All language subtitles for DMZ.S01E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,892 --> 00:00:19,019 Okay, she's showing you her broadside. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Heart's just behind the near shoulder. 3 00:00:22,397 --> 00:00:26,026 That's the cleanest kill shot possible, but you're aiming too far left. 4 00:00:27,653 --> 00:00:28,653 Aim right. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,113 That's it. 6 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 A little bit further. Steady. 7 00:00:37,621 --> 00:00:38,997 Little more. 8 00:00:45,295 --> 00:00:46,295 There. 9 00:00:50,551 --> 00:00:51,677 Okay, deep breath. 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 Brace for the recoil. 11 00:01:01,895 --> 00:01:03,146 And... 12 00:01:05,816 --> 00:01:06,816 ._squeeze. 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,485 {935951 14 00:01:33,594 --> 00:01:34,594 Aah! 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 Fuck. 16 00:01:50,861 --> 00:01:54,531 Damn, babe. Look at us. 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,745 Three years ago, we started with four blocks, 18 00:02:01,455 --> 00:02:03,165 and we shoot on sight to guard it. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,960 Now, we got open roads, 20 00:02:07,628 --> 00:02:10,964 crew affiliations, free trade... 21 00:02:12,674 --> 00:02:14,009 It started with you. 22 00:02:15,677 --> 00:02:19,306 - Oh, my. - You trying to get me going again, huh? 23 00:02:19,681 --> 00:02:22,768 Hmm? It's working... 24 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 I'm trying to tell you I'm proud of you, fool. 25 00:02:36,114 --> 00:02:37,532 I'm gonna make breakfast. 26 00:02:41,119 --> 00:02:45,207 Today is the day, friends, the dmz's first ever debate. 27 00:02:45,290 --> 00:02:50,504 Parco and Wilson. The two icons, two egos, and the two men 28 00:02:50,587 --> 00:02:54,508 who've been beatin' their chest, to convince us they deserve our vote. 29 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 And that's big, folks. 30 00:02:56,259 --> 00:02:58,136 Big for you, big for me, 31 00:02:58,220 --> 00:03:02,474 and big for all the cozy ass white boys chewing their nails on the outside. 32 00:03:02,808 --> 00:03:04,786 80 show up to city hall tonight. 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,478 Listen, and make your choice. 34 00:03:07,020 --> 00:03:09,523 And now, a little something to bounce to. 35 00:03:09,773 --> 00:03:12,359 Pancakes? How? 36 00:03:12,442 --> 00:03:15,946 Farm co-op gave me a sack of flour and some butter and eggs. 37 00:03:16,029 --> 00:03:17,614 Early congratulations for today. 38 00:03:18,198 --> 00:03:20,909 Careful. I might get used to this. 39 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 Bring that coffee, girl. 40 00:03:45,434 --> 00:03:47,161 You gotta sweeten that up just a little bit. 41 00:03:47,185 --> 00:03:49,414 Yeah, but you added a little bit too much sugar to it. 42 00:03:49,438 --> 00:03:50,605 Come on now. 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 Don't frown like you ain't enjoying it. 44 00:03:53,358 --> 00:03:54,693 I know you're loving it. 45 00:03:58,739 --> 00:03:59,823 What do you think of that? 46 00:04:04,786 --> 00:04:06,889 Well, the kid with the bat needs to choke up on the grip 47 00:04:06,913 --> 00:04:08,749 and that pitcher needs to lose the sidearm. 48 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 Ha-ha. 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,127 You know what I mean. 50 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Come on, baby. Not now. 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 Why you got a stupid grin on your face? 52 00:04:24,931 --> 00:04:26,600 I'm just enjoying the sun is all. 53 00:04:29,686 --> 00:04:31,021 Just thinking about my pops. 54 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 About what? 55 00:04:34,357 --> 00:04:37,068 Nothing. Just, how when he came here 56 00:04:37,152 --> 00:04:38,779 with a pocket full of coins, 57 00:04:39,863 --> 00:04:42,574 set us up in a tiny little shithole on 124th. 58 00:04:43,325 --> 00:04:47,704 He'd say, "in all the world, the sun shines a little brighter here." 59 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 That's a nice thought. 60 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 It's bullshit. 61 00:04:53,126 --> 00:04:56,171 That man had to climb just a little bit higher than most to really see it. 62 00:04:57,881 --> 00:04:58,924 He'd be proud of you. 63 00:05:00,383 --> 00:05:01,468 Nah. 64 00:05:02,636 --> 00:05:03,970 He'd be loaded. 65 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 Parco! 66 00:05:23,281 --> 00:05:24,950 Oh, fuck. 67 00:05:37,003 --> 00:05:38,839 After eight years and a civil war, 68 00:05:38,922 --> 00:05:40,423 what, you want to borrow some sugar? 69 00:05:44,594 --> 00:05:45,637 How did you find me? 70 00:05:46,471 --> 00:05:48,533 How many times did I have to listen to you go on about 71 00:05:48,557 --> 00:05:51,309 how you were going to own this block? Wasn't hard. 72 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 You going to let me in? 73 00:05:52,727 --> 00:05:53,937 I'm making a scene out here. 74 00:05:55,230 --> 00:05:57,023 Ain't gonna be much better in here. 75 00:06:00,277 --> 00:06:02,153 'Cause I'm not going to let you in, bitch. 76 00:06:03,238 --> 00:06:04,465 What the fuck are you doing here? 77 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 Hi, Carmen. 78 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Who the fuck do you think you are showing up to this home, to my home? 79 00:06:08,785 --> 00:06:10,537 Look, I don't want to bother you. 80 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 Bitch, you are bothering me. 81 00:06:12,247 --> 00:06:13,957 So turn your ass around and leave. 82 00:06:14,040 --> 00:06:16,877 Eight years and a civil war later and this one's still all bark. 83 00:06:16,960 --> 00:06:19,045 Bitch, I am right here. Say it to my face. 84 00:06:19,421 --> 00:06:21,131 You know, you always wanted to be like me. 85 00:06:21,882 --> 00:06:24,217 Looks like you're still trying. 