All language subtitles for DMZ.S01E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,252 --> 00:00:44,252 Hello? 2 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 Hello. 3 00:01:28,589 --> 00:01:29,590 Where's Wilson? 4 00:01:30,382 --> 00:01:31,466 He's dead. 5 00:01:32,301 --> 00:01:33,760 You're dealing with me now. 6 00:01:36,263 --> 00:01:38,348 And if you wanna keep your deal with Chinatown, 7 00:01:40,392 --> 00:01:42,686 you're gonna have to do something for me first. 8 00:01:44,062 --> 00:01:46,481 Meet me at the Lincoln tunnel in one hour. 9 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 That ink looks good on you, little homie. 10 00:03:18,240 --> 00:03:19,366 You a king now. 11 00:03:23,662 --> 00:03:24,822 Congratulations, parco. 12 00:03:29,501 --> 00:03:31,646 You know how I feel about having people in our house. 13 00:03:31,670 --> 00:03:32,796 Come on, baby. 14 00:03:32,879 --> 00:03:34,715 Can we lighten up? It's a celebration. 15 00:03:34,798 --> 00:03:37,467 A celebration? This is not how this was supposed to go down. 16 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 It's all about our future now, okay? It ain't about the past. 17 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 'Cause it's all happening. 18 00:03:43,515 --> 00:03:44,516 It's all happening. 19 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 It's all happening. 20 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Yo, governor. 21 00:04:05,370 --> 00:04:06,413 Anything? 22 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 Nah, man. 23 00:04:07,831 --> 00:04:09,916 Why the fuck isn't queen dope announcing us yet? 24 00:04:10,000 --> 00:04:12,127 'Cause everyone's still asleep, fool. 25 00:04:12,753 --> 00:04:14,504 Hey, man, no. Don't sweat it, bro. 26 00:04:14,588 --> 00:04:16,798 Cut off the head, everyone else is gonna follow. 27 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 Yo! There he is. The man of the hour. 28 00:04:21,511 --> 00:04:24,490 Hey, y'all wouldn't believe the price that Chinatown put on this dude's head. 29 00:04:24,514 --> 00:04:26,475 He must've done something right. 30 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 I can't imagine it's anywhere near what they'd pay for you. 31 00:04:29,352 --> 00:04:31,480 Jesus! Even now? 32 00:04:31,646 --> 00:04:34,691 Hey, yo, parco, man, can you slap some fucking joy into this guy? 33 00:04:39,696 --> 00:04:40,906 Can we talk somewhere quiet? 34 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Let's talk right here. 35 00:04:43,450 --> 00:04:44,701 How you holding up? Hmm? 36 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 Proud of you. You know that. 37 00:04:52,959 --> 00:04:55,045 You're in bed with the us? 38 00:05:00,509 --> 00:05:02,260 Which one of you am I here to speak with? 39 00:05:17,859 --> 00:05:18,859 Let's walk. 40 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 So, she told you? 41 00:05:21,238 --> 00:05:22,864 Were you ever planning on telling me? 42 00:05:22,948 --> 00:05:26,785 She's in your head, bro. Come on, we talked about this. Get smart. 43 00:05:26,868 --> 00:05:28,912 I'll get smart. I'll get fuckin' smart... 44 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 Tell me why the fuck Cesar knows more than me. 45 00:05:34,584 --> 00:05:35,584 You wanna know why? 46 00:05:36,837 --> 00:05:39,047 'Cause I've been waiting for this right here. 47 00:05:39,130 --> 00:05:40,674 For you to get mad. 48 00:05:40,757 --> 00:05:42,384 To want control. 49 00:05:42,801 --> 00:05:44,553 Demand status. 50 00:05:45,136 --> 00:05:48,598 It's amazing how a steady supply of toilet paper can turn a man into a god. 51 00:05:48,682 --> 00:05:49,933 And in return, what? 52 00:05:50,767 --> 00:05:53,854 People like you use Chinatown as a weapons depot? 53 00:05:53,937 --> 00:05:55,188 Or the red militia? 54 00:05:55,689 --> 00:05:57,524 Our deal with Wilson is irrelevant now. 55 00:05:58,191 --> 00:06:00,002 He wasn't under any of the illusions he preached. 56 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 He knew that one day, war would resume, 57 00:06:02,237 --> 00:06:05,115 and on that day, he'd have safe passage off the island. 58 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Why did you call me? 59 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 I need safe passage. 60 00:06:14,541 --> 00:06:15,417 Foryou? 61 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 And my son. 62 00:06:17,586 --> 00:06:18,920 Look, come here. 63 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 You want trust? 64 00:06:24,092 --> 00:06:25,385 Only I have the other key. 65 00:06:25,468 --> 00:06:29,598 It goes to Van parked in our garage filled with a lot of valuables. 66 00:06:29,681 --> 00:06:31,099 Go see for yourself. 67 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 Imma be there later this afternoon. 68 00:06:33,476 --> 00:06:35,371 Once everything here is settled and I'm proclaimed, 69 00:06:35,395 --> 00:06:36,980 come by, imma lay it out for you. 70 00:06:37,439 --> 00:06:39,816 I need two exits. 71 00:06:40,442 --> 00:06:41,735 That's surprising. 72 00:06:41,818 --> 00:06:43,987 Given all I've heard from zee on the radio 73 00:06:44,070 --> 00:06:46,406 and satellite surveillance, you're ready to just leave? 74 00:06:46,489 --> 00:06:47,741 It's not your concern. 