Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,421 --> 00:00:26,341
Let's go! Let's go!
2
00:00:28,661 --> 00:00:30,861
Time is against us.
We need to go.
3
00:00:32,701 --> 00:00:34,061
- Let's go! Let's go!
- Okay!
4
00:00:34,061 --> 00:00:35,421
- Piss off!
- Tie her.
5
00:00:35,421 --> 00:00:37,101
Make it quick.
That leg as well.
6
00:00:37,101 --> 00:00:38,341
I've tied her!
7
00:00:38,461 --> 00:00:39,341
Smack that one.
8
00:00:39,341 --> 00:00:41,461
Didn't I say I'd get you?
Witch!
9
00:00:43,141 --> 00:00:44,981
My life wasn't always like this.
10
00:00:44,981 --> 00:00:46,861
I lived a normal, happy life.
11
00:00:46,861 --> 00:00:49,741
But things took a turn for the worst
when my mom got sick.
12
00:00:49,741 --> 00:00:52,581
And before she died,
she left me with a heavy blow.
13
00:00:52,581 --> 00:00:54,541
Your father is Mr...
14
00:00:55,421 --> 00:00:56,901
Oosthuizen.
15
00:01:11,861 --> 00:01:14,021
My world was shattered.
16
00:01:14,021 --> 00:01:15,861
But I needed answers.
17
00:01:16,501 --> 00:01:18,581
I had to find out the truth.
18
00:01:18,581 --> 00:01:21,821
You know, Uncle, when Mom died...
19
00:01:23,341 --> 00:01:25,941
she said that you're my father.
20
00:01:26,661 --> 00:01:28,341
Is it true?
21
00:01:33,381 --> 00:01:34,781
She...
22
00:01:35,341 --> 00:01:37,221
must leave.
23
00:01:37,781 --> 00:01:41,301
It turns out it was true,
and Auntie did not waste time.
24
00:01:41,701 --> 00:01:44,341
Here's your bag.
Have a nice journey.
25
00:01:48,821 --> 00:01:50,661
Here's your mom.
26
00:02:14,381 --> 00:02:18,021
Thrown out like a dog,
I had nowhere else to go.
27
00:02:18,421 --> 00:02:20,941
There was only one person
I could turn to.
28
00:03:06,181 --> 00:03:08,701
Oh, my word! Kimberly?
29
00:03:09,141 --> 00:03:10,381
Kim?
30
00:03:10,381 --> 00:03:13,581
Hey, this is my little sister's girl!
How are you?
31
00:03:13,581 --> 00:03:15,901
You were only four years old
the last time I saw you.
32
00:03:15,901 --> 00:03:19,701
Look, you've grown up now.
You're probably dating.
33
00:03:19,701 --> 00:03:21,581
Hop in. Let's go.
34
00:03:21,581 --> 00:03:23,701
Let me shift this.
35
00:03:25,341 --> 00:03:26,861
Let me...
36
00:03:29,821 --> 00:03:31,301
Ooh-whee!
37
00:03:31,301 --> 00:03:34,381
You will need to go to the back.
38
00:03:34,901 --> 00:03:37,581
There.
Don't worry. It's alright.
39
00:03:38,501 --> 00:03:40,181
You'll be fine.
40
00:03:40,661 --> 00:03:43,221
Kimmy! My goodness!
41
00:03:43,821 --> 00:03:45,901
Come on. Climb up.
42
00:03:45,901 --> 00:03:47,541
Throw your stuff there.
43
00:03:47,781 --> 00:03:50,061
Yes, you'll be comfortable there.
44
00:03:50,061 --> 00:03:51,341
Yeah.
45
00:03:52,461 --> 00:03:53,941
Don't worry.
46
00:03:56,021 --> 00:03:57,421
Yeah.
47
00:03:57,741 --> 00:03:59,061
Yeah.
48
00:04:00,101 --> 00:04:01,941
This is E240.
49
00:04:02,301 --> 00:04:04,101
Mercedes Benz Daimler.
50
00:04:04,421 --> 00:04:05,621
Yeah.
51
00:04:32,862 --> 00:04:36,982
Look, take your things and go in there.
My wife will take care of you.
52
00:04:36,982 --> 00:04:40,582
Don't worry.
Just go to the house.
53
00:04:40,582 --> 00:04:42,102
Hey?
54
00:04:42,102 --> 00:04:43,462
Look there.
55
00:04:43,462 --> 00:04:46,142
You see that chicken?
I'll cook it for you.
56
00:04:46,142 --> 00:04:48,982
Chicken a la King.
The stuff you find in Sandton.
57
00:04:48,982 --> 00:04:50,782
You know it.
58
00:04:50,782 --> 00:04:52,702
Take your stuff and go inside.
Don't worry.
59
00:05:42,062 --> 00:05:43,462
Who is it?
60
00:05:44,502 --> 00:05:45,902
Yoh.
61
00:05:46,502 --> 00:05:49,662
What?
Someone just entered my house.
62
00:05:49,982 --> 00:05:51,542
Hey!
63
00:05:52,742 --> 00:05:54,302
She's white.
64
00:05:55,062 --> 00:05:57,302
How can I help you, missus?
65
00:05:57,302 --> 00:05:59,222
I'm Killer's niece.
66
00:05:59,462 --> 00:06:00,942
Huh?
67
00:06:00,942 --> 00:06:02,462
Killer?
68
00:06:02,462 --> 00:06:06,062
Yoh, Killer wants to finish our money.
We're hustling.
69
00:06:06,062 --> 00:06:08,262
I don't understand Killer.
70
00:06:08,262 --> 00:06:10,062
Are you Killer's kid?
71
00:06:10,382 --> 00:06:12,022
- Oh...
- I am...
72
00:06:12,542 --> 00:06:14,382
Constance's daughter.
73
00:06:15,422 --> 00:06:16,742
Constance?
74
00:06:16,742 --> 00:06:18,582
- From the suburbs?
- Huh?
75
00:06:19,262 --> 00:06:21,782
Constance from the suburbs?
76
00:06:22,862 --> 00:06:24,662
- Yes.
- Oh.
77
00:06:25,142 --> 00:06:26,622
Oh, I see...
78
00:06:26,622 --> 00:06:29,182
you want to take our money.
79
00:06:29,182 --> 00:06:31,062
Okay, um...
80
00:06:31,062 --> 00:06:33,022
What do you have in there?
81
00:06:35,742 --> 00:06:38,062
What is in the vase?
82
00:06:39,822 --> 00:06:41,782
- My mother.
- What?
83
00:06:42,902 --> 00:06:44,342
Oh...
84
00:06:44,342 --> 00:06:46,982
Okay, I'm being bewitched here.
85
00:06:48,582 --> 00:06:50,622
Sit on the couch over there.
86
00:06:51,302 --> 00:06:52,702
Yes.
87
00:06:53,102 --> 00:06:55,462
Hey, hey, and don't move.
88
00:06:57,862 --> 00:07:00,862
I'm watching you.
You want to bewitch me.
89
00:07:01,862 --> 00:07:03,462
I'll get incense.
90
00:07:11,062 --> 00:07:13,502
She must not mess with me.
Tell her to go back home.
91
00:07:13,502 --> 00:07:14,942
Shh!
92
00:07:15,182 --> 00:07:17,062
Uh, Kimmy... Kim...
93
00:07:18,582 --> 00:07:21,902
Eish, alright...
This old lady here...
94
00:07:21,902 --> 00:07:25,222
is your mother's mother.
Do you understand?
95
00:07:25,502 --> 00:07:28,902
She's your mother's mother.
Gogo, this is Kimberly.
96
00:07:29,982 --> 00:07:31,382
Oh.
97
00:07:31,782 --> 00:07:36,502
My daughter's coloured girl has grown.
So these white people...
98
00:07:37,102 --> 00:07:42,142
just buried your mother
without telling us anything, Killer?
99
00:07:42,262 --> 00:07:44,702
- Yoh!
- My mother was cremated.
100
00:07:44,702 --> 00:07:47,662
She... She's in that container, Ma.
101
00:07:48,702 --> 00:07:50,982
- Is this Constance?
- Yes.
102
00:07:51,862 --> 00:07:52,862
- Killer...
- Huh?
103
00:07:52,982 --> 00:07:57,262
do these white people want the family
to bury a bottle?
104
00:07:57,462 --> 00:07:59,622
Mama, listen, this thing is...
105
00:08:00,302 --> 00:08:05,662
Hey, Killer, there's a coloured girl here.
This is eating me alive.
106
00:08:06,582 --> 00:08:08,102
Hey.
107
00:08:08,982 --> 00:08:13,382
What does this one want here? You know
she's caused trouble wherever she comes from.
108
00:08:13,662 --> 00:08:17,382
If you get arrested because of her,
I won't visit you in jail.
109
00:08:17,382 --> 00:08:18,782
Never!
110
00:08:18,782 --> 00:08:21,622
- A criminal!
- Piss off. Who are you calling a criminal?
111
00:08:21,622 --> 00:08:23,302
Don't talk about me as if I'm not here.
112
00:08:23,302 --> 00:08:26,142
Killer, I told you not to marry this thing.
I don't know why she's here.
113
00:08:26,142 --> 00:08:28,102
- Mama, look...
- She must go back home!
114
00:08:28,102 --> 00:08:32,462
- She must crawl back to the cave she came from.
- Say what? Say what?
115
00:08:32,462 --> 00:08:35,622
- You've forgotten what I'm capable of.
- Oh...
116
00:08:36,022 --> 00:08:37,662
Come, my child.
117
00:08:37,662 --> 00:08:39,222
Don't worry.
118
00:08:39,662 --> 00:08:41,222
Don't worry.
119
00:08:41,222 --> 00:08:43,582
Bra Killer will take care of you.
120
00:08:44,742 --> 00:08:46,862
Here it is. It's nice, right?
121
00:08:47,462 --> 00:08:49,542
Don't mind the mess.
122
00:08:49,982 --> 00:08:52,422
Uh, in English they say...
123
00:08:52,422 --> 00:08:54,582
"Make yourself at home."
124
00:08:54,582 --> 00:08:57,663
Sharp. I'll be right back.
Don't worry.
125
00:08:58,143 --> 00:08:59,823
I'll be back.
126
00:09:01,343 --> 00:09:02,663
- Yes?
- What is it?
127
00:09:02,663 --> 00:09:07,583
Killer, you think I'm stupid?
Do I look like an idiot to you?
128
00:09:07,983 --> 00:09:10,783
Do you think I don't know
that's your child?
129
00:09:10,783 --> 00:09:13,703
You say niece this, niece that.
She's not your niece!
130
00:09:13,703 --> 00:09:15,743
- Sonto...
- Don't play with me, Killer.
131
00:09:15,743 --> 00:09:19,143
How the hell am I going to survive this?
There's no way.
132
00:09:19,143 --> 00:09:21,583
I need to make a plan
and get out of here.
133
00:09:21,583 --> 00:09:23,743
Sonto, hear me out!
134
00:09:25,023 --> 00:09:27,303
This child is my niece.
135
00:09:27,303 --> 00:09:29,343
- Your niece?
- Yes.
136
00:09:29,343 --> 00:09:31,143
- My niece.
- Don't play with me.
137
00:09:31,143 --> 00:09:33,623
This is our new home, Mom.
138
00:09:58,303 --> 00:10:00,103
Hello, Auntie.
139
00:10:08,303 --> 00:10:10,263
What are you staring at?
140
00:10:10,263 --> 00:10:12,063
Silly fool!
141
00:10:12,063 --> 00:10:13,423
Nxa.
142
00:10:26,223 --> 00:10:27,623
Nxa.
143
00:10:27,943 --> 00:10:29,423
Ahem!
144
00:10:30,183 --> 00:10:32,583
Good morning.
145
00:10:32,903 --> 00:10:34,383
Good morning.
146
00:10:35,743 --> 00:10:37,783
- My friend, come closer.
- No...
147
00:10:37,783 --> 00:10:40,383
- No, my friend, I'm not alright.
- You have white people here now?
148
00:10:40,383 --> 00:10:42,903
- What's up?
- It's Killer's niece.
149
00:10:43,263 --> 00:10:45,903
- She's from the suburbs.
- Niece? No ways.
150
00:10:45,903 --> 00:10:49,463
Look, from one big sister to another.
They're lying to you. This is Killer's child.
151
00:10:49,463 --> 00:10:50,423
- No!
- I'm telling you.
152
00:10:50,423 --> 00:10:53,983
- I said she's his niece! His niece!
- Okay. Alright.
153
00:10:53,983 --> 00:10:57,823
Why does he bring his coloured people here?
You know how crazy they can be.
154
00:10:57,823 --> 00:11:00,503
You can see that she's a roughneck.
155
00:11:00,503 --> 00:11:03,503
Hey, try saying that to Killer.
He won't hear any of it.
156
00:11:03,503 --> 00:11:06,983
He just wants to brag in the township
that he has a coloured niece.
157
00:11:06,983 --> 00:11:09,343
So, my friend, when is she leaving?
158
00:11:09,343 --> 00:11:12,263
How am I supposed to know?
She eats too much.
159
00:11:12,263 --> 00:11:14,583
- She eats too much?
- She's a glutton.
160
00:11:14,583 --> 00:11:16,383
- She's a destroyer.
- I can hear you.
161
00:11:20,063 --> 00:11:24,303
A coloured person who speaks Zulu?
It means she's broke.
162
00:11:24,303 --> 00:11:26,983
She doesn't have money.
No trust fund.
163
00:11:27,303 --> 00:11:29,823
- She doesn't even have socks.
- Look at her.
164
00:11:30,943 --> 00:11:35,063
So my friend, listen,
I need to go to work.
165
00:11:35,063 --> 00:11:40,063
Can you lend me R20 so I can go there?
My boss will fire me.
166
00:11:40,663 --> 00:11:43,663
Please lend me R20.
I'll pay you back.
167
00:11:43,663 --> 00:11:45,663
- You know my deals...
- Where must I get it, Paulina?
168
00:11:45,663 --> 00:11:47,863
- You see that I am in trouble.
- Calm down.
169
00:11:47,863 --> 00:11:49,663
I have too many mouths to feed.
What must I do?
170
00:11:49,663 --> 00:11:52,583
- I was just asking that...
- Paulina, please leave.
171
00:11:52,583 --> 00:11:56,063
- Must I lose my job...
- Go, Paulina! Can't you see I have problems?
172
00:11:56,063 --> 00:11:57,463
- Okay, fine.
- Do you want me to strip naked?
173
00:11:57,463 --> 00:11:59,383
That's why they dump coloured kids
on you.
174
00:11:59,383 --> 00:12:04,463
Do you want me to strip naked
for you to see that I have problems?
175
00:12:05,743 --> 00:12:07,303
You...
176
00:12:07,303 --> 00:12:09,103
Do you see this yard?
177
00:12:09,103 --> 00:12:13,423
You see here?
Just look around and see what you can do.
178
00:12:13,743 --> 00:12:16,383
I don't want lazybones here.
179
00:12:16,703 --> 00:12:18,743
You're always reading.
Killer!
180
00:12:18,743 --> 00:12:22,223
Killer, this coloured girl of yours
is going to drive me crazy!
181
00:12:28,943 --> 00:12:30,543
Hey, Kim.
182
00:12:31,343 --> 00:12:33,743
- Hey, my niece...
- Uncle?
183
00:12:33,743 --> 00:12:35,383
How are you doing?
184
00:12:35,943 --> 00:12:37,343
Yeah.
185
00:12:39,983 --> 00:12:41,463
Huh?
186
00:12:41,463 --> 00:12:43,103
Are you okay?
187
00:12:44,503 --> 00:12:46,743
You know, niece, look...
188
00:12:48,703 --> 00:12:50,183
My sister...
189
00:12:50,703 --> 00:12:53,703
did not suffer for too long, hey?
190
00:12:54,223 --> 00:12:56,223
Did she die peacefully?
191
00:12:56,223 --> 00:12:58,023
I mean, you know?
192
00:12:58,383 --> 00:13:00,223
- Hey?
- Yes.
193
00:13:00,223 --> 00:13:01,783
Yeah. Eish.
194
00:13:02,503 --> 00:13:03,903
Yeah...
