Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:36,570 --> 00:01:40,050
[Destined]
3
00:01:40,759 --> 00:01:43,030
[Episode 19]
4
00:01:44,460 --> 00:01:45,630
This is the official uniform
5
00:01:45,630 --> 00:01:46,979
you'll be wearing every day?
6
00:01:49,039 --> 00:01:49,920
You look like a night watchman.
7
00:01:53,150 --> 00:01:53,780
Forget it.
8
00:01:54,580 --> 00:01:56,130
I'm just a loser who depends on my wife anyway.
9
00:01:56,640 --> 00:01:58,150
Someone also said that
10
00:01:58,610 --> 00:02:00,040
they didn't want me to be an official.
11
00:02:00,040 --> 00:02:00,920
But now...
12
00:02:01,550 --> 00:02:02,520
Yes, yes.
13
00:02:02,690 --> 00:02:04,200
You're such a glib-tongued beauty.
14
00:02:04,200 --> 00:02:05,370
You are the most handsome
15
00:02:05,580 --> 00:02:06,760
night watchman out there.
16
00:02:08,150 --> 00:02:08,940
Forget about me,
17
00:02:09,699 --> 00:02:11,510
your outfit and accessories are so plain.
18
00:02:11,510 --> 00:02:12,770
You're just like when Wenjun was selling wine.
19
00:02:12,770 --> 00:02:13,860
We look like
20
00:02:14,320 --> 00:02:15,370
a good match.
21
00:02:15,830 --> 00:02:16,970
Now you're just bragging.
22
00:02:17,300 --> 00:02:18,480
Do you think you're like Sima Xiangru?
23
00:02:19,360 --> 00:02:20,280
Now that you mentioned it,
24
00:02:20,790 --> 00:02:22,090
we do have something in common.
25
00:02:23,390 --> 00:02:24,520
And that is, our wives
26
00:02:24,610 --> 00:02:25,700
both have good taste.
27
00:02:26,079 --> 00:02:26,829
Oh, enough.
28
00:02:26,920 --> 00:02:28,510
Quick, sit down and eat.
29
00:02:29,860 --> 00:02:30,570
Eat up.
30
00:03:21,730 --> 00:03:22,780
This is a cup for drinking water.
31
00:03:23,030 --> 00:03:24,329
The ones in the Yamen might not be clean.
32
00:03:24,329 --> 00:03:25,170
Young Master, take it with you.
33
00:03:25,340 --> 00:03:25,930
Alright.
34
00:03:25,930 --> 00:03:26,810
This is your money pouch.
35
00:03:26,810 --> 00:03:27,690
It contains 60 coppers.
36
00:03:28,150 --> 00:03:29,120
Young Master, don't waste it.
37
00:03:30,040 --> 00:03:31,430
Besides your daily meal allowance,
38
00:03:31,560 --> 00:03:33,110
the money for treating your colleagues
39
00:03:33,110 --> 00:03:33,870
is in there too.
40
00:03:34,030 --> 00:03:34,829
Young Madam said
41
00:03:34,920 --> 00:03:36,050
it's your first time reporting for duty.
42
00:03:36,130 --> 00:03:37,390
You have to treat the other colleagues to something.
43
00:03:37,600 --> 00:03:39,200
But you can't spend too much.
44
00:03:39,200 --> 00:03:40,170
40 to 50 copper coins should be just right.
45
00:03:40,380 --> 00:03:41,430
Got it.
46
00:03:41,430 --> 00:03:42,310
There's also this.
47
00:03:42,690 --> 00:03:44,070
You can eat it when you're hungry.
48
00:03:44,829 --> 00:03:46,130
I'm going to work,
49
00:03:46,130 --> 00:03:47,390
not to visit graves.
50
00:03:47,100 --> 00:03:48,650
[Youzhou Fuya]
51
00:03:47,390 --> 00:03:48,520
Why do I need to bring fruits with me?
52
00:03:50,079 --> 00:03:51,210
I used to take care of
53
00:03:51,210 --> 00:03:52,390
all these trivial matters.
54
00:03:52,890 --> 00:03:54,240
What if you can't
55
00:03:54,610 --> 00:03:55,920
take care of yourself on your own?
56
00:03:57,010 --> 00:03:57,680
How about
57
00:03:58,480 --> 00:03:59,530
I go with you?
58
00:03:59,530 --> 00:04:00,200
Alright, enough.
59
00:04:00,830 --> 00:04:01,790
This is my first time
60
00:04:01,790 --> 00:04:02,930
working on my own.
61
00:04:03,050 --> 00:04:03,640
It is also the first step
62
00:04:03,640 --> 00:04:04,990
I must take to settle in Youzhou.
63
00:04:05,950 --> 00:04:07,000
I'm going to start this stage
64
00:04:07,000 --> 00:04:08,350
on the right foot.
65
00:04:08,350 --> 00:04:08,890
You...
66
00:04:09,440 --> 00:04:10,190
Don't make trouble.
67
00:04:12,670 --> 00:04:13,260
Go back.
68
00:04:25,860 --> 00:04:26,870
Excuse me, I...
69
00:04:28,840 --> 00:04:29,600
I'm the new...
70
00:04:33,250 --> 00:04:33,920
Hurry up.
71
00:04:34,050 --> 00:04:35,180
Everyone is waiting for you.
72
00:04:35,730 --> 00:04:36,320
Okay.
73
00:04:44,050 --> 00:04:45,100
I'm new here.
74
00:04:45,810 --> 00:04:46,570
Excuse me, um...
75
00:04:47,280 --> 00:04:48,500
You are Gu Jiusi?
76
00:04:48,830 --> 00:04:49,550
Yes.
77
00:04:50,010 --> 00:04:50,890
Brother, how should I address you?
78
00:04:50,890 --> 00:04:51,860
Who are you calling brother?
79
00:04:52,820 --> 00:04:53,960
I'm your superior.
80
00:04:54,630 --> 00:04:56,480
Call me Officer from now on.
81
00:04:57,820 --> 00:04:58,790
Yes, Officer.
82
00:05:10,170 --> 00:05:11,930
Oh, yes. Here's a little something
83
00:05:11,930 --> 00:05:12,690
for everyone here...
84
00:05:16,640 --> 00:05:17,270
Boss.
85
00:05:17,350 --> 00:05:18,110
This pouch must be
86
00:05:18,230 --> 00:05:19,280
filled with gold.
87
00:05:22,640 --> 00:05:23,530
For us?
88
00:05:24,320 --> 00:05:24,870
Yes.
89
00:05:30,620 --> 00:05:31,590
It's just a small gift.
90
00:05:31,590 --> 00:05:32,720
It's nothing much.
91
00:05:35,420 --> 00:05:37,060
I thought it would be silver taels.
92
00:05:37,090 --> 00:05:38,920
Turned out it's just copper coins.
93
00:05:40,370 --> 00:05:41,960
Are you messing with me?
94
00:05:44,940 --> 00:05:46,960
You're a rich young master.
95
00:05:47,130 --> 00:05:48,560
Do you think we're some beggars you can
96
00:05:48,560 --> 00:05:49,860
dismiss with a few coins?
97
00:05:50,740 --> 00:05:51,540
Wang Cong.
98
00:05:52,550 --> 00:05:53,890
He'll be your shift partner today.
99
00:05:54,310 --> 00:05:55,490
Take him on a street patrol.
100
00:05:56,120 --> 00:05:57,840
Don't let him slack off.
101
00:05:58,260 --> 00:05:58,890
Yes.
102
00:05:59,270 --> 00:06:00,690
Guys, get to work.
103
00:06:07,200 --> 00:06:07,920
Let's go.
104
00:06:16,530 --> 00:06:18,080
[Cosmetics]
105
00:06:25,260 --> 00:06:26,060
Young Madam.
106
00:06:26,360 --> 00:06:27,870
Aren't we here to check the market?
107
00:06:27,870 --> 00:06:29,460
Why are we just walking past these
108
00:06:29,460 --> 00:06:30,430
cosmetics stalls without taking a look?
109
00:06:31,900 --> 00:06:33,080
There's no need to look at the cosmetics
110
00:06:33,120 --> 00:06:34,000
sold in this kind of stall.
111
00:06:34,420 --> 00:06:35,130
Why not?
112
00:06:36,270 --> 00:06:38,280
Cosmetic powders are extremely delicate.
113
00:06:38,700 --> 00:06:40,010
They should avoid wind and direct sunlight.
114
00:06:40,430 --> 00:06:42,270
Even improper sealing could result in dampness,
115
00:06:42,400 --> 00:06:44,370
affecting the color and quality of the goods.
116
00:06:44,840 --> 00:06:45,380
He's willing to display
117
00:06:45,380 --> 00:06:46,600
the cosmetics like he's displaying vegetables.
118
00:06:47,060 --> 00:06:47,940
It can only prove that
119
00:06:47,940 --> 00:06:49,500
his cosmetics are made of low-quality lead powder.
120
00:06:49,920 --> 00:06:51,090
Such cosmetics
121
00:06:51,220 --> 00:06:52,400
look heavy and dull on the skin.
122
00:06:52,520 --> 00:06:53,450
They can even damage your skin.
123
00:06:53,909 --> 00:06:54,659
It's better not to use them.
124
00:06:54,830 --> 00:06:56,010
They can even damage the skin?
125
00:06:56,340 --> 00:06:57,650
Then why are people still buying them?
126
00:06:59,280 --> 00:07:00,630
No matter how poor a girl is,
127
00:07:00,670 --> 00:07:02,100
she still has a love for beauty.
128
00:07:03,020 --> 00:07:04,160
Even if she has to spend less on other things,
129
00:07:04,280 --> 00:07:04,950
she would still want to
130
00:07:04,950 --> 00:07:05,920
doll up and look prettier.
131
00:07:06,420 --> 00:07:06,970
These vendors are making use
132
00:07:06,970 --> 00:07:08,230
of their love for beauty
133
00:07:08,480 --> 00:07:09,740
to sell them these low-quality cosmetics.
