Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,410 --> 00:00:44,578
(YAWNING)
4
00:01:13,141 --> 00:01:14,908
(SNORING)
5
00:01:19,713 --> 00:01:21,048
(MUMBLING)
Morning.
6
00:01:27,020 --> 00:01:28,356
(EXCLAIMS)
7
00:01:30,023 --> 00:01:33,060
Oh, man, that's too much.
I gotta get back in.
8
00:01:34,562 --> 00:01:36,430
(YAWNING)
9
00:01:40,234 --> 00:01:42,069
Oh, boy, oh, boy.
10
00:01:48,376 --> 00:01:49,810
(SNORING)
11
00:01:53,214 --> 00:01:54,215
(SCREAMS)
12
00:01:56,550 --> 00:01:57,885
I can't...
13
00:02:00,087 --> 00:02:01,422
(GROANS)
14
00:02:03,056 --> 00:02:04,057
Ouch!
15
00:02:10,531 --> 00:02:13,567
Oh, man, I hate Mondays.
16
00:02:14,168 --> 00:02:15,303
Phew.
17
00:02:18,372 --> 00:02:19,873
(MICROWAVE BEEPS)
18
00:02:20,474 --> 00:02:21,409
Ah.
19
00:02:21,509 --> 00:02:23,043
Hot, hot, hot!
20
00:02:40,127 --> 00:02:41,662
(CHUCKLING)
21
00:02:47,235 --> 00:02:48,602
(WHINING)
22
00:02:48,702 --> 00:02:50,204
Good morning, Odie.
23
00:02:50,304 --> 00:02:51,305
(BARKS)
24
00:02:51,405 --> 00:02:52,640
Are you hungry, boy?
25
00:02:52,740 --> 00:02:53,707
(BARKS)
26
00:02:53,807 --> 00:02:55,909
(LAUGHING)
Atta boy!
27
00:02:56,009 --> 00:02:57,878
Well, breakfast
is nearly ready.
28
00:02:57,978 --> 00:03:00,581
We'll eat as soon as
I rouse Mr. Grumpy.
29
00:03:00,681 --> 00:03:01,882
Garfield!
30
00:03:01,982 --> 00:03:03,050
JON: Breakfast!
31
00:03:03,150 --> 00:03:04,585
GARFIELD: Well,
what do you know?
32
00:03:04,685 --> 00:03:07,688
I guess every cloud
does have a silver lining.
33
00:03:08,489 --> 00:03:09,490
Ow!
34
00:03:14,328 --> 00:03:15,496
Oh, no.
35
00:03:19,500 --> 00:03:20,668
Ow!
36
00:03:20,768 --> 00:03:21,769
Stupid... Ow!
37
00:03:24,938 --> 00:03:26,173
(LOUD CRASH)
38
00:03:26,274 --> 00:03:27,841
(GARFIELD GASPING)
39
00:03:28,309 --> 00:03:29,477
Oh, my.
40
00:03:29,577 --> 00:03:30,744
(GRUNTING)
Uh-oh.
41
00:03:31,312 --> 00:03:32,880
(SIGHS)
42
00:03:38,519 --> 00:03:39,787
(GASPS)
43
00:03:41,422 --> 00:03:44,024
Good morning,
Garfield!
44
00:03:44,124 --> 00:03:47,728
Good morning?
Good morning?
45
00:03:47,828 --> 00:03:52,065
Jon, it's Monday.
Monday is
the armpit of the week.
46
00:03:52,165 --> 00:03:54,067
It's like a black
hole in the calendar
47
00:03:54,167 --> 00:03:57,170
that just sucks all the joy
out of your entire being.
48
00:03:57,271 --> 00:04:00,908
Lighten up, Garfield.
You're the star
of a comic strip.
49
00:04:01,975 --> 00:04:04,545
Work is a big part
of the problem.
50
00:04:04,645 --> 00:04:06,547
Well, you'd better
cheer up fast, pal,
51
00:04:06,647 --> 00:04:08,682
because we leave for work
in 20 minutes.
52
00:04:08,782 --> 00:04:10,083
(SIGHS)
53
00:04:17,425 --> 00:04:19,293
I could just cry.
54
00:04:41,081 --> 00:04:42,983
Good morning!
55
00:04:43,083 --> 00:04:44,618
Hmm.
56
00:04:44,718 --> 00:04:45,719
(GROANING)
57
00:04:48,856 --> 00:04:50,324
(GIGGLING)
CAT: Hey, stop!
58
00:04:52,560 --> 00:04:54,528
Hello there.
59
00:04:54,628 --> 00:04:55,896
(EXCLAIMS)
60
00:05:00,834 --> 00:05:02,636
Look.
There they are.
61
00:05:04,237 --> 00:05:05,305
NERMAL: Morning, guys.
62
00:05:05,406 --> 00:05:07,808
Why don't you sit
in the back, Odie?
63
00:05:08,876 --> 00:05:10,644
Good morning, Garfield.
64
00:05:10,744 --> 00:05:12,446
Good morning, Arlene.
65
00:05:12,546 --> 00:05:14,815
Hey, why don't you sit up
here with me?
66
00:05:14,915 --> 00:05:16,417
Hiya, Garfield!
67
00:05:16,517 --> 00:05:17,818
Get in the back,
Nermal.
68
00:05:17,918 --> 00:05:19,753
I'll just
sit in back.
69
00:05:19,853 --> 00:05:21,422
(SNICKERING)
70
00:05:21,522 --> 00:05:22,890
Buckle up, kids!
71
00:05:26,159 --> 00:05:28,529
GARFIELD: This is gonna
be a long drive.
72
00:05:31,532 --> 00:05:35,268
Hey, Garfield,
guess what day
it is today?
73
00:05:35,369 --> 00:05:37,104
I know what day
it is, Nermal.
74
00:05:37,204 --> 00:05:38,739
Oh, come on, guess.
75
00:05:38,839 --> 00:05:40,173
Nermal!
76
00:05:40,273 --> 00:05:42,342
I guess you don't know.
77
00:05:42,443 --> 00:05:44,044
It's Monday.
78
00:05:44,144 --> 00:05:45,813
It's what?
79
00:05:45,913 --> 00:05:47,415
Monday!
80
00:05:47,515 --> 00:05:48,582
And...
81
00:05:48,682 --> 00:05:50,418
* You hate Mondays!
82
00:05:50,518 --> 00:05:55,288
* M-to-the-ondays
You hate 'em!
You hate 'em! Yeah! *
83
00:05:55,389 --> 00:05:58,158
Not as much
as I hate you, Nermal.
84
00:06:03,196 --> 00:06:04,798
(PEOPLE CHATTERING)
85
00:06:17,445 --> 00:06:18,512
JON: Hey, Jack!
86
00:06:18,612 --> 00:06:19,680
Howdy.
87
00:06:30,658 --> 00:06:33,326
BILLY: There's three shades
of dumb right there.
I like it!
88
00:06:33,427 --> 00:06:36,029
I'm so hungry
I could eat a horse.
89
00:06:36,129 --> 00:06:37,798
Good morning,
Billy Bear.
90
00:06:37,898 --> 00:06:40,934
Hey, that's my name,
don't wear it out!
91
00:06:41,034 --> 00:06:42,335
How are you,
Randy Rabbit?
92
00:06:42,436 --> 00:06:46,373
Jon, I'm fantastic!
93
00:06:46,474 --> 00:06:48,476
Oh, man, here we go.
BILLY: Hey, tail de creoles
94
00:06:48,576 --> 00:06:49,810
tastes so good,
95
00:06:49,910 --> 00:06:53,013
it'll make your tapeworms
stand up and burp!
96
00:06:53,113 --> 00:06:56,016
(BILLY CHATTERING)
97
00:06:56,116 --> 00:07:00,721
Zelda, Zelda, Zelda.
How's my favorite
catering wench today?
98
00:07:01,855 --> 00:07:02,923
(GRUNTS)
99
00:07:03,957 --> 00:07:05,859
What's your poison du jour?
100
00:07:05,959 --> 00:07:09,396
Cat creole.
Care for some?
101
00:07:10,798 --> 00:07:13,400
You ever thought of just
letting your hair down?
102
00:07:13,501 --> 00:07:14,835
(SCOFFS)
103
00:07:14,935 --> 00:07:17,938
I'll bet you'd be
a heartbreaker, babycakes.
104
00:07:18,038 --> 00:07:19,372
(YOWLS)
105
00:07:20,373 --> 00:07:22,309
(LAUGHS SOFTLY)
106
00:07:26,647 --> 00:07:28,949
Walter, please!
107
00:07:29,049 --> 00:07:30,551
Sorry, dear.
108
00:07:30,651 --> 00:07:33,554
Why must you always
be fiddling with things?
109
00:07:33,654 --> 00:07:37,390
I mean, why can't you
just sit quietly
like a good husband?
110
00:07:37,491 --> 00:07:38,792
Yes, dear.
111
00:07:38,892 --> 00:07:40,260
Hmm.
112
00:07:40,360 --> 00:07:42,029
(BILLY CHATTERING)
113
00:07:42,663 --> 00:07:44,131
Yo, Wally.
114
00:07:44,231 --> 00:07:45,699
Hey, Garfield.
115
00:07:45,799 --> 00:07:48,536
So what's the world's
greatest inventor up to today?
116
00:07:48,636 --> 00:07:49,970
Watch.
117
00:07:54,575 --> 00:07:56,944
BILLY: ...parrots, you know...
118
00:07:57,044 --> 00:08:00,413
I thought I had
another cookie.
119
00:08:00,514 --> 00:08:02,382
(MURMURING)
Hmm?
120
00:08:02,482 --> 00:08:03,951
Hmm.
121
00:08:04,051 --> 00:08:06,453
Hey, where can I
get one of those, Wally?
122
00:08:06,554 --> 00:08:09,489
I'll put you on the list.
123
00:08:09,590 --> 00:08:14,862
Contrary to popular belief,
nose-blowing is an art.
124
00:08:14,962 --> 00:08:16,396
Let me demonstrate.
125
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
(CLEARS THROAT)
126
00:08:18,866 --> 00:08:20,367
"The toot."
127
00:08:21,301 --> 00:08:22,435
(TRUMPET SOUND)
128
00:08:22,536 --> 00:08:23,604
Not bad.
129
00:08:23,704 --> 00:08:24,772
(ALL SIGHING)
130
00:08:24,872 --> 00:08:27,975
Oh, man, I gotta get out
of this place.
131
00:08:29,543 --> 00:08:31,344
"The whoopee cushion."
132
00:08:31,444 --> 00:08:33,581
(INHALING)
133
00:08:33,681 --> 00:08:35,649
(MAKES FARTING SOUND)
134
00:08:39,687 --> 00:08:40,754
(ALL LAUGHING)
135
00:08:40,854 --> 00:08:42,389
I love when
he does that.
136
00:08:42,489 --> 00:08:44,324
BILLY: "The duck call."
137
00:08:44,424 --> 00:08:45,525
Huh.
138
00:08:46,493 --> 00:08:47,695
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
139
00:08:47,795 --> 00:08:48,996
Thanks.
140
00:08:49,096 --> 00:08:50,798
Live it up, pal.
141
00:08:54,234 --> 00:08:57,437
And my fave,
"The party blowout."
142
00:08:58,071 --> 00:08:59,072
Oh.
143
00:09:07,347 --> 00:09:09,082
There she blows.
144
00:09:11,251 --> 00:09:13,320
(SCREAMING)
145
00:09:13,420 --> 00:09:16,256
You are disgusting!
146
00:09:16,356 --> 00:09:18,325
Now you're getting it!
147
00:09:18,425 --> 00:09:20,961
Walter,
let's go!
148
00:09:21,061 --> 00:09:22,996
Yes, dear.
149
00:09:24,431 --> 00:09:25,966
(ALL SNICKERING)
150
00:09:29,937 --> 00:09:30,938
Look!