195
00:13:04,783 --> 00:13:06,183
Look...
196
00:13:08,103 --> 00:13:10,423
Your family, you know...
197
00:13:12,623 --> 00:13:14,903
But don't worry. This is your home.
198
00:13:14,903 --> 00:13:18,023
You can live here for as long as you want.
199
00:13:18,623 --> 00:13:20,543
Yes. So don't worry.
200
00:13:21,063 --> 00:13:23,663
Uncle, I wanted to ask you...
201
00:13:24,143 --> 00:13:27,223
to take me to school.
I don't want to be late for class.
202
00:13:27,583 --> 00:13:29,063
Class?
203
00:13:29,583 --> 00:13:31,103
Oh, yes.
204
00:13:31,103 --> 00:13:33,463
School... Shucks. Buhle!
205
00:13:34,223 --> 00:13:35,903
- Buhle!
- Hi.
206
00:13:35,903 --> 00:13:38,703
Listen, listen.
Do you see this girl?
207
00:13:39,303 --> 00:13:41,583
- Do you see how beautiful she is?
- Is she white?
208
00:13:41,583 --> 00:13:44,143
No, no, she's my niece.
209
00:13:44,143 --> 00:13:46,704
She's sort of white.
Okay, look...
210
00:13:46,704 --> 00:13:49,824
so, I need you to help me.
211
00:13:49,824 --> 00:13:53,304
Please look after her
and show her around the township.
212
00:13:53,304 --> 00:13:54,904
- Oh...
- Please, my child.
213
00:13:54,904 --> 00:13:57,624
She wants to go to the taxis.
214
00:13:57,624 --> 00:13:59,464
- She has to go to school.
- Oh.
215
00:13:59,464 --> 00:14:01,184
She's educated.
216
00:14:01,624 --> 00:14:03,064
- Oh.
- Yeah.
217
00:14:03,424 --> 00:14:05,344
- White lady.
- She's calling you.
218
00:14:05,664 --> 00:14:07,384
You can go with her.
219
00:14:08,064 --> 00:14:09,544
Don't worry.
220
00:14:09,704 --> 00:14:10,864
Don't worry.
221
00:14:10,864 --> 00:14:14,424
People used to call me Miss Queen B.
222
00:14:14,424 --> 00:14:17,024
Everyone knows that I run this place.
223
00:14:17,264 --> 00:14:19,704
You will see.
They will say you're white.
224
00:14:19,704 --> 00:14:23,024
This is Mandisa.
I want you to meet her.
225
00:14:23,024 --> 00:14:25,144
Mandisa, can you see
I'm with a white lady?
226
00:14:25,144 --> 00:14:26,384
Hello, Buhle.
227
00:14:26,384 --> 00:14:28,824
Look at that.
Don't ever buy from her.
228
00:14:28,824 --> 00:14:30,504
This lady is a witch.
229
00:14:30,504 --> 00:14:32,904
You'll have diarrhoea.
Let's pass quickly.
230
00:14:35,704 --> 00:14:40,784
Hi. Am I here about my paper?
Because I really enjoyed that last paper.
231
00:14:41,184 --> 00:14:45,304
Uh, Kimberly, I loved your paper
on macro-economics in rural environments.
232
00:14:45,304 --> 00:14:50,664
Your idea on team building to actually boost
economic productivity, was like...
233
00:14:50,664 --> 00:14:52,184
- It's ingenious...
- Ahem.
234
00:14:52,184 --> 00:14:53,424
I'm sorry.
235
00:14:53,424 --> 00:14:57,104
We just called you about your tuition
which is so behind.
236
00:14:57,344 --> 00:15:00,504
No, that's impossible.
My uncle always pays on time.
237
00:15:00,984 --> 00:15:06,504
I'm sorry, Kimberly, your uncle hasn't made
a payment at all for this last semester.
238
00:15:06,504 --> 00:15:10,184
You can't come back to varsity
until the bill is paid.
239
00:15:11,424 --> 00:15:13,384
No, but Mr...
240
00:15:13,384 --> 00:15:17,944
Professor Mckenzie, this is my last semester.
You know how much this means to me.
241
00:15:17,944 --> 00:15:19,304
Please.
242
00:15:19,304 --> 00:15:23,104
If you can find the money,
you can continue to stay. Otherwise...
243
00:15:23,104 --> 00:15:25,304
- I'm sorry.
- you'll have to go.
244
00:15:37,544 --> 00:15:42,024
Ma, you always give me a small amount.
You're robbing me.
245
00:15:42,024 --> 00:15:43,784
- Don't tell me what to do.
- No.
246
00:15:43,784 --> 00:15:47,064
You're a jailbird.
You'll take what I give you.
247
00:15:47,464 --> 00:15:49,384
- Greetings.
- Hey!
248
00:15:49,384 --> 00:15:52,864
- Eish, you startled me.
- I'm sorry, Gogo.
249
00:15:53,304 --> 00:15:55,704
- Use the knife.
- Friend!
250
00:15:55,704 --> 00:15:57,184
My friend.
251
00:15:58,984 --> 00:16:00,544
What are you busy with?
252
00:16:00,544 --> 00:16:04,704
I'm teaching this white girl how to chop.
This is not the suburbs.
253
00:16:04,704 --> 00:16:07,264
Chop! I'll smack you.
254
00:16:07,784 --> 00:16:09,504
- Nxa.
- Hmm.
255
00:16:10,064 --> 00:16:11,744
What's wrong?
256
00:16:14,304 --> 00:16:16,424
My earring is falling.
257
00:16:19,304 --> 00:16:21,704
My boss has fired me.
258
00:16:21,704 --> 00:16:25,104
No, my friend, switch the language.
Speak Zulu.
259
00:16:25,104 --> 00:16:26,744
Oh, Zulu?
260
00:16:27,984 --> 00:16:31,624
- Friend, my boss has fired me.
- Oh, no!
261
00:16:31,624 --> 00:16:34,424
Where will we get the peanut butter?
262
00:16:34,904 --> 00:16:37,304
She said I, Paulina...
263
00:16:37,304 --> 00:16:42,264
stole her hairband that looks like this one
and her scarf that looks like this...
264
00:16:42,264 --> 00:16:45,384
and a gold belt that looks like this one.
265
00:16:45,384 --> 00:16:51,424
Can you imagine?
Fifteen men came and manhandled me.
266
00:16:51,424 --> 00:16:53,824
- Oh, no!
- One of them choke slammed me.
267
00:16:53,824 --> 00:16:56,664
- No!
- One tripped me, my friend.
268
00:16:56,664 --> 00:16:58,624
- Friend!
- You know what?
269
00:16:58,624 --> 00:17:04,024
All fifteen of them lifted me up
as if they were carrying a coffin, friend.
270
00:17:04,264 --> 00:17:05,984
- At that moment...
- Yes?
271
00:17:05,984 --> 00:17:09,304
I told myself I've been a fool.
272
00:17:09,304 --> 00:17:12,744
I've been stupid.
I should've cleaned them out.
273
00:17:12,744 --> 00:17:14,584
I should've wiped them out.
274
00:17:14,584 --> 00:17:17,104
I know the alarm codes, Paulina.
I'm so stupid.
275
00:17:17,104 --> 00:17:22,544
I know the alarm codes. I should've taken the TV,
the sound system...
276
00:17:22,544 --> 00:17:25,344
It would've been a clean job.
277
00:17:26,184 --> 00:17:28,264
I'm so sorry.
278
00:17:28,464 --> 00:17:31,384
I don't know about stealing, but...
279
00:17:31,864 --> 00:17:34,384
that's harassment.
You can go to the CCMA.
280
00:17:34,384 --> 00:17:38,224
It's harassment because one
of them gave me a wedgie.
281
00:17:38,224 --> 00:17:40,224
- No!
- Just imagine.
282
00:17:41,304 --> 00:17:43,744
Huh? CCTV?
283
00:17:43,944 --> 00:17:47,024
- Like, a reality show...
- Hmm?
284
00:17:47,024 --> 00:17:49,784
- No.
- We should report and expose them.
285
00:17:49,784 --> 00:17:53,304
No, the CCMA.
I mean, you can report them for harassment.
286
00:17:53,304 --> 00:17:56,024
They can get you your job back, or...
287
00:17:56,024 --> 00:17:57,984
they can give you a payout.
288
00:17:58,424 --> 00:18:00,864
- A payout?
- Like money?
289
00:18:01,424 --> 00:18:03,184
- Yes.
- Moolah?
290
00:18:09,904 --> 00:18:14,144
I can't believe my uncle took away
the one thing that meant everything to me.
291
00:18:16,744 --> 00:18:18,224
Is that...
292
00:18:22,104 --> 00:18:23,504
Eww. Argh!
293
00:18:23,784 --> 00:18:25,664
Eww!
294
00:18:25,664 --> 00:18:27,144
Oh!
295
00:18:35,505 --> 00:18:38,145
- My friend...
- Buhle, what's wrong?
296
00:18:38,705 --> 00:18:40,625
We need help.
297
00:18:40,625 --> 00:18:44,185
Gogo heard that you helped Paulina.
Can you help us too?
298
00:18:44,305 --> 00:18:47,305
- But, Buhle...
- I don't have anything.
299
00:18:47,305 --> 00:18:50,305
- I don't even get a social grant.
- Where were you working, Gogo?
300
00:18:50,305 --> 00:18:52,185
She was working in the suburbs.
301
00:18:52,185 --> 00:18:55,865
- When did she stop working?
- It's been two years now.
302
00:18:57,785 --> 00:19:00,385
Excuse me.
Didn't I ask you to sweep here?
303
00:19:00,385 --> 00:19:01,665
- Yeah...
- You're holding meetings here?
304
00:19:01,665 --> 00:19:05,105
No, Sis'Sonto, I was helping Gogo
because she heard that I helped Paulina.
305
00:19:05,105 --> 00:19:07,265
So I thought I should help her.
306
00:19:07,265 --> 00:19:07,785
Oh.
307
00:19:07,785 --> 00:19:09,985
Come! Follow me!
Come.
308
00:19:09,985 --> 00:19:11,385
Ooh!
309
00:19:11,625 --> 00:19:13,225
Here you are.
310
00:19:16,425 --> 00:19:18,385
- Okay...
- You're the boss.
311
00:19:18,385 --> 00:19:20,985
You know what?
I'll get my money.
312
00:19:20,985 --> 00:19:26,425
When my boss heard that there's CCTV involved,
he said he'd pay me out.
313
00:19:26,545 --> 00:19:28,585
- Wait, he's going to pay you?
- What do you think?
314
00:19:28,585 --> 00:19:32,505
And for your bonus,
I've brought you clients.
315
00:19:32,505 --> 00:19:35,345
Ladies, come closer.
316
00:19:35,345 --> 00:19:39,145
When you get your payouts
don't forget about me.
317
00:19:39,145 --> 00:19:41,545
No, don't jump the queue.
318
00:19:42,185 --> 00:19:44,785
We were here before you.
Friend, please help us.
319
00:19:44,785 --> 00:19:46,865
You should start charging now.
320
00:19:46,865 --> 00:19:50,425
- But, Sis'Sonto, they don't have money.
- Help them on credit.
321
00:19:51,225 --> 00:19:53,585
Okay, um, let me see.
322
00:19:54,345 --> 00:19:58,385
Gogo, why are you ignoring me?
Where's my money?
323
00:19:58,585 --> 00:20:00,865
Don't forget that I sold that cargo.
324
00:20:00,865 --> 00:20:05,025
I once smacked a girl who messed with me.
So don't mess with me.
325
00:20:05,265 --> 00:20:06,465
Nxa.
326
00:20:06,465 --> 00:20:08,185
- Mxm.
- Okay, stand in the queue.
327
00:20:08,185 --> 00:20:09,745
- Yes!
- Yeah.
328
00:20:11,265 --> 00:20:12,545
Uh...
329
00:20:12,545 --> 00:20:15,385
- Whoa. Sonto, please help them.
- Okay!
330
00:20:15,385 --> 00:20:18,305
Well, stand according
to your heights and sizes.
331
00:20:18,305 --> 00:20:20,145
We're making money here.
332
00:20:21,585 --> 00:20:23,825
Hi, Dad... Um, Uncle.
333
00:20:25,145 --> 00:20:27,385
Yes, of course, I...
334
00:20:27,905 --> 00:20:29,425
I'm on my way.
335
00:20:30,025 --> 00:20:32,065
Okay, alright. Bye.
336
00:20:33,905 --> 00:20:36,705
Oh, man! This is it!
337
00:20:36,705 --> 00:20:39,025
Finally, I'm going home.
338
00:20:40,025 --> 00:20:42,705
- Listen, Sonto, there's a problem.
- Hmm?
339
00:20:43,425 --> 00:20:46,425
- I have to go back home.
- What do you mean, friend?
340
00:20:46,425 --> 00:20:47,825
- What's going on?
- What?
341
00:20:47,825 --> 00:20:51,065
What? We're making money here!
342
00:20:51,065 --> 00:20:53,425
You know what? I'll advise you.
343
00:20:53,425 --> 00:20:56,225
- No.
- You're uneducated, Sonto.
344
00:21:04,905 --> 00:21:06,385
Ooh!
345
00:21:07,865 --> 00:21:09,305
Uncle...
346
00:21:09,585 --> 00:21:11,505
- I missed you so much.
- I missed you too.
347
00:21:11,505 --> 00:21:14,665
I missed all of you.
I'm so happy to be back.
348
00:21:15,105 --> 00:21:17,625
You have no idea where I have been.
349
00:21:17,625 --> 00:21:20,265
I've never seen anything like it before.
350
00:21:20,265 --> 00:21:23,265
Everything is so weird about that place.
351
00:21:23,265 --> 00:21:24,745
The food!
352
00:21:24,745 --> 00:21:28,945
Uncle, I've been through the most,
and I'm so happy to be back.
353
00:21:29,505 --> 00:21:30,985
Auntie!
354
00:21:31,625 --> 00:21:36,185
I just want to say to the both of you
that I hold nothing against you guys.
355
00:21:36,185 --> 00:21:38,985
I just want us to move on
and be a happy family.
356
00:21:38,985 --> 00:21:42,105
That's great. It makes things
so much easy for all of us.
357
00:21:42,105 --> 00:21:44,825
- Yes.
- Haven't you forgotten something?
358
00:21:44,825 --> 00:21:46,345
Oh, yes...
359
00:21:46,785 --> 00:21:51,145
Here's your mother's last salary,
and we've added a bit extra for you.
360
00:21:55,145 --> 00:21:58,385
Look, there's no easy way to say this.
361
00:21:58,745 --> 00:22:01,265
Unfortunately, you need to go.
362
00:22:04,025 --> 00:22:05,705
Fucking bitch!
363
00:22:10,505 --> 00:22:12,985
I so wish I had the balls
to do that.
364
00:22:19,105 --> 00:22:22,345
I can't believe they called me here
just to humiliate me.
365
00:22:22,745 --> 00:22:24,345
My own father!
366
00:22:24,665 --> 00:22:26,105
How could he do this to me?
367
00:22:26,105 --> 00:22:27,945
Your mother's belongings.
368
00:22:30,225 --> 00:22:32,825
This is not your house.
369
00:22:32,825 --> 00:22:34,305
It's mine.
370
00:22:34,305 --> 00:22:35,825
So, leave.
371
00:22:35,825 --> 00:22:36,265
Now.
372
00:22:36,265 --> 00:22:39,905
As they say, a leopard
never changes its spots.
373
00:22:55,545 --> 00:22:58,065
- We've lost our jobs. Please help us.
- I need your help, please.
374
00:22:58,065 --> 00:22:59,625
- I lost my job.
- Please help us.
375
00:22:59,625 --> 00:23:01,425
May you please help us?
376
00:23:01,425 --> 00:23:03,985
- I'll help you right now.
- We lost our jobs, my child.
377
00:23:03,985 --> 00:23:07,225
- Here are my documents.
- Okay, I'll help you, Ma.
378
00:23:21,706 --> 00:23:23,466
It was at this moment...
379
00:23:23,466 --> 00:23:28,586
after hearing how vulnerable, hardworking women
just like my mother were easily disposable...
