All language subtitles for Cry Uncle webrip SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 [MUSIC PLAYING] 2 00:02:50,260 --> 00:02:52,635 NARRATOR: Somewhere on New York City's waterfront, 3 00:02:52,659 --> 00:02:55,950 private investigator Jacob Masters 4 00:02:55,950 --> 00:03:01,040 is about to take on the most bizarre murder case of his career. 5 00:03:01,040 --> 00:03:04,410 A case that will test the limits of his stamina, 6 00:03:04,410 --> 00:03:08,070 resourcefulness, and endurance. 7 00:03:08,070 --> 00:03:10,780 Oh, you're the best. 8 00:03:10,780 --> 00:03:14,610 Oh, oh, Jake, you drive me crazy. 9 00:03:14,610 --> 00:03:16,590 [MOANING] 10 00:03:18,580 --> 00:03:20,840 Oh Christ, Jake, yes. 11 00:03:20,840 --> 00:03:23,300 Oh, that's just right. [MOANING] 12 00:03:25,940 --> 00:03:27,800 -Oh Jake. -What? 13 00:03:27,800 --> 00:03:29,040 Come with me. 14 00:03:29,040 --> 00:03:31,740 Oh, your mother would love that. 15 00:03:31,740 --> 00:03:33,100 She doesn't need to know. 16 00:03:33,100 --> 00:03:35,810 Oh, she found out about Cleveland, didn't she? 17 00:03:35,810 --> 00:03:37,120 She likes you. 18 00:03:37,120 --> 00:03:38,610 Oh, she likes me, huh? 19 00:03:38,610 --> 00:03:41,680 Yeah this whole cruise is designed just to get you away from me. 20 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 Well I dig you. 21 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Oh honey, you know what need? 22 00:03:44,840 --> 00:03:47,360 You need a nice, clean hippie who will buy you drugs 23 00:03:47,360 --> 00:03:49,130 and take you dancing. 24 00:03:49,130 --> 00:03:50,370 Christ, don't stop. 25 00:03:50,370 --> 00:03:52,030 -Maybe it's your mother. -My mother? 26 00:03:52,030 --> 00:03:53,720 MAN: There's a telephone call for you. 27 00:03:53,720 --> 00:03:55,860 -Your phone must be off the hook. -Oh. 28 00:03:59,120 --> 00:04:00,980 [PHONE RINGS] 29 00:04:02,130 --> 00:04:03,730 -OPERATOR: I have an-- -I got it. 30 00:04:03,730 --> 00:04:05,980 OPERATOR: Incoming call for a Mr. Jacob Masters. 31 00:04:05,980 --> 00:04:07,030 That's me. 32 00:04:07,030 --> 00:04:10,080 OPERATOR: One moment please. 33 00:04:10,080 --> 00:04:11,270 I'm sorry, honey. 34 00:04:11,270 --> 00:04:14,040 I know there's nothing worse than coitus interruptus, huh? 35 00:04:14,040 --> 00:04:16,160 I'm used to it by now. 36 00:04:16,160 --> 00:04:18,400 That's why I took the phone off the hook. 37 00:04:18,400 --> 00:04:19,450 You horny little bitch. 38 00:04:19,450 --> 00:04:21,550 OPERATOR: I beg your pardon. 39 00:04:21,550 --> 00:04:24,100 I can't hold much longer, operator. 40 00:04:24,100 --> 00:04:26,260 -Uncle Jake? -Oh, it's you. 41 00:04:26,260 --> 00:04:28,970 -KEITH: I'm not interrupting anything, am I? -What do you want, kid? 42 00:04:28,970 --> 00:04:30,540 KEITH: We got a call at the office, Uncle Jake, 43 00:04:30,540 --> 00:04:32,190 from this guy named Jason Dominic. 44 00:04:32,190 --> 00:04:34,060 He says you worked for him before. 45 00:04:34,060 --> 00:04:37,110 Dominic. Yeah, yeah, I did some divorce for him. What does he want? 46 00:04:37,110 --> 00:04:39,970 He wants you to meet a plane at LaGuardia in an hour. 47 00:04:39,970 --> 00:04:43,310 -What? -Northeast 184 from Miami. 48 00:04:43,310 --> 00:04:44,810 Well, an hour and a half, actually. 49 00:04:44,810 --> 00:04:47,030 He's offering a $5,000, Uncle Jake. 50 00:04:47,030 --> 00:04:48,520 So it's on the level then, huh? 51 00:04:48,520 --> 00:04:51,110 This chick at the airport has all the details. 52 00:04:51,110 --> 00:04:54,100 She's a redhead named Cora Merrill. 53 00:04:54,100 --> 00:04:56,860 She'll be in black with a green scarf. 54 00:04:56,860 --> 00:05:01,070 All right, C. Merrill, Northeast 184, black and green, 55 00:05:01,070 --> 00:05:02,690 red on top. 56 00:05:02,690 --> 00:05:04,550 -OK, right kid, thanks. -KEITH: So long. 57 00:05:08,430 --> 00:05:09,840 Have a good time, all right? You promise? 58 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 WOMAN: I will. -Get a lot of rest. 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,100 WOMAN: Take care of yourself. -I will. 60 00:05:12,100 --> 00:05:13,500 I will. I'm taking my vitamins and everything. 61 00:05:13,500 --> 00:05:14,800 Give your mother my regards, all right? 62 00:05:18,170 --> 00:05:20,520 Soon as you get back, we'll go away, all right? 63 00:05:20,520 --> 00:05:22,020 Promise? 64 00:05:22,020 --> 00:05:23,520 Bye. 65 00:05:23,520 --> 00:05:26,410 Bye honey. 66 00:05:26,410 --> 00:05:29,250 [MUSIC PLAYING] 67 00:06:01,110 --> 00:06:03,140 JAKE (VOICEOVER): Police began an international manhunt today 68 00:06:03,140 --> 00:06:06,200 for millionaire Jason Dominic, 69. 69 00:06:06,200 --> 00:06:10,835 Sought for the brutal murder of 29-year-old cocktail waitress Lucille Reynolds 70 00:06:10,859 --> 00:06:13,740 found dead in her Murray Hill studio apartment yesterday. 71 00:06:23,170 --> 00:06:24,850 Hi, Cora. I'm Jake Masters. 72 00:06:24,850 --> 00:06:27,380 [NON-ENGLISH SPEECH] 73 00:06:27,380 --> 00:06:28,450 What's the matter? 74 00:06:28,450 --> 00:06:30,920 [SCREAMING] 75 00:06:33,390 --> 00:06:35,140 [ARGUING] 76 00:06:36,450 --> 00:06:37,620 I'll be a witness. 77 00:06:37,620 --> 00:06:39,330 I'll be a witness. 78 00:06:39,330 --> 00:06:40,930 Clint Hodgkins. C-L-I-N-T. 79 00:06:40,930 --> 00:06:43,410 Listen, my name's Jake Masters, and I'm a private detective. 80 00:06:43,410 --> 00:06:45,400 -Clint, Clint. -No, Clint. 81 00:06:45,400 --> 00:06:47,450 Will you please tell him I didn't do anything to you? 82 00:06:47,450 --> 00:06:49,550 -Last name. -Hodgkins, Clint. 83 00:06:49,550 --> 00:06:52,320 [SCREAMING] 84 00:07:09,250 --> 00:07:11,750 OK, what's your name? 85 00:07:11,750 --> 00:07:14,860 -Jacob Masters. -You make a practice of attacking young girls, Jacob? 86 00:07:14,860 --> 00:07:15,980 I didn't attack anybody. 87 00:07:15,980 --> 00:07:16,990 It's all a mistake. 88 00:07:16,990 --> 00:07:18,180 Ever been arrested before? 89 00:07:18,180 --> 00:07:20,270 -Is this an arrest? -Looks that way to me, Jacob. 90 00:07:20,270 --> 00:07:21,890 I bet you got a record a mile long. 91 00:07:21,890 --> 00:07:24,030 Oh come on, there's an easy explanation for all of this. 92 00:07:24,030 --> 00:07:25,630 To begin with, I was supposed to meet this broad 93 00:07:25,630 --> 00:07:27,500 named Cora Merrill, right, at-- 94 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 Hey, look at this. 95 00:07:29,500 --> 00:07:32,740 "Swallow the Leader" by Lorna Lust. 96 00:07:32,740 --> 00:07:35,180 Some nice pictures in here too. 97 00:07:35,180 --> 00:07:37,760 You just back from Denmark, Jacob? 98 00:07:37,760 --> 00:07:40,370 My reading habits happen to be my own personal affair, 99 00:07:40,370 --> 00:07:41,590 officer. 100 00:07:41,590 --> 00:07:45,010 Hey, this guy's a private investigator. 101 00:07:45,010 --> 00:07:46,270 That figures. 102 00:07:46,270 --> 00:07:47,850 This stuff is really disgusting. 103 00:07:47,850 --> 00:07:50,240 Can't you get your rocks off any other way, Jacob? 104 00:07:50,240 --> 00:07:51,430 Can't you? 105 00:07:51,430 --> 00:07:52,490 You're in big trouble. 106 00:07:52,490 --> 00:07:53,810 You know that, fella, don't you? -For what? 107 00:07:53,810 --> 00:07:55,750 -What did I do? -That's enough. 108 00:07:55,750 --> 00:07:58,460 I want to get a positive identification first. 109 00:07:58,460 --> 00:08:00,390 Can't be too careful about these things. 110 00:08:00,390 --> 00:08:01,810 Send him in. 111 00:08:01,810 --> 00:08:03,650 [COUGHS] 112 00:08:04,570 --> 00:08:06,600 [NON-ENGLISH SPEECH] 113 00:08:14,420 --> 00:08:16,280 Thank you. 114 00:08:16,280 --> 00:08:17,930 -You see that? -[INTERPOSING VOICES] 115 00:08:17,930 --> 00:08:19,840 I'm going to press charges against that lunatic. 116 00:08:19,840 --> 00:08:21,580 You wait. You'll hear from my lawyer. 117 00:08:21,580 --> 00:08:24,190 -She's very highly stimulated. -Get her out of here. 118 00:08:31,550 --> 00:08:33,480 -Now let's hear your story. -My story? 119 00:08:33,480 --> 00:08:35,290 And it better be good. 120 00:08:35,290 --> 00:08:38,300 Her father's with the UN. 121 00:08:38,300 --> 00:08:40,780 I don't know. To begin with I was supposed to meet this girl, 122 00:08:40,780 --> 00:08:43,940 Cora Merrill, flight 184, Northeast Airlines. 123 00:08:43,940 --> 00:08:45,870 And I never met her before, right? 124 00:08:45,870 --> 00:08:48,030 She was supposed to be wearing a black dress, green scarf, 125 00:08:48,030 --> 00:08:49,480 and got red hair, right? 126 00:08:49,480 --> 00:08:51,470 So I wound up meeting that lunatic. 127 00:08:51,470 --> 00:08:52,570 I mean, that girl's not normal. 128 00:08:52,570 --> 00:08:54,320 Normal? You think you're normal? 129 00:08:54,320 --> 00:08:55,650 What the hell kind of question is that? 130 00:08:55,650 --> 00:08:57,590 Take it easy. [COUGHS] 131 00:08:57,590 --> 00:08:58,890 You never given us that flight number. 132 00:08:58,890 --> 00:09:00,030 We can check the passenger list. 133 00:09:00,030 --> 00:09:02,690 -Would you do that? Would you check it please? -That's a good idea. 134 00:09:06,640 --> 00:09:08,740 Northeast. 135 00:09:08,740 --> 00:09:11,070 184 C. Merrill. 136 00:09:11,070 --> 00:09:12,280 Miami, New York. 137 00:09:19,470 --> 00:09:21,860 [COUGHS] 138 00:09:29,270 --> 00:09:30,430 No such passenger. 139 00:09:30,430 --> 00:09:32,940 Oh come on, somebody must be playing a practical joke on me. 140 00:09:32,940 --> 00:09:36,090 -Who would want to do a thing like that to you, Jacob? -I don't know. 141 00:09:39,690 --> 00:09:43,610 Yeah? [COUGHS] What? 142 00:09:43,610 --> 00:09:47,430 All right, send him in. 143 00:09:47,430 --> 00:09:49,490 Little surprise for you, Masters. 144 00:09:49,490 --> 00:09:50,710 Yeah? 145 00:09:50,710 --> 00:09:53,500 -Yeah. -Uncle Jake. 146 00:09:53,500 --> 00:09:54,860 -Where you been? -What happened? 147 00:09:54,860 --> 00:09:58,090 -Did you get busted again? -I told you he had a record. 148 00:09:58,090 --> 00:09:59,460 This is Cora Merrill, Uncle Jake. 149 00:09:59,460 --> 00:10:01,630 Miss Merrill, this his Uncle Jake. 150 00:10:01,630 --> 00:10:02,770 She speak English? 151 00:10:02,770 --> 00:10:03,860 I missed my flight. 152 00:10:03,860 --> 00:10:06,460 I phoned but your assistant said you already left, 153 00:10:06,460 --> 00:10:08,630 so there wasn't too much I could do. 154 00:10:08,630 --> 00:10:11,040 [PHONE RINGS] 155 00:10:11,040 --> 00:10:17,490 Yes? Oh yes, sir. Right away. Right. Goodbye. 156 00:10:17,490 --> 00:10:20,050 -Here's your property, Masters. -Thanks. 157 00:10:20,050 --> 00:10:21,710 What about the complainant? 158 00:10:21,710 --> 00:10:22,910 Isn't she pressing charges? 159 00:10:22,910 --> 00:10:25,120 That was the State Department on the phone. 160 00:10:25,120 --> 00:10:26,200 Girl's a psycho. 161 00:10:26,200 --> 00:10:27,570 Does it all the time. 162 00:10:27,570 --> 00:10:30,380 Last week she went cuckoo bananas on a Staten Island Ferry. 163 00:10:30,380 --> 00:10:31,960 CORA: Well, shall we go? 164 00:10:31,960 --> 00:10:33,916 Hold it you. Nobody said you could leave. 165 00:10:33,940 --> 00:10:35,630 -Sit down. -What is it, Jerry? 166 00:10:35,630 --> 00:10:38,150 Something funny is going on around here. 167 00:10:38,150 --> 00:10:39,840 This dick comes out here to meet a redhead 168 00:10:39,840 --> 00:10:42,590 and kid shows up with a blonde who claims to be Cora Merrill. 169 00:10:42,590 --> 00:10:44,820 He accepts it without even questioning it. Now why? 170 00:10:44,820 --> 00:10:46,150 Why not? 171 00:10:46,150 --> 00:10:47,760 She's quite acceptable. 172 00:10:47,760 --> 00:10:49,950 Thank you, officer. 173 00:10:49,950 --> 00:10:51,560 Cigarette? 174 00:10:51,560 --> 00:10:53,860 Something's missing. It doesn't add up. 175 00:10:53,860 --> 00:10:55,580 Yeah, where's my dirty book? 176 00:10:55,580 --> 00:10:56,700 Let him keep it. 177 00:10:56,700 --> 00:11:01,030 Maybe he can get en erection without boring some poor woman to death. 178 00:11:01,030 --> 00:11:03,140 -Dirty mouth bitch. -Hey. 179 00:11:03,140 --> 00:11:04,890 What about the contradiction in his story? 180 00:11:04,890 --> 00:11:06,390 What about the hair? 181 00:11:06,390 --> 00:11:08,390 What about that? 182 00:11:08,390 --> 00:11:10,810 [COUGHS] 183 00:11:21,320 --> 00:11:25,150 No hard feelings, Jerry. 184 00:11:25,150 --> 00:11:28,080 [COUGHS] 185 00:11:32,120 --> 00:11:33,860 I gotta change brands. 186 00:11:41,830 --> 00:11:44,320 [TIRES SCREECH] 187 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Prick! 188 00:11:54,770 --> 00:11:57,760 [MUSIC PLAYING] 189 00:12:17,680 --> 00:12:19,670 --[INAUDIBLE] trying to drive me crazy. 