Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,995 --> 00:02:25,896
Come on, play your hand.
2
00:02:25,996 --> 00:02:29,666
All right, all right,
take it easy though.
3
00:05:29,929 --> 00:05:31,581
Okay, boys.
4
00:05:31,681 --> 00:05:32,681
Get rid of him.
5
00:05:36,310 --> 00:05:37,663
Right, Mr. Toplar.
6
00:05:42,692 --> 00:05:43,943
Toplar.
7
00:07:01,521 --> 00:07:03,272
Who did this?
8
00:07:05,733 --> 00:07:06,984
Toplar, scar.
9
00:09:00,931 --> 00:09:03,834
Telephone call for Miss Genet.
10
00:09:03,934 --> 00:09:05,269
Miss Jane Genet.
11
00:09:06,687 --> 00:09:09,190
Telephone call for Jane Genet.
12
00:09:17,657 --> 00:09:18,350
Hello?
13
00:09:18,450 --> 00:09:20,601
I have a call for
you from New York, Miss Genet.
14
00:09:20,701 --> 00:09:21,978
Hello?
15
00:09:22,078 --> 00:09:23,062
Hello?
16
00:09:23,162 --> 00:09:24,355
How are you, Jane?
17
00:09:24,455 --> 00:09:25,439
Just fine.
18
00:09:25,539 --> 00:09:26,691
Well, that's good.
19
00:09:26,791 --> 00:09:27,733
I'm glad to hear it.
20
00:09:27,833 --> 00:09:30,736
Or I was, until this call came.
21
00:09:30,836 --> 00:09:32,488
I hate to
interrupt your vacation,
22
00:09:32,588 --> 00:09:35,575
but I want you to take the
next plane to New York.
23
00:09:35,675 --> 00:09:37,827
But Bill, I just got here.
24
00:09:37,927 --> 00:09:39,495
I'm sorry, Jane, I know that,
25
00:09:39,595 --> 00:09:40,830
but it can't be helped.
26
00:09:40,930 --> 00:09:42,873
This is the first vacation I had-
27
00:09:42,973 --> 00:09:44,383
- I'll expect you this evening.
28
00:10:29,019 --> 00:10:31,922
Aw, Jane!
29
00:10:32,022 --> 00:10:33,424
So nice to see you.
30
00:10:33,524 --> 00:10:34,525
You look splendid.
31
00:10:38,112 --> 00:10:38,929
All right.
32
00:10:39,029 --> 00:10:40,029
What's up?
33
00:10:41,532 --> 00:10:43,434
Listen closely, Jane.
34
00:10:43,534 --> 00:10:45,786
I have a very important
assignment for you.
35
00:10:46,912 --> 00:10:48,898
You always like a challenge.
36
00:10:48,998 --> 00:10:50,316
Well, this is it.
37
00:10:50,416 --> 00:10:51,442
It would be nice if I could
38
00:10:51,542 --> 00:10:54,153
finish my vacation, just this once.
39
00:10:54,253 --> 00:10:56,322
You can be instrumental
in saving the lives
40
00:10:56,422 --> 00:10:57,823
of thousands of people.
41
00:10:57,923 --> 00:10:58,784
You-
42
00:10:58,884 --> 00:11:01,202
- Can't Agent 101 handle this?
43
00:11:01,302 --> 00:11:03,579
I do have other agents
working on this case,
44
00:11:03,679 --> 00:11:06,582
but I believe that you're
the only logical agent
45
00:11:06,682 --> 00:11:07,459
for this assignment.
46
00:11:07,559 --> 00:11:09,210
Oh, really, Bill?
47
00:11:09,310 --> 00:11:10,895
I've heard that one before.
48
00:11:11,812 --> 00:11:13,297
Well, this is a little different,
49
00:11:13,397 --> 00:11:15,091
and far more imperative.
50
00:11:15,191 --> 00:11:16,191
Go ahead.
51
00:11:17,401 --> 00:11:19,804
Let me give you a briefing first.
52
00:11:19,904 --> 00:11:21,430
You know that the States are being flooded
53
00:11:21,530 --> 00:11:23,683
with a low grade heroin.
54
00:11:23,783 --> 00:11:26,477
This heroin ring is headed by Ivan Toplar,
55
00:11:26,577 --> 00:11:28,312
and we must get Toplar.
56
00:11:28,412 --> 00:11:29,980
We don't know what he looks like.
57
00:11:30,080 --> 00:11:32,608
He's planted some of his
people in our agency.
58
00:11:32,708 --> 00:11:34,735
Well, what do
you know about Toplar?
59
00:11:34,835 --> 00:11:37,488
The only information we
have is what Agent 99 told us
60
00:11:37,588 --> 00:11:40,324
after he was hit by Toplar's men.
61
00:11:40,424 --> 00:11:42,243
The last sentence he uttered was-
62
00:11:42,343 --> 00:11:46,622
- Well, what
did Agent 99 say, Bill?
63
00:11:46,722 --> 00:11:48,599
"Toplar, scar."
64
00:11:49,683 --> 00:11:51,602
And pointed to his cheek like so.
65
00:11:52,686 --> 00:11:53,713
Oh, I see.
66
00:11:53,813 --> 00:11:56,132
Give me the details pertaining to Toplar.
67
00:11:56,232 --> 00:11:59,260
The only identification
will be this scar.
68
00:11:59,360 --> 00:12:00,220
I don't understand.