380
00:23:28,746 --> 00:23:30,906
that I decided to take action.
381
00:23:30,906 --> 00:23:34,866
I want you guys to be a part
of Clean Job Domestic Services.
382
00:23:35,906 --> 00:23:37,626
That's so disrespectful.
383
00:23:37,626 --> 00:23:39,266
- You want us to be maids?
- Geez!
384
00:23:39,266 --> 00:23:41,946
No, not like that! Okay?
385
00:23:42,426 --> 00:23:45,306
Obviously, we're not real domestic workers.
386
00:23:46,546 --> 00:23:48,826
- It's a front.
- A front for what?
387
00:23:48,826 --> 00:23:52,186
- A front to take back what's ours.
- No, girlie.
388
00:23:52,866 --> 00:23:54,786
- Okay, here's the plan…
- Hmm?
389
00:23:54,786 --> 00:23:57,586
The plan is to go into rich people's houses...
390
00:23:57,586 --> 00:24:00,106
disguised as domestic workers.
391
00:24:01,026 --> 00:24:02,746
And then repossess.
392
00:24:02,946 --> 00:24:04,906
No, I can't do that.
393
00:24:04,906 --> 00:24:07,266
I'm still waiting for my payout.
No ways!
394
00:24:07,266 --> 00:24:10,226
Sister, I'm not going to jail.
I'm scared of jail.
395
00:24:10,226 --> 00:24:11,266
Uh-uh.
396
00:24:11,266 --> 00:24:13,906
I don't know what you've just said,
but I heard payout.
397
00:24:13,906 --> 00:24:17,666
But if we're being honest, Sis'Paulina,
you'll finish your payout in 3 days.
398
00:24:17,666 --> 00:24:20,146
And then what's going to happen to you?
You don't have a job.
399
00:24:20,146 --> 00:24:22,106
Your boss treated you like trash.
400
00:24:22,106 --> 00:24:25,946
Look at the people I helped today.
They're complaining about the same thing.
401
00:24:25,946 --> 00:24:29,026
"They treat us like trash,
and they don't care about us."
402
00:24:29,106 --> 00:24:31,226
We need to make money.
403
00:24:31,666 --> 00:24:33,106
Yoh.
404
00:24:33,466 --> 00:24:35,226
And you, Sis'Sonto...
405
00:24:35,226 --> 00:24:36,706
actually...
406
00:24:37,346 --> 00:24:40,186
- you've never had a job, right?
- Oh, yes.
407
00:24:40,826 --> 00:24:44,586
- And you're uneducated.
- You're being forward now.
408
00:24:44,586 --> 00:24:47,386
I have a JC.
I'll hit you, coloured girl.
409
00:24:47,466 --> 00:24:49,906
I didn't mean it like that, Sis'Sonto.
410
00:24:49,906 --> 00:24:52,506
- Don't mess with me.
- Okay, listen...
411
00:24:52,506 --> 00:24:55,586
if I understand you,
I get your plan...
412
00:24:56,066 --> 00:24:59,466
but we are big-boned.
We can't run fast.
413
00:24:59,466 --> 00:25:01,466
How are we going to get
into the houses?
414
00:25:01,466 --> 00:25:05,106
Blah, blah, big-boned.
Blah, blah, run fast.
415
00:25:05,106 --> 00:25:08,306
- I don't understand her.
- How are we going to get...
416
00:25:08,826 --> 00:25:10,426
into the houses?
417
00:25:12,266 --> 00:25:15,026
Why did you call me, Sis'Sonto?
418
00:25:17,306 --> 00:25:19,626
Ahem! Is this girl okay?
419
00:25:19,626 --> 00:25:22,066
Is she mentally sound?
She doesn't look normal.
420
00:25:22,466 --> 00:25:25,586
- Oh, you're talking about this wimp?
- Yes.
421
00:25:25,586 --> 00:25:27,546
No, she's fine.
422
00:25:27,546 --> 00:25:29,946
- I taught her well.
- Oh.
423
00:25:29,946 --> 00:25:31,346
Hmm.
424
00:25:34,226 --> 00:25:35,466
Shit.
425
00:25:35,986 --> 00:25:38,786
No, don't worry. I locked.
426
00:25:38,906 --> 00:25:40,266
Oh, okay.
427
00:25:49,626 --> 00:25:51,186
What's going on?
428
00:25:53,586 --> 00:25:55,066
Hah!
429
00:25:55,186 --> 00:25:56,586
Oh, no.
430
00:25:59,866 --> 00:26:00,986
Nxa.
431
00:26:00,986 --> 00:26:04,306
Did I have to break in
to get inside this house?
432
00:26:04,306 --> 00:26:06,866
- You didn't knock.
- Piss off!
433
00:26:07,226 --> 00:26:11,706
- Knock, my ass! This is my house.
- Your house? Show me the title deed.
434
00:26:12,026 --> 00:26:13,626
I'll smack you.
435
00:26:17,146 --> 00:26:20,506
Come on, guys.
If Gogo can break the locks...
436
00:26:20,506 --> 00:26:24,266
- that means she can break into a safe.
- No ways.
437
00:26:24,666 --> 00:26:26,706
- She's clueless.
- No, man.
438
00:26:26,706 --> 00:26:28,266
Gogo...
439
00:26:28,266 --> 00:26:30,426
listen, I have a plan.
440
00:26:31,466 --> 00:26:33,026
What plan?
441
00:26:33,586 --> 00:26:35,066
Okay...
442
00:26:35,066 --> 00:26:39,666
We have a company.
It's called Clean Job Domestic Services.
443
00:26:40,266 --> 00:26:43,266
Just like that,
Clean Job Domestic Services was born.
444
00:26:43,506 --> 00:26:47,826
Yes, ma'am, our cleaning company
offers amazing quality and trained...
445
00:26:48,426 --> 00:26:50,026
Hello?
446
00:26:59,306 --> 00:27:03,186
- Yes. You see?
- Doesn't it have some bling?
447
00:27:06,466 --> 00:27:10,386
Everything was in place.
All we had to do was catch our prey.
448
00:27:10,386 --> 00:27:13,786
Nxa.
We wasted money on maids' uniforms.
449
00:27:13,786 --> 00:27:15,586
- Argh, man!
- No, man.
450
00:27:15,586 --> 00:27:20,266
You know what, ladies?
This is a good idea, but it's boring.
451
00:27:20,466 --> 00:27:22,586
Hey, I'm hungry now.
Don't you have corn?
452
00:27:22,586 --> 00:27:24,066
Hey!
453
00:27:28,106 --> 00:27:30,226
No, don't answer it!
454
00:27:34,186 --> 00:27:35,826
Answer it!
455
00:27:35,826 --> 00:27:37,746
Must I answer it? Okay.
456
00:27:40,026 --> 00:27:43,786
Good day. Clean Job Domestic Services.
How can I help you?
457
00:27:44,746 --> 00:27:49,266
Of course, ma'am, I would be glad
to send you one of our...
458
00:27:49,266 --> 00:27:51,626
trained and qualified cleaners.
459
00:27:52,786 --> 00:27:56,946
Uhm, the only issue I have
is that we're just so busy.
460
00:27:58,346 --> 00:27:59,746
Tomorrow?
461
00:28:00,866 --> 00:28:02,946
Of course, tomorrow is perfect.
462
00:28:02,946 --> 00:28:05,586
Just don't forget to send me your address.
463
00:28:05,586 --> 00:28:07,386
Thank you so much.
464
00:28:10,427 --> 00:28:12,667
Who's going to start working tomorrow?
465
00:28:13,787 --> 00:28:15,267
Uh-uh...
466
00:28:20,427 --> 00:28:21,867
Not me!
467
00:28:22,867 --> 00:28:26,627
- Friend, thank you for coming with me.
- It's okay.
468
00:28:26,947 --> 00:28:29,667
But I'm scared to go to that house.
469
00:28:29,667 --> 00:28:33,227
No, don't be scared.
Just remember everything we learnt.
470
00:28:33,227 --> 00:28:35,387
The seven-day rule.
471
00:28:35,867 --> 00:28:38,307
- They'll love you. Okay?
- Mh-hmm.
472
00:28:38,307 --> 00:28:40,107
Okay, you can go.
473
00:28:56,707 --> 00:28:59,547
Strangely enough,
I felt like a proud mom...
474
00:28:59,547 --> 00:29:01,907
seeing their child off
on their first day of school.
475
00:29:02,027 --> 00:29:05,027
Madam, your house is so beautiful.
476
00:29:05,027 --> 00:29:07,907
I love it spick and span.
Clean. Clean.
477
00:29:07,907 --> 00:29:11,067
Don't worry.
I can clean, and I can cook. Me...
478
00:29:11,627 --> 00:29:13,667
- Hey!
- Don't be scared.
479
00:29:13,747 --> 00:29:16,187
- Huh?
- He's part of the family.
480
00:29:16,187 --> 00:29:19,867
Let him smell you.
When he smells you, he'll never forget your scent.
481
00:29:19,987 --> 00:29:21,547
Hey, Bobby...
482
00:29:22,267 --> 00:29:25,507
Bobby, this is Nqobile.
Nqobile, this is Bobby. Hey, Bobby.
483
00:29:25,507 --> 00:29:28,467
I like you.
You're starting today.
484
00:29:28,467 --> 00:29:30,187
Okay, thank you, madam.
485
00:29:30,627 --> 00:29:32,027
There...
486
00:29:32,027 --> 00:29:33,507
There we go.
487
00:29:35,267 --> 00:29:37,227
So how did it go, Shorty?
488
00:29:37,787 --> 00:29:41,467
- Talk. Don't just keep quiet.
- I hope you didn't finish their corn.
489
00:29:41,707 --> 00:29:43,027
Uh...
490
00:29:43,267 --> 00:29:45,387
Friend, can I talk to you?
491
00:29:45,787 --> 00:29:47,427
What is it?
492
00:29:48,227 --> 00:29:51,747
Friend, that lady has a big dog.
493
00:29:52,187 --> 00:29:55,187
- Okay.
- She said it has to know me.
494
00:29:55,187 --> 00:29:57,067
So I think maybe...
495
00:29:57,347 --> 00:30:02,307
it has to know you when you get there.
So, can you ask for their bras?
496
00:30:03,547 --> 00:30:06,147
Yes.
So that it gets to know you guys.
497
00:30:08,627 --> 00:30:10,627
They won't agree.
498
00:30:11,147 --> 00:30:14,907
Alright, ladies, we have a small problem.
499
00:30:14,907 --> 00:30:17,787
- It's not a big deal, honestly.
- Just talk.
500
00:30:17,787 --> 00:30:19,547
My girl here says...
501
00:30:20,307 --> 00:30:22,227
- there's a dog.
- Huh?
502
00:30:22,587 --> 00:30:24,267
- Tell them.
- Oh.
503
00:30:24,267 --> 00:30:26,067
It's very big.
504
00:30:26,067 --> 00:30:27,307
A dog?
505
00:30:27,307 --> 00:30:29,227
My madam said...
506
00:30:29,227 --> 00:30:31,547
it gets to know you
by smelling your scent.
507
00:30:31,547 --> 00:30:33,747
So you'll need to give me your bras.
508
00:30:33,747 --> 00:30:36,907
- What? We must undress now?
- Huh! That's witchcraft!
509
00:30:36,907 --> 00:30:40,387
It gets familiar with you through your scent.
So I want it to get used to your scent.
510
00:30:40,387 --> 00:30:44,227
Yeah. Guys, that's not a problem.
Give her your bras.
511
00:30:45,707 --> 00:30:49,107
- Paulina, your bra.
- Um...
512
00:30:51,227 --> 00:30:53,707
- Guys, this is...
- Come on, guys! The bras!
513
00:30:53,707 --> 00:30:55,547
This is bullshit.
514
00:30:57,267 --> 00:30:58,787
Nxa.
515
00:30:58,787 --> 00:31:00,307
- Sonto!
- Sonto!
516
00:31:00,307 --> 00:31:02,627
- Geez!
- I don't wear that thing.
517
00:31:02,627 --> 00:31:04,987
- Aah!
- What about your panties?
518
00:31:05,667 --> 00:31:08,107
I'll slap you so hard you'll faint.
519
00:31:08,707 --> 00:31:13,267
You know what? I'm scared of dogs.
Please take my tights as well.
520
00:31:14,147 --> 00:31:15,987
Take my tights.
521
00:31:17,147 --> 00:31:19,667
I want it to smell all my scent.
522
00:31:19,947 --> 00:31:24,307
Meanwhile, my uncle was getting suspicious
because of all our secret meetings...
523
00:31:24,307 --> 00:31:27,467
and the fact that we were all getting along.
524
00:31:27,467 --> 00:31:29,667
I mean, who wouldn't?
525
00:31:31,067 --> 00:31:33,707
Our plan was clean and simple.
526
00:31:34,187 --> 00:31:36,107
Day one, build a bond.
527
00:31:36,187 --> 00:31:38,187
I was running like this.
528
00:31:38,187 --> 00:31:41,387
Then I saw a big hole.
This size.
529
00:31:41,387 --> 00:31:43,507
And I fell inside.
530
00:31:45,227 --> 00:31:47,307
This one is so funny.
531
00:31:47,307 --> 00:31:49,347
Have some more juice.
532
00:31:49,427 --> 00:31:52,027
Day two, go above and beyond.
533
00:31:52,027 --> 00:31:55,787
- Why is she mopping the concrete?
- I don't know, but she's good.
534
00:32:01,227 --> 00:32:03,667
Day three, build trust.
535
00:32:04,067 --> 00:32:05,507
Ma'am...
536
00:32:06,147 --> 00:32:07,947
this is R200.
537
00:32:07,947 --> 00:32:10,987
I found it in your husband's pants.
538
00:32:10,987 --> 00:32:13,507
- Alright, thank you.
- Yes.
539
00:32:13,907 --> 00:32:16,067
Day four, show loyalty.
540
00:32:16,067 --> 00:32:18,667
My father… She's dead.
541
00:32:18,667 --> 00:32:21,787
But I'll come tomorrow.
I love my work.
542
00:32:23,227 --> 00:32:24,827
She's amazing.
543
00:32:27,827 --> 00:32:30,067
- Hi, Nqobile.
- Hi.
544
00:32:38,427 --> 00:32:42,427
Day five, get to know their routine
to the tee.
545
00:32:42,427 --> 00:32:44,307
Bobby, smell this.
546
00:32:44,307 --> 00:32:45,907
Smell this.
547
00:32:48,307 --> 00:32:50,707
Day six, cover all your tracks.
548
00:32:50,707 --> 00:32:52,467
Yeah.
549
00:32:52,467 --> 00:32:54,147
- Tomorrow is day 7, okay?
- Yes.
550
00:32:54,147 --> 00:32:56,907
- Please focus, guys.
- Focus.
551
00:32:56,907 --> 00:33:00,468
Buhle, focus.
You're working tomorrow, so please focus.
552
00:33:00,828 --> 00:33:02,388
Uh... Ahem!
553
00:33:02,388 --> 00:33:04,628
You, bloody fool!
Didn't you lock the door?
554
00:33:04,628 --> 00:33:06,028
- Hey, piss off.
- No, guys.
555
00:33:06,028 --> 00:33:07,468
Uncle.
556
00:33:08,508 --> 00:33:13,748
Um, my merchandise has arrived.
So I need to go and collect it.
557
00:33:14,668 --> 00:33:15,788
Bra Killer.
558
00:33:15,788 --> 00:33:18,908
- I said I'd accompany you.
- Let's go.
559
00:33:18,908 --> 00:33:21,188
- Yes, I'm...
- Buhle...
560
00:33:21,188 --> 00:33:23,628
Oh, and my corn...
561
00:33:24,028 --> 00:33:25,788
- Hmm...
- is burning.
562
00:33:25,788 --> 00:33:27,708
Oh, it's burning?
563
00:33:28,108 --> 00:33:30,668
- I said I have a test tomorrow, remember?
- Yes.
564
00:33:30,668 --> 00:33:32,388
I need to study for it.
565
00:33:32,388 --> 00:33:34,748
- Yes, you must pass.
- Thank you.
566
00:33:34,748 --> 00:33:36,828
- You must cram.
