Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,350 --> 00:00:48,390
Oops
2
00:00:48,390 --> 00:00:50,270
I haven't chatted with my daughter for a long time
3
00:00:54,870 --> 00:00:56,750
Actually
4
00:00:56,750 --> 00:01:00,790
Dad often has an immature idea in his heart
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,070
That is
6
00:01:04,350 --> 00:01:05,910
You'd better never marry
7
00:01:07,390 --> 00:01:09,710
Always be with Dad
8
00:01:09,710 --> 00:01:11,550
Hey hey
9
00:01:11,550 --> 00:01:13,310
But ah
10
00:01:13,310 --> 00:01:15,030
Dad is old
11
00:01:17,630 --> 00:01:20,150
I don't know how many years I can stay with you
12
00:01:23,670 --> 00:01:25,870
You silly boy
13
00:01:25,870 --> 00:01:28,470
Act recklessly
14
00:01:28,470 --> 00:01:30,550
Speak boldly
15
00:01:30,550 --> 00:01:32,750
Ordinary men
16
00:01:32,750 --> 00:01:34,030
Won't understand you
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,510
They will only mistreat you
18
00:01:41,510 --> 00:01:43,150
The thought of my daughter suffering
19
00:01:43,150 --> 00:01:44,310
My heart is
20
00:01:47,990 --> 00:01:49,470
Dad
21
00:01:49,470 --> 00:01:50,350
Don't be sad
22
00:01:56,510 --> 00:01:57,790
Daughter
23
00:01:57,790 --> 00:02:00,110
If there is anything unhappy in your heart,
24
00:02:00,110 --> 00:02:02,270
Don't pretend
25
00:02:02,790 --> 00:02:04,470
Pour all the bitter water to dad
26
00:02:04,470 --> 00:02:07,150
Dad will carry it for you
27
00:02:07,150 --> 00:02:08,550
Dad
28
00:02:08,550 --> 00:02:09,910
I just want you to be happy
29
00:02:10,910 --> 00:02:11,870
It will be satisfied
30
00:02:16,870 --> 00:02:18,110
Dad
31
00:02:18,110 --> 00:02:20,030
Then you said
32
00:02:20,030 --> 00:02:23,350
What is a person
33
00:02:24,470 --> 00:02:25,670
A person
34
00:02:28,030 --> 00:02:28,870
What do you mean
35
00:02:30,110 --> 00:02:33,470
Is it the body or the soul that defines a person
36
00:02:39,310 --> 00:02:42,470
I don't know if I love myself or her
37
00:02:43,630 --> 00:02:45,150
She
38
00:02:45,150 --> 00:02:47,510
Who is she
39
00:02:47,510 --> 00:02:49,950
I don't want her to be a princess
40
00:02:49,950 --> 00:02:54,190
I don't want her to get stuck in a world that doesn't belong to her
41
00:02:54,190 --> 00:02:56,550
But I'm not sure to do it
42
00:02:56,550 --> 00:02:58,070
Is it out of my selfishness
43
00:03:01,910 --> 00:03:04,510
I can't see myself clearly
44
00:03:04,510 --> 00:03:07,550
I don't even know who I really am
45
00:03:07,550 --> 00:03:11,550
I don't know if I should decide the fate of others.