69
00:12:00,320 --> 00:12:01,362
Where do I come in?
70
00:12:02,446 --> 00:12:05,926
You may have to eliminate
some of his henchmen.
71
00:12:06,743 --> 00:12:08,452
Another rough assignment.
72
00:12:09,370 --> 00:12:12,022
And we must know what
these hoods look like.
73
00:12:12,122 --> 00:12:14,358
So you see, we must have photographs
74
00:12:14,458 --> 00:12:16,777
of as many of Toplar's men as you can get.
75
00:12:16,877 --> 00:12:19,363
What's so important
about identifying them?
76
00:12:19,463 --> 00:12:20,740
One of them may be Toplar.
77
00:12:20,840 --> 00:12:22,658
That won't be easy.
78
00:12:22,758 --> 00:12:24,118
Well, I'll explain exactly
79
00:12:24,218 --> 00:12:25,911
how you'll get these photographs.
80
00:12:26,011 --> 00:12:28,038
I know Toplar's men are posing as
81
00:12:28,138 --> 00:12:30,140
professional and legitimate businessmen.
82
00:12:31,225 --> 00:12:34,295
This folder contains some of
their names and addresses.
83
00:12:34,395 --> 00:12:36,672
I will feed you whatever leads I can.
84
00:12:36,772 --> 00:12:38,924
How will I know if
these leads are authentic?
85
00:12:39,024 --> 00:12:40,551
In this folder, there is a symbol.
86
00:12:40,651 --> 00:12:42,928
All leads will have this symbol on it.
87
00:12:43,028 --> 00:12:45,181
Put this folder away
and guard it carefully.
88
00:12:45,281 --> 00:12:47,933
This caper will be known as "Highlight 1".
89
00:12:48,033 --> 00:12:50,286
I want you to keep in
constant touch with me.
90
00:12:51,245 --> 00:12:53,397
You must be back in this office
91
00:12:53,497 --> 00:12:56,250
no later than 10 p.m., March 11th.
92
00:12:57,126 --> 00:12:59,295
This is extremely imperative, Jane.
93
00:13:01,130 --> 00:13:02,698
Remember...
94
00:13:02,798 --> 00:13:05,075
You must be back in this office
95
00:13:05,175 --> 00:13:08,053
no later than 10 p.m., March 11th.
96
00:13:18,814 --> 00:13:21,050
Arrangements have been made to implant
97
00:13:21,150 --> 00:13:24,094
an XL17 camera in you.
98
00:13:24,194 --> 00:13:26,931
A slight pressure will trigger the camera
99
00:13:27,031 --> 00:13:28,724
and give us what we need.
100
00:13:28,824 --> 00:13:32,436
You will take pictures of
all important documents.
101
00:13:32,536 --> 00:13:35,689
But most important, I
must have a photograph
102
00:13:35,789 --> 00:13:37,791
of everyone you eliminate.
103
00:13:38,709 --> 00:13:41,170
One of them is Ivan Toplar.
104
00:13:46,300 --> 00:13:47,618
You should be more comfortable
105
00:13:47,718 --> 00:13:50,454
now that I've taken
the bulky bandages off.
106
00:13:50,554 --> 00:13:52,248
There's hardly a scar.
107
00:13:52,348 --> 00:13:54,583
My, you've put makeup on.
108
00:13:54,683 --> 00:13:55,976
You look real pretty.
109
00:13:57,561 --> 00:13:59,380
But how do you feel, dear?
110
00:13:59,480 --> 00:14:01,215
Oh, terrible.
111
00:14:01,315 --> 00:14:02,967
Well, I have something
that will make you
112
00:14:03,067 --> 00:14:04,067
feel a lot better.
113
00:14:11,700 --> 00:14:13,243
Here you are, dear.
114
00:14:19,959 --> 00:14:21,902
What time is it, do you know?
115
00:14:22,002 --> 00:14:23,654
Don't trust anyone.
116
00:14:23,754 --> 00:14:26,382
Toplar's agents are everywhere.
117
00:14:27,383 --> 00:14:29,009
Oh, it's not quite 2:30.
118
00:14:30,844 --> 00:14:31,844
Thank you.
119
00:14:40,270 --> 00:14:42,798
Now, you get some rest, my dear.
120
00:14:42,898 --> 00:14:45,801
That's right, go to sleep.
121
00:14:45,901 --> 00:14:48,178
You'll feel fine when you awake.
122
00:14:48,278 --> 00:14:49,405
I promise.
123
00:15:23,188 --> 00:15:26,926
I took care of her, she
won't be anymore trouble.
124
00:15:27,026 --> 00:15:28,026
Fine.
125
00:18:58,111 --> 00:18:59,138
Say...
126
00:18:59,238 --> 00:19:01,674
Those kids sure can dance, can't they?
127
00:19:03,575 --> 00:19:04,701
Yes, they can.
128
00:19:14,336 --> 00:19:16,238
Staying at this hotel?
129
00:19:16,338 --> 00:19:17,339
Yes, I am.
130
00:19:20,217 --> 00:19:20,910
Me too.
131
00:19:21,010 --> 00:19:22,556
I'm in room 6 if you get lonesome.
132
00:19:28,767 --> 00:19:30,394
Hey, you're a good looking chick.
133
00:19:31,395 --> 00:19:32,395
Thank you.
134
00:19:41,780 --> 00:19:43,031
Say, how about a refill?
135
00:19:44,032 --> 00:19:45,392
That would be nice.