- Uncle.
567
00:33:36,828 --> 00:33:38,188
Mh-hmm.
568
00:33:42,948 --> 00:33:44,628
My love.
569
00:33:45,428 --> 00:33:47,428
I'm watching you. Yes.
570
00:33:47,708 --> 00:33:49,588
Non-stop meetings.
571
00:33:50,148 --> 00:33:51,788
There and here.
572
00:33:51,788 --> 00:33:53,788
I don't know what you're up to.
573
00:33:53,788 --> 00:33:57,548
I don't know what these secret meetings are for.
574
00:33:57,548 --> 00:34:00,988
Look... What is this?
What is Clean Job?
575
00:34:01,668 --> 00:34:03,188
Clean Job...
576
00:34:03,188 --> 00:34:05,068
It's a cleaning job...
577
00:34:05,388 --> 00:34:07,948
Yes, yes, it's Kim.
578
00:34:08,308 --> 00:34:11,828
My niece was talking
about some school test. Which school?
579
00:34:11,828 --> 00:34:13,468
She was kicked out of school.
580
00:34:13,468 --> 00:34:16,148
I'm watching you.
You're up to something.
581
00:34:16,428 --> 00:34:18,548
You're working on something.
582
00:34:18,628 --> 00:34:20,588
All of a sudden...
583
00:34:20,588 --> 00:34:23,748
you and my mother are like this.
584
00:34:23,748 --> 00:34:25,988
Yes, you're thick as thieves.
585
00:34:26,388 --> 00:34:27,828
Yes.
586
00:34:28,468 --> 00:34:31,428
My goodness!
Yoh, my love...
587
00:34:32,428 --> 00:34:34,828
My love, I have nothing.
588
00:34:36,428 --> 00:34:38,468
I have absolutely nothing.
589
00:34:38,988 --> 00:34:41,028
I'm trying very hard...
590
00:34:41,428 --> 00:34:43,788
to take care of you.
591
00:34:44,308 --> 00:34:46,428
I don't have an insurance policy.
592
00:34:46,868 --> 00:34:48,988
I don't have a pension fund.
593
00:34:49,588 --> 00:34:52,588
I have nothing. Zilch.
594
00:34:52,868 --> 00:34:55,348
Please don't kill me!
595
00:34:55,348 --> 00:34:57,188
No. Shh.
596
00:34:57,188 --> 00:34:59,468
My love, huh-uh...
597
00:34:59,748 --> 00:35:01,628
I won't kill you.
598
00:35:01,628 --> 00:35:03,548
I'll never kill you.
599
00:35:04,108 --> 00:35:06,388
I'd rather kill your mother.
600
00:35:06,388 --> 00:35:08,028
No...
601
00:35:08,028 --> 00:35:09,828
I'll choke her.
602
00:35:12,028 --> 00:35:13,668
I'm joking.
603
00:35:13,668 --> 00:35:16,028
You had a fright.
Come here.
604
00:35:16,988 --> 00:35:18,788
- Yeah?
- Really, love?
605
00:35:18,788 --> 00:35:21,668
Never, baby.
I'd never do that, my love.
606
00:35:23,068 --> 00:35:25,348
- Really?
- I love you.
607
00:35:25,348 --> 00:35:26,868
Oh!
608
00:35:54,428 --> 00:35:57,108
Stop shaking.
The guys will call.
609
00:35:57,108 --> 00:35:59,548
Ma, where are they?
We have to go.
610
00:35:59,548 --> 00:36:03,028
- I'm scared. I don't want to go back to jail.
- Don't talk rubbish. Scared of what?
611
00:36:03,548 --> 00:36:05,148
Never.
612
00:36:05,148 --> 00:36:06,348
Yoh!
613
00:36:06,348 --> 00:36:07,908
There they are!
614
00:36:07,908 --> 00:36:11,428
I told you I don't want to go back to jail.
They are here, Ma.
615
00:36:11,588 --> 00:36:14,028
- Hello, sir.
- Sir... Your Honour...
616
00:36:14,028 --> 00:36:16,508
- What's going on here?
- We've come to move...
617
00:36:16,508 --> 00:36:18,988
to move garden service equipment.
618
00:36:18,988 --> 00:36:20,788
- Okay.
- Yeah.
619
00:36:20,788 --> 00:36:23,348
- Let me check this car.
- Okay, sharp.
620
00:36:23,348 --> 00:36:27,468
I told you this car was under surveillance.
I'm leaving.
621
00:36:28,348 --> 00:36:29,788
Control. Control...
622
00:36:29,788 --> 00:36:31,108
Hey!
623
00:36:33,828 --> 00:36:37,348
- Guys, put everything over there. Hurry up!
- Okay.
624
00:36:37,348 --> 00:36:39,228
Okay, okay...
625
00:36:39,668 --> 00:36:41,188
- Take these eggs.
- Gogo must have the van ready.
626
00:36:41,188 --> 00:36:42,788
She's ready.
627
00:36:44,468 --> 00:36:46,268
Oh, shit!
628
00:36:46,668 --> 00:36:49,068
- Shit what?
- Shit what?
629
00:36:49,068 --> 00:36:50,988
- What is it?
- The garage door is opening.
630
00:36:50,988 --> 00:36:52,628
- Aah! Aah!
- Oh, no!
631
00:36:52,628 --> 00:36:54,748
Let's take cover.
632
00:36:54,748 --> 00:36:56,108
- Take cover!
- Where?
633
00:36:56,108 --> 00:36:57,548
Hide these things!
634
00:36:57,548 --> 00:36:59,988
- Let's hide them!
- Yoh.
635
00:37:00,268 --> 00:37:02,988
- Yoh. What must I do?
- Go outside and distract them.
636
00:37:02,988 --> 00:37:05,708
- Piss off! You're pinching me.
- Smile.
637
00:37:05,708 --> 00:37:07,508
And distract.
638
00:37:07,508 --> 00:37:09,268
- Distract them.
- Okay.
639
00:37:09,268 --> 00:37:11,188
- Go outside!
- Shh.
640
00:37:16,668 --> 00:37:19,508
I wanted to have children with Killer.
641
00:37:19,708 --> 00:37:22,508
- Shh!
- My husband forgot his laptop.
642
00:37:22,508 --> 00:37:24,668
Oh.
Can I get it for you, ma'am?
643
00:37:24,668 --> 00:37:27,268
- No, I can get it quickly.
- Uh...
644
00:37:27,268 --> 00:37:29,788
Don't worry, I'll get the laptop.
645
00:37:31,228 --> 00:37:32,628
Madam...
646
00:37:43,388 --> 00:37:46,269
Sorry, ma'am, we saw two crooks
running that way.
647
00:37:46,269 --> 00:37:48,869
But don't worry, we'll get them.
648
00:37:49,909 --> 00:37:51,069
We'll get them.
649
00:37:51,069 --> 00:37:52,829
- Madam...
- Oh.
650
00:37:53,149 --> 00:37:55,189
- Okay. Thank you.
- Bye.
651
00:37:56,349 --> 00:37:57,749
- Bye, sir!
- Bye-bye.
652
00:37:57,749 --> 00:37:59,149
Bye.
653
00:38:00,709 --> 00:38:03,869
- Don't forget to close the gate, okay?
- Yes.
654
00:38:04,229 --> 00:38:05,469
- Bye!
- Bye-bye.
655
00:38:05,469 --> 00:38:06,829
Bye-bye.
656
00:38:07,669 --> 00:38:09,269
Close the door.
657
00:38:13,349 --> 00:38:15,869
Haa, my friend, I trust you.
658
00:38:16,589 --> 00:38:18,989
- Come. Come. Shh!
- You go, girl!
659
00:38:18,989 --> 00:38:21,229
- Please check the coast.
- Okay, okay...
660
00:38:21,229 --> 00:38:23,429
- Come, come.
- We're safe.
661
00:38:23,429 --> 00:38:24,829
- Okay.
- Ladies...
662
00:38:24,829 --> 00:38:28,709
Hurry up, Buhle. Ladies, we'll take
some stuff here, then go upstairs.
663
00:38:29,949 --> 00:38:31,789
This is for Queen P.
664
00:38:31,789 --> 00:38:34,389
Let me get the phone.
It's ringing.
665
00:38:36,189 --> 00:38:37,869
Oh, it's Gogo.
666
00:38:38,309 --> 00:38:42,029
- Yes, Gogo?
- Things have gone haywire, Kim!
667
00:38:42,789 --> 00:38:44,669
There's a security guard outside.
668
00:38:44,669 --> 00:38:46,229
Shit!
669
00:38:47,789 --> 00:38:49,269
Okay, okay...
670
00:38:49,269 --> 00:38:51,189
- Alright, alright...
- Piss off!
671
00:38:51,189 --> 00:38:53,229
Okay, Gogo, I'll try him.
672
00:38:53,229 --> 00:38:55,589
- Why do you say shit?
- Fuck! Sonto, come over here.
673
00:38:55,589 --> 00:38:57,949
- Sonto, come!
- But why do you say shit?
674
00:38:57,949 --> 00:38:59,949
- What is it?
- Please call Killer. Call Killer.
675
00:38:59,949 --> 00:39:01,949
- Why?
- He has to come here.
676
00:39:01,949 --> 00:39:03,789
- Why?
- Because we don't have a getaway car.
677
00:39:03,789 --> 00:39:06,109
- Gogo has left.
- Oh!
678
00:39:06,389 --> 00:39:08,229
- Please, Sonto.
- You see now?
679
00:39:08,229 --> 00:39:10,269
- We'll get arrested.
- Aah!
680
00:39:11,469 --> 00:39:14,709
- We will be behind bars tonight.
- The Sun City is waiting for us.
681
00:39:14,709 --> 00:39:16,229
Pick up.
682
00:39:16,229 --> 00:39:17,909
My love?
683
00:39:18,469 --> 00:39:20,069
- Aah!
- Wow!
684
00:39:20,229 --> 00:39:23,429
- Oh, my love!
- Hey, my love.
685
00:39:23,429 --> 00:39:25,509
Thank you for coming.
686
00:39:25,989 --> 00:39:29,949
- Thank you for coming.
- Damn! This place is beautiful!
687
00:39:30,469 --> 00:39:34,309
Here I was, thinking you were holding meetings
planning to kill me.
688
00:39:34,509 --> 00:39:36,909
- No...
- Your meetings.
689
00:39:36,909 --> 00:39:39,309
But my baby is working.
690
00:39:39,309 --> 00:39:41,909
She's found a job at an upmarket suburb.
691
00:39:41,909 --> 00:39:44,269
- Posh.
- Posh. Motsepe vibes.
692
00:39:46,869 --> 00:39:49,109
- Hey... Huh?
- Thank you.
693
00:39:49,349 --> 00:39:51,389
Yeah, sharp. Huh?
694
00:39:52,189 --> 00:39:53,989
- Yeah.
- Yeah...
695
00:39:55,189 --> 00:39:57,869
- Hey, what's going on here?
- We're working.
696
00:39:57,869 --> 00:39:59,509
Working? Kim?
697
00:39:59,509 --> 00:40:01,829
- It's upmarket.
- Next load! Next load!
698
00:40:01,829 --> 00:40:03,749
What are you doing here?
699
00:40:04,629 --> 00:40:07,149
- What's going on here?
- No, love, you know...
700
00:40:07,469 --> 00:40:10,069
You see, we're hustling.
701
00:40:10,069 --> 00:40:12,349
- We're hustling.
- Hustling, my ass!
702
00:40:12,709 --> 00:40:14,749
I see what is going on.
703
00:40:14,749 --> 00:40:17,349
You're doing house breakings.
704
00:40:17,829 --> 00:40:19,749
Oh, I see!
705
00:40:20,189 --> 00:40:21,629
Piss off!
706
00:40:22,029 --> 00:40:24,309
I can't do this shit!
707
00:40:25,229 --> 00:40:28,189
I can't do this shit at all!
708
00:40:28,189 --> 00:40:30,589
- Oh, love...
- You want me to go to jail again?
709
00:40:30,589 --> 00:40:33,429
Do you want me to go to jail again?
No, piss off!
710
00:40:33,429 --> 00:40:35,629
- You'll go to jail alone.
- No, Uncle...
711
00:40:35,629 --> 00:40:38,789
What's wrong with you?
Are you okay up here?
712
00:40:38,789 --> 00:40:42,189
You got my niece into this?
You go my niece into this?
713
00:40:42,389 --> 00:40:43,789
- No, she's also a crook.
- No...
714
00:40:43,789 --> 00:40:45,909
- Listen...
- I'm not listening to anything.
715
00:40:45,909 --> 00:40:47,429
Lovey, listen...
716
00:40:47,629 --> 00:40:49,389
I'll give you half of the money...
717
00:40:49,829 --> 00:40:51,549
and a baby boy.
718
00:40:52,189 --> 00:40:53,949
Actually, I'll give you twins.
719
00:40:53,949 --> 00:40:55,549
- Yes, twins.
- Twins.
720
00:40:55,549 --> 00:40:58,869
Love, the time.
Please, my love, the cops will be here anytime.
721
00:40:58,869 --> 00:41:01,029
- Take everything to the car.
- Sorry. Sorry.
722
00:41:01,029 --> 00:41:03,709
The time, love.
You'll get half of the loot.
723
00:41:03,709 --> 00:41:05,349
Yes, and twins.
724
00:41:06,469 --> 00:41:09,189
Let's do this!
Let's go inside.
725
00:41:09,189 --> 00:41:12,269
- Yoh, I think we've taken everything.
- Okay, we're done.
726
00:41:12,269 --> 00:41:14,709
- Paulina, bring the chair
- Yes, I'm coming. Don't rush me.
727
00:41:14,709 --> 00:41:17,069
This chair is heavy.
Excuse me!
728
00:41:17,709 --> 00:41:21,109
- Okay, come. Where is she?
- Here she is.
729
00:41:21,109 --> 00:41:22,829
Sit down.
We don't have time.
730
00:41:22,829 --> 00:41:24,629
Sonto, bring the rope!
731
00:41:25,709 --> 00:41:27,069
Here.
732
00:41:27,069 --> 00:41:28,749
- Tie her.
- Hold this.
733
00:41:29,069 --> 00:41:31,109
We want them to see
that you were roughed up.
734
00:41:31,109 --> 00:41:32,669
- Hit her!
- Ouch!
735
00:41:33,309 --> 00:41:35,389
- Yes...
- Hit her again.
736
00:41:35,989 --> 00:41:37,629
- Yoh!
- Hit her again.
737
00:41:37,629 --> 00:41:40,789
What are you doing here?
Oh, shit. Buhle?
738
00:41:41,069 --> 00:41:42,949
Yoh, fuck!
739
00:41:42,949 --> 00:41:45,669
Guys, you are tying her up!
Are you tying her up?
740
00:41:45,669 --> 00:41:48,669
- Yes.
- Now it will be theft and GBH.
741
00:41:48,669 --> 00:41:53,109
Do you know what GBH is?
Grievous bodily what-what!
742
00:41:53,109 --> 00:41:56,229
Let's go. Let's go.
I won't go to jail for this shit.
743
00:41:56,509 --> 00:41:59,029
You're too soft on her.
744
00:41:59,349 --> 00:42:02,229
- Make it quick.
- You'll look like you've been robbed.
745
00:42:02,229 --> 00:42:04,669
- Okay, bye.
- Let's go!
746
00:42:07,269 --> 00:42:09,149
- Open the door!
- Open up!
747
00:42:09,149 --> 00:42:11,909
Are you leaving me here alone?
748
00:42:12,869 --> 00:42:16,069
Sit still! Please sit still!
749
00:42:16,069 --> 00:42:17,829
- Gosh!
- Let's go.
750
00:42:19,589 --> 00:42:21,109
Aha!
751
00:42:21,109 --> 00:42:22,349
- Don't make noise.
- Uncle?
752
00:42:22,349 --> 00:42:23,909
You're making noise!
753
00:42:23,909 --> 00:42:25,549
- Why is it not...
- Yoh!
754
00:42:25,549 --> 00:42:27,629
- Eish...
- Yoh, Uncle!
755
00:42:27,629 --> 00:42:29,429
- What's wrong?