151
00:09:33,206 --> 00:09:34,407
Whoo-hoo.
152
00:09:34,507 --> 00:09:36,543
Here comes Betty!
Everybody act naturally.
153
00:09:36,644 --> 00:09:38,045
(ALL MURMURING IN AGREEMENT)
154
00:09:40,413 --> 00:09:41,481
(SCREAMS)
155
00:09:41,581 --> 00:09:43,050
Good morning, everyone!
156
00:09:43,150 --> 00:09:45,418
Hi, Betty!
Morning.
157
00:09:45,518 --> 00:09:46,586
Huh?
158
00:09:46,687 --> 00:09:48,055
(GROANING)
159
00:09:49,089 --> 00:09:51,859
(GASPS)
Oh, my heavens!
160
00:09:51,959 --> 00:09:55,495
Oh, Randy! Oh, my dear!
Oh, I didn't realize!
161
00:09:55,595 --> 00:09:58,699
Oh, sweetheart,
I'm so, so sorry!
162
00:09:58,799 --> 00:10:00,734
(BLOWING AIR)
163
00:10:01,568 --> 00:10:03,036
(EXCLAIMING)
164
00:10:03,136 --> 00:10:04,404
(ALL LAUGHING)
165
00:10:05,105 --> 00:10:06,439
(CHUCKLING)
166
00:10:06,539 --> 00:10:08,642
Oh, you!
167
00:10:10,644 --> 00:10:13,113
That was
a good one, guys!
168
00:10:13,213 --> 00:10:15,015
(HUMMING)
169
00:10:16,483 --> 00:10:18,618
Are you okay,
Garfield?
170
00:10:18,719 --> 00:10:20,754
(SIGHING)
171
00:10:20,854 --> 00:10:23,123
You seem to be depressed.
172
00:10:23,223 --> 00:10:25,759
I prefer to think
of it as pensive.
173
00:10:25,859 --> 00:10:30,197
Well, if pensive
means being a butt,
then I'll go with that.
174
00:10:30,297 --> 00:10:32,800
I'm just tired
of doing the comic strip,
175
00:10:32,900 --> 00:10:35,368
going through
the same routine every day,
176
00:10:35,468 --> 00:10:38,538
hearing the same
tired jokes every day.
177
00:10:38,638 --> 00:10:40,207
Every day.
178
00:10:40,307 --> 00:10:43,610
Oh, man, a change of scenery
would be wonderful.
179
00:10:43,711 --> 00:10:44,845
I need a break.
180
00:10:44,945 --> 00:10:46,379
(GASPING)
A break from me?
181
00:10:46,479 --> 00:10:49,349
This isn't about you,
Arlene, it's about me.
182
00:10:49,449 --> 00:10:52,185
Do you ever notice
it's always about you?
183
00:10:52,285 --> 00:10:53,520
(SIGHS)
184
00:10:58,225 --> 00:11:00,961
Hey, I meant to
give you this.
185
00:11:01,061 --> 00:11:03,430
Why, Garfield!
186
00:11:03,530 --> 00:11:06,399
(EXCLAIMS)
How sweet.
187
00:11:06,499 --> 00:11:10,603
(GIGGLING) Oh, and here I am
being all paranoid.
188
00:11:10,704 --> 00:11:13,506
Paranoia's good. It's...
You know, it's good to...
189
00:11:13,606 --> 00:11:15,943
I mean nobody should take
a good relationship
for granted.
190
00:11:16,043 --> 00:11:17,945
Monday roughs!
191
00:11:18,045 --> 00:11:20,914
Well, how about that?
Time to go to work.
192
00:11:22,883 --> 00:11:24,151
(GASPS)
193
00:11:25,018 --> 00:11:26,419
Here you go, Betty!
194
00:11:26,519 --> 00:11:28,021
Oh, thank you.
195
00:11:28,121 --> 00:11:29,522
Any time!
196
00:11:29,622 --> 00:11:31,892
The scripts are here,
people!
197
00:11:31,992 --> 00:11:34,862
We have a comics page
to get out!
198
00:11:42,803 --> 00:11:43,904
(BARKS)
199
00:11:47,975 --> 00:11:49,242
(HUMMING)
200
00:11:55,548 --> 00:11:57,985
Tempus fugit,
people!
201
00:12:00,553 --> 00:12:03,957
Today, I need
Garfield and Odie.
202
00:12:04,057 --> 00:12:06,860
Are you sure
I'm not in the script?
203
00:12:06,960 --> 00:12:10,197
Did I ask for Nermal
to step forward?
204
00:12:10,297 --> 00:12:14,367
Keith, did the name "Nermal"
escape my lips?
205
00:12:14,467 --> 00:12:16,103
I don't think so.
206
00:12:16,203 --> 00:12:19,773
There you go,
"I don't think so."
207
00:12:20,507 --> 00:12:21,875
Aw!
208
00:12:22,575 --> 00:12:23,877
(RANDY LAUGHING)
209
00:12:26,246 --> 00:12:27,848
Oh, prop boy?
210
00:12:28,681 --> 00:12:29,883
Yes, you called, sir?
211
00:12:29,983 --> 00:12:32,986
The script calls for a bone.
212
00:12:33,086 --> 00:12:34,621
(EXCLAIMS)
213
00:12:34,721 --> 00:12:37,090
A bone.
Let's see, what have I got?
214
00:12:38,358 --> 00:12:40,693
I'll be back in one second.
215
00:12:44,832 --> 00:12:47,100
Hey, don't get too attached
to that bone, dog.
216
00:12:47,200 --> 00:12:50,337
It's the official property
of the prop department.
217
00:12:52,072 --> 00:12:54,307
Can Jon do
my lines today?
218
00:12:55,075 --> 00:12:56,243
(YAWNING)
219
00:12:56,343 --> 00:12:57,677
I need a nap.
220
00:12:57,777 --> 00:13:01,281
How about the sooner you do
what I tell you to do,
221
00:13:01,381 --> 00:13:03,716
the sooner you
get to take a nap.
222
00:13:03,817 --> 00:13:06,486
Why do I put up
with this?
223
00:13:06,586 --> 00:13:10,057
All right,
let's shoot, people!
224
00:13:10,157 --> 00:13:13,927
Eli, bring up
the park set!
225
00:13:14,027 --> 00:13:15,462
You got it!
226
00:13:28,308 --> 00:13:30,277
DIRECTOR: Are we ready
to shoot?
227
00:13:30,377 --> 00:13:31,744
(BARKS)
228
00:13:32,645 --> 00:13:34,948
Where is Garfield?
229
00:13:36,116 --> 00:13:38,485
Garfield,
get over here!
230
00:13:39,652 --> 00:13:40,921
(SIGHS)
231
00:13:41,821 --> 00:13:43,756
I really need a break.
232
00:13:46,960 --> 00:13:49,229
DIRECTOR: Places, people!
233
00:13:49,329 --> 00:13:50,697
(SIGHING)
234
00:13:50,797 --> 00:13:52,232
Action!
235
00:13:54,467 --> 00:13:56,904
Odie and I enjoy
each other's company.
236
00:13:57,004 --> 00:13:58,271
Take it.
237
00:14:00,473 --> 00:14:02,609
Bring up
the rollercoaster set.
238
00:14:02,709 --> 00:14:03,776
ELI: Coming up.
239
00:14:03,877 --> 00:14:05,445
(GASPING)
240
00:14:08,748 --> 00:14:09,983
Action!
241
00:14:13,520 --> 00:14:16,957
Whether it's going
to an amusement park...
Whoopee!
242
00:14:17,057 --> 00:14:18,091
Take it.
243
00:14:20,727 --> 00:14:22,662
Bring up the kitchen set.
244
00:14:22,762 --> 00:14:23,997
ELI: Yes, sir.
245
00:14:26,733 --> 00:14:28,335
(GROANING)
246
00:14:28,936 --> 00:14:30,904
Action!
247
00:14:31,004 --> 00:14:33,373
Or just getting
together for kicks!
248
00:14:33,473 --> 00:14:34,474
Take it.
249
00:14:37,077 --> 00:14:38,511
Perfect!
250
00:14:38,611 --> 00:14:39,846
(YELPS)
251
00:14:41,915 --> 00:14:43,917
(MUTTERING)
252
00:14:44,017 --> 00:14:46,153
And that's
a wrap on Garfield.
253
00:14:46,253 --> 00:14:49,622
Keep moving, people!
We have two more
strips to do!
254
00:14:53,026 --> 00:14:54,361
(SIGHING)
255
00:14:57,297 --> 00:14:58,698
(WHINING)
256
00:14:58,798 --> 00:15:00,433
What's up, dawg?
257
00:15:01,969 --> 00:15:04,604
Oh, and you're in
love with the bone.
258
00:15:04,704 --> 00:15:06,106
(AGREEING)
259
00:15:06,206 --> 00:15:08,808
And you don't
want the prop boy
to take the bone back.
260
00:15:08,908 --> 00:15:10,043
(GRUNTING)
Uh-uh!
261
00:15:10,143 --> 00:15:13,180
What would a smart dog
do with that bone?
262
00:15:13,280 --> 00:15:14,847
(MURMURS QUESTIONINGLY)
263
00:15:14,948 --> 00:15:18,085
A smart dog would hide it
from the prop boy.
264
00:15:18,185 --> 00:15:19,987
(EXCLAIMS)
265
00:15:20,787 --> 00:15:22,255
Good luck.
266
00:15:24,958 --> 00:15:27,027
Fishing is stupid,
Billy.
267
00:15:27,127 --> 00:15:29,629
You won't say that
come dinnertime, Randy.
268
00:15:29,729 --> 00:15:31,364
DIRECTOR: Take it!
269
00:15:31,464 --> 00:15:33,166
(CAMERA CLICKS)
270
00:15:33,266 --> 00:15:35,235
RANDY: Why, what are
we having for dinner?
271
00:15:35,335 --> 00:15:36,503
DIRECTOR: Take it!
272
00:15:36,603 --> 00:15:38,105
(CAMERA CLICKS)
273
00:15:38,638 --> 00:15:40,007
Pizza!
274
00:15:40,107 --> 00:15:41,541
We're fishing
for pizza?
275
00:15:41,641 --> 00:15:42,875
DIRECTOR: Take it!
276
00:15:42,976 --> 00:15:44,011
(SCREAMING)
277
00:15:44,111 --> 00:15:45,512
(CAMERA CLICKS)
278
00:15:45,612 --> 00:15:48,982
Perfect! Let's get everything
ready for the Stegmans.
279
00:15:53,786 --> 00:15:57,124
Was it good for you?
'Cause I really felt
I was the shark that time.
280
00:15:57,224 --> 00:16:00,093
Yes, kid, you were marvelous,
absolutely marvelous.
281
00:16:00,193 --> 00:16:02,195
Keep it moving,
people!
282
00:16:03,930 --> 00:16:05,132
Yeah!
283
00:16:05,232 --> 00:16:06,299
(MUTTERING)
284
00:16:08,968 --> 00:16:10,237
(GROANING)
285
00:16:16,109 --> 00:16:17,110
(GRUNTS)
286
00:16:17,210 --> 00:16:18,811
(CHUCKLING)
287
00:16:18,911 --> 00:16:20,180
(MOANING)
288
00:16:23,916 --> 00:16:25,385
(GRUNTING)
289
00:16:33,226 --> 00:16:34,894
(GRUNTING) Uh-oh.
290
00:16:36,229 --> 00:16:37,997
Ah.
291
00:16:38,098 --> 00:16:41,201
Okay, dog,
where's my prop bone?
292
00:16:42,402 --> 00:16:43,736
(GRUNTING)
I don't know.
293
00:16:43,836 --> 00:16:46,739
I am keeping
an eye on you, dog.
294
00:16:53,346 --> 00:16:54,914
Hey, Eli.
295
00:16:55,014 --> 00:16:56,549
Hey, Garfield.