136
00:19:45,492 --> 00:19:46,492
Okay.
137
00:21:44,778 --> 00:21:47,090
Look who's here!
138
00:24:37,409 --> 00:24:39,077
Okay, let's move it.
139
00:24:41,079 --> 00:24:43,039
Let's not have any trouble.
140
00:25:16,573 --> 00:25:18,301
You'll never get away with this!
141
00:25:19,451 --> 00:25:20,451
Where are we going?
142
00:25:21,369 --> 00:25:22,521
Where are you taking me?
143
00:25:22,621 --> 00:25:24,974
You'll know real soon, baby.
144
00:25:25,875 --> 00:25:28,401
You shouldn't of tried to fool me, baby.
145
00:25:28,501 --> 00:25:29,878
Nobody fools me.
146
00:25:44,976 --> 00:25:47,020
You'll never get away with this.
147
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
Get out!
148
00:26:06,665 --> 00:26:08,667
What the hell are you dolling up for?
149
00:26:10,377 --> 00:26:11,753
I said get out!
150
00:26:54,462 --> 00:26:55,363
Yeah?
151
00:26:55,463 --> 00:26:56,198
I have a job.
152
00:26:56,298 --> 00:26:57,324
Right, Mr. T.
153
00:26:57,424 --> 00:26:58,867
It's a woman,
we don't know who she is.
154
00:26:58,967 --> 00:27:00,452
A woman, you don't know who she is?
155
00:27:00,552 --> 00:27:02,245
That's right,
but we know where she lives.
156
00:27:02,345 --> 00:27:03,204
But you know her address.
157
00:27:03,304 --> 00:27:03,998
What is it?
158
00:27:04,098 --> 00:27:07,000
She alone at the
Abbey House, apartment 9Z.
159
00:27:07,100 --> 00:27:08,251
All right, I'll find her.
160
00:27:08,351 --> 00:27:09,878
Now listen, Igor.
161
00:27:09,978 --> 00:27:11,379
This is important.
162
00:27:11,479 --> 00:27:12,505
We need the right hit man.
163
00:27:12,605 --> 00:27:15,091
Dmitri is the man for that job.
164
00:27:15,191 --> 00:27:16,317
I'll get back to you.
165
00:27:40,633 --> 00:27:41,369
Hello.
166
00:27:41,469 --> 00:27:42,619
Dmitri, Igor here.
167
00:27:42,719 --> 00:27:43,536
Hi, Igor.
168
00:27:43,636 --> 00:27:44,371
What's up?
169
00:27:44,471 --> 00:27:45,164
I got a little job for you.
170
00:27:45,264 --> 00:27:46,165
Sure.
171
00:27:46,265 --> 00:27:47,499
I could use the loot.
172
00:27:47,599 --> 00:27:50,077
Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out.
173
00:27:51,144 --> 00:27:52,003
It'll cost you more.
174
00:27:52,103 --> 00:27:52,922
Who is she?
175
00:27:53,022 --> 00:27:54,297
We don't know who she is.
176
00:27:54,397 --> 00:27:56,132
Makes no difference to me.
177
00:27:56,232 --> 00:27:57,425
But where do I make the hit?
178
00:27:57,525 --> 00:27:58,802
This is how you can find her.
179
00:27:58,902 --> 00:28:00,303
This is her address.
180
00:28:00,403 --> 00:28:03,181
Mr. T wants action, and he wants it fast.
181
00:28:03,281 --> 00:28:04,884
This is what I want you to do.
182
00:28:13,291 --> 00:28:14,067
Jill!
183
00:28:14,167 --> 00:28:14,901
Surprise!
184
00:28:15,001 --> 00:28:15,694
How did you get into town?
185
00:28:15,794 --> 00:28:16,570
How are you?
186
00:28:16,670 --> 00:28:18,022
I'm fine.
187
00:31:26,235 --> 00:31:27,485
My god, my god.
188
00:33:19,847 --> 00:33:20,624
Pardon me.
189
00:33:20,724 --> 00:33:22,634
Can you tell me how to
get to this address?
190
00:33:35,113 --> 00:33:37,015
It's been years
since I've been to the zoo.
191
00:33:37,115 --> 00:33:37,891
I remember-
192
00:33:37,991 --> 00:33:39,517
- What is this all about?
193
00:33:39,617 --> 00:33:40,617
Let's sit down.
194
00:33:45,748 --> 00:33:46,748
Are you okay?
195
00:33:48,251 --> 00:33:49,527
Are you all right?
196
00:33:49,627 --> 00:33:50,729
Yes.
197
00:33:51,630 --> 00:33:53,281
The chief wants me to keep an eye on you.
198
00:33:53,381 --> 00:33:55,283
I can take care of myself.
199
00:33:55,383 --> 00:33:58,036
I've been taking care of
myself for a long time.
200
00:33:58,136 --> 00:33:59,412
I'm just following orders.
201
00:33:59,512 --> 00:34:00,538
Sorry.
202
00:34:00,638 --> 00:34:01,638
Let's go.
203
00:34:12,817 --> 00:34:14,719
Flowers are pretty, aren't they?
204
00:34:14,819 --> 00:34:15,845
Not as pretty as you.
205
00:34:15,945 --> 00:34:17,930
You're a very beautiful woman.
206
00:34:18,030 --> 00:34:20,700
It's too bad you're part
of this dangerous business.
207
00:34:22,034 --> 00:34:23,953
Well, somebody's gotta take the risks.