- Just shut up!
756
00:42:32,269 --> 00:42:33,830
Aah!
757
00:42:34,830 --> 00:42:37,470
- This jalopy has started...
- You see now?
758
00:42:37,470 --> 00:42:39,190
- Push it.
- We must push?
759
00:42:39,590 --> 00:42:42,510
- Push! Push!
- Let's go!
760
00:43:01,870 --> 00:43:03,390
Mh-hmm.
761
00:43:03,630 --> 00:43:05,350
There is a problem.
762
00:43:05,830 --> 00:43:08,870
- No, no, I'm sure everything is okay.
- What if you're wrong?
763
00:43:08,870 --> 00:43:11,830
Hey, piss off!
No one wants your opinion.
764
00:43:11,830 --> 00:43:14,310
I'm tired of you disrespecting me!
765
00:43:14,310 --> 00:43:16,670
- I don't respect you.
- Do you even know what you're saying?
766
00:43:16,670 --> 00:43:18,070
Hold on!
767
00:43:18,070 --> 00:43:19,910
- I have a plan.
- Out with it.
768
00:43:19,910 --> 00:43:23,430
- I'll take the first bus to Venda...
- You're out of your mind!
769
00:43:23,430 --> 00:43:25,670
Hey, hey, wait a minute!
770
00:43:26,030 --> 00:43:28,990
You're the ones who caused
all this mess.
771
00:43:29,230 --> 00:43:31,630
You think you're smart.
You're doing house breakings.
772
00:43:31,630 --> 00:43:34,790
I'll call the cops and tell them
that you did this. I'm not involved.
773
00:43:34,790 --> 00:43:37,750
I'll make a statement
that says I'm not involved.
774
00:43:37,870 --> 00:43:40,870
- Oh, my love.
- And all that money...
775
00:43:41,430 --> 00:43:43,030
- Keep it.
- What?
776
00:43:43,030 --> 00:43:44,710
- Buhle?
- Buhle!
777
00:43:44,710 --> 00:43:47,070
- Are you okay?
- Are you okay, Buhle?
778
00:43:47,070 --> 00:43:49,310
Yes.
They believed everything.
779
00:43:51,910 --> 00:43:53,270
Yes!
780
00:44:03,070 --> 00:44:04,590
I told you.
781
00:44:05,070 --> 00:44:07,630
So, guys, that thing...
782
00:44:08,070 --> 00:44:12,630
Because they'll say I was the mastermind
behind this, so that money...
783
00:44:12,870 --> 00:44:15,150
- will start with me.
- You know what, Uncle?
784
00:44:15,990 --> 00:44:18,630
- Guys, let me call Van Zyl.
- Okay.
785
00:44:25,990 --> 00:44:29,750
Hi, Ms Van Zyl.
This is Clean Job Domestic Services.
786
00:44:29,750 --> 00:44:35,070
Ma'am, I'm absolutely appalled by this behaviour.
How could you not guarantee my worker any safety?
787
00:44:35,070 --> 00:44:36,270
Is she okay?
788
00:44:36,550 --> 00:44:39,510
- I'll pay for all the therapy.
- Therapy?
789
00:44:42,150 --> 00:44:45,190
Yes, she...
She definitely needs therapy.
790
00:44:45,510 --> 00:44:47,870
She's absolutely traumatised.
791
00:44:48,750 --> 00:44:50,830
Alright, thank you.
Bye.
792
00:44:52,110 --> 00:44:53,710
Yay!
793
00:44:56,510 --> 00:44:58,310
Let's have fun!
794
00:45:02,910 --> 00:45:05,630
Oh, man!
Our money troubles were over.
795
00:45:05,630 --> 00:45:08,750
I was even able to put money away
for school.
796
00:45:08,750 --> 00:45:12,750
The jobs kept on coming,
and my uncle officially joined the team.
797
00:45:12,750 --> 00:45:13,590
Open the door!
798
00:45:13,590 --> 00:45:16,870
Don't just sit down.
We're working here! Let's go!
799
00:45:16,870 --> 00:45:21,110
We got comfortable, and we became
really good at what we did.
800
00:45:23,070 --> 00:45:27,870
And on our off days, I was able
to help the community with free legal advice.
801
00:45:28,390 --> 00:45:30,790
There you go.
Don't worry, they'll pay you.
802
00:45:34,550 --> 00:45:38,950
Some of us took things a bit too far,
and we were blinded by the lifestyle.
803
00:45:38,950 --> 00:45:40,350
R400...
804
00:45:40,950 --> 00:45:42,230
R600...
805
00:45:42,550 --> 00:45:44,790
R800.
That's enough for you.
806
00:45:46,790 --> 00:45:50,190
Even my uncle bought himself
a brand new van.
807
00:45:50,590 --> 00:45:51,870
Yeah!
808
00:45:51,870 --> 00:45:54,950
Listen up! Keep talking!
809
00:45:55,470 --> 00:45:57,470
I told you!
810
00:45:57,470 --> 00:46:00,390
Do you still undermine me?
Yap, yap, yap.
811
00:46:00,390 --> 00:46:01,870
I'm Killer!
812
00:46:02,150 --> 00:46:03,990
- Killer!
- Yes!
813
00:46:16,070 --> 00:46:19,270
Breaking news. There has been a string
of house robberies in the Johannesburg...
814
00:46:19,270 --> 00:46:22,910
It's suspected that there are ten armed
and dangerous criminals...
815
00:46:22,910 --> 00:46:24,870
These people are armed and dangerous.
Please be careful.
816
00:46:24,870 --> 00:46:29,990
It's suspected that it's ten armed
and dangerous men.
817
00:46:29,990 --> 00:46:32,910
They take everything from the house.
818
00:46:32,910 --> 00:46:36,390
If they find you inside the house,
they beat and tie you up.
819
00:46:36,390 --> 00:46:40,790
Whoever has information can contact
Inspector Jabu or go to the police station.
820
00:46:41,110 --> 00:46:42,830
Hey, Maseko...
821
00:46:44,350 --> 00:46:46,430
this case is very complicated.
822
00:46:56,710 --> 00:46:58,710
Yoh, you know, madam...
823
00:46:58,710 --> 00:47:00,950
in Tembisa they know me.
824
00:47:00,950 --> 00:47:04,110
They call me for tables like this one.
I can lift them.
825
00:47:04,550 --> 00:47:06,750
Hey, this one...
826
00:47:06,750 --> 00:47:09,030
it's a bit heavy, but I'll lift it.
827
00:47:09,030 --> 00:47:12,270
- But are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
828
00:47:12,270 --> 00:47:14,590
- I'm good at this.
- I can see.
829
00:47:14,590 --> 00:47:16,190
- Hi, gorgeous.
- Hi, lovey. How are you?
830
00:47:16,190 --> 00:47:18,230
- I'm good. How are you?
- I'm good, thank you.
831
00:47:18,230 --> 00:47:18,950
Good.
832
00:47:18,950 --> 00:47:21,390
- This is Charlotte, our helper.
- Hi, Charlotte. How are you?
833
00:47:21,390 --> 00:47:23,391
- Yes.
- Good. Nice to meet you.
834
00:47:23,391 --> 00:47:25,631
Please excuse me.
Hello?
835
00:47:25,631 --> 00:47:28,191
Yes. Have they checked...
836
00:47:40,111 --> 00:47:41,511
No...
837
00:47:41,871 --> 00:47:43,591
- Yoh...
- Relax, baby. Relax.
838
00:47:43,591 --> 00:47:45,951
- Oh, brother...
- No, relax, baby.
839
00:47:45,951 --> 00:47:48,991
It's okay.
I just want to massage you.
840
00:47:48,991 --> 00:47:51,591
- This is not a joke.
- You have a booty.
841
00:47:52,751 --> 00:47:54,191
- Oh, Lord.
- Ooh.
842
00:47:54,191 --> 00:47:57,391
Yes, as soon as they get on the bus...
843
00:47:57,391 --> 00:47:59,311
Thank you. Bye.
844
00:48:00,351 --> 00:48:02,471
- Are you good, baby?
- I'm good, thanks.
845
00:48:04,751 --> 00:48:07,751
Hey, you look like you've seen a ghost.
Are you okay?
846
00:48:08,071 --> 00:48:10,151
No. Mh-hmm.
847
00:48:10,151 --> 00:48:12,591
Never! I'm not going back there.
848
00:48:12,591 --> 00:48:15,111
I'm not comfortable there.
Never.
849
00:48:15,311 --> 00:48:18,071
Hey, don't talk rubbish.
850
00:48:18,271 --> 00:48:21,711
This is just an excuse.
You're lazy anyway.
851
00:48:21,711 --> 00:48:23,391
That's why I don't have a grandchild.
852
00:48:23,391 --> 00:48:25,871
You don't know
what you're talking about, Gogo.
853
00:48:25,871 --> 00:48:29,471
Crooked Gogo.
You couldn't even bury your child's remains.
854
00:48:29,471 --> 00:48:30,871
Hey!
855
00:48:31,711 --> 00:48:35,431
Don't start something you can't finish.
Do you hear me?
856
00:48:35,431 --> 00:48:37,951
Don't you dare talk
about something you don't know.
857
00:48:37,951 --> 00:48:40,911
The day I lay my hands on you,
you'll regret it.
858
00:48:41,591 --> 00:48:45,551
Listen, let's vote for this loose woman
to go back there.
859
00:48:45,551 --> 00:48:49,071
- Let's vote by a show of hands.
- No, no, no!
860
00:48:49,071 --> 00:48:53,431
Listen, that guy was touching my breasts...
861
00:48:53,871 --> 00:48:57,311
- and my bum.
- We vote here. This is democracy.
862
00:48:57,311 --> 00:49:00,391
It's democracy.
Let's vote. Hands up!
863
00:49:01,671 --> 00:49:03,151
- Ahem.
- Friend...
864
00:49:05,991 --> 00:49:08,671
- Oh, my friend!
- Sorry, friend.
865
00:49:08,791 --> 00:49:10,311
Killer?
866
00:49:10,311 --> 00:49:12,351
- Huh?
- We're voting.
867
00:49:13,391 --> 00:49:15,071
Oh, yes... Ahem!
868
00:49:15,511 --> 00:49:17,151
Please.
869
00:49:27,551 --> 00:49:29,431
Hah, Killer!
870
00:49:29,911 --> 00:49:33,671
Do you agree for my booty to be spanked?
Your booty?
871
00:49:34,431 --> 00:49:36,191
Yeah, eish...
872
00:49:36,711 --> 00:49:39,471
Eish, my love...
873
00:49:40,031 --> 00:49:42,111
We must make money.
874
00:49:43,031 --> 00:49:44,911
Oh, Killer!
875
00:49:52,191 --> 00:49:54,511
Hi, Charlotte. How are you?
876
00:49:54,511 --> 00:49:57,031
- I'm fine.
- I'm so exhausted.
877
00:49:57,031 --> 00:49:59,471
I've bought a few things.
Please pack them for me.
878
00:49:59,471 --> 00:50:02,111
Take these and give them to your child.
879
00:50:02,711 --> 00:50:04,631
- My child?
- Yes.
880
00:50:06,071 --> 00:50:08,111
Madam, I don't have a child.
881
00:50:08,391 --> 00:50:10,551
But my man and I...
882
00:50:10,551 --> 00:50:12,151
have been trying for one.
883
00:50:12,631 --> 00:50:14,511
- Even this morning...
- Hmm.
884
00:50:14,631 --> 00:50:16,671
we tried very hard.
885
00:50:16,991 --> 00:50:19,191
Hey, I'm really trying, madam.
886
00:50:19,191 --> 00:50:22,511
When I get home today,
I'll try once more.
887
00:50:23,391 --> 00:50:25,591
- Wow.
- I'll keep trying for a baby boy.
888
00:50:25,751 --> 00:50:28,751
You'll have a baby.
You can throw them away then.
889
00:50:28,751 --> 00:50:31,551
Don't forget to pack my bag.
I'm going on a camping trip tonight.
890
00:50:31,551 --> 00:50:32,991
- Okay.
- Sure.
891
00:50:38,231 --> 00:50:39,551
Eish.
892
00:50:42,551 --> 00:50:45,671
Rub-a-dub dub, baby,
rub-a-dub dub.
893
00:50:45,671 --> 00:50:49,191
Rub-a-dub dub...
The two of us in the tub.
894
00:50:50,751 --> 00:50:51,951
Eish, you're a nuisance...
895
00:50:53,871 --> 00:50:55,271
Oh, no!
896
00:50:55,551 --> 00:50:58,071
- Come, baby, please...
- No, no, no!
897
00:51:01,871 --> 00:51:04,431
The two of us in the tub.
898
00:51:04,631 --> 00:51:06,951
- This Indian will be the end of me.
- The two of us in the tub.
899
00:51:07,111 --> 00:51:09,951
- Come on!
- She's not here, man. She's not here!
900
00:51:35,631 --> 00:51:37,071
Hey, hobo!
901
00:51:37,071 --> 00:51:39,471
- Fuck off!
- There's no food here.
902
00:51:39,471 --> 00:51:41,991
- Hey, you must fuck off!
- Do you have food for me?
903
00:51:41,991 --> 00:51:43,751
I'm hungry.
904
00:51:51,991 --> 00:51:54,151
This thing is not here.
905
00:51:59,471 --> 00:52:01,031
Eish.
906
00:52:01,031 --> 00:52:03,151
It's too hot.
907
00:52:06,551 --> 00:52:08,151
Yeah.
908
00:52:08,431 --> 00:52:10,712
There he is. He's passing us.
909
00:52:14,112 --> 00:52:17,032
Guys, the fat owner has just left.
910
00:52:17,032 --> 00:52:19,312
- We're waiting for her to call.
- Yes.
911
00:52:19,952 --> 00:52:22,352
Yeah.
We're running out of time.
912
00:52:22,352 --> 00:52:25,592
I knew coming here
wasn't a good idea.
913
00:52:25,592 --> 00:52:26,992
Friend, your phone.
914
00:52:26,992 --> 00:52:28,712
- It's ringing.
- Yes, it's her.
915
00:52:29,472 --> 00:52:31,032
Sonto?
916
00:52:31,032 --> 00:52:33,152
Guys, let's abort the mission.
917
00:52:33,432 --> 00:52:35,632
Let's abort the mission!
Yes.
918
00:52:36,192 --> 00:52:38,312
I don't see where the cameras are.
919
00:52:38,312 --> 00:52:41,072
I don't know where to switch them off.
920
00:52:41,072 --> 00:52:44,272
- I can't find them!
- Okay, keep trying.
921
00:52:44,632 --> 00:52:47,832
- She can't switch the cameras off.
- Aah! Stupid big girl!
922
00:52:47,832 --> 00:52:50,952
- Let's just go.
- No, let's wait for her.
923
00:52:50,952 --> 00:52:52,312
Let's wait.
924
00:52:58,352 --> 00:53:00,032
Whoa, mister!
925
00:53:00,232 --> 00:53:03,072
How can I help you, sweetie pie?
926
00:53:03,072 --> 00:53:07,192
Can you give me a lighter, my darling?
927
00:54:27,432 --> 00:54:29,672
- Do you have...
- No, man! Eish!
928
00:54:29,672 --> 00:54:31,032
Piss off!
929
00:54:31,032 --> 00:54:34,272
Why are you swearing at me, baboon?
930
00:54:34,272 --> 00:54:37,432
- Nxa.
- Anyway, what are we waiting for?
931
00:54:37,432 --> 00:54:40,112
- They're switching the cameras off.
- They haven't switched them off yet?
932
00:54:40,112 --> 00:54:42,112
- Hey!
- Oh!
933
00:54:42,352 --> 00:54:44,152
- Shh!
- You see now!
934
00:54:44,152 --> 00:54:46,152
- Keep your voice down!
- Oh, no!
935
00:54:46,152 --> 00:54:48,872
- Shh!
- Hey, are you drunk or what?
936
00:54:48,872 --> 00:54:51,312
- I'm a tiger.
- Sies. You're touching my figure.
937
00:54:51,312 --> 00:54:53,112
- I'll tell Sonto.
- What's going on?
938
00:54:53,112 --> 00:54:54,832
We're waiting for them
to switch off the cameras.
