Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,892 --> 00:00:19,019
Okay, she's showing you
her broadside.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Heart's just behind the near shoulder.
3
00:00:22,397 --> 00:00:26,026
That's the cleanest kill shot possible,
but you're aiming too far left.
4
00:00:27,653 --> 00:00:28,653
Aim right.
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,113
That's it.
6
00:00:31,323 --> 00:00:33,784
A little bit further. Steady.
7
00:00:37,621 --> 00:00:38,997
Little more.
8
00:00:45,295 --> 00:00:46,295
There.
9
00:00:50,551 --> 00:00:51,677
Okay, deep breath.
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,473
Brace for the recoil.
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,146
And...
12
00:01:05,816 --> 00:01:06,816
._squeeze.
13
00:01:07,067 --> 00:01:08,485
{935951
14
00:01:33,594 --> 00:01:34,594
Aah!
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,220
Fuck.
16
00:01:50,861 --> 00:01:54,531
Damn, babe. Look at us.
17
00:01:56,783 --> 00:01:59,745
Three years ago,
we started with four blocks,
18
00:02:01,455 --> 00:02:03,165
and we shoot on sight to guard it.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,960
Now, we got open roads,
20
00:02:07,628 --> 00:02:10,964
crew affiliations, free trade...
21
00:02:12,674 --> 00:02:14,009
It started with you.
22
00:02:15,677 --> 00:02:19,306
- Oh, my.
- You trying to get me going again, huh?
23
00:02:19,681 --> 00:02:22,768
Hmm? It's working...
24
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
I'm trying to tell you
I'm proud of you, fool.
25
00:02:36,114 --> 00:02:37,532
I'm gonna make breakfast.
26
00:02:41,119 --> 00:02:45,207
Today is the day,
friends, the dmz's first ever debate.
27
00:02:45,290 --> 00:02:50,504
Parco and Wilson. The two icons,
two egos, and the two men
28
00:02:50,587 --> 00:02:54,508
who've been beatin' their chest,
to convince us they deserve our vote.
29
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
And that's big, folks.
30
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
Big for you, big for me,
31
00:02:58,220 --> 00:03:02,474
and big for all the cozy ass white boys
chewing their nails on the outside.
32
00:03:02,808 --> 00:03:04,786
80 show up to city hall tonight.
33
00:03:04,810 --> 00:03:06,478
Listen, and make your choice.
34
00:03:07,020 --> 00:03:09,523
And now, a little something to bounce to.
35
00:03:09,773 --> 00:03:12,359
Pancakes? How?
36
00:03:12,442 --> 00:03:15,946
Farm co-op gave me a sack of flour
and some butter and eggs.
37
00:03:16,029 --> 00:03:17,614
Early congratulations for today.
38
00:03:18,198 --> 00:03:20,909
Careful. I might get used to this.
39
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
Bring that coffee, girl.
40
00:03:45,434 --> 00:03:47,161
You gotta sweeten that up
just a little bit.
41
00:03:47,185 --> 00:03:49,414
Yeah, but you added
a little bit too much sugar to it.
42
00:03:49,438 --> 00:03:50,605
Come on now.
43
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
Don't frown like you ain't enjoying it.
44
00:03:53,358 --> 00:03:54,693
I know you're loving it.
45
00:03:58,739 --> 00:03:59,823
What do you think of that?
46
00:04:04,786 --> 00:04:06,889
Well, the kid with the bat
needs to choke up on the grip
47
00:04:06,913 --> 00:04:08,749
and that pitcher
needs to lose the sidearm.
48
00:04:08,999 --> 00:04:10,584
Ha-ha.
49
00:04:10,751 --> 00:04:12,127
You know what I mean.
50
00:04:12,753 --> 00:04:14,254
Come on, baby. Not now.
51
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
Why you got a stupid grin on your face?
52
00:04:24,931 --> 00:04:26,600
I'm just enjoying the sun is all.
53
00:04:29,686 --> 00:04:31,021
Just thinking about my pops.
54
00:04:32,898 --> 00:04:33,899
About what?
55
00:04:34,357 --> 00:04:37,068
Nothing. Just, how when he came here
56
00:04:37,152 --> 00:04:38,779
with a pocket full of coins,
57
00:04:39,863 --> 00:04:42,574
set us up
in a tiny little shithole on 124th.
58
00:04:43,325 --> 00:04:47,704
He'd say, "in all the world,
the sun shines a little brighter here."
59
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
That's a nice thought.
60
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
It's bullshit.
61
00:04:53,126 --> 00:04:56,171
That man had to climb just a little bit
higher than most to really see it.
62
00:04:57,881 --> 00:04:58,924
He'd be proud of you.
63
00:05:00,383 --> 00:05:01,468
Nah.
64
00:05:02,636 --> 00:05:03,970
He'd be loaded.
65
00:05:19,486 --> 00:05:20,612
Parco!
66
00:05:23,281 --> 00:05:24,950
Oh, fuck.
67
00:05:37,003 --> 00:05:38,839
After eight years and a civil war,
68
00:05:38,922 --> 00:05:40,423
what, you want to borrow some sugar?
69
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
How did you find me?
70
00:05:46,471 --> 00:05:48,533
How many times
did I have to listen to you go on about
71
00:05:48,557 --> 00:05:51,309
how you were going to
own this block? Wasn't hard.
72
00:05:51,643 --> 00:05:52,644
You going to let me in?
73
00:05:52,727 --> 00:05:53,937
I'm making a scene out here.
74
00:05:55,230 --> 00:05:57,023
Ain't gonna be much better in here.
75
00:06:00,277 --> 00:06:02,153
'Cause I'm not going to let you in, bitch.
76
00:06:03,238 --> 00:06:04,465
What the fuck are you doing here?
77
00:06:04,489 --> 00:06:05,323
Hi, Carmen.
78
00:06:05,407 --> 00:06:08,577
Who the fuck do you think you are
showing up to this home, to my home?
79
00:06:08,785 --> 00:06:10,537
Look, I don't want to bother you.
80
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
Bitch, you are bothering me.
81
00:06:12,247 --> 00:06:13,957
So turn your ass around and leave.
82
00:06:14,040 --> 00:06:16,877
Eight years and a civil war
later and this one's still all bark.
83
00:06:16,960 --> 00:06:19,045
Bitch, I am right here. Say it to my face.
84
00:06:19,421 --> 00:06:21,131
You know, you always wanted to be like me.
85
00:06:21,882 --> 00:06:24,217
Looks like you're still trying.
86
00:06:24,676 --> 00:06:28,013
But this is impressive.
Yeah, I like the decor.
87
00:06:28,346 --> 00:06:30,515
Wow, after the shit you pulled,
88
00:06:30,599 --> 00:06:33,059
you want to come here and insult me too?
89
00:06:33,727 --> 00:06:35,061
The grown-ups are talking.
90
00:06:35,186 --> 00:06:38,523
Listen, I just need some information,
and I'm more than happy to leave.
91
00:06:38,607 --> 00:06:39,750
What do you want to know?
92
00:06:39,774 --> 00:06:41,002
I don't want to interrupt your...
93
00:06:41,026 --> 00:06:44,029
Oh! Hey.
94
00:06:44,112 --> 00:06:45,112
Oh, shit.
95
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Stop.
96
00:06:52,913 --> 00:06:55,290
You think you could rat parco out
and come back here?
