All language subtitles for Double Agent 73 (Doris Wishman, 1974).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,995 --> 00:02:25,896 Come on, play your hand. 2 00:02:25,996 --> 00:02:29,666 All right, all right, take it easy though. 3 00:05:29,929 --> 00:05:31,581 Okay, boys. 4 00:05:31,681 --> 00:05:32,681 Get rid of him. 5 00:05:36,310 --> 00:05:37,663 Right, Mr. Toplar. 6 00:05:42,692 --> 00:05:43,943 Toplar. 7 00:07:01,521 --> 00:07:03,272 Who did this? 8 00:07:05,733 --> 00:07:06,984 Toplar, scar. 9 00:09:00,931 --> 00:09:03,834 Telephone call for Miss Genet. 10 00:09:03,934 --> 00:09:05,269 Miss Jane Genet. 11 00:09:06,687 --> 00:09:09,190 Telephone call for Jane Genet. 12 00:09:17,657 --> 00:09:18,350 Hello? 13 00:09:18,450 --> 00:09:20,601 I have a call for you from New York, Miss Genet. 14 00:09:20,701 --> 00:09:21,978 Hello? 15 00:09:22,078 --> 00:09:23,062 Hello? 16 00:09:23,162 --> 00:09:24,355 How are you, Jane? 17 00:09:24,455 --> 00:09:25,439 Just fine. 18 00:09:25,539 --> 00:09:26,691 Well, that's good. 19 00:09:26,791 --> 00:09:27,733 I'm glad to hear it. 20 00:09:27,833 --> 00:09:30,736 Or I was, until this call came. 21 00:09:30,836 --> 00:09:32,488 I hate to interrupt your vacation, 22 00:09:32,588 --> 00:09:35,575 but I want you to take the next plane to New York. 23 00:09:35,675 --> 00:09:37,827 But Bill, I just got here. 24 00:09:37,927 --> 00:09:39,495 I'm sorry, Jane, I know that, 25 00:09:39,595 --> 00:09:40,830 but it can't be helped. 26 00:09:40,930 --> 00:09:42,873 This is the first vacation I had- 27 00:09:42,973 --> 00:09:44,383 - I'll expect you this evening. 28 00:10:29,019 --> 00:10:31,922 Aw, Jane! 29 00:10:32,022 --> 00:10:33,424 So nice to see you. 30 00:10:33,524 --> 00:10:34,525 You look splendid. 31 00:10:38,112 --> 00:10:38,929 All right. 32 00:10:39,029 --> 00:10:40,029 What's up? 33 00:10:41,532 --> 00:10:43,434 Listen closely, Jane. 34 00:10:43,534 --> 00:10:45,786 I have a very important assignment for you. 35 00:10:46,912 --> 00:10:48,898 You always like a challenge. 36 00:10:48,998 --> 00:10:50,316 Well, this is it. 37 00:10:50,416 --> 00:10:51,442 It would be nice if I could 38 00:10:51,542 --> 00:10:54,153 finish my vacation, just this once. 39 00:10:54,253 --> 00:10:56,322 You can be instrumental in saving the lives 40 00:10:56,422 --> 00:10:57,823 of thousands of people. 41 00:10:57,923 --> 00:10:58,784 You- 42 00:10:58,884 --> 00:11:01,202 - Can't Agent 101 handle this? 43 00:11:01,302 --> 00:11:03,579 I do have other agents working on this case, 44 00:11:03,679 --> 00:11:06,582 but I believe that you're the only logical agent 45 00:11:06,682 --> 00:11:07,459 for this assignment. 46 00:11:07,559 --> 00:11:09,210 Oh, really, Bill? 47 00:11:09,310 --> 00:11:10,895 I've heard that one before. 48 00:11:11,812 --> 00:11:13,297 Well, this is a little different, 49 00:11:13,397 --> 00:11:15,091 and far more imperative. 50 00:11:15,191 --> 00:11:16,191 Go ahead. 51 00:11:17,401 --> 00:11:19,804 Let me give you a briefing first. 52 00:11:19,904 --> 00:11:21,430 You know that the States are being flooded 53 00:11:21,530 --> 00:11:23,683 with a low grade heroin. 54 00:11:23,783 --> 00:11:26,477 This heroin ring is headed by Ivan Toplar, 55 00:11:26,577 --> 00:11:28,312 and we must get Toplar. 56 00:11:28,412 --> 00:11:29,980 We don't know what he looks like. 57 00:11:30,080 --> 00:11:32,608 He's planted some of his people in our agency. 58 00:11:32,708 --> 00:11:34,735 Well, what do you know about Toplar? 59 00:11:34,835 --> 00:11:37,488 The only information we have is what Agent 99 told us 60 00:11:37,588 --> 00:11:40,324 after he was hit by Toplar's men. 61 00:11:40,424 --> 00:11:42,243 The last sentence he uttered was- 62 00:11:42,343 --> 00:11:46,622 - Well, what did Agent 99 say, Bill? 63 00:11:46,722 --> 00:11:48,599 "Toplar, scar." 64 00:11:49,683 --> 00:11:51,602 And pointed to his cheek like so. 65 00:11:52,686 --> 00:11:53,713 Oh, I see. 66 00:11:53,813 --> 00:11:56,132 Give me the details pertaining to Toplar. 67 00:11:56,232 --> 00:11:59,260 The only identification will be this scar. 68 00:11:59,360 --> 00:12:00,220 I don't understand. 