86 00:06:24,676 --> 00:06:28,013 But this is impressive. Yeah, I like the decor. 87 00:06:28,346 --> 00:06:30,515 Wow, after the shit you pulled, 88 00:06:30,599 --> 00:06:33,059 you want to come here and insult me too? 89 00:06:33,727 --> 00:06:35,061 The grown-ups are talking. 90 00:06:35,186 --> 00:06:38,523 Listen, I just need some information, and I'm more than happy to leave. 91 00:06:38,607 --> 00:06:39,750 What do you want to know? 92 00:06:39,774 --> 00:06:41,002 I don't want to interrupt your... 93 00:06:41,026 --> 00:06:44,029 Oh! Hey. 94 00:06:44,112 --> 00:06:45,112 Oh, shit. 95 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Stop. 96 00:06:52,913 --> 00:06:55,290 You think you could rat parco out and come back here? 97 00:06:55,373 --> 00:06:57,573 You know, they arrested him right before evacuation day. 98 00:06:57,792 --> 00:06:59,836 He could've starved in holding. Cops all ran. 99 00:06:59,961 --> 00:07:04,090 - And you didn't think to save him? - No! They arrested me too, you dumb bitch. 100 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 Hey, yo, yo, yo! 101 00:07:06,801 --> 00:07:07,801 Hey, yo, yo! 102 00:07:07,844 --> 00:07:09,405 - Hey. Hey! Okay, okay. - I'm gonna kill that rat. 103 00:07:09,429 --> 00:07:11,222 I know you are. Hey, I got this. 104 00:07:11,306 --> 00:07:13,266 I got this, all right? 105 00:07:13,892 --> 00:07:14,892 What do you want, woman? 106 00:07:16,186 --> 00:07:17,395 I need to see Christian. 107 00:07:17,562 --> 00:07:19,105 Tell me where he is and I'll leave. 108 00:07:19,189 --> 00:07:21,066 For one, he don't go by that name no more. 109 00:07:21,566 --> 00:07:22,817 And he likes his privacy. 110 00:07:22,901 --> 00:07:24,653 Unlike you, I respect that. 111 00:07:26,571 --> 00:07:27,931 Oona isn't coming through for you. 112 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 Long time, Cesar. 113 00:07:32,953 --> 00:07:34,746 What do you mean, oona isn't coming through? 114 00:07:35,038 --> 00:07:37,666 Same thing, man. Couldn't get in, they wouldn't talk to me. 115 00:07:37,832 --> 00:07:39,472 Bitch out front almost shot me this time. 116 00:07:39,501 --> 00:07:43,964 No, we need oona. We get her to buy in. Tonight at the debate, it's game over. 117 00:07:44,047 --> 00:07:45,407 What, you think Wilson got to her? 118 00:07:45,465 --> 00:07:46,925 No, she's denied him. 119 00:07:49,219 --> 00:07:50,428 And this one? 120 00:07:51,596 --> 00:07:52,973 Nah, she was just leaving. 121 00:07:53,807 --> 00:07:56,059 - Tell me where he is. - Bye. 122 00:07:56,393 --> 00:07:58,103 Where is he? 123 00:07:58,395 --> 00:07:59,562 Fuck you. 124 00:08:04,234 --> 00:08:06,736 - One to six says you won't make it. - All right. 125 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 {gunshofl - 126 00:08:12,117 --> 00:08:13,117 [Gunshofl 127 00:08:15,662 --> 00:08:16,662 [Gunshofl 128 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 Your name? 129 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 Fuck you. 130 00:08:40,645 --> 00:08:42,981 - Bothi kang. - Spelling? 131 00:08:43,606 --> 00:08:48,278 B... o... t... h... I... 132 00:08:48,445 --> 00:08:50,030 K-a-n-g? 133 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Your name? 134 00:08:51,740 --> 00:08:52,782 Richard hall. 135 00:08:52,907 --> 00:08:53,992 Much easier. 136 00:09:45,085 --> 00:09:49,506 You know, you come into this world naked and alone, right? 137 00:09:50,507 --> 00:09:53,927 And we leave it naked and alone. 138 00:09:54,594 --> 00:09:56,763 You got to get you and yours squared up. 139 00:09:58,139 --> 00:09:59,724 To hell with all y'all. 140 00:10:00,475 --> 00:10:02,435 You see, in the end, 141 00:10:03,228 --> 00:10:06,981 it's just you... and god. 142 00:10:07,899 --> 00:10:08,899 That's it. 143 00:10:09,359 --> 00:10:11,986 It's just you and god. 144 00:10:14,239 --> 00:10:15,239 That's it. 145 00:10:19,911 --> 00:10:22,163 The preacher ain't wrong. You're looking for home. 146 00:10:23,706 --> 00:10:25,708 But home takes time. 147 00:10:27,544 --> 00:10:29,170 Making peace with yourself, 148 00:10:29,254 --> 00:10:31,297 that's the first step to finding your place, 149 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 and that takes real courage, odi. 150 00:10:35,718 --> 00:10:39,097 Yo. Why you listening to that fucking idiot, man? 151 00:10:41,266 --> 00:10:42,266 Dude's nuts. 152 00:10:49,274 --> 00:10:50,274 Come on. 153 00:10:54,696 --> 00:10:57,073 Come on. I've got something to show you. 154 00:10:58,324 --> 00:11:01,411 You and god. 155 00:11:02,036 --> 00:11:04,330 I don't get it. What does this have to do with my problem? 156 00:11:05,999 --> 00:11:07,250 Tell me about the book. 157 00:11:10,503 --> 00:11:13,047 Man is sent to Cuba to be a spy for the British, 158 00:11:13,423 --> 00:11:17,760 lies about everything to everyone, to get promoted, to make more money. 159 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 Everyone believes his lies anyway. 160 00:11:20,638 --> 00:11:22,932 - And real consequences play out. - And? 161 00:11:24,392 --> 00:11:25,852 And people start dying. 162 00:11:26,144 --> 00:11:28,313 But he doubles down on his lies, 163 00:11:29,063 --> 00:11:32,901 and the way others react make his lies come true. 164 00:11:33,526 --> 00:11:35,111 What does that tell you about truth? 165 00:11:37,071 --> 00:11:38,406 That it's irrelevant. 166 00:11:41,034 --> 00:11:42,619 Now your gold is disappearing 167 00:11:42,702 --> 00:11:44,913 and only three people know where it's hidden 168 00:11:44,996 --> 00:11:46,706 and one of them is a rat. 169 00:11:47,582 --> 00:11:49,000 How to know which one? 170 00:11:50,627 --> 00:11:51,628 It doesn't matter. 171 00:11:52,921 --> 00:11:56,966 I can just choose. Either I'll be right or I'll be wrong, 172 00:11:57,050 --> 00:11:59,344 in which case, either the truth could be 173 00:11:59,427 --> 00:12:00,720 whatever I say it is 174 00:12:02,013 --> 00:12:05,099 or it'll emerge on its own. Is that what you're telling me? 175 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 I left a new book on your desk. 176 00:12:08,519 --> 00:12:12,690 - Another tale about a fantastic liar. - What would I do without you, susie? 