134
00:07:10,500 --> 00:07:12,720
We can't make money like this.
135
00:07:16,080 --> 00:07:17,050
Let's go to the front.
136
00:07:17,340 --> 00:07:17,890
Letโs go.
137
00:07:29,980 --> 00:07:31,120
Mr. Cat.
138
00:07:31,750 --> 00:07:32,840
Donโt scratch me, okay?
139
00:07:42,460 --> 00:07:43,970
What are you waiting for?
140
00:07:43,970 --> 00:07:44,850
Go help.
141
00:07:49,220 --> 00:07:49,890
Let me do it.
142
00:07:53,880 --> 00:07:54,970
Are- are you...
143
00:07:57,659 --> 00:07:58,920
Vegetables for sale!
144
00:07:58,920 --> 00:08:00,010
Selling them for cheap.
145
00:08:00,980 --> 00:08:01,860
There's enough for everyone.
146
00:08:02,240 --> 00:08:03,040
Don't snatch, don't snatch!
147
00:08:03,040 --> 00:08:05,770
There's enough for everyone, no need to fight!
148
00:08:06,650 --> 00:08:08,330
There's enough for everyone!
149
00:08:08,580 --> 00:08:09,550
Don't fight, don't fight!
150
00:08:09,930 --> 00:08:11,650
Don't...
151
00:08:11,860 --> 00:08:12,990
There's no need. There's no need!
152
00:08:15,120 --> 00:08:15,850
Stop fighting!
153
00:08:18,750 --> 00:08:19,460
Stop fighting!
154
00:08:19,460 --> 00:08:20,090
You hit me?
155
00:08:20,090 --> 00:08:20,850
Hit me?
156
00:08:22,400 --> 00:08:23,450
What are you doing?
157
00:08:29,250 --> 00:08:30,000
Brother Wang.
158
00:08:30,630 --> 00:08:32,350
What else can I do?
159
00:08:32,650 --> 00:08:34,580
No, don't call me brother.
160
00:08:34,870 --> 00:08:36,090
You are my brother.
161
00:08:36,549 --> 00:08:37,690
Don't do anything.
162
00:08:39,750 --> 00:08:41,299
Please spare my life.
163
00:08:42,480 --> 00:08:43,860
Look at you, so dramatic.
164
00:09:05,910 --> 00:09:06,710
What is this?
165
00:09:06,960 --> 00:09:08,050
This is peach blossom powder.
166
00:09:21,200 --> 00:09:22,000
What about this?
167
00:09:22,460 --> 00:09:23,680
This is pearl cream.
168
00:09:23,680 --> 00:09:25,400
But this one is more expensive.
169
00:09:25,520 --> 00:09:26,910
This box costs more than 300 coppers.
170
00:09:29,300 --> 00:09:30,820
There are a lot of things in this shop.
171
00:09:31,030 --> 00:09:32,080
But I see
172
00:09:32,080 --> 00:09:33,170
they're all common market goods.
173
00:09:33,380 --> 00:09:34,340
Is there anything better?
174
00:09:35,020 --> 00:09:36,070
You don't understand.
175
00:09:36,530 --> 00:09:37,620
Since ancient times,
176
00:09:37,620 --> 00:09:39,590
the best cosmetics come from Gusu and loose powder from Yangzhou.
177
00:09:39,760 --> 00:09:41,060
Now the two places are in chaos.
178
00:09:41,650 --> 00:09:43,250
Quality goods are hard to find.
179
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Our boss
180
00:09:44,760 --> 00:09:45,850
has stockpiled
181
00:09:45,850 --> 00:09:46,780
the finest cosmetics
182
00:09:47,240 --> 00:09:49,380
for the ladies of rich families.
183
00:09:50,140 --> 00:09:50,770
Of course,
184
00:09:50,930 --> 00:09:52,660
the price has also increased several times.
185
00:09:52,780 --> 00:09:53,960
He is so good at business.
186
00:09:54,710 --> 00:09:55,640
Your boss is...
187
00:09:56,270 --> 00:09:57,700
Mr. Zhao from the west of the city.
188
00:09:58,280 --> 00:09:59,630
The cosmetics, powder, and
189
00:09:59,750 --> 00:10:01,180
herb businesses in the Youzhou market
190
00:10:01,480 --> 00:10:02,320
mostly
191
00:10:02,400 --> 00:10:03,790
belong to Mr. Zhao.
192
00:10:13,360 --> 00:10:14,290
This Mr. Zhao
193
00:10:14,290 --> 00:10:15,460
is obviously a profiteer.
194
00:10:16,010 --> 00:10:17,270
Young Madam, in that case,
195
00:10:17,390 --> 00:10:18,860
we don't have to be polite to him.
196
00:10:20,330 --> 00:10:21,550
What do you mean?
197
00:10:22,430 --> 00:10:23,480
When our cosmetics shop
198
00:10:23,480 --> 00:10:24,280
opens,
199
00:10:24,280 --> 00:10:25,500
we can sacrifice some profit to establish ourselves.
200
00:10:26,040 --> 00:10:27,640
All our goods will be cheaper than his.
201
00:10:27,640 --> 00:10:28,940
If we can gift with purchase, that's even better.
202
00:10:29,240 --> 00:10:30,920
Then, all the ladies in Youzhou will know
203
00:10:30,920 --> 00:10:31,880
that our products
204
00:10:32,130 --> 00:10:33,560
are good and affordable.
205
00:10:34,070 --> 00:10:35,330
When the time comes, we'll see if his goods
206
00:10:35,330 --> 00:10:36,420
can still be sold.
207
00:10:36,800 --> 00:10:38,430
I see you have taken
208
00:10:38,810 --> 00:10:39,950
our business lessons to heart.
209
00:10:40,410 --> 00:10:41,460
I remember everything
210
00:10:41,460 --> 00:10:42,590
you say, Young Madam.
211
00:10:43,010 --> 00:10:44,190
Am I right?
212
00:10:47,170 --> 00:10:47,800
Go.
213
00:10:47,800 --> 00:10:48,430
Yes.
214
00:10:49,020 --> 00:10:50,660
Brother Long! Brother Long.
215
00:10:50,660 --> 00:10:51,450
What's wrong?
216
00:10:51,830 --> 00:10:52,760
I beg of you.
217
00:10:52,760 --> 00:10:54,180
Don't leave him with me anymore.
218
00:10:54,310 --> 00:10:56,240
He's just a pampered young master.
219
00:10:56,240 --> 00:10:57,540
He can't do anything right
220
00:10:57,540 --> 00:10:58,510
and kept adding to the trouble.
221
00:10:58,720 --> 00:10:59,900
I'm going to die because of him.
222
00:11:01,110 --> 00:11:02,250
It's not that I can't do it.
223
00:11:02,330 --> 00:11:03,720
I just haven't done it before.
224
00:11:04,260 --> 00:11:05,020
Wait for tomorrow.
225
00:11:05,020 --> 00:11:06,200
Let's go tomorrow. I...
226
00:11:06,200 --> 00:11:06,870
No need.
227
00:11:06,870 --> 00:11:07,830
I won't be able to stand it
228
00:11:07,960 --> 00:11:08,760
if you follow me again tomorrow.
229
00:11:09,810 --> 00:11:10,650
Qi!
230
00:11:11,660 --> 00:11:12,580
Coming.
231
00:11:14,720 --> 00:11:16,230
You'll take him tomorrow.
232
00:11:17,700 --> 00:11:18,170
Boss.
233
00:11:18,170 --> 00:11:19,340
I can't do that.
234
00:11:20,350 --> 00:11:21,530
Who's willing to take him?
235
00:11:32,490 --> 00:11:33,160
Fine.
236
00:11:33,660 --> 00:11:34,840
You'll follow me tomorrow.
237
00:11:35,430 --> 00:11:35,930
Okay.
238
00:11:36,060 --> 00:11:37,230
What a burden.
239
00:11:41,100 --> 00:11:42,110
I'm actually not that bad.
240
00:11:45,260 --> 00:11:47,940
Pearl, bee wax, mica,
241
00:11:48,450 --> 00:11:49,920
and so many aromatic powders.
242
00:11:50,840 --> 00:11:51,600
Are you planning
243
00:11:51,600 --> 00:11:52,730
to open a cosmetics shop?
244
00:11:54,080 --> 00:11:54,750
Yes.
245
00:11:55,210 --> 00:11:56,680
Will you be able to provide
246
00:11:56,680 --> 00:11:57,980
the goods on my list?
247
00:11:58,320 --> 00:11:59,450
Providing goods is not difficult.
248
00:11:59,910 --> 00:12:01,300
But the things you want
249
00:12:01,300 --> 00:12:02,350
are all valuable goods.
250
00:12:02,890 --> 00:12:04,490
Plus the transportation fees...
251
00:12:04,950 --> 00:12:05,920
It will take at least 100 taels of silver
252
00:12:05,920 --> 00:12:06,930
to get the goods.
253
00:12:07,600 --> 00:12:08,980
100 taels of silver?
254
00:12:09,360 --> 00:12:10,290
You're charging 100 taels of silver
255
00:12:10,290 --> 00:12:11,500
for these few items?
256
00:12:11,920 --> 00:12:13,560
The world is not peaceful these days.
257
00:12:13,810 --> 00:12:15,120
The price of everything
258
00:12:15,120 --> 00:12:16,630
is increasingly rapidly.
259
00:12:17,130 --> 00:12:18,730
Besides, the roads are filled with danger.
260
00:12:18,730 --> 00:12:19,360
Right?
261
00:12:19,610 --> 00:12:21,000
We can count our lucky stars if four out of ten carts
262
00:12:21,000 --> 00:12:23,310
can safely arrive here from the outskirts.
263
00:12:23,730 --> 00:12:24,400
Boss,
264
00:12:24,440 --> 00:12:26,160
I'm already making a loss with this.