69 00:12:00,320 --> 00:12:01,362 Where do I come in? 70 00:12:02,446 --> 00:12:05,926 You may have to eliminate some of his henchmen. 71 00:12:06,743 --> 00:12:08,452 Another rough assignment. 72 00:12:09,370 --> 00:12:12,022 And we must know what these hoods look like. 73 00:12:12,122 --> 00:12:14,358 So you see, we must have photographs 74 00:12:14,458 --> 00:12:16,777 of as many of Toplar's men as you can get. 75 00:12:16,877 --> 00:12:19,363 What's so important about identifying them? 76 00:12:19,463 --> 00:12:20,740 One of them may be Toplar. 77 00:12:20,840 --> 00:12:22,658 That won't be easy. 78 00:12:22,758 --> 00:12:24,118 Well, I'll explain exactly 79 00:12:24,218 --> 00:12:25,911 how you'll get these photographs. 80 00:12:26,011 --> 00:12:28,038 I know Toplar's men are posing as 81 00:12:28,138 --> 00:12:30,140 professional and legitimate businessmen. 82 00:12:31,225 --> 00:12:34,295 This folder contains some of their names and addresses. 83 00:12:34,395 --> 00:12:36,672 I will feed you whatever leads I can. 84 00:12:36,772 --> 00:12:38,924 How will I know if these leads are authentic? 85 00:12:39,024 --> 00:12:40,551 In this folder, there is a symbol. 86 00:12:40,651 --> 00:12:42,928 All leads will have this symbol on it. 87 00:12:43,028 --> 00:12:45,181 Put this folder away and guard it carefully. 88 00:12:45,281 --> 00:12:47,933 This caper will be known as "Highlight 1". 89 00:12:48,033 --> 00:12:50,286 I want you to keep in constant touch with me. 90 00:12:51,245 --> 00:12:53,397 You must be back in this office 91 00:12:53,497 --> 00:12:56,250 no later than 10 p.m., March 11th. 92 00:12:57,126 --> 00:12:59,295 This is extremely imperative, Jane. 93 00:13:01,130 --> 00:13:02,698 Remember... 94 00:13:02,798 --> 00:13:05,075 You must be back in this office 95 00:13:05,175 --> 00:13:08,053 no later than 10 p.m., March 11th. 96 00:13:18,814 --> 00:13:21,050 Arrangements have been made to implant 97 00:13:21,150 --> 00:13:24,094 an XL17 camera in you. 98 00:13:24,194 --> 00:13:26,931 A slight pressure will trigger the camera 99 00:13:27,031 --> 00:13:28,724 and give us what we need. 100 00:13:28,824 --> 00:13:32,436 You will take pictures of all important documents. 101 00:13:32,536 --> 00:13:35,689 But most important, I must have a photograph 102 00:13:35,789 --> 00:13:37,791 of everyone you eliminate. 103 00:13:38,709 --> 00:13:41,170 One of them is Ivan Toplar. 104 00:13:46,300 --> 00:13:47,618 You should be more comfortable 105 00:13:47,718 --> 00:13:50,454 now that I've taken the bulky bandages off. 106 00:13:50,554 --> 00:13:52,248 There's hardly a scar. 107 00:13:52,348 --> 00:13:54,583 My, you've put makeup on. 108 00:13:54,683 --> 00:13:55,976 You look real pretty. 109 00:13:57,561 --> 00:13:59,380 But how do you feel, dear? 110 00:13:59,480 --> 00:14:01,215 Oh, terrible. 111 00:14:01,315 --> 00:14:02,967 Well, I have something that will make you 112 00:14:03,067 --> 00:14:04,067 feel a lot better. 113 00:14:11,700 --> 00:14:13,243 Here you are, dear. 114 00:14:19,959 --> 00:14:21,902 What time is it, do you know? 115 00:14:22,002 --> 00:14:23,654 Don't trust anyone. 116 00:14:23,754 --> 00:14:26,382 Toplar's agents are everywhere. 117 00:14:27,383 --> 00:14:29,009 Oh, it's not quite 2:30. 118 00:14:30,844 --> 00:14:31,844 Thank you. 119 00:14:40,270 --> 00:14:42,798 Now, you get some rest, my dear. 120 00:14:42,898 --> 00:14:45,801 That's right, go to sleep. 121 00:14:45,901 --> 00:14:48,178 You'll feel fine when you awake. 122 00:14:48,278 --> 00:14:49,405 I promise. 123 00:15:23,188 --> 00:15:26,926 I took care of her, she won't be anymore trouble. 124 00:15:27,026 --> 00:15:28,026 Fine. 125 00:18:58,111 --> 00:18:59,138 Say... 126 00:18:59,238 --> 00:19:01,674 Those kids sure can dance, can't they? 127 00:19:03,575 --> 00:19:04,701 Yes, they can. 128 00:19:14,336 --> 00:19:16,238 Staying at this hotel? 129 00:19:16,338 --> 00:19:17,339 Yes, I am. 130 00:19:20,217 --> 00:19:20,910 Me too. 131 00:19:21,010 --> 00:19:22,556 I'm in room 6 if you get lonesome. 132 00:19:28,767 --> 00:19:30,394 Hey, you're a good looking chick. 