97
00:06:55,373 --> 00:06:57,573
You know, they arrested him
right before evacuation day.
98
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
He could've starved in holding.
Cops all ran.
99
00:06:59,961 --> 00:07:04,090
- And you didn't think to save him?
- No! They arrested me too, you dumb bitch.
100
00:07:04,799 --> 00:07:06,718
Hey, yo, yo, yo!
101
00:07:06,801 --> 00:07:07,801
Hey, yo, yo!
102
00:07:07,844 --> 00:07:09,405
- Hey. Hey! Okay, okay.
- I'm gonna kill that rat.
103
00:07:09,429 --> 00:07:11,222
I know you are. Hey, I got this.
104
00:07:11,306 --> 00:07:13,266
I got this, all right?
105
00:07:13,892 --> 00:07:14,892
What do you want, woman?
106
00:07:16,186 --> 00:07:17,395
I need to see Christian.
107
00:07:17,562 --> 00:07:19,105
Tell me where he is and I'll leave.
108
00:07:19,189 --> 00:07:21,066
For one, he don't go by that name no more.
109
00:07:21,566 --> 00:07:22,817
And he likes his privacy.
110
00:07:22,901 --> 00:07:24,653
Unlike you, I respect that.
111
00:07:26,571 --> 00:07:27,931
Oona isn't coming through for you.
112
00:07:30,992 --> 00:07:32,452
Long time, Cesar.
113
00:07:32,953 --> 00:07:34,746
What do you mean,
oona isn't coming through?
114
00:07:35,038 --> 00:07:37,666
Same thing, man. Couldn't get in,
they wouldn't talk to me.
115
00:07:37,832 --> 00:07:39,472
Bitch out front almost shot me this time.
116
00:07:39,501 --> 00:07:43,964
No, we need oona. We get her to buy in.
Tonight at the debate, it's game over.
117
00:07:44,047 --> 00:07:45,407
What, you think Wilson got to her?
118
00:07:45,465 --> 00:07:46,925
No, she's denied him.
119
00:07:49,219 --> 00:07:50,428
And this one?
120
00:07:51,596 --> 00:07:52,973
Nah, she was just leaving.
121
00:07:53,807 --> 00:07:56,059
- Tell me where he is.
- Bye.
122
00:07:56,393 --> 00:07:58,103
Where is he?
123
00:07:58,395 --> 00:07:59,562
Fuck you.
124
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
- One to six says you won't make it.
- All right.
125
00:08:08,363 --> 00:08:10,240
{gunshofl -
126
00:08:12,117 --> 00:08:13,117
[Gunshofl
127
00:08:15,662 --> 00:08:16,662
[Gunshofl
128
00:08:33,304 --> 00:08:34,304
Your name?
129
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
Fuck you.
130
00:08:40,645 --> 00:08:42,981
- Bothi kang.
- Spelling?
131
00:08:43,606 --> 00:08:48,278
B... o... t... h... I...
132
00:08:48,445 --> 00:08:50,030
K-a-n-g?
133
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Your name?
134
00:08:51,740 --> 00:08:52,782
Richard hall.
135
00:08:52,907 --> 00:08:53,992
Much easier.
136
00:09:45,085 --> 00:09:49,506
You know, you come
into this world naked and alone, right?
137
00:09:50,507 --> 00:09:53,927
And we leave it naked and alone.
138
00:09:54,594 --> 00:09:56,763
You got to get you and yours squared up.
139
00:09:58,139 --> 00:09:59,724
To hell with all y'all.
140
00:10:00,475 --> 00:10:02,435
You see, in the end,
141
00:10:03,228 --> 00:10:06,981
it's just you... and god.
142
00:10:07,899 --> 00:10:08,899
That's it.
143
00:10:09,359 --> 00:10:11,986
It's just you and god.
144
00:10:14,239 --> 00:10:15,239
That's it.
145
00:10:19,911 --> 00:10:22,163
The preacher ain't wrong.
You're looking for home.
146
00:10:23,706 --> 00:10:25,708
But home takes time.
147
00:10:27,544 --> 00:10:29,170
Making peace with yourself,
148
00:10:29,254 --> 00:10:31,297
that's the first step
to finding your place,
149
00:10:31,381 --> 00:10:33,800
and that takes real courage, odi.
150
00:10:35,718 --> 00:10:39,097
Yo. Why you listening
to that fucking idiot, man?
151
00:10:41,266 --> 00:10:42,266
Dude's nuts.
152
00:10:49,274 --> 00:10:50,274
Come on.
153
00:10:54,696 --> 00:10:57,073
Come on. I've got something to show you.
154
00:10:58,324 --> 00:11:01,411
You and god.
155
00:11:02,036 --> 00:11:04,330
I don't get it.
What does this have to do with my problem?
156
00:11:05,999 --> 00:11:07,250
Tell me about the book.
157
00:11:10,503 --> 00:11:13,047
Man is sent to Cuba to be a spy
for the British,
158
00:11:13,423 --> 00:11:17,760
lies about everything to everyone,
to get promoted, to make more money.
159
00:11:18,303 --> 00:11:19,888
Everyone believes his lies anyway.
160
00:11:20,638 --> 00:11:22,932
- And real consequences play out.
- And?
161
00:11:24,392 --> 00:11:25,852
And people start dying.
162
00:11:26,144 --> 00:11:28,313
But he doubles down on his lies,
163
00:11:29,063 --> 00:11:32,901
and the way others react
make his lies come true.
164
00:11:33,526 --> 00:11:35,111
What does that tell you about truth?
165
00:11:37,071 --> 00:11:38,406
That it's irrelevant.
166
00:11:41,034 --> 00:11:42,619
Now your gold is disappearing
167
00:11:42,702 --> 00:11:44,913
and only three people
know where it's hidden
168
00:11:44,996 --> 00:11:46,706
and one of them is a rat.
169
00:11:47,582 --> 00:11:49,000
How to know which one?
170
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
It doesn't matter.
171
00:11:52,921 --> 00:11:56,966
I can just choose.
Either I'll be right or I'll be wrong,
172
00:11:57,050 --> 00:11:59,344
in which case, either the truth could be
173
00:11:59,427 --> 00:12:00,720
whatever I say it is
174
00:12:02,013 --> 00:12:05,099
or it'll emerge on its own.
Is that what you're telling me?
175
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
I left a new book on your desk.
176
00:12:08,519 --> 00:12:12,690
- Another tale about a fantastic liar.
- What would I do without you, susie?
177
00:12:12,774 --> 00:12:13,691
I take no credit.
178
00:12:13,775 --> 00:12:16,402
I simply share my books with you.
179
00:13:10,873 --> 00:13:12,959
Even a king kneels to the future.
180
00:13:15,044 --> 00:13:16,379
Go.
181
00:13:22,677 --> 00:13:24,262
I leave for city hall in five hours.
182
00:13:24,345 --> 00:13:26,306
I want everyone there and we go as well...
183
00:13:33,229 --> 00:13:34,314
You stayed.
184
00:13:35,732 --> 00:13:36,774
I did.
185
00:13:38,484 --> 00:13:39,569
Come here.
186
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
They adore you.
187
00:13:49,662 --> 00:13:50,830
Well, I work hard for it.
188
00:13:52,790 --> 00:13:55,376
I'm so sorry. There's just something
quick I got to take care of.