296
00:16:58,251 --> 00:17:01,254
Would you mind if
I just slip under
your control station
297
00:17:01,354 --> 00:17:03,090
for a little nap?
298
00:17:03,190 --> 00:17:04,357
Help yourself.
299
00:17:04,457 --> 00:17:05,592
Thanks.
300
00:17:05,692 --> 00:17:07,494
(SIGHS)
301
00:17:07,594 --> 00:17:10,563
Maybe a nap will
put you in a better mood.
302
00:17:11,698 --> 00:17:13,633
I'm in a rut, Eli.
303
00:17:14,734 --> 00:17:16,669
I'm just tired of
this job.
304
00:17:16,769 --> 00:17:19,306
I'm tired of doing
the same thing over and over.
305
00:17:19,406 --> 00:17:21,708
I need a change.
306
00:17:21,808 --> 00:17:25,178
Garfield,
don't touch that.
307
00:17:28,115 --> 00:17:32,152
A lot of people would kill
to do what you do.
308
00:17:32,252 --> 00:17:36,656
You have adoring fans.
You're a celebrity, man.
309
00:17:36,756 --> 00:17:38,625
Wow, it must be nice.
310
00:17:38,725 --> 00:17:41,094
What's nice?
311
00:17:41,194 --> 00:17:44,531
Sitting around,
pushing buttons all day.
312
00:17:44,631 --> 00:17:48,268
Why do I even
talk to you?
313
00:17:48,368 --> 00:17:52,772
WALTER: Hey, Bonita, why did
the existential chicken
cross the road?
314
00:17:52,872 --> 00:17:54,274
DIRECTOR: Take it!
315
00:17:56,409 --> 00:18:00,980
An existential chicken
wouldn't have
to cross the road
316
00:18:01,080 --> 00:18:04,751
if he didn't
perceive a road, Walter.
317
00:18:04,851 --> 00:18:05,885
Take it!
318
00:18:07,854 --> 00:18:10,857
Now be a good boy
and take out the trash.
319
00:18:12,192 --> 00:18:15,895
I don't perceive
any trash, Bonita.
320
00:18:15,995 --> 00:18:17,397
DIRECTOR: Take it!
321
00:18:18,631 --> 00:18:21,401
Perfect!
That's a wrap, people!
322
00:18:21,501 --> 00:18:23,670
Put it to bed
and print it, Betty.
323
00:18:23,770 --> 00:18:26,706
Aye, aye, Captain!
Right away, sir!
324
00:18:26,806 --> 00:18:28,141
Ugh.
325
00:18:32,111 --> 00:18:34,080
(MUTTERING)
326
00:18:36,416 --> 00:18:37,684
(GROANING)
327
00:18:46,493 --> 00:18:49,362
GARFIELD: Odie and I enjoy
each other's company.
328
00:18:53,733 --> 00:18:56,503
Whether it's going
to an amusement park...
329
00:19:00,173 --> 00:19:02,709
Or just getting
together for kicks!
330
00:19:02,809 --> 00:19:04,110
(CAMERA CLICKS)
331
00:19:06,346 --> 00:19:10,450
Attention Eli! Attention Eli!
332
00:19:11,150 --> 00:19:13,586
(SIGHING)
333
00:19:13,686 --> 00:19:16,323
The comic strips are ready
for transmission.
334
00:19:16,423 --> 00:19:21,228
I repeat. The comic strips
are ready for transmission!
335
00:19:24,030 --> 00:19:28,100
Betty, why do you use
the intercom?
336
00:19:28,201 --> 00:19:29,469
Oh, well, because...
337
00:19:29,569 --> 00:19:32,004
It's kind of neat!
338
00:19:32,104 --> 00:19:33,906
That's why, Eli.
339
00:19:34,006 --> 00:19:35,642
(SIGHS)
340
00:19:35,742 --> 00:19:38,778
All right,
let's get the screen ready.
341
00:20:04,571 --> 00:20:06,172
It's show time!
342
00:20:47,914 --> 00:20:49,582
(HUMMING)
343
00:21:00,126 --> 00:21:01,861
(YAWNS)
344
00:21:05,632 --> 00:21:07,534
Smells good, sweetie.
345
00:21:07,634 --> 00:21:09,869
Kids, breakfast!
346
00:21:09,969 --> 00:21:12,071
And the funnies are here!
347
00:21:13,039 --> 00:21:15,007
Yeah!
Yeah!
348
00:21:17,644 --> 00:21:20,847
All right, let's see
what's going on
in the comics.
349
00:21:20,947 --> 00:21:22,815
(BOY LAUGHING)
350
00:21:26,919 --> 00:21:28,087
(ALL LAUGHING)
351
00:21:28,187 --> 00:21:30,657
Let's watch
someone read the comics.
352
00:21:33,593 --> 00:21:36,228
And Billy Bear says,
"Pizza!"
353
00:21:36,329 --> 00:21:38,631
"We're fishing
for pizza?"
354
00:21:38,731 --> 00:21:41,267
And what does
Billy Bear say?
355
00:21:41,368 --> 00:21:43,069
(SCREAMING)
356
00:21:46,639 --> 00:21:48,375
You got it, Rusty!
357
00:21:48,475 --> 00:21:52,445
What a great kid!
He's one of my biggest fans!
358
00:21:52,545 --> 00:21:54,681
Give me
a break.
359
00:21:54,781 --> 00:21:57,717
Hey, Eli!
Show us some
more newspapers!
360
00:21:57,817 --> 00:21:59,852
Yeah, change
the channel!
361
00:21:59,952 --> 00:22:01,421
Here you go.
362
00:22:06,826 --> 00:22:08,695
Whoa, whoa!
Back it up!
363
00:22:10,830 --> 00:22:14,200
Eli, look over
at the hotdogs and zoom in.
364
00:22:14,300 --> 00:22:16,235
You got it,
Garfield.
365
00:22:26,646 --> 00:22:30,417
That is one of
the most beautiful sights
I've ever seen.
366
00:22:35,988 --> 00:22:38,224
Oh, hello, little hotdogs.
367
00:22:39,191 --> 00:22:40,460
Wow.
368
00:22:46,699 --> 00:22:48,601
Oh, yeah.
369
00:22:48,701 --> 00:22:50,737
That's beautiful.
370
00:22:50,837 --> 00:22:53,873
Here kitty, kitty, kitty.
Come on over.
371
00:22:53,973 --> 00:22:55,475
(LAUGHING)
372
00:22:55,575 --> 00:22:57,009
Oh, boy.
373
00:23:01,113 --> 00:23:02,482
Yummy!
374
00:23:02,582 --> 00:23:03,916
(EXCLAIMING IN DELIGHT)
375
00:23:08,254 --> 00:23:09,756
(GULPING)
376
00:23:12,024 --> 00:23:14,126
(BURPING)
377
00:23:16,563 --> 00:23:18,197
The real world.
378
00:23:27,874 --> 00:23:29,408
(CHUCKLING)
379
00:23:34,113 --> 00:23:35,982
(ALL LAUGHING)
380
00:23:36,082 --> 00:23:37,283
(MUTTERING)
381
00:23:40,887 --> 00:23:42,421
(GRUNTING)
382
00:23:48,294 --> 00:23:50,262
(LAUGHING)
383
00:23:53,232 --> 00:23:55,234
Mmm-hmm. Hey!
384
00:23:57,470 --> 00:23:59,071
(ALARM SOUNDING)
385
00:24:00,372 --> 00:24:03,075
Hey, what... Wait...
What's going on?
386
00:24:03,175 --> 00:24:04,544
(ALL GASPING)
387
00:24:07,480 --> 00:24:09,949
Hey, that's my bone!
388
00:24:10,049 --> 00:24:12,084
Oh, great.
389
00:24:18,124 --> 00:24:19,325
BILLY:
What's going on?
390
00:24:19,425 --> 00:24:21,994
(WHINING)
391
00:24:22,094 --> 00:24:25,397
Step away from the patch
in the screen, Odie.
392
00:24:32,772 --> 00:24:35,742
Everybody stay away
from the patch in the screen
393
00:24:35,842 --> 00:24:38,911
or you'll end up
in the real world
with no way back,
394
00:24:39,011 --> 00:24:41,080
like Odie's bone.
395
00:24:42,081 --> 00:24:44,350
Oh!
396
00:24:44,450 --> 00:24:46,085
The real world.
397
00:24:46,185 --> 00:24:48,120
That's the change I need.
398
00:24:49,355 --> 00:24:50,657
Prop boy.
399
00:24:53,159 --> 00:24:54,894
Bring me the special tape.
400
00:24:54,994 --> 00:24:57,329
Okay. Let's see,
special tape.
401
00:24:57,429 --> 00:24:59,165
Uh, just a second.
402
00:25:02,301 --> 00:25:03,936
(ALARM SOUNDING)
403
00:25:04,036 --> 00:25:05,872
What...
What's happening?
404
00:25:05,972 --> 00:25:07,807
What's wrong?
405
00:25:07,907 --> 00:25:09,475
Come back!
406
00:25:10,843 --> 00:25:11,978
Garfield!
407
00:25:12,078 --> 00:25:13,312
Garfield?
408
00:25:13,412 --> 00:25:14,714
Garfield!
409
00:25:15,615 --> 00:25:18,685
Wow, I'm in the real world.
410
00:25:18,785 --> 00:25:21,120
Look, I'm a real cat!
411
00:25:23,322 --> 00:25:25,291
This is the real deal!
412
00:25:27,226 --> 00:25:30,096
Oh, man, this is just
the change I needed.
413
00:25:31,397 --> 00:25:32,999
Oh, yes!
414
00:25:35,101 --> 00:25:37,804
Wow, what is that smell?
415
00:25:46,045 --> 00:25:48,347
Get out of here,
you crazy cat!
416
00:25:48,447 --> 00:25:50,750
Come on, get out of here!
417
00:25:50,850 --> 00:25:52,852
Hey, I know you people
in the real world
418
00:25:52,952 --> 00:25:55,822
can't understand
what I'm saying,
but all I wanted...
419
00:25:56,856 --> 00:25:58,357
I love you, man!
420
00:25:58,457 --> 00:25:59,759
Crazy cat!
421
00:26:03,663 --> 00:26:04,897
This is great!
422
00:26:04,997 --> 00:26:07,166
No more boring job
at the comic.
423
00:26:07,266 --> 00:26:09,435
No more slobbering dog
to bug me.
424
00:26:09,535 --> 00:26:11,437
I'm free to do
whatever I want!
425
00:26:11,537 --> 00:26:14,273
Oh, wow!
Here's to my new life!
426
00:26:17,143 --> 00:26:18,444
(BURPING)
427
00:26:21,380 --> 00:26:24,817
I don't believe it!
My cat! Gone!
428
00:26:24,917 --> 00:26:26,452
Eli, what just happened?
429
00:26:26,552 --> 00:26:27,720
All right,
430
00:26:27,820 --> 00:26:29,722
(INDISTINCT CHATTERING)
431
00:26:29,822 --> 00:26:31,290
everybody listen up.
432
00:26:33,192 --> 00:26:38,665
This screen
separates the comic world
from the real world.
433
00:26:38,765 --> 00:26:42,034
The comic world
is pressurized
like an airplane.
434
00:26:42,735 --> 00:26:44,603
(GROANING)
435
00:26:44,704 --> 00:26:48,240
If you get sucked
into the real world,
there's no way back.
436
00:26:48,340 --> 00:26:49,408
Special tape.
437
00:26:49,508 --> 00:26:50,877
Are there
any questions?
438
00:26:50,977 --> 00:26:52,111
What's he
talking about?
439
00:26:52,211 --> 00:26:53,245
No.
440
00:26:53,345 --> 00:26:54,346
Huh?
441
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
(WHOOSHING)
442
00:26:56,783 --> 00:26:59,018
Ow.
443
00:26:59,118 --> 00:27:00,753
Get away from there!