133 00:19:31,395 --> 00:19:32,395 Thank you. 134 00:19:41,780 --> 00:19:43,031 Say, how about a refill? 135 00:19:44,032 --> 00:19:45,392 That would be nice. 136 00:19:45,492 --> 00:19:46,492 Okay. 137 00:21:44,778 --> 00:21:47,090 Look who's here! 138 00:24:37,409 --> 00:24:39,077 Okay, let's move it. 139 00:24:41,079 --> 00:24:43,039 Let's not have any trouble. 140 00:25:16,573 --> 00:25:18,301 You'll never get away with this! 141 00:25:19,451 --> 00:25:20,451 Where are we going? 142 00:25:21,369 --> 00:25:22,521 Where are you taking me? 143 00:25:22,621 --> 00:25:24,974 You'll know real soon, baby. 144 00:25:25,875 --> 00:25:28,401 You shouldn't of tried to fool me, baby. 145 00:25:28,501 --> 00:25:29,878 Nobody fools me. 146 00:25:44,976 --> 00:25:47,020 You'll never get away with this. 147 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 Get out! 148 00:26:06,665 --> 00:26:08,667 What the hell are you dolling up for? 149 00:26:10,377 --> 00:26:11,753 I said get out! 150 00:26:54,462 --> 00:26:55,363 Yeah? 151 00:26:55,463 --> 00:26:56,198 I have a job. 152 00:26:56,298 --> 00:26:57,324 Right, Mr. T. 153 00:26:57,424 --> 00:26:58,867 It's a woman, we don't know who she is. 154 00:26:58,967 --> 00:27:00,452 A woman, you don't know who she is? 155 00:27:00,552 --> 00:27:02,245 That's right, but we know where she lives. 156 00:27:02,345 --> 00:27:03,204 But you know her address. 157 00:27:03,304 --> 00:27:03,998 What is it? 158 00:27:04,098 --> 00:27:07,000 She alone at the Abbey House, apartment 9Z. 159 00:27:07,100 --> 00:27:08,251 All right, I'll find her. 160 00:27:08,351 --> 00:27:09,878 Now listen, Igor. 161 00:27:09,978 --> 00:27:11,379 This is important. 162 00:27:11,479 --> 00:27:12,505 We need the right hit man. 163 00:27:12,605 --> 00:27:15,091 Dmitri is the man for that job. 164 00:27:15,191 --> 00:27:16,317 I'll get back to you. 165 00:27:40,633 --> 00:27:41,369 Hello. 166 00:27:41,469 --> 00:27:42,619 Dmitri, Igor here. 167 00:27:42,719 --> 00:27:43,536 Hi, Igor. 168 00:27:43,636 --> 00:27:44,371 What's up? 169 00:27:44,471 --> 00:27:45,164 I got a little job for you. 170 00:27:45,264 --> 00:27:46,165 Sure. 171 00:27:46,265 --> 00:27:47,499 I could use the loot. 172 00:27:47,599 --> 00:27:50,077 Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out. 173 00:27:51,144 --> 00:27:52,003 It'll cost you more. 174 00:27:52,103 --> 00:27:52,922 Who is she? 175 00:27:53,022 --> 00:27:54,297 We don't know who she is. 176 00:27:54,397 --> 00:27:56,132 Makes no difference to me. 177 00:27:56,232 --> 00:27:57,425 But where do I make the hit? 178 00:27:57,525 --> 00:27:58,802 This is how you can find her. 179 00:27:58,902 --> 00:28:00,303 This is her address. 180 00:28:00,403 --> 00:28:03,181 Mr. T wants action, and he wants it fast. 181 00:28:03,281 --> 00:28:04,884 This is what I want you to do. 182 00:28:13,291 --> 00:28:14,067 Jill! 183 00:28:14,167 --> 00:28:14,901 Surprise! 184 00:28:15,001 --> 00:28:15,694 How did you get into town? 185 00:28:15,794 --> 00:28:16,570 How are you? 186 00:28:16,670 --> 00:28:18,022 I'm fine. 187 00:31:26,235 --> 00:31:27,485 My god, my god. 188 00:33:19,847 --> 00:33:20,624 Pardon me. 189 00:33:20,724 --> 00:33:22,634 Can you tell me how to get to this address? 190 00:33:35,113 --> 00:33:37,015 It's been years since I've been to the zoo. 191 00:33:37,115 --> 00:33:37,891 I remember- 192 00:33:37,991 --> 00:33:39,517 - What is this all about? 193 00:33:39,617 --> 00:33:40,617 Let's sit down. 194 00:33:45,748 --> 00:33:46,748 Are you okay? 195 00:33:48,251 --> 00:33:49,527 Are you all right? 196 00:33:49,627 --> 00:33:50,729 Yes. 197 00:33:51,630 --> 00:33:53,281 The chief wants me to keep an eye on you. 198 00:33:53,381 --> 00:33:55,283 I can take care of myself. 199 00:33:55,383 --> 00:33:58,036 I've been taking care of myself for a long time. 200 00:33:58,136 --> 00:33:59,412 I'm just following orders. 201 00:33:59,512 --> 00:34:00,538 Sorry. 202 00:34:00,638 --> 00:34:01,638 Let's go. 203 00:34:12,817 --> 00:34:14,719 Flowers are pretty, aren't they? 204 00:34:14,819 --> 00:34:15,845 Not as pretty as you. 205 00:34:15,945 --> 00:34:17,930 You're a very beautiful woman. 