189
00:13:55,460 --> 00:13:56,794
Would you excuse me for a moment?
190
00:13:56,878 --> 00:13:58,087
Oh, of course.
191
00:13:58,212 --> 00:14:00,757
Wait with her in my office.
Vvonttakelong.
192
00:14:15,897 --> 00:14:17,065
Morning, gentlemen.
193
00:14:19,567 --> 00:14:20,586
- How's your mother?
- She's good.
194
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Good, good.
195
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
Strip.
196
00:15:01,401 --> 00:15:04,529
You are the only people
who know where my gold is hidden.
197
00:15:06,864 --> 00:15:13,121
I entrusted you to secure those caches.
198
00:15:15,248 --> 00:15:20,670
And now, another one's
gone missing.
199
00:15:24,382 --> 00:15:25,716
One of you is my rat.
200
00:15:43,693 --> 00:15:45,570
I'll return tomorrow
with both of your mothers.
201
00:15:45,653 --> 00:15:47,256
If I don't get
a full confession from this group,
202
00:15:47,280 --> 00:15:48,906
I'll kill them in front of you.
203
00:16:00,501 --> 00:16:02,086
I'm so sorry.
204
00:16:04,505 --> 00:16:06,966
I knew you'd come back.
205
00:16:08,384 --> 00:16:10,178
You know, your timing is perfect.
206
00:16:10,261 --> 00:16:11,804
I've got this debate today.
207
00:16:12,638 --> 00:16:14,098
Right, parco.
208
00:16:14,182 --> 00:16:16,160
Would you
ever have thought that I'd be the one
209
00:16:16,184 --> 00:16:19,395
fighting for a new republic here
with total political freedom?
210
00:16:19,520 --> 00:16:22,315
Actually, yeah.
211
00:16:24,358 --> 00:16:25,651
So that's what you're peddling.
212
00:16:26,444 --> 00:16:29,989
- Political freedom?
- People don't want to be told what to do.
213
00:16:31,157 --> 00:16:35,411
The ecosystem of crews here,
it's developed out of truly free choice.
214
00:16:36,204 --> 00:16:39,832
My people don't want
what the artist kollectiv wants.
215
00:16:40,041 --> 00:16:43,836
And those folks don't want the same thing
as the kings uptown.
216
00:16:44,086 --> 00:16:48,633
What we all want
is the freedom to self-determine.
217
00:16:54,597 --> 00:16:57,725
And I just want to guarantee it.
218
00:17:01,103 --> 00:17:03,314
So, why did you stay?
219
00:17:05,942 --> 00:17:08,486
I asked you about my son, Christian.
220
00:17:09,278 --> 00:17:11,697
I didn't know to tell you
that parco is his father.
221
00:17:17,036 --> 00:17:18,287
Now, do you know him?
222
00:17:27,630 --> 00:17:29,257
I know a lot about skel.
223
00:17:31,259 --> 00:17:32,802
Can you tell me where he lives?
224
00:17:34,095 --> 00:17:36,931
You are stepping into
stratospheres of consequence
225
00:17:37,014 --> 00:17:38,641
that can really hurt you, Alma.
226
00:17:38,724 --> 00:17:40,518
You need to stop
227
00:17:40,601 --> 00:17:42,353
and ask yourself if this is worth it.
228
00:17:43,187 --> 00:17:46,899
Skel's the crown prince. If I touch him,
229
00:17:47,400 --> 00:17:50,278
- the dmz will have its own civil war.
- Do you know where he lives?
230
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
Not today.
231
00:17:58,828 --> 00:17:59,828
I'm sorry.
232
00:18:07,003 --> 00:18:08,254
Okay.
233
00:18:10,089 --> 00:18:11,507
Let me try oona then.
234
00:18:13,759 --> 00:18:16,095
- Oona?
- Yeah. Maybe she knows.
235
00:18:16,220 --> 00:18:17,471
What do you know about oona?
236
00:18:18,931 --> 00:18:20,600
Clearly a lot more than you think.
237
00:18:22,518 --> 00:18:24,228
I know she's holding out on parco.
238
00:18:24,520 --> 00:18:26,897
Yeah, no shit.
She's holding out on me too.
239
00:18:27,690 --> 00:18:29,971
That's the one thing
your baby daddy and I have in common.
240
00:18:30,026 --> 00:18:33,779
Well, he's playing for her hard,
and she's got him sweating.
241
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
Because he's trying to win her with deals
242
00:18:36,907 --> 00:18:38,159
like he does to everybody.
243
00:18:38,701 --> 00:18:41,746
See, he's too arrogant
to see you don't win oona.
244
00:18:42,330 --> 00:18:45,875
She's holed up in the cloisters
with all the sway in the dmz.
245
00:18:48,377 --> 00:18:49,587
And that scares you.
246
00:18:52,131 --> 00:18:56,135
A woman like oona
requires nuance and Patience.
247
00:18:57,470 --> 00:19:00,222
Two ideas parco knows nothing about.
248
00:19:03,225 --> 00:19:04,393
Maybe.
249
00:19:05,478 --> 00:19:06,729
You disagree.
250
00:19:08,814 --> 00:19:11,359
I think you engage a woman
like oona with humanity.
251
00:19:12,068 --> 00:19:14,153
By going beyond yourself to help others.
252
00:19:14,987 --> 00:19:18,532
In time, you'll help the right people.
253
00:19:21,577 --> 00:19:22,703
She'll see you.
254
00:19:55,027 --> 00:19:56,654
Along the Hudson.
255
00:19:57,154 --> 00:19:59,907
Fsa won't fire at you
for being near the water like the us.
256
00:20:06,789 --> 00:20:07,790
Thank you.
257
00:20:12,169 --> 00:20:13,212
And Alma,
258
00:20:15,131 --> 00:20:16,173
good luck.
259
00:21:04,597 --> 00:21:05,890
Christian?
260
00:21:18,444 --> 00:21:19,612
Christian...
261
00:21:55,314 --> 00:21:56,398
I'm sorry.
262
00:22:04,448 --> 00:22:06,325
I'm so sorry.
263
00:22:16,544 --> 00:22:18,254
You shouldn't get any more tattoos.
264
00:22:21,048 --> 00:22:22,466
Why did you come back?
265
00:22:25,594 --> 00:22:26,720
Foryou.
266
00:22:28,222 --> 00:22:29,431
I came back for you.
267
00:23:10,347 --> 00:23:12,141
- Your work is incredible...
- Don't...
268
00:23:13,726 --> 00:23:17,146
Say a word about my art.
269
00:23:18,856 --> 00:23:20,149
You don't get to do that.
270
00:23:22,318 --> 00:23:23,527
What do you want?
271
00:23:24,194 --> 00:23:27,197
- Christian...
- Stop saying that name.
272
00:23:31,869 --> 00:23:35,998
For the past seven years,
11 months, 25 days,
273
00:23:36,874 --> 00:23:39,877
I've been thinking only about that name.
274
00:23:42,254 --> 00:23:43,464
About you.
275
00:23:44,882 --> 00:23:46,300
I've been looking for you,
276
00:23:47,718 --> 00:23:49,845
dreaming about this moment.
277
00:23:57,269 --> 00:23:58,479
Ilostyou,
278
00:24:00,230 --> 00:24:01,607
and I'm sorry.