444
00:27:00,853 --> 00:27:02,021
(GASPING)
445
00:27:02,121 --> 00:27:04,090
Didn't you just hear
what I said?
446
00:27:04,190 --> 00:27:05,858
(SCREAMING)
447
00:27:06,959 --> 00:27:11,097
Everybody stay away
from the patch, got it?
448
00:27:11,197 --> 00:27:14,066
Got it.
BILLY: You don't need
to tell me twice.
449
00:27:14,166 --> 00:27:15,935
Give me that special tape.
450
00:27:20,306 --> 00:27:22,208
I hope you've all
learned your lesson.
451
00:27:22,308 --> 00:27:24,744
I think Garfield
learned his lesson.
452
00:27:24,844 --> 00:27:26,879
(GROANING)
453
00:27:29,081 --> 00:27:30,082
(SIGHING)
454
00:27:30,182 --> 00:27:33,419
Garfield's just getting
started on his lesson.
455
00:27:37,757 --> 00:27:39,158
(BARKS)
456
00:27:39,258 --> 00:27:40,259
(GROWLING)
457
00:27:43,495 --> 00:27:46,165
(GRUNTING)
My bone! My bone!
458
00:27:46,265 --> 00:27:47,834
(SCREAMING)
459
00:27:50,970 --> 00:27:52,504
(GRUNTING)
My bone!
460
00:27:56,108 --> 00:27:57,476
Odie!
461
00:27:57,576 --> 00:28:00,679
Oh, no, you don't.
You're not gonna ruin
my new life.
462
00:28:00,780 --> 00:28:03,482
You can go right back
where you came from.
463
00:28:03,582 --> 00:28:04,884
(WHIMPERING)
464
00:28:04,984 --> 00:28:07,653
See you in
the funny papers, Odie!
465
00:28:08,687 --> 00:28:10,156
(ALL GASP)
466
00:28:14,660 --> 00:28:15,661
(SIGHS)
467
00:28:15,762 --> 00:28:17,363
That didn't work.
468
00:28:17,463 --> 00:28:20,132
There must be an easier way
of sending you back, Odie.
469
00:28:20,232 --> 00:28:21,734
(GROANING)
470
00:28:24,670 --> 00:28:26,739
Where are you
going, Arlene?
471
00:28:26,839 --> 00:28:28,875
I'm going to
join Garfield.
472
00:28:28,975 --> 00:28:32,311
Oh, no, you're not!
We have a strip to do, lady.
473
00:28:32,411 --> 00:28:36,582
Nermal's right.
This is where we belong.
Garfield, too.
474
00:28:36,682 --> 00:28:38,951
He's just a little
confused right now.
475
00:28:39,051 --> 00:28:41,453
And if you stay,
Garfield will have
one more reason
476
00:28:41,553 --> 00:28:43,389
to find a way back.
477
00:28:48,360 --> 00:28:50,596
Oh, he better
come back.
478
00:29:04,476 --> 00:29:07,513
Well, Odie, it looks
like I'm stuck with you.
479
00:29:07,613 --> 00:29:10,016
Let's find some
real food to eat.
480
00:29:10,783 --> 00:29:13,019
(GRUNTING)
481
00:29:16,655 --> 00:29:18,024
Eli, we lost them!
482
00:29:18,124 --> 00:29:21,627
Don't worry,
it'll just take me
a second to find them.
483
00:29:23,295 --> 00:29:24,763
There we go.
484
00:29:30,369 --> 00:29:31,838
Come on, Odie.
485
00:29:33,973 --> 00:29:35,274
(BARKS)
486
00:29:40,646 --> 00:29:41,647
(ALL YIPPING)
487
00:29:52,091 --> 00:29:54,760
We should have found
a buffet by now.
488
00:29:54,861 --> 00:29:57,563
This is
the buffet, pal.
489
00:29:57,663 --> 00:30:02,634
Whoa, a talking trashcan.
I didn't know they had those
in the real world.
490
00:30:02,734 --> 00:30:05,137
I ain't no trash can, fellow!
491
00:30:06,906 --> 00:30:09,041
You must not be
from this neighborhood.
492
00:30:09,141 --> 00:30:10,809
I'm not from this world.
493
00:30:10,910 --> 00:30:14,280
I'm Garfield the cat.
You know,
from the comic strip?
494
00:30:14,380 --> 00:30:15,948
Uh, right.
495
00:30:17,349 --> 00:30:19,751
And your dog friend there
must be Odie.
496
00:30:19,852 --> 00:30:21,553
Hey, Odie, a fan!
497
00:30:24,256 --> 00:30:26,058
(MOCKING)
498
00:30:29,728 --> 00:30:32,131
Looks like Odie's
made some new friends.
499
00:30:32,231 --> 00:30:34,233
Well, I'm Shecky.
500
00:30:34,333 --> 00:30:36,302
Glad to meet you, Shecky.
501
00:30:36,402 --> 00:30:39,205
So when do they serve
dinner around here?
502
00:30:45,411 --> 00:30:46,946
(SIGHS)
503
00:30:47,046 --> 00:30:49,781
How are we going to have
a funny comic strip
without our star?
504
00:30:49,882 --> 00:30:51,683
We need a funny cat.
505
00:30:51,783 --> 00:30:54,720
Hey, hey, hey!
What am I, chopped liver?
506
00:30:54,820 --> 00:30:58,690
First, we'll change the name
of the strip to Nermal,
507
00:31:01,060 --> 00:31:05,197
the hilarious adventures
of a wacky kitten
508
00:31:05,297 --> 00:31:08,935
and his slow-witted
but well-meaning sidekick,
Arlene.
509
00:31:09,801 --> 00:31:12,004
What do you say?
510
00:31:12,104 --> 00:31:15,307
Let me at him!
I'll kill him!
I'm gonna kill him!
511
00:31:15,407 --> 00:31:17,676
Arlene, chill, babe!
512
00:31:18,677 --> 00:31:20,546
Just trying to help.
513
00:31:51,710 --> 00:31:56,115
Oh, me and some buddies are
going to dinner and a show.
Wanna come?
514
00:31:56,215 --> 00:31:57,749
Yeah, sure.
515
00:32:03,222 --> 00:32:06,925
Just as soon as I help Odie
out of this situation.
516
00:32:07,026 --> 00:32:09,595
Hey, Odie!
Throw me the bone!
517
00:32:17,836 --> 00:32:19,471
(PANTING)
518
00:32:21,807 --> 00:32:23,642
(ALL YELPING)
519
00:32:35,887 --> 00:32:37,389
(GROANING)
520
00:32:37,489 --> 00:32:40,292
There's more than one way
to skin a dog.
521
00:32:43,495 --> 00:32:45,497
(SIGHING)
Ho, ho.
522
00:32:45,597 --> 00:32:49,368
Wow, now that's what I call
a calorie-burner.
523
00:32:49,468 --> 00:32:52,204
Here you go, Odie.
524
00:32:52,304 --> 00:32:56,108
The real world
is certainly more exciting
than the comic world.
525
00:32:56,208 --> 00:32:59,611
Sure, whatever.
Hey, the show begins soon.
526
00:32:59,711 --> 00:33:02,648
Sounds good.
Lead on, Mr. Shecky.
527
00:33:11,657 --> 00:33:14,393
Here we are,
gentlemen!
528
00:33:14,493 --> 00:33:17,196
Yeow-kee!
529
00:33:17,296 --> 00:33:19,731
Yeow-kee!
Yeow-kee!
530
00:33:21,433 --> 00:33:23,402
Hey! Lame twit.
531
00:33:25,837 --> 00:33:28,974
This is Waldo.
He's not as bright
as he looks.
532
00:33:29,075 --> 00:33:30,942
Thank you.
533
00:33:31,043 --> 00:33:33,812
And this is Sheila.
534
00:33:33,912 --> 00:33:36,282
Cheers, lads.
535
00:33:36,382 --> 00:33:40,386
I'd want her covering my back
in any catfight.
536
00:33:40,486 --> 00:33:47,326
Guys, this is Garfield
and Odie, you know,
the comic strip characters.
537
00:33:47,426 --> 00:33:49,061
Wink, wink.
538
00:33:49,161 --> 00:33:50,962
(EXCLAIMING)
539
00:33:51,063 --> 00:33:53,899
I love you guys!
I read you all the time!
540
00:33:53,999 --> 00:33:57,403
I just...
Mostly I look at the pictures,
you know.
541
00:33:57,503 --> 00:33:59,037
Why, thank you.
542
00:33:59,138 --> 00:34:00,272
(BARKS)
543
00:34:00,372 --> 00:34:02,574
Hello, hello!
544
00:34:02,674 --> 00:34:04,643
You're kind of
cute, darlin'.
545
00:34:04,743 --> 00:34:05,811
(LAUGHS NERVOUSLY)
546
00:34:05,911 --> 00:34:07,045
(MEOWS)
547
00:34:07,146 --> 00:34:10,249
What? You want cute, lady,
I'll give you cute!
548
00:34:10,982 --> 00:34:12,118
Uh-oh.
549
00:34:20,326 --> 00:34:22,128
Welcome to Club Shecky!
550
00:34:22,228 --> 00:34:24,763
This is where we come
for dinner and a show.
551
00:34:24,863 --> 00:34:27,566
We put on a show
and people
throw dinner at us!
552
00:34:27,666 --> 00:34:29,435
This I gotta see.
553
00:34:29,535 --> 00:34:31,737
Allow me to demonstrate.
554
00:34:35,707 --> 00:34:36,808
Ow.
555
00:34:38,977 --> 00:34:41,513
Okay, Waldo,
this course is yours.
556
00:34:42,981 --> 00:34:45,251
Oh, goody, goody!
557
00:34:48,754 --> 00:34:52,023
Good evening,
ladies and gentlemen!
558
00:34:52,124 --> 00:34:56,395
Our first performer
this evening is none other
than the man himself...
559
00:34:56,495 --> 00:34:57,563
(MUTTERING)
For crying out loud.
560
00:34:57,663 --> 00:35:01,600
Please welcome Shecky!
561
00:35:01,700 --> 00:35:05,537
Thank you! Thank you!
Hey, it's great to be
back at Club Shecky!
562
00:35:05,637 --> 00:35:08,607
You know, a funny thing
happened on the way to
the fence tonight.
563
00:35:08,707 --> 00:35:10,709
I was run over
by a milk truck!
564
00:35:10,809 --> 00:35:14,112
That's the first time
the drinks were ever on me!
565
00:35:14,213 --> 00:35:15,614
(LAUGHING)
566
00:35:15,714 --> 00:35:16,848
Go on.
567
00:35:16,948 --> 00:35:19,518
Thank you. Thank you.
For my first number...
568
00:35:19,618 --> 00:35:23,722
Hey, be quiet!
We're trying to sleep
up here!
569
00:35:23,822 --> 00:35:26,858
I'd like to sing something
from my latest album.
570
00:35:26,958 --> 00:35:29,094
Shut up,
you stupid cat!
571
00:35:29,195 --> 00:35:31,363
Get ready,
here comes dinner.
572
00:35:32,531 --> 00:35:35,301
It goes something like this.
573
00:35:35,401 --> 00:35:38,036
* You only got me
when you got me
574
00:35:38,136 --> 00:35:39,371
(SPUTTERS)
575
00:35:39,471 --> 00:35:42,174
* You only squeeze me
when you squeeze me *
576
00:35:42,274 --> 00:35:43,275
(SPUTTERS)
577
00:35:43,375 --> 00:35:45,010
Hey, knock it off!
578
00:35:46,011 --> 00:35:47,045
Whoa.
579
00:35:47,145 --> 00:35:48,814
Shut up!
580
00:35:48,914 --> 00:35:50,349
(PEOPLE CLAMORING)
581
00:35:52,618 --> 00:35:55,821
Thank you!
Thank you! I love you all!
582
00:35:58,690 --> 00:36:01,593
Our next act
will be out momentarily!
583
00:36:04,296 --> 00:36:05,764
How'd we do, Waldo?