265
00:12:26,920 --> 00:12:27,720
I heard that
266
00:12:27,880 --> 00:12:28,980
Mr. Zhao from the west of the city
267
00:12:28,980 --> 00:12:30,150
is also buying from you.
268
00:12:30,660 --> 00:12:32,380
Is this the same price you gave him?
269
00:12:33,550 --> 00:12:35,070
You must be a foreigner.
270
00:12:36,450 --> 00:12:38,260
Mr. Zhao is one of the
271
00:12:38,550 --> 00:12:39,060
richest
272
00:12:39,060 --> 00:12:40,900
merchants in Youzhou City.
273
00:12:41,870 --> 00:12:43,130
He would spend at least
274
00:12:43,130 --> 00:12:43,970
70,000 to 80,000 taels
275
00:12:44,180 --> 00:12:45,650
here every year.
276
00:12:45,860 --> 00:12:47,250
You are new here
277
00:12:47,670 --> 00:12:49,090
and you want their offer?
278
00:12:58,460 --> 00:12:59,890
Counting the costs,
279
00:13:00,060 --> 00:13:01,740
the raw materials we buy
280
00:13:01,740 --> 00:13:02,450
will be more expensive than
281
00:13:02,450 --> 00:13:03,670
the original goods Mr. Zhao sells.
282
00:13:04,420 --> 00:13:06,020
How will we compete like this?
283
00:13:10,470 --> 00:13:12,320
Young Madam, you must have figured it out already.
284
00:13:12,450 --> 00:13:14,130
I memorized the business scriptures for nothing.
285
00:13:15,810 --> 00:13:16,770
You had the right idea.
286
00:13:17,230 --> 00:13:18,620
We would have done what you said
287
00:13:19,000 --> 00:13:20,680
if we were still in Yangzhou.
288
00:13:21,430 --> 00:13:23,240
But it won't work now?
289
00:13:24,920 --> 00:13:25,970
Business is like a battlefield.
290
00:13:26,260 --> 00:13:28,410
A commander must act accordingly.
291
00:13:28,950 --> 00:13:30,460
You can't win a battle
292
00:13:31,050 --> 00:13:32,520
just by following the books.
293
00:13:34,580 --> 00:13:35,970
I need to study
294
00:13:36,890 --> 00:13:38,150
the situation in Youzhou a little more.
295
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
You've been working all day.
296
00:14:01,160 --> 00:14:01,960
You must be tired.
297
00:14:02,680 --> 00:14:03,730
No, I'm not tired.
298
00:14:07,760 --> 00:14:08,560
When did you learn
299
00:14:08,560 --> 00:14:09,100
how to...
300
00:14:11,410 --> 00:14:13,340
I'm just following examples, I'm not very good.
301
00:14:13,550 --> 00:14:14,650
Please excuse my lack of skills.
302
00:14:25,780 --> 00:14:27,790
Your technique is so smooth and practiced.
303
00:14:27,880 --> 00:14:29,180
What do you mean you're not very good?
304
00:14:29,930 --> 00:14:31,280
You flatter me too much.
305
00:14:43,500 --> 00:14:44,720
Mingqian Longjing tea?
306
00:14:45,310 --> 00:14:46,610
How did you know I like this?
307
00:14:49,210 --> 00:14:50,180
Our family
308
00:14:50,180 --> 00:14:51,690
is living on a tight budget.
309
00:14:51,940 --> 00:14:53,160
Why did you buy such expensive tea leaves?
310
00:14:54,080 --> 00:14:55,760
I can't afford it by the catty.
311
00:14:57,020 --> 00:14:58,830
So I only bought one copper's worth.
312
00:14:59,040 --> 00:15:00,090
It won't last long.
313
00:15:03,280 --> 00:15:04,370
Our family
314
00:15:04,630 --> 00:15:05,630
is no longer rich like before.
315
00:15:05,930 --> 00:15:06,640
No need to spoil me.
316
00:15:13,860 --> 00:15:16,050
Our family is indeed not as rich as before.
317
00:15:17,310 --> 00:15:19,370
But you continue to treat me well.
318
00:15:19,790 --> 00:15:21,210
Naturally, I can't treat you badly either.
319
00:15:40,740 --> 00:15:41,920
My lord, have some tea.
320
00:15:43,890 --> 00:15:44,820
Okay.
321
00:15:54,520 --> 00:15:55,360
How is it?
322
00:15:55,530 --> 00:15:57,420
Does it taste like what you drank in the past?
323
00:15:58,680 --> 00:15:59,520
No.
324
00:16:01,320 --> 00:16:02,080
No?
325
00:16:07,250 --> 00:16:08,000
As expected...
326
00:16:08,760 --> 00:16:10,060
Tea brewing is not something
327
00:16:10,060 --> 00:16:11,320
I can master in a day.
328
00:16:13,800 --> 00:16:14,720
It's nothing like it.
329
00:16:24,930 --> 00:16:26,400
I've never had
330
00:16:26,400 --> 00:16:28,540
such delicious tea before.
331
00:16:35,300 --> 00:16:36,860
I knew you would talk nonsense.
332
00:16:38,870 --> 00:16:39,840
Let me show you something.
333
00:16:40,680 --> 00:16:41,350
Here.
334
00:16:43,490 --> 00:16:45,420
Take a look.
335
00:16:49,830 --> 00:16:51,600
How is it? Is it pretty?
336
00:16:54,120 --> 00:16:54,830
What is this?
337
00:16:55,630 --> 00:16:57,140
A... Lunch box?
338
00:16:57,730 --> 00:16:59,370
What lunch box?
339
00:16:59,620 --> 00:17:01,420
This is the new cosmetics case I've designed.
340
00:17:02,810 --> 00:17:03,780
Cosmetics case?
341
00:17:05,290 --> 00:17:06,510
For storing cosmetics?
342
00:17:06,930 --> 00:17:07,560
Yes.
343
00:17:11,130 --> 00:17:12,760
Isn't its design a bit complicated?
344
00:17:13,520 --> 00:17:14,359
Is it complicated?
345
00:17:14,780 --> 00:17:15,910
I've been drawing it for a long time.
346
00:17:16,540 --> 00:17:17,300
I think it looks good.
347
00:17:18,560 --> 00:17:20,450
But if there are too many patterns,
348
00:17:20,660 --> 00:17:22,050
it'll look tacky.
349
00:17:23,349 --> 00:17:24,060
Look.
350
00:17:24,060 --> 00:17:25,069
If we remove the patterns here,
351
00:17:26,200 --> 00:17:26,920
and here,
352
00:17:29,770 --> 00:17:31,240
and a little bit here,
353
00:17:31,960 --> 00:17:33,260
won't it look better?
354
00:17:35,950 --> 00:17:37,250
If we follow your suggestion...
355
00:17:38,680 --> 00:17:40,060
It seems to make sense.
356
00:17:41,110 --> 00:17:41,870
Your husband
357
00:17:41,870 --> 00:17:43,760
may be very poor now,
358
00:17:43,930 --> 00:17:45,480
but I've seen and eaten a lot of things.
359
00:17:45,570 --> 00:17:46,570
There's no good stuff
360
00:17:46,570 --> 00:17:47,920
I haven't seen.
361
00:17:49,140 --> 00:17:50,100
That's great.
362
00:17:50,350 --> 00:17:51,780
I was most worried
363
00:17:51,780 --> 00:17:53,250
about the cosmetics case.
364
00:17:53,500 --> 00:17:54,470
I was worried that it was not enough for people
365
00:17:54,470 --> 00:17:55,730
to fall in love with it at first sight.
366
00:17:56,530 --> 00:17:58,000
I'm here. Don't worry.
367
00:17:59,050 --> 00:18:00,430
I'm doing you such a big favor.
368
00:18:01,440 --> 00:18:02,790
Do you have any reward for me?
369
00:18:03,500 --> 00:18:04,300
Yes.
370
00:18:06,820 --> 00:18:07,570
What is it?
371
00:18:07,950 --> 00:18:09,510
When my cosmetics shop breaks even,
372
00:18:09,800 --> 00:18:10,980
I'll pay you a salary.
373
00:18:12,400 --> 00:18:13,080
My lord.
374
00:18:13,330 --> 00:18:14,000
Help me
375
00:18:14,000 --> 00:18:15,010
draw a few more designs.
376
00:18:16,020 --> 00:18:16,900
Is this a reward for you
377
00:18:16,900 --> 00:18:18,070
or for me?
378
00:18:19,210 --> 00:18:20,090
Come on, just draw.
379
00:18:21,390 --> 00:18:22,230
Okay.
380
00:18:39,830 --> 00:18:40,630
There's no water.
381
00:18:41,090 --> 00:18:42,980
I'm telling you to get water.
382
00:18:43,190 --> 00:18:43,730
What?
383
00:18:43,730 --> 00:18:44,530
Must everyone serve you
384
00:18:44,530 --> 00:18:45,290
like your servants at home?
385
00:18:45,370 --> 00:18:46,250
Find a well. Go.
386
00:18:53,480 --> 00:18:54,360
Young Madam.
387
00:18:57,680 --> 00:18:58,640
I want to ask you something.
388
00:18:59,110 --> 00:18:59,900
I heard
389
00:18:59,990 --> 00:19:00,660
you spent all our budget,
390
00:19:00,660 --> 00:19:02,170
worth 100 tales of silver,
391
00:19:02,300 --> 00:19:03,100
on these
392
00:19:03,100 --> 00:19:04,190
containers
393
00:19:04,270 --> 00:19:05,450
and cases for storing cosmetics.
394
00:19:07,420 --> 00:19:08,260
The materials are expensive.
395
00:19:08,260 --> 00:19:09,350
The craftsmanship is complicated too.
396
00:19:10,110 --> 00:19:10,820
I've hired
397
00:19:10,820 --> 00:19:12,760
the best craftsmen in Youzhou
398
00:19:12,760 --> 00:19:13,970
to custom-make a variety of cosmetics cases,
399
00:19:14,390 --> 00:19:15,910
and all kinds of silk and satin
400
00:19:15,910 --> 00:19:17,330
for wrapping the cosmetics cases.