206 00:34:18,030 --> 00:34:20,700 It's too bad you're part of this dangerous business. 207 00:34:22,034 --> 00:34:23,953 Well, somebody's gotta take the risks. 208 00:34:52,481 --> 00:34:53,258 Hello. 209 00:34:53,358 --> 00:34:54,259 Dmitri. 210 00:34:54,359 --> 00:34:55,468 You got the wrong girl. 211 00:34:55,568 --> 00:34:56,886 You gotta be kidding. 212 00:34:56,986 --> 00:34:58,596 That was a real good hit. 213 00:34:58,696 --> 00:35:00,014 Mr. T is awful mad. 214 00:35:00,114 --> 00:35:01,891 All right, all right. 215 00:35:01,991 --> 00:35:03,101 I'll do this for nothing. 216 00:35:03,201 --> 00:35:04,769 And you better not muff it this time. 217 00:35:04,869 --> 00:35:05,646 Yeah, yeah. 218 00:35:05,746 --> 00:35:07,021 Or it's curtains for you. 219 00:35:07,121 --> 00:35:07,897 Now, wait a minute. 220 00:35:07,997 --> 00:35:08,997 Now get her. 221 00:35:09,749 --> 00:35:11,150 Understand? 222 00:35:11,250 --> 00:35:13,653 I don't make the same mistake twice, not me. 223 00:35:13,753 --> 00:35:15,863 You know where she is, now get her. 224 00:35:15,963 --> 00:35:17,006 Okay, okay. 225 00:37:05,490 --> 00:37:07,263 How could I have gotten the wrong girl? 226 00:37:10,494 --> 00:37:12,180 How could I have made such a mistake? 227 00:37:12,998 --> 00:37:14,408 They should've told me about... 228 00:39:26,213 --> 00:39:28,340 I have a package for you to pick up. 229 00:40:24,396 --> 00:40:25,090 Hello? 230 00:40:25,190 --> 00:40:26,090 Hello, Jane. 231 00:40:26,190 --> 00:40:27,050 How are you? 232 00:40:27,150 --> 00:40:28,926 I had to talk to you. 233 00:40:29,026 --> 00:40:31,026 You know, you made quite an impression on me. 234 00:40:32,571 --> 00:40:33,572 Atlantis 7. 235 00:40:35,074 --> 00:40:36,784 I didn't expect to hear from you. 236 00:40:37,576 --> 00:40:38,437 Is anything the matter? 237 00:40:38,537 --> 00:40:41,105 No, everything's all right. 238 00:40:41,205 --> 00:40:42,815 I just wanted to talk to you. 239 00:40:42,915 --> 00:40:44,108 And call me Tim. 240 00:40:44,208 --> 00:40:45,860 All right, I'll call you Tim. 241 00:40:45,960 --> 00:40:47,611 Jane, how would you like 242 00:40:47,711 --> 00:40:49,822 to have dinner with me tonight? 243 00:40:49,922 --> 00:40:50,990 And then we'll go dancing. 244 00:40:51,090 --> 00:40:52,091 Oh, I'd love to. 245 00:40:53,050 --> 00:40:53,743 Good. 246 00:40:53,843 --> 00:40:55,744 I could use some good music and a few laughs. 247 00:40:55,844 --> 00:40:56,745 Where and when? 248 00:40:56,845 --> 00:40:57,955 I'll pick you up at 8. 249 00:40:58,055 --> 00:40:58,747 Right. 250 00:40:58,847 --> 00:40:59,623 See you then. 251 00:40:59,723 --> 00:41:00,459 Goodbye. 252 00:41:00,559 --> 00:41:01,750 Goodbye, beautiful. 253 00:41:01,850 --> 00:41:02,977 Don't keep me waiting. 254 00:41:27,376 --> 00:41:29,153 Oh, I had a marvelous time. 255 00:41:29,253 --> 00:41:31,155 I haven't had so much fun in ages. 256 00:41:31,255 --> 00:41:33,240 I'm glad you agreed to come up for a nightcap. 257 00:41:33,340 --> 00:41:35,718 Well, it completes a wonderful evening. 258 00:41:40,764 --> 00:41:41,999 Why don't you sit down? 259 00:41:42,099 --> 00:41:43,392 Make yourself comfortable. 260 00:41:49,648 --> 00:41:50,649 How about a drink? 261 00:41:52,234 --> 00:41:53,485 The night is still young. 262 00:41:55,404 --> 00:41:56,430 Thank you. 263 00:41:56,530 --> 00:41:58,115 I'll be with you in a minute. 264 00:42:18,010 --> 00:42:19,261 Here's to us. 265 00:42:20,512 --> 00:42:23,390 Skull. 266 00:42:37,446 --> 00:42:39,573 You know, I'm crazy about you. 267 00:42:40,699 --> 00:42:42,810 I have been from the moment I saw you. 268 00:42:42,910 --> 00:42:44,228 You know it's against all rules 269 00:42:44,328 --> 00:42:45,829 and regulations for us to... 270 00:46:07,406 --> 00:46:08,766 Hello? 271 00:46:08,866 --> 00:46:09,933 This is Atlantis 7. 272 00:46:10,033 --> 00:46:11,143 Yes? 273 00:46:11,243 --> 00:46:12,887 Put the chief on. 274 00:46:19,501 --> 00:46:20,195 Yeah? 275 00:46:20,295 --> 00:46:21,570 This is Atlantis 7. 276 00:46:21,670 --> 00:46:24,406 I have a message that you wanted to talk to me. 277 00:46:24,506 --> 00:46:26,575 Oh, I'm glad you called, Tim. 278 00:46:26,675 --> 00:46:27,759 What's up, Chief? 