75 00:06:47,824 --> 00:06:50,702 It is if you can't deliver Chinatown, and I don't believe you can. 76 00:06:51,453 --> 00:06:53,121 Look, in a few days, 77 00:06:53,538 --> 00:06:54,789 this crew right here, 78 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 belongs to you. 79 00:06:58,043 --> 00:06:59,419 Welcome to the shit, soldier. 80 00:07:05,258 --> 00:07:06,718 If you've been watching, 81 00:07:07,469 --> 00:07:11,097 you know that Wilson was nothing more than a middle man in his neighborhood. 82 00:07:11,556 --> 00:07:13,975 I can give you a direct line to susie. 83 00:07:14,559 --> 00:07:16,895 You're playing for a foothold in the dmz, 84 00:07:17,437 --> 00:07:20,190 I'm offering you real influence. 85 00:07:36,331 --> 00:07:37,457 He'll come around. 86 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Yeah. 87 00:07:40,293 --> 00:07:42,003 How can you know she'll be amenable? 88 00:07:42,545 --> 00:07:46,549 Her son was just thrown out of a window by the man stealing his landslide. 89 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 She'll be amenable. 90 00:07:53,556 --> 00:07:55,225 I'll give you till the vote is counted. 91 00:07:56,101 --> 00:07:57,352 Sundown, tonight. 92 00:07:57,435 --> 00:08:00,480 Bring me susie in person, you'll get your exits. 93 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 How can I trust you? 94 00:08:03,692 --> 00:08:05,276 Doesn't seem you have a choice. 95 00:08:14,703 --> 00:08:16,913 Fuck! 96 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 Damn. 97 00:08:59,414 --> 00:09:00,790 I'm sorry for your loss. 98 00:09:06,546 --> 00:09:07,672 How do you know me? 99 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 I don't. 100 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 I just... 101 00:09:15,555 --> 00:09:17,265 I know what I saw last night. 102 00:09:17,807 --> 00:09:19,976 - A connection. - We didn't have one. 103 00:09:23,646 --> 00:09:25,523 I'm talking about my son. 104 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 I saw the way he looked at you. 105 00:09:37,077 --> 00:09:39,829 I need you to know that your son is gone. 106 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 Skel will never leave this place. 107 00:09:45,835 --> 00:09:48,088 He's... stuck here. 108 00:09:48,755 --> 00:09:49,798 We all are. 109 00:09:50,381 --> 00:09:52,467 No, he's in there. 110 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 I saw him. 111 00:09:55,220 --> 00:09:56,971 Last night when he looked at you... 112 00:09:57,055 --> 00:09:58,973 What you saw was shame and betrayal. 113 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 And guilt. 114 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 And hurt. 115 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 And... 116 00:10:05,522 --> 00:10:06,564 Love. 117 00:10:10,110 --> 00:10:12,612 Call it what you want 118 00:10:12,695 --> 00:10:17,492 but that was the first moment I saw my son's eyes. 119 00:10:19,327 --> 00:10:21,996 And I can see in your eyes that you know what I mean. 120 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 So, now, 121 00:10:27,794 --> 00:10:29,170 I'm not giving up on him. 122 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Not yet. 123 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 I need to show you something. 124 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 I have to speak with susie. 125 00:10:49,274 --> 00:10:51,526 No one is speaking to susie. 126 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Not today. 127 00:10:54,696 --> 00:10:56,406 But if you want to get through to her, 128 00:10:56,948 --> 00:10:58,032 I know how to reach her. 129 00:11:10,587 --> 00:11:11,587 This way. 130 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 What is this? 131 00:11:45,330 --> 00:11:47,624 And always keep it dope. 132 00:11:49,584 --> 00:11:52,337 And always keep it dope. 133 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 - You're... - Welcome to radio dmz. 134 00:12:00,011 --> 00:12:01,012 Huh. 135 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Last night... 136 00:12:06,100 --> 00:12:09,020 I realized I'm surrounded by monsters here. 137 00:12:09,646 --> 00:12:10,647 But you're different. 138 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 And I'm royalty in Chinatown. 139 00:12:13,983 --> 00:12:17,403 And susie, she calls the shots. 140 00:12:19,489 --> 00:12:21,157 I can give you their votes. 141 00:12:21,616 --> 00:12:24,994 Chinatown leans your way, other neighborhoods will follow. 142 00:12:25,078 --> 00:12:26,438 I didn't mean I'd run against him. 143 00:12:26,496 --> 00:12:28,915 If you want to crush parco, this is how. 144 00:12:29,374 --> 00:12:31,251 The people here just need someone to listen to. 145 00:12:32,335 --> 00:12:33,503 They'll listen to you. 146 00:12:36,464 --> 00:12:37,799 I can't. 147 00:12:38,758 --> 00:12:41,261 - Why not? - Because I'm not staying. 148 00:12:46,599 --> 00:12:47,892 Whether or not you're here, 149 00:12:48,768 --> 00:12:51,145 what you have to say matters to us. 150 00:12:51,896 --> 00:12:53,523 If nothing else, 151 00:12:53,606 --> 00:12:56,776 zee owes us a reason to believe in the process. 152 00:12:58,236 --> 00:12:59,529 Parco cannot win. 153 00:13:04,742 --> 00:13:08,037 The entire dmz is waiting for me by their radios. 154 00:13:10,373 --> 00:13:11,582 Voting starts at 10:00. 155 00:13:14,585 --> 00:13:16,170 Tell them they still have a choice. 