401
00:19:17,630 --> 00:19:18,470
They are worth this price.
402
00:19:18,970 --> 00:19:20,860
People are here to buy cosmetics,
403
00:19:21,200 --> 00:19:22,460
not some box.
404
00:19:22,710 --> 00:19:23,800
You spent most of your funds
405
00:19:23,890 --> 00:19:25,400
on the box on the outside.
406
00:19:25,570 --> 00:19:26,450
What about the cosmetics
407
00:19:26,450 --> 00:19:27,200
on the inside?
408
00:19:27,580 --> 00:19:28,720
Young Madam, please.
409
00:19:28,720 --> 00:19:30,100
I'm living under your roof,
410
00:19:30,230 --> 00:19:31,570
so I shouldn't have said anything.
411
00:19:31,820 --> 00:19:32,450
But
412
00:19:32,450 --> 00:19:33,970
at the rate you're going,
413
00:19:34,180 --> 00:19:34,810
I'm afraid
414
00:19:34,810 --> 00:19:36,110
even our money for food
415
00:19:36,110 --> 00:19:37,160
will be lost.
416
00:19:38,840 --> 00:19:40,850
Business is different now.
417
00:19:41,020 --> 00:19:41,860
I can only take a gamble.
418
00:19:42,240 --> 00:19:43,460
Since I've already gambled,
419
00:19:43,630 --> 00:19:45,050
you don't have to worry.
420
00:19:45,770 --> 00:19:47,410
If we can perfect the cosmetics case,
421
00:19:47,660 --> 00:19:48,710
we would have already won half the battle.
422
00:19:49,510 --> 00:19:50,600
As for the cosmetics...
423
00:19:52,110 --> 00:19:52,990
I have my own sources.
424
00:19:57,110 --> 00:19:58,620
And what would that be?
425
00:20:02,690 --> 00:20:03,620
Did my donkey offend you?
426
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
Why did you hit my donkey?
427
00:20:04,790 --> 00:20:05,550
It's eating my vegetables.
428
00:20:05,550 --> 00:20:06,680
Look, it's still eating.
429
00:20:07,270 --> 00:20:07,690
Don't move!
430
00:20:08,360 --> 00:20:09,030
My donkey is injured.
431
00:20:09,030 --> 00:20:09,370
Can you afford to pay?
432
00:20:09,370 --> 00:20:10,550
Make way.
433
00:20:11,220 --> 00:20:12,020
What are you doing?
434
00:20:12,230 --> 00:20:13,190
Stop arguing!
435
00:20:15,170 --> 00:20:15,920
Officer.
436
00:20:16,090 --> 00:20:17,940
His donkey ate my vegetables.
437
00:20:18,150 --> 00:20:19,410
He can't leave.
438
00:20:19,410 --> 00:20:20,080
No.
439
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
Officer, he hurt my donkey.
440
00:20:21,970 --> 00:20:23,150
My donkey is pregnant.
441
00:20:23,150 --> 00:20:24,410
What if he seriously injured it?
442
00:20:24,410 --> 00:20:25,200
My family of three
443
00:20:25,200 --> 00:20:26,460
rely on this donkey for a living.
444
00:20:26,720 --> 00:20:27,600
Now that my donkey's injured,
445
00:20:27,680 --> 00:20:29,910
I won't be able to make a living.
446
00:20:29,910 --> 00:20:30,960
You have to pay me 50 coppers.
447
00:20:30,960 --> 00:20:32,260
Otherwise, you can't leave.
448
00:20:32,260 --> 00:20:33,730
I have to treat my donkey!
449
00:20:34,330 --> 00:20:34,940
Officer.
450
00:20:35,190 --> 00:20:36,500
You have to uphold justice for me, Officer.
451
00:20:36,500 --> 00:20:37,550
Officer, Officer!
452
00:20:37,550 --> 00:20:39,860
This is outrageous! Officer.
453
00:20:39,860 --> 00:20:40,740
Stand up!
454
00:20:40,910 --> 00:20:41,920
Get up!
455
00:20:46,080 --> 00:20:47,670
Isn't it just 50 coppers?
456
00:20:48,810 --> 00:20:50,070
I'll pay you instead.
457
00:20:54,100 --> 00:20:55,440
But I only have 70 coppers with me.
458
00:20:55,440 --> 00:20:55,950
How about
459
00:20:55,950 --> 00:20:57,170
35 coppers each?
460
00:20:57,290 --> 00:20:58,130
Compromise a little.
461
00:20:58,380 --> 00:20:59,100
Wait.
462
00:21:06,320 --> 00:21:07,410
The Youzhou territory
463
00:21:07,410 --> 00:21:09,090
is governed by law and reason.
464
00:21:09,570 --> 00:21:11,070
You have to pay for the vegetables your donkey ate.
465
00:21:11,360 --> 00:21:13,880
But you also have to pay for hurting the donkey.
466
00:21:14,510 --> 00:21:15,650
Those are two different matters.
467
00:21:16,990 --> 00:21:19,260
What's the use of you offering to pay for it?
468
00:21:22,410 --> 00:21:23,190
But, Officer.
469
00:21:23,960 --> 00:21:26,730
If I pay him, and he pays me back...
470
00:21:26,940 --> 00:21:27,780
Doesn't that mean
471
00:21:27,780 --> 00:21:29,380
no one is compensated in the end?
472
00:21:31,020 --> 00:21:32,820
Yes. Besides...
473
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
We don't have the money.
474
00:21:41,430 --> 00:21:42,150
Old sir,
475
00:21:43,110 --> 00:21:43,780
I know you.
476
00:21:44,370 --> 00:21:45,970
You and your daughter used to
477
00:21:45,970 --> 00:21:47,230
each carry two baskets
478
00:21:47,400 --> 00:21:49,160
and sell vegetables on this street every day.
479
00:21:49,500 --> 00:21:51,260
Why are you always alone lately?
480
00:21:52,690 --> 00:21:53,820
You're old.
481
00:21:53,910 --> 00:21:55,420
You can only carry two baskets each time.
482
00:21:55,750 --> 00:21:56,800
I'm afraid the rest of your crops
483
00:21:56,850 --> 00:21:58,400
will rot in the field.
484
00:21:59,450 --> 00:22:00,250
Yes, Officer.
485
00:22:00,920 --> 00:22:02,560
I'm worried about that too.
486
00:22:03,670 --> 00:22:05,580
My daughter just got married last month.
487
00:22:06,050 --> 00:22:07,300
But if the vegetables are not sold out,
488
00:22:07,930 --> 00:22:10,160
they will be rotten and wasted in the field.
489
00:22:11,800 --> 00:22:13,980
Your donkey is injured too.
490
00:22:14,570 --> 00:22:15,910
I'm afraid it can't do heavy work
491
00:22:15,910 --> 00:22:17,170
like food grinding for a while.
492
00:22:18,560 --> 00:22:19,360
How about this?
493
00:22:19,740 --> 00:22:20,490
Starting today,
494
00:22:20,490 --> 00:22:22,590
lend your donkey to him for half a day
495
00:22:22,760 --> 00:22:24,440
every day until he has sold all his crops.
496
00:22:24,780 --> 00:22:26,250
He will give you half of the extra money earned.
497
00:22:27,130 --> 00:22:28,560
How does that sound?
498
00:22:31,540 --> 00:22:32,630
-Sure.
-Okay.
499
00:22:35,780 --> 00:22:36,580
Okay.
500
00:22:44,310 --> 00:22:45,150
I haven't refilled your bottle yet.
501
00:22:59,970 --> 00:23:00,770
The money in the pouch
502
00:23:00,770 --> 00:23:02,030
is your meal allowance for the next few days, right?
503
00:23:02,870 --> 00:23:04,260
If you really gave it to them just now,
504
00:23:04,300 --> 00:23:05,260
what will you be eating?
505
00:23:07,320 --> 00:23:09,510
I can skip a few meals.
506
00:23:09,510 --> 00:23:10,560
I can go home in the evening and eat too.
507
00:23:11,480 --> 00:23:12,820
I think they both had it rough.
508
00:23:14,630 --> 00:23:15,380
You're so childish.
509
00:23:15,890 --> 00:23:17,060
Your amount of money
510
00:23:17,060 --> 00:23:18,790
can only solve this problem.
511
00:23:19,290 --> 00:23:20,300
But this kind of problem
512
00:23:20,300 --> 00:23:21,430
happens every day at least a hundred times
513
00:23:21,560 --> 00:23:23,490
in Wangdu City alone.
514
00:23:23,620 --> 00:23:24,540
There must be thousands of such cases
515
00:23:24,540 --> 00:23:26,260
in the world every day.
516
00:23:28,570 --> 00:23:29,750
Even if someone
517
00:23:29,750 --> 00:23:31,010
as rich as a deity
518
00:23:31,010 --> 00:23:32,020
decides to be kind
519
00:23:32,020 --> 00:23:33,320
and donates all his wealth,
520
00:23:33,570 --> 00:23:34,630
he cannot help everyone.
521
00:23:35,420 --> 00:23:38,230
The real difficulty of the people is poverty.
522
00:23:38,900 --> 00:23:40,540
Poverty can't be solved
523
00:23:40,540 --> 00:23:41,510
by charity alone.
524
00:23:47,220 --> 00:23:47,930
Yes.
525
00:23:48,860 --> 00:23:50,200
Even if we donate everything,
526
00:23:50,500 --> 00:23:52,340
it's just a temporary solution.
527
00:23:52,890 --> 00:23:54,780
But what can we do in the long run?
528
00:23:56,170 --> 00:23:58,480
Besides, how can there be
529
00:23:58,770 --> 00:23:59,570
such a kind-hearted rich man
530
00:23:59,570 --> 00:24:01,210
in this world?