208
00:34:52,481 --> 00:34:53,258
Hello.
209
00:34:53,358 --> 00:34:54,259
Dmitri.
210
00:34:54,359 --> 00:34:55,468
You got the wrong girl.
211
00:34:55,568 --> 00:34:56,886
You gotta be kidding.
212
00:34:56,986 --> 00:34:58,596
That was a real good hit.
213
00:34:58,696 --> 00:35:00,014
Mr. T is awful mad.
214
00:35:00,114 --> 00:35:01,891
All right, all right.
215
00:35:01,991 --> 00:35:03,101
I'll do this for nothing.
216
00:35:03,201 --> 00:35:04,769
And you better not muff it this time.
217
00:35:04,869 --> 00:35:05,646
Yeah, yeah.
218
00:35:05,746 --> 00:35:07,021
Or it's curtains for you.
219
00:35:07,121 --> 00:35:07,897
Now, wait a minute.
220
00:35:07,997 --> 00:35:08,997
Now get her.
221
00:35:09,749 --> 00:35:11,150
Understand?
222
00:35:11,250 --> 00:35:13,653
I don't make the
same mistake twice, not me.
223
00:35:13,753 --> 00:35:15,863
You know where she is, now get her.
224
00:35:15,963 --> 00:35:17,006
Okay, okay.
225
00:37:05,490 --> 00:37:07,263
How could I have gotten the wrong girl?
226
00:37:10,494 --> 00:37:12,180
How could I have made such a mistake?
227
00:37:12,998 --> 00:37:14,408
They should've told me about...
228
00:39:26,213 --> 00:39:28,340
I have a package for you to pick up.
229
00:40:24,396 --> 00:40:25,090
Hello?
230
00:40:25,190 --> 00:40:26,090
Hello, Jane.
231
00:40:26,190 --> 00:40:27,050
How are you?
232
00:40:27,150 --> 00:40:28,926
I had to talk to you.
233
00:40:29,026 --> 00:40:31,026
You know, you made quite
an impression on me.
234
00:40:32,571 --> 00:40:33,572
Atlantis 7.
235
00:40:35,074 --> 00:40:36,784
I didn't expect to hear from you.
236
00:40:37,576 --> 00:40:38,437
Is anything the matter?
237
00:40:38,537 --> 00:40:41,105
No, everything's all right.
238
00:40:41,205 --> 00:40:42,815
I just wanted to talk to you.
239
00:40:42,915 --> 00:40:44,108
And call me Tim.
240
00:40:44,208 --> 00:40:45,860
All right, I'll call you Tim.
241
00:40:45,960 --> 00:40:47,611
Jane, how would you like
242
00:40:47,711 --> 00:40:49,822
to have dinner with me tonight?
243
00:40:49,922 --> 00:40:50,990
And then we'll go dancing.
244
00:40:51,090 --> 00:40:52,091
Oh, I'd love to.
245
00:40:53,050 --> 00:40:53,743
Good.
246
00:40:53,843 --> 00:40:55,744
I could use some good
music and a few laughs.
247
00:40:55,844 --> 00:40:56,745
Where and when?
248
00:40:56,845 --> 00:40:57,955
I'll pick you up at 8.
249
00:40:58,055 --> 00:40:58,747
Right.
250
00:40:58,847 --> 00:40:59,623
See you then.
251
00:40:59,723 --> 00:41:00,459
Goodbye.
252
00:41:00,559 --> 00:41:01,750
Goodbye, beautiful.
253
00:41:01,850 --> 00:41:02,977
Don't keep me waiting.
254
00:41:27,376 --> 00:41:29,153
Oh, I had a marvelous time.
255
00:41:29,253 --> 00:41:31,155
I haven't had so much fun in ages.
256
00:41:31,255 --> 00:41:33,240
I'm glad you agreed
to come up for a nightcap.
257
00:41:33,340 --> 00:41:35,718
Well, it completes
a wonderful evening.
258
00:41:40,764 --> 00:41:41,999
Why don't you sit down?
259
00:41:42,099 --> 00:41:43,392
Make yourself comfortable.
260
00:41:49,648 --> 00:41:50,649
How about a drink?
261
00:41:52,234 --> 00:41:53,485
The night is still young.
262
00:41:55,404 --> 00:41:56,430
Thank you.
263
00:41:56,530 --> 00:41:58,115
I'll be with you in a minute.
264
00:42:18,010 --> 00:42:19,261
Here's to us.
265
00:42:20,512 --> 00:42:23,390
Skull.
266
00:42:37,446 --> 00:42:39,573
You know, I'm crazy about you.
267
00:42:40,699 --> 00:42:42,810
I have been from the moment I saw you.
268
00:42:42,910 --> 00:42:44,228
You know it's against all rules
269
00:42:44,328 --> 00:42:45,829
and regulations for us to...
270
00:46:07,406 --> 00:46:08,766
Hello?
271
00:46:08,866 --> 00:46:09,933
This is Atlantis 7.
272
00:46:10,033 --> 00:46:11,143
Yes?
273
00:46:11,243 --> 00:46:12,887
Put the chief on.
274
00:46:19,501 --> 00:46:20,195
Yeah?
275
00:46:20,295 --> 00:46:21,570
This is Atlantis 7.
276
00:46:21,670 --> 00:46:24,406
I have a message that
you wanted to talk to me.
277
00:46:24,506 --> 00:46:26,575
Oh, I'm glad you called, Tim.
