All language subtitles for Double Assassin 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 I thought the princess said she was hungry 2 00:00:49,360 --> 00:00:50,480 I'll lose some weight 3 00:00:50,480 --> 00:00:51,600 I can't have lunch 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 As a princess 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 Every inch is the focus of everyone's attention 6 00:00:56,640 --> 00:00:59,560 Small belly, bucket waist and baked wheat cake face 7 00:01:00,360 --> 00:01:01,360 Any one 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,080 Will become a joke in the palace after dinner 9 00:01:04,080 --> 00:01:05,200 It's hard to be a woman 10 00:01:05,240 --> 00:01:07,320 It's harder to be a princess 11 00:01:08,120 --> 00:01:08,880 Understand below 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,080 You don't understand 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,080 You're a man 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,560 You don't understand women's anxiety about body and appearance 15 00:01:14,320 --> 00:01:15,120 No 16 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 I understand 17 00:01:18,480 --> 00:01:20,080 Marry at the prescribed age 18 00:01:20,520 --> 00:01:21,880 Give birth at the prescribed time 19 00:01:23,200 --> 00:01:24,240 If not 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,080 You will be laughed at by everyone 21 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 That's right 22 00:01:28,680 --> 00:01:29,800 Let me tell you something 23 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 I like to shoot arrows on horseback 24 00:01:32,040 --> 00:01:35,160 My father always told me to play knitting ladies 25 00:01:35,520 --> 00:01:36,960 I like to call friends 26 00:01:37,600 --> 00:01:40,720 My father always asked me to go on a blind date with the prince 27 00:01:40,920 --> 00:01:41,720 Do you know 28 00:01:41,720 --> 00:01:42,520 Last time 29 00:01:42,520 --> 00:01:45,160 He asked me to meet an old man over half a century old 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,480 He could be my grandpa 31 00:01:46,480 --> 00:01:47,560 That's too much 32 00:01:47,600 --> 00:01:49,720 Well, why can't women go their own way 33 00:01:49,760 --> 00:01:51,280 Live as you want 34 00:01:51,640 --> 00:01:53,080 I can't believe you know me so well 35 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 I've never seen a man before 36 00:01:55,760 --> 00:01:56,960 Know me as well as you do 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,960 Here's to our friendship 38 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Cheers 39 00:02:13,480 --> 00:02:15,000 It's really ridiculous 40 00:02:15,160 --> 00:02:16,840 As a rich child, 41 00:02:16,880 --> 00:02:19,880 Unexpectedly show such unsightly things 42 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 What kind of phoenix is this 43 00:02:21,480 --> 00:02:22,920 Is it a pheasant 44 00:02:22,920 --> 00:02:26,080 She was a wild pheasant 45 00:02:28,160 --> 00:02:29,920 Okay, now I'm announcing 46 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 This embroidery competition 47 00:02:31,040 --> 00:02:32,360 Wait a minute 48 00:02:32,600 --> 00:02:34,080 I still have one last shot to confiscate 49 00:02:46,520 --> 00:02:48,840 My embroidery 50 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 Lord Wang 51 00:02:50,000 --> 00:02:50,920 You this 52 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 The works of Wang Daren and his little girl 53 00:02:53,600 --> 00:02:56,600 It should be the most complete of all the works today 54 00:02:57,720 --> 00:02:58,520 You 55 00:02:59,200 --> 00:03:02,040 You're cheating. You ruined our work 56 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 What Lord Wang said just now 57 00:03:04,920 --> 00:03:07,120 Everything is done with needle and thread today 58 00:03:07,400 --> 00:03:10,360 But I don't seem to say how to use it. 59 00:03:10,720 --> 00:03:11,520 You 60 00:03:11,800 --> 00:03:14,680 Lord Wang, you should be fair and just 61 00:03:15,840 --> 00:03:19,560 I declare today's winner Blue Fish 62 00:03:19,600 --> 00:03:20,800 Lord Wang 63 00:03:22,680 --> 00:03:24,200 Lord Wang 64 00:03:28,880 --> 00:03:32,120 Somebody take down this poisonous woman. 