Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,787 --> 00:01:20,539
- Bonjour, Jim.
- Bonjour.
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,170
Merci.
3
00:01:28,213 --> 00:01:30,299
Rien d'autre � emporter,
ma belle ?
4
00:01:31,925 --> 00:01:33,177
Je m'appelle Sharon.
5
00:01:51,653 --> 00:01:53,197
Tu fais du M ?
6
00:01:55,782 --> 00:01:57,201
Alors...
7
00:01:58,535 --> 00:02:00,871
Un portable pr�pay�.
8
00:01:58,535 --> 00:02:00,871
Un portable pr�pay�.
9
00:02:01,038 --> 00:02:03,498
Le num�ro est marqu� quelque part.
10
00:02:04,458 --> 00:02:06,460
Je savais pas quoi te prendre.
11
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
�a change
d'une personne � l'autre.
12
00:02:09,003 --> 00:02:12,257
Gouttes pour les yeux,
laque ou que sais-je.
13
00:02:12,341 --> 00:02:15,636
Le gars d'avant pr�f�rait
se raser � l'apr�s-shampoing.
14
00:02:15,719 --> 00:02:17,888
Tu me diras ce qu'il te faut.
15
00:02:25,395 --> 00:02:27,356
Tu veux que je ralentisse ?
16
00:02:53,090 --> 00:02:54,341
Je vais le faire.
17
00:02:59,471 --> 00:03:00,848
Voil�.
18
00:02:59,471 --> 00:03:00,848
Voil�.
19
00:03:01,390 --> 00:03:02,391
Bien.
20
00:03:07,771 --> 00:03:10,691
Je parie
que tu es une aventuri�re.
21
00:03:11,191 --> 00:03:13,068
Moi,
je supporte pas l'avion.
22
00:03:13,151 --> 00:03:17,364
Je d�teste �tre dans les airs
avec des gens qui me collent.
23
00:03:19,575 --> 00:03:20,993
C'est bien, ma belle.
24
00:03:25,414 --> 00:03:26,582
Voil�.
25
00:03:26,665 --> 00:03:27,666
Maintenant,
26
00:03:28,000 --> 00:03:32,212
on se rel�ve tout doucement.
27
00:03:35,090 --> 00:03:38,927
Les salles de bains,
c'est tra�tre.
28
00:03:41,889 --> 00:03:43,807
Attends, je vais t'aider.
29
00:04:11,335 --> 00:04:14,963
Frank pr�f�rait le naprox�ne
� l'ibuprof�ne.
30
00:04:15,714 --> 00:04:17,716
Il avait une bursite
de l'�paule.
31
00:04:18,550 --> 00:04:21,053
Il emballait des plateaux-repas
� l'usine.
32
00:04:22,053 --> 00:04:23,597
J'ai jamais mang� ces trucs.
33
00:04:23,764 --> 00:04:27,184
Tout cet ammonium,
c'est s�rement �a qui l'a rendu malade.
34
00:04:28,560 --> 00:04:29,770
C'�tait quand ?
35
00:04:30,229 --> 00:04:31,522
Il y a 9 ans.
36
00:04:32,731 --> 00:04:36,443
Apr�s m'�tre occup�e de lui,
j'ai d�cid� d'en faire mon m�tier.
37
00:04:36,527 --> 00:04:39,238
J'ai fait une formation
et j'ai eu mon agr�ment.
38
00:04:39,655 --> 00:04:41,365
Quelle vie d�primante.
39
00:04:49,122 --> 00:04:50,582
Je suis d�sol�e.
40
00:04:51,625 --> 00:04:52,876
C'est rien.
41
00:04:52,960 --> 00:04:55,379
Les gens pensent pas
tout ce qu'ils disent.
42
00:04:55,921 --> 00:04:58,090
Parfois,
ils bloquent sur les mots.
43
00:04:58,173 --> 00:04:59,800
�a va rentrer dans l'ordre.
44
00:05:10,936 --> 00:05:12,729
Comment s'appelle cet homme ?
45
00:05:16,233 --> 00:05:17,484
John...
46
00:05:18,193 --> 00:05:19,236
Jones.
47
00:05:25,576 --> 00:05:27,119
Mary Black ?
48
00:05:35,252 --> 00:05:36,378
Aucune id�e.
49
00:05:38,881 --> 00:05:41,216
C'est bien.
L'autre main.