531
00:24:03,350 --> 00:24:04,780
Speaking of which,
532
00:24:05,110 --> 00:24:06,580
weren't you a rich young master?
533
00:24:06,580 --> 00:24:08,260
Have you really fallen to this point?
534
00:24:08,810 --> 00:24:10,400
You only have 70 coppers on you?
535
00:24:14,310 --> 00:24:15,700
But...
536
00:24:16,120 --> 00:24:17,710
At least you're not heartless.
537
00:24:25,100 --> 00:24:29,390
[Li Mansion]
538
00:24:27,040 --> 00:24:28,590
I told you to be careful.
539
00:24:28,590 --> 00:24:29,390
But you didn't listen.
540
00:24:29,600 --> 00:24:30,770
So many petals have fallen.
541
00:24:30,770 --> 00:24:31,700
They don't want them anymore.
542
00:24:31,820 --> 00:24:32,710
What should we do?
543
00:24:32,920 --> 00:24:33,880
Sorry, boss.
544
00:24:34,640 --> 00:24:36,610
How many times do I have to tell you?
545
00:24:37,910 --> 00:24:39,050
You are so...
546
00:24:39,590 --> 00:24:40,310
Hello.
547
00:24:41,780 --> 00:24:43,500
Are you the fresh flower dealer?
548
00:24:43,500 --> 00:24:44,130
Yes.
549
00:24:44,300 --> 00:24:45,810
Mr. Zhou Ye told me to look for you
550
00:24:45,890 --> 00:24:47,200
if we want to buy flowers.
551
00:24:48,040 --> 00:24:49,170
Are you ordering flowers for your mansion?
552
00:24:49,380 --> 00:24:51,140
Our plants are transported
553
00:24:51,230 --> 00:24:52,440
from the suburbs early in the morning.
554
00:24:52,440 --> 00:24:53,240
They are very fresh.
555
00:24:53,830 --> 00:24:54,750
I have a suggestion.
556
00:24:54,960 --> 00:24:56,640
Would you like to hear it?
557
00:24:57,480 --> 00:24:58,240
Go ahead.
558
00:24:58,410 --> 00:25:00,470
These plants are very
559
00:25:00,470 --> 00:25:01,560
clean and fresh.
560
00:25:02,100 --> 00:25:04,120
Rich families display fresh flowers
561
00:25:04,370 --> 00:25:05,510
to create an air of elegance.
562
00:25:06,220 --> 00:25:07,190
But here you are,
563
00:25:07,190 --> 00:25:08,570
transporting flowers as if they are firewood.
564
00:25:08,910 --> 00:25:10,170
If I was in charge,
565
00:25:10,500 --> 00:25:12,350
I might not order flowers from you anymore.
566
00:25:14,910 --> 00:25:16,970
I suggest that you make some effort
567
00:25:17,220 --> 00:25:19,320
and arrange the stalks
568
00:25:19,410 --> 00:25:20,370
according to their length.
569
00:25:20,630 --> 00:25:22,470
Then, you can group the flowers together
570
00:25:22,770 --> 00:25:23,940
into bouquets and send them
571
00:25:23,940 --> 00:25:25,080
to each household.
572
00:25:25,370 --> 00:25:26,590
After they receive the flowers,
573
00:25:26,760 --> 00:25:28,520
they can directly display them in vases of water.
574
00:25:28,770 --> 00:25:30,330
It's elegant and cheap.
575
00:25:30,710 --> 00:25:31,630
It also gives them the impression
576
00:25:31,630 --> 00:25:32,680
that you're a meticulous person.
577
00:25:33,810 --> 00:25:34,440
Madam,
578
00:25:34,780 --> 00:25:36,170
you are right.
579
00:25:36,750 --> 00:25:38,140
But my business
580
00:25:38,220 --> 00:25:39,270
makes very little profit.
581
00:25:39,320 --> 00:25:41,040
How can I afford to hire
582
00:25:41,420 --> 00:25:43,220
someone to do those meticulous things?
583
00:25:46,750 --> 00:25:48,720
Starting tomorrow, I can bring people over
584
00:25:48,850 --> 00:25:50,110
to organize the flowers for you.
585
00:25:50,610 --> 00:25:52,340
We don't have to let these damaged stalks
586
00:25:52,340 --> 00:25:53,340
go to waste either.
587
00:25:53,510 --> 00:25:54,810
We can make them into flower baskets
588
00:25:55,020 --> 00:25:56,120
and sell or gift them away.
589
00:25:56,490 --> 00:25:58,220
I promise, within 10 days,
590
00:25:58,380 --> 00:25:59,430
more and more people
591
00:25:59,430 --> 00:26:00,440
will come to order flowers from you.
592
00:26:02,630 --> 00:26:03,630
As for the salary,
593
00:26:03,720 --> 00:26:04,890
we won't take a single copper.
594
00:26:05,820 --> 00:26:06,950
You just need to agree
595
00:26:07,120 --> 00:26:08,720
to let us take home
596
00:26:08,720 --> 00:26:10,230
the remaining flowers
597
00:26:10,230 --> 00:26:11,150
that could not be sold.
598
00:26:11,660 --> 00:26:12,410
Really?
599
00:26:13,000 --> 00:26:13,920
With this deal,
600
00:26:14,050 --> 00:26:15,440
you will surely profit.
601
00:26:15,650 --> 00:26:16,780
Will you do it or not?
602
00:26:16,780 --> 00:26:17,660
Yes.
603
00:26:17,660 --> 00:26:18,540
Of course.
604
00:26:26,230 --> 00:26:28,120
Young Master, are you done for the day?
605
00:26:29,920 --> 00:26:31,390
Didn't I ask you to help the Young Madam
606
00:26:31,390 --> 00:26:32,150
instead of picking me up?
607
00:26:32,610 --> 00:26:33,490
I have been
608
00:26:33,490 --> 00:26:34,500
picking you up for so many years.
609
00:26:34,500 --> 00:26:35,220
I'm used to it.
610
00:26:35,220 --> 00:26:35,850
I'll worry if I don't pick you up.
611
00:26:35,850 --> 00:26:36,690
What are you doing?
612
00:26:37,020 --> 00:26:37,860
Sir.
613
00:26:38,200 --> 00:26:39,790
I'm a servant of our young master.
614
00:26:39,790 --> 00:26:40,630
I'm here to pick him up.
615
00:26:40,630 --> 00:26:41,470
A servant?
616
00:26:42,610 --> 00:26:44,370
You only have 70 coppers left in your pocket.
617
00:26:44,370 --> 00:26:45,040
But you still bring a servant
618
00:26:45,040 --> 00:26:46,390
to work to serve you.
619
00:26:46,510 --> 00:26:47,020
Gu Jiusi,
620
00:26:47,020 --> 00:26:48,240
I really underestimated you.
621
00:26:48,490 --> 00:26:49,120
In the end, a starved camel is
622
00:26:49,120 --> 00:26:50,920
still bigger than a normal horse.
623
00:26:51,760 --> 00:26:52,770
This...
624
00:26:52,770 --> 00:26:54,070
My family doesn't know the rules.
625
00:26:54,240 --> 00:26:55,420
He won't come anymore.
626
00:26:56,220 --> 00:26:57,390
You outsiders
627
00:26:57,690 --> 00:26:58,990
hid away and enjoyed your lives
628
00:26:58,990 --> 00:27:00,040
when the world was at peace.
629
00:27:00,080 --> 00:27:01,800
Now war has started, and you're all here in Youzhou.
630
00:27:02,310 --> 00:27:03,650
All of you come here
631
00:27:04,030 --> 00:27:06,300
to be freeloaders.
632
00:27:06,550 --> 00:27:07,680
If you can't do other things well,
633
00:27:07,850 --> 00:27:08,860
you can at least sweep the floors, right?
634
00:27:09,700 --> 00:27:10,120
Yes.
635
00:27:10,120 --> 00:27:11,130
From now on, don't leave after work.
636
00:27:11,130 --> 00:27:12,390
Sweep the floors before you leave.
637
00:27:12,550 --> 00:27:13,180
Got it?
638
00:27:13,350 --> 00:27:14,440
Yes, got it.
639
00:27:18,520 --> 00:27:19,150
This...
640
00:27:23,100 --> 00:27:24,570
How can he say that?
641
00:27:25,030 --> 00:27:26,080
What's wrong with us outsiders?
642
00:27:26,200 --> 00:27:27,210
Did the outsiders offend him?
643
00:27:28,980 --> 00:27:30,030
Now the world is in chaos.
644
00:27:30,030 --> 00:27:31,500
Only Youzhou remains peaceful.
645
00:27:31,830 --> 00:27:32,800
Refugees from all directions
646
00:27:32,800 --> 00:27:33,760
came to seek shelter in Youzhou.
647
00:27:34,270 --> 00:27:35,320
We're taking up their residence
648
00:27:35,320 --> 00:27:36,280
and eating their food.
649
00:27:36,620 --> 00:27:37,920
They must be upset.
650
00:27:38,380 --> 00:27:39,940
We even relied on connections
651
00:27:39,940 --> 00:27:41,280
to take their job.
652
00:27:41,580 --> 00:27:42,880
It's normal that they don't like us.
653
00:27:43,000 --> 00:27:44,350
But that's someone else.
654
00:27:44,560 --> 00:27:45,900
How can others compare to you?
655
00:27:46,200 --> 00:27:46,700
Our Gu family
656
00:27:46,700 --> 00:27:47,960
donated all our assets to the city.
657
00:27:47,960 --> 00:27:48,840
Without you...
658
00:27:50,270 --> 00:27:51,190
The grain prices in Youzhou
659
00:27:51,190 --> 00:27:52,160
would have skyrocketed by now.
660
00:27:53,210 --> 00:27:54,510
Don't make a big deal out of it.
661
00:27:55,270 --> 00:27:56,780
If other provinces know that
662
00:27:56,910 --> 00:27:58,960
Youzhou got the Gu family's property
663
00:27:59,010 --> 00:27:59,970
and grew its strength in secret,
664
00:28:00,220 --> 00:28:01,570
we can kiss our peaceful life goodbye.