177 00:12:12,774 --> 00:12:13,691 I take no credit. 178 00:12:13,775 --> 00:12:16,402 I simply share my books with you. 179 00:13:10,873 --> 00:13:12,959 Even a king kneels to the future. 180 00:13:15,044 --> 00:13:16,379 Go. 181 00:13:22,677 --> 00:13:24,262 I leave for city hall in five hours. 182 00:13:24,345 --> 00:13:26,306 I want everyone there and we go as well... 183 00:13:33,229 --> 00:13:34,314 You stayed. 184 00:13:35,732 --> 00:13:36,774 I did. 185 00:13:38,484 --> 00:13:39,569 Come here. 186 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 They adore you. 187 00:13:49,662 --> 00:13:50,830 Well, I work hard for it. 188 00:13:52,790 --> 00:13:55,376 I'm so sorry. There's just something quick I got to take care of. 189 00:13:55,460 --> 00:13:56,794 Would you excuse me for a moment? 190 00:13:56,878 --> 00:13:58,087 Oh, of course. 191 00:13:58,212 --> 00:14:00,757 Wait with her in my office. Vvonttakelong. 192 00:14:15,897 --> 00:14:17,065 Morning, gentlemen. 193 00:14:19,567 --> 00:14:20,586 - How's your mother? - She's good. 194 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Good, good. 195 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 Strip. 196 00:15:01,401 --> 00:15:04,529 You are the only people who know where my gold is hidden. 197 00:15:06,864 --> 00:15:13,121 I entrusted you to secure those caches. 198 00:15:15,248 --> 00:15:20,670 And now, another one's gone missing. 199 00:15:24,382 --> 00:15:25,716 One of you is my rat. 200 00:15:43,693 --> 00:15:45,570 I'll return tomorrow with both of your mothers. 201 00:15:45,653 --> 00:15:47,256 If I don't get a full confession from this group, 202 00:15:47,280 --> 00:15:48,906 I'll kill them in front of you. 203 00:16:00,501 --> 00:16:02,086 I'm so sorry. 204 00:16:04,505 --> 00:16:06,966 I knew you'd come back. 205 00:16:08,384 --> 00:16:10,178 You know, your timing is perfect. 206 00:16:10,261 --> 00:16:11,804 I've got this debate today. 207 00:16:12,638 --> 00:16:14,098 Right, parco. 208 00:16:14,182 --> 00:16:16,160 Would you ever have thought that I'd be the one 209 00:16:16,184 --> 00:16:19,395 fighting for a new republic here with total political freedom? 210 00:16:19,520 --> 00:16:22,315 Actually, yeah. 211 00:16:24,358 --> 00:16:25,651 So that's what you're peddling. 212 00:16:26,444 --> 00:16:29,989 - Political freedom? - People don't want to be told what to do. 213 00:16:31,157 --> 00:16:35,411 The ecosystem of crews here, it's developed out of truly free choice. 214 00:16:36,204 --> 00:16:39,832 My people don't want what the artist kollectiv wants. 215 00:16:40,041 --> 00:16:43,836 And those folks don't want the same thing as the kings uptown. 216 00:16:44,086 --> 00:16:48,633 What we all want is the freedom to self-determine. 217 00:16:54,597 --> 00:16:57,725 And I just want to guarantee it. 218 00:17:01,103 --> 00:17:03,314 So, why did you stay? 219 00:17:05,942 --> 00:17:08,486 I asked you about my son, Christian. 220 00:17:09,278 --> 00:17:11,697 I didn't know to tell you that parco is his father. 221 00:17:17,036 --> 00:17:18,287 Now, do you know him? 222 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 I know a lot about skel. 223 00:17:31,259 --> 00:17:32,802 Can you tell me where he lives? 224 00:17:34,095 --> 00:17:36,931 You are stepping into stratospheres of consequence 225 00:17:37,014 --> 00:17:38,641 that can really hurt you, Alma. 226 00:17:38,724 --> 00:17:40,518 You need to stop 227 00:17:40,601 --> 00:17:42,353 and ask yourself if this is worth it. 228 00:17:43,187 --> 00:17:46,899 Skel's the crown prince. If I touch him, 229 00:17:47,400 --> 00:17:50,278 - the dmz will have its own civil war. - Do you know where he lives? 230 00:17:50,820 --> 00:17:52,113 Not today. 231 00:17:58,828 --> 00:17:59,828 I'm sorry. 232 00:18:07,003 --> 00:18:08,254 Okay. 233 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 Let me try oona then. 234 00:18:13,759 --> 00:18:16,095 - Oona? - Yeah. Maybe she knows. 235 00:18:16,220 --> 00:18:17,471 What do you know about oona? 236 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 Clearly a lot more than you think. 237 00:18:22,518 --> 00:18:24,228 I know she's holding out on parco. 238 00:18:24,520 --> 00:18:26,897 Yeah, no shit. She's holding out on me too. 239 00:18:27,690 --> 00:18:29,971 That's the one thing your baby daddy and I have in common. 240 00:18:30,026 --> 00:18:33,779 Well, he's playing for her hard, and she's got him sweating. 241 00:18:34,238 --> 00:18:36,532 Because he's trying to win her with deals 242 00:18:36,907 --> 00:18:38,159 like he does to everybody. 243 00:18:38,701 --> 00:18:41,746 See, he's too arrogant to see you don't win oona. 244 00:18:42,330 --> 00:18:45,875 She's holed up in the cloisters with all the sway in the dmz. 245 00:18:48,377 --> 00:18:49,587 And that scares you. 246 00:18:52,131 --> 00:18:56,135 A woman like oona requires nuance and Patience. 247 00:18:57,470 --> 00:19:00,222 Two ideas parco knows nothing about. 248 00:19:03,225 --> 00:19:04,393 Maybe. 249 00:19:05,478 --> 00:19:06,729 You disagree. 250 00:19:08,814 --> 00:19:11,359 I think you engage a woman like oona with humanity. 251 00:19:12,068 --> 00:19:14,153 By going beyond yourself to help others. 252 00:19:14,987 --> 00:19:18,532 In time, you'll help the right people. 253 00:19:21,577 --> 00:19:22,703 She'll see you. 254 00:19:55,027 --> 00:19:56,654 Along the Hudson. 255 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 Fsa won't fire at you for being near the water like the us. 256 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 Thank you. 257 00:20:12,169 --> 00:20:13,212 And Alma, 258 00:20:15,131 --> 00:20:16,173 good luck. 259 00:21:04,597 --> 00:21:05,890 Christian? 260 00:21:18,444 --> 00:21:19,612 Christian... 261 00:21:55,314 --> 00:21:56,398 I'm sorry. 262 00:22:04,448 --> 00:22:06,325 I'm so sorry. 263 00:22:16,544 --> 00:22:18,254 You shouldn't get any more tattoos. 