279
00:24:02,691 --> 00:24:03,817
I love you.
280
00:24:08,447 --> 00:24:11,283
I love you forever,
and I swear I will never leave you again.
281
00:24:12,076 --> 00:24:13,577
You didn't lose me.
282
00:24:17,873 --> 00:24:19,166
I ran.
283
00:24:20,834 --> 00:24:23,545
Okay.
Follow me, okay? Follow me.
284
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
What?
285
00:24:29,885 --> 00:24:32,137
Please. Please, just me and my son.
286
00:24:34,139 --> 00:24:35,641
Christian?
287
00:24:36,976 --> 00:24:38,560
Christian?
288
00:24:38,644 --> 00:24:42,940
You spent my whole life
looking right through me.
289
00:24:50,906 --> 00:24:54,076
Whatever. The past doesn't matter.
290
00:24:56,161 --> 00:24:57,746
I can hear your father.
291
00:25:01,083 --> 00:25:02,292
Yeah?
292
00:25:03,419 --> 00:25:05,462
Well, he sees it all clearly.
293
00:25:05,671 --> 00:25:07,673
He's not living in some fantasy.
294
00:25:10,050 --> 00:25:11,093
Right.
295
00:25:12,469 --> 00:25:17,725
And he gave me
the one thing you always took from me.
296
00:25:19,810 --> 00:25:20,853
Power.
297
00:25:25,941 --> 00:25:27,568
And that's all that matters now.
298
00:25:33,282 --> 00:25:34,700
I'm not your son anymore,
299
00:25:36,201 --> 00:25:40,039
and I don't feel anger
or hate for you right now.
300
00:25:44,334 --> 00:25:45,836
I feel nothing.
301
00:25:48,797 --> 00:25:52,843
So get the fuck out of my home.
302
00:25:53,594 --> 00:25:55,679
Go cry for me somewhere else
303
00:25:55,763 --> 00:25:59,516
and don't ever come back here again.
304
00:26:00,601 --> 00:26:02,269
- Go!
- Please, please, please.
305
00:26:02,686 --> 00:26:04,146
{gunshofl -
306
00:26:43,102 --> 00:26:45,646
Yo, you all right?
307
00:26:45,854 --> 00:26:48,607
Tonight, make sure that our friends
are spread throughout.
308
00:26:48,690 --> 00:26:50,651
I don't want any room
for a split in the crowd.
309
00:26:50,984 --> 00:26:52,361
Speaking of, how's that looking?
310
00:26:52,444 --> 00:26:55,072
Co-op and the kollectiv,
they accepted our gold,
311
00:26:55,155 --> 00:26:57,157
confirmed they'll be ready to endorse you.
312
00:26:57,449 --> 00:26:59,785
The other usual suspects did the same.
313
00:27:00,035 --> 00:27:05,415
Union square, Mercer, even stopped by
to see Jordan, two-four's in line.
314
00:27:07,751 --> 00:27:09,878
All right, what about the artists?
315
00:27:09,962 --> 00:27:11,630
- Len and Wilson?
- Oona?
316
00:27:11,713 --> 00:27:15,467
Can't hold our breath.
Look, worst case, she's unaligned.
317
00:27:21,056 --> 00:27:22,516
Are you ready for this?
318
00:27:25,060 --> 00:27:27,437
I'm going to
whip this crowd into a fine lather.
319
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
No, man. I mean, governor.
320
00:27:29,690 --> 00:27:32,651
Neither army wants to see
the dmz getting strong.
321
00:27:32,985 --> 00:27:35,988
I know we've got our plan,
but ain't no going back.
322
00:27:36,071 --> 00:27:38,240
Listen, bro, ten, 15 years from now,
323
00:27:38,615 --> 00:27:41,952
this right here is what the kids are gonna
be talking about in history class, okay?
324
00:27:42,035 --> 00:27:44,371
In our schools. Right here in Manhattan.
325
00:27:44,746 --> 00:27:46,206
Hell, yeah. I'm ready.
326
00:27:46,665 --> 00:27:49,960
Shit. How about you?
327
00:27:51,420 --> 00:27:53,172
I'm at your six, brother, all day.
328
00:27:53,839 --> 00:27:55,757
Alright.
329
00:27:56,425 --> 00:27:58,635
Yo, look who decided to show up.
330
00:27:58,844 --> 00:28:01,324
You know, we've all been
missing you enough to start wondering.
331
00:28:01,597 --> 00:28:03,182
Give me and the old man some air.
332
00:28:08,228 --> 00:28:10,772
Relax, bro. Go get yourself a paleta.
333
00:28:11,231 --> 00:28:12,858
Come on. Let's take a walk.
334
00:28:15,986 --> 00:28:18,071
She came just like you warned.
335
00:28:18,739 --> 00:28:20,532
Already? Damn.
336
00:28:21,366 --> 00:28:24,036
Figured it would have taken
more than just a few hours to find you.
337
00:28:25,037 --> 00:28:27,206
Well, I made myself clear
when I told her to leave.
338
00:28:28,498 --> 00:28:31,001
Maybe got carried away, but she heard me.
339
00:28:31,627 --> 00:28:35,255
Hey, rememberthat time
we went to the graffiti hall of fame,
340
00:28:35,464 --> 00:28:39,384
about a week after evacuation day,
we had that place all to ourselves?
341
00:28:40,677 --> 00:28:42,012
You tried to pull me off.
342
00:28:42,387 --> 00:28:43,823
I mean, war was going on all around us,
343
00:28:43,847 --> 00:28:45,682
bombs going off, gunfire.
344
00:28:46,433 --> 00:28:48,518
But you, who's like...
345
00:28:48,602 --> 00:28:51,188
You got swept away
into this whole other world.
346
00:28:51,730 --> 00:28:53,732
The way I remember you feeling, man.
347
00:28:55,275 --> 00:28:56,818
That's how I'm feeling today.
348
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
All righty, pop.
349
00:29:00,072 --> 00:29:02,491
And that woman that dropped in on us...
350
00:29:03,951 --> 00:29:06,578
Ain't gonna step on
none of that. She changes nothing.
351
00:29:06,995 --> 00:29:08,747
I mean, so what, she snuck in here?
352
00:29:08,830 --> 00:29:12,709
After eight years? I give it two days
before the dmz eats her alive.
353
00:29:14,461 --> 00:29:15,587
Yo, listen to me...
354
00:29:16,505 --> 00:29:18,665
Five days from now, after the vote's
all said and done,
355
00:29:18,715 --> 00:29:21,051
we're gonna be fixing up
our offices in city hall,
356
00:29:21,134 --> 00:29:23,178
announcing Manhattan as our own state.
357
00:29:23,762 --> 00:29:26,890
And I want you to lead Spanish Harlem.
358
00:29:30,894 --> 00:29:32,020
Yeah, okay.
359
00:29:33,397 --> 00:29:35,857
Yeah, okay, that's it?
That's all you got for me?
360
00:29:35,941 --> 00:29:37,359
You better bring it in here, man.
361
00:29:37,442 --> 00:29:40,237
Listen, none of this shit
would have been possible without you, man.
362
00:29:40,320 --> 00:29:41,363
That's the truth.
363
00:29:41,446 --> 00:29:43,740
Hey, I'm proud of you, man.
364
00:29:44,616 --> 00:29:46,118
We're so close now, you know?