50
00:05:48,599 --> 00:05:49,808
C'est bien.
51
00:05:52,311 --> 00:05:53,270
�a va.
52
00:05:53,937 --> 00:05:55,314
On se remet en position.
53
00:06:38,398 --> 00:06:39,691
Sharon !
54
00:06:42,444 --> 00:06:43,695
Sharon !
55
00:06:47,449 --> 00:06:49,868
�a va.
Du calme, ma belle.
56
00:06:50,536 --> 00:06:51,912
�a va aller.
57
00:06:51,995 --> 00:06:53,664
Tout va bien.
58
00:06:53,914 --> 00:06:55,207
Respire.
59
00:06:55,582 --> 00:06:57,125
�coute ma voix.
60
00:06:59,711 --> 00:07:01,255
Tout va bien.
61
00:06:59,711 --> 00:07:01,255
Tout va bien.
62
00:07:01,547 --> 00:07:03,090
N'aie pas peur.
63
00:07:03,173 --> 00:07:05,676
C'est bien, respire.
64
00:07:05,759 --> 00:07:07,135
Respire.
65
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
Inspire.
66
00:07:09,388 --> 00:07:10,848
Expire.
67
00:07:12,266 --> 00:07:13,600
Inspire.
68
00:07:14,393 --> 00:07:16,019
Expire.
69
00:07:21,942 --> 00:07:23,318
Encore un.
70
00:07:23,902 --> 00:07:25,320
Un dernier.
71
00:07:27,322 --> 00:07:28,949
C'est tr�s bien.
72
00:07:30,158 --> 00:07:31,159
Voil�.
73
00:07:31,410 --> 00:07:35,122
Elle �tait violente, celle-ci.
Les prochaines seront moins fortes.
74
00:07:44,798 --> 00:07:46,175
Tu es l� ?
75
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
Merci.
76
00:08:38,227 --> 00:08:40,645
Tu veux conduire un peu
avant la nuit ?
77
00:08:50,572 --> 00:08:52,950
Prends � droite
vers la ville.
78
00:09:04,253 --> 00:09:05,546
Comme un chef.
79
00:09:09,258 --> 00:09:10,717
Tu es pr�te � partir.
80
00:09:26,942 --> 00:09:27,776
Range-toi.
81
00:09:28,527 --> 00:09:31,405
Range-toi
sur le bord de la route.
82
00:09:31,488 --> 00:09:32,531
L�.
83
00:09:42,916 --> 00:09:45,586
- Pardon.
- C'est rien.
84
00:09:47,880 --> 00:09:49,298
Je sais que c'est dur.
85
00:09:49,798 --> 00:09:51,175
Mais non.
86
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
Conduire,
c'est pas un exploit.
87
00:09:57,306 --> 00:10:01,185
Je parle de partir.
Les transitions peuvent �tre dures.
89
00:10:01,935 --> 00:10:06,315
Si tu te sens pas pr�te,
on peut demander � prolonger ton s�jour.
90
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
J'ai pas les moyens.
91
00:10:10,152 --> 00:10:11,904
Je dois repartir,
de toute fa�on.
92
00:10:12,446 --> 00:10:13,697
Chez toi ?
93
00:10:14,698 --> 00:10:16,200
Non, au travail.
94
00:10:16,658 --> 00:10:17,993
En op�ration.
95
00:10:22,122 --> 00:10:26,919
Tu as beaucoup progress�,
mais tu es loin de pouvoir reprendre.
96
00:10:28,378 --> 00:10:30,881
� quoi bon s'�tre tap� tout �a ?
97
00:10:47,439 --> 00:10:49,858
N'oublie pas
tout ce qu'on a vu ensemble.
98
00:10:51,818 --> 00:10:54,947
Organise-toi,
anticipe les trous de m�moire.
99
00:10:55,822 --> 00:10:56,823
Fais des listes.
100
00:10:57,324 --> 00:10:59,326
Note tout.
Fais des paires.
101
00:10:59,409 --> 00:11:02,579
Si �a se ressemble, tu assembles,
comme on faisait.
103
00:11:02,663 --> 00:11:03,997
J'oublierai rien.
104
00:11:04,873 --> 00:11:06,291
�a peut arriver.
105
00:11:06,792 --> 00:11:08,585
Parfois, on se surestime.
106
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
Comment tu fais,
apr�s le car ?
107
00:11:12,047 --> 00:11:13,674
On va noter le trajet.