190 00:12:24,650 --> 00:12:25,940 Been riding around with a spare. 191 00:12:25,940 --> 00:12:27,510 What are you waving at? 192 00:12:27,510 --> 00:12:28,920 Jason's boat crew. 193 00:12:28,920 --> 00:12:31,750 He's hiding out there in the middle of the harbor on the [INAUDIBLE]. 194 00:12:31,750 --> 00:12:33,940 Oh, you mean that big white mother out there? 195 00:12:40,320 --> 00:12:42,290 He's very rich. 196 00:12:42,290 --> 00:12:44,740 -Perfect target for extortion. -Extortion? 197 00:12:44,740 --> 00:12:47,013 -What do you mean? -What I mean is-- 198 00:12:47,110 --> 00:12:51,443 What he means is you pin a murder rap on a guy like Jason Dominic until he feels the heat. 199 00:12:51,467 --> 00:12:53,570 And then you sell him an alibi or a way out. 200 00:12:53,570 --> 00:12:55,530 Yeah, like real evidence against the real killer. 201 00:12:55,530 --> 00:12:58,260 Right. It's probably with a million in this case. 202 00:12:58,260 --> 00:13:00,230 -Maybe more. -Ahoy! 203 00:13:00,230 --> 00:13:02,910 Have you seen a great white whale? 204 00:13:02,910 --> 00:13:04,730 Kid, come on, don't goof off like that. 205 00:13:04,730 --> 00:13:06,830 -That's dangerous in this business. -I'm sorry, Uncle Jake. 206 00:13:06,830 --> 00:13:07,830 All right, now go in the car. 207 00:13:07,830 --> 00:13:09,800 Go on, put some air in the tires, huh? 208 00:13:09,800 --> 00:13:12,450 I promised your mother you wouldn't do any heavy stuff, right? 209 00:13:12,450 --> 00:13:14,410 -Come on. -What's so heavy about a boat ride? 210 00:13:14,410 --> 00:13:16,690 Oh, let him come, For Christ's sake. 211 00:13:16,690 --> 00:13:18,780 It'll be cooler out there on the boat. 212 00:13:18,780 --> 00:13:21,050 Cora, I promised my sister he'd only be answering the telephones. 213 00:13:21,050 --> 00:13:22,860 -Now if he sees Jason Dominic. -Shh. 214 00:13:23,160 --> 00:13:28,857 Okay, all right, if he sees you know who, and he doesn't report it to the police, that's a 614 or 615. 215 00:13:29,520 --> 00:13:32,740 He's liable for arrest as accessory to a felony. 216 00:13:32,740 --> 00:13:34,170 Bull twat. 217 00:13:34,170 --> 00:13:35,660 What'd she say? 218 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 CORA: I said bull twat. 219 00:13:36,660 --> 00:13:39,640 -Now come on. -Bull twat? 220 00:13:39,640 --> 00:13:41,140 What kind of word is that? 221 00:13:41,140 --> 00:13:44,130 That's not even a real word, right? 222 00:13:44,130 --> 00:13:47,610 [MUSIC PLAYING] 223 00:14:39,900 --> 00:14:41,670 You know this place pretty good, huh Cora? 224 00:14:41,670 --> 00:14:43,060 I've been here before. 225 00:14:43,060 --> 00:14:44,330 Hey kid, what do you think you're in? 226 00:14:44,330 --> 00:14:45,610 A nudist colony? 227 00:14:45,610 --> 00:14:47,520 This guy happens to be a big, important client. 228 00:14:47,520 --> 00:14:49,690 Now put your shirt on. Come on, get dressed, huh? 229 00:14:49,690 --> 00:14:50,930 Appearance is important. 230 00:14:50,930 --> 00:14:53,560 Otherwise it looks disrespectful if you go in there unclothed. 231 00:14:53,560 --> 00:14:56,110 Look at me. You ever see me without a suit, huh, do you? 232 00:14:56,110 --> 00:14:58,470 -No. -Fix your hair. 233 00:14:58,470 --> 00:15:00,730 CORA: Come on. It'll be cooler by the pool. 234 00:15:00,730 --> 00:15:01,780 JAKE: Neatness pays off. 235 00:15:01,780 --> 00:15:03,530 Remember that. 236 00:15:03,530 --> 00:15:10,890 -Talk to me. -[INAUDIBLE] 237 00:15:10,890 --> 00:15:12,490 No more dynamite. Enough with that. 238 00:15:12,490 --> 00:15:13,900 Hello, Jason. 239 00:15:13,900 --> 00:15:15,280 Hiya, Mr. Dominic. 240 00:15:15,280 --> 00:15:17,940 Cora. How'd your divorce-- Sit down. 241 00:15:17,940 --> 00:15:20,100 -Cora. -That's my nephew Keith here. 242 00:15:20,100 --> 00:15:21,820 You look tastier than ever. 243 00:15:21,820 --> 00:15:23,800 I'd like to gobble you up. 244 00:15:23,800 --> 00:15:26,160 Yeah, you'll take out your teeth first. 245 00:15:26,160 --> 00:15:27,620 You haven't changed a bit, Cora. 246 00:15:27,620 --> 00:15:30,020 -Mr. Dominic. I know. -This is a lot of woman, Masters. 247 00:15:30,820 --> 00:15:35,540 She's soft on top like a baby's bottom, but she's steel inside. 248 00:15:35,540 --> 00:15:37,230 -Tempered steel. -Mr. Dominic. 249 00:15:37,230 --> 00:15:38,280 Look at her neck. 250 00:15:38,280 --> 00:15:40,560 It pulsates to the beat of her heart. 251 00:15:40,560 --> 00:15:44,450 -Her heart's on the left side, Mr. Dominic. -That's how you can tell she's excited. 252 00:15:44,450 --> 00:15:45,540 Young, hot pants. 253 00:15:45,540 --> 00:15:46,660 His name's Keith, Mr. Dominic. 254 00:15:46,660 --> 00:15:48,580 See how the nipple hardens. 255 00:15:48,580 --> 00:15:50,020 He's only a minor, Mr. Dominic. 256 00:15:50,020 --> 00:15:51,450 See how the nipple swells. 257 00:15:51,450 --> 00:15:53,790 -Jake. -I know, kid, I know. 258 00:15:53,790 --> 00:15:57,050 See how the nipple wants to break free. 259 00:15:57,050 --> 00:15:59,080 Relax, kid, it's only a nipple. 260 00:15:59,080 --> 00:16:00,730 Ain't that something, hot pants? 261 00:16:00,730 --> 00:16:04,070 Christ! It's enough to make you want to wear a bra. 262 00:16:04,070 --> 00:16:05,380 Excuse me, Miss Merrill. 263 00:16:05,380 --> 00:16:07,470 Cora, you're a ball breaker. 264 00:16:07,470 --> 00:16:08,490 Mr. Dominic. 265 00:16:08,490 --> 00:16:11,670 You know why I can get that at my age, Masters? 266 00:16:11,670 --> 00:16:14,500 You know what it's called, hot pants? 267 00:16:14,500 --> 00:16:15,780 Charm? 268 00:16:15,780 --> 00:16:17,140 Power. 269 00:16:17,140 --> 00:16:19,590 Power gets you what you want. 270 00:16:19,590 --> 00:16:23,130 There are two kinds of people in this world, hot pants. 271 00:16:23,130 --> 00:16:26,680 Those who fuck and those who get fucked. 272 00:16:26,680 --> 00:16:28,750 Ah, turn blue, old man. 273 00:16:28,750 --> 00:16:31,000 Cora wants to do both. 274 00:16:31,000 --> 00:16:32,320 That's why she'll never be happy. 275 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 -Eat your liver. -Look at me. 276 00:16:34,960 --> 00:16:36,730 -Look at me. -I'm sorry. 277 00:16:36,730 --> 00:16:38,410 I am happy. You know why? 278 00:16:38,410 --> 00:16:40,240 -Power? -No. 279 00:16:40,240 --> 00:16:42,480 -Charm? -No you schmuck. 280 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 Because I'm not a woman, that's why. 281 00:16:47,120 --> 00:16:50,930 How can anybody be happy when they're getting fucked all the time? 282 00:16:50,930 --> 00:16:52,570 If you're well paid. 283 00:16:52,570 --> 00:16:54,560 You're not well paid. 284 00:16:54,560 --> 00:16:57,980 You ought to get married and start earning union rates. 285 00:16:57,980 --> 00:16:59,550 That's your problem. 286 00:16:59,550 --> 00:17:00,980 You want to be the management. 287 00:17:00,980 --> 00:17:02,360 Excuse me. 288 00:17:02,360 --> 00:17:03,920 Nobody wants to take orders anymore. 289 00:17:03,920 --> 00:17:05,120 Mr. Dominic. 290 00:17:05,120 --> 00:17:07,410 We've always got to have one boss. 291 00:17:07,410 --> 00:17:10,830 In bed, in business, in politics. 292 00:17:10,830 --> 00:17:13,270 Or else people don't know how to act. 293 00:17:13,270 --> 00:17:14,370 Quit raving, Jason. 294 00:17:14,370 --> 00:17:15,850 Tell him what you want him for. 295 00:17:15,850 --> 00:17:17,160 Yeah, Mr. Dominic, you're the boss. 296 00:17:17,160 --> 00:17:19,840 -What do you want? -I want you to find out who killed Lucille Reynolds. 297 00:17:19,840 --> 00:17:22,050 Lucille Reynolds. I thought the police were working on that. 298 00:17:22,050 --> 00:17:24,080 -They think I did it to Pete. -Did you? 299 00:17:24,080 --> 00:17:25,970 -You think I'm crazy. -I didn't say that. 300 00:17:25,970 --> 00:17:29,680 She had a pussy like honey and eiderdown. 301 00:17:29,680 --> 00:17:31,350 Tell the police that. They'll believe you. 302 00:17:31,350 --> 00:17:34,770 -Pigs like pussy too. -Oh, they think I killed her because of the movie she made. 303 00:17:34,770 --> 00:17:36,660 Movie? Was she an actress, Mr. Dominic? 304 00:17:36,660 --> 00:17:38,650 She was blackmailing me. 305 00:17:38,650 --> 00:17:39,830 She had me by the balls. 306 00:17:57,760 --> 00:18:00,180 How's the popcorn, kid? 307 00:18:00,180 --> 00:18:01,210 Could use a little butter. 308 00:18:04,010 --> 00:18:07,610 Well Mr. Dominic, this is tame stuff. 309 00:18:07,610 --> 00:18:10,040 You could show this in your neighborhood theater. 310 00:18:10,040 --> 00:18:12,720 -Why'd you pay off? -I've got government contracts. 311 00:18:12,720 --> 00:18:16,710 How would this look at a House Armed Services Committee hearing? 312 00:18:16,710 --> 00:18:18,520 How much she get you for? 313 00:18:18,520 --> 00:18:19,980 Just cigarette money. 314 00:18:19,980 --> 00:18:22,214 - It was the principle of the thing. - Yeah, how much? 315 00:18:22,420 --> 00:18:24,070 -50,000. -Wow. 316 00:18:24,070 --> 00:18:25,510 And according to the daily news, 317 00:18:25,510 --> 00:18:29,285 the police were mailed further stats of all Jason's pay off checks, 318 00:18:29,309 --> 00:18:31,500 plus a detailed memo. 319 00:18:31,500 --> 00:18:33,450 That was a thoughtful gesture of someone. 320 00:18:39,050 --> 00:18:41,750 Mr. Dominic, what do you call that? 321 00:18:41,750 --> 00:18:43,590 Is that fucking or getting fucked? 322 00:18:43,590 --> 00:18:44,790 I wasn't myself. 323 00:18:44,790 --> 00:18:47,670 They got me drunk. I usually come off like a tiger. 324 00:18:47,670 --> 00:18:50,690 You're lucky if you come off at all. 325 00:18:50,690 --> 00:18:53,960 Gee, Mr. Dominic, weren't you kind of suspicious? 326 00:18:53,960 --> 00:18:57,690 -Suspicious? -Like, I mean those chicks being so friendly and everything. 327 00:18:57,690 --> 00:18:59,210 I paid them 500 apiece. 328 00:18:59,210 --> 00:19:01,380 A full day's work for a full day's pay. 329 00:19:01,380 --> 00:19:03,520 What's suspicious about that? 330 00:19:03,520 --> 00:19:07,060 That's Connie Lanfield and Lina Wright. 331 00:19:07,060 --> 00:19:08,940 Lucille's best friends. 332 00:19:08,940 --> 00:19:10,540 Lucille. Where's Lucille? 333 00:19:10,540 --> 00:19:11,600 Was Lucille the other one? 334 00:19:11,600 --> 00:19:14,010 No, that's Olga Winter. 335 00:19:14,010 --> 00:19:15,560 Lucille is working the camera. 336 00:19:15,560 --> 00:19:16,845 Uh-huh. 337 00:19:18,330 --> 00:19:21,110 All right, that's enough. Kill the projector, kid. 338 00:19:21,110 --> 00:19:23,440 - CORA: It's not over yet. - JAKE: I said turn it off. 339 00:19:23,440 --> 00:19:27,740 - KEITH: But Uncle Jake. - Don't "Uncle Jake" me. 340 00:19:27,740 --> 00:19:29,755 You're not even supposed to be watching that stuff. 341 00:19:29,770 --> 00:19:32,195 It's disgusting. What would your mother say? 342 00:19:32,210 --> 00:19:34,810 You think you could recognize those girls if you saw them again? 343 00:19:34,810 --> 00:19:36,000 I don't know, Mr. Dominic. 344 00:19:36,000 --> 00:19:38,140 You can't really recognize anybody from a negative. 345 00:19:38,140 --> 00:19:40,320 - Don't you have a print of that? - No, that's the original. 346 00:19:40,320 --> 00:19:41,980 Nobody makes a print from that. 347 00:19:41,980 --> 00:19:44,230 Maybe if you let me borrow it, I can blow up one of these frames. 348 00:19:44,230 --> 00:19:45,830 -Oh no you don't. -What's the matter? 349 00:19:45,830 --> 00:19:47,290 What's to keep you from blackmailing me? 350 00:19:47,290 --> 00:19:48,780 Me. You've got to trust me. 351 00:19:48,780 --> 00:19:50,730 I trusted a man in 1938. 352 00:19:50,730 --> 00:19:52,480 He took me for $67. 353 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 That was a lot of money in those days. 354 00:19:54,000 --> 00:19:55,510 Oh Mr. Dominic. 355 00:19:55,510 --> 00:19:57,240 -Hey, give me that. -Don't worry, Mr. Dominic. 356 00:19:57,240 --> 00:19:58,690 Look, I'll show you what I did. 357 00:19:58,690 --> 00:20:01,690 I scratched out your face and nobody could recognize you. See? 358 00:20:01,690 --> 00:20:04,160 Then we can still get those ID blow ups of the girls. 359 00:20:04,160 --> 00:20:07,180 All right. But scratch out that part too. 360 00:20:07,180 --> 00:20:10,390 Some people can recognize me from that better than my face. 361 00:20:10,390 --> 00:20:11,640 Hey. 362 00:20:11,640 --> 00:20:14,490 -I could use a bright boy like you. -For what? 363 00:20:14,490 --> 00:20:16,240 Well he works for me, Mr. Dominic. 364 00:20:16,240 --> 00:20:17,540 Listen kid, go over to the dark room. 365 00:20:17,540 --> 00:20:18,840 I want a print of that by tonight. 366 00:20:18,840 --> 00:20:20,440 -Tonight? -Yeah, tonight. 