365
00:29:46,660 --> 00:29:47,995
Yes, sir.
366
00:29:56,003 --> 00:29:58,880
My brother says that cannibals
hide gold in there.
367
00:29:59,506 --> 00:30:01,508
- You gonna wuss out about it?
- No.
368
00:30:24,656 --> 00:30:26,616
- Fuck it. Let's get out of here.
- Wait...
369
00:30:27,034 --> 00:30:28,493
Come here, hold my leg.
370
00:30:30,245 --> 00:30:31,245
Come on.
371
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
Go.
372
00:30:42,257 --> 00:30:45,260
- Hold on.
- Just a little lower.
373
00:30:47,220 --> 00:30:49,181
- Odi, we got to go.
- Okay.
374
00:30:55,771 --> 00:30:58,106
Run, come on. In here.
375
00:31:06,490 --> 00:31:07,657
Holy shit!
376
00:31:08,116 --> 00:31:09,116
Was that them?
377
00:31:09,159 --> 00:31:11,745
I don't know, man,
that was fucking awesome.
378
00:31:11,870 --> 00:31:12,913
Good.
379
00:31:13,413 --> 00:31:15,832
Even if it was for that dumb shit.
380
00:31:18,418 --> 00:31:21,296
Just you and me, god, right?
381
00:31:22,339 --> 00:31:23,548
I think it's amazing.
382
00:31:24,174 --> 00:31:25,174
Yeah.
383
00:31:36,812 --> 00:31:38,355
Yo, what the fuck, lady.
384
00:31:38,772 --> 00:31:39,898
You want to get us killed?
385
00:31:40,899 --> 00:31:43,235
- Odi.
- Hi, zee. Nico's right.
386
00:31:44,778 --> 00:31:47,656
- We all gotta bounce.
- What are you doing here?
387
00:31:47,823 --> 00:31:48,865
We were just leaving.
388
00:31:49,241 --> 00:31:50,450
I'm going to the cloisters.
389
00:31:50,534 --> 00:31:51,952
No! No, no.
390
00:31:52,035 --> 00:31:53,370
- Get down!
- What?
391
00:31:53,453 --> 00:31:56,164
- They'll see you.
- You cannot go through the city like this.
392
00:31:56,248 --> 00:31:58,166
The whole area's run by cannibals.
393
00:31:59,876 --> 00:32:00,876
They're fanatics.
394
00:32:01,169 --> 00:32:03,213
They'll have you on a spike
before you're even dead.
395
00:32:06,216 --> 00:32:07,592
Is there a way around?
396
00:32:07,676 --> 00:32:09,876
- Along the river, or through the park.
- Mm-hmm.
397
00:32:10,303 --> 00:32:11,680
If you like, I could show you.
398
00:32:11,763 --> 00:32:14,641
No fucking way I'm going.
I'll see you at city hall.
399
00:32:15,684 --> 00:32:16,684
Come on.
400
00:33:00,353 --> 00:33:01,897
That kind of day, huh?
401
00:33:04,024 --> 00:33:05,024
Put it on your tab?
402
00:33:05,567 --> 00:33:06,651
I'll settle up.
403
00:33:19,789 --> 00:33:24,044
I wanna hold the hand inside you
404
00:33:28,548 --> 00:33:32,135
I look to you, and I see nothing
405
00:33:36,932 --> 00:33:41,311
fade into you
406
00:33:45,690 --> 00:33:50,237
I think it's strange, you never knew...
407
00:33:55,033 --> 00:33:56,368
Hey, I did a full song.
408
00:33:58,620 --> 00:33:59,788
I got you.
409
00:34:01,873 --> 00:34:02,916
All right.
410
00:34:03,583 --> 00:34:04,668
Hmm.
411
00:34:07,921 --> 00:34:09,297
Just finish up, all right?
412
00:34:09,381 --> 00:34:11,258
I'm closing early for the debate.
413
00:34:20,642 --> 00:34:22,018
So he does speak.
414
00:34:25,355 --> 00:34:27,190
I've seen you in here five times.
415
00:34:27,857 --> 00:34:29,568
Never once saw you talk to anybody.
416
00:34:31,236 --> 00:34:32,404
Who's been counting?
417
00:34:35,782 --> 00:34:36,825
I notice my audience.
418
00:34:42,330 --> 00:34:45,041
I've wanted to charge you extra
for the way you look at me, though.
419
00:34:46,960 --> 00:34:48,253
I'm good for it.
420
00:34:55,510 --> 00:34:56,510
What's your name?
421
00:35:01,516 --> 00:35:02,684
Christian.
422
00:35:05,562 --> 00:35:06,688
Tenny.
423
00:35:21,328 --> 00:35:23,204
They only let girls in to see oona.
424
00:35:24,372 --> 00:35:25,540
I'll wait for you here.
425
00:35:28,752 --> 00:35:30,086
Thanks.
426
00:35:38,053 --> 00:35:39,053
You lost?
427
00:35:39,262 --> 00:35:40,388
I need to speak with oona.
428
00:35:40,472 --> 00:35:43,432
Come any further, just know, you've got
at least three rifles aimed at you.
429
00:35:44,517 --> 00:35:45,644
What's your name?
430
00:35:48,021 --> 00:35:49,189
Whatever your name is,
431
00:35:49,272 --> 00:35:51,566
I owe oona exactly one favor.
432
00:35:51,983 --> 00:35:53,151
She called and I came.
433
00:35:53,526 --> 00:35:54,694
I've never seen you before.
434
00:35:55,362 --> 00:35:58,031
It's all good if you want to send me away,
but I'm not coming back.
435
00:35:58,573 --> 00:36:00,825
You can tell oona
she can find a doctor somewhere else.
436
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
Stay here.
437
00:36:38,363 --> 00:36:40,532
Get... hey!
438
00:36:46,913 --> 00:36:48,707
A liar who comes unarmed.
439
00:36:51,626 --> 00:36:53,545
Snake in the grass, if I ever saw one.
440
00:36:54,170 --> 00:36:56,047
If you're here about water,
you're out of luck.
441
00:36:56,131 --> 00:36:58,383
I don't change the water flow
in this city for anybody.
442
00:36:58,591 --> 00:36:59,801
I didn't come here for water.
443
00:37:00,135 --> 00:37:01,136
Then what do you want?
444
00:37:01,469 --> 00:37:03,346
Food? Shelter?
445
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
I need your support.
446
00:37:04,472 --> 00:37:06,683
Parco sent you up here to buy me off?
447
00:37:07,392 --> 00:37:08,935
I don't give a fuck about his gold.
448
00:37:09,394 --> 00:37:11,020
I'm not here to shill for parco.
449
00:37:11,104 --> 00:37:12,522
I am here to destroy him.
450
00:37:13,690 --> 00:37:14,899
And I'm not from the dmz.
451
00:37:15,275 --> 00:37:16,484
I've only been here two days.
452
00:37:22,991 --> 00:37:23,991
Look_.
453
00:37:24,033 --> 00:37:25,410
For the past eight years,
454
00:37:25,493 --> 00:37:27,912
I've been all over the free states
in the United States.
455
00:37:27,996 --> 00:37:29,497
And that should matter to you.
456
00:37:29,581 --> 00:37:31,875
Because while you've built your
walled garden here,
457
00:37:32,000 --> 00:37:33,918
I know that the people in charge out there
458
00:37:34,002 --> 00:37:38,173
are just biding their time to come back
here and take this all away from you.