665
00:28:01,860 --> 00:28:03,250
But that Huang Longfei
666
00:28:03,880 --> 00:28:05,600
is obviously making things difficult for you.
667
00:28:05,810 --> 00:28:08,790
How about we ask Young Master Zhou
668
00:28:08,790 --> 00:28:09,970
to teach him a lesson?
669
00:28:10,390 --> 00:28:11,900
Let's see if he still dares to give you
670
00:28:11,900 --> 00:28:12,990
a hard time after that.
671
00:28:13,700 --> 00:28:14,880
I never told on my bullies
672
00:28:14,880 --> 00:28:15,470
when I was young.
673
00:28:15,470 --> 00:28:16,520
But you want me to tell on him now?
674
00:28:18,580 --> 00:28:19,710
Although Huang Longfei
675
00:28:19,710 --> 00:28:21,560
is kind of grumpy,
676
00:28:21,890 --> 00:28:23,830
he's a rare good official.
677
00:28:24,880 --> 00:28:26,090
It actually has nothing to do with them, too.
678
00:28:26,090 --> 00:28:27,770
It's just that I didn't do my job well.
679
00:28:28,820 --> 00:28:29,830
Young Master, you're meant to
680
00:28:29,830 --> 00:28:30,880
study and do great things.
681
00:28:31,090 --> 00:28:31,850
Not for those
682
00:28:31,850 --> 00:28:33,020
trivial and heavy labor.
683
00:28:33,280 --> 00:28:35,460
How can I sweep the world if I can't even sweep a room?
684
00:28:36,090 --> 00:28:37,520
Now I finally understand.
685
00:28:37,520 --> 00:28:39,200
I grew up in a privileged environment.
686
00:28:39,200 --> 00:28:40,840
My thoughts were mostly lofty and idealistic.
687
00:28:41,170 --> 00:28:41,970
I was filled with
688
00:28:41,970 --> 00:28:44,030
a strong desire to help the people of the world,
689
00:28:44,360 --> 00:28:46,210
but I didn't have the skills to put things to practice.
690
00:28:47,810 --> 00:28:49,450
Since I've agreed to be a Yamen runner,
691
00:28:49,570 --> 00:28:50,710
I must do it well.
692
00:28:51,710 --> 00:28:52,720
I don't believe that I can't do it.
693
00:28:52,930 --> 00:28:54,280
I'm well-educated,
694
00:28:54,280 --> 00:28:54,990
I fight well,
695
00:28:54,990 --> 00:28:55,960
and I'm good at fighting crickets.
696
00:28:55,960 --> 00:28:57,340
There's no way I can't conquer this street.
697
00:28:59,190 --> 00:28:59,780
Munan.
698
00:29:00,070 --> 00:29:00,830
Soon,
699
00:29:00,910 --> 00:29:02,340
I will be the best Yamen runner
700
00:29:02,340 --> 00:29:03,260
on this street.
701
00:29:04,520 --> 00:29:06,120
Young Master, that is a
702
00:29:06,120 --> 00:29:07,760
big ambition.
703
00:29:08,600 --> 00:29:09,350
By the way,
704
00:29:09,900 --> 00:29:10,780
don't tell Liu Yuru
705
00:29:10,780 --> 00:29:12,130
about this.
706
00:29:12,710 --> 00:29:13,470
She's busy with business.
707
00:29:13,470 --> 00:29:14,440
It's already hard enough for her.
708
00:29:16,410 --> 00:29:17,120
Let's go.
709
00:29:29,890 --> 00:29:30,520
Eldest Sister.
710
00:29:30,820 --> 00:29:32,240
Are these the cosmetics we're here to buy?
711
00:29:32,580 --> 00:29:33,550
Not yet.
712
00:29:33,590 --> 00:29:34,890
They will be when we're done with them.
713
00:29:35,650 --> 00:29:36,700
Fresh flowers are delicate goods.
714
00:29:36,700 --> 00:29:38,540
A lot of them are expended every day.
715
00:29:38,880 --> 00:29:40,770
We'll take these remaining flowers and petals
716
00:29:40,770 --> 00:29:41,610
back home,
717
00:29:41,990 --> 00:29:42,950
mash them into juice,
718
00:29:43,120 --> 00:29:44,380
and process them into cosmetics ourselves.
719
00:29:44,760 --> 00:29:45,980
After they are done,
720
00:29:46,190 --> 00:29:47,110
we will stock the goods up for a month,
721
00:29:47,110 --> 00:29:48,200
and that will be enough inventory for the shop.
722
00:29:48,920 --> 00:29:50,340
This way, we don't have to buy
723
00:29:50,340 --> 00:29:51,940
premade aromatic powder every month.
724
00:29:52,190 --> 00:29:53,330
We can save a lot of money.
725
00:29:54,120 --> 00:29:55,050
Young Madam.
726
00:29:55,300 --> 00:29:56,220
I thought
727
00:29:56,350 --> 00:29:57,780
the cosmetics you ordered have arrived,
728
00:29:58,110 --> 00:29:59,370
so you called us here to help you move them.
729
00:29:59,790 --> 00:30:00,420
If that was the case,
730
00:30:00,420 --> 00:30:01,390
the hard work will be over
731
00:30:01,390 --> 00:30:02,270
in a short while.
732
00:30:02,520 --> 00:30:03,740
I didn't expect you to have this in mind.
733
00:30:04,160 --> 00:30:05,130
I'm old.
734
00:30:05,210 --> 00:30:06,180
I'm shameless.
735
00:30:06,980 --> 00:30:08,280
But Yuzhao and Yuying
736
00:30:08,280 --> 00:30:09,920
are your own sisters.
737
00:30:10,000 --> 00:30:11,180
You make them show their face in public
738
00:30:11,180 --> 00:30:12,980
early in the morning for some manual labor.
739
00:30:13,150 --> 00:30:14,830
How will they get married in the future?
740
00:30:15,460 --> 00:30:17,140
Even if you're ordering a servant around,
741
00:30:17,310 --> 00:30:19,370
you still have to pay the monthly fees.
742
00:30:19,530 --> 00:30:21,420
Mother, I'm willing to do it.
743
00:30:23,940 --> 00:30:25,080
Mother Yue, what are you talking about?
744
00:30:25,410 --> 00:30:27,260
What do you mean by ordering a servant around?
745
00:30:28,520 --> 00:30:30,030
It's just an example.
746
00:30:32,300 --> 00:30:32,970
Fine.
747
00:30:33,230 --> 00:30:34,780
Since you want to get even with me,
748
00:30:35,280 --> 00:30:36,840
let's calculate everything carefully.
749
00:30:37,890 --> 00:30:40,160
Currently, people everywhere
750
00:30:40,160 --> 00:30:41,160
are rushing to purchase food.
751
00:30:41,790 --> 00:30:43,260
Youzhou is the safest place.
752
00:30:43,980 --> 00:30:45,030
Yesterday, the price of rice
753
00:30:45,030 --> 00:30:46,290
rose to 300 coppers per five kilograms.
754
00:30:46,750 --> 00:30:48,560
Even the cheapest cut of sheep organs
755
00:30:48,640 --> 00:30:50,190
cost 260 coppers per catty.
756
00:30:50,950 --> 00:30:52,290
Including groceries,
757
00:30:52,420 --> 00:30:53,390
oil, salt, sauce, and vinegar,
758
00:30:53,970 --> 00:30:55,190
you and my two sisters
759
00:30:55,440 --> 00:30:57,750
spend at least 30 coppers per day.
760
00:30:58,130 --> 00:30:59,100
That amounts to one tale of silver
761
00:30:59,100 --> 00:31:00,230
per person each month.
762
00:31:00,820 --> 00:31:01,530
This does not include the cost
763
00:31:01,530 --> 00:31:03,130
of your clothes and lodging.
764
00:31:03,260 --> 00:31:03,800
But we...
765
00:31:03,800 --> 00:31:05,310
The Gu family is not as rich as before.
766
00:31:05,480 --> 00:31:06,450
We can't afford to raise freeloaders.
767
00:31:07,040 --> 00:31:08,250
Even Jiusi and I
768
00:31:08,300 --> 00:31:09,770
have to work every day.
769
00:31:10,310 --> 00:31:11,570
Everyone works hard day and night.
770
00:31:12,370 --> 00:31:13,920
Why do you alone feel wronged?
771
00:31:14,300 --> 00:31:15,850
If you think contributing this much
772
00:31:15,850 --> 00:31:17,030
puts you at a loss,
773
00:31:17,870 --> 00:31:19,050
you're free to leave the Gu family.
774
00:31:20,600 --> 00:31:21,690
We'll see how much effort
775
00:31:21,690 --> 00:31:23,120
it takes for you
776
00:31:23,580 --> 00:31:24,300
to earn enough silver
777
00:31:24,300 --> 00:31:25,390
to last you a month in Youzhou.
778
00:31:28,200 --> 00:31:29,210
Young Madam.
779
00:31:29,710 --> 00:31:30,510
Look.
780
00:31:30,680 --> 00:31:32,110
I didn't say much.
781
00:31:32,320 --> 00:31:32,990
You didn't have to
782
00:31:32,990 --> 00:31:34,210
say all of that in return.
783
00:31:37,320 --> 00:31:38,070
Yinhong, Munan.
784
00:31:38,070 --> 00:31:39,120
Let's move the goods quickly.
785
00:31:39,330 --> 00:31:39,960
We need to deliver these
786
00:31:39,960 --> 00:31:41,100
to the respective families before noon.
787
00:31:42,650 --> 00:31:44,620
What are you waiting for? Help them.
788
00:31:44,920 --> 00:31:45,760
Or they will call us
789
00:31:45,760 --> 00:31:46,680
freeloaders again.
790
00:32:15,790 --> 00:32:17,220
Mother, you're here.
