00:47:22,382 Wicker trunk. 722 00:47:22,465 --> 00:47:23,842 Mike: That's a tire. 723 00:47:23,925 --> 00:47:27,345 There were some pretty interesting-looking structures, 724 00:47:27,846 --> 00:47:29,389 obviously man-made stuff, 725 00:47:29,472 --> 00:47:32,434 but nothing clearly identifiable as a car. 726 00:47:35,020 --> 00:47:38,440 Cameron: Yeah, we should be able to get all the way fon/vard. 727 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 - Are you in? - Yes. 728 00:47:44,779 --> 00:47:45,947 Cameron: Oh, baby. 729 00:47:47,490 --> 00:47:50,285 That's awesome. Oh, dude, this is so cool! 730 00:47:51,119 --> 00:47:53,663 Count doors on the right. That's how we'll orient ourselves. 731 00:47:54,164 --> 00:47:56,207 There should be two doors side by side. 732 00:47:56,291 --> 00:47:59,294 The first door should take you into the firemen's mess. 733 00:47:59,711 --> 00:48:01,129 You want to go in there? 734 00:48:01,212 --> 00:48:02,213 Yeah. 735 00:48:03,423 --> 00:48:06,009 That's definitely the firemen's mess. 736 00:48:06,301 --> 00:48:08,970 Oh, look at that. Table after table. 737 00:48:09,054 --> 00:48:11,097 Mike: You can see the bow tapering in. 738 00:48:11,181 --> 00:48:12,223 Cameron: Exactly. 739 00:48:12,307 --> 00:48:13,558 Shape of the ship. 740 00:48:13,641 --> 00:48:15,977 You can imagine exactly what this place looked like. 741 00:48:17,729 --> 00:48:19,564 Lynch: The firemen were segregated 742 00:48:19,647 --> 00:48:21,066 from the rest of the crew, 743 00:48:21,149 --> 00:48:23,818 probably because they had the dirtiest job. 744 00:48:23,902 --> 00:48:26,237 So their quarters are all in the very tip of the bow. 745 00:48:26,321 --> 00:48:28,156 They had two circular staircases, 746 00:48:28,239 --> 00:48:30,700 which took them down to the very bottom of the ship 747 00:48:30,784 --> 00:48:32,827 and to the boiler rooms. 748 00:48:33,661 --> 00:48:35,580 Paxton: Imagine spiraling your way down 749 00:48:35,663 --> 00:48:38,249 to the furnaces of this hungry leviathan 750 00:48:38,333 --> 00:48:41,002 to join hundreds of men shoveling coal 751 00:48:41,086 --> 00:48:43,505 into the gaping maws of the boilers. 752 00:48:48,051 --> 00:48:49,260 That's kind of spooky. 753 00:49:08,905 --> 00:49:11,324 And when you finish your shift hours later, 754 00:49:11,407 --> 00:49:14,327 you climb back up into your little world below decks 755 00:49:14,410 --> 00:49:18,081 at the very bow of the ship, where you eat, you sleep, 756 00:49:18,164 --> 00:49:20,583 then you do it all over again. 757 00:49:22,418 --> 00:49:26,506 Even here, we could feel the hand of Thomas Andrews. 758 00:49:26,589 --> 00:49:28,591 At the top of one of the spiral staircases, 759 00:49:28,675 --> 00:49:30,885 we found a drinking fountain. 760 00:49:30,969 --> 00:49:33,638 I'm sure that even this small kindness 761 00:49:33,721 --> 00:49:35,557 must have been greatly appreciated. 762 00:49:40,979 --> 00:49:46,192 Here we've got a plan that illustrates pretty well 763 00:49:46,276 --> 00:49:47,944 what happened that night. 764 00:49:48,027 --> 00:49:52,991 The Titanic was divided into 16 watertight compartments 765 00:49:53,074 --> 00:49:55,994 separated by 15 watertight bulkheads. 766 00:49:56,077 --> 00:49:57,996 That's these white lines here. 767 00:49:58,079 --> 00:50:01,958 And the ship was designed to be as unsinkable as they could. 768 00:50:02,041 --> 00:50:04,127 The worst they could imagine is a collision 769 00:50:04,210 --> 00:50:05,670 at the juncture of two compartments, 770 00:50:05,753 --> 00:50:08,339 which would flood two adjacent compartments. 771 00:50:08,423 --> 00:50:11,467 The ship would only sink so far and still be safe. 772 00:50:11,551 --> 00:50:14,179 She was also designed to float 773 00:50:14,262 --> 00:50:18,266 with any three of the first five compartments flooded. 774 00:50:18,349 --> 00:50:21,603 Or the first four in a row could still flood 775 00:50:21,686 --> 00:50:23,521 if they were in some traumatic... 776 00:50:23,605 --> 00:50:25,857 That was the worst-case scenario. 777 00:50:25,940 --> 00:50:28,902 Run into a rock or something like that, just full-on. 778 00:50:28,985 --> 00:50:31,654 She'd buckle back, and the ship could still float. 779 00:50:31,738 --> 00:50:35,200 With all of this combination of safety factors, 780 00:50:35,283 --> 00:50:36,843 she was considered virtually unsinkable. 781 00:50:36,951 --> 00:50:40,455 What they didn't en vision is what happened that night. 782 00:50:44,209 --> 00:50:45,960 Titanic struck the iceberg, 783 00:50:46,044 --> 00:50:48,338 a glancing blow along the starboard side, 784 00:50:48,421 --> 00:50:51,549 scraped along and ruptured plates or split the seams, 785 00:50:51,633 --> 00:50:53,676 moving along into this cargo compartment, 786 00:50:53,760 --> 00:50:56,638 into this cargo compartment, and this baggage and cargo, 787 00:50:56,721 --> 00:50:58,056 into boiler room number 6 788 00:50:58,139 --> 00:51:00,850 and 2 feet into the coal bunker 789 00:51:00,934 --> 00:51:02,393 of boiler room number 5. 790 00:51:02,477 --> 00:51:03,811 And as the ship sank, 791 00:51:03,895 --> 00:51:06,564 just at the point where it was about ready to stabilize, 792 00:51:06,648 --> 00:51:08,858 it reached the top of this watertight subdivision, 793 00:51:08,983 --> 00:51:11,694 and started flowing up the stain/vays, across the deck 794 00:51:11,778 --> 00:51:13,738 and down into the next compartment. 795 00:51:13,821 --> 00:51:15,990 It was just a mathematical certainty. 796 00:51:16,074 --> 00:51:18,493 There was no way, no matter how you slice it, 797 00:51:18,576 --> 00:51:19,936 that the ship is going to make it. 798 00:51:22,997 --> 00:51:24,874 Abernathy: So where exactly did it split? 799 00:51:24,958 --> 00:51:28,169 Well, it broke in two right back here. 800 00:51:28,253 --> 00:51:31,839 Just right about at the third funnel and aft of that. 801 00:51:31,923 --> 00:51:36,010 There's a natural weak spot here in the hull 802 00:51:36,094 --> 00:51:38,012 ughtabove the reciprocating engine room. 803 00:51:38,096 --> 00:51:41,266 There is a large air shaft here for light and air 804 00:51:41,349 --> 00:51:43,142 to ventilate the reciprocating engine room. 805 00:51:45,019 --> 00:51:46,229 Paxton: My god. 806 00:51:46,813 --> 00:51:50,066 What that must have sounded like, looked like. 807 00:51:50,149 --> 00:51:52,360 What that must have been like. 808 00:51:53,027 --> 00:51:56,030 What a deathblow to this great ship. 809 00:52:02,578 --> 00:52:06,457 Imagine the vortex to create that kind of twisting. 810 00:52:06,541 --> 00:52:07,959 That's what gets me. 811 00:52:08,042 --> 00:52:10,628 Seeing the end of the stern piece, and seeing how... 812 00:52:10,712 --> 00:52:14,048 Cameron: Can't you just see one of those fish swimming along? 