46
00:03:11,550 --> 00:03:15,230
Is it right or wrong
47
00:03:15,230 --> 00:03:15,990
No
48
00:03:15,990 --> 00:03:17,350
Daughter
49
00:03:17,350 --> 00:03:17,990
This
50
00:03:17,990 --> 00:03:21,950
It's not a big deal that the Crown Princess can't be a big deal
51
00:03:21,950 --> 00:03:23,750
You mustn't take it to heart
52
00:03:23,750 --> 00:03:25,550
If there's anything wrong with you
53
00:03:25,550 --> 00:03:27,750
Dad will accompany you to see a doctor
54
00:03:27,750 --> 00:03:32,790
If not, Dad will accompany you to go shopping and buy supplements
55
00:03:34,110 --> 00:03:37,270
Dad, what I just said was a joke
56
00:03:37,270 --> 00:03:38,430
Don't you mind
57
00:03:47,030 --> 00:03:48,750
It's over, it's over
58
00:03:48,750 --> 00:03:50,750
Can't this crown princess be
59
00:03:50,750 --> 00:03:52,630
My daughter has become a fool
60
00:03:55,150 --> 00:03:55,950
Hey
61
00:03:58,390 --> 00:04:01,550
Chineydy, there you are. I've been looking for you for a long time
62
00:04:01,550 --> 00:04:02,630
I have a present for you
63
00:04:05,310 --> 00:04:05,830
You see
64
00:04:05,830 --> 00:04:07,950
This is the robe I embroidered for you. Do you like it
65
00:04:09,430 --> 00:04:10,550
Let me give you a try
66
00:04:16,110 --> 00:04:19,270
Look how much this color fits you
67
00:04:20,350 --> 00:04:23,070
Why is it a little big? Come here
68
00:04:24,510 --> 00:04:26,590
Remember this size and go back and change it
69
00:04:26,590 --> 00:04:28,750
If you can't change it, let me know. I'll change it myself
70
00:04:28,750 --> 00:04:30,150
Hmm
71
00:04:30,150 --> 00:04:32,350
I prepared a white horse with you outside Chineydy
72
00:04:32,350 --> 00:04:33,830
Can I make you a means of transportation
73
00:04:34,550 --> 00:04:35,630
Let's go and have a look together
74
00:04:35,630 --> 00:04:37,750
Oh, I told you that white horse is beautiful
75
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
You're gonna love it
76
00:04:39,750 --> 00:04:41,110
Why don't you go
77
00:04:42,750 --> 00:04:44,230
I have something to say
78
00:04:44,230 --> 00:04:46,310
Let's talk about it next time if you have anything
79
00:04:46,310 --> 00:04:47,910
Let's go to see the horses first
80
00:04:47,910 --> 00:04:48,870
And today
81
00:04:48,870 --> 00:04:51,950
After watching the horses, we have to go to the weaving shop to see the fabrics
82
00:04:51,950 --> 00:04:54,150
It's the canonization ceremony of the Crown Princess soon
83
00:04:54,150 --> 00:04:55,870
I have to prepare some fancy clothes well
84
00:04:55,870 --> 00:04:57,070
But I don't like you
85
00:05:02,950 --> 00:05:06,030
I heard that a cotton and linen fabric is often popular now
86
00:05:06,030 --> 00:05:07,110
Princess, listen to me
87
00:05:07,110 --> 00:05:07,950
Really
88
00:05:07,950 --> 00:05:10,030
People in the palace especially like to wear them
89
00:05:10,030 --> 00:05:12,630
And it is very light and thin to wear
90
00:05:12,630 --> 00:05:14,070
I'll make you one, too
91
00:05:14,070 --> 00:05:15,670
You're gonna love it
92
00:05:16,150 --> 00:05:17,030
Good or not
93
00:05:21,430 --> 00:05:22,230
Princess
94
00:05:24,150 --> 00:05:25,430
I don't like you
95
00:05:28,630 --> 00:05:30,150
I don't want to
96
00:05:30,150 --> 00:05:31,710
Don't
97
00:05:31,710 --> 00:05:33,230
I can't be with you.
98
00:05:37,390 --> 00:05:39,510
You don't have to say so many times
99
00:05:39,510 --> 00:05:40,910
I heard it
100
00:05:51,510 --> 00:05:53,070
I'm sorry
101
00:05:55,150 --> 00:05:59,390
Do you think I'm always flattering myself
102
00:05:59,390 --> 00:06:00,910
So you laugh at me all the time
103
00:06:00,910 --> 00:06:02,630
That's not true
104
00:06:05,390 --> 00:06:06,790
You don't have to comfort me
105
00:06:06,790 --> 00:06:08,510
Though a princess
106
00:06:08,510 --> 00:06:12,590
But I know a lot of people laugh at me behind my back
107
00:06:13,150 --> 00:06:15,350
They are all blind
108
00:06:15,350 --> 00:06:17,270
Is the best princess in the world
109
00:06:17,270 --> 00:06:19,030
No one can compare with you
110
00:06:19,550 --> 00:06:20,870
So what if I'm the best
111
00:06:22,550 --> 00:06:24,470
You don't like me at all
112
00:06:27,150 --> 00:06:29,030
I like you
113
00:06:29,030 --> 00:06:30,910
But this feeling is different
114
00:06:32,230 --> 00:06:33,510
What's the difference
115
00:06:41,830 --> 00:06:44,190
You're like
116
00:06:44,190 --> 00:06:46,390
My sister
117
00:07:03,950 --> 00:07:05,550
Why do you men all say the same thing
118
00:07:05,550 --> 00:07:07,230
I don't know. Can I get something fresh
119
00:07:07,230 --> 00:07:08,230
Your sister
120
00:07:08,230 --> 00:07:10,150
My whole family is your sister
121
00:07:10,150 --> 00:07:11,470
Love rat
122
00:07:22,110 --> 00:07:22,950
Love rat
7854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.