459
00:37:38,256 --> 00:37:39,841
But we can change that...
460
00:37:40,592 --> 00:37:41,885
If we act now!
461
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
What's your name?
462
00:37:46,848 --> 00:37:47,848
Zee.
463
00:37:56,608 --> 00:37:57,848
Lights will come back in a bit.
464
00:38:02,113 --> 00:38:03,239
Yeah, let me get your coat.
465
00:38:09,370 --> 00:38:10,497
You did all these?
466
00:38:11,956 --> 00:38:12,999
Yeah.
467
00:38:23,551 --> 00:38:24,551
What's that one?
468
00:38:28,598 --> 00:38:30,391
That is...
469
00:38:31,100 --> 00:38:33,061
The city during a storm.
470
00:38:35,897 --> 00:38:39,609
You know, if the lights were on,
you could see the blue glow
471
00:38:39,692 --> 00:38:41,319
across the bottom.
472
00:38:42,403 --> 00:38:45,782
That's the steam
coming up off the pavement.
473
00:38:48,076 --> 00:38:50,495
And the drips...
474
00:38:51,955 --> 00:38:53,373
Is that the rain?
475
00:39:03,967 --> 00:39:06,302
That's the moment,
right before lightning strikes.
476
00:39:33,913 --> 00:39:35,206
Slowly.
477
00:39:48,761 --> 00:39:53,266
When the first bombs hit,
I was down in the main valve chamber.
478
00:39:53,349 --> 00:39:55,268
Two hundred feet below central park.
479
00:39:56,269 --> 00:39:57,562
Elevator got knocked out,
480
00:39:57,645 --> 00:39:59,147
I was stuck down there for a week.
481
00:39:59,564 --> 00:40:02,567
When I finally came up,
the first thing I saw...
482
00:40:03,818 --> 00:40:05,820
Was a teenage girl beating up an old man.
483
00:40:06,487 --> 00:40:08,323
It looked like
he had just robbed a bodega.
484
00:40:08,990 --> 00:40:10,283
But she didn't take his food.
485
00:40:10,742 --> 00:40:11,826
She took his gun.
486
00:40:12,702 --> 00:40:17,123
And that's when I realized we were all
in a race to stock up on currency.
487
00:40:18,416 --> 00:40:22,295
Most people were chasing guns and gold,
but they forgot about water.
488
00:40:22,545 --> 00:40:25,006
The one thing everyone needs to survive.
489
00:40:26,758 --> 00:40:27,758
So, I took it.
490
00:40:28,259 --> 00:40:30,136
- To leverage it?
- To keep it equal.
491
00:40:31,304 --> 00:40:33,598
And out of the hands
of warlords, like parco.
492
00:40:35,475 --> 00:40:37,310
That's why I want to take him down.
493
00:40:37,852 --> 00:40:39,145
How?
494
00:40:39,228 --> 00:40:41,898
Throw your weight behind Wilson
at the debate tonight.
495
00:40:44,859 --> 00:40:45,902
Look_.
496
00:40:47,487 --> 00:40:48,947
I have to do this.
497
00:40:49,530 --> 00:40:50,657
My son...
498
00:40:52,450 --> 00:40:54,118
I lost him in the evacuation.
499
00:40:55,036 --> 00:40:57,080
I got knocked out and I woke up in the us.
500
00:40:57,246 --> 00:41:00,166
But my boy was trapped here,
and then he found his father.
501
00:41:01,793 --> 00:41:02,793
Parco.
502
00:41:03,169 --> 00:41:04,379
Your son is skel?
503
00:41:05,421 --> 00:41:08,132
Skel is the idea
that parco has turned him into.
504
00:41:08,508 --> 00:41:11,469
And the only way to break that spell
is to break parco himself.
505
00:41:11,678 --> 00:41:13,179
And you think that's through Wilson?
506
00:41:13,471 --> 00:41:14,551
I think that's through you.
507
00:41:15,807 --> 00:41:16,975
You have a voice here.
508
00:41:17,392 --> 00:41:18,518
This is your home.
509
00:41:18,643 --> 00:41:19,912
I'm not going to be sticking around.
510
00:41:19,936 --> 00:41:22,939
Parco will rule this place
the only way that he knows how.
511
00:41:23,690 --> 00:41:24,690
By fear.
512
00:41:24,857 --> 00:41:25,775
It's what he comes from.
513
00:41:25,858 --> 00:41:28,027
He's driven by it. But I'm not.
514
00:41:28,111 --> 00:41:31,364
Parco, Wilson,
it's all kabuki theater, sweetheart.
515
00:41:32,907 --> 00:41:34,617
Hey... well, what about you?
516
00:41:35,743 --> 00:41:37,495
You know, you say you're about equality,
517
00:41:38,162 --> 00:41:40,915
but you've got enough water
for this kind of irrigation?
518
00:41:41,666 --> 00:41:44,460
People come to the clinic
for a sip of water
519
00:41:44,544 --> 00:41:46,629
and you're just
washing your hands on demand.
520
00:41:47,880 --> 00:41:49,507
We're all looking out for our own.
521
00:41:50,425 --> 00:41:53,720
Doesn't mean that
we get to sit on the sidelines.
522
00:41:57,432 --> 00:41:59,058
Come to the table.
523
00:41:59,434 --> 00:42:01,436
There is no table in the dmz.
524
00:42:03,438 --> 00:42:04,939
Then someone should build one.
525
00:42:11,779 --> 00:42:13,906
That wasn't the first time
I saw you play.
526
00:42:14,782 --> 00:42:16,617
First time was about a year ago.
527
00:42:17,160 --> 00:42:19,704
Oh, yeah, what did I play?
528
00:42:21,330 --> 00:42:23,666
I can't remember.
529
00:42:25,626 --> 00:42:28,129
I just remember the way you felt.
530
00:42:30,465 --> 00:42:33,092
The way you made me feel when you sang.
531
00:42:34,135 --> 00:42:35,470
And how was that?
532
00:42:36,637 --> 00:42:37,805
Weightless...
533
00:42:40,558 --> 00:42:43,770
I imagined that
the world outside was normal again.
534
00:42:46,439 --> 00:42:50,318
And then after, I would talk to you,
535
00:42:51,861 --> 00:42:53,446
maybe ask you out.
536
00:42:55,948 --> 00:42:57,366
I used to do that.
537
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
Like, pretend and...
538
00:43:03,247 --> 00:43:06,375
Live in daydreams.
539
00:43:08,461 --> 00:43:13,132
But after a while it started
to, uh, hurt more than it helped.
540
00:43:17,804 --> 00:43:19,430
When I saw you today,
541
00:43:20,890 --> 00:43:23,935
just for a second,
I felt myself looking foward.
542
00:43:31,734 --> 00:43:34,237
I'm pretty sure
I'm looking foward, right now.
543
00:43:50,586 --> 00:43:51,963
Can I ask you something?
544
00:43:53,131 --> 00:43:54,215
Of course.
545
00:43:55,842 --> 00:43:56,926
Do you live at the clinic?
546
00:43:57,009 --> 00:43:59,846
Hey, this is my dinner.
547
00:44:01,180 --> 00:44:02,557
Okay, come on.