813 00:52:15,633 --> 00:52:17,010 And then... 814 00:52:19,554 --> 00:52:21,848 And you know what the fish would've done? 815 00:52:21,931 --> 00:52:23,558 "Whoa," you know? 816 00:52:24,892 --> 00:52:25,893 Exactly. 817 00:52:25,977 --> 00:52:29,022 Our best shot is probably of the reciprocating engines 818 00:52:29,105 --> 00:52:30,982 on the starboard side, right? 819 00:52:31,065 --> 00:52:32,275 That's the guts of it. 820 00:52:32,358 --> 00:52:33,568 Starboard side. 821 00:52:33,651 --> 00:52:36,988 Chernaiev: Sometimes I see him come here and come up. 822 00:52:37,071 --> 00:52:38,531 Cameron: Yes. That's good. 823 00:52:38,614 --> 00:52:39,824 - Good. - Chernaiev: Like that. 824 00:52:39,907 --> 00:52:45,663 And I lose, sometimes, good shots when Victor stays here. 825 00:52:45,747 --> 00:52:46,831 Cameron: Right. 826 00:52:46,914 --> 00:52:49,625 But the thing is that Victor can't face us. 827 00:52:49,709 --> 00:52:52,545 He can't, otherwise his lights will hit the camera. 828 00:52:52,628 --> 00:52:55,840 He has to be above with the lights down, 829 00:52:55,923 --> 00:52:57,717 or like this. 830 00:52:57,800 --> 00:52:59,802 Chernaiev: Yes. Maybe here. 831 00:53:01,596 --> 00:53:04,140 So sort of this. This sort of thing. 832 00:53:05,933 --> 00:53:08,478 See, if the water is clear, that'll make a good shot. 833 00:53:08,561 --> 00:53:10,688 The engine room, where those guys were fighting 834 00:53:10,772 --> 00:53:12,273 to keep that thing alive. 835 00:53:12,357 --> 00:53:16,152 They were Titanic. They knew it was dying. 836 00:53:16,235 --> 00:53:17,955 They didn't die with a Brandy glass in hand. 837 00:53:17,987 --> 00:53:22,116 They died with a monkey wrench, trying to stop the bleeding. 838 00:53:31,542 --> 00:53:33,795 That is the starboard engine. 839 00:53:34,420 --> 00:53:35,880 Look at that. 840 00:53:36,089 --> 00:53:37,298 Oh, man! 841 00:53:38,466 --> 00:53:40,802 Look at the size of that thing. 842 00:53:48,059 --> 00:53:50,579 Okay, keep panning, because I'm gonna be coming around this way. 843 00:53:55,441 --> 00:53:56,692 Oh, man. 844 00:53:57,026 --> 00:54:00,071 It does give you the scale, seeing that little bot 845 00:54:00,154 --> 00:54:02,865 next to that giant sphinx of an engine. 846 00:54:19,090 --> 00:54:22,635 Paxton: When you see the stern section where it tore in half, 847 00:54:22,718 --> 00:54:25,096 and there are the two reciprocating engines 848 00:54:25,179 --> 00:54:27,390 standing four stories high, 849 00:54:27,515 --> 00:54:31,602 they really do look like these twin sphinxes 850 00:54:31,686 --> 00:54:34,480 that are guarding, you know, the forbidden tomb. 851 00:54:57,420 --> 00:54:59,839 Johnston: When the historians look at Titanic, 852 00:54:59,922 --> 00:55:02,925 they think of the lives that were lost. 853 00:55:03,509 --> 00:55:06,137 When I look at the ship as a scientist, 854 00:55:06,220 --> 00:55:09,682 I look at the life that still is on Titanic. 855 00:55:10,224 --> 00:55:12,435 Titanic is very much alive. 856 00:55:15,229 --> 00:55:20,693 Rustic/es are bacteria, microscopic organisms, bugs, 857 00:55:20,776 --> 00:55:23,279 that are actually eating the steel 858 00:55:23,362 --> 00:55:25,531 and the insides of the ship. 859 00:55:25,615 --> 00:55:30,828 I look at a rail and think, "oh, look at the bacteria. 860 00:55:30,912 --> 00:55:34,540 "They're breaking Titanic down and taking her back to nature." 861 00:55:34,624 --> 00:55:36,918 But then you immediately go back and think, 862 00:55:37,001 --> 00:55:39,337 "who touched this railing last?" 863 00:55:43,257 --> 00:55:45,760 Pellegrino: Helen candee is one of my favorite passengers. 864 00:55:46,344 --> 00:55:50,014 She had written one of the century's first best-sellers. 865 00:55:50,097 --> 00:55:51,599 Basically, the theme being 866 00:55:51,682 --> 00:55:54,435 how a woman can get along in life successfully 867 00:55:54,519 --> 00:55:55,770 without a man. 868 00:55:55,853 --> 00:55:59,690 And that's how she was traveling first-class on the Titanic. 869 00:55:59,774 --> 00:56:02,735 And on the very last sunrise 870 00:56:02,818 --> 00:56:04,737 that the Titanic would ever see, 871 00:56:04,820 --> 00:56:08,032 she snuck out to the very point of the bow 872 00:56:08,115 --> 00:56:10,368 just to greet the sunrise alone. 873 00:56:10,451 --> 00:56:12,203 And she wrote about it 874 00:56:12,286 --> 00:56:15,623 and how she felt the power and the beauty of this ship 875 00:56:15,706 --> 00:56:18,793 and that it was stronger than nature itself, 876 00:56:18,876 --> 00:56:21,295 maybe even stronger than god itself 877 00:56:21,379 --> 00:56:23,631 and then, suddenly, she felt very darkened, 878 00:56:23,714 --> 00:56:27,093 as if she had thought something sacrilegious. 879 00:56:41,107 --> 00:56:42,942 Mmm! It's good. What's in borscht? 880 00:56:43,025 --> 00:56:44,151 That's good borscht. 881 00:56:44,235 --> 00:56:47,071 - Borscht in Russian. - What is in borscht? 882 00:56:47,154 --> 00:56:48,447 Borscht. 883 00:56:51,576 --> 00:56:54,745 Cabbage, potatoes, bouillon. 884 00:56:55,288 --> 00:56:57,164 Everybody eat borscht. 885 00:57:03,921 --> 00:57:07,633 Abernathy: Anatoly has a song that he wrote 886 00:57:07,717 --> 00:57:09,927 about the blue sky that you see 887 00:57:10,011 --> 00:57:13,431 when you return to the surface and the hatch opens. 888 00:57:13,514 --> 00:57:16,601 And I think that's very apropos, because it's something 889 00:57:16,684 --> 00:57:19,854 that you didn't think you would miss, but you do. 890 00:57:30,323 --> 00:57:33,159 It's very difficult to wander through the keldysh 891 00:57:33,242 --> 00:57:37,622 and not think of the Titanic and draw some parallel. 892 00:57:39,540 --> 00:57:41,751 You know, what would've happened if the engineers 893 00:57:41,834 --> 00:57:43,377 hadn't stayed at their station 894 00:57:43,461 --> 00:57:47,173 when the Titanic had gone dark, say, an hour earlier? 895 00:57:47,256 --> 00:57:49,884 It would have been absolute pandemonium. 896 00:57:52,345 --> 00:57:55,848 I became very close with the men in the engineering section. 897 00:57:55,931 --> 00:57:58,142 It's quieter in here. Hello, my friends! 898 00:57:58,225 --> 00:58:00,936 There wasn't a lot said. 899 00:58:01,020 --> 00:58:05,149 But there was still very much a bonding that went on. 900 00:58:05,232 --> 00:58:06,442 Tell me. 901 00:58:06,525 --> 00:58:10,571 If we were going full speed, okay, 902 00:58:10,655 --> 00:58:13,741 and all of a sudden, the bridge said, "iceberg!" 903 00:58:13,824 --> 00:58:17,495 Or, "drunken fishing-boat captain in our way!" 904 00:58:17,578 --> 00:58:21,540 And they ring alarm, what do you do? 905 00:58:27,672 --> 00:58:29,423 Ah! 906 00:58:31,258 --> 00:58:32,677 Fuhspeed. 907 00:58:35,429 --> 00:58:37,264 The engines all stop? 908 00:58:44,939 --> 00:58:46,065 Whoo! 909 00:59:21,559 --> 00:59:22,727 Anatoly! 