939
00:54:54,832 --> 00:54:56,912
- Okay, I've parked the car.
- Sharp. Sharp.
940
00:54:56,912 --> 00:55:00,032
- I'll tell Sonto that you touched my figure.
- Shh!
941
00:55:00,032 --> 00:55:01,752
Okay, okay, guys...
942
00:55:01,752 --> 00:55:04,032
- Sharp.
- Don't make noise.
943
00:55:46,192 --> 00:55:47,672
Gogo...
944
00:55:47,672 --> 00:55:50,272
look at the time.
We need to go.
945
00:55:50,272 --> 00:55:52,512
- What's going on?
- Something is wrong here.
946
00:55:52,512 --> 00:55:55,752
- Something is really wrong.
- Hurry up, Gogo. Let's go.
947
00:55:55,752 --> 00:55:56,992
Eish.
948
00:55:58,592 --> 00:56:02,392
Gogo, aren't you done? You need to leave.
That Indian man is coming.
949
00:56:02,872 --> 00:56:06,552
Hey, piss off!
Why didn't you tell me there's a cat here?
950
00:56:06,552 --> 00:56:08,232
- No, man!
- What?
951
00:56:08,392 --> 00:56:11,472
Argh! I didn't know there were black people
who were allergic to cats.
952
00:56:11,472 --> 00:56:13,952
- Especially a witch like you.
- You'll pay for this.
953
00:56:13,952 --> 00:56:16,672
- That's why my son will never marry you.
- Let's go!
954
00:56:16,672 --> 00:56:20,352
I can't do this with a cat here.
Go to hell! Nxa!
955
00:56:21,752 --> 00:56:24,312
She doesn't want to open the safe
because of a cat?
956
00:56:24,312 --> 00:56:26,392
- A cat?
- Argh, no, man. Let's go.
957
00:56:28,632 --> 00:56:30,872
Tighten it. That's not tight.
Tie her up!
958
00:56:30,872 --> 00:56:32,592
- I tightened it.
- It's tight.
959
00:56:32,592 --> 00:56:35,432
- Make it tighter. Tie her up.
- Alright.
960
00:56:35,432 --> 00:56:38,272
Hurry up. Tie her up.
That leg as well.
961
00:56:38,272 --> 00:56:40,232
- No, love...
- You'll be fine, love. Don't worry.
962
00:56:40,232 --> 00:56:42,352
- Tighten it.
- I've tied her!
963
00:56:42,352 --> 00:56:44,672
- I've tied her.
- Okay. That's much better.
964
00:56:44,672 --> 00:56:46,792
Don't hurt my friend.
965
00:56:46,792 --> 00:56:49,152
My friend, look what I've got.
We'll drink it later.
966
00:56:49,152 --> 00:56:52,032
Guys, let's not forget our masks.
Where's Buhle?
967
00:56:54,232 --> 00:56:56,672
That's my madam's flowers.
968
00:56:56,672 --> 00:57:00,513
- Why are you taking those flowers?
- My granny likes flowers.
969
00:57:00,513 --> 00:57:03,273
No, give them to me.
Smack her across the face.
970
00:57:03,273 --> 00:57:05,633
- Hah! But...
- Slap her.
971
00:57:06,673 --> 00:57:08,673
No! Move aside.
972
00:57:09,193 --> 00:57:12,113
Leave her to me.
Didn't I tell you that I'd get you?
973
00:57:12,113 --> 00:57:13,673
How about this?
974
00:57:14,153 --> 00:57:15,553
Yoh!
975
00:57:17,513 --> 00:57:18,793
Hey!
976
00:57:20,913 --> 00:57:22,913
Didn't I tell you that I'd get you?
977
00:57:23,553 --> 00:57:25,073
Didn't I tell you that I'd get you?
978
00:57:25,073 --> 00:57:26,553
Yoh!
979
00:57:27,353 --> 00:57:29,313
- Gogo, it's enough.
- But...
980
00:57:29,313 --> 00:57:30,673
- I'll meet you in the car.
- No...
981
00:57:30,673 --> 00:57:31,953
Out!
982
00:57:31,953 --> 00:57:34,033
- Sonto, I love you.
- In the car!
983
00:57:36,713 --> 00:57:38,433
I've got you.
984
00:57:39,993 --> 00:57:41,593
I told you.
985
00:57:49,633 --> 00:57:51,353
Hello?
986
00:57:51,353 --> 00:57:53,433
- Sister?
- Ooh! Ooh!
987
00:57:54,193 --> 00:57:56,393
- Phew!
- I'm sorry to startle you.
988
00:57:56,393 --> 00:57:59,473
- Phew!
- This is Detective Jabu.
989
00:58:00,033 --> 00:58:01,713
Who are you?
990
00:58:03,473 --> 00:58:04,993
I'm So...
991
00:58:05,433 --> 00:58:08,553
- I'm Charlotte.
- Oh, Charlotte?
992
00:58:08,753 --> 00:58:11,553
- Charlotte.
- Okay. So, what happened?
993
00:58:12,073 --> 00:58:13,473
Uh...
994
00:58:14,233 --> 00:58:15,873
- Hey...
- Hmm?
995
00:58:15,873 --> 00:58:18,873
Um, fifteen boys walked in.
996
00:58:19,433 --> 00:58:23,313
The moment they saw me,
they hit me.
997
00:58:24,273 --> 00:58:26,033
They went hard on me.
998
00:58:26,033 --> 00:58:30,113
They took the table. They took...
They took a lot of things.
999
00:58:30,713 --> 00:58:32,393
- Fifteen?
- Yes.
1000
00:58:32,633 --> 00:58:35,233
They were fif...
They were fifteen.
1001
00:58:35,233 --> 00:58:38,473
It looks like the person who beat you up
knows you very well.
1002
00:58:38,473 --> 00:58:40,633
He knew what he was doing.
1003
00:58:40,633 --> 00:58:43,473
- Huh? Was this personal?
- He gave me a hiding.
1004
00:58:43,473 --> 00:58:44,833
Yes?
1005
00:58:45,193 --> 00:58:48,353
Detective, you're asking me
too many questions.
1006
00:58:49,553 --> 00:58:52,433
They came to me and beat me up.
1007
00:58:52,913 --> 00:58:54,553
Can you please...
1008
00:58:54,873 --> 00:58:57,993
- Madam, do you have some...
- Detective... Detective...
1009
00:58:58,113 --> 00:59:00,513
My heart... My heart...
1010
00:59:00,833 --> 00:59:04,473
I'm so sorry, Charlotte.
Detective, I think that's enough.
1011
00:59:04,473 --> 00:59:06,313
Thank you very much.
1012
00:59:06,873 --> 00:59:09,313
Don't say thank you very much.
1013
00:59:09,673 --> 00:59:11,513
I want nothing to do with this!
1014
00:59:11,873 --> 00:59:13,833
I want nothing to do
with your house!
1015
00:59:13,833 --> 00:59:15,753
- Shh. Calm down.
- And your husband...
1016
00:59:15,753 --> 00:59:19,713
Your husband touches me inappropriately.
You're full of nonsense!
1017
00:59:19,873 --> 00:59:21,593
- What is she talking about?
- She's lying, baby.
1018
00:59:21,593 --> 00:59:24,033
- Are you doing it again?
- No! She's lying.
1019
00:59:24,033 --> 00:59:25,873
- Since I started here...
- She's lying.
1020
00:59:25,873 --> 00:59:28,553
- Do not touch me!
- She's lying, baby.
1021
00:59:31,673 --> 00:59:33,673
- Gogo...
- Hey, whoa!
1022
00:59:33,673 --> 00:59:36,113
- Do you see how I look?
- Is that my fault?
1023
00:59:36,113 --> 00:59:38,233
- Wait!
- Why didn't you tell me there was a cat?
1024
00:59:38,233 --> 00:59:39,993
- Look at me.
- You look at me!
1025
00:59:39,993 --> 00:59:42,233
- Go inside.
- Hey, piss off!
1026
00:59:42,233 --> 00:59:44,273
Baby... Oh, my love.
1027
00:59:44,273 --> 00:59:46,273
My love, ooh. Shh.
1028
00:59:46,953 --> 00:59:48,793
Ooh! Are you okay?
1029
00:59:48,793 --> 00:59:50,873
- But you're okay.
- Am I?
1030
00:59:50,873 --> 00:59:52,793
- Serious?
- It doesn't look bad, baby.
1031
00:59:52,793 --> 00:59:54,833
This is not bad, Kim.
Come and see.
1032
00:59:55,793 --> 00:59:58,513
- How is she? Look at this.
I don't see anything.
1033
00:59:58,513 --> 01:00:00,873
- There's nothing.
- You're alright.
1034
01:00:00,873 --> 01:00:02,833
- I was so worried.
- Oh, shame.
1035
01:00:03,833 --> 01:00:06,513
- No! Don't touch...
- I'm so sorry.
1036
01:00:06,513 --> 01:00:07,953
Hello?
1037
01:00:09,033 --> 01:00:10,913
Um, this is Hope...
1038
01:00:11,713 --> 01:00:14,833
from Clean Job Domestic Services.
How can I help you?
1039
01:00:16,713 --> 01:00:18,033
Um...
1040
01:00:18,473 --> 01:00:21,633
yes, of course.
Anything for the police.
1041
01:00:22,793 --> 01:00:25,113
Okay, I'll see you then.
1042
01:00:29,353 --> 01:00:31,473
The police want to see me.
1043
01:00:31,473 --> 01:00:32,873
Huh?
1044
01:00:36,713 --> 01:00:38,193
Shit.
1045
01:00:47,073 --> 01:00:50,233
- Please let's talk. Please!
- Talk about what?
1046
01:00:50,233 --> 01:00:52,313
Could this be the end?
1047
01:00:52,873 --> 01:00:56,073
Okay, Kim, just breathe, relax...
1048
01:00:56,073 --> 01:00:58,313
- and stay calm.
- Detective, this is the case...
1049
01:00:58,313 --> 01:00:59,713
about those boys from yesterday.
1050
01:00:59,713 --> 01:01:01,553
Okay, thank you.
1051
01:01:03,793 --> 01:01:07,793
- You must be Hope, right?
- Yes. Detective Ngcobo?
1052
01:01:08,193 --> 01:01:09,673
Yes.
1053
01:01:09,673 --> 01:01:12,353
- Okay.
- Alright, you can take a seat.
1054
01:01:12,353 --> 01:01:13,273
Okay.
1055
01:01:13,273 --> 01:01:16,433
Dlamini, I'm still waiting.
I'm still waiting.
1056
01:01:17,513 --> 01:01:19,833
Yeah, right! Hope...
1057
01:01:20,873 --> 01:01:22,833
I'm Detective Ngcobo.
1058
01:01:24,713 --> 01:01:26,233
Uh...
1059
01:01:27,313 --> 01:01:30,753
You're the manager
of Clean Job Domestic Services, right?
1060
01:01:31,313 --> 01:01:32,713
- Yes.
- Perfect.
1061
01:01:33,473 --> 01:01:35,753
I'm investigating a lot of cases here.
1062
01:01:35,753 --> 01:01:38,513
All these cases are house robberies...
1063
01:01:38,513 --> 01:01:40,353
and they link with your company.
1064
01:01:40,353 --> 01:01:43,073
Is there anything you want to tell us?
1065
01:01:44,673 --> 01:01:46,034
No.
1066
01:01:46,474 --> 01:01:49,714
I'm actually confused
why I'm being questioned.
1067
01:01:50,074 --> 01:01:52,394
Why are we being interrogated?
1068
01:01:52,514 --> 01:01:54,954
I know nothing about this.
1069
01:01:54,954 --> 01:01:56,634
I mean, it's...
1070
01:01:56,834 --> 01:02:01,034
it's crazy. We're just a small company,
owned by black women.
1071
01:02:01,034 --> 01:02:04,914
And we're just trying to earn a living
for our families. That's all.
1072
01:02:04,914 --> 01:02:07,874
I've even lost 30% of profit.
1073
01:02:07,874 --> 01:02:10,994
And I'm sitting here being interro...
Are you interrogating other people?
1074
01:02:11,314 --> 01:02:14,754
- I just feel like the cops need to do their job.
- Okay...
1075
01:02:15,194 --> 01:02:16,994
A lady...
1076
01:02:16,994 --> 01:02:19,154
was badly beaten up.
1077
01:02:19,514 --> 01:02:21,954
And the beating seemed personal.
1078
01:02:23,954 --> 01:02:26,154
Can you explain that to us?
1079
01:02:27,514 --> 01:02:29,234
Mh-hmm. I mean...
1080
01:02:29,554 --> 01:02:31,554
I know nothing about that.
1081
01:02:31,554 --> 01:02:34,714
The only thing I heard was that
she had just come from KZN.
1082
01:02:34,714 --> 01:02:36,274
KZN?
1083
01:02:36,634 --> 01:02:37,994
That's all.
1084
01:02:38,274 --> 01:02:40,954
But if there's anything I know...
1085
01:02:40,954 --> 01:02:43,114
I'll gladly help the police.
1086
01:02:44,674 --> 01:02:46,234
Okay...
1087
01:02:46,234 --> 01:02:49,274
thank you for coming.
Let's stop here for today.
1088
01:02:50,194 --> 01:02:53,154
Right... Uh, thank you, my lady.
1089
01:02:53,634 --> 01:02:55,154
Thank you.
1090
01:02:55,394 --> 01:02:57,034
Oh, um...
1091
01:02:57,034 --> 01:02:58,994
are you studying law?
1092
01:02:58,994 --> 01:03:01,114
Yes, I'm studying law.
1093
01:03:04,154 --> 01:03:05,634
Hope?
1094
01:03:06,514 --> 01:03:07,914
Yes?
1095
01:03:08,394 --> 01:03:09,754
Uh...
1096
01:03:10,114 --> 01:03:15,674
Don't take my request the bad way.
It's an honest request.
1097
01:03:16,114 --> 01:03:17,554
I'd like you...
1098
01:03:17,834 --> 01:03:21,354
to have coffee with me, somewhere.
1099
01:03:28,114 --> 01:03:29,954
Did you agree, friend?
1100
01:03:32,874 --> 01:03:34,794
I knew I was being reckless...
1101
01:03:34,954 --> 01:03:38,154
but there was just something about him
that I couldn't resist.
1102
01:03:38,154 --> 01:03:41,314
I'm not sure if it was his smile
or his laugh.
1103
01:03:41,634 --> 01:03:43,914
I couldn't put my finger on it.
1104
01:03:43,914 --> 01:03:45,794
- So, tell me...
- Mh-hmm?
1105
01:03:45,794 --> 01:03:48,474
You're a detective,
but you're studying law.
1106
01:03:48,474 --> 01:03:50,314
Uh, yeah.
1107
01:03:50,314 --> 01:03:52,234
I'm a detective...
1108
01:03:52,234 --> 01:03:55,034
but I've decided to further my studies.
1109
01:03:55,034 --> 01:03:57,154
My intention is to become a judge.
1110
01:03:57,154 --> 01:04:00,794
The reason I'm following that career
is because...
1111
01:04:01,554 --> 01:04:03,514
of the way my father died.
1112
01:04:04,274 --> 01:04:07,514
He left me with my mom
and my siblings.
1113
01:04:07,514 --> 01:04:09,634
I have to take care of everyone.
1114
01:04:10,474 --> 01:04:14,554
So I want to convict all the criminals.
1115
01:04:14,914 --> 01:04:17,154
But enough about me.
1116
01:04:17,154 --> 01:04:22,714
So, what would I tell people
about this gorgeous lady if they asked me?
1117
01:04:23,554 --> 01:04:25,034
Um...
1118
01:04:25,034 --> 01:04:27,754
- Actually, I was also studying law.
- Oh?
1119
01:04:28,354 --> 01:04:29,954
- But...
- Okay.
1120
01:04:30,354 --> 01:04:34,554
I couldn't afford my tuition fees, so I opened
a cleaning company with my friends.
1121
01:04:34,554 --> 01:04:36,114
Whoa, wait...
1122
01:04:36,474 --> 01:04:39,914
- From law to a cleaning company.
- Yes.