156 00:13:39,694 --> 00:13:42,613 Wakey-wakey dmz, sun's rising on election day. 157 00:13:42,697 --> 00:13:45,241 Yo, here we go. It's on! Turn that shit up. 158 00:13:45,325 --> 00:13:47,076 After certain events last night, 159 00:13:47,160 --> 00:13:50,246 most of you might be thinking this election's over. 160 00:13:50,330 --> 00:13:51,831 There's only one candidate left. 161 00:13:52,332 --> 00:13:53,541 You're one of these folks. 162 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Listen up. 163 00:14:07,055 --> 00:14:10,183 Hello. This is zee. 164 00:14:10,767 --> 00:14:16,522 When I first came into the dmz, I met a hunter who helped me find my way. 165 00:14:16,606 --> 00:14:20,234 And the thing I remembered about him was his hands. 166 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 The cracks. 167 00:14:24,030 --> 00:14:25,114 Stubbornness. 168 00:14:27,158 --> 00:14:29,911 After that, I started to notice people's hands here. 169 00:14:31,704 --> 00:14:35,833 Now, I'd like you to take a moment and look at your hands. 170 00:14:37,835 --> 00:14:40,838 At the lines and cal/uses that didn't used to be there. 171 00:14:42,048 --> 00:14:43,925 Think of the wounds they've endured. 172 00:14:44,675 --> 00:14:47,011 How they've pressed on, what they've created. 173 00:14:48,012 --> 00:14:49,012 Built. 174 00:14:49,806 --> 00:14:51,682 Your hands honor ritual. 175 00:14:51,766 --> 00:14:53,684 They bear the markings of community. 176 00:14:54,852 --> 00:14:57,188 Your hands are the makers of this world. 177 00:14:58,689 --> 00:15:02,318 And they built a movement that has brought us to this special day. 178 00:15:03,653 --> 00:15:05,071 Your election. 179 00:15:06,280 --> 00:15:10,827 Some of us have used our hands to tear one another down. 180 00:15:11,411 --> 00:15:13,162 To sow lies. 181 00:15:14,205 --> 00:15:15,373 And incite fear. 182 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 I am sad, shocked, 183 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 and terrified 184 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 to confirm that Wilson has died, 185 00:15:24,340 --> 00:15:27,218 and the hands that killed him belong to parco delgado. 186 00:15:29,470 --> 00:15:33,224 And he did it so that he could steal this election, 187 00:15:33,307 --> 00:15:34,684 steal your choice, 188 00:15:35,351 --> 00:15:36,477 your voice. 189 00:15:37,311 --> 00:15:39,480 He wants you to believe that this vote is over. 190 00:15:39,939 --> 00:15:41,149 That he's already won. 191 00:15:41,899 --> 00:15:45,611 So I'm announcing now that you still have a choice to make. 192 00:15:45,736 --> 00:15:48,573 I will challenge parco in today's election. 193 00:15:53,286 --> 00:15:56,998 A few days ago, I told you a vote for zee was a vote for Wilson. 194 00:15:57,999 --> 00:16:01,627 Now a vote in Wilson's box is a vote for zee. 195 00:16:03,171 --> 00:16:04,255 So cast your vote. 196 00:16:04,964 --> 00:16:07,008 Let your voice be heard. 197 00:16:07,091 --> 00:16:10,261 Together we are all more powerful than any one man, 198 00:16:10,803 --> 00:16:12,472 more than any one dream. 199 00:16:12,555 --> 00:16:15,892 I am asking you to help me build something new here. 200 00:16:17,226 --> 00:16:19,729 What are we if we don't believe in our own voice, 201 00:16:19,812 --> 00:16:21,063 if we don't believe that we can 202 00:16:21,147 --> 00:16:22,667 serve one another? 203 00:16:22,940 --> 00:16:25,401 We're just animals killing each other is what. 204 00:16:27,904 --> 00:16:29,363 So, be brave with me. 205 00:16:31,491 --> 00:16:35,286 And know that this election will reflect your choice. 206 00:16:35,703 --> 00:16:38,956 And when you see parco and Wilson at the voting booth 207 00:16:39,040 --> 00:16:40,708 and you think that your hands are tied... 208 00:16:42,710 --> 00:16:44,378 Know that you have zee. 209 00:16:45,880 --> 00:16:47,924 A vote for zee is a vote for your voice. 210 00:16:48,424 --> 00:16:50,510 A vote for the work of your hands. 211 00:16:51,219 --> 00:16:52,220 A future of... 212 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 Damn! 213 00:16:55,431 --> 00:16:57,201 Thought she would never shut up. 214 00:16:57,225 --> 00:16:58,601 I mean, so what? 215 00:16:58,684 --> 00:17:01,145 She gets ten or twenty ding-dongs to vote for her. 216 00:17:01,229 --> 00:17:02,229 Doesn't change a thing. 217 00:17:02,939 --> 00:17:06,025 'Cause the people here know what's good for them. Am I right? 218 00:17:06,108 --> 00:17:07,026 Yes! 219 00:17:07,109 --> 00:17:07,985 I said, am I right? 220 00:17:08,069 --> 00:17:08,986 Yeah! 221 00:17:09,070 --> 00:17:12,323 Now play the fucking music. 'Cause guess what? We won! 222 00:17:17,328 --> 00:17:19,038 I should've fucking killed her. 223 00:17:19,121 --> 00:17:20,790 Assume she's got Chinatown. 224 00:17:20,873 --> 00:17:22,542 - They're too full. - Oona. 225 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 I want our crews at all five voting spots blasting out word that I won. 226 00:17:26,796 --> 00:17:28,673 And call our friends across the river. 227 00:17:28,756 --> 00:17:30,132 It all goes down today. 228 00:17:30,216 --> 00:17:32,510 - Our plan ain't airtight yet. - Figure it out. 229 00:17:32,593 --> 00:17:34,363 Parco, this is your main promise to people. 230 00:17:34,387 --> 00:17:36,013 We need to affirm our support first. 231 00:17:36,097 --> 00:17:38,641 This ain't no game. We play this shit wrong, we set off war. 232 00:17:38,724 --> 00:17:41,811 Motherfucker, I have the word of the army general of the United States. 233 00:17:41,894 --> 00:17:44,355 The word? That's a goddamn handshake. 