910 00:59:40,536 --> 00:59:43,080 Johnston: On our last dive to Titanic, 911 00:59:43,164 --> 00:59:44,915 we found some interesting organisms. 912 00:59:44,999 --> 00:59:47,251 - Inside, yeah? - Yes, inside the ship. 913 00:59:47,334 --> 00:59:49,128 It almost has wings. 914 00:59:49,211 --> 00:59:51,464 See the wings that are flying? 915 00:59:51,547 --> 00:59:54,967 Marschall: The oddest creature that was seen down there 916 00:59:55,050 --> 00:59:57,887 was something we call the batwing. 917 00:59:57,970 --> 01:00:01,140 And to my knowledge, nobody has identified it yet. 918 01:00:04,268 --> 01:00:05,561 Several creatures down there 919 01:00:05,644 --> 01:00:08,981 that I don't think are known to science. 920 01:00:09,064 --> 01:00:10,107 Johnston: Titanic, 921 01:00:10,191 --> 01:00:13,110 because there is so much interest in it, 922 01:00:13,194 --> 01:00:18,324 has really allowed us to do a great deal of research. 923 01:00:18,407 --> 01:00:20,075 You could actually see 924 01:00:20,159 --> 01:00:24,121 gelatinous-type clouds of bacteria as they floated by 925 01:00:24,205 --> 01:00:25,998 and fingerlike structures 926 01:00:26,081 --> 01:00:28,667 that were hanging from the ceilings. 927 01:00:31,003 --> 01:00:33,047 Marsc hall: Intertwined with this woodwork, 928 01:00:33,130 --> 01:00:35,591 we 7! See these lavender worms. 929 01:00:35,674 --> 01:00:39,512 Shimmery, strange things, almost transparent sometimes. 930 01:00:39,595 --> 01:00:43,390 And they particularly like the mahogany paneling. 931 01:00:46,227 --> 01:00:47,978 Cameron: Let's go up to him. 932 01:00:48,062 --> 01:00:50,648 Marschall: Even the fish don't look like the same rattails 933 01:00:50,731 --> 01:00:52,024 that are found outside. 934 01:00:52,107 --> 01:00:56,570 To me, they appear to live exclusively inside the ship. 935 01:00:56,654 --> 01:00:59,114 Cameron: He's heading for the elevator shaft. 936 01:00:59,198 --> 01:01:01,450 Man: Hey, he knows where he's going. 937 01:01:06,163 --> 01:01:08,958 Marschall: Wow. I can't believe it. 938 01:01:09,041 --> 01:01:11,877 I didn't think I'd see the boilers on this dive. 939 01:01:11,961 --> 01:01:13,045 I had no idea 940 01:01:13,128 --> 01:01:15,089 we were approaching the bow from this angle. 941 01:01:16,173 --> 01:01:18,342 We 're awful close to this stuff. 942 01:01:18,425 --> 01:01:20,636 Cameron: Mir ii, you got a steam pipe above you. 943 01:01:20,719 --> 01:01:21,804 Be careful. 944 01:01:21,887 --> 01:01:23,931 It's safe to be this close? 945 01:01:24,014 --> 01:01:25,283 Abernathy: What are you worried about? 946 01:01:25,307 --> 01:01:28,811 If something happens to us, your artwork will be worth millions. 947 01:01:28,894 --> 01:01:31,188 Marschall: Oh, great. That'll do me a lot of good. 948 01:01:34,024 --> 01:01:37,152 I see a real shiny thing straight ahead. 949 01:01:37,236 --> 01:01:40,698 Oh, these are whistles, genya. Whistles from the funnel. 950 01:01:40,781 --> 01:01:43,534 Oh, my goodness. Right under me. 951 01:01:47,621 --> 01:01:49,957 Cameron: Ooh, look at this. What is that, genya? 952 01:01:50,040 --> 01:01:51,041 Chernaiev: Yes. 953 01:01:51,125 --> 01:01:53,794 Like a hatch cover. It's a hatch cover, I think. 954 01:01:53,878 --> 01:01:55,045 Chernaiev: Yes. 955 01:01:55,129 --> 01:01:57,023 Cameron: I don't think we've ever seen a hatch cover. 956 01:01:57,047 --> 01:01:58,257 Chernaiev: I saw it earlier. 957 01:01:58,340 --> 01:01:59,967 Cameron: Yeah. So that's hatch one. 958 01:02:00,050 --> 01:02:02,219 It got blown off when the ship hit the bottom. 959 01:02:02,303 --> 01:02:05,222 It's just blown right out here in front of the ship. 960 01:02:06,307 --> 01:02:07,308 Marschall: Oh, my god. 961 01:02:07,391 --> 01:02:11,061 - What? What? - Marschall: Here's a glass carafe. 962 01:02:11,145 --> 01:02:13,397 - Oh, look at that. - Abernathy: Unbelievable. 963 01:02:13,480 --> 01:02:15,482 Can you believe it survived? 964 01:02:15,566 --> 01:02:18,319 Marschall: That's a first-class stateroom... 965 01:02:18,402 --> 01:02:21,030 Abernathy: Water decanter. Marschall: Yeah. 966 01:02:21,113 --> 01:02:22,907 Abernathy: I was pretty calm going down. 967 01:02:22,990 --> 01:02:25,910 As a matter of fact, we saw, in my porthole, 968 01:02:25,993 --> 01:02:27,161 there was this woman's shoe. 969 01:02:27,244 --> 01:02:28,996 It was perfectly preserved. 970 01:02:29,079 --> 01:02:30,831 And it was laced up. 971 01:02:30,915 --> 01:02:33,918 You know, I was just like, "oh, my god." 972 01:02:34,001 --> 01:02:36,003 That's somebody's grave marker. 973 01:02:36,086 --> 01:02:37,646 That's the only grave marker they have. 974 01:02:41,759 --> 01:02:44,553 You see now that we are coming to the davit. 975 01:02:44,637 --> 01:02:46,847 Yeah. Yeah. Davit number one. 976 01:02:47,932 --> 01:02:49,725 Lynch: This was lifeboat one, 977 01:02:49,808 --> 01:02:52,269 where sir cosmo and lady duff Gordon had escaped 978 01:02:52,353 --> 01:02:54,271 with only 10 other people 979 01:02:54,355 --> 01:02:57,524 in a lifeboat that could have held two dozen more. 980 01:03:03,155 --> 01:03:05,532 The law of the sea is women and children first 981 01:03:05,616 --> 01:03:07,618 when you go to evacuate a ship. 982 01:03:07,701 --> 01:03:08,869 Man: For the time being, 983 01:03:08,953 --> 01:03:11,830 I shall require only women and children. 984 01:03:11,914 --> 01:03:14,625 Lynch: On the port side of the ship, second officer lightoller 985 01:03:14,708 --> 01:03:16,627 took it to mean women and children only, 986 01:03:16,710 --> 01:03:19,254 and he only let women and children into the boats, 987 01:03:19,338 --> 01:03:22,466 and then as few crewmen as possible to navigate it. 988 01:03:22,549 --> 01:03:24,301 Please! Daddy! 989 01:03:24,385 --> 01:03:25,970 Don't you worry. 990 01:03:28,889 --> 01:03:31,308 Cameron: Working on the other side, here's Murdoch, 991 01:03:31,392 --> 01:03:33,560 getting the boats in the water as quick as he can, 992 01:03:33,644 --> 01:03:36,772 shoving men and women, children, first-class, third-class. 993 01:03:36,855 --> 01:03:37,982 He didn't care. 994 01:03:38,065 --> 01:03:40,401 - May I get in the boat? - I wish you would. 995 01:03:40,484 --> 01:03:41,527 Yes, ma'am. In you go. 996 01:03:42,403 --> 01:03:43,904 Lower away! 997 01:03:44,530 --> 01:03:46,782 Cameron: Almost 2/3 of everyone who survived 998 01:03:46,865 --> 01:03:49,243 have Murdoch to thank for it. 999 01:03:58,711 --> 01:04:02,756 Marschall: Moving into the "a" deck promenade with the rov, 1000 01:04:02,840 --> 01:04:04,550 it really looked familiar. 1001 01:04:05,968 --> 01:04:09,221 A long, sweeping, open deck. Half of it was open. 1002 01:04:09,304 --> 01:04:12,474 The fon/vard end was enclosed by large glass windows. 