65 00:03:38,040 --> 00:03:39,560 You were with the prince last night 66 00:03:39,640 --> 00:03:42,680 Is it your trickery that the prince can't afford to be poisoned today 67 00:03:53,280 --> 00:03:55,960 Why does your brother have the right to choose a concubine 68 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 And I can only roll with the punches 69 00:03:58,880 --> 00:04:01,720 Marry those princes with pig heads and noodles 70 00:04:01,720 --> 00:04:04,560 They're not as good-looking as your little finger 71 00:04:04,880 --> 00:04:06,320 Princess, you're drunk 72 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 I'm not drunk 73 00:04:08,760 --> 00:04:09,840 Chi Xingyu 74 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 You are really good-looking 75 00:04:13,800 --> 00:04:14,880 Princess, let's go back 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,160 I'm not going back 77 00:04:16,280 --> 00:04:18,200 I don't want to go back to that place 78 00:04:18,280 --> 00:04:20,320 I want to be with you 79 00:04:21,480 --> 00:04:22,280 Princess 80 00:04:24,080 --> 00:04:24,880 Princess 81 00:04:27,600 --> 00:04:28,400 Princess 82 00:04:28,880 --> 00:04:31,080 Princess, princess, hey 83 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 It's not good. It's not good 84 00:04:35,280 --> 00:04:37,720 No, miss's been put in jail 85 00:04:41,400 --> 00:04:42,200 Princess 86 00:04:49,000 --> 00:04:51,040 You said he was with the princess 87 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 That's right. My subordinates saw it with their own eyes 88 00:04:56,320 --> 00:04:58,760 If he is closely related to the princess, 89 00:04:58,960 --> 00:05:00,680 This matter will be in trouble 90 00:05:01,880 --> 00:05:03,920 Lord, let's do it at once 91 00:05:04,840 --> 00:05:07,120 Don't wait and see what happens first 92 00:05:07,240 --> 00:05:10,000 See what other forces are involved behind it 93 00:05:10,000 --> 00:05:10,560 Obey 94 00:05:26,160 --> 00:05:28,440 This prince's toxicity has been solved, and it's no big deal 95 00:05:28,640 --> 00:05:31,480 But this Lord Wang and Lord Li deliberately made a mountain out of a molehill 96 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 Swear to kill the young lady 97 00:05:35,440 --> 00:05:37,840 Blue fish, you are very clever 98 00:05:38,080 --> 00:05:40,080 Knowing that I poisoned my tea 99 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 But apart from tea 100 00:05:42,160 --> 00:05:44,920 I still have a lot of places to tamper with 101 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 Is it the poison in the incense 102 00:05:47,680 --> 00:05:50,240 Yes, this is a fan fragrance from the Western Regions 103 00:05:51,000 --> 00:05:52,920 It only works on men 104 00:05:53,240 --> 00:05:54,680 You didn't expect it, did you 105 00:05:56,040 --> 00:05:57,400 The prince is resting 106 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 He is powerless to intervene in your affairs 107 00:06:00,640 --> 00:06:02,520 With my father's Ministry of War, 108 00:06:02,880 --> 00:06:05,160 You are condemned to death in three days 109 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 But it's not difficult 110 00:06:07,640 --> 00:06:10,160 Oh, what a pity 111 00:06:11,120 --> 00:06:14,760 I lost my life to be a princess 112 00:06:18,360 --> 00:06:20,280 Small blue fish 113 00:06:20,960 --> 00:06:22,360 You listen to me 114 00:06:22,600 --> 00:06:24,840 A pheasant is a pheasant 115 00:06:24,960 --> 00:06:27,080 You can never be a phoenix 116 00:06:28,720 --> 00:06:30,760 A bottom worm like you 117 00:06:31,160 --> 00:06:33,760 You should stay well in the gutter 118 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 Be with mice 119 00:06:35,600 --> 00:06:37,680 Don't be whimsical all day 120 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Dream of a queen 121 00:06:43,360 --> 00:06:44,840 How dare you hit me 122 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 You're crazy 123 00:06:48,240 --> 00:06:49,840 How dare you hit me 124 00:06:49,840 --> 00:06:51,240 Don't you want to live 125 00:06:51,480 --> 00:06:53,120 I'm going to tell the emperor 126 00:06:55,760 --> 00:06:56,240 Don't don't 127 00:06:56,240 --> 00:06:59,040 Don't hit me. I was wrong 128 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 I can reason with you with a smile 129 00:07:02,080 --> 00:07:04,320 You can also turn your face and tell you the rules 130 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Come on, come on, come on 131 00:07:13,200 --> 00:07:13,800 This woman 132 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 She's crazy. She hit people 133 00:07:15,800 --> 00:07:17,240 Just arrest her for me 134 00:07:17,240 --> 00:07:18,160 Quick and quick 135 00:07:18,800 --> 00:07:20,320 Drag this temptress to death row 136 00:07:21,240 --> 00:07:23,440 She's crazy. How dare she hit me 137 00:07:23,520 --> 00:07:24,640 Cut her off quickly 138 00:07:25,240 --> 00:07:26,320 Somebody 139 00:07:26,320 --> 00:07:27,160 In 140 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Arrest her for me 141 00:07:28,360 --> 