279 00:46:29,177 --> 00:46:30,537 Now, listen. 280 00:46:30,637 --> 00:46:33,165 Drop the investigation of Highlight 1. 281 00:46:33,265 --> 00:46:34,792 Highlight 1? 282 00:46:34,892 --> 00:46:37,544 Agent 73 has disappeared, we must find her. 283 00:46:37,644 --> 00:46:39,897 I'm afraid Ivan Toplar got to her. 284 00:46:41,148 --> 00:46:42,691 Find Jane. 285 00:46:43,692 --> 00:46:46,804 She should be at the big race tomorrow with Sam Burr. 286 00:46:46,904 --> 00:46:48,180 At the big race? 287 00:46:48,280 --> 00:46:49,556 I want you to go to the Horgan Racetrack. 288 00:46:49,656 --> 00:46:52,476 Scout around, you may come up with something. 289 00:46:52,576 --> 00:46:54,436 Maybe you'll get some kind of lead. 290 00:46:54,536 --> 00:46:55,787 Keep in touch with me. 291 00:46:56,788 --> 00:46:57,788 Will do. 292 00:47:19,227 --> 00:47:20,838 Say, what's happening to me? 293 00:47:20,938 --> 00:47:24,191 I can't get Agent 73, Jane, out of my mind. 294 00:47:26,234 --> 00:47:27,261 She's a beautiful woman, 295 00:47:27,361 --> 00:47:30,138 but then I've had a hundred beautiful women, 296 00:47:30,238 --> 00:47:31,490 as beautiful as she. 297 00:47:34,117 --> 00:47:37,020 But there is something different about her. 298 00:47:37,120 --> 00:47:38,705 I never felt this way before. 299 00:47:39,706 --> 00:47:42,234 I don't want to fall in love with Jane. 300 00:47:42,334 --> 00:47:45,253 That would be too dangerous, and yet... 301 00:48:57,784 --> 00:49:02,265 Well, if Jane and Sam Burr are here, I sure don't see them. 302 00:49:09,713 --> 00:49:12,049 It is now post time. 303 00:49:22,100 --> 00:49:24,352 The horses are at the gate. 304 00:49:27,814 --> 00:49:28,815 They're off! 305 00:49:30,859 --> 00:49:34,112 Raven breaks out in front with Tycoon a close second. 306 00:49:36,490 --> 00:49:38,266 As we pass the grandstand, 307 00:49:38,366 --> 00:49:40,852 Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth, 308 00:49:40,952 --> 00:49:42,854 Cannonball, Hail Bridge, Tycoon, 309 00:49:42,954 --> 00:49:44,206 and Raven is out front. 310 00:49:50,712 --> 00:49:52,315 Tycoon is making a... 311 00:49:58,637 --> 00:50:01,123 Running neck and neck in third and fourth place 312 00:50:01,223 --> 00:50:05,377 is Cannonball, Tycoon, Sweet Tooth, Big Brian. 313 00:50:05,477 --> 00:50:06,603 Raven is in front. 314 00:50:10,148 --> 00:50:12,300 Hail Bridge is running third. 315 00:50:12,400 --> 00:50:14,678 Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno, 316 00:50:14,778 --> 00:50:17,014 and Big Brian running in that order. 317 00:50:17,114 --> 00:50:19,016 Raven is still in front. 318 00:50:19,116 --> 00:50:21,493 It's Raven all the way! 319 00:50:22,369 --> 00:50:24,062 Into the stretch it's Raven 320 00:50:24,162 --> 00:50:25,747 by a length and a half. 321 00:50:26,623 --> 00:50:29,443 Hail Bridge second, with Tycoon and Sweet Tooth 322 00:50:29,543 --> 00:50:31,002 third and fourth. 323 00:50:40,303 --> 00:50:43,765 To find Jane here would be like picking a long shot. 324 00:51:27,475 --> 00:51:29,586 Boy, that last drink was too much. 325 00:51:29,686 --> 00:51:31,088 Too much. 326 00:51:31,188 --> 00:51:33,632 What the hell did they put in it anyway? 327 00:51:33,732 --> 00:51:34,732 Wee! 328 00:51:36,234 --> 00:51:37,135 Oh, yeah. 329 00:51:37,235 --> 00:51:39,346 You're not going to be much use to me tonight. 330 00:51:39,446 --> 00:51:41,473 Don't worry about me, baby. 331 00:51:41,573 --> 00:51:44,101 I can still take care of you. 332 00:51:44,201 --> 00:51:46,304 Come here, baby. 333 00:52:00,008 --> 00:52:01,159 Hey, hold it. 334 00:52:01,259 --> 00:52:02,344 I'm not ready. 335 00:52:03,261 --> 00:52:06,514 Let me get into something more comfortable. 336 00:53:53,747 --> 00:53:57,476 I've been waiting for you. 337 00:54:05,383 --> 00:54:07,010 Come on, darling. 338 00:56:15,513 --> 00:56:16,289 Hello? 339 00:56:16,389 --> 00:56:17,389 Tim? 340 00:56:18,349 --> 00:56:19,667 Yes. 341 00:56:19,767 --> 00:56:20,502 What the hell is going on? 342 00:56:20,602 --> 00:56:21,295 You know how imperative it is 343 00:56:21,395 --> 00:56:22,296 that I hear from you every day. 344 00:56:22,396 --> 00:56:25,006 I've dropped the investigation of Highlight 1. 