1003 01:04:12,558 --> 01:04:15,185 Cameron: This is right where they walked, you know? 1004 01:04:15,269 --> 01:04:17,980 John Jacob astor put Madeleine astor into the lifeboat 1005 01:04:18,063 --> 01:04:21,108 right through one of those windows right there. 1006 01:04:21,942 --> 01:04:23,485 Lynch: Because she was pregnant, 1007 01:04:23,569 --> 01:04:25,654 he asked second officer lightoller... 1008 01:04:25,738 --> 01:04:26,864 May I accompany my wife? 1009 01:04:26,947 --> 01:04:28,699 No, sir. Women and children only. 1010 01:04:28,782 --> 01:04:29,825 Come on. 1011 01:04:29,908 --> 01:04:31,577 Here, darling. Take these. 1012 01:04:31,660 --> 01:04:34,455 Lynch: And so he told her he'd be seeing her in New York. 1013 01:04:34,538 --> 01:04:35,831 No, sir. Step aside. 1014 01:04:38,876 --> 01:04:42,880 I've been thinking about my family a lot being out here, 1015 01:04:42,963 --> 01:04:44,715 and we're going on these dives. 1016 01:04:44,798 --> 01:04:47,009 There's an element of risk involved. 1017 01:04:47,092 --> 01:04:48,093 It's a calculated risk. 1018 01:04:48,177 --> 01:04:51,388 But I think the idea of suddenly being on the deck 1019 01:04:51,472 --> 01:04:54,099 and saying, "I love you," you know, 1020 01:04:54,183 --> 01:04:55,809 and trying to bear up. 1021 01:04:55,893 --> 01:04:57,603 "Now, just go in the lifeboats. 1022 01:04:57,686 --> 01:04:59,897 "Daddy will be along in a little while." 1023 01:04:59,980 --> 01:05:01,857 That's just torturous. 1024 01:05:01,940 --> 01:05:04,902 Trying to make your family think that it's okay. 1025 01:05:04,985 --> 01:05:07,529 You're just keeping up a brave face. 1026 01:05:08,155 --> 01:05:09,239 Exactly. 1027 01:05:09,323 --> 01:05:11,825 Also, it's the question of personal character 1028 01:05:11,909 --> 01:05:13,660 that you keep going back to. 1029 01:05:13,744 --> 01:05:16,288 For me, ever since I was a teenager, 1030 01:05:16,497 --> 01:05:19,833 the whole idea is the question of, 1031 01:05:20,125 --> 01:05:22,002 how would I have beared up? 1032 01:05:22,086 --> 01:05:24,421 Would I have had the character to stand back 1033 01:05:24,505 --> 01:05:27,925 and shown that kind of nobility, shown that kind of courage? 1034 01:05:28,008 --> 01:05:33,263 And as we romanticize the image of Titanic, 1035 01:05:33,347 --> 01:05:35,933 and it's such a romantic time and everything, 1036 01:05:36,016 --> 01:05:37,434 you want to put yourself 1037 01:05:37,518 --> 01:05:39,603 with the men standing there with dignity. 1038 01:05:39,686 --> 01:05:42,940 But you really can't assume 1039 01:05:43,023 --> 01:05:45,776 what your character would be in that moment 1040 01:05:45,859 --> 01:05:48,112 unless you've been through that kind of thing. 1041 01:05:48,403 --> 01:05:49,738 Absolutely. 1042 01:05:50,405 --> 01:05:53,408 Sagalevitch: You see the doors, the entrance to first class? 1043 01:05:53,492 --> 01:05:55,452 Lynch: Yeah. That's the entrance. 1044 01:05:55,536 --> 01:05:58,831 This is where the band played. This open area right here. 1045 01:05:59,081 --> 01:06:00,350 The orchestra would have gathered, 1046 01:06:00,374 --> 01:06:02,835 and they started playing ragtime. 1047 01:06:06,839 --> 01:06:10,050 Lynch: You think of the band in terms of how heroic they were. 1048 01:06:10,134 --> 01:06:12,511 They stood and played, knowing that everyone else 1049 01:06:12,594 --> 01:06:14,471 was getting into a lifeboat except them. 1050 01:06:14,555 --> 01:06:16,974 But how calming that band music was 1051 01:06:17,057 --> 01:06:19,351 to the people who were on board. 1052 01:06:24,398 --> 01:06:25,566 Cameron: Okay. 1053 01:06:25,649 --> 01:06:29,403 This right over here should be the marconi room. 1054 01:06:30,237 --> 01:06:32,823 Marschall: Everyone knows the important role 1055 01:06:32,906 --> 01:06:35,826 that the marconi wireless played that night. 1056 01:06:35,909 --> 01:06:38,954 Senior marconi wireless operator Jack Phillips 1057 01:06:39,037 --> 01:06:42,291 and junior operator Harold bride worked in tandem 1058 01:06:42,374 --> 01:06:43,667 until the very end. 1059 01:06:43,750 --> 01:06:46,670 You should try sos. It's the new signal. 1060 01:06:46,753 --> 01:06:49,298 Yes, it might be our last chance to use it. 1061 01:06:50,757 --> 01:06:52,843 Marschall: During the final moments of the sinking, 1062 01:06:52,926 --> 01:06:56,096 the ship's power was becoming unstable. 1063 01:06:56,180 --> 01:06:58,390 Harold bride was in the silent room, 1064 01:06:58,473 --> 01:07:02,477 trying to compensate for this loss of power. 1065 01:07:02,978 --> 01:07:06,356 To our great astonishment are the handles, 1066 01:07:06,440 --> 01:07:09,985 the settings still visible on these two field regulators. 1067 01:07:10,068 --> 01:07:14,364 They are in the final settings that this man manipulated. 1068 01:07:14,448 --> 01:07:15,741 Man: Hey, that's better! 1069 01:07:15,824 --> 01:07:18,160 Marschall: They have the human touch to them. 1070 01:07:23,415 --> 01:07:24,791 Man: Pull! 1071 01:07:25,709 --> 01:07:26,960 Pull together! 1072 01:07:27,127 --> 01:07:29,247 Paxton: Many of the boats had been launched half-full. 1073 01:07:31,840 --> 01:07:33,300 Return to the ship! 1074 01:07:33,967 --> 01:07:36,803 - Boat 6! Return. - We need to go back! 1075 01:07:36,887 --> 01:07:37,930 Man: No! 1076 01:07:38,931 --> 01:07:41,308 It's our lives now. Now, row! 1077 01:07:42,184 --> 01:07:45,562 The suction will pull us down if we don't keep going. 1078 01:07:45,646 --> 01:07:47,814 Abernathy: Titanic was a stage where god says, 1079 01:07:47,898 --> 01:07:51,610 "you have two and a half hours to act out the rest of your life. 1080 01:07:51,693 --> 01:07:53,445 "What are you gonna be? 1081 01:07:53,528 --> 01:07:56,782 "Will you be a hero? Will you be a coward?" 1082 01:07:56,865 --> 01:07:58,784 Time for one more hand. 1083 01:07:58,867 --> 01:08:01,828 Poker. Five card draw. 1084 01:08:04,331 --> 01:08:06,083 Abernathy: "Would you fight to survive? 1085 01:08:06,166 --> 01:08:08,585 "Would you take your place meekly with the people 1086 01:08:08,669 --> 01:08:11,380 "that were relegated to the third-class spaces 1087 01:08:11,463 --> 01:08:13,966 "and wait patiently until someone unlocks a gate 1088 01:08:14,049 --> 01:08:15,259 "and lets you free?" 1089 01:08:15,342 --> 01:08:17,177 - Help us! - Abernathy: "What would you do?" 1090 01:08:17,261 --> 01:08:19,638 - Please! - Abernathy: "How would you act?" 1091 01:08:19,721 --> 01:08:21,390 I think it's fortunate that most of us 1092 01:08:21,473 --> 01:08:23,475 will never be put to that test. 1093 01:08:25,143 --> 01:08:27,271 Man: Any more women or children? 1094 01:08:27,771 --> 01:08:30,148 Anyone else, men? Anyone else? 1095 01:08:30,232 --> 01:08:33,235 Quickly! Quickly, men, quickly! 1096 01:08:33,318 --> 01:08:35,988 Prepare to lower! Ready on the left? 1097 01:08:37,030 --> 01:08:38,448 Cameron: Bruce lsmay. 1098 01:08:38,532 --> 01:08:41,076 He's the guy who was responsible. 