584
00:36:05,864 --> 00:36:07,366
We did great!
585
00:36:07,466 --> 00:36:10,302
We got a bone with
a little turkey on it,
586
00:36:10,402 --> 00:36:13,305
there's a sardine
left in this can...
587
00:36:13,405 --> 00:36:15,006
All kinds of good stuff.
588
00:36:15,106 --> 00:36:17,609
Okay. Garfield, it's your...
589
00:36:17,709 --> 00:36:19,311
Out of my way, amateur!
590
00:36:19,411 --> 00:36:22,448
There are a couple of things
you really should know.
591
00:36:22,548 --> 00:36:26,552
Shecky, let's not
keep my fans waiting.
592
00:36:26,652 --> 00:36:28,487
Okay, break a leg.
593
00:36:32,023 --> 00:36:35,093
Our next performer
is a comic's comic.
594
00:36:35,193 --> 00:36:39,431
Please put your paws
together for Garfield!
595
00:36:41,367 --> 00:36:43,569
Good evening, ladies and...
596
00:36:45,070 --> 00:36:46,305
(EXCLAIMS)
597
00:36:47,839 --> 00:36:50,476
(GIGGLING) You gotta bob
and weave out there, Garfield.
598
00:36:50,576 --> 00:36:52,744
A moving target
is harder to hit.
599
00:36:52,844 --> 00:36:56,081
Hey, I know how to handle
a rowdy crowd.
600
00:37:01,019 --> 00:37:04,823
(GIGGLING) A smaller target
would be harder to hit, too.
601
00:37:05,824 --> 00:37:08,360
As I was saying, good...
602
00:37:08,460 --> 00:37:09,628
(YELLING)
603
00:37:09,728 --> 00:37:10,762
(ALARM CLOCK RINGING)
604
00:37:11,463 --> 00:37:12,898
(GROANS)
605
00:37:12,998 --> 00:37:16,201
I'm seriously considering
retiring from showbiz.
606
00:37:16,868 --> 00:37:18,604
(SIGHING)
607
00:37:18,704 --> 00:37:20,171
It's dinnertime!
608
00:37:25,911 --> 00:37:28,914
You know, I think
you're kind of cute, too.
609
00:37:29,815 --> 00:37:30,982
What?
610
00:37:31,082 --> 00:37:34,320
Oh, Garfield!
Really?
611
00:37:34,420 --> 00:37:39,257
Oh, yeah.
Say, are you gonna
finish that fish?
612
00:37:39,358 --> 00:37:42,628
Touch it and I'll break
your arm, lover boy.
613
00:37:42,728 --> 00:37:47,366
Oh, just like a man!
He's truer to his
stomach than he is to me.
614
00:37:52,003 --> 00:37:54,940
Well, we're home.
See you, mates.
615
00:37:55,040 --> 00:37:56,775
Good night, guys.
616
00:37:57,743 --> 00:37:59,811
Night, Sheila.
Night!
617
00:37:59,911 --> 00:38:01,079
(BARKS)
618
00:38:15,627 --> 00:38:17,529
(EXCLAIMING)
619
00:38:17,629 --> 00:38:20,399
GARFIELD: Hmm,
got plenty of room.
620
00:38:20,499 --> 00:38:22,634
You'll have to excuse
the mess.
621
00:38:22,734 --> 00:38:24,836
I gave the cleaning lady
the week off.
622
00:38:24,936 --> 00:38:28,940
Oh, and the elevator
is temporarily
out of service.
623
00:38:29,040 --> 00:38:30,809
Oh, watch out
for that step!
624
00:38:30,909 --> 00:38:33,745
(GRUNTS)
You mean this step?
625
00:38:33,845 --> 00:38:35,514
Yeah, that's the one.
626
00:38:35,614 --> 00:38:36,682
(GASPING)
627
00:38:36,782 --> 00:38:37,983
(SNICKERING)
628
00:38:40,986 --> 00:38:44,623
I know it's a bit of a climb,
but the view is worth it.
629
00:38:45,924 --> 00:38:47,258
(BARKS)
630
00:38:50,028 --> 00:38:52,063
(PANTING)
631
00:38:53,765 --> 00:38:56,034
Tell that to my legs
632
00:38:56,134 --> 00:38:59,405
and my back
and my feet, and my...
633
00:38:59,505 --> 00:39:01,006
(GRUNTS)
634
00:39:04,476 --> 00:39:07,813
Nice! A room
with a view.
635
00:39:07,913 --> 00:39:10,348
And well-ventilated, too.
636
00:39:10,449 --> 00:39:12,851
My dump is your dump.
637
00:39:12,951 --> 00:39:16,522
You wouldn't happen to have
anything to eat?
638
00:39:16,622 --> 00:39:18,289
Nope.
639
00:39:18,390 --> 00:39:19,658
Is that coffee?
640
00:39:20,992 --> 00:39:23,929
Probably, but it's been
sitting there for a while.
641
00:39:24,029 --> 00:39:26,097
That's the way I like it.
642
00:39:28,033 --> 00:39:29,401
(SLURPING)
643
00:39:34,372 --> 00:39:35,774
(BURPING)
644
00:39:37,543 --> 00:39:39,445
(SIGHING)
Yeah!
645
00:39:40,211 --> 00:39:42,347
What just happened?
646
00:39:42,448 --> 00:39:44,015
What do you mean?
647
00:39:44,115 --> 00:39:45,584
Your head.
648
00:39:45,684 --> 00:39:47,185
What about it?
649
00:39:47,285 --> 00:39:48,954
Uh, never mind.
650
00:39:49,054 --> 00:39:51,022
(YAWNS)
651
00:39:51,122 --> 00:39:54,926
I think I need
to get some sleep.
See you in the morning.
652
00:39:55,594 --> 00:39:57,062
Good night.
653
00:39:58,830 --> 00:40:00,432
(WHIMPERS)
654
00:40:07,473 --> 00:40:08,707
There you go, buddy.
655
00:40:08,807 --> 00:40:11,710
Today was just our first day
in the real world.
656
00:40:11,810 --> 00:40:14,680
Tomorrow will be
a better day, you'll see.
657
00:40:16,515 --> 00:40:18,149
(THUNDER)
658
00:40:20,418 --> 00:40:21,587
Well, great.
659
00:40:21,687 --> 00:40:23,288
(WATER DRIPPING)
660
00:40:36,067 --> 00:40:37,936
Good night, Arlene.
661
00:40:38,870 --> 00:40:40,839
Good night, Garfield.
662
00:40:41,406 --> 00:40:42,741
Sleep well.
663
00:40:47,212 --> 00:40:48,647
(SIGHING)
664
00:40:57,255 --> 00:41:00,291
Top of the morning to you,
Garfield! Hungry?
665
00:41:00,391 --> 00:41:02,260
Is that a trick question?
666
00:41:02,360 --> 00:41:05,531
What say we go to the park
for a little dumpster diving
667
00:41:05,631 --> 00:41:08,233
before the trash collectors
show up.
668
00:41:08,333 --> 00:41:09,668
Mmm...
669
00:41:09,768 --> 00:41:12,037
That sounds good.
670
00:41:12,137 --> 00:41:16,508
Every time I think
I've hit bottom,
someone hands me a shovel.
671
00:41:23,815 --> 00:41:25,851
(HUMMING)
672
00:41:27,619 --> 00:41:29,588
Hey, Odie.
673
00:41:29,688 --> 00:41:33,559
Let's see how
the folks back home
are faring with our strip.
674
00:41:37,062 --> 00:41:38,063
(DOGS BARKING)
675
00:41:40,365 --> 00:41:41,767
(ALL BARKING)
676
00:41:41,867 --> 00:41:43,268
(SCREAMING)
677
00:41:46,638 --> 00:41:47,973
What?
678
00:41:48,073 --> 00:41:49,775
They're canceling
my strip?
679
00:41:49,875 --> 00:41:51,176
They can't do that.
680
00:41:51,276 --> 00:41:53,211
This wasn't
supposed to happen.
681
00:41:53,311 --> 00:41:56,548
It's all your fault,
traitor.
682
00:41:56,648 --> 00:42:01,319
Hey, the newspaper's
having a contest
to replace my strip.
683
00:42:02,788 --> 00:42:04,623
Hey, guys, I have an idea.
684
00:42:04,723 --> 00:42:06,792
Odie and I'll go to
the newspaper contest
685
00:42:06,892 --> 00:42:09,628
and make sure they don't
replace our strip.
686
00:42:09,728 --> 00:42:11,162
What's he doing?
687
00:42:11,262 --> 00:42:13,765
That is
one crazy cat.
688
00:42:13,865 --> 00:42:17,636
All you guys have to do
is figure out a way
to get us back home.
689
00:42:17,736 --> 00:42:19,004
See you there.
690
00:42:19,905 --> 00:42:21,372
We can do this, guys.
691
00:42:21,472 --> 00:42:23,008
That's the spirit, Garfield.
692
00:42:23,108 --> 00:42:26,144
(STAMMERING) Good luck
at the newspaper contest.
693
00:42:26,244 --> 00:42:28,313
We're here
for you, Garfield.
694
00:42:28,413 --> 00:42:29,547
Yeah.
695
00:42:29,648 --> 00:42:31,449
Let's go, Odie.
696
00:42:31,549 --> 00:42:32,851
Odie?
697
00:42:42,828 --> 00:42:44,596
(MOCKING)
698
00:42:44,696 --> 00:42:45,697
(LAUGHING)
699
00:42:48,734 --> 00:42:50,501
(ALL GRUNTING)
700
00:43:08,153 --> 00:43:09,187
(EXCLAIMS)
701
00:43:30,308 --> 00:43:31,609
(YELPING)
702
00:43:34,079 --> 00:43:37,248
We're here to come up
with a plan to get
Garfield and Odie back.
703
00:43:37,348 --> 00:43:41,152
Don't be afraid to
speak up. Remember,
there are no bad ideas.
704
00:43:42,187 --> 00:43:44,355
(ALL MURMURING)
705
00:43:44,455 --> 00:43:45,857
Me. Me. Me.
706
00:43:45,957 --> 00:43:47,225
Yes, Wally.
707
00:43:47,325 --> 00:43:51,496
What if we built a device,
an inter-dimensional
escape hatch
708
00:43:51,596 --> 00:43:53,131
that would pass
through the screen,
709
00:43:53,231 --> 00:43:55,100
equalize
the pressure between...
710
00:43:55,200 --> 00:43:59,304
We'll have to excuse Walter,
he's given
to flights of fancy.
711
00:43:59,404 --> 00:44:02,340
Walter, dear,
your silly dreams
for inventions
712
00:44:02,440 --> 00:44:03,641
have never worked
713
00:44:03,742 --> 00:44:06,077
and they never will.
714
00:44:06,177 --> 00:44:08,346
Yes, dear.
715
00:44:08,446 --> 00:44:12,250
Okay,
any more ideas?
716
00:44:15,787 --> 00:44:17,122
Anyone?
717
00:44:18,189 --> 00:44:19,324
(SIGHS)
718
00:44:20,158 --> 00:44:21,760
(GROWLING)
719
00:44:29,935 --> 00:44:31,837
(ALL YELPING)
720
00:44:34,572 --> 00:44:37,042
Have a nice day.
721
00:44:37,142 --> 00:44:39,110
Done playing with
our little friends,
are we?
722
00:44:39,210 --> 00:44:40,211
(MURMURS IN AGREEMENT)
723
00:44:40,311 --> 00:44:41,646
Good.
724
00:44:41,747 --> 00:44:43,949
Now, let's go tell
the newspaper
we're going home.
725
00:44:44,049 --> 00:44:45,751
(BARKING)
726
00:44:52,257 --> 00:44:53,658
This is it.
727
00:44:56,962 --> 00:44:58,463
Let's go, Odie.
728
00:45:10,075 --> 00:45:13,979
Uh, this is my comic strip,
Dicky Dot.