234 00:17:44,438 --> 00:17:46,524 Backed by money! And military support. 235 00:17:46,607 --> 00:17:48,794 And it's all waiting for me on the other side of this deal. 236 00:17:48,818 --> 00:17:50,194 What, you're going soft on me now? 237 00:17:50,278 --> 00:17:52,598 I'm right here. I'm all in. I always have been all in, man. 238 00:17:52,655 --> 00:17:54,073 Since we were fucking kids. 239 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 But you, you getting caught up in the moment, my man. 240 00:17:57,368 --> 00:17:59,579 You're getting caught up. You can't rush this. 241 00:17:59,662 --> 00:18:00,913 You're smarter than that. 242 00:18:00,997 --> 00:18:02,582 Look, I don't have a choice. 243 00:18:03,749 --> 00:18:04,625 Bro, listen to me. 244 00:18:04,709 --> 00:18:07,044 We stop up the fsa's interests through the island 245 00:18:07,128 --> 00:18:10,339 and the us officially recognizes our new government 246 00:18:10,423 --> 00:18:11,757 here and around the world. 247 00:18:11,841 --> 00:18:14,135 I'm putting shit into motion. Keep the fuck up. 248 00:18:16,053 --> 00:18:17,138 "Keep the fuck up." 249 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 This motherfucker. 250 00:18:21,100 --> 00:18:24,145 I'll work the les voting place. 251 00:18:24,979 --> 00:18:27,023 Get susie. Get her out there. 252 00:18:29,525 --> 00:18:30,651 Vote for zee. 253 00:18:30,735 --> 00:18:32,194 Vote for zee, everyone. 254 00:18:32,612 --> 00:18:33,696 Hey. 255 00:18:33,779 --> 00:18:36,616 - Vote for zee. - Zee, dmz. 256 00:18:39,994 --> 00:18:43,164 Vote for zee. Vote for zee. 257 00:18:43,247 --> 00:18:44,498 Vote for zee. 258 00:18:47,627 --> 00:18:48,878 Vote for zee. 259 00:18:49,420 --> 00:18:51,922 Yo. You're gonna stop that shit or what? 260 00:18:52,006 --> 00:18:54,091 Vote for zee. 261 00:18:55,676 --> 00:18:56,677 Oh, shit! 262 00:18:56,761 --> 00:18:58,763 Come on, odi. Come on. 263 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 And bring them to me. 264 00:19:02,933 --> 00:19:04,213 Get back, you little shit! 265 00:19:08,189 --> 00:19:10,483 You fucking stupid, throwing your shit around us? 266 00:19:11,150 --> 00:19:12,735 You're gonna get what's coming to you. 267 00:19:17,948 --> 00:19:20,326 Open the fucking door! 268 00:19:21,243 --> 00:19:22,244 Motherfucker! 269 00:19:24,080 --> 00:19:25,081 Here? 270 00:19:25,623 --> 00:19:26,624 Check this out. 271 00:19:37,468 --> 00:19:38,886 Whoo! 272 00:19:38,969 --> 00:19:40,471 Vote for zee! 273 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 Shit! 274 00:20:22,596 --> 00:20:23,597 Jesus! 275 00:20:25,975 --> 00:20:28,394 - This is our city. - Parco delgado. 276 00:20:31,981 --> 00:20:33,607 - Thank you. - Nah. 277 00:20:34,066 --> 00:20:35,151 Thank you for voting. 278 00:20:39,572 --> 00:20:42,008 Just had to convince a guy he wasn't gonna get hurt for voting. 279 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 Well, that's not helping. 280 00:20:44,243 --> 00:20:45,243 Yeah, I know. 281 00:21:18,611 --> 00:21:20,112 Can I offer my condolences? 282 00:21:21,655 --> 00:21:22,948 I heard your broadcast. 283 00:21:24,116 --> 00:21:25,618 I spoke with tenny. 284 00:21:25,701 --> 00:21:26,827 What do you need, Alma? 285 00:21:28,162 --> 00:21:29,246 It's about my son. 286 00:21:30,206 --> 00:21:32,792 A leader must discern what she must control, 287 00:21:32,875 --> 00:21:35,503 and what she must cede to her people. I'm sorry. 288 00:21:35,586 --> 00:21:37,838 I saw what he did. I know what happens now. 289 00:21:37,922 --> 00:21:39,715 I'm not asking you to intervene. 290 00:21:40,382 --> 00:21:44,136 I'm just asking you to form a relationship with Wilson's friends in the west 291 00:21:44,220 --> 00:21:46,347 to help my son leave this place. 292 00:21:46,430 --> 00:21:49,225 The fsa has been after me for years. 293 00:21:50,184 --> 00:21:51,227 But something's off. 294 00:21:51,811 --> 00:21:54,051 - This isn't a set-up, if that's what... - Not with them. 295 00:21:54,188 --> 00:21:55,188 With you. 296 00:21:56,065 --> 00:21:58,108 You already know what still needs to be done. 297 00:21:58,192 --> 00:21:59,944 That's why you're here, that's why I'm here. 298 00:22:01,237 --> 00:22:04,281 You have my block, I see the daughters of Lilith. 299 00:22:04,365 --> 00:22:05,991 That's nearly enough to win... 300 00:22:07,910 --> 00:22:09,912 To cut the rot out of your boy. 301 00:22:10,663 --> 00:22:15,835 But the question remains. What will you do with these orphans that call the dmz home? 302 00:22:15,918 --> 00:22:18,462 I'm just asking you to come at sunset. 303 00:22:20,339 --> 00:22:22,216 Just help cement my boy's exit. 304 00:22:22,299 --> 00:22:24,510 Hey, look at that! That's a drone! 305 00:22:29,557 --> 00:22:32,351 Alma! They're pushing in. The us. 306 00:22:32,434 --> 00:22:33,811 I've never seen them this close. 307 00:22:33,894 --> 00:22:36,438 They're right at the Manhattan bridge. What the hell's going on? 308 00:22:39,024 --> 00:22:41,360 - Where are you going? - To find out. 309 00:22:44,446 --> 00:22:45,486 What's this about? 310 00:22:46,073 --> 00:22:47,783 I think I found our solution to stop fsa. 311 00:22:50,828 --> 00:22:53,330 I'd like to introduce you to odi. 312 00:22:56,000 --> 00:22:57,585 He's a close friend ofalma's. 313 00:22:58,460 --> 00:22:59,461 Who? 314 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Zee's. 315 00:23:01,589 --> 00:23:05,009 What about me, huh? I'm standing right fucking here, bitch. 