548
00:44:23,119 --> 00:44:25,913
I found this and I thought of you.
549
00:44:33,671 --> 00:44:36,632
Just you and me, god,
550
00:44:37,800 --> 00:44:38,968
right?
551
00:44:51,939 --> 00:44:53,774
God bless you, kid.
552
00:45:04,118 --> 00:45:05,828
That was really nice of you.
553
00:45:12,418 --> 00:45:13,628
Are you okay?
554
00:45:15,630 --> 00:45:17,632
My grandpa always told me,
555
00:45:18,424 --> 00:45:20,843
the best way to go on here
is to keep moving.
556
00:45:21,677 --> 00:45:22,678
But...
557
00:45:24,764 --> 00:45:25,932
I'm tired.
558
00:45:28,017 --> 00:45:30,019
And it's not that I'm afraid of the dark,
559
00:45:32,438 --> 00:45:33,731
just the night.
560
00:45:35,191 --> 00:45:36,567
I know Rose died.
561
00:45:41,697 --> 00:45:43,324
Do you have somewhere to stay?
562
00:45:44,575 --> 00:45:46,118
I was gonna ask Rose.
563
00:45:52,250 --> 00:45:54,585
Do you want to stay with me at the clinic?
564
00:46:01,842 --> 00:46:03,052
We'll both stay there.
565
00:46:13,104 --> 00:46:14,188
Later, parco!
566
00:46:16,315 --> 00:46:18,317
The crowd's mostly ours.
567
00:46:21,028 --> 00:46:23,072
You look good.
568
00:46:23,239 --> 00:46:24,239
Wilson!
569
00:46:38,421 --> 00:46:40,423
Wilson!
570
00:46:42,550 --> 00:46:44,552
Whoo-hoo! Wilson!
571
00:46:48,639 --> 00:46:51,559
Let me hear you.
572
00:47:01,027 --> 00:47:02,027
Hey.
573
00:47:06,407 --> 00:47:09,201
Y'all ready
to throw this shit down?
574
00:47:09,285 --> 00:47:10,578
Yeah!
575
00:47:11,620 --> 00:47:12,780
Yeah, yeah, yeah.
576
00:47:12,830 --> 00:47:16,000
Yeah, all right. It looks like
we already got one fighter to the ring.
577
00:47:16,083 --> 00:47:20,296
Y'all know him as the maven
of mulberry, the ghetto below canal.
578
00:47:20,379 --> 00:47:24,467
That is, Wilson lin.
579
00:47:25,468 --> 00:47:29,638
Hold me down, for Chinatown, baby!
580
00:47:30,014 --> 00:47:32,767
Give it up. Give it up!
581
00:47:33,267 --> 00:47:35,770
Thank you for coming.
582
00:47:35,853 --> 00:47:36,979
Your father would be proud.
583
00:47:38,898 --> 00:47:43,277
It's hail to the motherfucking chief
584
00:47:43,361 --> 00:47:49,408
of uptown, parco delgado.
585
00:47:49,658 --> 00:47:52,745
Parco!
Parco! Parco! Parco! Parco!
586
00:47:57,333 --> 00:47:59,919
All right. Listen up, listen up!
587
00:48:00,044 --> 00:48:03,839
Each fighter gets
one minute for opening moves.
588
00:48:03,923 --> 00:48:05,257
Then we hit the questions.
589
00:48:07,968 --> 00:48:08,968
Let's get it.
590
00:48:11,263 --> 00:48:16,143
Damn, y'all clean up nice.
591
00:48:16,227 --> 00:48:19,855
How's everybody feeling tonight?
592
00:48:19,980 --> 00:48:22,483
Now, look, I'MMA try
to keep this real brief.
593
00:48:22,566 --> 00:48:25,403
Too nice a night to waste
on some motherfuckers talking politics.
594
00:48:25,486 --> 00:48:28,697
Am I right?
595
00:48:30,157 --> 00:48:31,409
Now you all know me, right?
596
00:48:31,951 --> 00:48:33,202
Yeah!
597
00:48:33,702 --> 00:48:34,703
Who the fuck am I?
598
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Parco! Parco!
599
00:48:36,622 --> 00:48:40,251
When you see me on the street,
you say, that's my og.
600
00:48:41,961 --> 00:48:43,963
You know me,
because I come from right here,
601
00:48:44,046 --> 00:48:46,382
- born and raised.
- Yeah!
602
00:48:46,465 --> 00:48:50,177
You know me because you are me,
and I am you.
603
00:48:53,472 --> 00:48:57,518
Hold on, let me tell you something
that makes me mad.
604
00:48:58,144 --> 00:48:59,144
Our name.
605
00:49:02,106 --> 00:49:04,358
- That's the name that they gave us.
- Yeah!
606
00:49:04,442 --> 00:49:06,442
- It ain't ours.
- Hell, no.
607
00:49:06,569 --> 00:49:10,072
But I'll tell you what is.
This land is ours.
608
00:49:10,156 --> 00:49:11,699
Yeah!
609
00:49:14,118 --> 00:49:15,327
And first things first.
610
00:49:15,578 --> 00:49:17,705
We're gonna march over
to the Lincoln tunnel,
611
00:49:17,788 --> 00:49:19,707
where the fsa has got their soldiers,
612
00:49:20,040 --> 00:49:22,501
and we're gonna kick them
the fuck off our island.
613
00:49:22,626 --> 00:49:25,129
Yeah!
614
00:49:25,212 --> 00:49:27,798
We're gonna
take it all back together.
615
00:49:27,882 --> 00:49:31,427
Uptown, downtown,
do it as one unified state.
616
00:49:31,510 --> 00:49:32,845
- Yeah!
- Yeah!
617
00:49:33,053 --> 00:49:36,891
But to do that, we've got to
do it speaking in one voice...
618
00:49:36,974 --> 00:49:41,270
- You mean your voice, right?
- Leaders lead, call it what you want.
619
00:49:47,818 --> 00:49:49,820
He puts on a good show.
620
00:49:50,196 --> 00:49:51,197
Yeah, parco!
621
00:49:51,280 --> 00:49:52,364
I'll give him that.
622
00:49:52,907 --> 00:49:54,158
Wilson!
623
00:49:54,909 --> 00:49:57,036
Let's... let's get real, hmm?
624
00:49:58,037 --> 00:50:02,666
Parco is talking about some
grand, unified, united state.
625
00:50:05,336 --> 00:50:07,505
I'm talking about your freedom,
626
00:50:09,590 --> 00:50:13,552
which is the first thing
this guy is going to take from you.
627
00:50:18,182 --> 00:50:21,352
Past eight years have been hard...
628
00:50:22,186 --> 00:50:23,186
No doubt.
629
00:50:23,521 --> 00:50:27,483
But, for the first time, ever,
630
00:50:27,566 --> 00:50:30,903
you have been completely free,
631
00:50:32,238 --> 00:50:35,074
with the power to call your own shots.
632
00:50:35,157 --> 00:50:38,494
Make your own life.
633
00:50:40,412 --> 00:50:43,999
Before the war,
we never knew freedom like this.
634
00:50:44,875 --> 00:50:47,294
We were marginalized.
635
00:50:48,879 --> 00:50:51,131
Unseen, undervalued.
636
00:50:51,215 --> 00:50:52,215
Shut out!
637
00:50:53,467 --> 00:50:54,467
Well, guess what?