345 00:56:25,106 --> 00:56:26,007 Have you found Jane? 346 00:56:26,107 --> 00:56:26,925 I must contact her. 347 00:56:27,025 --> 00:56:28,025 Where is she? 348 00:56:28,776 --> 00:56:30,011 I can't locate Jane. 349 00:56:30,111 --> 00:56:30,805 What do you mean you can't locate Jane? 350 00:56:30,905 --> 00:56:33,139 What the hell have you been doing? 351 00:56:33,239 --> 00:56:34,933 She seems to have dropped out of sight completely. 352 00:56:35,033 --> 00:56:35,809 What's the matter? 353 00:56:35,909 --> 00:56:36,644 You lost interest in Jane? 354 00:56:36,744 --> 00:56:38,436 You know how I feel about her. 355 00:56:38,536 --> 00:56:39,437 Now, you listen. 356 00:56:39,537 --> 00:56:41,189 It is imperative that we find Jane. 357 00:56:41,289 --> 00:56:42,273 This is top priority. 358 00:56:42,373 --> 00:56:43,274 Do I make myself clear? 359 00:56:43,374 --> 00:56:44,374 Right. 360 00:58:07,000 --> 00:58:10,628 Gave us a lot of trouble, but we got you. 361 00:58:11,838 --> 00:58:14,108 You don't like it, huh? 362 00:58:16,467 --> 00:58:17,861 You little bitch! 363 00:58:47,040 --> 00:58:48,040 Damn it! 364 00:58:49,626 --> 00:58:50,818 Hey, Greta. 365 00:58:50,918 --> 00:58:52,278 Look who's here. 366 00:58:52,378 --> 00:58:53,947 Remember her? 367 00:58:54,047 --> 00:58:55,548 Ah, it's you! 368 00:58:57,801 --> 00:59:00,078 How nice to see you again. 369 00:59:00,178 --> 00:59:01,554 Give it to her. 370 00:59:03,306 --> 00:59:04,707 Let her have it! 371 00:59:04,807 --> 00:59:07,119 She does not look so pretty now, does she? 372 00:59:09,145 --> 00:59:10,438 Give me a glass of water. 373 00:59:12,190 --> 00:59:13,466 Please. 374 00:59:13,566 --> 00:59:14,842 Oh, of course. 375 00:59:14,942 --> 00:59:16,719 We must get some nice, cold water 376 00:59:16,819 --> 00:59:18,529 for our capitalistic pig. 377 00:59:23,076 --> 00:59:24,227 Here you are, my dear. 378 00:59:24,327 --> 00:59:25,687 Just what you asked for. 379 00:59:25,787 --> 00:59:28,432 A nice glass of cold water. 380 00:59:39,467 --> 00:59:41,452 I haven't eaten all day. 381 00:59:41,552 --> 00:59:42,552 I'm starved. 382 00:59:44,597 --> 00:59:46,124 How about some food, Greta? 383 00:59:46,224 --> 00:59:47,000 All right. 384 00:59:47,100 --> 00:59:48,100 All right. 385 00:59:49,352 --> 00:59:51,955 I'll get some sandwiches and drinks. 386 01:00:00,697 --> 01:00:01,390 Yeah? 387 01:00:01,490 --> 01:00:03,266 Igor, Mr. T wants to talk to you. 388 01:00:03,366 --> 01:00:04,767 He just got a long distance call, 389 01:00:04,867 --> 01:00:05,644 he'll be with you in a few minutes. 390 01:00:05,744 --> 01:00:06,894 Stay on the wire. 391 01:00:06,994 --> 01:00:07,994 Okay. 392 01:00:37,024 --> 01:00:38,051 Hello, Igor. 393 01:00:38,151 --> 01:00:40,053 You've got Agent 737. 394 01:00:40,153 --> 01:00:42,013 Yeah, Mr. T, we've got her. 395 01:00:42,113 --> 01:00:42,890 You have, huh? 396 01:00:42,990 --> 01:00:44,432 I thought so. 397 01:00:44,532 --> 01:00:46,643 You know we always do our job. 398 01:00:46,743 --> 01:00:48,061 Now, you're not to hurt her, 399 01:00:48,161 --> 01:00:50,813 and I want you to let her go. 400 01:00:50,913 --> 01:00:51,913 Let her go? 401 01:00:53,916 --> 01:00:54,942 I don't understand. 402 01:00:55,042 --> 01:00:58,071 You don't have to understand. 403 01:00:58,171 --> 01:00:59,547 Whatever you say, Mr. T. 404 01:02:36,394 --> 01:02:37,895 You wanted to speak to me? 405 01:02:39,522 --> 01:02:41,424 It's about Agent 73. 406 01:02:41,524 --> 01:02:43,676 She should've been here by now. 407 01:02:43,776 --> 01:02:44,927 Look at the time. 408 01:02:45,027 --> 01:02:46,237 You see what time it is? 409 01:02:47,280 --> 01:02:49,557 So, she'll be here tomorrow, or the next day. 410 01:02:49,657 --> 01:02:51,058 You don't understand. 411 01:02:51,158 --> 01:02:52,059 What do you mean? 412 01:02:52,159 --> 01:02:55,396 Agent 73 is on a rough assignment. 413 01:02:55,496 --> 01:02:57,398 She's out to get Ivan Toplar. 414 01:02:57,498 --> 01:02:59,776 Mm, Ivan Toplar. 