316 00:23:07,094 --> 00:23:08,304 I know who you are. 317 00:23:10,180 --> 00:23:11,974 Don't think I give a shit. 318 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 What's your name? 319 00:23:17,104 --> 00:23:19,273 - Nico. - Well, it's nice to meet you, Nico. 320 00:23:19,982 --> 00:23:22,693 My colleagues scared the shit out of you, I'm sure. 321 00:23:22,776 --> 00:23:23,903 Sorry about that. 322 00:23:24,945 --> 00:23:29,408 So, listen, I'm gonna have you dropped off at home or wherever you wanna go. 323 00:23:29,491 --> 00:23:31,493 With a little something for your troubles. 324 00:23:32,369 --> 00:23:35,331 - How does that sound? - Fuck am I gonna do with cash? 325 00:23:36,248 --> 00:23:38,375 Use it to start a fire, for all I care. 326 00:23:39,251 --> 00:23:40,586 But it's time to go, kid. 327 00:23:48,010 --> 00:23:49,011 You good? 328 00:23:49,845 --> 00:23:52,056 I'll wait for you at the voting place by the clinic. 329 00:23:54,183 --> 00:23:55,184 You. 330 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Stay. 331 00:23:59,688 --> 00:24:00,888 Go ahead and take a seat, kid. 332 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 Go on. 333 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 Sit down. 334 00:24:06,028 --> 00:24:08,447 So, you're a friend of zee's, huh? 335 00:24:10,991 --> 00:24:12,076 Me too. 336 00:24:12,159 --> 00:24:15,037 - She hates you. - No, she don't hate me. 337 00:24:15,579 --> 00:24:16,997 She just running against me. 338 00:24:18,374 --> 00:24:20,042 Look, we've been friends a long time, 339 00:24:20,167 --> 00:24:22,503 which is why I'm thankful you and me have crossed paths. 340 00:24:22,586 --> 00:24:23,671 I'm not stupid, man. 341 00:24:23,754 --> 00:24:26,423 And I can see that. So, I'm just gonna hit you with the truth. 342 00:24:28,884 --> 00:24:31,053 It looks like she's gonna win this election. 343 00:24:31,428 --> 00:24:33,514 I knew it. 344 00:24:33,597 --> 00:24:35,766 And, you know, I'm all right with that. 345 00:24:36,642 --> 00:24:38,394 But I know something that she doesn't. 346 00:24:39,103 --> 00:24:40,396 See, if she wins, 347 00:24:40,479 --> 00:24:42,898 there are people out there who are gonna try to hurt her. 348 00:24:43,857 --> 00:24:44,733 Maybe even kill her. 349 00:24:44,817 --> 00:24:46,652 - That's what you want. - No. 350 00:24:47,486 --> 00:24:48,821 I don't want Alma to get hurt. 351 00:24:50,114 --> 00:24:51,615 I don't want anyone getting hurt. 352 00:24:52,282 --> 00:24:55,035 We all belong to the dmz, friend and foe. 353 00:24:55,119 --> 00:24:56,370 This is... 354 00:24:56,453 --> 00:24:59,623 This right here is about protecting our home, you know? 355 00:25:05,546 --> 00:25:06,546 Who wants to hurt her? 356 00:25:07,131 --> 00:25:08,549 Fsa soldiers. 357 00:25:09,341 --> 00:25:12,970 And I know how to stop 'em, but I'm gonna need your help. 358 00:25:14,596 --> 00:25:16,306 Hey. You hear me? 359 00:25:16,390 --> 00:25:19,059 It's dangerous, but I know you're good for it. 360 00:25:24,314 --> 00:25:25,482 What do I have to do? 361 00:25:25,566 --> 00:25:28,819 Well, I'm gonna tell you straight because I think you're man enough to take it. 362 00:25:36,827 --> 00:25:40,080 You gotta carry a bomb to the entrance of the fsa. 363 00:25:41,999 --> 00:25:45,169 Stop 'em before they can ever come at her or any of us. 364 00:25:45,794 --> 00:25:48,338 Block them before they can enter onto this island. 365 00:25:49,923 --> 00:25:52,176 They see me, they'll fire. But you? 366 00:25:54,636 --> 00:25:56,096 They won't even give it a thought. 367 00:26:02,978 --> 00:26:04,980 We're at war, gentlemen. 368 00:26:07,566 --> 00:26:08,901 We are soldiers. 369 00:26:10,069 --> 00:26:14,114 And whether we like it or not, we must be extraordinary. 370 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 That's our burden to carry. 371 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 That's our duty. 372 00:26:25,501 --> 00:26:28,003 We do not get a choice. 373 00:26:31,548 --> 00:26:32,548 Let's go. 374 00:26:35,427 --> 00:26:36,428 Hey. 375 00:26:37,179 --> 00:26:39,181 Show me you deserve those stripes. 376 00:26:40,432 --> 00:26:41,433 Yes, sir. 377 00:26:46,855 --> 00:26:49,274 I'm out on this. Joaquin will sub in. 378 00:26:49,358 --> 00:26:50,901 - Where you going? - Home. 379 00:26:55,197 --> 00:26:56,281 Parco! 380 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Parco! 381 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Parco! 382 00:27:07,668 --> 00:27:09,002 Shit, this bitch. 383 00:27:43,829 --> 00:27:44,830 Parco! 384 00:27:49,960 --> 00:27:51,295 Parco! 385 00:27:55,424 --> 00:27:57,009 Eyes fonnard, love. 386 00:28:00,095 --> 00:28:02,723 Parco! 387 00:28:07,436 --> 00:28:08,604 Parco! 388 00:28:10,480 --> 00:28:11,481 Where is he? 389 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 I need to speak to him now. 390 00:28:15,736 --> 00:28:17,130 You know he's gonna carry you, right? 391 00:28:17,154 --> 00:28:19,865 If he gets his way, he's gonna get us all killed. 392 00:28:20,616 --> 00:28:21,742 Where is he? 393 00:28:33,545 --> 00:28:35,756 She run her mouth off about me? 394 00:28:35,839 --> 00:28:37,758 About how you're a toy for the us? No. 395 00:28:38,342 --> 00:28:40,344 I didn't wanna risk inflaming anyone 396 00:28:40,427 --> 00:28:42,221 considering they've got drones overhead 397 00:28:42,304 --> 00:28:44,014 and they're already mounted on the Bridges. 398 00:28:44,097 --> 00:28:48,227 Whatever it is that you are giving them, please, call it off. 399 00:28:49,269 --> 00:28:50,604 Parco, the people are scared. 