791
00:32:19,230 --> 00:32:20,240
I remember
792
00:32:20,740 --> 00:32:22,590
we need to squeeze the juice
793
00:32:23,010 --> 00:32:24,100
out of these red petals.
794
00:32:24,780 --> 00:32:25,990
Then we'll add clean water,
795
00:32:26,080 --> 00:32:28,600
wrap the remains in fine gauze, and squeeze out the yellow juice.
796
00:32:28,980 --> 00:32:29,820
And then,
797
00:32:30,110 --> 00:32:31,160
we will rise the remains in
798
00:32:31,160 --> 00:32:32,590
acidized rice water.
799
00:32:33,010 --> 00:32:34,520
If we repeat the process several times,
800
00:32:34,980 --> 00:32:37,120
the cosmetics produced will be
801
00:32:37,500 --> 00:32:40,230
pure and fine with no mixed colors.
802
00:32:40,650 --> 00:32:41,830
Your memory is great, Mother.
803
00:32:41,830 --> 00:32:42,880
You remembered it perfectly.
804
00:32:43,380 --> 00:32:45,190
Back then, the Gu family made our
805
00:32:45,310 --> 00:32:46,950
first fortune by selling cosmetics.
806
00:32:47,410 --> 00:32:48,250
That time,
807
00:32:48,510 --> 00:32:49,930
I hired the best craftsman
808
00:32:49,930 --> 00:32:51,450
in Yangzhou City.
809
00:32:51,820 --> 00:32:53,120
We discussed things together
810
00:32:53,250 --> 00:32:54,300
and kept trying different methods.
811
00:32:54,640 --> 00:32:55,810
After several refinements,
812
00:32:56,020 --> 00:32:56,650
we finally
813
00:32:56,690 --> 00:32:58,500
came up with a whole set of formulas.
814
00:32:58,880 --> 00:33:01,360
Things like ink for drawing eyebrows,
815
00:33:01,690 --> 00:33:02,870
white powder for the face,
816
00:33:03,080 --> 00:33:04,590
and lip balms for the lips.
817
00:33:04,760 --> 00:33:06,060
The set included formulas for all of those.
818
00:33:06,730 --> 00:33:07,570
Now that I think about it,
819
00:33:08,240 --> 00:33:10,220
that was 20 years ago.
820
00:33:11,020 --> 00:33:12,950
Mother, the formulas we're using now
821
00:33:13,120 --> 00:33:13,870
are the same old formulas
822
00:33:13,870 --> 00:33:15,340
you left in the accounting room.
823
00:33:15,970 --> 00:33:17,060
People like to say,
824
00:33:17,190 --> 00:33:19,080
the best cosmetics come from Suzhou and loose powder from Yangzhou.
825
00:33:19,540 --> 00:33:20,970
Our craftsmasters from the two cities
826
00:33:21,010 --> 00:33:23,150
had unique skills and were meticulous.
827
00:33:23,830 --> 00:33:25,000
Even when it came to materials, they chose
828
00:33:25,000 --> 00:33:26,470
not to use the usual lead powder.
829
00:33:26,640 --> 00:33:29,030
Instead, they used pearls, ground clam shells,
830
00:33:29,160 --> 00:33:30,380
bee wax, and deer musk.
831
00:33:30,710 --> 00:33:31,760
This attention to details
832
00:33:31,850 --> 00:33:33,440
is beyond the wit of outsiders.
833
00:33:34,370 --> 00:33:36,220
But it costs too much to make.
834
00:33:36,510 --> 00:33:38,150
It's fine if the business is good.
835
00:33:38,820 --> 00:33:40,080
If business is not good,
836
00:33:41,000 --> 00:33:41,760
then...
837
00:33:41,890 --> 00:33:43,100
Relax.
838
00:33:43,860 --> 00:33:44,910
Just do it.
839
00:33:45,620 --> 00:33:47,140
We just have to do our best
840
00:33:47,770 --> 00:33:48,730
and leave the rest
841
00:33:49,400 --> 00:33:50,620
to the heaven's will.
842
00:33:52,640 --> 00:33:54,320
Got it, Mother.
843
00:33:57,430 --> 00:33:59,860
Yongzhou and Liangzhou are in chaos too?
844
00:34:02,550 --> 00:34:03,260
That's right.
845
00:34:04,060 --> 00:34:05,030
Now,
846
00:34:05,110 --> 00:34:06,080
there is no place
847
00:34:06,080 --> 00:34:06,960
that is truly at peace.
848
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
Everywhere, people with fame and fortune are
849
00:34:12,130 --> 00:34:13,340
taking advantage of the chaos to rise to power.
850
00:34:13,870 --> 00:34:15,380
They're afraid they'll be devoured
851
00:34:15,790 --> 00:34:17,210
by other forces if they are too slow to rise.
852
00:34:17,460 --> 00:34:18,719
What does Commissioner Fan think about this?
853
00:34:19,219 --> 00:34:20,860
Commissioner Fan never thought about
854
00:34:20,949 --> 00:34:22,250
establishing his own army or declaring independence.
855
00:34:23,260 --> 00:34:24,889
In this chaotic world,
856
00:34:25,310 --> 00:34:26,280
to protect
857
00:34:26,280 --> 00:34:27,830
the people of Youzhou,
858
00:34:28,210 --> 00:34:29,889
we must have our own power.
859
00:34:30,989 --> 00:34:31,580
Recently,
860
00:34:31,590 --> 00:34:32,780
we've been busy strengthening our defenses
861
00:34:33,120 --> 00:34:34,219
and securing food supplies.
862
00:34:34,760 --> 00:34:36,230
Thanks to your family's support,
863
00:34:36,360 --> 00:34:37,870
we're able to keep the people of Youzhou
864
00:34:37,870 --> 00:34:38,790
safe for the time being.
865
00:34:39,679 --> 00:34:41,360
That's good, that's good.
866
00:34:41,780 --> 00:34:42,620
But...
867
00:34:43,620 --> 00:34:44,210
You've contributed so much
868
00:34:44,210 --> 00:34:45,300
to Youzhou.
869
00:34:45,850 --> 00:34:46,730
In the end,
870
00:34:47,110 --> 00:34:48,790
you only became a mere Yamen runner.
871
00:34:49,130 --> 00:34:49,969
Not only me,
872
00:34:51,060 --> 00:34:52,320
Commissioner Fan and my father
873
00:34:53,159 --> 00:34:54,120
all feel bad about it.
874
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
It's nothing.
875
00:34:56,010 --> 00:34:57,400
It's good to be a Yamen runner too.
876
00:34:58,740 --> 00:34:59,960
I've been too busy lately
877
00:35:00,300 --> 00:35:01,390
and couldn't care for you.
878
00:35:02,440 --> 00:35:03,110
I wonder
879
00:35:03,110 --> 00:35:04,040
how you've been doing here.
880
00:35:04,370 --> 00:35:05,550
Did anyone give you a hard time?
881
00:35:05,760 --> 00:35:06,890
If anything happens,
882
00:35:06,890 --> 00:35:07,860
you must tell me.
883
00:35:08,360 --> 00:35:09,370
With my personality,
884
00:35:09,370 --> 00:35:10,670
who can bully me?
885
00:35:10,970 --> 00:35:11,640
Don't worry.
886
00:35:12,440 --> 00:35:13,150
That's good.
887
00:35:13,990 --> 00:35:14,620
Have some tea.
888
00:35:22,730 --> 00:35:23,820
We've worked hard for so long.
889
00:35:24,200 --> 00:35:25,080
Our shop
890
00:35:25,080 --> 00:35:26,040
is finally opening.
891
00:35:27,510 --> 00:35:28,730
Our shop?
892
00:35:28,820 --> 00:35:30,330
That's the Gu family's shop.
893
00:35:31,080 --> 00:35:32,680
What does it have to do with you?
894
00:35:32,680 --> 00:35:34,820
You're in such a rush to call it our shop.
895
00:35:34,910 --> 00:35:36,540
Mother, Eldest Sister said that
896
00:35:36,840 --> 00:35:37,510
after the opening,
897
00:35:37,510 --> 00:35:38,480
she will still need our help.
898
00:35:38,480 --> 00:35:39,400
She will pay us monthly.
899
00:35:40,200 --> 00:35:41,580
How much money could that be?
900
00:35:41,790 --> 00:35:42,930
You're so easily bought over.
901
00:35:43,310 --> 00:35:45,200
She's making you work full-time for her.
902
00:35:45,530 --> 00:35:46,460
She also said
903
00:35:46,580 --> 00:35:47,800
we all worked hard.
904
00:35:48,050 --> 00:35:49,140
When the shop makes profit,
905
00:35:49,440 --> 00:35:51,160
we'll get dividends at the end of the year.
906
00:35:53,430 --> 00:35:54,390
Did she really say that?
907
00:35:54,980 --> 00:35:55,610
Yes.
908
00:35:57,670 --> 00:35:59,180
Why didn't you tell me earlier?
909
00:35:59,180 --> 00:35:59,980
Come on.
910
00:36:00,230 --> 00:36:01,200
Look at you.
911
00:36:01,280 --> 00:36:02,840
Wipe it carefully.
912
00:36:02,920 --> 00:36:04,470
This is our family business.
913
00:36:06,780 --> 00:36:07,870
Get working.
914
00:36:08,920 --> 00:36:10,390
This is our family business.
915
00:36:11,070 --> 00:36:12,030
Why didn't you tell me earlier?
916
00:36:12,030 --> 00:36:12,870
Seriously.
917
00:36:16,530 --> 00:36:17,450
We're here.
918
00:36:17,450 --> 00:36:18,080
Here we are.
919
00:36:19,300 --> 00:36:20,310
Yinhong.
920
00:36:20,680 --> 00:36:22,070
We're back.
921
00:36:22,700 --> 00:36:23,460
Coming.
922
00:36:25,430 --> 00:36:26,560
The cosmetics cases and containers
923
00:36:26,560 --> 00:36:27,950
Young Madam ordered have arrived!