264 00:22:21,048 --> 00:22:22,466 Why did you come back? 265 00:22:25,594 --> 00:22:26,720 Foryou. 266 00:22:28,222 --> 00:22:29,431 I came back for you. 267 00:23:10,347 --> 00:23:12,141 - Your work is incredible... - Don't... 268 00:23:13,726 --> 00:23:17,146 Say a word about my art. 269 00:23:18,856 --> 00:23:20,149 You don't get to do that. 270 00:23:22,318 --> 00:23:23,527 What do you want? 271 00:23:24,194 --> 00:23:27,197 - Christian... - Stop saying that name. 272 00:23:31,869 --> 00:23:35,998 For the past seven years, 11 months, 25 days, 273 00:23:36,874 --> 00:23:39,877 I've been thinking only about that name. 274 00:23:42,254 --> 00:23:43,464 About you. 275 00:23:44,882 --> 00:23:46,300 I've been looking for you, 276 00:23:47,718 --> 00:23:49,845 dreaming about this moment. 277 00:23:57,269 --> 00:23:58,479 Ilostyou, 278 00:24:00,230 --> 00:24:01,607 and I'm sorry. 279 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 I love you. 280 00:24:08,447 --> 00:24:11,283 I love you forever, and I swear I will never leave you again. 281 00:24:12,076 --> 00:24:13,577 You didn't lose me. 282 00:24:17,873 --> 00:24:19,166 I ran. 283 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Okay. Follow me, okay? Follow me. 284 00:24:28,384 --> 00:24:29,802 What? 285 00:24:29,885 --> 00:24:32,137 Please. Please, just me and my son. 286 00:24:34,139 --> 00:24:35,641 Christian? 287 00:24:36,976 --> 00:24:38,560 Christian? 288 00:24:38,644 --> 00:24:42,940 You spent my whole life looking right through me. 289 00:24:50,906 --> 00:24:54,076 Whatever. The past doesn't matter. 290 00:24:56,161 --> 00:24:57,746 I can hear your father. 291 00:25:01,083 --> 00:25:02,292 Yeah? 292 00:25:03,419 --> 00:25:05,462 Well, he sees it all clearly. 293 00:25:05,671 --> 00:25:07,673 He's not living in some fantasy. 294 00:25:10,050 --> 00:25:11,093 Right. 295 00:25:12,469 --> 00:25:17,725 And he gave me the one thing you always took from me. 296 00:25:19,810 --> 00:25:20,853 Power. 297 00:25:25,941 --> 00:25:27,568 And that's all that matters now. 298 00:25:33,282 --> 00:25:34,700 I'm not your son anymore, 299 00:25:36,201 --> 00:25:40,039 and I don't feel anger or hate for you right now. 300 00:25:44,334 --> 00:25:45,836 I feel nothing. 301 00:25:48,797 --> 00:25:52,843 So get the fuck out of my home. 302 00:25:53,594 --> 00:25:55,679 Go cry for me somewhere else 303 00:25:55,763 --> 00:25:59,516 and don't ever come back here again. 304 00:26:00,601 --> 00:26:02,269 - Go! - Please, please, please. 305 00:26:02,686 --> 00:26:04,146 {gunshofl - 306 00:26:43,102 --> 00:26:45,646 Yo, you all right? 307 00:26:45,854 --> 00:26:48,607 Tonight, make sure that our friends are spread throughout. 308 00:26:48,690 --> 00:26:50,651 I don't want any room for a split in the crowd. 309 00:26:50,984 --> 00:26:52,361 Speaking of, how's that looking? 310 00:26:52,444 --> 00:26:55,072 Co-op and the kollectiv, they accepted our gold, 311 00:26:55,155 --> 00:26:57,157 confirmed they'll be ready to endorse you. 312 00:26:57,449 --> 00:26:59,785 The other usual suspects did the same. 313 00:27:00,035 --> 00:27:05,415 Union square, Mercer, even stopped by to see Jordan, two-four's in line. 314 00:27:07,751 --> 00:27:09,878 All right, what about the artists? 315 00:27:09,962 --> 00:27:11,630 - Len and Wilson? - Oona? 316 00:27:11,713 --> 00:27:15,467 Can't hold our breath. Look, worst case, she's unaligned. 317 00:27:21,056 --> 00:27:22,516 Are you ready for this? 318 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 I'm going to whip this crowd into a fine lather. 319 00:27:27,521 --> 00:27:29,356 No, man. I mean, governor. 320 00:27:29,690 --> 00:27:32,651 Neither army wants to see the dmz getting strong. 321 00:27:32,985 --> 00:27:35,988 I know we've got our plan, but ain't no going back. 322 00:27:36,071 --> 00:27:38,240 Listen, bro, ten, 15 years from now, 323 00:27:38,615 --> 00:27:41,952 this right here is what the kids are gonna be talking about in history class, okay? 324 00:27:42,035 --> 00:27:44,371 In our schools. Right here in Manhattan. 325 00:27:44,746 --> 00:27:46,206 Hell, yeah. I'm ready. 326 00:27:46,665 --> 00:27:49,960 Shit. How about you? 327 00:27:51,420 --> 00:27:53,172 I'm at your six, brother, all day. 328 00:27:53,839 --> 00:27:55,757 Alright. 329 00:27:56,425 --> 00:27:58,635 Yo, look who decided to show up. 330 00:27:58,844 --> 00:28:01,324 You know, we've all been missing you enough to start wondering. 331 00:28:01,597 --> 00:28:03,182 Give me and the old man some air. 332 00:28:08,228 --> 00:28:10,772 Relax, bro. Go get yourself a paleta. 333 00:28:11,231 --> 00:28:12,858 Come on. Let's take a walk. 334 00:28:15,986 --> 00:28:18,071 She came just like you warned. 335 00:28:18,739 --> 00:28:20,532 Already? Damn. 336 00:28:21,366 --> 00:28:24,036 Figured it would have taken more than just a few hours to find you. 337 00:28:25,037 --> 00:28:27,206 Well, I made myself clear when I told her to leave. 338 00:28:28,498 --> 00:28:31,001 Maybe got carried away, but she heard me. 339 00:28:31,627 --> 00:28:35,255 Hey, rememberthat time we went to the graffiti hall of fame, 340 00:28:35,464 --> 00:28:39,384 about a week after evacuation day, we had that place all to ourselves? 341 00:28:40,677 --> 00:28:42,012 You tried to pull me off. 342 00:28:42,387 --> 00:28:43,823 I mean, war was going on all around us, 343 00:28:43,847 --> 00:28:45,682 bombs going off, gunfire. 344 00:28:46,433 --> 00:28:48,518 But you, who's like... 345 00:28:48,602 --> 00:28:51,188 You got swept away into this whole other world. 346 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 The way I remember you feeling, man. 347 00:28:55,275 --> 00:28:56,818 That's how I'm feeling today. 348 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 All righty, pop. 349 00:29:00,072 --> 00:29:02,491 And that woman that dropped in on us... 350 00:29:03,951 --> 00:29:06,578 Ain't gonna step on none of that. She changes nothing. 351 00:29:06,995 --> 00:29:08,747 I mean, so what, she snuck in here? 352 00:29:08,830 --> 00:29:12,709 After eight years? I give it two days before the dmz eats her alive. 