638
00:50:55,344 --> 00:50:59,181
Parco wants to go back
to those good old days.
639
00:51:00,057 --> 00:51:06,063
But if you wanted a daddy to tell you
what to do, to sell you empty promises,
640
00:51:06,230 --> 00:51:08,649
of social infrastructure,
blah, blah, blah.
641
00:51:08,732 --> 00:51:11,735
You could have left
when the soldiers told you to.
642
00:51:11,819 --> 00:51:14,321
- Am I right?
- Yeah!
643
00:51:14,405 --> 00:51:16,198
You could be out there,
644
00:51:16,282 --> 00:51:20,703
right now pledging your allegiance
to either of these two Americas.
645
00:51:20,869 --> 00:51:22,246
But you're not.
646
00:51:22,913 --> 00:51:25,583
You chose here.
647
00:51:25,666 --> 00:51:29,295
Where you're free
to build your own future.
648
00:51:29,378 --> 00:51:35,092
And tonight, in this election,
we can secure that Liberty.
649
00:51:35,175 --> 00:51:37,177
And that's what I'm gonna do, friends.
650
00:51:37,261 --> 00:51:40,639
I'm going to protect your freedom.
651
00:51:40,723 --> 00:51:43,517
I'm gonna defend it.
652
00:51:49,106 --> 00:51:51,692
You don't need this clown's voice
drowning out your own.
653
00:51:51,775 --> 00:51:56,780
You just need someone like me
to keep him and his cronies off your back.
654
00:51:57,489 --> 00:51:59,209
Yo, yo, hold up, hold up.
655
00:51:59,658 --> 00:52:01,368
Who are you calling a clown, man?
656
00:52:01,994 --> 00:52:04,496
Just because your bald headed,
humpty dumpty ass,
657
00:52:04,580 --> 00:52:06,415
puts on a suit doesn't make you governor.
658
00:52:08,083 --> 00:52:09,001
Come on, man.
659
00:52:09,084 --> 00:52:10,836
The us, the fsa...
660
00:52:10,919 --> 00:52:12,296
They want us divided.
661
00:52:13,756 --> 00:52:15,007
We want to stand up.
662
00:52:15,174 --> 00:52:16,175
We've got to unite.
663
00:52:18,093 --> 00:52:21,013
The armies outside
ain't gonna leave us alone, fool!
664
00:52:21,430 --> 00:52:24,183
- Call the roll, len.
- What about questions?
665
00:52:24,266 --> 00:52:25,577
We're going to skip right to the answers.
666
00:52:25,601 --> 00:52:27,102
You all want to see who we are?
667
00:52:27,186 --> 00:52:28,187
Yeah!
668
00:52:28,479 --> 00:52:29,521
Then, let's go.
669
00:52:29,605 --> 00:52:32,191
Okay, roll call
before this week's election. Here we go.
670
00:52:32,900 --> 00:52:34,818
Spanish Harlem kings, who you endorse?
671
00:52:34,902 --> 00:52:36,403
We pledged to parco.
672
00:52:37,112 --> 00:52:38,656
Parco!
673
00:52:38,739 --> 00:52:40,574
Stuytown, where you at?
674
00:52:40,699 --> 00:52:43,786
Stuytown stands with Wilson.
675
00:52:46,413 --> 00:52:48,540
El caminos muertos, speak up.
676
00:52:48,624 --> 00:52:51,835
Caminos muerto stands with parco.
677
00:52:51,919 --> 00:52:53,962
Two-four crew, what do you do?
678
00:52:54,046 --> 00:52:56,423
Parco.
679
00:52:56,548 --> 00:52:58,300
Bowery protectorate?
680
00:52:58,384 --> 00:53:01,470
The bowery backs parco delgado.
681
00:53:01,553 --> 00:53:03,222
Let's take back our city.
682
00:53:06,266 --> 00:53:08,769
That to me sounds like a landslide.
683
00:53:10,396 --> 00:53:15,609
Ay, ay, ay, hold up. We also got
the westside kollectiv, the co-op,
684
00:53:15,693 --> 00:53:17,945
Mercer street, union square,
east and west,
685
00:53:18,028 --> 00:53:21,198
the parabit falls
on east 14th street, shall I go on?
686
00:53:24,118 --> 00:53:29,331
Parco! Parco! Parco! Parco...
687
00:53:46,181 --> 00:53:47,181
Is that oona?
688
00:54:03,115 --> 00:54:07,035
Parco stands up here
offering you protection?
689
00:54:07,828 --> 00:54:10,038
Well, I'm hearing him
threatening to take it away.
690
00:54:11,039 --> 00:54:13,876
This isn't a powerful man offering power.
691
00:54:13,959 --> 00:54:16,754
This is a fearful man stoking fear.
692
00:54:18,630 --> 00:54:19,798
I don't like this.
693
00:54:20,424 --> 00:54:22,676
I stay away from all of it,
694
00:54:22,760 --> 00:54:26,764
and I can because I have power
these men couldn't even dream of.
695
00:54:27,097 --> 00:54:29,141
I could run this city dry.
696
00:54:29,892 --> 00:54:33,979
And I could stand here
and demand your loyalty in exchange.
697
00:54:35,314 --> 00:54:37,107
That's what parco will do.
698
00:54:37,775 --> 00:54:38,984
But that's not me.
699
00:54:40,277 --> 00:54:43,781
I didn't come here to endorse
either one of these men.
700
00:54:45,783 --> 00:54:49,369
There is one person that I am inspired by.
701
00:54:50,370 --> 00:54:54,082
Someone who recognized what is broken
702
00:54:54,833 --> 00:54:57,127
and challenges us to fix it.
703
00:54:58,212 --> 00:55:03,801
I came here to throw
my support behind zee.
704
00:55:05,177 --> 00:55:06,762
Where she goes, I go.
705
00:55:07,971 --> 00:55:09,890
And I urge all of you to do the same.
706
00:55:10,349 --> 00:55:11,934
- Who?
- Zee?
707
00:55:13,435 --> 00:55:15,354
Who the fuck is zee?
708
00:55:23,695 --> 00:55:26,073
You don't know me,
but you should listen to me.
709
00:55:27,074 --> 00:55:31,954
Because I've got 5,000 gallons of purified
water for you underneath my feet.
710
00:55:32,621 --> 00:55:35,499
Because I came from the outside
with a message for you all.
711
00:55:36,875 --> 00:55:40,754
Out there, they're fighting
for what you already have here.
712
00:55:41,922 --> 00:55:43,423
A chance to start over,
713
00:55:44,508 --> 00:55:45,508
get it right.
714
00:55:47,970 --> 00:55:50,597
The future isn't about kings,
715
00:55:52,766 --> 00:55:53,892
it's about partners.
716
00:55:54,685 --> 00:55:57,688
So I came here today to tell you
that I am a partner to Wilson.
717
00:56:00,858 --> 00:56:04,069
A vote for Wilson
is a vote for you.
718
00:56:07,239 --> 00:56:12,077
So, we can use all our voices
to build a new kind of power.
719
00:56:16,290 --> 00:56:20,502
So, raise your glass
and get your fill of purified water.
720
00:56:29,553 --> 00:56:32,264
This will be running
for the next three hours.
721
00:57:02,628 --> 00:57:04,838
Zee! Zee! Zee!
48531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.