367 00:20:20,440 --> 00:20:22,490 Bring it over to my place as soon as it's ready, all right? 368 00:20:22,490 --> 00:20:23,890 Can I use your car? 369 00:20:23,890 --> 00:20:25,220 [LAUGHS] 370 00:20:25,220 --> 00:20:26,590 No, here's $5. 371 00:20:26,590 --> 00:20:29,050 -Take a cab. Yeah. -A cab? 372 00:20:29,050 --> 00:20:31,400 Uncle Jake, where am I supposed to get a cab in Brooklyn? 373 00:20:31,400 --> 00:20:32,760 On the waterfront? 374 00:20:32,760 --> 00:20:35,000 You're a bright boy. You'll make out. 375 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 [LAUGHS] 376 00:20:40,720 --> 00:20:43,740 - You got any other leads, Mr. Dominic? - JASON: No. 377 00:20:43,740 --> 00:20:46,481 The only people I know of who could have arranged that frame up 378 00:20:46,505 --> 00:20:50,600 are the three girls and Lucille's old boyfriend, Larry Calk. 379 00:20:50,600 --> 00:20:52,740 -JAKE: Larry Caulk. -How do you spell that, Mr. Dominic? 380 00:20:52,740 --> 00:20:55,150 JASON: Like it sounds. 381 00:20:55,150 --> 00:20:57,340 C-A-U-L-K. Caulk. 382 00:20:57,340 --> 00:20:59,160 JAKE: OK. Where could I find him? 383 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 -Where is he? -JASON: I don't know. 384 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 JAKE: When'd you last see him? 385 00:21:03,560 --> 00:21:05,730 JASON: About six months ago. 386 00:21:05,730 --> 00:21:08,770 He was hanging around Lucille too much for my tastes, 387 00:21:08,770 --> 00:21:11,790 so I hired a goon to break both his arms. 388 00:21:11,790 --> 00:21:14,730 After he got out of the hospital, he disappeared. 389 00:21:14,730 --> 00:21:16,530 -CORA: Who leaned on him? -JASON: Leaned on him? 390 00:21:16,530 --> 00:21:19,310 Oh, yeah, a guy named Gene Sprigg. 391 00:21:19,310 --> 00:21:22,360 -JAKE: Sprigg. Is that S-P-- -JASON: Can't you spell anything? 392 00:21:22,360 --> 00:21:27,270 It's S-P-R-I-G-G. He hangs out at the Richfield Hotel. 393 00:21:27,270 --> 00:21:30,100 Richfield. What is that, one word or two, Mr. Dominic? 394 00:21:32,650 --> 00:21:35,650 Stop bothering me with the spelling, will you, you dumb cluck? 395 00:21:35,650 --> 00:21:37,380 Well I guess that's our first stop. 396 00:21:37,380 --> 00:21:39,370 Come on, Jake. I'd like to get started. 397 00:21:39,370 --> 00:21:40,940 I'll see you, Mr. Dominic. 398 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 What are you looking at? 399 00:21:46,520 --> 00:21:50,460 CORA: Everything always looks much cleaner and brighter from a distance, doesn't it? 400 00:21:50,460 --> 00:21:51,690 Yeah, well that's how everything is. 401 00:21:51,690 --> 00:21:53,930 The closer you get, the worse things look. 402 00:21:53,930 --> 00:21:57,640 Jason's boat looks so pure and white. 403 00:21:57,640 --> 00:22:00,820 I'll tell you, no matter where that weirdo lived, boy, it would look dirty to me. 404 00:22:00,820 --> 00:22:02,700 He's sick in the head. Come on. 405 00:22:02,700 --> 00:22:04,030 I don't know. 406 00:22:04,030 --> 00:22:07,120 Maybe he just does what he enjoys because he enjoys it. 407 00:22:07,120 --> 00:22:09,010 Then why didn't you stay for his orgy? 408 00:22:09,010 --> 00:22:11,630 -Why didn't you? -Was he inviting me? 409 00:22:11,630 --> 00:22:13,720 You could've stayed to try it out. 410 00:22:13,720 --> 00:22:14,780 Nah, not me, boy. 411 00:22:14,780 --> 00:22:16,610 I've been through all that. You name it. 412 00:22:16,610 --> 00:22:18,870 Anal this, oral that. 413 00:22:18,870 --> 00:22:24,110 Nah, there's nothing like straight man, woman, one on one making it. 414 00:22:24,110 --> 00:22:25,600 All the rest is, what do you call it? 415 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Horse boobs. 416 00:22:30,080 --> 00:22:33,480 Glad to be off that shit. 417 00:22:33,480 --> 00:22:36,300 Tomorrow morning I'll pick you up around 9:00. 418 00:22:36,300 --> 00:22:39,960 And we'll go and check out this guy Sprigg, right? 419 00:22:39,960 --> 00:22:41,270 Whoo. 420 00:22:41,270 --> 00:22:42,830 What hotel are you staying at? 421 00:22:42,830 --> 00:22:45,120 Well, since we're going to be working on the same case, 422 00:22:45,120 --> 00:22:47,000 why don't I just stay at your place? 423 00:22:47,000 --> 00:22:50,050 -My place? -Yes. You don't have any objections, do you? 424 00:22:50,050 --> 00:22:51,710 Oh no, that's fine. 425 00:22:51,710 --> 00:22:53,940 But no fucking. 426 00:22:53,940 --> 00:22:55,700 Of course not. 427 00:22:55,700 --> 00:22:59,100 [MUSIC PLAYING] 428 00:23:10,300 --> 00:23:11,470 I hope you'll excuse the place. 429 00:23:11,470 --> 00:23:13,360 You know, it's probably a mess. 430 00:23:13,360 --> 00:23:15,370 See, I wasn't expecting company. 431 00:23:15,370 --> 00:23:17,430 Just take me a couple of minutes to straighten it up. 432 00:23:17,430 --> 00:23:19,370 Make yourself comfortable. 433 00:23:19,370 --> 00:23:21,210 These girlie books aren't mine, you know. 434 00:23:21,210 --> 00:23:23,890 I keep telling my nephew to stop bringing them over. 435 00:23:23,890 --> 00:23:25,810 Geez, this place is a mess. 436 00:23:25,810 --> 00:23:27,670 See, I'm never home. 437 00:23:27,670 --> 00:23:29,000 I'm always on the go. 438 00:23:29,000 --> 00:23:31,050 I'm never here to give it the proper attention. 439 00:23:31,050 --> 00:23:32,260 No, no, on the contrary. 440 00:23:32,260 --> 00:23:33,780 The place has a lot of charm. 441 00:23:33,780 --> 00:23:36,430 -Charm? What do you mean? -Nothing. 442 00:23:36,430 --> 00:23:38,800 I suppose I expected something more like your car. 443 00:23:38,800 --> 00:23:40,780 My car? Oh, yeah. 444 00:23:40,780 --> 00:23:42,490 Why didn't you turn on the AC? 445 00:23:42,490 --> 00:23:44,190 -AC? -The air conditioning. 446 00:23:44,190 --> 00:23:45,480 You know, the little red button? 447 00:23:45,480 --> 00:23:47,540 I'll have this place straightened up in no time, 448 00:23:47,540 --> 00:23:49,470 then you can relax. 449 00:23:49,470 --> 00:23:51,100 Who's the young lady? 450 00:23:51,100 --> 00:23:52,610 Oh, that's a friend of my sister's. 451 00:23:52,610 --> 00:23:54,770 She comes over every once in a while to clean up. 452 00:23:54,770 --> 00:23:56,810 Don't worry about it. Would you like a drink? 453 00:23:56,810 --> 00:24:00,370 Not right now, thanks. 454 00:24:00,370 --> 00:24:02,010 This looks fairly comfortable. 455 00:24:02,010 --> 00:24:04,200 Oh no, I got a king size bed in the other room. 456 00:24:04,200 --> 00:24:06,960 Sleeps two with all the privacy in the world. 457 00:24:06,960 --> 00:24:09,360 Never even know there was another party in the same bed with you. 458 00:24:09,360 --> 00:24:10,750 Very soft mattress. 459 00:24:10,750 --> 00:24:11,870 Thanks. 460 00:24:11,870 --> 00:24:14,800 I'm used to something really firm in a bed. 461 00:24:14,800 --> 00:24:16,220 Well, I got a mattress that vibrates. 462 00:24:16,220 --> 00:24:18,280 If you have any trouble going to sleep, boy, 463 00:24:18,280 --> 00:24:20,540 -puts you right under. -I'll bet it does. 464 00:24:24,980 --> 00:24:27,080 You don't mind if I take a shower now, do you? 465 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 No, no, of course not. 466 00:24:28,200 --> 00:24:30,140 I often take one myself right about now. 467 00:24:30,140 --> 00:24:32,760 CORA: Do you really? 468 00:24:32,760 --> 00:24:34,350 Where's the WC? 469 00:24:34,350 --> 00:24:36,280 -WC? -Water closet. 470 00:24:36,280 --> 00:24:38,340 Right. It's out in the hall. 471 00:24:38,340 --> 00:24:39,870 I'm only kidding. It's in there. 472 00:24:39,870 --> 00:24:42,430 -Go on. Take a left. -Thanks. 473 00:24:42,430 --> 00:24:43,480 JAKE: Help yourself. 474 00:24:48,630 --> 00:24:50,000 How long have you known Dominic? 475 00:24:50,000 --> 00:24:53,780 He hired me to straighten out his faggot grandson in Miami, 476 00:24:53,780 --> 00:24:56,070 so the kid could get a security clearance. 477 00:24:56,070 --> 00:24:59,080 I did so well, he put me on his payroll as an odd job girl. 478 00:24:59,080 --> 00:25:00,870 You mean like that scene this afternoon? 479 00:25:00,870 --> 00:25:03,100 Oh, I bet that really blew your mind, didn't it, 480 00:25:03,100 --> 00:25:05,430 letting him feel me up like that? 481 00:25:05,430 --> 00:25:07,330 Well I don't know quite how to take it. 482 00:25:07,330 --> 00:25:11,880 I noticed your nephew got a terrific hard on. 483 00:25:11,880 --> 00:25:13,160 Oh really? 484 00:25:13,160 --> 00:25:15,240 CORA: End of the month, he gets a statement. 485 00:25:15,240 --> 00:25:18,300 $50 a feel, a suck for 75. 486 00:25:18,300 --> 00:25:21,610 500 if he stays hard, which isn't often. 487 00:25:21,610 --> 00:25:23,180 It's not a bad parttime job for me. 488 00:25:23,180 --> 00:25:26,680 And it gives him something to do in Miami besides going to pauper's shows. 489 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 Uh-huh. 490 00:25:28,040 --> 00:25:30,890 Olga and Connie were on horse with $50 habits. 491 00:25:30,890 --> 00:25:33,510 Lina dug speed and coke. 492 00:25:33,510 --> 00:25:38,910 I guess they got greedy and killed Lucille for her share of the 50,000. 493 00:25:38,910 --> 00:25:40,940 I almost hoped they'd get away with it. 494 00:25:40,940 --> 00:25:42,730 Nobody'd miss him. 495 00:25:42,730 --> 00:25:46,435 Besides, he's leaving me $200,000 in his will. 496 00:25:52,180 --> 00:25:54,600 Yes? 497 00:25:54,600 --> 00:25:56,990 I thought I'd take my shower now. 498 00:25:56,990 --> 00:26:00,140 You're not getting ideas, are you? 499 00:26:00,140 --> 00:26:01,340 Oh no, no, of course not. 500 00:26:01,340 --> 00:26:03,270 It's just that you did leave the door open, you know. 501 00:26:03,270 --> 00:26:04,950 I thought you wanted to talk about the case. 502 00:26:04,950 --> 00:26:06,550 I do. I do. 503 00:26:06,550 --> 00:26:07,960 But you're talking about sex. 504 00:26:07,960 --> 00:26:10,990 It's my work. I can't get away from it. 505 00:26:10,990 --> 00:26:13,680 Now I'd like to take a shower, if you don't mind. 506 00:26:13,680 --> 00:26:14,930 No, no, of course not. 507 00:26:14,930 --> 00:26:16,590 What are you doing after the shower? 508 00:26:16,590 --> 00:26:18,200 Depends on what you had in mind. 509 00:26:18,200 --> 00:26:22,520 Now listen, I never pay for sex if that's what you're hinting about. 510 00:26:22,520 --> 00:26:24,860 I never hint. 511 00:26:24,860 --> 00:26:28,300 I asked to stay here so that we could work more efficiently on the case, 512 00:26:28,300 --> 00:26:30,510 not to become your sex object. 513 00:26:30,510 --> 00:26:32,200 But that's what you thought, isn't it? 514 00:26:32,200 --> 00:26:34,310 -Go on, admit it. -Well, you know. 515 00:26:34,310 --> 00:26:35,820 That's what men always think. 516 00:26:35,820 --> 00:26:37,870 It's called sexism. 517 00:26:37,870 --> 00:26:39,750 You're a sexist, like Dominic. 518 00:26:39,750 --> 00:26:41,540 Exactly like him. 519 00:26:41,540 --> 00:26:43,880 Only he knows what he is. And you? 520 00:26:43,880 --> 00:26:47,960 You probably think women like you because you're such a great lay. 521 00:26:47,960 --> 00:26:51,550 I am a great lay. I happen to be terrific. 522 00:26:51,550 --> 00:26:56,250 Frankly, my dear, I don't give a damn. 523 00:26:56,250 --> 00:26:59,220 [MUSIC PLAYING] 524 00:27:18,100 --> 00:27:20,590 [MOANS] 525 00:27:23,570 --> 00:27:25,560 PHILLIP (ON TV): Darling, I love you. 526 00:27:25,560 --> 00:27:27,540 JULIA (ON TV): And will you always? 527 00:27:27,540 --> 00:27:29,530 PHILLIP (ON TV): As long as I go on breathing, 528 00:27:29,530 --> 00:27:32,020 I'll whisper your name to my pillow. 529 00:27:32,020 --> 00:27:36,490 JULIA (ON TV): Oh, Phillip. I love you too. 530 00:27:36,490 --> 00:27:38,480 PHILLIP (ON TV): Darling, darling Julia. 531 00:27:38,480 --> 00:27:40,960 [KNOCKING] 532 00:27:51,900 --> 00:27:56,740 Hi, Miss Merrill. Where's Uncle Jake? 533 00:28:03,110 --> 00:28:04,580 Go on in and sit down. 534 00:28:12,490 --> 00:28:14,990 [SNORING] 535 00:28:26,470 --> 00:28:29,460 Sit down. 536 00:28:29,460 --> 00:28:31,930 Don't be silly. Come on, sit down. 537 00:28:31,930 --> 00:28:32,960 PHILLIP (ON TV): Let's go away. 538 00:28:32,960 --> 00:28:36,430 Far, far away from your father and this beastly, wretched house. 539 00:28:36,430 --> 00:28:40,400 -God, how I hate it. -JULIA (ON TV): Phillip, don't swear. 540 00:28:40,400 --> 00:28:42,380 You want to see the pictures? 541 00:28:42,380 --> 00:28:43,870 Oh, yeah, OK. 542 00:28:48,850 --> 00:28:49,940 Like some beer? 543 00:28:53,950 --> 00:28:56,440 -KEITH: I did the prints myself. -CORA: Very good. 544 00:28:56,440 --> 00:29:00,970 KEITH: See what I mean about scratching out Dominic's face and the other parts. 