278
00:46:26,675 --> 00:46:27,759
What's up, Chief?
279
00:46:29,177 --> 00:46:30,537
Now, listen.
280
00:46:30,637 --> 00:46:33,165
Drop the investigation of Highlight 1.
281
00:46:33,265 --> 00:46:34,792
Highlight 1?
282
00:46:34,892 --> 00:46:37,544
Agent 73 has disappeared,
we must find her.
283
00:46:37,644 --> 00:46:39,897
I'm afraid Ivan Toplar got to her.
284
00:46:41,148 --> 00:46:42,691
Find Jane.
285
00:46:43,692 --> 00:46:46,804
She should be at the big
race tomorrow with Sam Burr.
286
00:46:46,904 --> 00:46:48,180
At the big race?
287
00:46:48,280 --> 00:46:49,556
I want you to go to
the Horgan Racetrack.
288
00:46:49,656 --> 00:46:52,476
Scout around, you may
come up with something.
289
00:46:52,576 --> 00:46:54,436
Maybe you'll get some kind of lead.
290
00:46:54,536 --> 00:46:55,787
Keep in touch with me.
291
00:46:56,788 --> 00:46:57,788
Will do.
292
00:47:19,227 --> 00:47:20,838
Say, what's happening to me?
293
00:47:20,938 --> 00:47:24,191
I can't get Agent 73,
Jane, out of my mind.
294
00:47:26,234 --> 00:47:27,261
She's a beautiful woman,
295
00:47:27,361 --> 00:47:30,138
but then I've had a
hundred beautiful women,
296
00:47:30,238 --> 00:47:31,490
as beautiful as she.
297
00:47:34,117 --> 00:47:37,020
But there is something
different about her.
298
00:47:37,120 --> 00:47:38,705
I never felt this way before.
299
00:47:39,706 --> 00:47:42,234
I don't want to fall in love with Jane.
300
00:47:42,334 --> 00:47:45,253
That would be too dangerous, and yet...
301
00:48:57,784 --> 00:49:02,265
Well, if Jane and Sam Burr are
here, I sure don't see them.
302
00:49:09,713 --> 00:49:12,049
It is now post time.
303
00:49:22,100 --> 00:49:24,352
The horses are at the gate.
304
00:49:27,814 --> 00:49:28,815
They're off!
305
00:49:30,859 --> 00:49:34,112
Raven breaks out in front
with Tycoon a close second.
306
00:49:36,490 --> 00:49:38,266
As we pass the grandstand,
307
00:49:38,366 --> 00:49:40,852
Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth,
308
00:49:40,952 --> 00:49:42,854
Cannonball, Hail Bridge, Tycoon,
309
00:49:42,954 --> 00:49:44,206
and Raven is out front.
310
00:49:50,712 --> 00:49:52,315
Tycoon is making a...
311
00:49:58,637 --> 00:50:01,123
Running neck and neck in
third and fourth place
312
00:50:01,223 --> 00:50:05,377
is Cannonball, Tycoon,
Sweet Tooth, Big Brian.
313
00:50:05,477 --> 00:50:06,603
Raven is in front.
314
00:50:10,148 --> 00:50:12,300
Hail Bridge is running third.
315
00:50:12,400 --> 00:50:14,678
Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno,
316
00:50:14,778 --> 00:50:17,014
and Big Brian running in that order.
317
00:50:17,114 --> 00:50:19,016
Raven is still in front.
318
00:50:19,116 --> 00:50:21,493
It's Raven all the way!
319
00:50:22,369 --> 00:50:24,062
Into the stretch it's Raven
320
00:50:24,162 --> 00:50:25,747
by a length and a half.
321
00:50:26,623 --> 00:50:29,443
Hail Bridge second, with
Tycoon and Sweet Tooth
322
00:50:29,543 --> 00:50:31,002
third and fourth.
323
00:50:40,303 --> 00:50:43,765
To find Jane here would
be like picking a long shot.
324
00:51:27,475 --> 00:51:29,586
Boy, that last drink was too much.
325
00:51:29,686 --> 00:51:31,088
Too much.
326
00:51:31,188 --> 00:51:33,632
What the hell did they put in it anyway?
327
00:51:33,732 --> 00:51:34,732
Wee!
328
00:51:36,234 --> 00:51:37,135
Oh, yeah.
329
00:51:37,235 --> 00:51:39,346
You're not going to be
much use to me tonight.
330
00:51:39,446 --> 00:51:41,473
Don't worry about me, baby.
331
00:51:41,573 --> 00:51:44,101
I can still take care of you.
332
00:51:44,201 --> 00:51:46,304
Come here, baby.
333
00:52:00,008 --> 00:52:01,159
Hey, hold it.
334
00:52:01,259 --> 00:52:02,344
I'm not ready.
335
00:52:03,261 --> 00:52:06,514
Let me get into something
more comfortable.
336
00:53:53,747 --> 00:53:57,476
I've been waiting for you.
337
00:54:05,383 --> 00:54:07,010
Come on, darling.
338
00:56:15,513 --> 00:56:16,289
Hello?
339
00:56:16,389 --> 00:56:17,389
Tim?
340
00:56:18,349 --> 00:56:19,667
Yes.
341
00:56:19,767 --> 00:56:20,502
What the hell is going on?
342
00:56:20,602 --> 00:56:21,295
You know how imperative it is
343
00:56:21,395 --> 00:56:22,296
that I hear from you every day.