353 00:29:14,461 --> 00:29:15,587 Yo, listen to me... 354 00:29:16,505 --> 00:29:18,665 Five days from now, after the vote's all said and done, 355 00:29:18,715 --> 00:29:21,051 we're gonna be fixing up our offices in city hall, 356 00:29:21,134 --> 00:29:23,178 announcing Manhattan as our own state. 357 00:29:23,762 --> 00:29:26,890 And I want you to lead Spanish Harlem. 358 00:29:30,894 --> 00:29:32,020 Yeah, okay. 359 00:29:33,397 --> 00:29:35,857 Yeah, okay, that's it? That's all you got for me? 360 00:29:35,941 --> 00:29:37,359 You better bring it in here, man. 361 00:29:37,442 --> 00:29:40,237 Listen, none of this shit would have been possible without you, man. 362 00:29:40,320 --> 00:29:41,363 That's the truth. 363 00:29:41,446 --> 00:29:43,740 Hey, I'm proud of you, man. 364 00:29:44,616 --> 00:29:46,118 We're so close now, you know? 365 00:29:46,660 --> 00:29:47,995 Yes, sir. 366 00:29:56,003 --> 00:29:58,880 My brother says that cannibals hide gold in there. 367 00:29:59,506 --> 00:30:01,508 - You gonna wuss out about it? - No. 368 00:30:24,656 --> 00:30:26,616 - Fuck it. Let's get out of here. - Wait... 369 00:30:27,034 --> 00:30:28,493 Come here, hold my leg. 370 00:30:30,245 --> 00:30:31,245 Come on. 371 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 Go. 372 00:30:42,257 --> 00:30:45,260 - Hold on. - Just a little lower. 373 00:30:47,220 --> 00:30:49,181 - Odi, we got to go. - Okay. 374 00:30:55,771 --> 00:30:58,106 Run, come on. In here. 375 00:31:06,490 --> 00:31:07,657 Holy shit! 376 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Was that them? 377 00:31:09,159 --> 00:31:11,745 I don't know, man, that was fucking awesome. 378 00:31:11,870 --> 00:31:12,913 Good. 379 00:31:13,413 --> 00:31:15,832 Even if it was for that dumb shit. 380 00:31:18,418 --> 00:31:21,296 Just you and me, god, right? 381 00:31:22,339 --> 00:31:23,548 I think it's amazing. 382 00:31:24,174 --> 00:31:25,174 Yeah. 383 00:31:36,812 --> 00:31:38,355 Yo, what the fuck, lady. 384 00:31:38,772 --> 00:31:39,898 You want to get us killed? 385 00:31:40,899 --> 00:31:43,235 - Odi. - Hi, zee. Nico's right. 386 00:31:44,778 --> 00:31:47,656 - We all gotta bounce. - What are you doing here? 387 00:31:47,823 --> 00:31:48,865 We were just leaving. 388 00:31:49,241 --> 00:31:50,450 I'm going to the cloisters. 389 00:31:50,534 --> 00:31:51,952 No! No, no. 390 00:31:52,035 --> 00:31:53,370 - Get down! - What? 391 00:31:53,453 --> 00:31:56,164 - They'll see you. - You cannot go through the city like this. 392 00:31:56,248 --> 00:31:58,166 The whole area's run by cannibals. 393 00:31:59,876 --> 00:32:00,876 They're fanatics. 394 00:32:01,169 --> 00:32:03,213 They'll have you on a spike before you're even dead. 395 00:32:06,216 --> 00:32:07,592 Is there a way around? 396 00:32:07,676 --> 00:32:09,876 - Along the river, or through the park. - Mm-hmm. 397 00:32:10,303 --> 00:32:11,680 If you like, I could show you. 398 00:32:11,763 --> 00:32:14,641 No fucking way I'm going. I'll see you at city hall. 399 00:32:15,684 --> 00:32:16,684 Come on. 400 00:33:00,353 --> 00:33:01,897 That kind of day, huh? 401 00:33:04,024 --> 00:33:05,024 Put it on your tab? 402 00:33:05,567 --> 00:33:06,651 I'll settle up. 403 00:33:19,789 --> 00:33:24,044 I wanna hold the hand inside you 404 00:33:28,548 --> 00:33:32,135 I look to you, and I see nothing 405 00:33:36,932 --> 00:33:41,311 fade into you 406 00:33:45,690 --> 00:33:50,237 I think it's strange, you never knew... 407 00:33:55,033 --> 00:33:56,368 Hey, I did a full song. 408 00:33:58,620 --> 00:33:59,788 I got you. 409 00:34:01,873 --> 00:34:02,916 All right. 410 00:34:03,583 --> 00:34:04,668 Hmm. 411 00:34:07,921 --> 00:34:09,297 Just finish up, all right? 412 00:34:09,381 --> 00:34:11,258 I'm closing early for the debate. 413 00:34:20,642 --> 00:34:22,018 So he does speak. 414 00:34:25,355 --> 00:34:27,190 I've seen you in here five times. 415 00:34:27,857 --> 00:34:29,568 Never once saw you talk to anybody. 416 00:34:31,236 --> 00:34:32,404 Who's been counting? 417 00:34:35,782 --> 00:34:36,825 I notice my audience. 418 00:34:42,330 --> 00:34:45,041 I've wanted to charge you extra for the way you look at me, though. 419 00:34:46,960 --> 00:34:48,253 I'm good for it. 420 00:34:55,510 --> 00:34:56,510 What's your name? 421 00:35:01,516 --> 00:35:02,684 Christian. 422 00:35:05,562 --> 00:35:06,688 Tenny. 423 00:35:21,328 --> 00:35:23,204 They only let girls in to see oona. 424 00:35:24,372 --> 00:35:25,540 I'll wait for you here. 425 00:35:28,752 --> 00:35:30,086 Thanks. 426 00:35:38,053 --> 00:35:39,053 You lost? 427 00:35:39,262 --> 00:35:40,388 I need to speak with oona. 428 00:35:40,472 --> 00:35:43,432 Come any further, just know, you've got at least three rifles aimed at you. 429 00:35:44,517 --> 00:35:45,644 What's your name? 430 00:35:48,021 --> 00:35:49,189 Whatever your name is, 431 00:35:49,272 --> 00:35:51,566 I owe oona exactly one favor. 432 00:35:51,983 --> 00:35:53,151 She called and I came. 433 00:35:53,526 --> 00:35:54,694 I've never seen you before. 434 00:35:55,362 --> 00:35:58,031 It's all good if you want to send me away, but I'm not coming back. 435 00:35:58,573 --> 00:36:00,825 You can tell oona she can find a doctor somewhere else. 436 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 Stay here. 437 00:36:38,363 --> 00:36:40,532 Get... hey! 438 00:36:46,913 --> 00:36:48,707 A liar who comes unarmed. 439 00:36:51,626 --> 00:36:53,545 Snake in the grass, if I ever saw one. 440 00:36:54,170 --> 00:36:56,047 If you're here about water, you're out of luck. 441 00:36:56,131 --> 00:36:58,383 I don't change the water flow in this city for anybody. 442 00:36:58,591 --> 00:36:59,801 I didn't come here for water. 443 00:37:00,135 --> 00:37:01,136 Then what do you want? 444 00:37:01,469 --> 00:37:03,346 Food? Shelter? 445 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 I need your support. 446 00:37:04,472 --> 00:37:06,683 Parco sent you up here to buy me off? 447 00:37:07,392 --> 00:37:08,935 I don't give a fuck about his gold. 448 00:37:09,394 --> 00:37:11,020 I'm not here to shill for parco. 