545 00:29:00,970 --> 00:29:03,950 JULIA (ON TV): Phillip, please, not here. 546 00:29:03,950 --> 00:29:07,420 -Someone may come. -PHILLIP (ON TV): But I love you. 547 00:29:07,420 --> 00:29:11,390 -JULIA (ON TV): Outside. By the stables. -PHILLIP (ON TV): Yes. 548 00:29:11,390 --> 00:29:12,870 It's a good job. 549 00:29:17,340 --> 00:29:19,320 [HORSE NEIGHS] 550 00:29:23,790 --> 00:29:27,260 Wanna joint? 551 00:29:27,260 --> 00:29:30,230 I mean this kind. 552 00:29:30,230 --> 00:29:32,220 Oh. OK. 553 00:29:41,150 --> 00:29:44,120 -PHILLIP (ON TV): God, you're beautiful. -JULIA (ON TV): It's only the moonlight. 554 00:29:46,890 --> 00:29:50,850 -I didn't roll it too good. -It's OK. 555 00:29:50,850 --> 00:29:53,330 It's the stuff inside that counts. 556 00:29:53,330 --> 00:29:55,310 Right. 557 00:29:55,310 --> 00:29:57,780 [HORSE NEIGHS] 558 00:30:04,220 --> 00:30:08,180 JULIA (ON TV): Phillip, you're crushing my dress. 559 00:30:08,180 --> 00:30:13,180 PHILLIP (ON TV): But I want to feel your heart beating against my breast, 560 00:30:13,180 --> 00:30:15,360 like a wild, captive nightingale. 561 00:30:15,360 --> 00:30:16,860 JULIA (ON TV): Very well, then. 562 00:30:16,860 --> 00:30:19,360 It's an old dress. 563 00:30:19,360 --> 00:30:20,810 It's really good stuff. 564 00:30:28,040 --> 00:30:29,480 JULIA (ON TV): Phillip. 565 00:30:29,480 --> 00:30:33,360 I always knew it would be like this. 566 00:30:33,360 --> 00:30:34,490 PHILLIP (ON TV): Darling, darling. 567 00:30:39,270 --> 00:30:40,700 ANNOUNCER (ON TV): On tonight's late movie, 568 00:30:40,700 --> 00:30:45,020 Norma Dean and Leslie Pratt starred in "A Love Unchained." 569 00:30:45,020 --> 00:30:47,407 Tune in again tomorrow at the same time 570 00:30:47,431 --> 00:30:51,857 when the late moviewill be that classic horror film, "The Bride of Frankenstein." 571 00:30:51,910 --> 00:30:54,580 And stay tuned now for "Midnight Meditation," 572 00:30:54,580 --> 00:30:59,930 next on New York Night Owl Channel, the spot for TV Terrific on your dial. 573 00:30:59,930 --> 00:31:03,370 -Do you think I should get undressed now? -Seems appropriate. 574 00:31:06,580 --> 00:31:12,794 ANNOUNCER (ON TV): Associate Professor of Ecumenical Interpretation 575 00:31:12,818 --> 00:31:15,010 at the Burr Institute of Theology, Dr. Faust. 576 00:31:15,010 --> 00:31:17,900 [SNORING] 577 00:31:22,250 --> 00:31:23,970 PASTOR (ON TV): Friends, whatever your faith, 578 00:31:23,970 --> 00:31:29,550 there is one simple imperative almost guaranteed to bring happiness in this life. 579 00:31:29,550 --> 00:31:34,240 Do unto others as you would have others do unto you. 580 00:31:34,240 --> 00:31:39,350 Truly it is more blessed to give than to receive. 581 00:31:39,350 --> 00:31:42,660 You've done this before, haven't you? 582 00:31:42,660 --> 00:31:44,960 -ANNOUNCER (ON TV): And now we leave the air-- -[LAUGHS] 583 00:31:44,960 --> 00:31:48,160 That's a silly thing to ask you. 584 00:31:48,160 --> 00:31:50,850 ANNOUNCER (ON TV): Good night, and thanks for turning us on. 585 00:31:50,850 --> 00:31:52,320 Come here, young hot pants. 586 00:32:00,810 --> 00:32:03,810 [MUSIC - "STAR SPANGLED BANNER"] 587 00:32:11,480 --> 00:32:12,700 Now that's my hand. 588 00:32:16,790 --> 00:32:18,020 Is it in? 589 00:32:18,020 --> 00:32:19,440 Can't you tell? 590 00:32:19,440 --> 00:32:20,860 Oh, wow. 591 00:32:20,860 --> 00:32:22,740 What was that? 592 00:32:22,740 --> 00:32:24,550 No one's ever done that before. 593 00:32:27,500 --> 00:32:30,440 [PANTING] 594 00:32:32,900 --> 00:32:36,540 -[MOANS] -Sh, Uncle Jake. 595 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 Shh. 596 00:32:42,090 --> 00:32:44,260 Too much noise. 597 00:32:44,260 --> 00:32:45,760 Miss Merrill. 598 00:32:45,760 --> 00:32:47,750 [MOANING] 599 00:32:50,240 --> 00:32:51,730 Shh. 600 00:32:51,730 --> 00:32:53,880 Has anybody ever done this quietly? 601 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 [MOANING] 602 00:32:57,380 --> 00:32:59,690 Miss Merrill, can I come now? 603 00:32:59,690 --> 00:33:01,190 Oh. 604 00:33:01,190 --> 00:33:03,690 [INAUDIBLE]. 605 00:33:03,690 --> 00:33:05,650 [PANTING] 606 00:33:13,380 --> 00:33:16,260 [MUSIC PLAYING] 607 00:33:26,630 --> 00:33:28,570 [BELL RINGS] 608 00:33:35,650 --> 00:33:37,610 -What do you want? -My name's Jacob Masters. 609 00:33:37,610 --> 00:33:40,890 -I'm a private detective. -Big deal. I'm Burl Irons. 610 00:33:40,890 --> 00:33:43,230 -What do you want? -I'm looking for a guy named Gene Sprigg. 611 00:33:43,230 --> 00:33:46,020 -You got him? -Sprigg, is that spelled with two G's? 612 00:33:46,020 --> 00:33:48,700 -Two G's, right. You got him? -No, we ain't got him. 613 00:33:48,700 --> 00:33:50,400 How'd you know it was two G's then? 614 00:33:50,400 --> 00:33:52,740 Wild guess. What's it to you? 615 00:33:52,740 --> 00:33:54,420 Here. Think again. 616 00:33:54,420 --> 00:33:55,510 Maybe he just moved in. 617 00:33:55,510 --> 00:33:57,850 As a matter of fact, he did just move in. 618 00:33:57,850 --> 00:33:59,530 -How'd you know? -Wild guess. 619 00:33:59,530 --> 00:34:02,630 -What room's he in? -Room 208, stairway on the right. 620 00:34:02,630 --> 00:34:07,650 -Let's go, honey. 208. -Prick. 621 00:34:07,650 --> 00:34:11,140 [MUSIC PLAYING] 622 00:34:25,140 --> 00:34:27,100 [TOILET FLUSHES] 623 00:34:30,540 --> 00:34:33,010 [MUSIC PLAYING] 624 00:34:58,750 --> 00:35:00,260 [COUGHS] 625 00:35:01,860 --> 00:35:03,810 Honey, put that away. We don't need that. 626 00:35:03,810 --> 00:35:05,060 Come on now. Come on. 627 00:35:05,060 --> 00:35:07,380 I'm the boss. I can handle it. 628 00:35:07,380 --> 00:35:09,590 [KNOCKING] 629 00:35:09,590 --> 00:35:11,800 -Who's there? -Chambermaid. 630 00:35:11,800 --> 00:35:14,730 Got a new mattress for you. 631 00:35:14,730 --> 00:35:15,940 Come back later. 632 00:35:15,940 --> 00:35:17,920 Oh please, sir, it's terribly heavy. 633 00:35:32,270 --> 00:35:34,070 -GENE: Hey, who are you? -Come on. 634 00:35:34,070 --> 00:35:35,547 I'm the mattress man. 635 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 We got you covered. 636 00:35:40,890 --> 00:35:42,680 Hold onto his gun, honey. It may be loaded. 637 00:35:42,680 --> 00:35:45,255 -Is that loaded? I knew it. -Yeah. 638 00:35:45,350 --> 00:35:47,880 OK, put down your gun, honey, so we can talk to him. 639 00:35:47,880 --> 00:35:50,040 Go on, sit down. 640 00:35:50,040 --> 00:35:51,610 Keep your hands up. 641 00:35:51,610 --> 00:35:53,120 This here is Miss Merrill. 642 00:35:53,120 --> 00:35:54,330 Pleased to meet you, ma'am. 643 00:35:54,330 --> 00:35:56,450 Charmed. 644 00:35:56,450 --> 00:35:57,480 JAKE: My name's Masters. 645 00:35:57,480 --> 00:35:59,940 -How do you do? -How do you do? 646 00:35:59,940 --> 00:36:02,260 What the hell have you got on your hands? 647 00:36:02,260 --> 00:36:04,500 You ought to be ashamed of yourselves. 648 00:36:04,500 --> 00:36:06,690 I'd like to ask you a few questions. 649 00:36:06,690 --> 00:36:07,920 Eugene Sprigg? 650 00:36:07,920 --> 00:36:09,570 Yeah, that's me. 651 00:36:09,570 --> 00:36:11,370 -Two G's? -Right. 652 00:36:11,370 --> 00:36:15,668 Say, you ain't from the fellow downstairs about the noise, are you? 653 00:36:15,692 --> 00:36:16,940 Noise? What noise? 654 00:36:16,940 --> 00:36:18,110 No, no noise. 655 00:36:18,110 --> 00:36:20,090 You mean breaking in on you? I'm sorry we did that. 656 00:36:20,090 --> 00:36:21,940 But everybody's got a gun these days. 657 00:36:21,940 --> 00:36:23,710 You've got to be careful, you know what I mean? 658 00:36:23,710 --> 00:36:26,380 I'm looking for a guy named Larry Caulk. 659 00:36:26,380 --> 00:36:27,400 How do you spell that? 660 00:36:27,400 --> 00:36:29,160 Honey, how do you spell that? 661 00:36:29,160 --> 00:36:32,530 -C-A-U-L-K, Caulk. -Caulk. 662 00:36:32,530 --> 00:36:33,830 Caulk. 663 00:36:33,830 --> 00:36:36,720 No, don't know anybody by that name. 664 00:36:36,720 --> 00:36:40,570 You broke both his arms for Jason Dominic six months ago. 665 00:36:40,570 --> 00:36:42,640 I never heard of Jason Dolnac. 666 00:36:42,640 --> 00:36:44,000 Dominic, Dominic. 667 00:36:44,000 --> 00:36:45,630 Or the other fellow. 668 00:36:45,630 --> 00:36:46,890 Must be some mix up. 669 00:36:46,890 --> 00:36:50,700 I don't see how anybody could make a mistake like that. 670 00:36:50,700 --> 00:36:54,550 -Say, Mr. uh? Masters. -Masters. Masters. 671 00:36:54,550 --> 00:36:55,920 Could I ask a favor of you? 672 00:36:55,920 --> 00:36:57,310 What kind of favor you want? 673 00:36:57,310 --> 00:36:58,860 Could you stop that pacing? 674 00:36:58,860 --> 00:37:00,410 Now look, fella. 675 00:37:00,410 --> 00:37:02,360 What about Lucille Reynolds, huh? 676 00:37:02,360 --> 00:37:04,930 No, don't know her. 677 00:37:04,930 --> 00:37:06,590 She nice? 678 00:37:06,590 --> 00:37:09,400 Well, it's hard to find nice girls in New York. 679 00:37:09,400 --> 00:37:11,290 [GUNSHOTS] 680 00:37:12,700 --> 00:37:14,120 Why'd you do that? 681 00:37:14,120 --> 00:37:15,270 Yeah honey, why'd you do that? 682 00:37:15,270 --> 00:37:17,880 Three lives, three shots. 683 00:37:17,880 --> 00:37:21,140 Ask him another question, Jake. 684 00:37:21,140 --> 00:37:23,420 Another question. Right. 685 00:37:23,420 --> 00:37:25,520 Where can I find Larry Caulk? 686 00:37:25,520 --> 00:37:28,740 So I broke his arms once. Big deal. 687 00:37:28,740 --> 00:37:30,900 Talk, you dumb hillbilly. 688 00:37:30,900 --> 00:37:34,300 Or you can start life all over again as a girl. 689 00:37:34,300 --> 00:37:36,410 Get her off me. She's sick in the head. 690 00:37:36,410 --> 00:37:37,430 Cora, Cora, take it easy. 691 00:37:37,430 --> 00:37:39,000 You stay out of this, Jake. 692 00:37:39,000 --> 00:37:41,040 -I'm going to kill him. -What do you mean you're going to kill him? 693 00:37:41,040 --> 00:37:42,170 -What you going to kill him-- -Shove off. 694 00:37:42,170 --> 00:37:43,480 I don't want any witnesses. 695 00:37:43,480 --> 00:37:45,640 My last name isn't Merrill. It's Caulk. 696 00:37:45,640 --> 00:37:47,240 -Caulk? -Caulk? 697 00:37:47,240 --> 00:37:50,060 Caulk. Larry Caulk is my husband. 698 00:37:50,060 --> 00:37:51,520 You never told me you were married. 699 00:37:51,520 --> 00:37:52,900 There was never any love there. 700 00:37:52,900 --> 00:37:55,180 -JAKE: Good, now give me the gun. -Get out, Jake. 701 00:37:55,180 --> 00:37:57,420 I'm going to kill him for what he did to Larry. 702 00:37:57,420 --> 00:37:59,650 -I tell you, I don't know nothing. -You bastard. 703 00:37:59,650 --> 00:38:02,520 Where's my fucking husband? 704 00:38:02,520 --> 00:38:03,860 [SCREAMS] 705 00:38:04,760 --> 00:38:06,400 Get Dominic. 706 00:38:06,400 --> 00:38:07,520 He paid me for it. 707 00:38:07,520 --> 00:38:09,950 It was his contract. Listen, I like Larry. 708 00:38:09,950 --> 00:38:11,540 I didn't want to hurt him. 709 00:38:11,540 --> 00:38:13,670 He was a nice boy. I liked him. 710 00:38:13,670 --> 00:38:15,330 I only went to warn him off Lucille. 711 00:38:15,330 --> 00:38:17,250 Just talk to him, that's all. Just talk. 712 00:38:17,250 --> 00:38:18,840 He pulls a knife on me. 713 00:38:18,840 --> 00:38:20,050 It was self defense. 714 00:38:20,050 --> 00:38:23,270 Listen, I had to break his arms, or he'd have ripped my guts out. 715 00:38:23,270 --> 00:38:24,960 The guy's a pro. 716 00:38:24,960 --> 00:38:27,820 He's a fucking green beret, man. 717 00:38:27,820 --> 00:38:28,980 He almost killed me. 718 00:38:28,980 --> 00:38:30,780 -CORA: Where is he? -JAKE: Where is he, huh? 719 00:38:30,780 --> 00:38:33,290 Ask Olga Winter. She sees him a lot. 720 00:38:33,290 --> 00:38:37,030 If you ask me, she killed Lucille to get Larry for herself. 721 00:38:37,030 --> 00:38:38,760 CORA: Where's Olga Winter? 722 00:38:38,760 --> 00:38:40,530 -On the street. Where else? -CORA: Where? 723 00:38:40,530 --> 00:38:45,130 49th Street. 7th Avenue in the afternoon. 724 00:38:45,130 --> 00:38:49,180 If you're lying, I'll be back. 725 00:38:53,110 --> 00:38:55,500 Come on, Jake, let's go. 726 00:38:55,500 --> 00:38:57,190 JAKE: OK honey. See you. 727 00:39:03,820 --> 00:39:07,220 Relax, cool it. Cool it. It's OK. 728 00:39:07,220 --> 00:39:08,900 She gets excited every now and then. 729 00:39:08,900 --> 00:39:10,510 She's very high strung. 730 00:39:10,510 --> 00:39:13,040 Listen, don't tell Miss Merrill I gave you this. 731 00:39:13,040 --> 00:39:16,420 This is just a little something to cover the expenses. 732 00:39:16,420 --> 00:39:17,600 I know it won't pay for everything, 733 00:39:17,600 --> 00:39:19,920 but you know, between you and me. 734 00:39:19,920 --> 00:39:23,110 I'll see you, huh? 735 00:39:23,110 --> 00:39:25,760 I tell you, I hope you were telling her the truth before. 