1099 01:08:41,159 --> 01:08:43,870 And yet he did survive, when others died. 1100 01:08:44,705 --> 01:08:46,623 Right and left together! 1101 01:08:46,707 --> 01:08:49,501 Paxton: I don't know which man would've felt worse that night. 1102 01:08:49,584 --> 01:08:52,296 Bruce lsmay, for vetoing more lifeboats, 1103 01:08:53,380 --> 01:08:54,464 or Thomas Andrews, 1104 01:08:54,548 --> 01:08:57,384 for not having fought that decision harder. 1105 01:09:02,723 --> 01:09:04,725 Pellegrino: There was absolute pandemonium, 1106 01:09:04,850 --> 01:09:08,020 just chaos as those last boats went down. 1107 01:09:08,103 --> 01:09:09,771 Get back, I say! 1108 01:09:11,898 --> 01:09:15,110 Get back! Link arms! Form a chain! 1109 01:09:15,402 --> 01:09:17,738 Women and children only, please! 1110 01:09:19,156 --> 01:09:20,282 Lynch: It was precarious. 1111 01:09:20,449 --> 01:09:24,328 There was one lifeboat where they weren't letting adults in. 1112 01:09:24,411 --> 01:09:26,747 This forced women to decide 1113 01:09:26,830 --> 01:09:29,070 whether they were gonna be separated from their children. 1114 01:09:29,124 --> 01:09:30,917 They were trying to take children only. 1115 01:09:31,001 --> 01:09:33,628 There were so many people and a few lifeboats. 1116 01:09:33,712 --> 01:09:37,758 Several women said, "I am not going without my children. 1117 01:09:37,841 --> 01:09:39,718 "They're not leaving without me." 1118 01:09:39,801 --> 01:09:41,511 They overcrowded that lifeboat, 1119 01:09:41,595 --> 01:09:43,347 but the water was so calm, it made it. 1120 01:09:43,430 --> 01:09:46,683 It had over 70 people, but the water was calm enough. 1121 01:09:46,767 --> 01:09:48,560 It must have been up to the gunwales. 1122 01:09:48,643 --> 01:09:50,437 It was that far above the water. 1123 01:09:50,520 --> 01:09:53,565 You could've put your hand over and trailed it in the water. 1124 01:09:55,192 --> 01:09:56,401 Paxton: At the very end, 1125 01:09:56,485 --> 01:09:59,196 Murdoch was trying to get collapsible "a" off the roof 1126 01:09:59,279 --> 01:10:01,740 while the ship was sinking out from under it. 1127 01:10:01,823 --> 01:10:03,367 Get back! Get back! 1128 01:10:03,450 --> 01:10:05,660 Step away! Get back! 1129 01:10:09,623 --> 01:10:11,249 Crank this down there, men! 1130 01:10:11,333 --> 01:10:12,727 Paxton: They cranked the davits back in 1131 01:10:12,751 --> 01:10:14,795 to drag the collapsible over the side. 1132 01:10:14,878 --> 01:10:17,381 But by then, it was too late. 1133 01:10:26,348 --> 01:10:29,935 The number-one davit remains in that cranked-in position, 1134 01:10:30,018 --> 01:10:31,353 an unspoken monument 1135 01:10:31,436 --> 01:10:33,980 to Murdoch's dedication and heroism. 1136 01:10:35,941 --> 01:10:37,381 Lynch: After the lifeboats had gone, 1137 01:10:37,442 --> 01:10:40,028 we have evidence of some of the third-class passengers 1138 01:10:40,112 --> 01:10:41,822 just going back to their cabins. 1139 01:10:41,905 --> 01:10:45,659 They had no hope of surviving, and they took it gracefully. 1140 01:11:21,903 --> 01:11:24,448 To me, it must have been tough for the people who survived, 1141 01:11:24,531 --> 01:11:26,992 knowing they could have possibly gone back 1142 01:11:27,075 --> 01:11:29,744 and rescued some of the people in the water 1143 01:11:29,828 --> 01:11:31,746 once the ship had gone under. 1144 01:11:31,830 --> 01:11:33,957 To go in there would have been suicide 1145 01:11:34,040 --> 01:11:35,125 and nothing less. 1146 01:11:35,208 --> 01:11:37,794 We've got 1,500 people in the water 1147 01:11:37,878 --> 01:11:40,755 all screaming for help, fighting for their lives. 1148 01:11:40,839 --> 01:11:43,133 You could easily have 50, 100 people 1149 01:11:43,216 --> 01:11:45,552 trying to climb on board at once. 1150 01:11:45,635 --> 01:11:48,638 They're sitting in a lifeboat, safe. 1151 01:11:48,722 --> 01:11:52,267 To not row back or to have that not in your mind, 1152 01:11:52,350 --> 01:11:54,144 I can't believe that of somebody. 1153 01:11:54,227 --> 01:11:56,062 How safe are you in a lifeboat 1154 01:11:56,146 --> 01:11:58,356 in the middle of the north Atlantic? 1155 01:11:58,440 --> 01:11:59,566 Titanic is that thing 1156 01:11:59,649 --> 01:12:02,110 you always try to measure yourself against. 1157 01:12:02,194 --> 01:12:05,489 "What would I have done if! Would have been on the deck?" 1158 01:12:05,572 --> 01:12:06,948 Heroism and character 1159 01:12:07,032 --> 01:12:10,410 will always be the domain of the individual, not the group. 1160 01:12:10,494 --> 01:12:11,786 That's what will never change. 1161 01:12:16,750 --> 01:12:17,935 Marschall: On one of the later dives, 1162 01:12:17,959 --> 01:12:21,505 Jim decided to go back into the first-class spaces on "d" deck 1163 01:12:21,588 --> 01:12:23,215 and have mir ii shine lights 1164 01:12:23,298 --> 01:12:25,800 through those leaded-glass windows from the outside. 1165 01:12:25,884 --> 01:12:27,636 - Getting ready? - Man: Yes. 1166 01:12:27,719 --> 01:12:28,720 Here comes the light. 1167 01:12:29,679 --> 01:12:31,097 Marschall: Nice. 1168 01:12:31,765 --> 01:12:33,433 Perfect. 1169 01:12:43,735 --> 01:12:46,238 Marschall: Not since April 14, 1912, 1170 01:12:46,321 --> 01:12:48,865 had human eyes seen light 1171 01:12:48,949 --> 01:12:51,743 pouring through these beautiful windows. 1172 01:12:56,790 --> 01:12:59,376 Lynch: A lot of the washstands have fallen over, 1173 01:12:59,459 --> 01:13:02,337 yet here was one that was still upright. 1174 01:13:02,420 --> 01:13:04,506 And so someone took a drink of water, 1175 01:13:04,589 --> 01:13:07,467 set that glass down, and walked out of that room, 1176 01:13:07,551 --> 01:13:10,804 and 90 years later, that glass and that carafe are still there. 1177 01:13:10,887 --> 01:13:14,474 Cameron: In the middle of this, you see this perfect object. 1178 01:13:15,517 --> 01:13:17,269 It really ties you to the people. 1179 01:13:17,352 --> 01:13:18,603 It does. 1180 01:13:18,812 --> 01:13:20,897 Pellegrino: You still see things 1181 01:13:20,981 --> 01:13:23,400 where people had last left them. 1182 01:13:25,860 --> 01:13:28,655 Lamps still plugged in. 1183 01:13:30,365 --> 01:13:34,035 The medicine bottles still in place. 1184 01:13:36,204 --> 01:13:37,747 It's the things people touched 1185 01:13:37,831 --> 01:13:40,834 that bring the pictures alive in your mind. 1186 01:13:45,714 --> 01:13:47,757 So we're looking at it right here, like this. 1187 01:13:47,841 --> 01:13:49,092 I need more power. 1188 01:13:49,175 --> 01:13:51,261 Come on, baby. React, react, react. 1189 01:13:51,344 --> 01:13:52,846 Man: We have a problem. Cameron: What? 1190 01:13:52,929 --> 01:13:54,848 Man: We got a low-battery warning here. 1191 01:13:54,931 --> 01:13:57,809 Whoa, there's something really terribly wrong here. 1192 01:13:58,476 --> 01:13:59,829 Cameron: Uh-oh. Are we gonna lose this thing? 