344
00:56:22,396 --> 00:56:25,006
I've dropped the
investigation of Highlight 1.
345
00:56:25,106 --> 00:56:26,007
Have you found Jane?
346
00:56:26,107 --> 00:56:26,925
I must contact her.
347
00:56:27,025 --> 00:56:28,025
Where is she?
348
00:56:28,776 --> 00:56:30,011
I can't locate Jane.
349
00:56:30,111 --> 00:56:30,805
What do you mean
you can't locate Jane?
350
00:56:30,905 --> 00:56:33,139
What the hell have you been doing?
351
00:56:33,239 --> 00:56:34,933
She seems to have dropped
out of sight completely.
352
00:56:35,033 --> 00:56:35,809
What's the matter?
353
00:56:35,909 --> 00:56:36,644
You lost interest in Jane?
354
00:56:36,744 --> 00:56:38,436
You know how I feel about her.
355
00:56:38,536 --> 00:56:39,437
Now, you listen.
356
00:56:39,537 --> 00:56:41,189
It is imperative that we find Jane.
357
00:56:41,289 --> 00:56:42,273
This is top priority.
358
00:56:42,373 --> 00:56:43,274
Do I make myself clear?
359
00:56:43,374 --> 00:56:44,374
Right.
360
00:58:07,000 --> 00:58:10,628
Gave us a lot of
trouble, but we got you.
361
00:58:11,838 --> 00:58:14,108
You don't like it, huh?
362
00:58:16,467 --> 00:58:17,861
You little bitch!
363
00:58:47,040 --> 00:58:48,040
Damn it!
364
00:58:49,626 --> 00:58:50,818
Hey, Greta.
365
00:58:50,918 --> 00:58:52,278
Look who's here.
366
00:58:52,378 --> 00:58:53,947
Remember her?
367
00:58:54,047 --> 00:58:55,548
Ah, it's you!
368
00:58:57,801 --> 00:59:00,078
How nice to see you again.
369
00:59:00,178 --> 00:59:01,554
Give it to her.
370
00:59:03,306 --> 00:59:04,707
Let her have it!
371
00:59:04,807 --> 00:59:07,119
She does not look
so pretty now, does she?
372
00:59:09,145 --> 00:59:10,438
Give me a glass of water.
373
00:59:12,190 --> 00:59:13,466
Please.
374
00:59:13,566 --> 00:59:14,842
Oh, of course.
375
00:59:14,942 --> 00:59:16,719
We must get some nice, cold water
376
00:59:16,819 --> 00:59:18,529
for our capitalistic pig.
377
00:59:23,076 --> 00:59:24,227
Here you are, my dear.
378
00:59:24,327 --> 00:59:25,687
Just what you asked for.
379
00:59:25,787 --> 00:59:28,432
A nice glass of cold water.
380
00:59:39,467 --> 00:59:41,452
I haven't eaten all day.
381
00:59:41,552 --> 00:59:42,552
I'm starved.
382
00:59:44,597 --> 00:59:46,124
How about some food, Greta?
383
00:59:46,224 --> 00:59:47,000
All right.
384
00:59:47,100 --> 00:59:48,100
All right.
385
00:59:49,352 --> 00:59:51,955
I'll get some sandwiches and drinks.
386
01:00:00,697 --> 01:00:01,390
Yeah?
387
01:00:01,490 --> 01:00:03,266
Igor, Mr. T wants to talk to you.
388
01:00:03,366 --> 01:00:04,767
He just got a long distance call,
389
01:00:04,867 --> 01:00:05,644
he'll be with you in a few minutes.
390
01:00:05,744 --> 01:00:06,894
Stay on the wire.
391
01:00:06,994 --> 01:00:07,994
Okay.
392
01:00:37,024 --> 01:00:38,051
Hello, Igor.
393
01:00:38,151 --> 01:00:40,053
You've got Agent 737.
394
01:00:40,153 --> 01:00:42,013
Yeah, Mr. T, we've got her.
395
01:00:42,113 --> 01:00:42,890
You have, huh?
396
01:00:42,990 --> 01:00:44,432
I thought so.
397
01:00:44,532 --> 01:00:46,643
You know we always do our job.
398
01:00:46,743 --> 01:00:48,061
Now, you're not to hurt her,
399
01:00:48,161 --> 01:00:50,813
and I want you to let her go.
400
01:00:50,913 --> 01:00:51,913
Let her go?
401
01:00:53,916 --> 01:00:54,942
I don't understand.
402
01:00:55,042 --> 01:00:58,071
You don't have to understand.
403
01:00:58,171 --> 01:00:59,547
Whatever you say, Mr. T.
404
01:02:36,394 --> 01:02:37,895
You wanted to speak to me?
405
01:02:39,522 --> 01:02:41,424
It's about Agent 73.
406
01:02:41,524 --> 01:02:43,676
She should've been here by now.
407
01:02:43,776 --> 01:02:44,927
Look at the time.
408
01:02:45,027 --> 01:02:46,237
You see what time it is?
409
01:02:47,280 --> 01:02:49,557
So, she'll be here
tomorrow, or the next day.
410
01:02:49,657 --> 01:02:51,058
You don't understand.
411
01:02:51,158 --> 01:02:52,059
What do you mean?
412
01:02:52,159 --> 01:02:55,396
Agent 73 is on a rough assignment.
413
01:02:55,496 --> 01:02:57,398
She's out to get Ivan Toplar.