736 00:39:25,760 --> 00:39:27,520 She'll come back and blow your balls off. 737 00:39:30,070 --> 00:39:33,020 [MUSIC PLAYING] 738 00:39:39,440 --> 00:39:41,530 Oh my baby. What'd they do to you? 739 00:39:44,120 --> 00:39:45,410 Oh shit. 740 00:39:48,500 --> 00:39:51,990 [MUSIC PLAYING] 741 00:40:38,240 --> 00:40:40,460 You like to explain that massacre now? 742 00:40:40,460 --> 00:40:42,850 You weren't getting anywhere, and I got results. 743 00:40:42,850 --> 00:40:44,930 What's to explain? 744 00:40:44,930 --> 00:40:47,650 Cora, your attitude is unprofessional. 745 00:40:47,650 --> 00:40:48,960 That's dangerous. 746 00:40:48,960 --> 00:40:50,610 People get killed that way. 747 00:40:50,610 --> 00:40:53,000 People get killed crossing the street. 748 00:40:53,000 --> 00:40:57,360 Honey, now this is a rotten, dangerous, stinking profession. 749 00:40:57,360 --> 00:40:59,580 You like it too much. You enjoy it. 750 00:40:59,580 --> 00:41:01,020 That scares me, Cora. 751 00:41:01,020 --> 00:41:03,280 I can't help it if you're a chickenshit. 752 00:41:03,280 --> 00:41:04,630 Chickenshit? 753 00:41:04,630 --> 00:41:06,850 Chickenshit. 754 00:41:06,850 --> 00:41:09,040 Honey, I'll see you back at the apartment. 755 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 I'm going to go grab a subway and see if I can find Olga Winter. 756 00:41:12,280 --> 00:41:16,320 If I don't have any luck, then we can start calling hotels for a Larry Caulk. 757 00:41:16,320 --> 00:41:18,120 Sounds fascinating. 758 00:41:18,120 --> 00:41:22,280 Cora, just think of poor old Mr. Dominic sitting in death row all by himself. 759 00:41:22,280 --> 00:41:23,420 Not a chance. 760 00:41:23,420 --> 00:41:25,270 They don't electrocute millionaires. 761 00:41:25,270 --> 00:41:27,290 It's un-American. 762 00:41:27,290 --> 00:41:30,210 I'll see you later, honey. 763 00:41:30,210 --> 00:41:31,880 Watch out you don't get mugged, huh? 764 00:41:46,360 --> 00:41:48,970 OK, big man, pay me. 765 00:41:48,970 --> 00:41:50,490 Sure, honey. 766 00:41:50,490 --> 00:41:52,580 Here you go. 767 00:41:52,580 --> 00:41:54,920 That's just for openers. 768 00:41:54,920 --> 00:41:57,150 If I like the service, I tip big. 769 00:41:57,150 --> 00:42:01,640 The last tip I got was sell your AT&T. 770 00:42:01,640 --> 00:42:03,650 Yeah? That's good advice, honey. 771 00:42:03,650 --> 00:42:05,810 You know the phone company's going downhill. 772 00:42:05,810 --> 00:42:08,650 OK slim, step up to the peter pan. 773 00:42:08,650 --> 00:42:09,770 Yeah, sure. 774 00:42:09,770 --> 00:42:11,190 What are you going to do? 775 00:42:11,190 --> 00:42:12,980 You going to give Tinkerbell a bath? 776 00:42:12,980 --> 00:42:16,650 Didn't they ever teach you cleanliness is next to godliness? 777 00:42:16,650 --> 00:42:18,320 Hey. Come on, it's cold. 778 00:42:18,320 --> 00:42:19,430 You're going to make it shrink. 779 00:42:19,430 --> 00:42:21,250 If it shrinks any more, we in trouble. 780 00:42:21,250 --> 00:42:24,080 There. That should do it. 781 00:42:24,080 --> 00:42:26,400 Hey, would you take off your top, please? 782 00:42:26,400 --> 00:42:27,950 Whatever you want. 783 00:42:27,950 --> 00:42:30,770 - No, no, I mean your wig. - My wig? 784 00:42:30,770 --> 00:42:32,240 That is a wig, isn't it? 785 00:42:32,240 --> 00:42:34,090 What did you think it was? 786 00:42:34,090 --> 00:42:35,750 I thought it was a wig. 787 00:42:35,750 --> 00:42:37,220 What about the blouse? 788 00:42:37,220 --> 00:42:38,550 On or off. 789 00:42:38,550 --> 00:42:40,680 -Off. -That's what I like. 790 00:42:40,680 --> 00:42:43,740 -A man who can make a decision. -Yeah. 791 00:42:43,740 --> 00:42:46,460 So what'll it be, lover boy? 792 00:42:46,460 --> 00:42:53,830 Around the world, whips, leather, some back door action? 793 00:42:53,830 --> 00:42:55,710 Pictures? 794 00:42:55,710 --> 00:42:58,250 Poppers five bucks a throw. 795 00:42:58,250 --> 00:43:00,990 What'll it be? 796 00:43:00,990 --> 00:43:04,850 I'd like to tie your ankles to the bedpost. 797 00:43:04,850 --> 00:43:06,350 Sounds risky. 798 00:43:06,350 --> 00:43:09,430 - I'll have to charge a lot. - How much? 799 00:43:09,430 --> 00:43:11,250 It'll cost you another 20. 800 00:43:11,250 --> 00:43:13,260 Deal. 801 00:43:13,260 --> 00:43:15,670 Here you go. 802 00:43:15,670 --> 00:43:17,420 You're lucky you bumped into me. 803 00:43:17,420 --> 00:43:20,550 -JAKE: Why? -I just happen to have some rope. 804 00:43:20,550 --> 00:43:22,400 Oh, it's terrific. 805 00:43:22,400 --> 00:43:24,120 You know what the Boy Scouts say. 806 00:43:24,120 --> 00:43:26,310 What do the Boy Scouts say? 807 00:43:26,310 --> 00:43:28,420 Always be prepared. 808 00:43:28,420 --> 00:43:31,750 -Be prepared for what? -For what? 809 00:43:31,750 --> 00:43:33,670 Well, fuck me, what do I know? 810 00:43:33,670 --> 00:43:36,420 The Girl Scouts. 811 00:43:36,420 --> 00:43:39,660 You know, I never dug this scene until I saw it in "Rosemary's Baby." 812 00:43:39,660 --> 00:43:42,100 You're not the devil, are you? 813 00:43:42,100 --> 00:43:43,230 You never know. 814 00:43:43,230 --> 00:43:45,250 I'm feeling kind of horny. 815 00:43:45,250 --> 00:43:46,280 All right, now let's see. 816 00:43:46,280 --> 00:43:48,310 How do they do it in the movies? Remember? 817 00:43:48,310 --> 00:43:51,010 I don't know. I didn't look at that part. 818 00:43:51,010 --> 00:43:53,210 -I thought it was dirty. -Dirty? 819 00:43:53,210 --> 00:43:55,040 You should have read the book? 820 00:43:55,040 --> 00:43:57,060 Who has time for reading these days? 821 00:43:57,060 --> 00:43:59,760 Oh honey, you gotta think of self-improvement no matter what line you're in. 822 00:43:59,760 --> 00:44:02,600 Don't give me that self-improvement bullshit. 823 00:44:02,600 --> 00:44:06,460 It's not bullshit honey. 824 00:44:06,460 --> 00:44:07,680 You gotta think more positive, Olga. 825 00:44:07,680 --> 00:44:09,300 How did you know my name? 826 00:44:09,300 --> 00:44:11,210 -Where can I find Larry Caulk? -OLGA: This isn't fair. 827 00:44:11,210 --> 00:44:13,740 -You know who killed Lucille? -OLGA: No. 828 00:44:13,740 --> 00:44:15,270 You better tell me who killed Lucille, honey. 829 00:44:15,270 --> 00:44:17,820 Because the same person who killed Lucille may be after you next. 830 00:44:17,820 --> 00:44:19,700 -Come on. -You bastard. 831 00:44:19,700 --> 00:44:22,520 Come on, you going to tell me where to find Caulk, huh? 832 00:44:22,520 --> 00:44:24,350 I'm not going to stop till I get to the bottom of this. 833 00:44:28,940 --> 00:44:30,340 Cora? 834 00:44:30,340 --> 00:44:32,460 Cora, it's me. You know, I think I found him. 835 00:44:32,460 --> 00:44:35,050 Olga Winters says-- 836 00:44:35,050 --> 00:44:36,550 CORA: Jake? 837 00:44:36,550 --> 00:44:39,310 Are you still there? 838 00:44:39,310 --> 00:44:42,050 -Don't go away. -Don't go away? 839 00:44:42,050 --> 00:44:43,230 Where am I going to go? 840 00:44:43,230 --> 00:44:45,670 It's my apartment, isn't it? 841 00:44:45,670 --> 00:44:47,170 [CORA INAUDIBLE] 842 00:44:47,170 --> 00:44:51,140 Slam the door in his face. 843 00:44:51,140 --> 00:44:53,640 -KEITH: Don't go out there. -CORA: Relax, I'll take care of it. 844 00:44:53,640 --> 00:44:56,490 -KEITH: Maybe he'll go away. -CORA: Oh, just get dressed. 845 00:44:56,490 --> 00:44:59,590 I'll take care of it. Give me my robe. Come on. 846 00:44:59,590 --> 00:45:04,300 -KEITH: --go out there. You can't go. -CORA: Don't be silly. I have to go. 847 00:45:04,300 --> 00:45:08,700 -KEITH: Don't do it. -CORA: Oh God, just get dressed. 848 00:45:08,700 --> 00:45:11,570 Hand me my robe, and I'll go out there and I'll take care of it. 849 00:45:11,570 --> 00:45:13,100 KEITH: He'll never let me work with him again. 850 00:45:13,100 --> 00:45:15,550 CORA: Of course he will. Don't be silly. 851 00:45:15,550 --> 00:45:17,000 I need a cigarette. 852 00:45:17,000 --> 00:45:19,940 KEITH: If you go out there, [INAUDIBLE] so much trouble. 853 00:45:19,940 --> 00:45:22,920 CORA: Do you think I'll just stay in this room for the rest of my life? 854 00:45:30,400 --> 00:45:37,020 Number one nephew is in there and, well, he worships you. 855 00:45:37,020 --> 00:45:41,900 And he's terrified that you're going to be angry and not want him around anymore. 856 00:45:41,900 --> 00:45:43,670 It's ridiculous. 857 00:45:43,670 --> 00:45:46,850 What he needs now is reassurance from you. 858 00:45:46,850 --> 00:45:48,720 You say you've located Caulk? 859 00:45:48,720 --> 00:45:52,300 Yeah. Got some information from Olga Winters. 860 00:45:52,300 --> 00:45:57,223 She says that Caulk is in a motel in Massapequa with Connie and Lena. 861 00:45:58,480 --> 00:46:02,040 -You go out there tonight and take him with you. -I can't do that. 862 00:46:02,040 --> 00:46:05,160 I promised his mother I wouldn't let him do that kind of stuff. 863 00:46:05,160 --> 00:46:09,469 I'm sure his mother would understand the necessity for it now. 864 00:46:10,160 --> 00:46:12,890 -OK? -All right. 865 00:46:17,130 --> 00:46:19,670 Keith, your uncle has a surprise for you. 866 00:46:19,670 --> 00:46:20,920 I have a surprise for him. 867 00:46:23,720 --> 00:46:26,860 Hey, kid. I hear you're a terrific lay. 868 00:46:30,530 --> 00:46:34,930 -I guess it runs in the family. -Yeah. 869 00:46:34,930 --> 00:46:36,800 Well I'll be dressed in a minute. 870 00:46:36,800 --> 00:46:38,320 You're not going anywhere. 871 00:46:38,320 --> 00:46:42,080 I don't want another scene like that one with Sprigg today. 872 00:46:42,080 --> 00:46:45,810 Well then I'll just stay home and watch television. 873 00:46:45,810 --> 00:46:49,110 "Bride of Frankenstein" is on tonight, Miss Merrill. 874 00:46:49,110 --> 00:46:51,810 Sounds right up my alley. 875 00:46:51,810 --> 00:46:54,680 You're telling me. 876 00:46:54,680 --> 00:46:57,630 [MUSIC PLAYING] 877 00:47:11,870 --> 00:47:13,340 All right. 878 00:47:13,340 --> 00:47:14,830 This is your first lesson. 879 00:47:14,830 --> 00:47:17,240 How do we find out what room they're in? 880 00:47:17,240 --> 00:47:19,740 We wait for one of them to come out for a meal. 881 00:47:19,740 --> 00:47:21,710 No, no, that takes too long. 882 00:47:21,710 --> 00:47:22,880 Here, we use this. 883 00:47:26,290 --> 00:47:31,520 -Want to make 50,000 bucks? Take a look at this. -Come on. 884 00:47:36,210 --> 00:47:40,610 -I thought you scratched them out. -I didn't touch the emulsion side. 885 00:47:40,610 --> 00:47:42,460 The old fool didn't know the difference. 886 00:47:42,460 --> 00:47:45,230 You know, if your mother even suspected half of the things you do. 887 00:47:50,840 --> 00:47:51,993 Hey, kid. 888 00:47:53,865 --> 00:47:55,143 You work here? 889 00:47:56,410 --> 00:47:59,310 You ever see one of these two before? 890 00:47:59,310 --> 00:48:00,340 You mean those weirdos? 891 00:48:00,340 --> 00:48:02,100 -[INAUDIBLE] They're here? -Yeah. 892 00:48:02,100 --> 00:48:03,790 -Yeah. -Where are they? 893 00:48:03,790 --> 00:48:06,160 -1121. -21. Where's that? 894 00:48:06,160 --> 00:48:07,370 It's over there. 895 00:48:07,370 --> 00:48:09,400 -With the light? -With the light. 896 00:48:09,400 --> 00:48:10,950 Thanks, kid. 897 00:48:10,950 --> 00:48:12,670 -Not a kid. -Sorry. 898 00:48:17,540 --> 00:48:19,750 All right, now listen. Just be careful. 899 00:48:19,750 --> 00:48:21,740 You watch what room I go in, all right? 900 00:48:21,740 --> 00:48:23,490 After five minutes you come in. 901 00:48:23,490 --> 00:48:26,020 No, forget it. No, call the cops. 902 00:48:26,020 --> 00:48:27,730 I don't want to take a chance on you getting hurt. 903 00:48:27,730 --> 00:48:29,180 Just five minutes, you understand? 904 00:48:29,180 --> 00:48:30,880 Tell them anything. Tell them you heard a shot. 905 00:48:30,880 --> 00:48:32,420 Just get them there, all right? 906 00:48:32,420 --> 00:48:33,770 This is serious business. 907 00:48:33,770 --> 00:48:35,760 -I don't fuck around, all right? -Uncle Jake. 908 00:48:35,760 --> 00:48:37,400 What do you want now? 909 00:48:37,400 --> 00:48:38,670 Why didn't you want Cora to come? 910 00:48:38,670 --> 00:48:40,650 Cora. I don't know. 911 00:48:40,650 --> 00:48:43,590 Somehow I just feel safer with her home watching TV. 912 00:48:43,590 --> 00:48:45,380 -You understand? -OK. 913 00:48:45,380 --> 00:48:47,860 Yeah. 914 00:48:47,860 --> 00:48:50,340 [MUSIC PLAYING] 915 00:49:06,710 --> 00:49:10,180 [KNOCKING] 916 00:49:16,630 --> 00:49:18,610 Hi. 917 00:49:18,610 --> 00:49:20,310 Hope I'm not interrupting anything. 918 00:49:20,310 --> 00:49:25,680 I'm just up from the Gallup polls, taking a survey in our Asian policy. 