449 00:37:11,104 --> 00:37:12,522 I am here to destroy him. 450 00:37:13,690 --> 00:37:14,899 And I'm not from the dmz. 451 00:37:15,275 --> 00:37:16,484 I've only been here two days. 452 00:37:22,991 --> 00:37:23,991 Look_. 453 00:37:24,033 --> 00:37:25,410 For the past eight years, 454 00:37:25,493 --> 00:37:27,912 I've been all over the free states in the United States. 455 00:37:27,996 --> 00:37:29,497 And that should matter to you. 456 00:37:29,581 --> 00:37:31,875 Because while you've built your walled garden here, 457 00:37:32,000 --> 00:37:33,918 I know that the people in charge out there 458 00:37:34,002 --> 00:37:38,173 are just biding their time to come back here and take this all away from you. 459 00:37:38,256 --> 00:37:39,841 But we can change that... 460 00:37:40,592 --> 00:37:41,885 If we act now! 461 00:37:43,970 --> 00:37:44,970 What's your name? 462 00:37:46,848 --> 00:37:47,848 Zee. 463 00:37:56,608 --> 00:37:57,848 Lights will come back in a bit. 464 00:38:02,113 --> 00:38:03,239 Yeah, let me get your coat. 465 00:38:09,370 --> 00:38:10,497 You did all these? 466 00:38:11,956 --> 00:38:12,999 Yeah. 467 00:38:23,551 --> 00:38:24,551 What's that one? 468 00:38:28,598 --> 00:38:30,391 That is... 469 00:38:31,100 --> 00:38:33,061 The city during a storm. 470 00:38:35,897 --> 00:38:39,609 You know, if the lights were on, you could see the blue glow 471 00:38:39,692 --> 00:38:41,319 across the bottom. 472 00:38:42,403 --> 00:38:45,782 That's the steam coming up off the pavement. 473 00:38:48,076 --> 00:38:50,495 And the drips... 474 00:38:51,955 --> 00:38:53,373 Is that the rain? 475 00:39:03,967 --> 00:39:06,302 That's the moment, right before lightning strikes. 476 00:39:33,913 --> 00:39:35,206 Slowly. 477 00:39:48,761 --> 00:39:53,266 When the first bombs hit, I was down in the main valve chamber. 478 00:39:53,349 --> 00:39:55,268 Two hundred feet below central park. 479 00:39:56,269 --> 00:39:57,562 Elevator got knocked out, 480 00:39:57,645 --> 00:39:59,147 I was stuck down there for a week. 481 00:39:59,564 --> 00:40:02,567 When I finally came up, the first thing I saw... 482 00:40:03,818 --> 00:40:05,820 Was a teenage girl beating up an old man. 483 00:40:06,487 --> 00:40:08,323 It looked like he had just robbed a bodega. 484 00:40:08,990 --> 00:40:10,283 But she didn't take his food. 485 00:40:10,742 --> 00:40:11,826 She took his gun. 486 00:40:12,702 --> 00:40:17,123 And that's when I realized we were all in a race to stock up on currency. 487 00:40:18,416 --> 00:40:22,295 Most people were chasing guns and gold, but they forgot about water. 488 00:40:22,545 --> 00:40:25,006 The one thing everyone needs to survive. 489 00:40:26,758 --> 00:40:27,758 So, I took it. 490 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 - To leverage it? - To keep it equal. 491 00:40:31,304 --> 00:40:33,598 And out of the hands of warlords, like parco. 492 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 That's why I want to take him down. 493 00:40:37,852 --> 00:40:39,145 How? 494 00:40:39,228 --> 00:40:41,898 Throw your weight behind Wilson at the debate tonight. 495 00:40:44,859 --> 00:40:45,902 Look_. 496 00:40:47,487 --> 00:40:48,947 I have to do this. 497 00:40:49,530 --> 00:40:50,657 My son... 498 00:40:52,450 --> 00:40:54,118 I lost him in the evacuation. 499 00:40:55,036 --> 00:40:57,080 I got knocked out and I woke up in the us. 500 00:40:57,246 --> 00:41:00,166 But my boy was trapped here, and then he found his father. 501 00:41:01,793 --> 00:41:02,793 Parco. 502 00:41:03,169 --> 00:41:04,379 Your son is skel? 503 00:41:05,421 --> 00:41:08,132 Skel is the idea that parco has turned him into. 504 00:41:08,508 --> 00:41:11,469 And the only way to break that spell is to break parco himself. 505 00:41:11,678 --> 00:41:13,179 And you think that's through Wilson? 506 00:41:13,471 --> 00:41:14,551 I think that's through you. 507 00:41:15,807 --> 00:41:16,975 You have a voice here. 508 00:41:17,392 --> 00:41:18,518 This is your home. 509 00:41:18,643 --> 00:41:19,912 I'm not going to be sticking around. 510 00:41:19,936 --> 00:41:22,939 Parco will rule this place the only way that he knows how. 511 00:41:23,690 --> 00:41:24,690 By fear. 512 00:41:24,857 --> 00:41:25,775 It's what he comes from. 513 00:41:25,858 --> 00:41:28,027 He's driven by it. But I'm not. 514 00:41:28,111 --> 00:41:31,364 Parco, Wilson, it's all kabuki theater, sweetheart. 515 00:41:32,907 --> 00:41:34,617 Hey... well, what about you? 516 00:41:35,743 --> 00:41:37,495 You know, you say you're about equality, 517 00:41:38,162 --> 00:41:40,915 but you've got enough water for this kind of irrigation? 518 00:41:41,666 --> 00:41:44,460 People come to the clinic for a sip of water 519 00:41:44,544 --> 00:41:46,629 and you're just washing your hands on demand. 520 00:41:47,880 --> 00:41:49,507 We're all looking out for our own. 521 00:41:50,425 --> 00:41:53,720 Doesn't mean that we get to sit on the sidelines. 522 00:41:57,432 --> 00:41:59,058 Come to the table. 523 00:41:59,434 --> 00:42:01,436 There is no table in the dmz. 524 00:42:03,438 --> 00:42:04,939 Then someone should build one. 525 00:42:11,779 --> 00:42:13,906 That wasn't the first time I saw you play. 526 00:42:14,782 --> 00:42:16,617 First time was about a year ago. 527 00:42:17,160 --> 00:42:19,704 Oh, yeah, what did I play? 528 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 I can't remember. 529 00:42:25,626 --> 00:42:28,129 I just remember the way you felt. 530 00:42:30,465 --> 00:42:33,092 The way you made me feel when you sang. 531 00:42:34,135 --> 00:42:35,470 And how was that? 532 00:42:36,637 --> 00:42:37,805 Weightless... 533 00:42:40,558 --> 00:42:43,770 I imagined that the world outside was normal again. 534 00:42:46,439 --> 00:42:50,318 And then after, I would talk to you, 535 00:42:51,861 --> 00:42:53,446 maybe ask you out. 536 00:42:55,948 --> 00:42:57,366 I used to do that. 537 00:43:00,244 --> 00:43:01,871 Like, pretend and... 538 00:43:03,247 --> 00:43:06,375 Live in daydreams. 