400 00:28:50,687 --> 00:28:53,065 No, they just gotta get used to letting me in, 401 00:28:53,148 --> 00:28:55,025 allowing me to protect them. 402 00:28:55,609 --> 00:28:59,154 And you, you just keep getting in the way. 403 00:29:02,199 --> 00:29:03,659 You know what I was thinking about? 404 00:29:05,077 --> 00:29:07,079 About when you got back from Afghanistan. 405 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 And you were so disillusioned. 406 00:29:09,623 --> 00:29:11,166 You said you felt used. 407 00:29:11,250 --> 00:29:13,877 That you'd been thrown out there to secure a land and get shot at. 408 00:29:13,961 --> 00:29:16,838 And for what? What were your words? Do you remember? Because I do. 409 00:29:19,007 --> 00:29:22,469 You know, last night I told you my truth. 410 00:29:23,053 --> 00:29:27,307 You said you felt like you and your men had risked your lives, 411 00:29:27,516 --> 00:29:29,351 blindly following orders, 412 00:29:29,935 --> 00:29:31,520 so that war criminals at the top 413 00:29:31,687 --> 00:29:33,647 could give each other medals and fatter paychecks. 414 00:29:33,981 --> 00:29:37,526 And now, after all the empty bullshit you've built yourself into, 415 00:29:37,609 --> 00:29:39,027 you're doling it out. 416 00:29:39,111 --> 00:29:42,698 Parco, if you would just take a breath, 417 00:29:42,781 --> 00:29:46,034 you would see that you've become everything that you hated. 418 00:29:46,118 --> 00:29:48,120 And worse, you are doing it to our son. 419 00:29:50,372 --> 00:29:53,041 You're raising him to be exactly like you, another grunt. 420 00:29:53,542 --> 00:29:56,253 Just getting used by the war criminals in power. 421 00:29:56,545 --> 00:29:59,256 Kill me and you know you lose skel. 422 00:30:07,306 --> 00:30:08,307 Odi. 423 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 Odi. 424 00:30:12,185 --> 00:30:13,478 What are you doing with him? 425 00:30:15,063 --> 00:30:16,857 You keep your hands clean, brother. 426 00:30:56,271 --> 00:30:57,431 Just you and me, huh? 427 00:30:59,274 --> 00:31:00,668 You know, I remember the first time 428 00:31:00,692 --> 00:31:02,569 you rolled into these yards with your friends. 429 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 You were what, 15? 430 00:31:06,323 --> 00:31:07,449 Cocky as hell. 431 00:31:09,534 --> 00:31:11,995 And parco saw you and he went sideways. 432 00:31:12,079 --> 00:31:13,121 But me, 433 00:31:13,663 --> 00:31:16,625 I remember thinking you look like the kind of person 434 00:31:17,709 --> 00:31:19,211 that ruins other people. 435 00:31:20,796 --> 00:31:22,356 - I had an instinct about... - [Gunshofl 436 00:31:29,888 --> 00:31:31,264 What is he doing with that boy? 437 00:31:33,975 --> 00:31:35,435 I'll explain in the car. Come on. 438 00:31:58,208 --> 00:32:01,002 All right, listen. Gojust down that way. 439 00:32:03,130 --> 00:32:06,174 I need you to put these backpacks at the wall by the red line. 440 00:32:08,760 --> 00:32:10,679 That's the entrance to the fsa. 441 00:32:11,888 --> 00:32:12,722 They got sentries. 442 00:32:12,806 --> 00:32:14,307 It's his deal with the us. 443 00:32:14,391 --> 00:32:17,853 Bomb the fsa's access into the dmz in exchange for the throne. 444 00:32:18,353 --> 00:32:20,814 Yeah. And he gets rid of them like he promised everyone. 445 00:32:20,897 --> 00:32:22,607 You think they're gonna sweat a little kid? 446 00:32:22,691 --> 00:32:23,971 Man, they ain't gonna shoot you. 447 00:32:24,985 --> 00:32:27,612 Hey, you want zee's blood on your hands? 448 00:32:28,071 --> 00:32:29,781 Huh? Do you? 449 00:32:29,865 --> 00:32:33,326 Just leave those packs at the wall and come back here and meet me up top. 450 00:32:34,703 --> 00:32:35,787 Oh, my god. 451 00:32:37,581 --> 00:32:39,541 Parco is giving the us the green light to invade. 452 00:32:40,250 --> 00:32:41,751 He can't. The ceasefire. 453 00:32:42,210 --> 00:32:44,212 No. Don't you see? He's about to end it for them. 454 00:32:44,463 --> 00:32:46,506 If he provokes the fsa to fire back, 455 00:32:46,590 --> 00:32:48,675 then this whole place becomes a war zone again. 456 00:32:49,259 --> 00:32:51,052 The us is ready to invade! 457 00:32:51,136 --> 00:32:54,222 This is what it means to serve the greater good, soldier. 458 00:32:55,140 --> 00:32:56,600 Don't get weak on me now. 459 00:32:57,434 --> 00:32:58,434 Atta boy. 460 00:32:59,644 --> 00:33:00,687 Man up, kid. 461 00:33:04,316 --> 00:33:05,525 I thought it'd be heavier. 462 00:33:22,709 --> 00:33:23,710 Oh, my god. 463 00:33:29,257 --> 00:33:30,967 There. There. 464 00:33:35,347 --> 00:33:36,598 Let's go. 465 00:33:39,893 --> 00:33:41,811 Odi. Okay, listen to me. 466 00:33:42,354 --> 00:33:44,439 Put down your backpack slowly and run. 467 00:33:44,523 --> 00:33:45,774 Fuck that. 468 00:33:45,857 --> 00:33:48,026 - But you're in danger. - No, you're in danger. 469 00:33:48,485 --> 00:33:52,864 Please, place your bag on the ground. Okay? And run. 470 00:33:52,948 --> 00:33:55,867 - On your word, parco. - They're not close enough! 471 00:33:55,951 --> 00:33:58,551 Besides, I'm not fucking killing kids. What's the matter with you? 472 00:33:58,703 --> 00:33:59,913 No. Listen to me. 473 00:33:59,996 --> 00:34:03,500 Put the backpack down, now, and run! 474 00:34:10,423 --> 00:34:11,423 Fuck! 475 00:34:23,228 --> 00:34:24,229 Fuck. Do it. 476 00:34:28,316 --> 00:34:29,316 Fuck. 477 00:34:43,081 --> 00:34:45,000 You just couldn't keep away, could you? 478 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 This is what you wanted, 479 00:34:47,544 --> 00:34:48,878 this is what you get. 480 00:34:48,962 --> 00:34:50,297 Parco! 