919 00:49:25,680 --> 00:49:28,060 Policy bullshit. 920 00:49:28,060 --> 00:49:31,420 You want some action? 921 00:49:31,420 --> 00:49:34,640 Gallup poll doesn't allow its samplers to sample the action. 922 00:49:34,640 --> 00:49:36,890 Fuck the Gallup poll. 923 00:49:36,890 --> 00:49:39,320 We need a [INAUDIBLE]. 924 00:49:39,320 --> 00:49:43,320 -You in or out? -I'm in. 925 00:49:56,760 --> 00:49:59,220 Hey, man. 926 00:49:59,220 --> 00:50:03,060 I just saw this naked chick grab this guy by his schlong. 927 00:50:06,360 --> 00:50:09,600 You're hallucinating, Herby. 928 00:50:09,600 --> 00:50:12,550 This is really strong acid. 929 00:50:12,550 --> 00:50:15,090 I'm going over there. 930 00:50:15,090 --> 00:50:17,700 Stay in the room, Herby. Please. 931 00:50:28,590 --> 00:50:33,050 I'm sorry that my feet are so ugly. 932 00:50:33,050 --> 00:50:36,020 Oh, no. 933 00:50:36,020 --> 00:50:37,500 They sound beautiful. 934 00:50:42,150 --> 00:50:43,440 Let me hear. 935 00:50:46,410 --> 00:50:49,270 Let's stop and shoot some horse. It's better that way. 936 00:50:49,270 --> 00:50:51,850 You like it better that way, so you don't have to feel it. 937 00:50:51,850 --> 00:50:54,200 Get smart like me. Snort some coke. 938 00:50:54,200 --> 00:50:56,300 Yeah, things go better with coke. 939 00:50:56,300 --> 00:50:58,260 [LAUGHTER] 940 00:51:03,650 --> 00:51:06,350 Go and use the bathroom now. 941 00:51:06,350 --> 00:51:08,030 But don't flush it. 942 00:51:11,460 --> 00:51:14,090 Well, that'll cost you another 20. 943 00:51:14,090 --> 00:51:17,650 Money, money. That's all you kids think about is money. 944 00:51:29,950 --> 00:51:31,910 -Nice work. -OK. 945 00:51:31,910 --> 00:51:34,370 Looks like she's close. 946 00:51:34,370 --> 00:51:36,830 -You bet. -Oh. 947 00:51:40,770 --> 00:51:44,430 Will somebody please get this prick out of me? 948 00:51:51,320 --> 00:51:53,770 [MUSIC PLAYING] 949 00:52:14,610 --> 00:52:17,080 [MUFFLED YELLING] 950 00:52:35,350 --> 00:52:39,310 You ain't gonna believe this. 951 00:52:39,310 --> 00:52:41,780 I just saw a guy get mugged in the parking lot. 952 00:52:44,310 --> 00:52:46,500 It's the fourth hour, Herby. 953 00:52:46,500 --> 00:52:48,670 The fourth hour. 954 00:52:48,670 --> 00:52:50,920 Dig it. 955 00:52:50,920 --> 00:52:52,780 Dig it. 956 00:52:52,780 --> 00:52:55,740 Yeah. Dig it. 957 00:52:58,340 --> 00:53:00,540 Please punish me. 958 00:53:00,540 --> 00:53:06,820 I sold rice to the Viet Cong and now I'm ready to take my medicine. 959 00:53:06,820 --> 00:53:07,870 Please. 960 00:53:07,870 --> 00:53:10,570 Oh, please. 961 00:53:10,570 --> 00:53:14,730 Please do anything you want. 962 00:53:14,730 --> 00:53:15,910 Where's Dominic? 963 00:53:15,910 --> 00:53:17,450 I'm from the Gallup poll. 964 00:53:17,450 --> 00:53:21,090 -I don't know what this is all about. -[INAUDIBLE] this? 965 00:53:21,090 --> 00:53:22,260 Where's he hiding out? 966 00:53:22,260 --> 00:53:23,500 I don't know. 967 00:53:23,500 --> 00:53:26,170 Please, come on, we'd really like to talk to him. 968 00:53:26,170 --> 00:53:28,370 I wish I could help you out, kid. 969 00:53:28,370 --> 00:53:30,150 -[YELLING] -Cool it, Larry. 970 00:53:30,150 --> 00:53:32,680 You're just messing around. Let me. 971 00:53:37,910 --> 00:53:41,300 Come on. Would you tell us where he is? 972 00:53:41,300 --> 00:53:44,540 And we'll cut you in, equal shares. 973 00:53:44,540 --> 00:53:46,770 Tell you so you can kill him, huh? 974 00:53:46,770 --> 00:53:48,080 No. 975 00:53:48,080 --> 00:53:52,160 If he's worth 50,000 for a home movie, 976 00:53:52,160 --> 00:53:56,090 he's worth half a million for a murder rap. 977 00:53:56,090 --> 00:53:58,180 I don't understand. 978 00:53:58,180 --> 00:54:00,390 I've got a lot on my mind today. 979 00:54:00,390 --> 00:54:03,840 For a half a million, we won't turn the cops onto him. 980 00:54:03,840 --> 00:54:05,860 You'll help him get out of the country. 981 00:54:05,860 --> 00:54:06,924 How do I know you-- 982 00:54:07,256 --> 00:54:10,630 you won't pocket my share and just kill me like you did Lucille? 983 00:54:10,630 --> 00:54:12,950 No. We want you. 984 00:54:12,950 --> 00:54:15,140 Connie and I talked it over. 985 00:54:15,140 --> 00:54:16,450 You've got to be our friend. 986 00:54:16,450 --> 00:54:18,290 Please? 987 00:54:18,290 --> 00:54:20,740 You're the best goddamn lay we ever had. 988 00:54:20,740 --> 00:54:22,360 -JAKE: Really? -You're fantastic. 989 00:54:22,360 --> 00:54:24,550 I couldn't believe how great you are. 990 00:54:24,550 --> 00:54:27,090 Just give us the address, and we'll all be rich. 991 00:54:27,090 --> 00:54:29,420 Stop protecting Dominic, man. 992 00:54:29,420 --> 00:54:31,110 He killed Lucille. 993 00:54:31,110 --> 00:54:33,820 Dominic didn't kill Lucille. 994 00:54:33,820 --> 00:54:37,389 If he wanted revenge, he would have just had her worked over like Sprigg did to you. 995 00:54:37,630 --> 00:54:40,510 He'd have to be crazy to buy himself a murderer rap. 996 00:54:40,510 --> 00:54:41,690 He is crazy. 997 00:54:41,690 --> 00:54:43,070 Oh, squeeze my balls. 998 00:54:43,070 --> 00:54:45,510 I think I'm coming. 999 00:54:45,510 --> 00:54:47,410 Oh, we're wasting our time. 1000 00:54:47,410 --> 00:54:48,540 Let's kill him. 1001 00:54:48,540 --> 00:54:50,300 What about the fucking? 1002 00:54:50,300 --> 00:54:52,770 -Yeah, what about the fucking? -Fuck the fucking. 1003 00:54:52,770 --> 00:54:54,560 Let me work him over some more. 1004 00:54:54,560 --> 00:54:57,600 Lena, get a pillow. 1005 00:54:57,600 --> 00:55:00,430 Connie, fill the water pitcher in the bathroom. 1006 00:55:00,430 --> 00:55:02,440 -Get up. Get up. -Huh? 1007 00:55:10,180 --> 00:55:11,780 Come here. Lie down. 1008 00:55:14,070 --> 00:55:15,660 Don't think I'm so dumb. 1009 00:55:15,660 --> 00:55:17,080 You know, I got a friend outside. 1010 00:55:17,080 --> 00:55:19,300 Yeah, don't worry about him. 1011 00:55:19,300 --> 00:55:22,450 I'll show you this little trick I learned in the army. 1012 00:55:22,450 --> 00:55:24,810 Oh yeah? I'm a veteran too, you know. 1013 00:55:24,810 --> 00:55:29,280 -I was a cook. -All right, put the pillow on his face. 1014 00:55:29,280 --> 00:55:32,210 -Water. -[SCREAMING] 1015 00:55:33,570 --> 00:55:35,890 Ready to talk? 1016 00:55:35,890 --> 00:55:39,540 Hey, you forgot to plug it in, schmuck. 1017 00:55:39,540 --> 00:55:42,560 Get the plug, Lena. 1018 00:55:42,560 --> 00:55:44,900 You're really a dumb asshole, Larry. 1019 00:55:44,900 --> 00:55:46,430 There's not enough voltage in there. 1020 00:55:46,430 --> 00:55:51,030 In Vietnam they used 2,000 volt army field telephone. 1021 00:55:51,030 --> 00:55:53,480 Yeah. That's right. 1022 00:55:53,480 --> 00:55:56,790 Maybe he's right about the guy outside. 1023 00:55:56,790 --> 00:55:58,389 Might as well check. 1024 00:56:03,320 --> 00:56:05,320 All right. 1025 00:56:05,320 --> 00:56:06,340 I'll call your bluff. 1026 00:56:11,230 --> 00:56:14,340 And if he moves, you blow his head off. 1027 00:56:17,270 --> 00:56:20,640 Larry. If his friend is out there, maybe he's watching the door. 1028 00:56:20,640 --> 00:56:24,630 -Yeah, so? -So go out the back one. 1029 00:56:24,630 --> 00:56:27,430 Oh, OK. 1030 00:56:27,430 --> 00:56:29,420 -I'll see you later. -OK. 1031 00:56:39,850 --> 00:56:41,820 Why do you hang around with a jerk like that? 1032 00:56:41,820 --> 00:56:43,120 Oh, my knee! 1033 00:56:49,100 --> 00:56:51,110 Hey, man. 1034 00:56:51,110 --> 00:56:55,300 I just saw this guy with a gun sneaking around in the park lot. 1035 00:56:55,300 --> 00:56:57,340 I'm going home. 1036 00:56:57,340 --> 00:57:00,580 You're in no condition to drive. 1037 00:57:00,580 --> 00:57:03,800 You're freaking out, man. 1038 00:57:03,800 --> 00:57:07,150 What if this is a revolution, and we don't even know it started yet? 1039 00:57:07,150 --> 00:57:08,630 We'll know. 1040 00:57:08,630 --> 00:57:11,610 We'll know. 1041 00:57:11,610 --> 00:57:13,570 Come over here. 1042 00:57:13,570 --> 00:57:16,570 Now repeat after me. 1043 00:57:16,570 --> 00:57:20,050 -Om. -Om. 1044 00:57:23,430 --> 00:57:25,350 [GUNSHOTS] 1045 00:57:32,350 --> 00:57:33,350 Where's the hop head? 1046 00:57:33,350 --> 00:57:35,120 She went that way. 1047 00:57:35,120 --> 00:57:38,210 You're lucky you're a good fuck, or I'd blow your brains out. 1048 00:57:38,210 --> 00:57:40,160 If you turn yourself in, they'll go easy on you. 1049 00:57:49,120 --> 00:57:52,610 Spike, what are you doing? 1050 00:57:52,610 --> 00:57:56,090 Spike, what are you doing? 1051 00:57:56,090 --> 00:57:59,080 [YELLING] 1052 00:58:43,400 --> 00:58:46,390 [SIRENS] 1053 00:58:50,870 --> 00:58:54,360 We gotta get out of here man! 1054 00:58:54,360 --> 00:58:57,050 All right, all right, all right! OK, take it easy. 1055 00:58:57,050 --> 00:58:59,340 Stay quiet. You're going to wake somebody up. 1056 00:58:59,340 --> 00:59:00,340 She's already asleep. 1057 00:59:00,340 --> 00:59:02,330 Yeah, that won't wake her up. 1058 00:59:05,320 --> 00:59:08,060 I'm all right, Uncle Jake I'm all right. 1059 00:59:08,060 --> 00:59:11,040 Keith, oh Keith! My baby, my poor baby. 1060 00:59:11,040 --> 00:59:13,020 What's happened to you? It's so late. 1061 00:59:13,020 --> 00:59:14,430 I didn't know what had happened. 1062 00:59:14,430 --> 00:59:16,000 It's just a little whiff of chloroform, Sarah. 1063 00:59:16,000 --> 00:59:17,980 Chloroform? Jake, what have you done? 1064 00:59:17,980 --> 00:59:19,480 I wasn't smoking pot or nothing. 1065 00:59:19,480 --> 00:59:20,860 No, no pot, no pot. 1066 00:59:20,860 --> 00:59:22,550 Oh, thank goodness your father's dead. 1067 00:59:22,550 --> 00:59:24,750 He doesn't have to see this [INAUDIBLE]. 1068 00:59:24,750 --> 00:59:27,250 Good thing Murray isn't alive to hear that, Sarah. 1069 00:59:29,990 --> 00:59:32,480 I should have gotten into another business. 1070 00:59:32,480 --> 00:59:33,480 Venetian blinds. 1071 00:59:33,480 --> 00:59:35,970 Murray always told me venetian blinds. 1072 00:59:39,950 --> 00:59:41,440 Shh. 1073 00:59:41,440 --> 00:59:45,430 I'm trying to work. 1074 00:59:45,430 --> 00:59:47,920 I was thinking about you tonight. 1075 00:59:47,920 --> 00:59:49,910 Tonight? 1076 00:59:49,910 --> 00:59:51,900 I was thinking I'm glad Cora's not here. 1077 00:59:51,900 --> 00:59:55,390 I'm glad Cora's home safe, watching TV. 1078 00:59:55,390 --> 00:59:56,880 Oh. 1079 00:59:56,880 --> 00:59:59,070 You know, I was very worried about you too, Jake. 1080 00:59:59,070 --> 01:00:00,870 -JAKE: Worried about me? -Yes. 1081 01:00:00,870 --> 01:00:06,840 I heard on the news that someone was shot just after the Frankenstein movie. 1082 01:00:06,840 --> 01:00:09,330 How'd you enjoy the movie, honey? 1083 01:00:09,330 --> 01:00:13,320 Oh, it was so sad. 1084 01:00:13,320 --> 01:00:15,310 [SOBS] 1085 01:00:15,310 --> 01:00:19,112 You know, I wanted her to marry the monster, 1086 01:00:19,136 --> 01:00:23,099 and to make him happy, because he didn't have anyone. 1087 01:00:23,770 --> 01:00:25,770 [SOBS] 1088 01:00:25,770 --> 01:00:27,760 Oh, it's all right, honey. 1089 01:00:27,760 --> 01:00:30,810 I'm home now. 1090 01:00:30,810 --> 01:00:35,340 I should never let you watch those movies when I'm away. 1091 01:00:35,340 --> 01:00:37,240 [PHONE RINGS] 1092 01:00:41,040 --> 01:00:43,160 -Hello? -Jake? 1093 01:00:43,160 --> 01:00:46,490 -Jake? -It's business, honey, business. 1094 01:00:46,490 --> 01:00:49,070 Jake, are you there? 1095 01:00:49,070 --> 01:00:50,780 Put the iodine away. 1096 01:00:50,780 --> 01:00:53,030 Oh, you're beautiful. 1097 01:00:53,030 --> 01:00:54,440 Is somebody there? 1098 01:00:54,440 --> 01:00:56,570 -Renee, where are you? -I'm in Hamilton. 1099 01:00:56,570 --> 01:01:00,030 But I'm leaving the cruise, and I'm flying back tomorrow. 1100 01:01:00,030 --> 01:01:01,750 Oh, no, no, you can't do anything like that. 1101 01:01:01,750 --> 01:01:03,240 Jake, I miss you. 1102 01:01:03,240 --> 01:01:05,570 I miss you too, but you can't do anything irrational like that. 1103 01:01:05,570 --> 01:01:06,830 Remember how much that ticket cost? 1104 01:01:06,830 --> 01:01:08,230 RENEE (ON PHONE): Jake. 1105 01:01:08,230 --> 01:01:10,770 No, you need that cruise to settle your nerves, lady. 1106 01:01:10,770 --> 01:01:13,400 -I'm all right. -You remember what Dr. Schwimmer said. 1107 01:01:13,400 --> 01:01:15,750 Remember how long it takes to get over a mugging? 1108 01:01:15,750 --> 01:01:18,150 -Remember what he said? -What are you talking about? 1109 01:01:18,150 --> 01:01:21,210 I've got to get up early to start working on the case, honey. 1110 01:01:21,210 --> 01:01:23,710 -RENEE (ON PHONE): How's the case going? -Oh, fine, fine. 1111 01:01:23,710 --> 01:01:25,546 I'll tell you about it when you get home, all right? 