108
00:11:15,509 --> 00:11:18,178
Ma m�re vient me chercher
� la gare routi�re.
109
00:11:18,720 --> 00:11:20,681
Il y aura quelqu'un d'autre ?
110
00:11:21,640 --> 00:11:22,850
Ton fr�re ?
111
00:11:27,145 --> 00:11:31,066
Je suis pas rentr�e depuis un moment
et je vais pas m'�terniser.
112
00:11:31,316 --> 00:11:33,569
�a fait du bien
de voir du monde.
113
00:11:34,194 --> 00:11:35,737
Je suis bien toute seule.
114
00:11:41,243 --> 00:11:43,370
Ativan, D�pakote,
115
00:11:43,453 --> 00:11:44,872
Cymbalta,
116
00:11:45,163 --> 00:11:46,248
Vicodin.
117
00:11:46,331 --> 00:11:48,083
La convalescence est pas finie.
118
00:11:49,001 --> 00:11:52,880
Ce sera un travail de chaque jour
pour retrouver ta vie d'avant.
119
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
�a va aller.
120
00:16:22,149 --> 00:16:24,109
Tu te crois dr�le ?
121
00:16:24,735 --> 00:16:26,695
�a doit �tre l�-dedans.
122
00:16:28,572 --> 00:16:30,073
Je reviens, attends.
123
00:16:31,491 --> 00:16:32,743
Lynsey ?
124
00:16:35,537 --> 00:16:38,790
J'avais compris
que tu arrivais vendredi.
125
00:16:39,499 --> 00:16:40,667
Maman ?
126
00:16:45,005 --> 00:16:46,256
�a va ?
127
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Tr�s bien.
128
00:16:53,847 --> 00:16:56,767
J'avais demand� � Debbie
de quitter t�t vendredi.
129
00:16:57,226 --> 00:17:00,729
Je voulais faire des courses,
nettoyer le pick-up.
131
00:17:01,897 --> 00:17:03,315
Acheter un g�teau,
t'accueillir.
132
00:17:03,732 --> 00:17:05,983
�a devait �tre la f�te,
vendredi.
133
00:17:06,527 --> 00:17:07,694
C'est pas grave.
134
00:17:10,446 --> 00:17:11,740
Tu veux rencontrer Ted ?
135
00:17:12,031 --> 00:17:14,910
Non,
j'ai besoin de dormir.
136
00:17:15,493 --> 00:17:16,912
On fera pas de bruit.
137
00:17:17,538 --> 00:17:19,414
Je travaille t�t, demain.
138
00:17:19,915 --> 00:17:21,500
Fais la grasse matin�e.
139
00:17:26,463 --> 00:17:27,714
Tu sais, Lyns...
140
00:17:29,842 --> 00:17:31,677
je me suis fait du souci
pour toi.
141
00:17:36,223 --> 00:17:37,850
T'as pas chang�.
142
00:18:26,190 --> 00:18:30,319
T�L�PHONE
PORTEFEUILLE
143
00:18:42,998 --> 00:18:44,416
Je peux vous aider ?
144
00:18:45,042 --> 00:18:47,294
Je voulais savoir
si vous embauchiez.
145
00:18:48,170 --> 00:18:50,380
- Pour nettoyer les piscines ?
- Oui.
146
00:18:50,714 --> 00:18:53,717
Vous �tes l� pour les vacances ?
�tudiante ?
147
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
Je rentre d'Afghanistan.
148
00:18:58,096 --> 00:18:59,306
Merci pour votre engagement.
149
00:18:59,389 --> 00:19:02,392
Mon p�re �tait dans l'US Navy.
En Cor�e.
151
00:19:02,768 --> 00:19:05,395
Pourquoi vous voulez
nettoyer des piscines ?
152
00:19:06,522 --> 00:19:10,359
J'aime bien l'eau.
Je faisais �a, au lyc�e Newman.
153
00:19:10,442 --> 00:19:13,612
Il devait pas y avoir beaucoup de piscines
en Afghanistan.
154
00:19:14,071 --> 00:19:15,948
Pas o� j'�tais, non.
155
00:19:16,490 --> 00:19:17,783
Vous avez le permis ?
156
00:19:19,076 --> 00:19:20,953
Super.
Vous commencez demain ?
157
00:19:21,328 --> 00:19:22,579
D'accord.