1123
01:04:40,114 --> 01:04:41,794
Okay, okay.
1124
01:04:41,794 --> 01:04:44,554
Yes, so I could pay for my fees
and all of that.
1125
01:04:44,554 --> 01:04:47,994
And I look after my family.
Yes, all that stuff.
1126
01:04:47,994 --> 01:04:52,114
Something is so interesting about you, Hope.
When I look at you...
1127
01:04:52,114 --> 01:04:57,634
I see a very intelligent
and beautiful young woman.
1128
01:04:57,634 --> 01:04:58,834
You know?
1129
01:04:58,834 --> 01:05:00,634
A powerful, strong woman.
1130
01:05:00,634 --> 01:05:05,874
But what I see on your face
is covering all of that gorgeousness.
1131
01:05:06,714 --> 01:05:08,114
Yes!
1132
01:05:08,914 --> 01:05:10,354
Yeah.
1133
01:05:10,354 --> 01:05:12,034
Now you're beautiful.
1134
01:05:12,034 --> 01:05:13,554
Thank you.
1135
01:05:20,074 --> 01:05:22,514
- Oh, no!
- Yoh, we'll get arrested.
1136
01:05:22,514 --> 01:05:23,474
Oh!
1137
01:05:23,474 --> 01:05:25,154
Look, the cops are onto us.
1138
01:05:25,154 --> 01:05:27,554
- Yoh!
- So this is the plan...
1139
01:05:27,554 --> 01:05:32,554
We'll lie low for a while and do ordinary
cleaning jobs just to throw them off.
1140
01:05:36,514 --> 01:05:39,674
I know it's not part of the plan.
I just need you to trust me.
1141
01:05:39,674 --> 01:05:41,234
I'm tired.
1142
01:05:42,274 --> 01:05:43,834
Charlotte!
1143
01:05:44,994 --> 01:05:46,594
I'm coming, madam!
1144
01:05:46,594 --> 01:05:50,274
Meanwhile, I was spending more time
with the detective.
1145
01:05:50,274 --> 01:05:53,514
- This is the officer's money you're squandering.
- It's from bribes.
1146
01:05:53,514 --> 01:05:56,634
It's not from bribes.
It's the taxpayers' money.
1147
01:05:57,514 --> 01:05:59,874
I bought them especially for you.
1148
01:06:01,074 --> 01:06:04,674
- I'm really happy when I'm with you.
- Really?
1149
01:06:04,674 --> 01:06:06,434
You make me happy.
1150
01:06:06,434 --> 01:06:09,234
I'm glad I make you happy.
1151
01:06:10,834 --> 01:06:12,234
Nxa.
1152
01:06:12,714 --> 01:06:16,714
The ladies had reached boiling point.
They were sick and tired.
1153
01:06:16,714 --> 01:06:18,474
- Sister?
- Hey, piss off!
1154
01:06:18,714 --> 01:06:22,194
My relationship, on the other, hand
was moving too fast.
1155
01:06:22,194 --> 01:06:24,514
But it didn't matter.
I was happy.
1156
01:06:24,514 --> 01:06:27,834
Hey, you're all smiles.
Is it your cop boyfriend?
1157
01:06:30,994 --> 01:06:32,834
Yes, my friend.
1158
01:06:32,834 --> 01:06:34,475
He's so nice.
1159
01:06:34,475 --> 01:06:38,315
Yoh, he's Zulu, friend.
He calls me "Mamakhe".
1160
01:06:40,515 --> 01:06:42,595
He's so different.
1161
01:06:42,595 --> 01:06:44,995
I can be myself around him.
1162
01:06:46,155 --> 01:06:48,515
How? Your life is a lie.
1163
01:06:48,995 --> 01:06:51,955
You're not even Kim to him.
You're Hope.
1164
01:06:53,275 --> 01:06:54,675
Hope.
1165
01:07:15,555 --> 01:07:18,155
I was hopelessly in love.
1166
01:07:18,155 --> 01:07:22,075
Everything was perfect.
Nothing could go wrong.
1167
01:07:22,075 --> 01:07:23,715
Eish, this girl!
1168
01:07:23,715 --> 01:07:25,555
Eish, guys...
1169
01:07:25,555 --> 01:07:28,195
I've been parking here for too long.
What's going on?
1170
01:07:28,195 --> 01:07:29,995
It's that Buhle girl.
1171
01:07:29,995 --> 01:07:33,595
- Eish!
- I said we shouldn't take this job.
1172
01:07:33,595 --> 01:07:35,435
Sonto, what do you say?
1173
01:07:36,515 --> 01:07:38,075
What are we going to eat?
1174
01:07:47,035 --> 01:07:49,515
Here's the moolah!
Here's the moolah!
1175
01:07:53,075 --> 01:07:54,635
And then?
1176
01:08:01,355 --> 01:08:03,755
Whoa, Uncle. Come back.
1177
01:08:05,555 --> 01:08:06,875
What?
1178
01:08:06,875 --> 01:08:09,035
Even you, Buhle? Geez!
1179
01:08:09,035 --> 01:08:11,675
What's going on?
Where do you get all this money?
1180
01:08:11,995 --> 01:08:13,275
Hey...
1181
01:08:13,275 --> 01:08:16,315
we never signed up
to be real domestic workers.
1182
01:08:16,315 --> 01:08:18,515
- Yes.
- What must we do while you're dating?
1183
01:08:18,515 --> 01:08:20,795
Fold our arms?
Come on, man!
1184
01:08:20,795 --> 01:08:23,115
So you guys did a job without me?
1185
01:08:23,115 --> 01:08:25,115
You compromised the company?
1186
01:08:25,755 --> 01:08:28,515
You compromised us
by dating a police officer.
1187
01:08:28,515 --> 01:08:30,235
But, Kim...
1188
01:08:31,315 --> 01:08:34,795
you've jumped to the other side of the law.
What must we eat?
1189
01:08:34,795 --> 01:08:38,155
Must we starve
because you've compromised us?
1190
01:08:38,155 --> 01:08:40,355
Take a chill pill.
1191
01:08:40,355 --> 01:08:42,715
And as you can see, my friend...
1192
01:08:43,035 --> 01:08:45,675
I bought a new weave.
This is my first weave ever.
1193
01:08:45,675 --> 01:08:49,075
- I want to look like you.
- She must give us a break.
1194
01:08:49,075 --> 01:08:50,755
- You want a break?
- Yep.
1195
01:08:50,755 --> 01:08:52,595
You all want a break?
1196
01:08:52,595 --> 01:08:54,835
- Yes, my child.
- Okay, fine.
1197
01:08:54,835 --> 01:08:56,155
I quit!
1198
01:08:56,155 --> 01:08:58,835
- Oh, no!
- Hey, girlie, listen... Kim!
1199
01:08:59,035 --> 01:09:01,995
Kimmy! Listen, Kimberly!
1200
01:09:03,675 --> 01:09:07,115
I decided to take my life back
and go back to school.
1201
01:09:07,435 --> 01:09:10,315
Maybe this was a blessing in disguise.
1202
01:09:10,635 --> 01:09:12,155
Bianca!
1203
01:09:13,675 --> 01:09:15,075
Bianca?
1204
01:09:15,475 --> 01:09:17,875
- Bianca? Hey.
- Hi.
1205
01:09:19,595 --> 01:09:23,595
- I missed you so much.
- Me too. How have you been?
1206
01:09:27,075 --> 01:09:28,555
I have to go.
1207
01:09:36,315 --> 01:09:37,635
Uncle.
1208
01:10:16,355 --> 01:10:18,675
It's just massive.
1209
01:10:19,675 --> 01:10:21,355
It just...
1210
01:10:21,355 --> 01:10:22,715
Gladys!
1211
01:10:22,995 --> 01:10:25,835
We were laughing at how you slipped
on the mountain.
1212
01:10:27,155 --> 01:10:28,675
Oh, okay.
1213
01:10:29,835 --> 01:10:33,155
He was all over the place.
He was going like this.
1214
01:10:41,875 --> 01:10:45,075
I can't believe they moved on
like I never existed.
1215
01:10:55,355 --> 01:10:57,235
They were dead to me.
1216
01:10:57,235 --> 01:10:59,555
But I couldn't let them get away with it.
1217
01:10:59,555 --> 01:11:03,515
I still needed answers, one way or another.
They were going to give them to me.
1218
01:11:03,515 --> 01:11:07,715
- Nxa. I wonder why she called us.
- Why is she summoning us?
1219
01:11:15,355 --> 01:11:16,755
Nxa.
1220
01:11:17,595 --> 01:11:20,355
- Please talk. Some of us are injured.
- Hey, shut up!
1221
01:11:20,355 --> 01:11:23,076
- Hey, Satan!
- Hey, hey, hey!
1222
01:11:23,836 --> 01:11:25,316
- Um...
- Nxa.
1223
01:11:25,836 --> 01:11:28,436
I called you here today, guys,
because...
1224
01:11:29,276 --> 01:11:32,956
I wanted to apologise
for leaving you just like that.
1225
01:11:32,956 --> 01:11:36,836
And you have been there for me
when I had no one.
1226
01:11:39,756 --> 01:11:41,916
Number two, um...
1227
01:11:44,196 --> 01:11:45,636
I want us...
1228
01:11:45,636 --> 01:11:47,516
to do one more job together.
1229
01:11:47,516 --> 01:11:50,396
- Why would we do that?
- The truth is...
1230
01:11:52,356 --> 01:11:54,436
this is personal.
1231
01:11:54,436 --> 01:11:55,716
Why?
1232
01:11:55,716 --> 01:11:57,716
The money we got is finished, right?
1233
01:11:58,236 --> 01:12:02,756
And this is a big job. A big opportunity.
There's a safe with a lot of money.
1234
01:12:02,756 --> 01:12:04,316
It's a mansion.
1235
01:12:05,036 --> 01:12:06,556
Hell no.
1236
01:12:06,556 --> 01:12:07,956
Okay...
1237
01:12:08,636 --> 01:12:10,876
I'll give you guys all my share.
1238
01:12:10,876 --> 01:12:12,036
Huh?
1239
01:12:12,036 --> 01:12:13,956
I won't take anything.
1240
01:12:14,436 --> 01:12:16,876
I just need your help with this.
Please.
1241
01:12:17,476 --> 01:12:19,396
- Ahem!
- Sis'Sonto...
1242
01:12:20,076 --> 01:12:22,916
you reluctantly welcomed me
to your house.
1243
01:12:23,556 --> 01:12:25,116
And, Buhle...
1244
01:12:25,356 --> 01:12:27,396
you're the only real friend
that I have.
1245
01:12:27,956 --> 01:12:30,916
Gogo, you know
that my mom is no more.
1246
01:12:30,916 --> 01:12:33,796
Our relationship has become stronger.
1247
01:12:35,156 --> 01:12:36,636
Uncle...
1248
01:12:38,916 --> 01:12:41,476
you've become a father figure to me.
1249
01:12:42,076 --> 01:12:44,196
And you, Paulina...
1250
01:12:44,876 --> 01:12:46,836
you're my Venda queen.
1251
01:12:47,716 --> 01:12:49,276
Whoa, whoa, whoa.
1252
01:12:49,276 --> 01:12:53,596
I don't want to get arrested.
What about your police boyfriend?
1253
01:12:53,596 --> 01:12:55,196
Mh-hmm.
1254
01:12:55,196 --> 01:12:57,876
If you want us to do this job,
you'll have to dump him.
1255
01:12:57,876 --> 01:12:59,436
Yes.
1256
01:12:59,436 --> 01:13:01,076
Call him.
1257
01:13:07,516 --> 01:13:08,996
Ahem!
1258
01:13:19,676 --> 01:13:21,756
- Put him on loudspeaker.
- Speaker.
1259
01:13:21,756 --> 01:13:23,156
Wow!
1260
01:13:33,636 --> 01:13:37,116
Call him to come here
and dump him in front of us.
1261
01:13:37,596 --> 01:13:38,996
Nxa.
1262
01:13:43,716 --> 01:13:45,116
Yeah...
1263
01:14:14,476 --> 01:14:16,076
Hey, my love...
1264
01:14:16,516 --> 01:14:18,156
are you okay?
1265
01:14:18,356 --> 01:14:21,396
Baby, talk to me. You're scaring me.
What's wrong?
1266
01:14:22,636 --> 01:14:24,116
Um...
1267
01:14:24,916 --> 01:14:26,956
Baby, talk to me.
You're scaring me, Mamakhe.
1268
01:14:26,956 --> 01:14:28,436
What's wrong?
1269
01:14:28,876 --> 01:14:30,596
Listen, Jabu, uhm...
1270
01:14:31,156 --> 01:14:34,236
Look, I don't think this is working out.
1271
01:14:35,116 --> 01:14:39,236
- I think we should just call it quits.
- Baby, wait. What do you mean?
1272
01:14:40,276 --> 01:14:42,276
What are you telling me?
1273
01:14:46,036 --> 01:14:47,436
Um...
1274
01:14:48,756 --> 01:14:51,036
No, it's... It's me.
1275
01:14:51,036 --> 01:14:52,516
- You know?
- Okay, okay...
1276
01:14:52,516 --> 01:14:56,156
- You haven't done anything wrong.
- Everything was alright, Mamakhe.
1277
01:14:56,156 --> 01:14:58,316
I did everything for you.
1278
01:14:58,316 --> 01:15:00,876
I even brought you lunch.
Now what is this?
1279
01:15:01,116 --> 01:15:02,556
Huh?
1280
01:15:10,476 --> 01:15:12,476
Baby, come now.
1281
01:15:12,996 --> 01:15:15,596
Hey, hey, please, my love.
1282
01:15:16,036 --> 01:15:18,676
- Jabu...
- Listen, I can't lose you.
1283
01:15:18,676 --> 01:15:20,636
That's not going to happen.
1284
01:15:20,636 --> 01:15:23,076
- Jabu, please leave.
- Come on!
1285
01:15:23,716 --> 01:15:25,916
- Wow.
- Just go.
1286
01:15:26,636 --> 01:15:28,276
Please leave.
1287
01:15:31,676 --> 01:15:33,516
I can't believe this.
1288
01:15:36,996 --> 01:15:39,316
- Phew.
- Please leave.
1289
01:15:53,036 --> 01:15:54,436
Go.
1290
01:16:50,597 --> 01:16:52,917
- Hey, ladies.
- Hi.
1291
01:16:53,197 --> 01:16:58,197
I can see that these are my sisters.
They come from Cholocho. Don't you think?
1292
01:16:58,197 --> 01:16:59,637
These are my sisters.
1293
01:16:59,637 --> 01:17:03,957
We've just started working
across the street. Yes.
1294
01:17:03,957 --> 01:17:06,117
We're new here.
Who are you?
1295
01:17:06,237 --> 01:17:09,917
I'm Gladys. I'm Virginia.
I'm Lihle.
1296
01:17:10,117 --> 01:17:12,317
- Oh.
- Oh, that's wonderful.
1297
01:17:12,317 --> 01:17:14,317
- Yeah...
- So tell me...
1298
01:17:14,317 --> 01:17:18,157
who stays close by here?
I'm so thirsty.
1299
01:17:18,397 --> 01:17:20,717
She's very sick.
1300
01:17:20,717 --> 01:17:23,757
She suffers from epilepsy.
1301
01:17:23,757 --> 01:17:25,397
- Yes.
- She suffers from everything.
1302
01:17:25,397 --> 01:17:28,837
- Water.
- She has high blood pressure, diabetes...
1303
01:17:28,837 --> 01:17:31,637
She'll collapse right now.
Please help her.
1304
01:17:31,637 --> 01:17:33,597
- I stay close by.
- Please help her.
1305
01:17:33,597 --> 01:17:35,917
She's about to collapse.
Help her, please!
1306
01:17:36,557 --> 01:17:38,757
- Thank you.
- You don't feel okay, right?
1307
01:17:40,437 --> 01:17:44,477
Please help her, Gladys.
Yoh! She's going to faint.
1308
01:17:44,477 --> 01:17:45,997
Yoh, ladies!
1309
01:17:46,397 --> 01:17:50,037
Sugar diabetes is eating her.
So, ladies...