539 00:43:08,461 --> 00:43:13,132 But after a while it started to, uh, hurt more than it helped. 540 00:43:17,804 --> 00:43:19,430 When I saw you today, 541 00:43:20,890 --> 00:43:23,935 just for a second, I felt myself looking foward. 542 00:43:31,734 --> 00:43:34,237 I'm pretty sure I'm looking foward, right now. 543 00:43:50,586 --> 00:43:51,963 Can I ask you something? 544 00:43:53,131 --> 00:43:54,215 Of course. 545 00:43:55,842 --> 00:43:56,926 Do you live at the clinic? 546 00:43:57,009 --> 00:43:59,846 Hey, this is my dinner. 547 00:44:01,180 --> 00:44:02,557 Okay, come on. 548 00:44:23,119 --> 00:44:25,913 I found this and I thought of you. 549 00:44:33,671 --> 00:44:36,632 Just you and me, god, 550 00:44:37,800 --> 00:44:38,968 right? 551 00:44:51,939 --> 00:44:53,774 God bless you, kid. 552 00:45:04,118 --> 00:45:05,828 That was really nice of you. 553 00:45:12,418 --> 00:45:13,628 Are you okay? 554 00:45:15,630 --> 00:45:17,632 My grandpa always told me, 555 00:45:18,424 --> 00:45:20,843 the best way to go on here is to keep moving. 556 00:45:21,677 --> 00:45:22,678 But... 557 00:45:24,764 --> 00:45:25,932 I'm tired. 558 00:45:28,017 --> 00:45:30,019 And it's not that I'm afraid of the dark, 559 00:45:32,438 --> 00:45:33,731 just the night. 560 00:45:35,191 --> 00:45:36,567 I know Rose died. 561 00:45:41,697 --> 00:45:43,324 Do you have somewhere to stay? 562 00:45:44,575 --> 00:45:46,118 I was gonna ask Rose. 563 00:45:52,250 --> 00:45:54,585 Do you want to stay with me at the clinic? 564 00:46:01,842 --> 00:46:03,052 We'll both stay there. 565 00:46:13,104 --> 00:46:14,188 Later, parco! 566 00:46:16,315 --> 00:46:18,317 The crowd's mostly ours. 567 00:46:21,028 --> 00:46:23,072 You look good. 568 00:46:23,239 --> 00:46:24,239 Wilson! 569 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 Wilson! 570 00:46:42,550 --> 00:46:44,552 Whoo-hoo! Wilson! 571 00:46:48,639 --> 00:46:51,559 Let me hear you. 572 00:47:01,027 --> 00:47:02,027 Hey. 573 00:47:06,407 --> 00:47:09,201 Y'all ready to throw this shit down? 574 00:47:09,285 --> 00:47:10,578 Yeah! 575 00:47:11,620 --> 00:47:12,780 Yeah, yeah, yeah. 576 00:47:12,830 --> 00:47:16,000 Yeah, all right. It looks like we already got one fighter to the ring. 577 00:47:16,083 --> 00:47:20,296 Y'all know him as the maven of mulberry, the ghetto below canal. 578 00:47:20,379 --> 00:47:24,467 That is, Wilson lin. 579 00:47:25,468 --> 00:47:29,638 Hold me down, for Chinatown, baby! 580 00:47:30,014 --> 00:47:32,767 Give it up. Give it up! 581 00:47:33,267 --> 00:47:35,770 Thank you for coming. 582 00:47:35,853 --> 00:47:36,979 Your father would be proud. 583 00:47:38,898 --> 00:47:43,277 It's hail to the motherfucking chief 584 00:47:43,361 --> 00:47:49,408 of uptown, parco delgado. 585 00:47:49,658 --> 00:47:52,745 Parco! Parco! Parco! Parco! Parco! 586 00:47:57,333 --> 00:47:59,919 All right. Listen up, listen up! 587 00:48:00,044 --> 00:48:03,839 Each fighter gets one minute for opening moves. 588 00:48:03,923 --> 00:48:05,257 Then we hit the questions. 589 00:48:07,968 --> 00:48:08,968 Let's get it. 590 00:48:11,263 --> 00:48:16,143 Damn, y'all clean up nice. 591 00:48:16,227 --> 00:48:19,855 How's everybody feeling tonight? 592 00:48:19,980 --> 00:48:22,483 Now, look, I'MMA try to keep this real brief. 593 00:48:22,566 --> 00:48:25,403 Too nice a night to waste on some motherfuckers talking politics. 594 00:48:25,486 --> 00:48:28,697 Am I right? 595 00:48:30,157 --> 00:48:31,409 Now you all know me, right? 596 00:48:31,951 --> 00:48:33,202 Yeah! 597 00:48:33,702 --> 00:48:34,703 Who the fuck am I? 598 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Parco! Parco! 599 00:48:36,622 --> 00:48:40,251 When you see me on the street, you say, that's my og. 600 00:48:41,961 --> 00:48:43,963 You know me, because I come from right here, 601 00:48:44,046 --> 00:48:46,382 - born and raised. - Yeah! 602 00:48:46,465 --> 00:48:50,177 You know me because you are me, and I am you. 603 00:48:53,472 --> 00:48:57,518 Hold on, let me tell you something that makes me mad. 604 00:48:58,144 --> 00:48:59,144 Our name. 605 00:49:02,106 --> 00:49:04,358 - That's the name that they gave us. - Yeah! 606 00:49:04,442 --> 00:49:06,442 - It ain't ours. - Hell, no. 607 00:49:06,569 --> 00:49:10,072 But I'll tell you what is. This land is ours. 608 00:49:10,156 --> 00:49:11,699 Yeah! 609 00:49:14,118 --> 00:49:15,327 And first things first. 610 00:49:15,578 --> 00:49:17,705 We're gonna march over to the Lincoln tunnel, 611 00:49:17,788 --> 00:49:19,707 where the fsa has got their soldiers, 612 00:49:20,040 --> 00:49:22,501 and we're gonna kick them the fuck off our island. 613 00:49:22,626 --> 00:49:25,129 Yeah! 614 00:49:25,212 --> 00:49:27,798 We're gonna take it all back together. 615 00:49:27,882 --> 00:49:31,427 Uptown, downtown, do it as one unified state. 616 00:49:31,510 --> 00:49:32,845 - Yeah! - Yeah! 617 00:49:33,053 --> 00:49:36,891 But to do that, we've got to do it speaking in one voice... 618 00:49:36,974 --> 00:49:41,270 - You mean your voice, right? - Leaders lead, call it what you want. 619 00:49:47,818 --> 00:49:49,820 He puts on a good show. 620 00:49:50,196 --> 00:49:51,197 Yeah, parco! 621 00:49:51,280 --> 00:49:52,364 I'll give him that. 622 00:49:52,907 --> 00:49:54,158 Wilson! 623 00:49:54,909 --> 00:49:57,036 Let's... let's get real, hmm? 624 00:49:58,037 --> 00:50:02,666 Parco is talking about some grand, unified, united state. 625 00:50:05,336 --> 00:50:07,505 I'm talking about your freedom, 626 00:50:09,590 --> 00:50:13,552 which is the first thing this guy is going to take from you. 627 00:50:18,182 --> 00:50:21,352 Past eight years have been hard... 628 00:50:22,186 --> 00:50:23,186 No doubt. 629 00:50:23,521 --> 00:50:27,483 But, for the first time, ever, 630 00:50:27,566 --> 00:50:30,903 you have been completely free, 631 00:50:32,238 --> 00:50:35,074 with the power to call your own shots. 632 00:50:35,157 --> 00:50:38,494 Make your own life. 633 00:50:40,412 --> 00:50:43,999 Before the war, we never knew freedom like this. 634 00:50:44,875 --> 00:50:47,294 We were marginalized. 635 00:50:48,879 --> 00:50:51,131 Unseen, undervalued. 