415 01:02:59,876 --> 01:03:02,445 Head of the dope racket that we're after. 416 01:03:02,545 --> 01:03:03,446 Yeah? 417 01:03:03,546 --> 01:03:04,906 We don't know what he looks like, 418 01:03:05,006 --> 01:03:06,199 except for one clue. 419 01:03:06,299 --> 01:03:07,825 Agent 99 told one of our men 420 01:03:07,925 --> 01:03:10,203 that Toplar has a scar on his cheek. 421 01:03:10,303 --> 01:03:12,580 What's this all about, Bill? 422 01:03:12,680 --> 01:03:15,583 Agent 73 is supposed to get him. 423 01:03:15,683 --> 01:03:17,168 But why the panic button? 424 01:03:17,268 --> 01:03:18,461 She'll get him. 425 01:03:18,561 --> 01:03:19,796 Why are you so upset? 426 01:03:19,896 --> 01:03:23,466 She has a camera implanted in her left breast. 427 01:03:23,566 --> 01:03:25,301 I'm damned worried. 428 01:03:25,401 --> 01:03:26,928 What do you mean? 429 01:03:27,028 --> 01:03:29,931 That camera in her breast is set to go off 430 01:03:30,031 --> 01:03:31,782 at 10 o'clock tonight. 431 01:03:32,658 --> 01:03:33,352 Look at the time! 432 01:03:33,452 --> 01:03:35,912 It's, by God, almost 10 o'clock now. 433 01:03:36,954 --> 01:03:39,582 If she isn't here by then, she's in serious trouble. 434 01:03:40,541 --> 01:03:44,237 You actually mean you have a bomb implanted in her breast? 435 01:03:44,337 --> 01:03:45,446 If she's not here by now, 436 01:03:45,546 --> 01:03:46,864 then Toplar's men must have her. 437 01:03:46,964 --> 01:03:49,992 She's better off dead than in the hands of those monsters. 438 01:03:50,092 --> 01:03:52,829 No, you wouldn't do a thing like that to Jane. 439 01:03:52,929 --> 01:03:54,472 A camera that'll explode? 440 01:03:56,098 --> 01:03:57,458 I tell you, she's better off dead 441 01:03:57,558 --> 01:03:59,352 than in the hands of those monsters! 442 01:04:01,354 --> 01:04:02,755 It was a mistake to think that Jane 443 01:04:02,855 --> 01:04:04,106 could handle Ivan Toplar. 444 01:04:06,984 --> 01:04:07,719 Jane! 445 01:04:07,819 --> 01:04:09,512 Oh, thank God she's here. 446 01:04:09,612 --> 01:04:11,389 We don't have any time to lose. 447 01:04:11,489 --> 01:04:13,641 Get an ambulance to my office immediately. 448 01:04:13,741 --> 01:04:14,475 Hurry! 449 01:04:14,575 --> 01:04:15,394 This is an emergency! 450 01:04:15,494 --> 01:04:16,769 Can't we do anything? 451 01:04:16,869 --> 01:04:18,354 Don't touch her. 452 01:04:18,454 --> 01:04:20,356 My God, we can't just leave her there. 453 01:04:20,456 --> 01:04:22,900 The ambulance will be her in a few seconds. 454 01:04:23,000 --> 01:04:24,686 Don't touch her. 455 01:04:59,787 --> 01:05:02,440 I left the film on the projector. 456 01:05:02,540 --> 01:05:04,375 I just want to see the stills. 457 01:05:06,544 --> 01:05:08,446 I don't want to see any documents. 458 01:05:08,546 --> 01:05:09,322 Okay. 459 01:05:09,422 --> 01:05:10,282 Hold it for a while. 460 01:05:10,382 --> 01:05:12,033 Jane will be here any minute. 461 01:05:12,133 --> 01:05:13,075 Hello, Bill. 462 01:05:13,175 --> 01:05:14,175 Art. 463 01:05:18,264 --> 01:05:19,290 All right, go ahead, Art. 464 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 Let it roll. 465 01:05:24,311 --> 01:05:25,338 Mhm. 466 01:05:25,438 --> 01:05:26,689 No scar on that one. 467 01:05:30,693 --> 01:05:32,053 Lisa Torren. 468 01:05:32,153 --> 01:05:33,220 She still around? 469 01:05:33,320 --> 01:05:35,424 Was around. 470 01:05:40,661 --> 01:05:42,079 Put the next still on, Art. 471 01:05:50,421 --> 01:05:51,421 Go ahead, roll. 472 01:05:54,091 --> 01:05:56,202 We're not having much luck, are we? 473 01:05:56,302 --> 01:05:57,970 It doesn't seem that way. 474 01:06:03,601 --> 01:06:05,853 What a bloody mess. 475 01:06:08,355 --> 01:06:09,715 Say... 476 01:06:09,815 --> 01:06:11,609 That's Igor Stosky. 477 01:06:12,568 --> 01:06:15,338 So, he's back in the States. 478 01:06:19,116 --> 01:06:20,743 Never saw him before. 479 01:06:24,622 --> 01:06:26,983 Hey, what's Tim doing here? 480 01:06:27,083 --> 01:06:28,109 Oh, I suppose I must've 481 01:06:28,209 --> 01:06:29,853 accidentally triggered the camera. 