414
01:02:57,498 --> 01:02:59,776
Mm, Ivan Toplar.
415
01:02:59,876 --> 01:03:02,445
Head of the dope
racket that we're after.
416
01:03:02,545 --> 01:03:03,446
Yeah?
417
01:03:03,546 --> 01:03:04,906
We don't know what he looks like,
418
01:03:05,006 --> 01:03:06,199
except for one clue.
419
01:03:06,299 --> 01:03:07,825
Agent 99 told one of our men
420
01:03:07,925 --> 01:03:10,203
that Toplar has a scar on his cheek.
421
01:03:10,303 --> 01:03:12,580
What's this all about, Bill?
422
01:03:12,680 --> 01:03:15,583
Agent 73 is supposed to get him.
423
01:03:15,683 --> 01:03:17,168
But why the panic button?
424
01:03:17,268 --> 01:03:18,461
She'll get him.
425
01:03:18,561 --> 01:03:19,796
Why are you so upset?
426
01:03:19,896 --> 01:03:23,466
She has a camera implanted
in her left breast.
427
01:03:23,566 --> 01:03:25,301
I'm damned worried.
428
01:03:25,401 --> 01:03:26,928
What do you mean?
429
01:03:27,028 --> 01:03:29,931
That camera in her
breast is set to go off
430
01:03:30,031 --> 01:03:31,782
at 10 o'clock tonight.
431
01:03:32,658 --> 01:03:33,352
Look at the time!
432
01:03:33,452 --> 01:03:35,912
It's, by God, almost 10 o'clock now.
433
01:03:36,954 --> 01:03:39,582
If she isn't here by then,
she's in serious trouble.
434
01:03:40,541 --> 01:03:44,237
You actually mean you have a
bomb implanted in her breast?
435
01:03:44,337 --> 01:03:45,446
If she's not here by now,
436
01:03:45,546 --> 01:03:46,864
then Toplar's men must have her.
437
01:03:46,964 --> 01:03:49,992
She's better off dead than in
the hands of those monsters.
438
01:03:50,092 --> 01:03:52,829
No, you wouldn't do a
thing like that to Jane.
439
01:03:52,929 --> 01:03:54,472
A camera that'll explode?
440
01:03:56,098 --> 01:03:57,458
I tell you, she's better off dead
441
01:03:57,558 --> 01:03:59,352
than in the hands of those monsters!
442
01:04:01,354 --> 01:04:02,755
It was a mistake to think that Jane
443
01:04:02,855 --> 01:04:04,106
could handle Ivan Toplar.
444
01:04:06,984 --> 01:04:07,719
Jane!
445
01:04:07,819 --> 01:04:09,512
Oh, thank God she's here.
446
01:04:09,612 --> 01:04:11,389
We don't have any time to lose.
447
01:04:11,489 --> 01:04:13,641
Get an ambulance to my office immediately.
448
01:04:13,741 --> 01:04:14,475
Hurry!
449
01:04:14,575 --> 01:04:15,394
This is an emergency!
450
01:04:15,494 --> 01:04:16,769
Can't we do anything?
451
01:04:16,869 --> 01:04:18,354
Don't touch her.
452
01:04:18,454 --> 01:04:20,356
My God, we can't
just leave her there.
453
01:04:20,456 --> 01:04:22,900
The ambulance will
be her in a few seconds.
454
01:04:23,000 --> 01:04:24,686
Don't touch her.
455
01:04:59,787 --> 01:05:02,440
I left the film on the projector.
456
01:05:02,540 --> 01:05:04,375
I just want to see the stills.
457
01:05:06,544 --> 01:05:08,446
I don't want to see any documents.
458
01:05:08,546 --> 01:05:09,322
Okay.
459
01:05:09,422 --> 01:05:10,282
Hold it for a while.
460
01:05:10,382 --> 01:05:12,033
Jane will be here any minute.
461
01:05:12,133 --> 01:05:13,075
Hello, Bill.
462
01:05:13,175 --> 01:05:14,175
Art.
463
01:05:18,264 --> 01:05:19,290
All right, go ahead, Art.
464
01:05:19,390 --> 01:05:20,390
Let it roll.
465
01:05:24,311 --> 01:05:25,338
Mhm.
466
01:05:25,438 --> 01:05:26,689
No scar on that one.
467
01:05:30,693 --> 01:05:32,053
Lisa Torren.
468
01:05:32,153 --> 01:05:33,220
She still around?
469
01:05:33,320 --> 01:05:35,424
Was around.
470
01:05:40,661 --> 01:05:42,079
Put the next still on, Art.
471
01:05:50,421 --> 01:05:51,421
Go ahead, roll.
472
01:05:54,091 --> 01:05:56,202
We're not having much luck, are we?
473
01:05:56,302 --> 01:05:57,970
It doesn't seem that way.
474
01:06:03,601 --> 01:06:05,853
What a bloody mess.
475
01:06:08,355 --> 01:06:09,715
Say...
476
01:06:09,815 --> 01:06:11,609
That's Igor Stosky.
477
01:06:12,568 --> 01:06:15,338
So, he's back in the States.
478
01:06:19,116 --> 01:06:20,743
Never saw him before.
479
01:06:24,622 --> 01:06:26,983
Hey, what's Tim doing here?
480
01:06:27,083 --> 01:06:28,109
Oh, I suppose I must've
481
01:06:28,209 --> 01:06:29,853
accidentally triggered the camera.