158
00:19:48,647 --> 00:19:50,524
Apprends � conduire !
159
00:19:57,739 --> 00:19:58,866
Merde !
160
00:19:58,949 --> 00:20:00,284
Merde et merde !
162
00:20:48,957 --> 00:20:50,834
C'est un Scottsdale de 85 ?
163
00:20:51,418 --> 00:20:55,047
Une belle carrosserie � l'ancienne.
Classe, le pick-up.
164
00:20:56,465 --> 00:20:57,466
Plus trop.
165
00:20:58,008 --> 00:20:59,301
�a fait longtemps ?
166
00:20:59,384 --> 00:21:02,304
� l'instant.
Je sais pas, il est pas � moi.
168
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
Derni�re vidange ?
169
00:21:06,683 --> 00:21:07,726
J'en sais rien.
170
00:21:09,853 --> 00:21:11,939
D'accord, pas grave.
171
00:21:12,231 --> 00:21:14,316
H�, Santiago !
172
00:21:15,734 --> 00:21:17,861
Vous pouvez entrer,
on a la clim.
173
00:21:22,074 --> 00:21:24,952
J'avais vu juste hier,
pour le clapet d'�chappement.
174
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
Bon,
175
00:21:44,221 --> 00:21:45,973
c'est s�rement le carburateur.
176
00:21:46,056 --> 00:21:48,058
Si c'est �a,
y en a sur eBay.
177
00:21:48,141 --> 00:21:51,103
Le probl�me, c'est l'attente.
C'est press� ?
178
00:21:52,312 --> 00:21:54,731
Je sais pas combien de temps
je serai l�.
179
00:21:54,898 --> 00:21:56,233
�a va co�ter cher ?
180
00:21:56,316 --> 00:21:59,903
Entre 350 et 400,
plus la main d'�uvre.
181
00:22:00,195 --> 00:22:02,072
Faut voir l'�tat du reste.
182
00:22:02,656 --> 00:22:06,118
Je suis pas s�re de vouloir le r�parer,
il est m�me pas � moi.
183
00:22:06,660 --> 00:22:08,161
Dites pas �a.
184
00:22:08,745 --> 00:22:10,914
Il est styl�, ce pick-up.
185
00:22:12,457 --> 00:22:13,667
Du coup...
186
00:22:16,503 --> 00:22:20,841
Vous avez qu'� nous le laisser,
et je vous appelle quand j'ai la pi�ce.
187
00:22:23,302 --> 00:22:24,970
Je connais pas mon num�ro.
188
00:22:25,762 --> 00:22:26,930
C'est purement pro.
189
00:22:27,639 --> 00:22:31,351
Je vous jure,
je connais pas mon num�ro.
190
00:22:36,106 --> 00:22:37,441
J'ai une id�e.
191
00:22:38,317 --> 00:22:42,237
Vous allez m'appeler,
et votre num�ro va s'afficher.
192
00:22:43,363 --> 00:22:45,032
Je peux avoir votre portable ?
193
00:22:45,282 --> 00:22:48,160
En fait, je vais m'appeler.
194
00:22:48,660 --> 00:22:50,245
Vous aurez aussi mon num�ro.
195
00:22:50,913 --> 00:22:53,165
C'est r�gl�.
Moi, c'est Aucoin.
196
00:22:54,333 --> 00:22:55,501
Merci.
197
00:23:32,871 --> 00:23:34,289
Scottsdale de 85 ?
198
00:23:34,790 --> 00:23:35,916
Tout va bien ?
199
00:23:37,000 --> 00:23:38,168
�a va.
200
00:23:38,919 --> 00:23:41,046
Il fait chaud.
Je vous d�pose ?
201
00:23:43,340 --> 00:23:44,383
Vous allez o� ?
202
00:23:44,716 --> 00:23:46,635
Pr�s de Tchoup et de Bordeaux.
203
00:23:48,095 --> 00:23:49,263
Manger un granit� ?
204
00:23:50,180 --> 00:23:51,306
Non.
205
00:23:52,599 --> 00:23:53,767
Merde, pourquoi pas ?
206
00:24:00,607 --> 00:24:02,943
Tu veux mettre de la musique ?
207
00:24:03,652 --> 00:24:05,529
Choisis un CD, si tu veux.
208
00:24:13,996 --> 00:24:16,331
Ma grand-m�re �coutait �a
en boucle.