482 01:06:30,878 --> 01:06:32,905 You really have a thing for him? 483 01:06:33,005 --> 01:06:34,131 I guess I do. 484 01:06:36,217 --> 01:06:37,217 Tim. 485 01:06:38,260 --> 01:06:39,261 It's Toplar. 486 01:06:44,225 --> 01:06:45,577 That's him. 487 01:06:49,146 --> 01:06:50,981 My god, that's Toplar! 488 01:06:52,525 --> 01:06:53,984 I can't believe it. 489 01:06:55,152 --> 01:06:56,487 That's ridiculous. 490 01:06:58,531 --> 01:07:00,282 See that X on his earlobe? 491 01:07:02,785 --> 01:07:04,620 It's just a coincidence. 492 01:07:05,663 --> 01:07:06,439 It's Toplar. 493 01:07:06,539 --> 01:07:07,539 Let's get him. 494 01:07:08,791 --> 01:07:11,569 Bill, please let me handle this. 495 01:07:11,669 --> 01:07:13,320 I'll get him. 496 01:07:13,420 --> 01:07:14,822 I don't think you should. 497 01:07:14,922 --> 01:07:15,699 Please. 498 01:07:15,799 --> 01:07:17,633 I said I'll take care of him. 499 01:07:35,693 --> 01:07:37,720 What a fool I've been. 500 01:07:37,820 --> 01:07:39,722 He's been using me. 501 01:07:39,822 --> 01:07:41,724 I really thought he loved me, 502 01:07:41,824 --> 01:07:43,659 and all the time he was using me. 503 01:07:44,702 --> 01:07:47,480 I thought I finally found the man I love. 504 01:07:47,580 --> 01:07:50,483 The man I could spend the rest of my life with. 505 01:07:50,583 --> 01:07:53,486 The man who could be the father of my children. 506 01:07:53,586 --> 01:07:55,713 A house in the country, like other women. 507 01:07:56,547 --> 01:07:58,365 Oh, what's the use? 508 01:07:58,465 --> 01:08:00,944 What a fool I've been. 509 01:08:23,824 --> 01:08:24,824 Jane. 510 01:08:26,035 --> 01:08:27,812 Thank god you've safe. 511 01:08:27,912 --> 01:08:30,481 My god, you feel so cold. 512 01:08:30,581 --> 01:08:32,108 Why are you dressed like this? 513 01:08:32,208 --> 01:08:34,519 I left my coat in the car. 514 01:08:45,179 --> 01:08:45,871 Jane, I love you. 515 01:08:45,971 --> 01:08:46,971 Don't you understand? 516 01:08:48,098 --> 01:08:49,098 Really? 517 01:08:58,609 --> 01:09:00,670 What's wrong, Jane? 518 01:09:17,503 --> 01:09:20,614 I want you to know everything there is to know about me. 519 01:09:20,714 --> 01:09:22,366 You must let me explain. 520 01:09:22,466 --> 01:09:24,910 I want to wipe the slate clean. 521 01:09:25,010 --> 01:09:28,539 I've been involved in some deals that, well, 522 01:09:28,639 --> 01:09:31,292 I don't know how to tell you, but I must. 523 01:09:31,392 --> 01:09:32,877 I was a fool. 524 01:09:32,977 --> 01:09:35,421 I wanted to make money fast, real fast. 525 01:09:35,521 --> 01:09:38,774 I didn't care how I did it, who I betrayed. 526 01:09:39,733 --> 01:09:41,151 But I'm ready to make amends. 527 01:09:42,486 --> 01:09:44,405 Jane, marry me. 528 01:09:46,282 --> 01:09:47,282 I love you. 529 01:09:48,784 --> 01:09:49,768 Don't you understand? 530 01:09:49,868 --> 01:09:51,161 I want you to be my wife. 531 01:09:52,288 --> 01:09:53,414 What's wrong with you? 532 01:09:55,791 --> 01:09:56,791 Jane, no. 533 01:10:46,091 --> 01:10:47,368 Hello? 534 01:10:47,468 --> 01:10:48,619 Hello, Jane? 535 01:10:48,719 --> 01:10:49,719 How are you, Jane? 536 01:10:50,846 --> 01:10:53,374 Say, I'm glad I found you at home. 537 01:10:53,474 --> 01:10:56,377 Something really big is going on in Istanbul. 538 01:10:56,477 --> 01:10:57,254 Oh, Bill, I- 539 01:10:57,354 --> 01:10:59,505 - I want you to go out there immediately. 540 01:10:59,605 --> 01:11:00,631 Bill, please. 541 01:11:00,731 --> 01:11:01,632 Listen. 542 01:11:01,732 --> 01:11:04,234 Just go on this assignment to Istanbul. 543 01:11:05,235 --> 01:11:07,346 I tell you, I'm through, I'm finished. 544 01:11:07,446 --> 01:11:09,723 You couldn't stop, Jane, and you know it. 545 01:11:09,823 --> 01:11:11,892 This business is in your blood, 546 01:11:11,992 --> 01:11:14,828 and I want you to be on the next plane to Istanbul. 547 01:11:16,622 --> 01:11:18,332 The answer is still no. 548 01:11:25,631 --> 01:11:26,532 Ladies and gentlemen, 549 01:11:26,632 --> 01:11:28,384 please fasten your seat belts. 550 01:11:29,593 --> 01:11:33,865 We will be landing in Istanbul Airport in 5 minutes. 35853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.