729
00:45:14,079 --> 00:45:17,315
I think he's relevant
and quite humoresque.
730
00:45:17,415 --> 00:45:18,416
(LAUGHS)
731
00:45:18,516 --> 00:45:19,951
Unlike you.
732
00:45:20,051 --> 00:45:21,252
Next!
733
00:45:21,352 --> 00:45:22,988
(SIGHS)
734
00:45:23,088 --> 00:45:25,356
(MUTTERING)
I never get picked
for anything.
735
00:45:29,094 --> 00:45:32,197
Let me guess,
Siamese twins, right?
736
00:45:32,297 --> 00:45:33,899
Right.
Right.
737
00:45:33,999 --> 00:45:35,000
Funny.
738
00:45:35,100 --> 00:45:36,134
Sad.
739
00:45:36,234 --> 00:45:38,770
Funny, in a sad sort of way.
740
00:45:38,870 --> 00:45:40,638
Take your ugly
friend home.
741
00:45:40,738 --> 00:45:42,473
But he's not ugly.
742
00:45:42,573 --> 00:45:44,675
I wasn't talking
to you.
743
00:45:45,676 --> 00:45:46,845
Next.
744
00:45:47,612 --> 00:45:49,747
(SINGING)
745
00:45:58,689 --> 00:46:00,158
This way. Come on.
746
00:46:05,630 --> 00:46:07,065
(SNEEZES)
747
00:46:07,165 --> 00:46:08,333
Next!
748
00:46:14,339 --> 00:46:16,474
There they are.
749
00:46:16,574 --> 00:46:19,144
We just gotta get up there
and show them we're back.
750
00:46:19,244 --> 00:46:20,946
Now what?
751
00:46:21,046 --> 00:46:24,649
Okay. So, like...
Like, this is really funny.
752
00:46:24,749 --> 00:46:28,686
Like, when people die,
my guy, like,
takes them away.
753
00:46:28,786 --> 00:46:31,389
So, like,
why don't you go away?
754
00:46:31,489 --> 00:46:33,324
Next!
755
00:46:33,424 --> 00:46:34,960
(CRYING)
756
00:46:37,896 --> 00:46:39,730
What else have we got?
757
00:46:40,731 --> 00:46:42,600
Good afternoon, folks.
758
00:46:42,700 --> 00:46:44,702
Who are these guys?
759
00:46:44,802 --> 00:46:46,872
I don't see them
on the list.
760
00:46:47,705 --> 00:46:49,640
See the resemblance?
761
00:46:49,740 --> 00:46:53,011
Hey, they do kind
of look like them.
762
00:46:53,111 --> 00:46:55,246
That's because
it is me.
763
00:46:55,346 --> 00:46:56,882
(YOWLS)
764
00:46:56,982 --> 00:47:00,418
We're pleased to announce
that we're ready
to go back to work.
765
00:47:00,518 --> 00:47:02,687
What's with
that dog's tongue?
766
00:47:05,223 --> 00:47:08,593
Yeah, it must be
some sort of
a glandular condition.
767
00:47:08,693 --> 00:47:12,063
Not a very
dignified representative
of the canine family.
768
00:47:12,163 --> 00:47:14,332
Can a real cat do this?
769
00:47:15,934 --> 00:47:18,236
And that cat has
one big belly on him.
770
00:47:18,336 --> 00:47:21,506
It would set a bad example
for the overweight
youth of our nation.
771
00:47:21,606 --> 00:47:22,941
Can't have that.
772
00:47:23,041 --> 00:47:26,411
Hold on. Hold on.
We are the real
Garfield and Odie.
773
00:47:26,511 --> 00:47:28,446
And to leave no
doubt in your mind
774
00:47:28,546 --> 00:47:31,883
we will now perform
a classic gig
from our comic strip.
775
00:47:31,983 --> 00:47:34,219
Odie, if you please.
776
00:47:34,319 --> 00:47:35,853
(BARKS)
777
00:47:35,954 --> 00:47:37,388
(ALL GROANING)
778
00:47:37,488 --> 00:47:40,758
You know, folks,
a day without kicking Odie
off the table
779
00:47:40,858 --> 00:47:42,693
is like a day without...
780
00:47:43,228 --> 00:47:44,429
Sunshine.
781
00:47:44,896 --> 00:47:46,364
(EXCLAIMS)
782
00:47:46,464 --> 00:47:47,532
(SHOUTS)
783
00:47:47,632 --> 00:47:50,435
That cat just kicked
the dog off the table.
784
00:47:50,535 --> 00:47:53,471
Oh, the horror.
How violent.
785
00:47:53,571 --> 00:47:58,476
Hey, lighten up, lady.
Nobody really gets hurt
in a comic strip.
786
00:47:58,576 --> 00:48:00,845
Right, Odie? Whoa.
787
00:48:00,946 --> 00:48:02,580
(ODIE GROANING)
788
00:48:02,680 --> 00:48:04,482
Oops, sorry, pal.
789
00:48:04,582 --> 00:48:07,185
I forgot you can
really get hurt
in the real world.
790
00:48:09,787 --> 00:48:12,323
We've seen quite enough.
791
00:48:12,423 --> 00:48:14,592
Did I mention
we'll work for scale?
792
00:48:14,692 --> 00:48:15,726
Next.
793
00:48:15,826 --> 00:48:17,795
But you're
making a big mistake.
794
00:48:17,895 --> 00:48:19,364
Next!
795
00:48:19,464 --> 00:48:20,966
(SIGHING)
796
00:48:22,100 --> 00:48:23,101
(ALL CHATTERING)
797
00:48:23,201 --> 00:48:24,802
Oh, boy.
798
00:48:24,902 --> 00:48:26,871
They can't do that.
799
00:48:26,972 --> 00:48:29,040
This does not bode well.
800
00:48:30,508 --> 00:48:33,044
(HUMMING)
801
00:48:33,144 --> 00:48:35,513
Sid, Bobby, Eric.
Mike, here.
802
00:48:35,613 --> 00:48:36,781
Hmm.
Huh?
803
00:48:36,881 --> 00:48:39,684
I have with me, today,
a licensing phenomenon
804
00:48:39,784 --> 00:48:42,553
destined to take
the publishing biz by storm.
805
00:48:42,653 --> 00:48:46,057
Introducing
Hale and Hardy.
806
00:48:51,062 --> 00:48:52,830
(BOTH GRUNTING)
807
00:49:00,538 --> 00:49:02,907
(ALL EXCLAIMING)
808
00:49:03,008 --> 00:49:04,409
We're toast.
809
00:49:05,543 --> 00:49:07,145
These boys are positive,
appealing,
810
00:49:07,245 --> 00:49:11,316
and can generate massive
licensing income
for your newspaper.
811
00:49:11,416 --> 00:49:13,584
ALL: They're toast.
812
00:49:13,684 --> 00:49:16,454
These two can have
your fat, lazy readers
813
00:49:16,554 --> 00:49:19,124
dieting and exercising
in no time flat.
814
00:49:23,261 --> 00:49:24,629
ALL: Hmm.
815
00:49:26,931 --> 00:49:28,733
(GROWLING)
816
00:49:28,833 --> 00:49:33,504
Imagine dieting
with Hale and Hardy
mineral water.
817
00:49:33,604 --> 00:49:36,274
Imagine exercising with...
818
00:49:36,374 --> 00:49:39,110
Hale and Hardy leotards.
819
00:49:39,210 --> 00:49:40,778
MIKE: And...
820
00:49:40,878 --> 00:49:44,649
Hale and Hardy dumbbells.
821
00:49:44,749 --> 00:49:49,054
In one of your franchised
Hale and Hardy
wellness centers.
822
00:49:50,388 --> 00:49:51,856
(ALL EXCLAIMING)
823
00:49:53,858 --> 00:49:55,260
But are they funny?
824
00:49:55,360 --> 00:49:57,295
Well, what do you think?
825
00:49:57,395 --> 00:50:02,700
I think we have
our new comic strip,
Hale and Hardy.
826
00:50:02,800 --> 00:50:05,036
I can't believe
this is happening.
827
00:50:05,136 --> 00:50:07,472
Oh, believe it,
tubby.
828
00:50:07,572 --> 00:50:10,408
I just happen to have
a contract right here.
829
00:50:10,508 --> 00:50:11,909
(ALL MURMURING)
830
00:50:12,977 --> 00:50:15,713
No. Don't do it.
That's me.
831
00:50:15,813 --> 00:50:17,248
Hold on a minute.
832
00:50:17,348 --> 00:50:19,550
Garfield was
the best comic strip
we ever had.
833
00:50:19,650 --> 00:50:21,852
I'm gonna give
him one last chance.
834
00:50:23,688 --> 00:50:26,824
If the strip isn't back
in the paper in 24 hours,
835
00:50:26,924 --> 00:50:29,660
we've got a deal
with Hale and Hardy.
836
00:50:29,760 --> 00:50:32,430
No problemo.
We'll see you tomorrow.
837
00:50:32,530 --> 00:50:34,999
Sid, you can't
be serious.
838
00:50:35,100 --> 00:50:39,904
You don't honestly believe
that cat and that dog
are really Garfield and Odie?
839
00:50:40,004 --> 00:50:42,607
At my age,
nothing surprises me.
840
00:50:42,707 --> 00:50:46,711
Humor me. The Garfield strip
has one more day
to make it back.
841
00:50:46,811 --> 00:50:49,880
Yes, sir. You the man, Sid.
You the man.
842
00:50:51,182 --> 00:50:52,850
(ALL CHEERING)
843
00:50:52,950 --> 00:50:55,853
Oh, boy.
Way to go, Garfield!
844
00:50:55,953 --> 00:50:57,888
* We're in the comics
845
00:50:57,988 --> 00:50:59,690
* We're in the comics
846
00:50:59,790 --> 00:51:01,192
* Back in the comics
847
00:51:01,292 --> 00:51:03,428
That strip is ours.
848
00:51:03,528 --> 00:51:04,929
Sorry, muscles for brains,
849
00:51:05,029 --> 00:51:07,298
but our strip
is going back
in the paper tomorrow.
850
00:51:07,398 --> 00:51:09,434
We'll see about that.
851
00:51:09,534 --> 00:51:11,636
Dog abuser.
852
00:51:11,736 --> 00:51:13,338
(BOTH LAUGHING)
853
00:51:13,438 --> 00:51:14,639
Losers.
854
00:51:16,374 --> 00:51:19,310
Come on, Odie.
We gotta find
a way back home.
855
00:51:21,546 --> 00:51:24,081
Comic world,
here we come.
856
00:51:24,182 --> 00:51:27,885
On your mark,
get set, go!
857
00:51:28,853 --> 00:51:30,521
Bye-bye, guys.
858
00:51:30,621 --> 00:51:32,457
SHECKY:
They're not going anywhere.
859
00:51:32,557 --> 00:51:33,958
(BARKS)
860
00:51:34,058 --> 00:51:35,059
(BOTH GROANING)
861
00:51:41,098 --> 00:51:42,167
(SIGHS)
862
00:51:42,267 --> 00:51:44,969
Okay, on your mark,
863
00:51:46,137 --> 00:51:47,938
get set,
864
00:51:48,038 --> 00:51:49,307
leap!
865
00:51:49,407 --> 00:51:50,475
(GROANS)
866
00:51:52,777 --> 00:51:54,111
(SIGHING)
867
00:51:56,481 --> 00:51:58,849
Okay, I hope this works.
868
00:52:01,719 --> 00:52:06,291
Because if it doesn't,
at least no one will doubt
our courage...
869
00:52:07,292 --> 00:52:08,859
Or our stupidity.
870
00:52:08,959 --> 00:52:10,661
We're out of here!
(ODIE YELPS)
871
00:52:10,761 --> 00:52:12,697
That was close, Odie.
872
00:52:12,797 --> 00:52:13,931
Odie?
873
00:52:14,031 --> 00:52:15,200
Odie?