482
01:06:30,878 --> 01:06:32,905
You really have a thing for him?
483
01:06:33,005 --> 01:06:34,131
I guess I do.
484
01:06:36,217 --> 01:06:37,217
Tim.
485
01:06:38,260 --> 01:06:39,261
It's Toplar.
486
01:06:44,225 --> 01:06:45,577
That's him.
487
01:06:49,146 --> 01:06:50,981
My god, that's Toplar!
488
01:06:52,525 --> 01:06:53,984
I can't believe it.
489
01:06:55,152 --> 01:06:56,487
That's ridiculous.
490
01:06:58,531 --> 01:07:00,282
See that X on his earlobe?
491
01:07:02,785 --> 01:07:04,620
It's just a coincidence.
492
01:07:05,663 --> 01:07:06,439
It's Toplar.
493
01:07:06,539 --> 01:07:07,539
Let's get him.
494
01:07:08,791 --> 01:07:11,569
Bill, please let me handle this.
495
01:07:11,669 --> 01:07:13,320
I'll get him.
496
01:07:13,420 --> 01:07:14,822
I don't think you should.
497
01:07:14,922 --> 01:07:15,699
Please.
498
01:07:15,799 --> 01:07:17,633
I said I'll take care of him.
499
01:07:35,693 --> 01:07:37,720
What a fool I've been.
500
01:07:37,820 --> 01:07:39,722
He's been using me.
501
01:07:39,822 --> 01:07:41,724
I really thought he loved me,
502
01:07:41,824 --> 01:07:43,659
and all the time he was using me.
503
01:07:44,702 --> 01:07:47,480
I thought I finally found the man I love.
504
01:07:47,580 --> 01:07:50,483
The man I could spend
the rest of my life with.
505
01:07:50,583 --> 01:07:53,486
The man who could be the
father of my children.
506
01:07:53,586 --> 01:07:55,713
A house in the country, like other women.
507
01:07:56,547 --> 01:07:58,365
Oh, what's the use?
508
01:07:58,465 --> 01:08:00,944
What a fool I've been.
509
01:08:23,824 --> 01:08:24,824
Jane.
510
01:08:26,035 --> 01:08:27,812
Thank god you've safe.
511
01:08:27,912 --> 01:08:30,481
My god, you feel so cold.
512
01:08:30,581 --> 01:08:32,108
Why are you dressed like this?
513
01:08:32,208 --> 01:08:34,519
I left my coat in the car.
514
01:08:45,179 --> 01:08:45,871
Jane, I love you.
515
01:08:45,971 --> 01:08:46,971
Don't you understand?
516
01:08:48,098 --> 01:08:49,098
Really?
517
01:08:58,609 --> 01:09:00,670
What's wrong, Jane?
518
01:09:17,503 --> 01:09:20,614
I want you to know everything
there is to know about me.
519
01:09:20,714 --> 01:09:22,366
You must let me explain.
520
01:09:22,466 --> 01:09:24,910
I want to wipe the slate clean.
521
01:09:25,010 --> 01:09:28,539
I've been involved in
some deals that, well,
522
01:09:28,639 --> 01:09:31,292
I don't know how to tell you, but I must.
523
01:09:31,392 --> 01:09:32,877
I was a fool.
524
01:09:32,977 --> 01:09:35,421
I wanted to make money fast, real fast.
525
01:09:35,521 --> 01:09:38,774
I didn't care how I
did it, who I betrayed.
526
01:09:39,733 --> 01:09:41,151
But I'm ready to make amends.
527
01:09:42,486 --> 01:09:44,405
Jane, marry me.
528
01:09:46,282 --> 01:09:47,282
I love you.
529
01:09:48,784 --> 01:09:49,768
Don't you understand?
530
01:09:49,868 --> 01:09:51,161
I want you to be my wife.
531
01:09:52,288 --> 01:09:53,414
What's wrong with you?
532
01:09:55,791 --> 01:09:56,791
Jane, no.
533
01:10:46,091 --> 01:10:47,368
Hello?
534
01:10:47,468 --> 01:10:48,619
Hello, Jane?
535
01:10:48,719 --> 01:10:49,719
How are you, Jane?
536
01:10:50,846 --> 01:10:53,374
Say, I'm glad I found you at home.
537
01:10:53,474 --> 01:10:56,377
Something really big is
going on in Istanbul.
538
01:10:56,477 --> 01:10:57,254
Oh, Bill, I-
539
01:10:57,354 --> 01:10:59,505
- I want you to
go out there immediately.
540
01:10:59,605 --> 01:11:00,631
Bill, please.
541
01:11:00,731 --> 01:11:01,632
Listen.
542
01:11:01,732 --> 01:11:04,234
Just go on this assignment to Istanbul.
543
01:11:05,235 --> 01:11:07,346
I tell you, I'm
through, I'm finished.
544
01:11:07,446 --> 01:11:09,723
You couldn't stop,
Jane, and you know it.
545
01:11:09,823 --> 01:11:11,892
This business is in your blood,
546
01:11:11,992 --> 01:11:14,828
and I want you to be on
the next plane to Istanbul.
547
01:11:16,622 --> 01:11:18,332
The answer is still no.
548
01:11:25,631 --> 01:11:26,532
Ladies and gentlemen,
549
01:11:26,632 --> 01:11:28,384
please fasten your seat belts.
550
01:11:29,593 --> 01:11:33,865
We will be landing in
Istanbul Airport in 5 minutes.
35853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.