1193 01:13:59,853 --> 01:14:00,854 Man: Oh, Jesus. 1194 01:14:01,146 --> 01:14:03,440 - Did we crash? - We're dead. We're dead. 1195 01:14:03,523 --> 01:14:05,025 We're dead and buoyant. 1196 01:14:05,108 --> 01:14:07,777 Drop it. Drop it. Buoyancy right now. 1197 01:14:07,861 --> 01:14:10,822 Paxton: Easy, easy. Real easy. Man: Battery is starting to die. 1198 01:14:10,905 --> 01:14:12,991 Oh, we're not gonna live. 1199 01:14:14,284 --> 01:14:17,370 Guys, get a visual on us, because we just lost power. 1200 01:14:17,454 --> 01:14:18,455 It's terminal. 1201 01:14:18,538 --> 01:14:19,765 Paxton: You're headed for the ceiling. 1202 01:14:19,789 --> 01:14:21,791 You're sitting on the ceiling, Jim. 1203 01:14:21,875 --> 01:14:24,628 Cameron: We're dead in the water. We have a dead battery. 1204 01:14:24,711 --> 01:14:27,422 We 're watching you. We're gonna sit and watch you. 1205 01:14:27,505 --> 01:14:29,105 Paxton: The whole thing was melting down. 1206 01:14:29,424 --> 01:14:32,510 The batteries, they were melting down and venting. 1207 01:14:32,594 --> 01:14:33,637 It was very bizarre. 1208 01:14:33,720 --> 01:14:35,805 It was like, "Houston, we have a problem." 1209 01:14:38,767 --> 01:14:41,811 They flew beautifully right up until the point 1210 01:14:41,895 --> 01:14:45,398 that we had an absolute, total major-malfunction system crash. 1211 01:14:48,902 --> 01:14:50,487 Cameron: I've had a debate with myself 1212 01:14:50,570 --> 01:14:52,864 as to whether! Would even ever try a rescue, 1213 01:14:52,947 --> 01:14:55,200 because better to lose one than to lose two. 1214 01:14:55,283 --> 01:14:56,493 It's almost a straight shot, 1215 01:14:56,576 --> 01:14:58,662 except there's a couple of columns in the way. 1216 01:14:58,745 --> 01:15:01,498 I think there's a way to bring it back. 1217 01:15:01,581 --> 01:15:04,000 Yeah, it's not too far from the stairwell. 1218 01:15:05,335 --> 01:15:08,755 But the first thing we got to do is get some weight on it. 1219 01:15:09,130 --> 01:15:11,299 The weight with a piece of velcro on top. 1220 01:15:11,383 --> 01:15:12,842 I want to fly up underneath it 1221 01:15:12,926 --> 01:15:14,719 and stick the weight to the bottom, 1222 01:15:14,803 --> 01:15:16,137 sink it to the floor, 1223 01:15:16,221 --> 01:15:18,306 then come up, clock with it and carry it out. 1224 01:15:18,390 --> 01:15:19,724 That's the only way to do it. 1225 01:15:21,142 --> 01:15:23,228 Let me know if I'm going too fast. 1226 01:15:28,024 --> 01:15:30,068 Paxton: We had to rescue elwood, 1227 01:15:30,151 --> 01:15:32,529 not just because these bots are expensive, 1228 01:15:32,612 --> 01:15:34,698 but because, in some strange way, 1229 01:15:34,781 --> 01:15:36,950 he'd become part of the crew. 1230 01:15:37,033 --> 01:15:39,661 Oh, where, oh, where is my little bot now? 1231 01:15:41,454 --> 01:15:43,289 Look up. Look up. 1232 01:15:43,373 --> 01:15:44,874 Hello, elwood. 1233 01:15:44,958 --> 01:15:48,753 Man: We tried to attach weights to the rov 1234 01:15:48,837 --> 01:15:51,214 to make it come down off the ceiling. 1235 01:15:51,297 --> 01:15:53,466 Cameron: If I can just go fon/vard. 1236 01:15:57,387 --> 01:15:59,097 Man: What the hell was that? 1237 01:15:59,180 --> 01:16:00,974 Something fell. I don't know. 1238 01:16:03,810 --> 01:16:05,395 See, we 're thrusting up against it, 1239 01:16:05,478 --> 01:16:08,690 so it may not come down right away. 1240 01:16:08,773 --> 01:16:11,901 All right, so let me get set for the separation maneuver. 1241 01:16:16,072 --> 01:16:17,490 It's on there. 1242 01:16:17,574 --> 01:16:19,617 It's on there. We have it. 1243 01:16:21,453 --> 01:16:24,622 I'm gonna have to get out of this no matter what. 1244 01:16:25,999 --> 01:16:28,460 Otherwise, we're not coming home. 1245 01:16:28,626 --> 01:16:30,128 I'm going out. 1246 01:16:34,507 --> 01:16:35,633 Oh! 1247 01:16:37,260 --> 01:16:38,344 Link error. 1248 01:16:38,428 --> 01:16:39,846 We lost... 1249 01:16:42,098 --> 01:16:44,100 It's gonna come past us in a second. 1250 01:16:44,184 --> 01:16:45,643 We might as well get it on tape. 1251 01:16:47,645 --> 01:16:49,439 Here she comes. 1252 01:16:52,275 --> 01:16:53,526 Say goodbye. 1253 01:16:54,611 --> 01:16:57,739 Lynch: Probably two hours without radio contact from Jim. 1254 01:16:57,822 --> 01:16:59,407 All we hear over the radio is... 1255 01:16:59,491 --> 01:17:00,825 Cameron: Say goodbye to Jake. 1256 01:17:00,909 --> 01:17:02,368 "Say goodbye to Jake"? 1257 01:17:05,747 --> 01:17:06,956 What's happened? 1258 01:17:07,749 --> 01:17:08,750 Hit our own tether. 1259 01:17:08,833 --> 01:17:10,376 Cable broke. 1260 01:17:10,460 --> 01:17:12,879 Abernathy: I can't imagine what it was like in Jim's sub. 1261 01:17:12,962 --> 01:17:14,798 He goes through a range of emotions. 1262 01:17:14,881 --> 01:17:19,219 He loses one robot. Then he loses a second robot. 1263 01:17:20,887 --> 01:17:22,972 Well, we got our ceiling scenario, 1264 01:17:23,056 --> 01:17:25,266 and we got our kite scenario. 1265 01:17:26,476 --> 01:17:30,063 The two ways we thought we could actually lose these things. 1266 01:17:34,859 --> 01:17:37,487 Lynch: And after a quick exchange, 1267 01:17:37,570 --> 01:17:40,114 we noticed the tether coming up past our sub. 1268 01:17:40,198 --> 01:17:44,202 Genya grabs the joysticks that control the sub manipulators. 1269 01:17:44,285 --> 01:17:47,330 And he grabs the tether and starts winding the tether up 1270 01:17:47,413 --> 01:17:49,290 around the arms of the manipulators. 1271 01:17:49,374 --> 01:17:51,543 Cameron: This is scary. See what he's doing? 1272 01:17:51,626 --> 01:17:54,462 If he breaks it before he gets a wrap on it... 1273 01:17:56,172 --> 01:17:59,509 Oh, my god. I can't watch this. 1274 01:17:59,592 --> 01:18:02,178 You're scaring me now, genya. 1275 01:18:02,262 --> 01:18:04,973 Lynch: To wind up this tether, it took 30, 35 minutes 1276 01:18:05,056 --> 01:18:07,392 of the same motion over and over and over, 1277 01:18:07,475 --> 01:18:08,560 winding this up. 1278 01:18:08,643 --> 01:18:11,604 Thirty-five minutes that we've been at this. 1279 01:18:12,230 --> 01:18:13,940 - Hey! - Let's see it. 1280 01:18:15,066 --> 01:18:17,026 I thought it was on the ground. 1281 01:18:17,110 --> 01:18:19,195 Cameron: You got him. All stop. All stop. 1282 01:18:19,279 --> 01:18:22,490 Lynch: Our next task is to take a velcro patch 1283 01:18:22,574 --> 01:18:24,742 and slap it on top of the robot 1284 01:18:24,826 --> 01:18:29,038 with the manipulator arms and pull the robot in that way. 1285 01:18:29,122 --> 01:18:31,249 Cameron: You got him. Man: Still got it. 1286 01:18:32,834 --> 01:18:34,586 Lynch: As genya is pulling up on it, 1287 01:18:34,669 --> 01:18:37,630 the velcro rips off the robot, and for this brief second, 1288 01:18:37,714 --> 01:18:40,633 the entire robot was free and starts floating back up. 1289 01:18:40,717 --> 01:18:42,677 There's no tether holding it. 1290 01:18:42,760 --> 01:18:45,221 It's free. Grab it. Grab it any way you can. 1291 01:18:45,305 --> 01:18:48,391 Lynch: Genya, the most amazing operator of any machinery 1292 01:18:48,474 --> 01:18:52,061 I've ever seen in my life, grabbed these manipulators. 