874
00:52:15,300 --> 00:52:16,701
Oh, no.
875
00:52:18,403 --> 00:52:20,070
(EXCLAIMS)
876
00:52:21,339 --> 00:52:24,275
It's not working,
nothing's working.
877
00:52:25,910 --> 00:52:28,379
Come on, Garfield,
it's time to go.
878
00:52:28,479 --> 00:52:31,916
I gotta figure out a way
to get back
to the comic world.
879
00:52:32,016 --> 00:52:34,752
Well, my door is
always open.
880
00:52:34,852 --> 00:52:37,655
Uh, good luck getting
back into the paper.
881
00:52:37,755 --> 00:52:39,557
Yeah, good luck.
882
00:52:39,657 --> 00:52:41,058
Cheers.
883
00:52:47,298 --> 00:52:49,734
Yeah, luck's all
I have left.
884
00:53:07,618 --> 00:53:08,719
Hello?
885
00:53:08,819 --> 00:53:10,421
Anybody home?
886
00:53:10,521 --> 00:53:11,522
(SNORING)
887
00:53:11,622 --> 00:53:14,292
Just us 'toons.
888
00:53:14,392 --> 00:53:18,263
I've tried everything I know
to get back but nothing works.
889
00:53:18,363 --> 00:53:20,665
I need some help here.
890
00:53:20,765 --> 00:53:23,901
I don't even know
if you're watching this paper.
891
00:53:26,003 --> 00:53:27,004
(GASPS)
892
00:53:27,104 --> 00:53:28,306
Wait!
893
00:53:33,210 --> 00:53:34,612
(WHOOSHING)
894
00:53:39,617 --> 00:53:40,618
Huh?
895
00:53:42,052 --> 00:53:43,388
(GASPS)
896
00:53:53,931 --> 00:53:58,869
Arlene, Eli,
everybody, I'm sorry.
897
00:53:58,969 --> 00:54:02,707
I can't believe
I ever gave
a thought to coming here.
898
00:54:02,807 --> 00:54:06,344
You know what?
This isn't the real world.
899
00:54:06,444 --> 00:54:08,813
Reality is
where your heart is
900
00:54:08,913 --> 00:54:12,583
and my heart is with
the comics, with you guys.
901
00:54:12,683 --> 00:54:16,086
If there is a way back,
I promise you,
I'll find it.
902
00:54:22,360 --> 00:54:24,762
Good night, Garfield.
903
00:54:32,236 --> 00:54:35,573
Looks like you finally
got it figured out, Garfield.
904
00:54:46,351 --> 00:54:48,419
(CONCERTINA PLAYING)
905
00:54:54,459 --> 00:54:55,793
Hey.
906
00:54:55,893 --> 00:54:57,828
Odie, I have an idea.
907
00:55:07,137 --> 00:55:10,908
Odie, hold up the paper.
908
00:55:11,008 --> 00:55:14,679
Eli, I hope you're watching,
because I need
you to get to Wally.
909
00:55:14,779 --> 00:55:17,247
And hurry,
there's no time to waste.
910
00:55:17,348 --> 00:55:19,784
Wally, come to
the screen immediately.
911
00:55:19,884 --> 00:55:22,319
Wally, come to the screen.
912
00:55:22,420 --> 00:55:25,456
That was
the most beautiful music
I ever heard.
913
00:55:25,556 --> 00:55:27,758
Hmm. Hey, kitty.
914
00:55:27,858 --> 00:55:29,927
Wally, are you there?
915
00:55:31,596 --> 00:55:33,163
Mostly.
916
00:55:33,263 --> 00:55:35,666
This could be our way back.
917
00:55:35,766 --> 00:55:37,868
(STAMMERING)
What do you mean?
918
00:55:37,968 --> 00:55:39,570
Remember your concertina?
919
00:55:39,670 --> 00:55:42,139
The one you rigged
to steal Bonita's cookies?
920
00:55:42,239 --> 00:55:43,408
What?
921
00:55:43,508 --> 00:55:44,875
Uh...
922
00:55:44,975 --> 00:55:47,812
Well, make a bigger one
to rescue us.
923
00:55:47,912 --> 00:55:51,081
Put doors on each end
and stretch it
through the screen...
924
00:55:51,616 --> 00:55:52,650
Hey!
925
00:55:52,750 --> 00:55:53,984
...like this.
926
00:55:55,753 --> 00:55:59,657
Of course. It could work.
That's brilliant.
927
00:55:59,757 --> 00:56:02,827
You stole my cookies.
928
00:56:02,927 --> 00:56:07,765
But... But I need materials.
I need people with tools.
929
00:56:07,865 --> 00:56:09,900
My cookies?
930
00:56:10,000 --> 00:56:15,540
Come on, guys,
we have a concertina to build.
931
00:56:15,640 --> 00:56:18,576
Well, Odie,
it's out of our hands now.
932
00:56:18,676 --> 00:56:21,879
Oh, hey, nice work on
the arpeggios there.
933
00:56:22,847 --> 00:56:25,450
(CHUCKLING)
Uh, bye.
934
00:56:29,253 --> 00:56:32,557
Tires, I need four tires.
935
00:56:40,531 --> 00:56:42,132
(GRUNTS)
936
00:56:47,505 --> 00:56:48,706
My car!
937
00:56:51,742 --> 00:56:55,412
I need all the folding doors
you can find.
938
00:56:56,614 --> 00:56:58,549
(ALL CLAMORING)
939
00:56:58,649 --> 00:57:00,250
(CLEARING THROAT)
940
00:57:10,394 --> 00:57:11,896
Hey, Dagwood.
941
00:57:36,587 --> 00:57:38,322
(SIGHING)
Here we go.
942
00:57:53,738 --> 00:57:55,205
Hey, Shecky.
943
00:57:55,305 --> 00:57:58,543
Did you give up
on that crazy plan of yours?
944
00:57:58,643 --> 00:58:00,911
No, things are
working out fine.
945
00:58:01,011 --> 00:58:02,680
We're just
a little tired.
946
00:58:02,780 --> 00:58:04,815
There you go, puppy.
947
00:58:04,915 --> 00:58:07,918
Oh, we've had
quite an adventure here
in the real world,
948
00:58:08,018 --> 00:58:11,556
but tomorrow
will be a better day
and we'll be back home
949
00:58:11,656 --> 00:58:14,258
and our strip will
be back in the paper.
950
00:58:14,959 --> 00:58:16,060
(SNORING)
951
00:58:16,160 --> 00:58:17,161
(MEOWS)
952
00:58:35,179 --> 00:58:36,180
(FIGHT BELL RINGS)
953
00:58:36,280 --> 00:58:38,315
(CLAMORING)
954
00:58:40,517 --> 00:58:41,919
Why I...
955
00:58:42,019 --> 00:58:43,287
GARFIELD: (GRUNTING)
Don't you...
956
00:58:43,988 --> 00:58:45,389
(YELPS)
957
00:58:51,996 --> 00:58:54,431
HARDY: For once,
you are right, kitty cat,
958
00:58:54,531 --> 00:58:56,667
tomorrow will be
a better day...
959
00:58:58,903 --> 00:59:00,037
For us.
960
00:59:00,137 --> 00:59:01,271
(BOTH LAUGHING)
961
00:59:01,371 --> 00:59:03,307
Look, we are both
laughing together.
962
00:59:03,407 --> 00:59:06,310
Too bad you can't
help your strip.
963
00:59:06,410 --> 00:59:09,246
Yeah, but we see
you're all tied up.
964
00:59:10,815 --> 00:59:12,650
We laugh in
your face again.
965
00:59:12,750 --> 00:59:16,520
And tomorrow we are
going to be on
the comics page.
966
00:59:16,621 --> 00:59:21,058
We'll be so funny,
I find myself
laughing already.
967
00:59:21,158 --> 00:59:24,561
Look at me laughing.
We're laughing in your face.
968
00:59:27,464 --> 00:59:29,700
You won't
get away with this.
969
00:59:29,800 --> 00:59:31,736
Just watch us.
970
00:59:31,836 --> 00:59:34,104
Let us now get out
of this dump.
971
00:59:34,204 --> 00:59:35,640
Yeah, let's.
972
00:59:35,740 --> 00:59:38,643
Who is the losers now,
losers?
973
00:59:38,743 --> 00:59:40,310
Yeah, losers.
974
00:59:42,046 --> 00:59:44,081
HALE: We are laughing
at you...
975
00:59:44,949 --> 00:59:46,283
Losers.
976
00:59:52,022 --> 00:59:54,158
Who are those guys?
977
00:59:54,258 --> 00:59:57,728
Don't worry, we have
a plan with the comic
characters back home.
978
00:59:57,828 --> 01:00:00,030
Knock it off, Garfield,
this is serious.
979
01:00:00,130 --> 01:00:02,867
No, really.
They're gonna rescue us.
980
01:00:05,803 --> 01:00:07,672
(ODIE WHINING)
981
01:00:12,677 --> 01:00:15,946
Unless, of course,
we die first.
982
01:00:21,451 --> 01:00:23,788
Let's see what
Garfield's up to.
983
01:00:32,797 --> 01:00:35,465
(ALL PUFFING)
984
01:00:35,565 --> 01:00:37,101
What?
985
01:00:37,201 --> 01:00:39,569
Attention,
everyone to the screen!
986
01:00:39,670 --> 01:00:42,606
Everyone to the screen,
this is an emergency!
987
01:00:47,577 --> 01:00:48,946
(ALL GASPING)
988
01:00:50,247 --> 01:00:51,548
Oh, no!
989
01:00:51,648 --> 01:00:53,150
I'm going through
the screen.
990
01:00:53,250 --> 01:00:55,585
I don't care if
I ever make it back.
991
01:00:55,686 --> 01:00:58,856
No you're not.
We're going to rescue them
with Wally's machine.
992
01:00:58,956 --> 01:00:59,990
Right, Wally?
993
01:01:00,090 --> 01:01:01,458
Yeah, Wally.
994
01:01:01,558 --> 01:01:02,860
(ALL CLAMORING)
995
01:01:02,960 --> 01:01:04,829
But it's not quite done.
996
01:01:04,929 --> 01:01:06,396
So let's finish it.
997
01:01:06,496 --> 01:01:09,934
But I haven't tested it,
I don't know if it works.
998
01:01:10,034 --> 01:01:11,969
There's no time for that now.
999
01:01:12,069 --> 01:01:13,904
You the man, Wally.
1000
01:01:14,004 --> 01:01:15,439
Me?
1001
01:01:15,539 --> 01:01:19,643
Wally,
you're gonna save the day.
You're gonna be a hero.
1002
01:01:19,744 --> 01:01:22,279
Me? A hero?
1003
01:01:24,548 --> 01:01:27,918
Doors, I need two doors.
1004
01:01:31,388 --> 01:01:32,957
(CLEARING THROAT)
1005
01:01:35,059 --> 01:01:36,493
I got it.
1006
01:01:38,362 --> 01:01:39,930
(EXCLAIMS IN DISGUST)
1007
01:01:40,030 --> 01:01:41,431
(SLURPING)
1008
01:01:48,939 --> 01:01:50,307
(FLUSHING)
1009
01:01:53,710 --> 01:01:55,445
Hmm?
1010
01:01:56,580 --> 01:01:57,714
Hi.
1011
01:01:59,249 --> 01:02:03,020
Ladies and gentlemen,
I present
1012
01:02:03,120 --> 01:02:05,655
the Bonitanator.
1013
01:02:11,195 --> 01:02:15,966
(SCOFFING)
You don't expect it
to work. Do you?
1014
01:02:16,066 --> 01:02:18,735
You're about to find out.
1015
01:02:18,836 --> 01:02:21,038
Move the Bonitanator
into position, men.
1016
01:02:21,138 --> 01:02:22,807
Okey doke.
1017
01:02:30,447 --> 01:02:31,949
Hold it there.