924
00:36:28,620 --> 00:36:29,460
Come and move the goods.
925
00:36:29,460 --> 00:36:30,180
Okay.
926
00:36:31,770 --> 00:36:32,820
So heavy.
927
00:36:34,220 --> 00:36:36,170
It looks nice, yes.
928
00:36:36,310 --> 00:36:37,440
But isn't it too big?
929
00:36:37,700 --> 00:36:38,730
Looking at it,
930
00:36:38,750 --> 00:36:39,790
it doesn't look like
931
00:36:39,790 --> 00:36:40,840
it's for storing cosmetics.
932
00:36:42,360 --> 00:36:43,280
You don't think that way,
933
00:36:43,620 --> 00:36:45,630
because no one has used it to store cosmetics.
934
00:36:46,140 --> 00:36:47,060
From now on,
935
00:36:47,060 --> 00:36:48,660
everyone in Youzhou will know.
936
00:36:48,820 --> 00:36:50,340
This is how you should store your cosmetics.
937
00:36:50,590 --> 00:36:52,480
This is so beautiful.
938
00:36:53,490 --> 00:36:54,160
Move the goods.
939
00:36:54,490 --> 00:36:55,000
Hurry up.
940
00:36:55,000 --> 00:36:55,590
Okay.
941
00:37:33,010 --> 00:37:36,370
[Tie the Red Sash and Carry the Gold Stamp]
942
00:37:37,040 --> 00:37:37,630
My lord.
943
00:37:38,470 --> 00:37:39,100
Here.
944
00:37:40,520 --> 00:37:41,320
Have a seat.
945
00:37:43,300 --> 00:37:44,180
My lord.
946
00:37:44,770 --> 00:37:46,700
I have something
947
00:37:46,700 --> 00:37:47,790
to ask you today.
948
00:37:53,840 --> 00:37:55,640
You haven't paid me last time.
949
00:37:56,020 --> 00:37:57,240
What do you want this time?
950
00:37:58,040 --> 00:38:00,180
My cosmetics shop is ready.
951
00:38:00,350 --> 00:38:01,610
It only needs a name.
952
00:38:01,990 --> 00:38:02,950
I thought about it.
953
00:38:03,120 --> 00:38:04,760
Only you are capable
954
00:38:05,050 --> 00:38:07,030
of helping me with this.
955
00:38:10,970 --> 00:38:11,900
This is easy.
956
00:38:12,570 --> 00:38:14,670
Just call it Liu's Cosmetics.
957
00:38:15,380 --> 00:38:16,480
Liu's?
958
00:38:16,850 --> 00:38:17,530
Yes.
959
00:38:17,820 --> 00:38:18,870
In the past, you were running
960
00:38:18,870 --> 00:38:20,130
the business under the Gu's name.
961
00:38:20,340 --> 00:38:22,230
Even if people called you Boss Liu,
962
00:38:22,230 --> 00:38:23,620
you were still Boss Liu of the Gu family.
963
00:38:24,120 --> 00:38:25,880
Now you finally have
964
00:38:25,880 --> 00:38:27,020
your own business.
965
00:38:27,310 --> 00:38:28,450
Of course you should call it Liu's.
966
00:38:29,710 --> 00:38:30,880
It's good,
967
00:38:31,510 --> 00:38:32,480
but it's not suitable.
968
00:38:33,990 --> 00:38:34,620
Why?
969
00:38:34,830 --> 00:38:36,090
Itโs too hasty.
970
00:38:37,810 --> 00:38:40,250
If I'm running a fabric shop,
971
00:38:40,330 --> 00:38:41,970
a pharmacy, or a restaurant,
972
00:38:42,010 --> 00:38:43,400
they can all be called Liu's.
973
00:38:43,650 --> 00:38:44,950
But a cosmetics shop cannot be called that.
974
00:38:45,920 --> 00:38:47,600
The name I'm looking for
975
00:38:48,020 --> 00:38:49,780
should be unique and elegant.
976
00:38:50,120 --> 00:38:51,130
It cannot sound too casual
977
00:38:51,340 --> 00:38:52,550
or too uncommon.
978
00:38:52,970 --> 00:38:55,280
It must be memorable and easily remembered.
979
00:38:55,910 --> 00:38:57,090
Next time, whenever someone uses cosmetics,
980
00:38:57,260 --> 00:38:58,430
they will immediately think of my shop.
981
00:38:58,520 --> 00:38:59,360
That would be great.
982
00:39:01,370 --> 00:39:03,810
That's a lot of requirements for a single name.
983
00:39:04,230 --> 00:39:05,110
We're doing the
984
00:39:05,110 --> 00:39:06,460
ladies' business here.
985
00:39:06,790 --> 00:39:07,840
In that case,
986
00:39:07,970 --> 00:39:09,310
we have to give them our best.
987
00:39:09,900 --> 00:39:12,130
From the shop name and packaging
988
00:39:12,290 --> 00:39:13,760
to the quality of the goods,
989
00:39:13,970 --> 00:39:15,020
we have to prioritize their interests
990
00:39:15,020 --> 00:39:16,120
every step of the way.
991
00:39:16,700 --> 00:39:17,710
We need to think about
992
00:39:17,920 --> 00:39:19,600
how to make them fall in love
993
00:39:19,770 --> 00:39:20,690
with our shop and products.
994
00:39:20,990 --> 00:39:22,120
If we're unwilling to
995
00:39:22,120 --> 00:39:22,920
even to put in this bit of effort,
996
00:39:23,000 --> 00:39:24,680
out of all the cosmetics shops in the market,
997
00:39:24,890 --> 00:39:26,030
why should they spend their money
998
00:39:26,030 --> 00:39:26,990
on my shop?
999
00:39:29,930 --> 00:39:30,940
Why are you looking at me?
1000
00:39:33,960 --> 00:39:34,890
When I look at you,
1001
00:39:35,520 --> 00:39:36,820
a poem suddenly comes to mind.
1002
00:39:37,280 --> 00:39:38,080
What poem?
1003
00:39:40,680 --> 00:39:41,820
Clouds desire beautiful clothes.
1004
00:39:42,830 --> 00:39:43,620
Flowers desire a beautiful appearance.
1005
00:40:05,520 --> 00:40:09,240
-Great!
-Nice!
1006
00:40:12,650 --> 00:40:16,130
[Huarong Cosmetics Shop]
1007
00:40:18,690 --> 00:40:20,330
Thanks to your help,
1008
00:40:20,840 --> 00:40:22,520
the shop was opened successfully.
1009
00:40:23,020 --> 00:40:23,650
Please
1010
00:40:23,650 --> 00:40:25,080
accept these, Zhou.
1011
00:40:25,410 --> 00:40:26,090
Consider it
1012
00:40:26,090 --> 00:40:27,510
a small gift for your mother.
1013
00:40:28,610 --> 00:40:31,000
These are the so-called cosmetics?
1014
00:40:33,810 --> 00:40:35,790
This case contains fragrant loose powder.
1015
00:40:36,210 --> 00:40:37,720
This case contains foundation cream.
1016
00:40:38,180 --> 00:40:40,240
This case contains ink for drawing eyebrows,
1017
00:40:40,370 --> 00:40:42,170
and sunset powder for blushing the cheeks.
1018
00:40:42,800 --> 00:40:44,360
These four are lipsticks.
1019
00:40:44,480 --> 00:40:46,160
They represent the four colors
1020
00:40:46,250 --> 00:40:47,090
of the four seasons.
1021
00:40:47,210 --> 00:40:48,470
Peach pink, rose red,
1022
00:40:48,600 --> 00:40:49,900
Osmanthus orange, and plum auburn.
1023
00:40:52,040 --> 00:40:53,470
In my eyes,
1024
00:40:54,220 --> 00:40:55,400
they all look similar to each other.
1025
00:40:56,110 --> 00:40:57,210
For example, these two colors
1026
00:40:57,290 --> 00:40:58,890
look exactly the same to me.
1027
00:40:58,890 --> 00:41:00,060
What's the difference?
1028
00:41:03,250 --> 00:41:04,850
It is quite strange indeed.
1029
00:41:05,610 --> 00:41:07,080
Men usually cannot tell
1030
00:41:07,160 --> 00:41:08,590
the difference in cosmetic colors.
1031
00:41:09,090 --> 00:41:10,060
But as women,
1032
00:41:10,060 --> 00:41:11,230
one look,
1033
00:41:11,360 --> 00:41:12,200
and we can tell that
1034
00:41:12,200 --> 00:41:13,710
this set of seasonal colours
1035
00:41:13,880 --> 00:41:15,940
is practical and ingenious.
1036
00:41:16,320 --> 00:41:17,200
With these colours, you can
1037
00:41:17,240 --> 00:41:19,000
come up with countless beautiful combinations.
1038
00:41:22,570 --> 00:41:23,920
I hope your mother
1039
00:41:24,130 --> 00:41:25,180
will like my small gift.
1040
00:41:27,110 --> 00:41:28,160
Thank you, Third Sister.
1041
00:41:34,290 --> 00:41:35,130
Young Madam,
1042
00:41:35,510 --> 00:41:36,730
we are so short of money.
1043
00:41:36,850 --> 00:41:38,160
Why did we give our best goods
1044
00:41:38,160 --> 00:41:39,000
away for free?
1045
00:41:40,300 --> 00:41:42,060
Our business is small and our shop is in a remote location.
1046
00:41:42,520 --> 00:41:44,200
To attract more customers,
1047
00:41:44,500 --> 00:41:45,630
we need something
1048
00:41:45,880 --> 00:41:46,980
more attention-grabbing
1049
00:41:46,980 --> 00:41:48,190
than firecrackers
1050
00:41:48,190 --> 00:41:48,820
to draw them in.
1051
00:41:49,660 --> 00:41:50,290
What is it?
1052
00:41:52,940 --> 00:41:54,120
Word of mouth.
63863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.