1112 01:01:25,610 --> 01:01:27,460 -RENEE (ON PHONE): Miss me? -Of course I miss you. 1113 01:01:27,460 --> 01:01:31,190 -Am I still your little girl? -You're my big girl. I gotta go now, baby. 1114 01:01:31,190 --> 01:01:35,630 Talk to you wh-- I love you too. 1115 01:01:35,630 --> 01:01:38,680 -Who was that? -Hm? 1116 01:01:38,680 --> 01:01:41,460 That's a friend of my sister. 1117 01:01:41,460 --> 01:01:44,040 She comes over, cleans up once in a while. 1118 01:01:44,040 --> 01:01:45,700 She's on a cruise to relax her nerves. 1119 01:01:45,700 --> 01:01:46,990 She got mugged last month. 1120 01:01:46,990 --> 01:01:48,940 She's lucky she wasn't raped. 1121 01:01:48,940 --> 01:01:51,370 Well honey, we all get raped somewhere along the line. 1122 01:01:51,370 --> 01:01:52,380 Oh, my knee! 1123 01:02:02,990 --> 01:02:06,670 -Uh, two eggs or one, honey? -Two please. 1124 01:02:06,670 --> 01:02:08,270 Two. Right. 1125 01:02:08,270 --> 01:02:10,380 I'm not hungry anyway. 1126 01:02:10,380 --> 01:02:12,200 ANNOUNCER (ON TV): On the domestic scene, 1127 01:02:12,200 --> 01:02:15,530 there were fireworks a plenty in New York last night. 1128 01:02:15,530 --> 01:02:18,553 A high administration official narrowly escaped assassination 1129 01:02:18,577 --> 01:02:23,283 when a daring midnight commando raid on the Long Island Motel where he was staying 1130 01:02:23,307 --> 01:02:25,870 apparently went off abhorrently. 1131 01:02:25,870 --> 01:02:30,477 Secretary Gregory Rank has told newsmen he was not frightened of the attempt on his life 1132 01:02:30,501 --> 01:02:36,180 because of his deep religious faith and of the ultimate rightness of the administration policy. 1133 01:02:36,180 --> 01:02:38,160 Shooting broke out shortly after. 1134 01:02:38,160 --> 01:02:40,780 The assailants apparently panicked and fled. 1135 01:02:40,780 --> 01:02:42,930 The FBI has clammed a tight security on the case, 1136 01:02:42,930 --> 01:02:46,660 but one bizarre clue has been released to the press. 1137 01:02:46,660 --> 01:02:49,230 This mutilated photograph was found at the scene. 1138 01:02:49,230 --> 01:02:53,108 Police theorize that it may represent members of the assassination gang 1139 01:02:53,132 --> 01:02:56,220 undergoing some kind of strange ritual initiation. 1140 01:02:56,220 --> 01:02:58,060 Boy, that Dominic must be shitting bricks, huh? 1141 01:02:58,060 --> 01:02:59,850 Isn't that beautiful? Look at that. 1142 01:02:59,850 --> 01:03:01,166 Elsewhere in New York last night, 1143 01:03:01,190 --> 01:03:03,970 the Vice President, in a major address, announced what he called-- 1144 01:03:03,970 --> 01:03:06,210 Fuck him. 1145 01:03:06,210 --> 01:03:07,770 Think I got another lead, honey. 1146 01:03:07,770 --> 01:03:10,350 Remember that towel, the one that said property of the Kenmore Hotel? 1147 01:03:10,350 --> 01:03:12,000 Well I think somebody's staying there. 1148 01:03:12,000 --> 01:03:15,320 I'm going to stop over and check it out, after I stop in on Keith. 1149 01:03:15,320 --> 01:03:18,140 Wow, was my sister pissed off at me. 1150 01:03:18,140 --> 01:03:20,350 -What is this? -What's what? 1151 01:03:20,350 --> 01:03:26,340 I mean, everything tastes just a little bit funny. 1152 01:03:26,340 --> 01:03:30,100 No, no. See, you got polyunsaturated eggs there, 1153 01:03:30,100 --> 01:03:34,050 and Vitamin E toast, fresh lime juice, rose hip tea. 1154 01:03:34,050 --> 01:03:35,050 Very healthy. 1155 01:03:37,260 --> 01:03:38,260 Oh. 1156 01:03:40,850 --> 01:03:45,690 It's not because of what-- what happened last night, is it? 1157 01:03:45,690 --> 01:03:47,390 What happened last night? What happened last night? 1158 01:03:47,390 --> 01:03:49,060 Nothing happened last night. 1159 01:03:49,060 --> 01:03:52,150 That's what I mean. 1160 01:03:52,150 --> 01:03:54,230 It's just that I'm not getting any younger. 1161 01:03:54,230 --> 01:03:57,730 I have been under a lot of stress lately. 1162 01:03:57,730 --> 01:03:59,570 I enjoyed it anyway. 1163 01:03:59,570 --> 01:04:01,350 It'll be better next time, I promise, honey. 1164 01:04:01,350 --> 01:04:04,460 It's the thought that counts. 1165 01:04:04,460 --> 01:04:06,150 See, I don't know, honey. 1166 01:04:06,150 --> 01:04:09,450 You got such an understanding heart. 1167 01:04:09,450 --> 01:04:10,500 You're a real jewel. 1168 01:04:14,900 --> 01:04:15,930 Eat your eggs, honey. 1169 01:04:19,920 --> 01:04:22,920 [MUSIC PLAYING] 1170 01:04:55,350 --> 01:04:56,850 Let me see that picture again. 1171 01:04:59,840 --> 01:05:00,840 Where's the money? 1172 01:05:05,330 --> 01:05:06,830 Are you sure it's all right? 1173 01:05:11,820 --> 01:05:13,810 You're on your own, buster. 1174 01:05:21,800 --> 01:05:25,290 [MUSIC PLAYING] 1175 01:05:53,230 --> 01:05:56,230 JAKE (VOICEOVER): Connie, this is no way to spend your life. 1176 01:05:56,230 --> 01:05:59,720 Taking junk, sleeping the day away. 1177 01:05:59,720 --> 01:06:03,710 How can you have any self respect if you just lay around here with your ass up? 1178 01:06:03,710 --> 01:06:06,589 I mean, word gets around that you just lay here all day long, 1179 01:06:07,010 --> 01:06:08,500 nobody's going to call you. 1180 01:06:08,700 --> 01:06:10,700 I don't know how many parties you get invited to, 1181 01:06:10,700 --> 01:06:12,700 but that phone's going to stop ringing, Connie. 1182 01:06:15,690 --> 01:06:19,180 [MUSIC PLAYING] 1183 01:07:33,960 --> 01:07:36,450 Might as well take advantage of this opportunity, 1184 01:07:36,450 --> 01:07:38,522 as long as we both have a little free time. Huh? 1185 01:07:42,310 --> 01:07:45,440 JAKE (VOICEOVER): Oh boy, thank God my girlfriend isn't here to hear this. 1186 01:07:50,430 --> 01:07:51,920 OK, make a wish. 1187 01:07:54,920 --> 01:07:57,960 You know, I usually don't do this kind of stuff. 1188 01:07:57,960 --> 01:08:01,340 But last night you said you couldn't get enough, right? 1189 01:08:01,340 --> 01:08:03,160 So here I am. 1190 01:08:03,160 --> 01:08:06,520 JAKE (VOICEOVER): I just thought of something. I hope you take your pill. 1191 01:08:06,520 --> 01:08:09,660 That's all I need is a pregnant junkie on my hands. 1192 01:08:09,660 --> 01:08:10,990 I don't want a pothead for a kid. 1193 01:08:13,950 --> 01:08:17,730 Well, nobody's perfect, huh? 1194 01:08:17,730 --> 01:08:20,200 [MUSIC PLAYING] 1195 01:08:36,530 --> 01:08:39,100 I'm not 18 years old anymore. 1196 01:08:39,100 --> 01:08:43,350 Because I'm fine with classical music. 1197 01:08:43,350 --> 01:08:45,990 It's much better for the pacing. 1198 01:08:45,990 --> 01:08:51,810 'Cause with those fast rock numbers, I have a tendency to erupt prematurely, 1199 01:08:51,810 --> 01:08:55,700 and I want to try to avoid that in our relationship. 1200 01:08:55,700 --> 01:08:58,190 [GUNSHOTS] 1201 01:09:15,130 --> 01:09:16,616 Holy shit. 1202 01:09:23,090 --> 01:09:25,090 [GUNSHOT] 1203 01:09:40,810 --> 01:09:44,410 -[SCREAMING] -Halt, up against the wall! 1204 01:09:44,410 --> 01:09:48,400 Get her off, get her off me! She's crazy! 1205 01:09:48,400 --> 01:09:49,590 [YELLING] 1206 01:09:52,060 --> 01:09:54,540 [PHONE RINGING] 1207 01:10:02,960 --> 01:10:07,040 NARRATOR: Where lesser men might give in to despair, 1208 01:10:07,040 --> 01:10:14,460 Jake holds the edge of his rapier mind and marshals the evidence to challenge the lackeys of the law. 1209 01:10:19,250 --> 01:10:21,910 - Hi, Jake. - Hi, Lieutenant. 1210 01:10:21,910 --> 01:10:24,430 What an exciting life you lead. 1211 01:10:24,430 --> 01:10:26,650 Yeah, well, before you guys start in with all the sarcasm, 1212 01:10:26,650 --> 01:10:29,459 I think you ought to pick up a dark haired beauty named Lena Right. 1213 01:10:29,630 --> 01:10:31,660 She's about 5' 2", 5' 3", 110 pounds. 1214 01:10:31,660 --> 01:10:33,660 She's got nice little tits, you know what I mean? 1215 01:10:33,660 --> 01:10:35,440 No I don't know. Now what for? 1216 01:10:35,440 --> 01:10:37,010 She was Connie's girlfriend. 1217 01:10:37,010 --> 01:10:39,660 She even took a shot at me when I left Connie's apartment. 1218 01:10:39,660 --> 01:10:42,090 She's maybe even the broad that killed Lucille Reynolds. 1219 01:10:42,090 --> 01:10:43,826 -You're working for Dominic, right? -Yeah, right. 1220 01:10:43,850 --> 01:10:45,090 He swears it's a frame up. 1221 01:10:45,090 --> 01:10:47,220 He wants to know who killed her too. 1222 01:10:47,220 --> 01:10:48,300 We'd like to talk to him. 1223 01:10:48,300 --> 01:10:49,560 You know where we can find him? 1224 01:10:49,560 --> 01:10:51,740 We communicate by carrier pigeon. 1225 01:10:51,740 --> 01:10:54,380 But if you let me go, I'll solve your case in 48 hours. 1226 01:10:54,380 --> 01:10:55,470 I'm right on the edge. 1227 01:10:55,470 --> 01:10:57,106 What do you know that we don't know? 1228 01:10:57,130 --> 01:10:58,857 Well for one thing, I'll bet you 15,000 clams 1229 01:10:58,881 --> 01:11:00,931 that the bullet you dig out of Connie Landfield's body 1230 01:11:00,955 --> 01:11:02,850 comes from the same gun that killed Larry Caulk. 1231 01:11:02,850 --> 01:11:04,150 -Caulk? -Caulk? 1232 01:11:04,150 --> 01:11:06,030 -Caulk. -Who's this guy Caulk? 1233 01:11:06,030 --> 01:11:08,650 He's the guy that talked Lucille into blackmailing Dominic. 1234 01:11:08,650 --> 01:11:11,180 He's also the unidentified corpse out in Massapequa. 1235 01:11:11,180 --> 01:11:13,580 You know, the one that your colleagues found last night. 1236 01:11:13,580 --> 01:11:17,230 -Check that out. What else? -Right. 1237 01:11:17,230 --> 01:11:19,220 I think you should also pick up Olga Winter. 1238 01:11:19,220 --> 01:11:22,360 She's a cute little black hooker from Seventh Avenue with a blonde wig and big knockers. 1239 01:11:22,360 --> 01:11:24,250 She was in on the deal. 1240 01:11:24,250 --> 01:11:26,030 She's either the murderer or the next victim. 1241 01:11:26,030 --> 01:11:27,680 If you get the motive, you've got the killer. 1242 01:11:27,680 --> 01:11:28,990 That's why Dominic's innocent. 1243 01:11:28,990 --> 01:11:30,450 He's got no logical motive. 1244 01:11:30,450 --> 01:11:34,040 Who says murder has to be logical? 1245 01:11:34,040 --> 01:11:35,326 One more thing. Forty-eight hours, Jake, 1246 01:11:35,350 --> 01:11:36,619 - and no more. - Forty-eight hours. 1247 01:11:36,643 --> 01:11:38,020 - I won't ask for another-- Yeah, sure. - OK? 1248 01:11:38,020 --> 01:11:39,820 -And one other thing. -What's that? 1249 01:11:39,820 --> 01:11:42,740 -The medical examiner asked me to mention this to you. -Yeah? What's up? 1250 01:11:42,740 --> 01:11:45,191 The first rule you learn in the police academy 1251 01:11:45,215 --> 01:11:48,140 is don't fuck them if they stop breathing. 1252 01:11:48,140 --> 01:11:50,430 Yeah. Yeah, right. 1253 01:11:50,430 --> 01:11:53,594 NARRATOR: In the words of the FBI founder and chief, J. Edgar Hoover, 1254 01:11:54,474 --> 01:11:57,636 time is ultimately on the side of justice. 1255 01:11:58,300 --> 01:12:01,417 Yet Jake is aware as he leaves the police station 1256 01:12:01,441 --> 01:12:04,600 that ultimately we are all dead. 1257 01:12:08,450 --> 01:12:10,990 -Hiya, Jake. -Hi. 1258 01:12:10,990 --> 01:12:13,480 -Regular? -Yeah. 1259 01:12:13,480 --> 01:12:16,060 -Make it a double. -Sure thing. 1260 01:12:16,060 --> 01:12:18,520 What is that, the Frankenstein movie again? 1261 01:12:18,520 --> 01:12:20,360 They showed that last night too, right? 1262 01:12:20,360 --> 01:12:22,070 It was listed, 1263 01:12:22,094 --> 01:12:27,790 but they bumped it at the last minute for a special on teenage gonorrhea. 1264 01:12:27,790 --> 01:12:31,470 -Is that right? -Syphilis too. It's a disgrace. 1265 01:12:31,470 --> 01:12:33,750 No, I mean about the Frankenstein movie. 1266 01:12:33,750 --> 01:12:38,190 Yeah it's listed in today's TV section. 1267 01:12:38,190 --> 01:12:39,452 Uh-huh. 1268 01:12:41,980 --> 01:12:44,480 [MUSIC PLAYING] 1269 01:13:07,930 --> 01:13:09,450 Hello? 1270 01:13:09,450 --> 01:13:12,680 Yeah, give me Lieutenant Fowler. Jake Masters. 1271 01:13:22,000 --> 01:13:23,160 Honey, I'm back. 1272 01:13:23,160 --> 01:13:24,620 -Sorry I'm late. -CORA: Hi. 1273 01:13:24,620 --> 01:13:26,770 I missed you. What kept you? 1274 01:13:26,770 --> 01:13:29,280 Oh, the cops. The cops. 1275 01:13:29,280 --> 01:13:31,280 They seem to think I killed Connie Landfield. 1276 01:13:31,280 --> 01:13:32,790 She's dead? 1277 01:13:32,790 --> 01:13:34,450 Yeah, as dead as Lucille and Larry. 1278 01:13:34,450 --> 01:13:36,070 What'd you do today? 1279 01:13:36,070 --> 01:13:37,340 I went shopping. 1280 01:13:37,340 --> 01:13:38,770 Bought some new things. 