481 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 Stop! 482 00:34:51,673 --> 00:34:53,174 The us is lying to you. 483 00:34:53,258 --> 00:34:57,345 They just want an excuse to reinvade, and you are about to give it to them. 484 00:34:59,598 --> 00:35:02,976 You get the fsa to retaliate, break the ceasefire, 485 00:35:03,810 --> 00:35:05,562 then the us invades. 486 00:35:05,645 --> 00:35:07,772 That's how this goes down, parco. 487 00:35:11,943 --> 00:35:14,446 You are about to reignite all-out war. 488 00:35:14,529 --> 00:35:16,323 Wake up, zee! 489 00:35:16,406 --> 00:35:17,699 The war never ended. 490 00:35:19,367 --> 00:35:20,368 Come on! 491 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 Skel? 492 00:35:34,591 --> 00:35:35,634 What are you doing? 493 00:35:43,516 --> 00:35:44,517 Where's Cesar? 494 00:35:55,904 --> 00:35:59,240 God damn it. You rat fucking traitor. 495 00:35:59,324 --> 00:36:02,202 You let this woman crawl up inside your head and make you soft? 496 00:36:03,328 --> 00:36:05,080 Make you turn against your own crew? 497 00:36:06,081 --> 00:36:08,708 You better get out of my motherfucking way, now. 498 00:36:09,084 --> 00:36:10,084 Dad. 499 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 That's a goddamn order, soldier. 500 00:36:14,547 --> 00:36:16,091 Dad, just stop. 501 00:36:16,174 --> 00:36:18,051 Do you know who you are? 502 00:36:18,134 --> 00:36:20,095 Spanish Harlem king! 503 00:36:20,804 --> 00:36:22,555 You don't owe her a goddamn thing! 504 00:36:25,058 --> 00:36:26,142 Dad... 505 00:36:27,519 --> 00:36:29,688 I'm not gonna tell you again, boy. 506 00:36:30,689 --> 00:36:32,148 Get out of my fucking way. 507 00:36:33,024 --> 00:36:34,024 Now! 508 00:37:06,683 --> 00:37:08,226 That's how it's gonna be? 509 00:37:08,643 --> 00:37:09,978 You want the crown, boy? 510 00:37:11,104 --> 00:37:12,355 You better come and take it. 511 00:37:35,170 --> 00:37:36,170 Hey, boy. 512 00:37:36,588 --> 00:37:38,047 Don't walk away from me. 513 00:38:07,535 --> 00:38:09,621 The only way to grow is to kill your gods. 514 00:38:12,582 --> 00:38:13,708 Good for you, kid. 515 00:38:20,673 --> 00:38:21,674 Go ahead. 516 00:38:23,343 --> 00:38:24,385 I'm ready. 517 00:38:44,572 --> 00:38:47,283 Voting closing in five minutes, five minutes. 518 00:38:51,329 --> 00:38:53,623 - Yo! I was so fucking worried! - We better hurry. 519 00:38:56,417 --> 00:38:58,628 Odi peerlis. I'm 12. 520 00:38:58,711 --> 00:38:59,879 Home address? 521 00:38:59,963 --> 00:39:01,506 The clinic, by tompkins square. 522 00:39:49,345 --> 00:39:50,638 Come a long way, odi. 523 00:39:55,351 --> 00:39:56,352 I'm okay, now. 524 00:39:57,645 --> 00:39:58,645 I know you are. 525 00:39:59,522 --> 00:40:01,608 Standing up on your own two feet. 526 00:40:05,111 --> 00:40:06,529 You don't need me anymore, odi. 527 00:40:08,781 --> 00:40:12,327 It will get hard again, but when it does, I'll be right here. 528 00:40:12,410 --> 00:40:13,410 Always. 529 00:40:16,873 --> 00:40:18,374 I'm so proud of you. 530 00:41:06,881 --> 00:41:08,132 You can't stay here. 531 00:41:09,300 --> 00:41:10,468 You have to know that. 532 00:41:14,097 --> 00:41:15,556 I deserve what I got coming. 533 00:41:20,770 --> 00:41:22,313 I don't know what we deserve. 534 00:41:23,189 --> 00:41:26,109 But what we need is a second chance. 535 00:41:28,319 --> 00:41:29,529 Let me help you. 536 00:41:30,863 --> 00:41:31,863 You don't want me. 537 00:41:31,906 --> 00:41:33,241 That's not true. 538 00:41:36,703 --> 00:41:37,704 Trust me. 539 00:41:39,455 --> 00:41:41,207 You don't want any part of me. 540 00:41:47,714 --> 00:41:49,340 I know you came here for me. 541 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 And, thank you. 542 00:41:55,555 --> 00:41:56,889 But you don't know me. 543 00:42:12,155 --> 00:42:13,156 Get up. 544 00:42:14,949 --> 00:42:15,949 Walk. 545 00:42:31,299 --> 00:42:32,925 You turn yourself in to the us. 546 00:42:35,386 --> 00:42:36,846 I said walk. 547 00:42:37,555 --> 00:42:39,432 Maybe your friends will give you asylum. 548 00:43:11,631 --> 00:43:13,591 Son. 549 00:43:20,389 --> 00:43:22,058 It's the only place I've ever known. 550 00:43:27,814 --> 00:43:29,023 Don't send me over there. 551 00:43:43,246 --> 00:43:44,997 Over there is all you got left. 552 00:43:48,668 --> 00:43:49,877 Leave the boots. 553 00:44:32,962 --> 00:44:34,242 Let me see your hands! 554 00:44:46,517 --> 00:44:47,518 Turn around! 555 00:44:52,982 --> 00:44:54,317 Down on your knees! 556 00:44:56,319 --> 00:44:57,778 I said, down on your knees! 557 00:45:29,602 --> 00:45:30,645 On your feet. 558 00:45:46,494 --> 00:45:48,913 I worked out an exit through the fsa. 559 00:45:50,331 --> 00:45:51,958 Wilson had ties with their camp. 560 00:45:52,667 --> 00:45:54,168 What about the election? 561 00:45:54,252 --> 00:45:56,671 This has never been about the election. 562 00:45:57,255 --> 00:45:58,756 This is about you. 563 00:45:59,382 --> 00:46:00,675 You are why I came. 564 00:46:01,050 --> 00:46:02,468 You can reclaim your name. 565 00:46:03,135 --> 00:46:04,971 Leave all this, the kings. 566 00:46:09,600 --> 00:46:10,977 I don't deserve this. 567 00:46:12,061 --> 00:46:13,896 You can't undo what you've done. 568 00:46:15,564 --> 00:46:19,860 Just like I can't change everything I missed. 569 00:46:21,279 --> 00:46:22,780 And did wrong. 