00:07:29,160 Obey 142 00:07:33,480 --> 00:07:34,520 What are you doing 143 00:07:34,640 --> 00:07:35,960 Why did you arrest me 144 00:07:36,160 --> 00:07:40,160 Li Xiaoxiao, you are suspected of using poison incense to frame the prince 145 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 You are now arrested and brought to justice 146 00:07:42,000 --> 00:07:43,600 It's not my fault 147 00:07:43,720 --> 00:07:45,960 It's her. It's her 148 00:07:46,080 --> 00:07:49,560 Li Xiaoxiao's contact with Poison Fragrance has confessed 149 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 What are you pretending to be 150 00:07:51,320 --> 00:07:52,160 It can't be 151 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 She 152 00:07:53,280 --> 00:07:54,960 How could she possibly confess 153 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 Now that I know the hands and feet in tea, 154 00:08:01,600 --> 00:08:03,760 How can you not notice that there is something wrong with the fragrance 155 00:08:15,080 --> 00:08:16,880 Lord Lan, go and help 156 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 Check out Blue Fish's spice vendor friends in Beijing 157 00:08:19,800 --> 00:08:20,680 Let them find out 158 00:08:20,680 --> 00:08:22,560 From which hole did this incense ash come in 159 00:08:22,600 --> 00:08:23,520 What contacts are there 160 00:08:23,520 --> 00:08:24,560 I'll do it right away 161 00:08:27,200 --> 00:08:28,520 Let me tell you a secret 162 00:08:28,880 --> 00:08:31,800 You mess with the best assassin in the world 163 00:08:31,800 --> 00:08:33,040 You're done 164 00:08:34,320 --> 00:08:35,120 Take away 165 00:08:36,320 --> 00:08:38,320 Blue fish, wait for me 166 00:08:38,520 --> 00:08:40,800 Let go of me and don't touch me 167 00:08:41,120 --> 00:08:42,960 I can't see that you are quite clever 168 00:08:43,040 --> 00:08:43,840 How 169 00:08:44,400 --> 00:08:45,680 Do you like me a little 170 00:08:46,840 --> 00:08:48,160 Don't push your nose and face 171 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 The truth has been found out in the case of poison incense 172 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 The poisoner was Zhao 173 00:09:12,120 --> 00:09:15,880 Hiring people because she is dissatisfied with the status quo has nothing to do with Miss Li 174 00:09:16,520 --> 00:09:17,760 Therefore, Miss Li 175 00:09:18,840 --> 00:09:20,080 Acquittal 176 00:09:20,280 --> 00:09:21,560 Continue to participate in the selection of concubines 177 00:09:24,280 --> 00:09:25,880 Blue fish, come out 178 00:09:30,000 --> 00:09:30,920 After being reported by people 179 00:09:31,480 --> 00:09:33,440 Your father bought off illegal teams 180 00:09:33,600 --> 00:09:36,560 Create momentum for you to canvass in Beijing 181 00:09:36,720 --> 00:09:38,480 To plot the position of Crown Princess 182 00:09:38,840 --> 00:09:40,760 Cause a very bad influence inward 183 00:09:42,160 --> 00:09:42,960 You know sin 184 00:09:46,000 --> 00:09:47,280 Looks like you pleaded guilty 185 00:09:47,880 --> 00:09:49,120 Now I declare that 186 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 Suspend Lan Yongfu for investigation 187 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Blue Fish Withdraws from the Final of Princess Selection 188 00:09:56,680 --> 00:09:57,760 Wait a minute 189 00:10:01,680 --> 00:10:03,080 Lan Yongfu canvassed illegally 190 00:10:03,160 --> 00:10:04,840 Suspension of investigation is reasonable 191 00:10:05,560 --> 00:10:07,640 But there are many people outside the palace at this time 192 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Petition for the Blue Family 193 00:10:11,000 --> 00:10:11,840 Do you know that 194 00:10:13,560 --> 00:10:15,040 They are all bottom vendors 195 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 Said Miss Blue was treating them on weekdays 196 00:10:17,080 --> 00:10:18,880 Help each other and love each other 197 00:10:19,560 --> 00:10:21,280 Is a good girl who is ready to help others 198 00:10:21,920 --> 00:10:23,320 Would you like to go and have a look 199 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 What's more, the blue fish is only passively implicated 200 00:10:27,280 --> 00:10:28,240 It wasn't her intention 201 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 You don't have to quit the competition 202 00:10:30,040 --> 00:10:30,920 Your Highness 203 00:10:30,920 --> 00:10:32,480 OK, let's do it 204 00:10:32,480 --> 00:10:34,760 What other questions do you have 205 00:10:34,800 --> 00:10:35,920 No more questions 206 00:10:37,800 --> 00:10:40,000 Blue fish wants to see you 207 00:10:40,360 --> 00:10:41,520 The princess has an appointment 14001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.