636 00:50:51,215 --> 00:50:52,215 Shut out! 637 00:50:53,467 --> 00:50:54,467 Well, guess what? 638 00:50:55,344 --> 00:50:59,181 Parco wants to go back to those good old days. 639 00:51:00,057 --> 00:51:06,063 But if you wanted a daddy to tell you what to do, to sell you empty promises, 640 00:51:06,230 --> 00:51:08,649 of social infrastructure, blah, blah, blah. 641 00:51:08,732 --> 00:51:11,735 You could have left when the soldiers told you to. 642 00:51:11,819 --> 00:51:14,321 - Am I right? - Yeah! 643 00:51:14,405 --> 00:51:16,198 You could be out there, 644 00:51:16,282 --> 00:51:20,703 right now pledging your allegiance to either of these two Americas. 645 00:51:20,869 --> 00:51:22,246 But you're not. 646 00:51:22,913 --> 00:51:25,583 You chose here. 647 00:51:25,666 --> 00:51:29,295 Where you're free to build your own future. 648 00:51:29,378 --> 00:51:35,092 And tonight, in this election, we can secure that Liberty. 649 00:51:35,175 --> 00:51:37,177 And that's what I'm gonna do, friends. 650 00:51:37,261 --> 00:51:40,639 I'm going to protect your freedom. 651 00:51:40,723 --> 00:51:43,517 I'm gonna defend it. 652 00:51:49,106 --> 00:51:51,692 You don't need this clown's voice drowning out your own. 653 00:51:51,775 --> 00:51:56,780 You just need someone like me to keep him and his cronies off your back. 654 00:51:57,489 --> 00:51:59,209 Yo, yo, hold up, hold up. 655 00:51:59,658 --> 00:52:01,368 Who are you calling a clown, man? 656 00:52:01,994 --> 00:52:04,496 Just because your bald headed, humpty dumpty ass, 657 00:52:04,580 --> 00:52:06,415 puts on a suit doesn't make you governor. 658 00:52:08,083 --> 00:52:09,001 Come on, man. 659 00:52:09,084 --> 00:52:10,836 The us, the fsa... 660 00:52:10,919 --> 00:52:12,296 They want us divided. 661 00:52:13,756 --> 00:52:15,007 We want to stand up. 662 00:52:15,174 --> 00:52:16,175 We've got to unite. 663 00:52:18,093 --> 00:52:21,013 The armies outside ain't gonna leave us alone, fool! 664 00:52:21,430 --> 00:52:24,183 - Call the roll, len. - What about questions? 665 00:52:24,266 --> 00:52:25,577 We're going to skip right to the answers. 666 00:52:25,601 --> 00:52:27,102 You all want to see who we are? 667 00:52:27,186 --> 00:52:28,187 Yeah! 668 00:52:28,479 --> 00:52:29,521 Then, let's go. 669 00:52:29,605 --> 00:52:32,191 Okay, roll call before this week's election. Here we go. 670 00:52:32,900 --> 00:52:34,818 Spanish Harlem kings, who you endorse? 671 00:52:34,902 --> 00:52:36,403 We pledged to parco. 672 00:52:37,112 --> 00:52:38,656 Parco! 673 00:52:38,739 --> 00:52:40,574 Stuytown, where you at? 674 00:52:40,699 --> 00:52:43,786 Stuytown stands with Wilson. 675 00:52:46,413 --> 00:52:48,540 El caminos muertos, speak up. 676 00:52:48,624 --> 00:52:51,835 Caminos muerto stands with parco. 677 00:52:51,919 --> 00:52:53,962 Two-four crew, what do you do? 678 00:52:54,046 --> 00:52:56,423 Parco. 679 00:52:56,548 --> 00:52:58,300 Bowery protectorate? 680 00:52:58,384 --> 00:53:01,470 The bowery backs parco delgado. 681 00:53:01,553 --> 00:53:03,222 Let's take back our city. 682 00:53:06,266 --> 00:53:08,769 That to me sounds like a landslide. 683 00:53:10,396 --> 00:53:15,609 Ay, ay, ay, hold up. We also got the westside kollectiv, the co-op, 684 00:53:15,693 --> 00:53:17,945 Mercer street, union square, east and west, 685 00:53:18,028 --> 00:53:21,198 the parabit falls on east 14th street, shall I go on? 686 00:53:24,118 --> 00:53:29,331 Parco! Parco! Parco! Parco... 687 00:53:46,181 --> 00:53:47,181 Is that oona? 688 00:54:03,115 --> 00:54:07,035 Parco stands up here offering you protection? 689 00:54:07,828 --> 00:54:10,038 Well, I'm hearing him threatening to take it away. 690 00:54:11,039 --> 00:54:13,876 This isn't a powerful man offering power. 691 00:54:13,959 --> 00:54:16,754 This is a fearful man stoking fear. 692 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 I don't like this. 693 00:54:20,424 --> 00:54:22,676 I stay away from all of it, 694 00:54:22,760 --> 00:54:26,764 and I can because I have power these men couldn't even dream of. 695 00:54:27,097 --> 00:54:29,141 I could run this city dry. 696 00:54:29,892 --> 00:54:33,979 And I could stand here and demand your loyalty in exchange. 697 00:54:35,314 --> 00:54:37,107 That's what parco will do. 698 00:54:37,775 --> 00:54:38,984 But that's not me. 699 00:54:40,277 --> 00:54:43,781 I didn't come here to endorse either one of these men. 700 00:54:45,783 --> 00:54:49,369 There is one person that I am inspired by. 701 00:54:50,370 --> 00:54:54,082 Someone who recognized what is broken 702 00:54:54,833 --> 00:54:57,127 and challenges us to fix it. 703 00:54:58,212 --> 00:55:03,801 I came here to throw my support behind zee. 704 00:55:05,177 --> 00:55:06,762 Where she goes, I go. 705 00:55:07,971 --> 00:55:09,890 And I urge all of you to do the same. 706 00:55:10,349 --> 00:55:11,934 - Who? - Zee? 707 00:55:13,435 --> 00:55:15,354 Who the fuck is zee? 708 00:55:23,695 --> 00:55:26,073 You don't know me, but you should listen to me. 709 00:55:27,074 --> 00:55:31,954 Because I've got 5,000 gallons of purified water for you underneath my feet. 710 00:55:32,621 --> 00:55:35,499 Because I came from the outside with a message for you all. 711 00:55:36,875 --> 00:55:40,754 Out there, they're fighting for what you already have here. 712 00:55:41,922 --> 00:55:43,423 A chance to start over, 713 00:55:44,508 --> 00:55:45,508 get it right. 714 00:55:47,970 --> 00:55:50,597 The future isn't about kings, 715 00:55:52,766 --> 00:55:53,892 it's about partners. 716 00:55:54,685 --> 00:55:57,688 So I came here today to tell you that I am a partner to Wilson. 717 00:56:00,858 --> 00:56:04,069 A vote for Wilson is a vote for you. 718 00:56:07,239 --> 00:56:12,077 So, we can use all our voices to build a new kind of power. 719 00:56:16,290 --> 00:56:20,502 So, raise your glass and get your fill of purified water. 720 00:56:29,553 --> 00:56:32,264 This will be running for the next three hours. 721 00:57:02,628 --> 00:57:04,838 Zee! Zee! Zee! 48531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.