1018
01:02:32,049 --> 01:02:35,853
Why did you name
it the Bonitanator,
Walter?
1019
01:02:35,953 --> 01:02:38,222
Because the blade
on the front reminds me
1020
01:02:38,322 --> 01:02:41,792
of that big, honking
nose of yours, dear.
1021
01:02:41,892 --> 01:02:42,893
(ALL GASPING)
1022
01:02:42,993 --> 01:02:45,095
Now, I have
a job to do.
1023
01:02:45,195 --> 01:02:48,265
And by the way,
I did steal your cookies.
1024
01:02:48,899 --> 01:02:53,203
Oh, Wally, you...
1025
01:02:53,303 --> 01:02:56,606
You are so, so...
1026
01:02:57,741 --> 01:02:58,976
Forceful.
1027
01:02:59,076 --> 01:03:00,610
(GIGGLING)
1028
01:03:03,848 --> 01:03:05,649
What are you doing?
1029
01:03:05,749 --> 01:03:07,885
It's too dangerous
to send you guys
into the hotel.
1030
01:03:07,985 --> 01:03:11,288
If the paper you
go through burns up,
there's no way back.
1031
01:03:11,388 --> 01:03:14,258
I'm trying to
find a safer paper
out in the street.
1032
01:03:15,993 --> 01:03:17,194
There we go.
1033
01:03:20,530 --> 01:03:23,200
Anchor down the back end
of the Bonitanator.
1034
01:03:23,300 --> 01:03:24,434
Okay.
1035
01:03:28,238 --> 01:03:30,908
I need three volunteers.
1036
01:03:31,008 --> 01:03:32,109
I'm one.
1037
01:03:32,209 --> 01:03:33,477
I'm two.
1038
01:03:33,577 --> 01:03:35,079
I'm three.
1039
01:03:35,179 --> 01:03:37,114
I'm three.
1040
01:03:37,214 --> 01:03:39,850
This calls for
a strong back, Arlene.
1041
01:03:39,950 --> 01:03:41,685
Let's go, men.
1042
01:03:49,026 --> 01:03:52,196
BILLY: I'm fat.
Push us through the screen!
1043
01:03:52,729 --> 01:03:54,798
(ALL CLAMORING)
1044
01:03:56,400 --> 01:03:58,535
On the count of three.
1045
01:03:58,635 --> 01:03:59,669
One.
1046
01:04:00,370 --> 01:04:01,705
Two.
1047
01:04:03,007 --> 01:04:04,674
Three.
1048
01:04:08,212 --> 01:04:10,780
(WHOOSHING)
1049
01:04:12,449 --> 01:04:13,951
(ALL SHOUTING)
1050
01:04:28,899 --> 01:04:30,400
(GROANING)
1051
01:04:42,879 --> 01:04:44,448
(ALL SIGHING)
1052
01:04:48,652 --> 01:04:51,121
Wow, we made it.
1053
01:04:54,291 --> 01:04:55,292
Wow!
1054
01:04:55,392 --> 01:04:56,693
Let's go, men.
1055
01:04:56,793 --> 01:04:58,062
BILLY: Okay.
1056
01:05:02,899 --> 01:05:04,668
(GRUNTING)
1057
01:05:05,702 --> 01:05:06,903
It's stuck.
1058
01:05:07,004 --> 01:05:10,941
Step aside,
this is a job for a big bear.
1059
01:05:13,110 --> 01:05:15,079
(GRUNTING IN SLOW MOTION)
1060
01:05:16,380 --> 01:05:17,647
(GROANS)
1061
01:05:21,351 --> 01:05:24,955
Wow, that's
definitely not a comic door.
1062
01:05:25,055 --> 01:05:26,123
Look!
1063
01:05:28,258 --> 01:05:29,626
(GROANING)
1064
01:05:30,294 --> 01:05:31,495
This way.
1065
01:05:35,599 --> 01:05:37,067
(GROANING)
1066
01:05:38,035 --> 01:05:39,236
(ALL STRUGGLING)
1067
01:05:46,743 --> 01:05:48,745
Prepare to be rescued.
1068
01:05:48,845 --> 01:05:50,914
I knew you guys would come.
1069
01:05:51,015 --> 01:05:52,516
BILLY: That's right.
1070
01:05:53,217 --> 01:05:55,485
Hey, you're Billy Bear.
1071
01:05:55,585 --> 01:05:58,055
That's my name.
Don't wear it out.
1072
01:05:58,155 --> 01:06:00,457
You are
cartoon characters.
1073
01:06:01,591 --> 01:06:02,959
You're darn tootin'.
1074
01:06:03,060 --> 01:06:04,294
(MAKES CAR HORN SOUND)
1075
01:06:04,394 --> 01:06:07,998
Wow. Hey, what's
Snoopy really like?
1076
01:06:10,267 --> 01:06:11,768
(ALL GASP)
1077
01:06:11,868 --> 01:06:14,038
Hurry, guys.
Hurry.
1078
01:06:17,007 --> 01:06:18,342
(ALL GASP)
1079
01:06:20,310 --> 01:06:22,612
Not good.
Not good at all.
1080
01:06:22,712 --> 01:06:24,248
SHECKY: Here, this way.
1081
01:06:28,585 --> 01:06:30,287
What do we do now?
1082
01:06:30,387 --> 01:06:34,224
Fear not, gents, we can ride
through the flames in
this handy trash car.
1083
01:06:34,324 --> 01:06:38,128
It may be a little rusty,
but I assure you
it is fireproof.
1084
01:06:39,729 --> 01:06:41,498
BILLY: Everybody,
climb in.
1085
01:06:43,700 --> 01:06:46,236
(GRUNTING)
My bone! My bone!
1086
01:06:46,336 --> 01:06:47,571
My bone!
1087
01:06:48,905 --> 01:06:50,840
Odie, get back here.
1088
01:06:53,843 --> 01:06:55,345
(GRUNTING)
My bone.
1089
01:06:55,445 --> 01:06:56,946
Here we go.
1090
01:07:12,028 --> 01:07:15,965
Odie!
1091
01:07:17,434 --> 01:07:18,435
(CHUCKLING)
My bone.
1092
01:07:24,241 --> 01:07:25,775
Odie.
1093
01:07:25,875 --> 01:07:27,244
(EXCLAIMS)
1094
01:07:28,245 --> 01:07:30,046
Get the chandelier
swinging, Odie.
1095
01:07:30,147 --> 01:07:33,117
We'll grab you
from the second floor balcony.
1096
01:07:37,821 --> 01:07:39,123
Let's do this.
1097
01:07:39,223 --> 01:07:41,258
Heads down,
everyone, here we go.
1098
01:07:53,137 --> 01:07:55,071
(ALL SCREAMING)
1099
01:07:55,172 --> 01:07:58,675
GARFIELD: Lean right,
everybody. Lean right!
1100
01:08:03,213 --> 01:08:05,482
Odie, grab my hand.
1101
01:08:08,785 --> 01:08:10,620
(GARFIELD SCREAMING)
1102
01:08:13,257 --> 01:08:16,860
Odie,
you were supposed to let go
of the chandelier.
1103
01:08:16,960 --> 01:08:18,662
(GROANS)
1104
01:08:18,762 --> 01:08:22,732
Garfield,
swing to the main staircase,
we'll grab you there.
1105
01:08:22,832 --> 01:08:25,735
Come on, Odie,
we've got a cart to catch.
1106
01:08:29,072 --> 01:08:30,106
(ODIE WHIMPERS)
1107
01:08:30,207 --> 01:08:32,041
(GARFIELD SCREAMING)
1108
01:08:37,447 --> 01:08:40,116
You know, this isn't
working out as planned.
1109
01:08:40,817 --> 01:08:41,818
(EXCLAIMS)
1110
01:08:44,053 --> 01:08:45,389
Hold on, Odie.
1111
01:08:53,497 --> 01:08:54,498
ALL: Whoa!
1112
01:08:54,598 --> 01:08:56,166
Need a lift?
1113
01:09:04,174 --> 01:09:05,975
Everybody, down.
1114
01:09:08,778 --> 01:09:10,747
(ALL SCREAMING)
1115
01:09:27,764 --> 01:09:30,099
(MACHINE BUZZING)
1116
01:09:39,409 --> 01:09:40,677
All clear!
1117
01:09:43,480 --> 01:09:44,914
We did it.
1118
01:09:45,014 --> 01:09:46,850
(ALL CHEERING)
Oh, Wally.
1119
01:09:51,355 --> 01:09:53,089
My hero.
1120
01:09:54,991 --> 01:09:56,493
(JON CHEERING)
1121
01:10:02,566 --> 01:10:03,567
Oh.
1122
01:10:04,234 --> 01:10:05,769
(EXCLAIMS)
1123
01:10:05,869 --> 01:10:07,971
(HUMMING)
1124
01:10:08,071 --> 01:10:11,441
Look out, comic world,
here I come.
1125
01:10:15,812 --> 01:10:17,146
Hello, everybody.
1126
01:10:19,583 --> 01:10:20,850
Hey, Arlene.
1127
01:10:30,927 --> 01:10:35,465
I love you, Garfield.
Don't you ever
leave me again.
1128
01:10:35,565 --> 01:10:38,335
Boy, am I glad
you don't hate me.
1129
01:10:40,870 --> 01:10:42,539
(ALL CHEERING)
1130
01:10:47,611 --> 01:10:49,846
GARFIELD: It's good
to be back.
1131
01:10:58,855 --> 01:11:02,191
There's nothing to eat
in these lousy trash cans.
1132
01:11:02,292 --> 01:11:04,861
I'm so hungry
I could cry.
1133
01:11:06,496 --> 01:11:08,965
Don't be such
a girlie dog.
1134
01:11:09,065 --> 01:11:11,701
Look, that
should be us.
1135
01:11:11,801 --> 01:11:14,638
Yeah, and then we
wouldn't be so hungry.
1136
01:11:14,738 --> 01:11:17,006
It's all your fault.
Your fault!
1137
01:11:17,106 --> 01:11:18,975
Don't say it's my fault.
Yours.
1138
01:11:19,075 --> 01:11:20,577
It's your...
Yours, yours, yours...
1139
01:11:20,677 --> 01:11:22,879
Don't start with me.
Your fault. Your...
1140
01:11:22,979 --> 01:11:24,548
You...
1141
01:11:28,485 --> 01:11:30,320
(LAUGHING)
1142
01:11:30,420 --> 01:11:32,889
Will you look at that.
1143
01:11:32,989 --> 01:11:36,560
Shecky finally made it big
in entertainment.
1144
01:11:36,660 --> 01:11:39,696
(SIGHING) Who's gonna sing
for food on the fence now?
1145
01:11:41,431 --> 01:11:46,135
How does this sound?
Sheila and the Sheilettes.
1146
01:11:47,070 --> 01:11:48,271
Got a ring, eh?
1147
01:11:48,372 --> 01:11:51,508
You can wear a tight dress
and sing back up for me.
1148
01:11:52,342 --> 01:11:54,611
We're gonna starve.
1149
01:11:56,212 --> 01:11:57,814
Hit it, Eli.
1150
01:11:57,914 --> 01:11:59,449
You got it, Garfield.
1151
01:12:02,318 --> 01:12:04,120
(DANCE MUSIC PLAYING)
GARFIELD: Party time.
1152
01:12:11,027 --> 01:12:12,295
Ta-da.
1153
01:12:19,202 --> 01:12:21,538
Oh, hey!
All right!
1154
01:12:24,307 --> 01:12:25,909
(CHUCKLING)
1155
01:12:36,486 --> 01:12:38,221
Care to dance?
1156
01:12:46,362 --> 01:12:47,531
You got it.
1157
01:13:15,892 --> 01:13:17,594
(GRUNTING)
1158
01:13:19,663 --> 01:13:21,465
PROP BOY: Odie, come back
here with my bone.
1159
01:13:32,642 --> 01:13:35,011
(ALL YIPPING)
70149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.