570 00:46:22,863 --> 00:46:24,031 I wish I could. 571 00:46:29,870 --> 00:46:33,582 You are my son, and I will always love you. 572 00:46:33,666 --> 00:46:36,377 So of course I want you, damaged and all. 573 00:46:37,336 --> 00:46:39,171 But you don't belong to me. 574 00:46:39,255 --> 00:46:40,715 You don't belong to anyone. 575 00:46:47,388 --> 00:46:48,597 You are your own man. 576 00:46:50,349 --> 00:46:53,728 And you have a chance to start over. 577 00:46:55,438 --> 00:46:56,856 On your terms. 578 00:47:01,485 --> 00:47:05,406 Our exit's a phone call away, but I'll only make that call 579 00:47:07,325 --> 00:47:09,535 if you decide that that's what you want. 580 00:47:28,262 --> 00:47:29,555 So this is your boy. 581 00:47:32,892 --> 00:47:34,560 You have a good mom. You know that? 582 00:47:36,395 --> 00:47:37,563 You'll be hearing from me. 583 00:47:46,405 --> 00:47:47,406 You're not coming? 584 00:47:54,538 --> 00:47:56,040 I came here looking for you. 585 00:47:58,918 --> 00:48:00,294 And I found my calling. 586 00:48:01,128 --> 00:48:02,129 It's here. 587 00:48:05,383 --> 00:48:06,675 I have to answer that. 588 00:48:16,268 --> 00:48:18,687 There is so much that I want to share with you. 589 00:48:23,192 --> 00:48:24,777 But I lost that time. 590 00:48:27,071 --> 00:48:28,614 And I can't undo the past. 591 00:48:30,741 --> 00:48:33,244 But I can try to repair the broken parts for the future. 592 00:48:37,039 --> 00:48:40,709 I came here to save you, And this is how. 593 00:48:45,673 --> 00:48:47,508 You have so much life to live. 594 00:48:48,676 --> 00:48:50,845 So much art to create. 595 00:48:52,179 --> 00:48:53,597 So much love to give. 596 00:49:11,991 --> 00:49:13,576 We'll find each other again. 597 00:49:40,060 --> 00:49:41,854 Eyes fonnard, love. 598 00:51:23,581 --> 00:51:24,915 Tenny left this for you. 599 00:51:25,457 --> 00:51:27,334 She asked that you open it when you're alone. 600 00:52:27,561 --> 00:52:28,562 Let me help. 601 00:52:35,319 --> 00:52:36,320 Thank you. 602 00:52:42,117 --> 00:52:43,577 Is parco coming for me now? 603 00:52:47,164 --> 00:52:48,374 Hey, he's gone. 604 00:52:49,208 --> 00:52:50,793 He's not coming for anyone anymore. 605 00:52:52,628 --> 00:52:53,629 I'm here. 606 00:52:54,588 --> 00:52:55,589 I got you, odi. 607 00:53:01,303 --> 00:53:02,303 I'm home. 608 00:53:07,476 --> 00:53:08,477 Me too. 609 00:53:26,537 --> 00:53:27,537 What? 610 00:53:30,749 --> 00:53:34,461 You see, a friend gave me an envelope, 611 00:53:35,879 --> 00:53:39,091 told me I had to give it to a worthy person tonight. 612 00:53:41,510 --> 00:53:45,389 Someone who would promise to take what it says very seriously. 613 00:53:48,392 --> 00:53:49,392 What's in it? 614 00:53:50,310 --> 00:53:51,311 I don't know. 615 00:53:55,107 --> 00:53:56,107 Do you want it? 616 00:53:58,652 --> 00:53:59,653 Sure. 617 00:54:15,085 --> 00:54:17,171 - It says I gotta go right now. - Okay. 618 00:54:18,756 --> 00:54:19,882 Hey, no matter what it is, 619 00:54:21,467 --> 00:54:22,593 it's your secret. 620 00:55:02,049 --> 00:55:03,383 Wow. 621 00:55:29,243 --> 00:55:33,747 My dmz, this will be my last broadcast. 622 00:55:34,665 --> 00:55:39,378 I've handed the reins to a worthy voice who will carry on this dopest of legacies. 623 00:55:40,128 --> 00:55:43,549 But now, I come to you with more pressing news. 624 00:55:44,383 --> 00:55:49,930 You have elected as your first ever governor of the dmz, zee Ortega... 625 00:55:50,013 --> 00:55:51,407 With a final tally 626 00:55:51,431 --> 00:55:56,562 of 120,329 to 91,184. 627 00:56:09,157 --> 00:56:11,785 Eight years ago today... 628 00:56:14,496 --> 00:56:15,831 I lost my son. 629 00:56:16,623 --> 00:56:20,252 My search for him led me back here. 630 00:56:23,088 --> 00:56:25,048 But instead of finding that boy... 631 00:56:27,551 --> 00:56:32,097 I found all of you brave, displaced people. 632 00:56:36,435 --> 00:56:39,438 Some of you had chosen to stay here. 633 00:56:39,646 --> 00:56:41,356 Some of you had been left behind. 634 00:56:42,941 --> 00:56:43,984 All of you... 635 00:56:45,444 --> 00:56:46,445 Survived. 636 00:56:47,112 --> 00:56:48,322 Yeah! 637 00:56:48,405 --> 00:56:52,326 And now you voted as citizens of the dmz. 638 00:56:58,957 --> 00:57:01,710 So, today I invite you all to a new table. 639 00:57:01,793 --> 00:57:03,462 Our table. 640 00:57:03,962 --> 00:57:06,590 One that ensures a fair allotment of resources, 641 00:57:07,174 --> 00:57:11,637 easy access to health care and open dialogue and diplomacy. 642 00:57:13,180 --> 00:57:14,806 Now, I'm not going to be... 643 00:57:16,767 --> 00:57:18,560 Roll calling any crews. 644 00:57:20,228 --> 00:57:23,106 But I am calling upon all of you 645 00:57:24,024 --> 00:57:28,278 to join me in leading this land, to empower each other, 646 00:57:28,654 --> 00:57:33,492 and to turn the memory of the last eight years into the guiding hope 647 00:57:33,575 --> 00:57:36,954 of what we, together, 648 00:57:37,955 --> 00:57:39,998 will build here. 649 00:57:40,082 --> 00:57:41,962 Look, they're leaving. 650 00:58:01,853 --> 00:58:03,105 The dmz... 651 00:58:05,232 --> 00:58:07,442 It's not either of two Americas. 652 00:58:07,526 --> 00:58:08,610 Not anymore. 653 00:58:09,528 --> 00:58:11,071 But it is our home. 654 00:58:14,616 --> 00:58:16,785 And it is our future. 655 00:58:28,880 --> 00:58:29,881 Now... 656 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 We begin. 43318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.