1293 01:18:52,145 --> 01:18:54,772 He pulls it back in and hugs it tight to the mir. 1294 01:18:54,856 --> 01:18:56,900 I'm going gray over here. 1295 01:18:59,027 --> 01:19:00,945 I think he's got it in that garage. 1296 01:19:01,029 --> 01:19:04,324 He's got the tool out. I saw the tool. Yes! Whoo! 1297 01:19:05,408 --> 01:19:06,888 Abernathy: Garage closed. 1298 01:19:07,285 --> 01:19:08,494 He lives another day! 1299 01:19:08,578 --> 01:19:10,580 Oh, my god! 1300 01:19:11,164 --> 01:19:13,499 I do believe genya deserves a raise. 1301 01:19:13,833 --> 01:19:16,336 I do believe you owe everybody here a beer. 1302 01:19:17,629 --> 01:19:20,798 Cameron: Dude, I'll buy you a brewery. 1303 01:19:20,882 --> 01:19:23,551 That was incredible. That was absolutely incredible. 1304 01:19:27,430 --> 01:19:30,308 The rov department was almost out of a job. 1305 01:19:30,391 --> 01:19:32,018 Was that amazing? 1306 01:19:32,101 --> 01:19:35,688 That was the most amazing thing I've ever seen. 1307 01:19:35,772 --> 01:19:37,482 I think I aged a year. 1308 01:19:37,565 --> 01:19:39,984 And we sat there, and we just watched him 1309 01:19:40,068 --> 01:19:42,320 just fly up out of the grand staircase 1310 01:19:42,403 --> 01:19:43,488 and keep on going. 1311 01:19:43,821 --> 01:19:47,784 Genya wound it all in like a kid winding up a kite string. 1312 01:19:47,867 --> 01:19:49,744 Great job, man. Good job. 1313 01:19:49,827 --> 01:19:51,913 So we got the rescue half done. 1314 01:19:51,996 --> 01:19:54,958 We installed the weight, and then we had a problem. 1315 01:19:55,041 --> 01:19:58,628 We saw it with the weight hanging on it. 1316 01:19:58,711 --> 01:20:00,421 I don't know if it came down or not. 1317 01:20:00,505 --> 01:20:04,050 I think metal hooks would work if you get a fishing lure 1318 01:20:04,133 --> 01:20:06,302 that you can stab into the screen 1319 01:20:06,386 --> 01:20:07,845 and pull it out by the screen. 1320 01:20:19,983 --> 01:20:21,943 Cameron: I told you we'd nab him. 1321 01:20:23,569 --> 01:20:25,005 Ledda: Just remember, when you hook up, 1322 01:20:25,029 --> 01:20:27,281 peel away to your right. 1323 01:20:32,078 --> 01:20:33,621 Cameron: Come on, baby. 1324 01:20:36,040 --> 01:20:37,583 - We're in. - We're in. 1325 01:20:38,960 --> 01:20:42,380 Now I'm gonna sit for a minute. 1326 01:20:44,757 --> 01:20:46,551 Take a little break. 1327 01:20:47,135 --> 01:20:49,637 Very good. Excellent. Excellent. 1328 01:20:49,721 --> 01:20:50,722 We're halfway. 1329 01:20:53,099 --> 01:20:54,934 There's nothing in front of him. 1330 01:20:55,143 --> 01:20:58,938 Push him a little bit, and I think we busted loose. 1331 01:20:59,063 --> 01:21:01,190 - Hooks pulled out. - Ledda: Put him in the cage. 1332 01:21:01,274 --> 01:21:02,358 Cameron: Hooks pulled out. 1333 01:21:02,442 --> 01:21:06,112 And I think we knocked him off his weight. 1334 01:21:07,655 --> 01:21:10,950 Ledda: Yeah, the weight would've come off anyway, though. 1335 01:21:11,784 --> 01:21:12,952 Cameron: All right. 1336 01:21:13,036 --> 01:21:15,246 The question is, do we have another try? 1337 01:21:15,329 --> 01:21:16,789 Something's right over me. 1338 01:21:16,873 --> 01:21:18,916 Oh, there we go. Got rid of that. 1339 01:21:19,000 --> 01:21:20,043 Now we 're rising. 1340 01:21:20,626 --> 01:21:22,670 All right. Time to go for the kill. 1341 01:21:22,962 --> 01:21:25,089 Ledda: Okay. Not the center. 1342 01:21:25,173 --> 01:21:26,924 We could bend our hooks on the... 1343 01:21:27,008 --> 01:21:28,217 Oh, that looked good. 1344 01:21:28,301 --> 01:21:32,555 Cameron: Push him a little bit, then all back full, yaw right. 1345 01:21:32,638 --> 01:21:33,973 Ledda: The hooks still there? 1346 01:21:34,057 --> 01:21:35,266 Cameron: Negative. 1347 01:21:35,349 --> 01:21:36,392 Ledda: It looks good. 1348 01:21:36,476 --> 01:21:39,312 Cameron: Let's go for a drive and see if he comes with us. 1349 01:21:40,980 --> 01:21:44,358 I'm yawing in a weird way, so that must mean I have him, 1350 01:21:44,442 --> 01:21:45,842 so I'm just gonna keep playing him. 1351 01:21:46,652 --> 01:21:48,654 I'm gonna play the hand. 1352 01:21:49,363 --> 01:21:52,283 Marschall: I think the door is down there. Tell him we 're here. 1353 01:21:52,366 --> 01:21:54,744 Mir I, we see the door. We 're on station. 1354 01:21:54,827 --> 01:21:56,579 There's the light. 1355 01:21:56,662 --> 01:21:58,206 Cameron: Tell them we see them. 1356 01:21:58,289 --> 01:22:00,583 Ledda: Mir ii, mir ii, we see yourlights. 1357 01:22:00,666 --> 01:22:02,376 Maintain position. 1358 01:22:02,460 --> 01:22:04,587 Cameron: All right. Ledda: There's the way out. 1359 01:22:04,670 --> 01:22:06,422 Cameron: Hanging up. 1360 01:22:06,506 --> 01:22:08,508 I'm hung up. We 're stopped. 1361 01:22:08,591 --> 01:22:10,927 And we 're stuck. 1362 01:22:11,010 --> 01:22:13,429 See it? It's like hitting a wall. 1363 01:22:15,515 --> 01:22:18,851 We are hung up solid. Absolutely solid. 1364 01:22:19,852 --> 01:22:21,145 Nothing. 1365 01:22:23,481 --> 01:22:25,191 I think we lost it. 1366 01:22:32,782 --> 01:22:34,742 I don't know what to do. 1367 01:22:39,038 --> 01:22:42,291 I'm sure nothing's changed, but we'll try it again. 1368 01:22:43,918 --> 01:22:47,755 Okay. I'm gonna back up, take a little leash. 1369 01:22:49,549 --> 01:22:51,717 And then charge it. 1370 01:22:56,931 --> 01:22:59,433 Now we get to the same spot, and... 1371 01:23:00,560 --> 01:23:01,644 Hey. 1372 01:23:03,229 --> 01:23:05,273 - We're going. - Ledda: You're going. 1373 01:23:05,398 --> 01:23:10,194 Go toward the light, Jake. Go toward the light. 1374 01:23:12,155 --> 01:23:14,490 Oh, come on, baby. Come on. 1375 01:23:14,574 --> 01:23:17,660 Ledda: Mir ii, mir ii, tilt yourlight down. 1376 01:23:17,743 --> 01:23:19,579 Tilt your light down. 1377 01:23:20,913 --> 01:23:22,915 Lynch: Copy that. Tilting it down. 1378 01:23:22,999 --> 01:23:24,959 Cameron: I keep feeling shocks. 1379 01:23:25,042 --> 01:23:26,502 I think I still have him. 1380 01:23:26,586 --> 01:23:29,422 Lynch: Oh, that's why. They're coming this way. 1381 01:23:30,214 --> 01:23:33,634 Cameron: Tell them to take a visual on us and see if we have elwood. 1382 01:23:33,718 --> 01:23:36,512 Marschall: Look at that. Ledda: Do you see elwood? 1383 01:23:36,596 --> 01:23:38,639 Marschall: Oh, my god. He got it! 1384 01:23:38,723 --> 01:23:40,558 Lynch: It looks great. It's beautiful. 