1281 01:13:38,770 --> 01:13:41,190 What'd you buy? 1282 01:13:41,190 --> 01:13:43,140 What's in there? 1283 01:13:43,140 --> 01:13:45,520 I'll go and change, but no peaking now. 1284 01:13:45,520 --> 01:13:47,765 -I'll be right out. -I won't peak. Promise. 1285 01:13:49,450 --> 01:13:50,450 You look beautiful. 1286 01:13:59,520 --> 01:14:01,970 CORA: Remember now, no peaking. 1287 01:14:01,970 --> 01:14:03,440 I'm not peaking. 1288 01:14:12,260 --> 01:14:14,810 Are we getting anything? 1289 01:14:14,810 --> 01:14:16,630 What? 1290 01:14:16,630 --> 01:14:18,440 I said are we getting anything? 1291 01:14:18,440 --> 01:14:20,630 I can't hear a thing, Lieutenant. 1292 01:14:20,630 --> 01:14:23,690 Well we heard him slam the door. They got to be in there. 1293 01:14:23,690 --> 01:14:25,522 This equipment really stinks. 1294 01:14:29,710 --> 01:14:32,180 [HUMS] 1295 01:14:42,550 --> 01:14:46,140 Doesn't that make you into some sort of a sex object? 1296 01:14:46,140 --> 01:14:48,590 It's all right in bed, silly. 1297 01:14:48,590 --> 01:14:50,840 You getting anything now? 1298 01:14:50,840 --> 01:14:52,290 Nothing but a buzzing sound. 1299 01:14:52,290 --> 01:14:54,365 -Have you checked the batteries? -Yes, sir. 1300 01:14:58,630 --> 01:15:00,120 You got real muscles there. 1301 01:15:00,120 --> 01:15:06,380 I do my vaginal exercises every day. 1302 01:15:06,380 --> 01:15:08,050 What do you do them with? 1303 01:15:08,050 --> 01:15:10,320 The silencer on my gun. 1304 01:15:10,320 --> 01:15:13,450 It's the perfect size. 1305 01:15:13,450 --> 01:15:14,930 Loaded? 1306 01:15:14,930 --> 01:15:17,870 Full clip with the safety off. 1307 01:15:17,870 --> 01:15:19,170 You frighten me, honey. 1308 01:15:19,170 --> 01:15:21,450 I like to frighten people. 1309 01:15:21,450 --> 01:15:22,620 It turns me on. 1310 01:15:27,930 --> 01:15:29,860 Hey, wait a minute. You got the wrong wall. 1311 01:15:29,860 --> 01:15:31,111 It's this wall. 1312 01:15:32,620 --> 01:15:34,770 See, that's what's wrong with you guys. 1313 01:15:34,770 --> 01:15:36,470 You don't use your heads. 1314 01:15:36,470 --> 01:15:38,095 It's why you're still in uniform. 1315 01:15:43,370 --> 01:15:46,310 You feel like watching TV, honey? 1316 01:15:46,310 --> 01:15:48,280 [MUMBLES] 1317 01:15:48,280 --> 01:15:50,590 Haven't got the strength to turn it on. 1318 01:15:53,410 --> 01:15:56,750 Well, I could go for a good monster movie now. 1319 01:15:56,750 --> 01:16:00,770 You know, like the one you saw the other night? 1320 01:16:00,770 --> 01:16:01,880 The one that made you cry? 1321 01:16:01,880 --> 01:16:03,070 What was that called? 1322 01:16:03,070 --> 01:16:04,350 "Son of Wolf Man" or something? 1323 01:16:07,090 --> 01:16:12,090 "Bride of Frankenstein." 1324 01:16:12,090 --> 01:16:13,740 It couldn't have been that one, honey. 1325 01:16:13,740 --> 01:16:15,600 They rescheduled that one. 1326 01:16:15,600 --> 01:16:16,970 Must have been some other one, huh? 1327 01:16:20,950 --> 01:16:24,310 There was some horror movie on. 1328 01:16:24,310 --> 01:16:27,270 I wonder which one it was. 1329 01:16:27,270 --> 01:16:32,110 Maybe it was the "Monster from Massapequa." 1330 01:16:32,110 --> 01:16:34,150 You ever see that one? It's a real panic. 1331 01:16:34,150 --> 01:16:35,586 It's about a-- 1332 01:16:35,610 --> 01:16:40,300 It's about a blonde bombshell that used to be a redhead from Miami like yourself. 1333 01:16:40,329 --> 01:16:43,075 She winds up killing an ex-GI named Larry Caulk. 1334 01:16:52,930 --> 01:16:57,947 -I do believe you're serious. -I am, honey. 1335 01:16:58,810 --> 01:17:02,070 You killed Lucille, of course. 1336 01:17:02,070 --> 01:17:04,768 -Oh, that's ridiculous. -Yeah? 1337 01:17:05,068 --> 01:17:08,119 -I was in Miami. -Mm-hmm. 1338 01:17:08,600 --> 01:17:11,610 You're all over the fucking place, honey. 1339 01:17:11,610 --> 01:17:15,870 Yeah, that airport stunt had me fooled for a long time. 1340 01:17:15,870 --> 01:17:19,000 Kept thinking, she must be in Miami when Lucille was killed. 1341 01:17:19,000 --> 01:17:25,410 Then I remembered that I never saw you get off the plane, honey. 1342 01:17:25,410 --> 01:17:28,340 The airline had no record of your ticket. 1343 01:17:28,340 --> 01:17:30,730 I checked. 1344 01:17:30,730 --> 01:17:34,820 Well, you're not stupid enough to think I'd be using my own name, are you? 1345 01:17:45,600 --> 01:17:47,232 Honey? 1346 01:17:48,105 --> 01:17:52,082 Honey, would you mind very much if the police ran a ballistics test? 1347 01:17:52,710 --> 01:17:55,978 You know, on your gun with the bullets that came out of Connie and Larry? 1348 01:17:55,981 --> 01:17:57,501 You wouldn't mind, would you? 1349 01:18:03,940 --> 01:18:05,281 All right. 1350 01:18:08,836 --> 01:18:11,860 So I killed them, and Olga too. 1351 01:18:12,150 --> 01:18:14,500 Olga? Little Olga? 1352 01:18:14,500 --> 01:18:15,980 She was a nice kid. 1353 01:18:15,980 --> 01:18:19,850 Oh, they would have died sooner or later from an overdose anyway. 1354 01:18:19,850 --> 01:18:22,580 I mean, who cares? 1355 01:18:22,580 --> 01:18:24,720 Who cares? 1356 01:18:24,720 --> 01:18:26,865 What do you mean who cares? What about their parents? 1357 01:18:31,400 --> 01:18:33,930 -Doesn't anything work around here anymore. -Huh? 1358 01:18:43,450 --> 01:18:44,729 What are you looking for, honey? 1359 01:18:45,344 --> 01:18:47,827 You looking for big Bertha? Huh? 1360 01:18:47,830 --> 01:18:49,850 It's all down here in black and white, honey. 1361 01:18:49,850 --> 01:18:52,470 You killed Lucille in order to set up Mr. Dominic for extortion. 1362 01:18:52,470 --> 01:18:56,010 Then after Mr. Dominic panicked and decided it was the three girls and Larry that was setting him up, 1363 01:18:56,010 --> 01:18:57,440 that's when he hired you to find him. 1364 01:18:57,440 --> 01:19:00,420 -And that's exactly when you started using me to track them down, right? -Stop that pacing. 1365 01:19:00,420 --> 01:19:01,790 I'm not pacing, honey, I'm stalking. 1366 01:19:01,790 --> 01:19:06,290 And after I tracked them down, you bumped them all off, huh? 1367 01:19:06,290 --> 01:19:08,260 But you forgot the most important thing. 1368 01:19:08,260 --> 01:19:10,210 What's that? Maybe I got it here. 1369 01:19:10,210 --> 01:19:15,110 Dominic is giving me a million to get them. 1370 01:19:15,110 --> 01:19:17,440 Oh, Jake. 1371 01:19:17,440 --> 01:19:19,350 Jake. 1372 01:19:19,350 --> 01:19:22,510 Think where we could go with a million. 1373 01:19:22,510 --> 01:19:25,010 Just you and me. 1374 01:19:25,010 --> 01:19:27,380 A million dollars, huh? 1375 01:19:27,380 --> 01:19:30,470 Just me and you? 1376 01:19:30,470 --> 01:19:33,580 Until I turn my back, huh? 1377 01:19:33,880 --> 01:19:34,994 Then it's just you. 1378 01:19:39,220 --> 01:19:41,281 You know, honey? 1379 01:19:41,510 --> 01:19:43,912 I used to think you and me could go places. 1380 01:19:45,030 --> 01:19:46,438 Not anymore. 1381 01:19:47,870 --> 01:19:50,586 I mean, when you kill your own species, 1382 01:19:51,420 --> 01:19:53,936 that's the most despicable thing you can do. 1383 01:19:55,610 --> 01:19:56,939 Bye, Jake. 1384 01:20:02,160 --> 01:20:04,344 You like it better when it's loaded? Huh? 1385 01:20:04,430 --> 01:20:05,808 You murderer! 1386 01:20:07,850 --> 01:20:10,320 -You don't think I meant it, Jake? -Oh no, of course not. 1387 01:20:10,320 --> 01:20:12,250 -I wouldn't do it to you. -Don't touch me. 1388 01:20:12,250 --> 01:20:14,590 -I love you! -You don't love anybody. 1389 01:20:14,590 --> 01:20:16,030 You don't even know what the word means. 1390 01:20:16,030 --> 01:20:17,890 The only thing you love is money. 1391 01:20:17,890 --> 01:20:19,540 I realized that today. 1392 01:20:19,540 --> 01:20:21,326 Should have realized it a long time ago, 1393 01:20:21,350 --> 01:20:23,810 first time I saw the way Dominic used you. 1394 01:20:27,140 --> 01:20:28,437 Found a gun, huh? 1395 01:20:29,590 --> 01:20:32,279 -What is that, Sprigg's gun huh, I bet? -All right, Jake. 1396 01:20:32,520 --> 01:20:36,892 Put down your milk and move. That way. 1397 01:20:38,800 --> 01:20:42,490 You thought I was crying on the floor like some weak broad, huh? 1398 01:20:42,490 --> 01:20:44,370 -Oh no, honey. -Oh yes. 1399 01:20:44,370 --> 01:20:45,980 But you're the weak one. 1400 01:20:45,980 --> 01:20:48,807 -Down on your knees. Down, Jake, down. -I got a bad knee, remember? 1401 01:20:48,850 --> 01:20:50,890 OK, don't get excited. 1402 01:20:50,890 --> 01:20:53,520 -Take off my panties. -Sure, honey. 1403 01:20:53,520 --> 01:20:55,010 You're going to kiss me now, Jake. 1404 01:20:55,010 --> 01:20:58,550 And you better make this good, because the minute I get bored, 1405 01:20:58,550 --> 01:21:01,270 I'm going to blow your brains out. 1406 01:21:01,270 --> 01:21:02,910 There's cops all around, honey. 1407 01:21:02,910 --> 01:21:04,940 Oh come on, Jake, you can do better than that. 1408 01:21:04,940 --> 01:21:06,170 I'm on the level, honest. 1409 01:21:06,170 --> 01:21:07,390 Get on with it. 1410 01:21:07,390 --> 01:21:09,490 And you better enjoy this. 1411 01:21:09,490 --> 01:21:12,610 This is going to be a real mind blower. 1412 01:21:12,610 --> 01:21:15,580 If you guys are going to break in, you better do it now. 1413 01:21:16,044 --> 01:21:19,150 -Bang on the walls or something. -Get on with it. 1414 01:21:19,150 --> 01:21:20,630 [BANGING] 1415 01:21:20,630 --> 01:21:23,090 -You bastard! -The jig is up! 1416 01:21:27,530 --> 01:21:29,010 [GUNSHOT] 1417 01:21:30,980 --> 01:21:32,900 Well Masters, it looks like I saved your life. 1418 01:21:32,900 --> 01:21:34,400 Don't you guys ever knock? 1419 01:21:44,220 --> 01:21:46,360 Hiya, kid. 1420 01:21:47,127 --> 01:21:48,365 Mind if I sit down? 1421 01:22:02,127 --> 01:22:03,681 Since when did you take up booze? 1422 01:22:12,257 --> 01:22:14,059 What'd you do, give up pot, huh? 1423 01:22:20,840 --> 01:22:23,739 You know, one thing Cora said to me before she died, 1424 01:22:24,879 --> 01:22:27,310 she said if anything happens to me, Jake, tell Keith. 1425 01:22:31,140 --> 01:22:33,250 Oh, fuck, what's the difference? 1426 01:22:33,790 --> 01:22:36,560 She didn't say anything at all. She's just dead. 1427 01:22:36,560 --> 01:22:38,360 She didn't give a shit about either of us. 1428 01:22:43,590 --> 01:22:45,470 Used to think you were so great. 1429 01:22:45,899 --> 01:22:47,194 You knew everything. 1430 01:22:49,740 --> 01:22:53,940 You don't know a fucking thing about anything. 1431 01:22:53,940 --> 01:22:56,530 Yeah, you're probably right. 1432 01:22:56,530 --> 01:22:59,040 I know I'm right. 1433 01:22:59,040 --> 01:23:02,130 [MUSIC PLAYING] 1434 01:23:42,673 --> 01:23:44,232 Oh hi, Renee. 1435 01:23:50,204 --> 01:23:51,461 Honey! 1436 01:23:51,573 --> 01:23:54,146 [WHOOPS] Hey! Are you there? 1437 01:23:54,246 --> 01:23:55,920 -Oh, my knee. -Honey, what happened? 1438 01:23:55,920 --> 01:23:57,660 Oh, I hurt my knee. 1439 01:23:57,660 --> 01:24:00,540 Oh, honey, how you been? 1440 01:24:00,540 --> 01:24:03,422 -OK, you're not mad at me? -Mad at you? For what? 1441 01:24:03,446 --> 01:24:06,770 -For coming back. -For coming back? I love you, kiddo. 1442 01:24:06,770 --> 01:24:08,150 You really mean it? 1443 01:24:08,150 --> 01:24:10,000 Of course I mean it. 1444 01:24:10,000 --> 01:24:11,056 Honest. 1445 01:24:14,170 --> 01:24:15,820 -What happened to your door? -My door? 1446 01:24:15,820 --> 01:24:17,420 What about my door? Oh, my door. 1447 01:24:17,420 --> 01:24:20,200 That's a long story. I'll tell you another time. 1448 01:24:20,200 --> 01:24:22,120 What'd you do? Sheets. 1449 01:24:22,120 --> 01:24:23,600 I got clean sheets. 1450 01:24:23,600 --> 01:24:25,060 Well, the others were so cruddy. 1451 01:24:25,060 --> 01:24:26,500 Oh, I know. Don't I know. 1452 01:24:30,280 --> 01:24:31,730 I missed you so much. 1453 01:24:31,730 --> 01:24:32,790 You missed me? 1454 01:24:32,790 --> 01:24:36,970 Oh, honey, please don't ever go away again. 1455 01:24:36,970 --> 01:24:38,780 I promise. 1456 01:24:38,780 --> 01:24:41,530 [PHONE RINGS] 1457 01:24:42,710 --> 01:24:44,810 You forgot to take it off the hook, huh? 1458 01:24:44,810 --> 01:24:47,520 -I'm sorry. -[LAUGHS] 1459 01:24:55,130 --> 01:24:56,191 Fuck the phone. 1460 01:25:00,820 --> 01:25:03,500 Jake? Why don't you take your hat off? 1461 01:25:05,060 --> 01:25:06,164 For you, kid, 1462 01:25:07,064 --> 01:25:11,340 -I'll take off my hat. Huh? -[LAUGHTER] 1463 01:25:11,340 --> 01:25:13,410 Well let's see. Where was I? 1464 01:25:15,570 --> 01:25:18,060 [LAUGHTER] 1465 01:25:23,460 --> 01:25:27,660 [MUSIC PLAYING] 109170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.