1310
01:17:50,197 --> 01:17:54,317
where exactly are you from
over there?
1311
01:17:56,877 --> 01:17:58,917
I'm from Mtubatuba.
1312
01:17:59,277 --> 01:18:01,717
You've been smoking
for how long now?
1313
01:18:01,717 --> 01:18:04,357
- No, no, no.
- What is your problem?
1314
01:18:04,357 --> 01:18:07,677
No, Uncle, you smoke too much.
You're choking me.
1315
01:18:07,677 --> 01:18:10,317
Just relax.
Don't talk to me like that.
1316
01:18:10,317 --> 01:18:13,117
Huh? Are you here to work
or police me?
1317
01:18:13,357 --> 01:18:15,637
Smoking this, smoking that.
1318
01:18:18,037 --> 01:18:20,877
You really helped me with water.
I was so thirsty.
1319
01:18:20,877 --> 01:18:23,917
- We need to help each other as humans.
- You came through for me.
1320
01:18:23,917 --> 01:18:27,077
- If you're thirsty, I have to help you.
- Let me fix my shoe. Open the gate.
1321
01:18:27,077 --> 01:18:28,277
Okay.
1322
01:18:28,277 --> 01:18:30,317
It's pinching me today.
1323
01:18:30,797 --> 01:18:32,557
- Have you opened?
- Yes.
1324
01:18:32,557 --> 01:18:33,957
Okay.
1325
01:18:34,917 --> 01:18:37,037
Yoh, yoh, yoh.
1326
01:18:37,037 --> 01:18:39,717
This gate is so nice. Yoh!
1327
01:18:39,717 --> 01:18:42,597
- This house is beautiful.
- Look at the water there.
1328
01:18:42,597 --> 01:18:44,437
You see?
It's beautiful.
1329
01:18:51,477 --> 01:18:53,557
Okay, I heard you!
1330
01:18:53,557 --> 01:18:56,357
- I was relaxing at home...
- Yoh! No, man!
1331
01:18:56,357 --> 01:18:58,837
- and you got me involved in this.
- Okay! Okay!
1332
01:19:08,397 --> 01:19:10,117
Uh, hello?
1333
01:19:10,117 --> 01:19:11,677
Hi, Hope.
1334
01:19:11,677 --> 01:19:15,917
I don't like what I'm about to tell you,
but I have to tell you.
1335
01:19:16,437 --> 01:19:21,197
Your grandmother is one of the criminals
involved in the house robberies.
1336
01:19:21,197 --> 01:19:22,757
I hope...
1337
01:19:23,277 --> 01:19:25,557
you're not part of that.
1338
01:19:30,397 --> 01:19:31,477
Um...
1339
01:19:31,477 --> 01:19:32,957
Please.
1340
01:19:33,477 --> 01:19:36,117
- I care about you.
- Let's go.
1341
01:19:37,677 --> 01:19:39,397
Let's go inside.
1342
01:19:41,077 --> 01:19:44,197
I'm so comfortable here.
This is a good place.
1343
01:19:44,197 --> 01:19:45,637
- Hmm.
- You can see for yourself.
1344
01:19:45,637 --> 01:19:46,917
So...
1345
01:19:46,917 --> 01:19:49,517
- Can I borrow your phone?
- Oh, my phone.
1346
01:19:49,517 --> 01:19:51,437
I can lend you my phone.
1347
01:19:51,437 --> 01:19:53,757
- Here it is.
- I think they're looking for me.
1348
01:19:53,757 --> 01:19:56,357
- Where do you stay here?
- I stay right here.
1349
01:19:56,357 --> 01:19:59,317
- Please show me.
- Follow me.
1350
01:20:07,517 --> 01:20:10,477
- Come and see.
- Yes, I want to see it.
1351
01:20:10,477 --> 01:20:12,397
Hey, don't lock me inside!
1352
01:20:12,397 --> 01:20:14,757
Why are you locking?
Open the door!
1353
01:21:26,798 --> 01:21:28,798
Hey, sorry, madam.
1354
01:21:29,758 --> 01:21:31,358
Is everything okay?
1355
01:21:31,358 --> 01:21:34,678
Don't worry. I'm good at this.
I'll open it.
1356
01:21:34,918 --> 01:21:36,278
Hmm.
1357
01:21:39,238 --> 01:21:41,638
Uh, please give me Gladys' phone.
1358
01:21:43,478 --> 01:21:45,478
What are you going to do with it?
1359
01:21:46,398 --> 01:21:48,998
I just want to take out the SIM card.
1360
01:21:49,798 --> 01:21:51,278
Thank you.
1361
01:22:08,598 --> 01:22:12,078
No, leave the gun.
It'll give us problems.
1362
01:22:22,038 --> 01:22:23,718
Okay, let's go.
1363
01:22:49,878 --> 01:22:54,078
This is the one. Mazibuko!
Let's go, Maseko. Let's go, guys!
1364
01:23:00,798 --> 01:23:03,638
Okay, gents, there's no time now.
1365
01:23:03,638 --> 01:23:07,078
We've taken everything.
We've cleaned them out.
1366
01:23:07,078 --> 01:23:09,718
Let's go. Sonto! Sonto?
1367
01:23:09,718 --> 01:23:11,558
- Love?
- Come, my love. Let's go.
1368
01:23:11,558 --> 01:23:14,358
Take everything.
Where's Buhle?
1369
01:23:14,358 --> 01:23:15,758
Buhle?
1370
01:23:15,758 --> 01:23:17,918
- What are you doing there?
- Come.
1371
01:23:18,278 --> 01:23:20,958
- My granny likes flowers.
- Okay.
1372
01:23:21,078 --> 01:23:22,678
- Kim?
- Shh!
1373
01:23:23,078 --> 01:23:24,638
What's wrong?
1374
01:23:24,638 --> 01:23:26,998
There's a car outside! Hey!
1375
01:23:26,998 --> 01:23:29,838
I'm saying there's a car outside!
1376
01:23:30,078 --> 01:23:31,598
Come here.
1377
01:23:33,558 --> 01:23:36,078
Gladys, where's the flooding you...
1378
01:23:36,758 --> 01:23:39,798
Love, you know, there's no floo...
1379
01:23:42,758 --> 01:23:44,638
What are you doing here?
1380
01:23:56,518 --> 01:23:58,598
- Listen to me...
- You can go upstairs.
1381
01:23:58,598 --> 01:24:01,718
- Kim , please. You don't have to do this.
- Go upstairs.
1382
01:24:01,718 --> 01:24:04,398
- What do you want?
- I'll fucking shoot you.
1383
01:24:04,678 --> 01:24:08,638
- She has a gun.
- Shh! This is ridiculous!
1384
01:24:08,958 --> 01:24:10,918
Go upstairs!
1385
01:24:11,198 --> 01:24:12,598
Okay...
1386
01:24:12,798 --> 01:24:14,278
psycho.
1387
01:24:15,038 --> 01:24:17,358
- Come quickly!
- Wait, wait.
1388
01:24:17,798 --> 01:24:20,078
Just... Just be calm...
1389
01:24:20,078 --> 01:24:22,398
and put the gun down, please.
1390
01:24:23,598 --> 01:24:25,278
We can talk this out.
1391
01:24:26,038 --> 01:24:27,998
I just want to know the truth.
1392
01:24:28,438 --> 01:24:30,478
- Please...
- What do you want to know?
1393
01:24:30,478 --> 01:24:33,958
- I want to know if you're my dad.
- He's not your dad!
1394
01:24:33,958 --> 01:24:35,078
Piss off!
1395
01:24:35,198 --> 01:24:36,598
- Yoh!
- Hey!
1396
01:24:36,598 --> 01:24:38,558
- No!
- Hey, Kim...
1397
01:24:38,558 --> 01:24:41,078
- what do you think you're doing?
- Shush!
1398
01:24:41,078 --> 01:24:42,758
- So...
- Shut up!
1399
01:24:43,118 --> 01:24:44,958
- Shut up!
- Yoh!
1400
01:24:44,958 --> 01:24:46,798
Sharp! Sharp!
1401
01:24:48,358 --> 01:24:50,118
I just want to know the truth.
1402
01:24:50,118 --> 01:24:52,958
- Piet!
- What do you want to know?
1403
01:24:54,918 --> 01:24:57,278
Why would my mom tell me
you're my dad?
1404
01:24:57,278 --> 01:24:59,518
- I don't know. I...
- You do know!
1405
01:24:59,518 --> 01:25:02,318
Just stop fucking lying, okay?
1406
01:25:02,318 --> 01:25:05,358
- Just calm down.
- I'm fucking warning you right now.
1407
01:25:06,118 --> 01:25:09,318
Tell me the truth!
My mother would never lie to me.
1408
01:25:09,318 --> 01:25:11,398
Why are you doing this?
1409
01:25:11,398 --> 01:25:13,798
Why are you treating me like shit?
1410
01:25:14,518 --> 01:25:16,678
- I've always treated you well.
- Please...
1411
01:25:16,958 --> 01:25:18,758
Just tell me the truth.
1412
01:25:18,758 --> 01:25:20,198
Yes.
1413
01:25:20,438 --> 01:25:22,598
- Yes?
- Just drop the gun, please.
1414
01:25:22,598 --> 01:25:24,438
That's all I want to know.
1415
01:25:24,438 --> 01:25:26,318
Kim, the police...
1416
01:25:26,878 --> 01:25:29,238
- The police, Kim...
- I just want the truth.
1417
01:25:29,238 --> 01:25:32,078
Don't force to be white.
Let's go.
1418
01:25:33,118 --> 01:25:34,998
- Friend...
- Let's go, Kim.
1419
01:25:35,198 --> 01:25:37,438
Kim, let's go!
1420
01:25:37,438 --> 01:25:39,838
Kim, we'll find you a dad.
1421
01:25:41,438 --> 01:25:42,918
Hope!
1422
01:25:43,038 --> 01:25:44,558
Put the gun down.
1423
01:25:44,558 --> 01:25:47,559
- Tonight you're going to jail.
- Put the gun down.
1424
01:25:47,559 --> 01:25:50,719
Please, my love, put it down.
Okay?
1425
01:25:51,479 --> 01:25:54,679
Look at me, I'm putting mine away.
1426
01:25:57,079 --> 01:25:58,919
Please put yours down.
1427
01:25:59,159 --> 01:26:01,279
Baby, look at me.
1428
01:26:01,279 --> 01:26:04,039
Look at me.
Look at your man.
1429
01:26:04,519 --> 01:26:07,079
Please put the gun down, okay?
1430
01:26:08,239 --> 01:26:09,479
Baby...
1431
01:26:09,639 --> 01:26:10,959
Baby?
1432
01:26:10,959 --> 01:26:12,639
My love...
1433
01:26:17,239 --> 01:26:18,719
Okay?
1434
01:26:20,359 --> 01:26:22,879
Baby, please put the gun down.
1435
01:26:27,079 --> 01:26:28,559
Please, baby.
1436
01:26:30,759 --> 01:26:34,279
Hope, come on, don't do that!
Don't! Hope!
1437
01:26:34,559 --> 01:26:36,399
Go this way!
1438
01:26:36,599 --> 01:26:37,999
Hope!
1439
01:26:43,199 --> 01:26:44,879
Accelerate!
1440
01:26:45,919 --> 01:26:50,239
Forgive us, Father, for we didn't know
what we were doing!
1441
01:26:50,239 --> 01:26:52,679
I don't want anyone to shoot, okay?
1442
01:26:52,679 --> 01:26:56,159
We'll serve 20-24 for kidnapping
a white man.
1443
01:26:56,159 --> 01:26:57,519
Shush!
1444
01:26:57,519 --> 01:27:00,839
- This is kidnapping!
- I'm scared of a white man!
1445
01:27:00,839 --> 01:27:02,719
Take that gun away from me.
It will go off.
1446
01:27:02,719 --> 01:27:04,239
Shut up! Okay?
1447
01:27:04,239 --> 01:27:07,199
- This is kidnapping!
- For we don't know what we're doing.
1448
01:27:07,199 --> 01:27:09,639
- Hey, you're making noise!
- No...
1449
01:27:10,959 --> 01:27:12,959
These people are running away.
1450
01:27:13,559 --> 01:27:15,079
Just shut up!
1451
01:27:15,079 --> 01:27:17,839
I don't want to go to jail!
1452
01:27:18,199 --> 01:27:22,679
Oh, my God, you're the only one
who knows our destiny.
1453
01:27:23,359 --> 01:27:25,719
You're Alpha and Omega!
1454
01:27:25,719 --> 01:27:28,439
You're Alpha and Omega.
You know everything...
1455
01:27:30,239 --> 01:27:32,159
- Yes, push!
- Let's go!
1456
01:27:32,959 --> 01:27:34,799
Let's go. Come on!
1457
01:27:34,799 --> 01:27:36,239
Hey, hey, hey!
1458
01:27:40,319 --> 01:27:42,799
- Who called the police?
- Hey!
1459
01:27:43,279 --> 01:27:44,759
Freeze!
1460
01:27:44,759 --> 01:27:46,079
Oh, no!
1461
01:27:46,079 --> 01:27:47,359
Hope...
1462
01:27:48,199 --> 01:27:50,879
Or should I say Kimberly?
1463
01:27:51,039 --> 01:27:52,479
Hmm?
1464
01:27:52,479 --> 01:27:54,239
Put the gun down.
1465
01:27:54,999 --> 01:27:56,519
Kimberly...
1466
01:27:58,159 --> 01:27:59,999
put the gun down.
1467
01:28:01,359 --> 01:28:02,759
Kimberly...
1468
01:28:03,199 --> 01:28:05,159
put the gun down.
1469
01:28:05,639 --> 01:28:07,559
Put the gun down, Kimberly.
1470
01:28:08,239 --> 01:28:09,799
Put it down.
1471
01:28:10,479 --> 01:28:13,359
I can't go to jail.
I'll lose weight there.
1472
01:28:13,359 --> 01:28:16,199
- Put the gun down.
- My BP, Kim!
1473
01:28:19,639 --> 01:28:21,599
I'm begging you, Kim.
1474
01:28:21,599 --> 01:28:24,039
- I will die in jail.
- Kim...
1475
01:28:24,039 --> 01:28:25,839
I don't want to die in jail.
1476
01:28:25,839 --> 01:28:27,719
It was all over.
1477
01:28:28,439 --> 01:28:31,679
I could see the pain and fear
in my family's eyes.
1478
01:28:32,279 --> 01:28:36,319
I lost myself trying to hold on to someone
who didn't care about losing me.
1479
01:28:58,759 --> 01:29:00,479
Oh, please...
1480
01:29:00,919 --> 01:29:02,519
Oh, no...
1481
01:29:37,639 --> 01:29:39,639
What do you want here?
1482
01:29:40,159 --> 01:29:41,679
I've come...
1483
01:29:41,679 --> 01:29:43,679
to take my daughter home.
1484
01:29:53,119 --> 01:29:55,239
But what about my friends?
1485
01:29:55,799 --> 01:29:57,919
All charges have been dropped.
1486
01:29:59,839 --> 01:30:01,319
Uncle...
1487
01:30:06,359 --> 01:30:08,559
My ancestors released me
from the holding cells.
1488
01:30:08,559 --> 01:30:10,039
Piss off!
1489
01:30:11,279 --> 01:30:13,399
Paulina doesn't belong in jail.
1490
01:30:13,399 --> 01:30:15,599
We are untouchable.
1491
01:30:15,599 --> 01:30:18,999
- No one can do anything to us.
- We're powerful.
1492
01:30:20,439 --> 01:30:23,159
Guys, the charges have been dropped.
1493
01:30:23,159 --> 01:30:24,519
Huh?
1494
01:30:24,519 --> 01:30:27,119
- Thank you, white man.
- Come, let's go.
1495
01:30:27,599 --> 01:30:29,159
Thank you, white man.
1496
01:30:29,159 --> 01:30:32,159
- We'll come and eat cheese.
- Let's go with them.
1497
01:30:32,159 --> 01:30:35,880
I got my freedom, my family,
and my father back.
1498
01:30:36,160 --> 01:30:38,320
As for the good detective...
1499
01:30:38,320 --> 01:30:40,640
That's a story for another day.
107526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.