1385 01:23:40,933 --> 01:23:43,853 Do you see elwood? Do you see elwood? 1386 01:23:43,936 --> 01:23:44,937 Yes, we do. 1387 01:23:45,605 --> 01:23:46,981 We got him. 1388 01:23:47,064 --> 01:23:49,859 Just the two of us 1389 01:23:49,942 --> 01:23:52,361 we can make it if we try 1390 01:23:52,445 --> 01:23:54,697 just the two of us 1391 01:23:54,780 --> 01:23:57,074 just the two of us 1392 01:23:57,158 --> 01:23:58,951 just the two of us 1393 01:23:59,035 --> 01:24:01,120 we pulled it off, daddy-o. 1394 01:24:01,704 --> 01:24:03,539 - Yeah. - Whoo. 1395 01:24:03,623 --> 01:24:05,041 Great job. 1396 01:24:05,124 --> 01:24:06,876 Everybody did a great job. 1397 01:24:06,959 --> 01:24:09,295 Marschall: Elwood is safe and sound. 1398 01:24:10,379 --> 01:24:16,802 And the time is 6:16, September 11, 2001. 1399 01:24:18,971 --> 01:24:19,972 See you later. 1400 01:24:25,603 --> 01:24:27,313 What's this thing that's going on? 1401 01:24:27,396 --> 01:24:29,941 The worst terrorist attack in history, Jim. 1402 01:24:30,024 --> 01:24:32,735 Cameron: We all were wrapped up in what we were doing 1403 01:24:32,818 --> 01:24:34,570 and thought it was important. 1404 01:24:34,654 --> 01:24:37,907 Hit by two separate hijacked commercial jets... 1405 01:24:37,990 --> 01:24:40,117 Cameron: And then this horrible event happened 1406 01:24:40,201 --> 01:24:42,078 and slammed us into this perspective. 1407 01:24:42,161 --> 01:24:43,162 God. 1408 01:24:49,877 --> 01:24:52,880 Lynch: The morning after the attack on September 11 th, 1409 01:24:52,964 --> 01:24:56,634 I kept thinking how trivial this expedition suddenly became. 1410 01:24:56,717 --> 01:24:59,637 It just wasn't a big deal anymore. 1411 01:25:07,270 --> 01:25:10,231 The emotional parallels came first. 1412 01:25:11,148 --> 01:25:13,401 We now understood what it felt like 1413 01:25:13,484 --> 01:25:15,569 to be a witness to tragedy. 1414 01:25:16,362 --> 01:25:18,906 The sense of shock and numbness 1415 01:25:18,990 --> 01:25:22,326 and the disbelief that the unthinkable has happened. 1416 01:25:22,994 --> 01:25:24,036 Abernathy: It does happen. 1417 01:25:24,704 --> 01:25:27,248 Occasionally, life sits on your head. 1418 01:25:30,376 --> 01:25:33,337 But, hey, I've been knocked down before. 1419 01:25:34,463 --> 01:25:36,382 We all have. We get up. 1420 01:25:36,465 --> 01:25:37,717 We go on. 1421 01:25:41,971 --> 01:25:44,473 I think that's what makes us great. 1422 01:25:50,396 --> 01:25:53,274 Paxton: Everyone decided to continue the expedition. 1423 01:25:54,066 --> 01:25:57,153 I think that after we 'd gotten over the initial shock, 1424 01:25:57,236 --> 01:26:00,031 Titanic did seem to become important again. 1425 01:26:00,114 --> 01:26:02,992 Not so much for itself, but as a symbol 1426 01:26:03,075 --> 01:26:05,828 of what can happen when warnings go unheeded 1427 01:26:05,911 --> 01:26:08,414 and howl think we all hope to face death 1428 01:26:08,497 --> 01:26:09,999 when it comes. 1429 01:26:11,709 --> 01:26:15,254 Pellegrino: Archie frost was in the engine room that night. 1430 01:26:15,921 --> 01:26:18,632 Just barely into his twenties 1431 01:26:18,716 --> 01:26:21,260 and had worked with Thomas Andrews 1432 01:26:21,344 --> 01:26:22,636 when the ship was being built. 1433 01:26:23,346 --> 01:26:26,849 After a certain point, Andrews had come down and told them, 1434 01:26:26,932 --> 01:26:29,852 "the ship does not have much time to live, 1435 01:26:29,935 --> 01:26:33,981 "and if you stay here, you will die." 1436 01:26:34,065 --> 01:26:35,483 Archie frost said, 1437 01:26:35,566 --> 01:26:38,778 "we'll stay here as long as we need to be here." 1438 01:26:39,695 --> 01:26:41,405 Those are the everyday heroes. 1439 01:26:41,489 --> 01:26:43,407 The people who ran those machines, 1440 01:26:43,491 --> 01:26:45,034 who kept the generators running, 1441 01:26:45,117 --> 01:26:47,995 and kept power for the telegraph going, 1442 01:26:48,079 --> 01:26:50,581 who kept the crowds calm. 1443 01:26:51,624 --> 01:26:56,170 You find the ordinary hero that was standing next to you. 1444 01:27:08,599 --> 01:27:11,685 Paxton: When you see the stern 1445 01:27:11,769 --> 01:27:14,647 where 1, 500 people had died, 1446 01:27:14,730 --> 01:27:16,315 I don't really know how to describe it. 1447 01:27:24,907 --> 01:27:27,368 Marschall: You can't help but be emotional. 1448 01:27:27,451 --> 01:27:30,121 There's no doubt people were taken to the bottom 1449 01:27:30,204 --> 01:27:31,497 in the stern. 1450 01:27:31,580 --> 01:27:33,249 But they're no longer there. 1451 01:27:33,332 --> 01:27:35,501 Every trace of their human existence 1452 01:27:35,584 --> 01:27:38,003 has been dissolved into the ocean. 1453 01:27:39,422 --> 01:27:40,714 Cameron: Okay, mir ii. 1454 01:27:40,798 --> 01:27:43,384 Get in position to lay the plaque. 1455 01:27:44,468 --> 01:27:47,430 Lynch: Jim, getting into position to lay plaque. 1456 01:27:53,644 --> 01:27:57,356 Paxton: "The 1, 500 souls lost here still speak, 1457 01:27:57,440 --> 01:28:01,527 "reminding us always that the unthinkable can happen 1458 01:28:01,610 --> 01:28:05,698 "but for our vigilance, humility, and compassion." 1459 01:28:08,075 --> 01:28:09,326 Good bye. 1460 01:28:23,757 --> 01:28:26,051 We had been at sea a long time. 1461 01:28:26,552 --> 01:28:29,680 I was thinking about being home again. 1462 01:28:38,022 --> 01:28:40,316 On the final day, as we left, 1463 01:28:40,399 --> 01:28:43,194 at the stern of the ship was a white rainbow. 1464 01:28:43,277 --> 01:28:48,324 It was almost like a halo effect over the wreck of the Titanic. 1465 01:28:48,407 --> 01:28:51,368 And it had an ethereal feel to it. 1466 01:28:53,287 --> 01:28:56,582 I think you leave Titanic, but it never leaves you. 1467 01:28:56,999 --> 01:28:58,501 It's always there. 1468 01:28:58,584 --> 01:29:01,128 And many times, when I close my eyes, 1469 01:29:01,754 --> 01:29:06,926 I'm suddenly back there, floating over the wreck, 1470 01:29:07,676 --> 01:29:10,221 and I feel like I am a ghost of the abyss. 1471 01:29:16,894 --> 01:29:19,438 Darkness, darkness 1472 01:29:20,898 --> 01:29:23,567 be my pillow 1473 01:29:24,777 --> 01:29:27,446 take my hand 1474 01:29:28,531 --> 01:29:31,075 and let me sleep 1475 01:29:32,868 --> 01:29:36,747 in the coolness 1476 01:29:36,830 --> 01:29:39,291 of your shadow 1477 01:29:40,834 --> 01:29:43,837 in the silence 1478 01:29:44,838 --> 01:29:47,383 of your deep 1479 01:29:48,801 --> 01:29:51,720 darkness, darkness 1480 01:29:52,763 --> 01:29:55,474 be my blanket 1481 01:29:56,809 --> 01:29:59,520 cover me 1482 01:30:00,479 --> 01:30:02,898 with the endless night 1483 01:30:04,817 --> 01:30:08,237 take away 1484 01:30:08,320 --> 01:30:11,657 the pain of your way 1485 01:30:12,825 --> 01:30:18,831 fill the emptiness with light 107535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.