209
00:24:16,540 --> 00:24:18,458
Elle adorait Ernie.
210
00:24:19,877 --> 00:24:21,795
Pour moi,
c'est pas du blues.
211
00:24:22,379 --> 00:24:23,797
Tu as grandi ici ?
212
00:24:23,881 --> 00:24:26,133
C'est mon berceau.
Et toi ?
213
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
Pareil.
214
00:24:28,594 --> 00:24:29,803
T'�tais � quel lyc�e ?
215
00:24:29,887 --> 00:24:31,054
Newman.
216
00:24:34,224 --> 00:24:35,642
J'�tais boursi�re.
217
00:24:36,351 --> 00:24:38,103
Moi,
j'�tais � De La Salle.
218
00:24:39,771 --> 00:24:40,772
Aucoin, c'est �a ?
219
00:24:41,773 --> 00:24:43,692
James, �a suffit.
220
00:24:44,443 --> 00:24:46,862
J'ai connu une Jess Aucoin
� De La Salle.
221
00:24:47,446 --> 00:24:49,031
C'est ma s�ur.
222
00:24:49,323 --> 00:24:52,701
J'ai jou� au basket contre elle.
Elle �tait forte.
223
00:25:03,712 --> 00:25:07,508
Ernie pourrit sa belle-m�re,
mais il a �t� enterr� avec elle.
224
00:25:07,591 --> 00:25:09,009
� Claiborne.
225
00:25:09,426 --> 00:25:10,844
L'ironie du sort.
226
00:25:14,056 --> 00:25:14,890
Mince.
227
00:25:14,973 --> 00:25:17,184
Voil� pourquoi
on n'ach�te plus de CD.
228
00:25:17,267 --> 00:25:20,521
Peut-�tre bien,
mais je suis de la vieille �cole.
229
00:25:28,654 --> 00:25:30,030
Tu la connais ?
230
00:25:31,240 --> 00:25:34,618
- "Here Come the Girls" ?
- Bien jou�, bien jou�.
231
00:25:35,369 --> 00:25:36,745
Bravo, Newman.
232
00:26:05,566 --> 00:26:06,942
C'est parti.
233
00:26:07,734 --> 00:26:09,403
D'abord, vous brossez.
234
00:26:09,486 --> 00:26:13,198
Ensuite vous passez l'�puisette
pour les fleurs et les feuilles.
235
00:26:13,282 --> 00:26:15,367
Apr�s,
c'est l'�puisette de fond
236
00:26:15,450 --> 00:26:17,911
pour les cailloux,
les brindilles et les glands.
237
00:26:17,995 --> 00:26:21,206
�a peut boucher la bonde
et bousiller la pompe.
238
00:26:21,665 --> 00:26:23,667
Vous allez tout retenir ?
239
00:26:23,834 --> 00:26:25,752
Oui.
La bonde.
240
00:26:25,836 --> 00:26:29,882
Tr�s bien.
Apr�s, il faut vider les skimmers.
241
00:26:30,174 --> 00:26:33,135
Les skimmers,
c'est quelque chose.
242
00:26:33,760 --> 00:26:36,054
On sait jamais
ce qu'on va trouver.
243
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
On en apprend sur les gens,
en vidant les skimmers.
244
00:26:43,562 --> 00:26:46,690
Faut mettre
un peu d'huile de coude.
245
00:26:49,401 --> 00:26:50,652
Voil�.
246
00:26:51,236 --> 00:26:53,906
Les gens traitent leur piscine
comme de la merde.
247
00:26:54,531 --> 00:26:55,908
J'ai plus de chlore.
248
00:26:56,325 --> 00:26:58,076
J'en prends dans le camion.
249
00:27:06,001 --> 00:27:08,045
�a va aller, toute seule ?
250
00:27:08,545 --> 00:27:09,463
Oui, monsieur.
251
00:27:09,546 --> 00:27:12,382
Super.
Vous faites Octavia Street demain.
252
00:27:22,559 --> 00:27:24,228
Passe apr�s, alors.
253
00:27:25,479 --> 00:27:26,939
Mais oui, b�b�.
254
00:27:27,898 --> 00:27:29,900
D'accord.
� plus tard.
255
00:27:32,277 --> 00:27:33,570
Tu es l�.
256
00:27:33,904 --> 00:27:35,405
J'ai pas vu le pick-up.
257
00:27:36,073 --> 00:27:37,491
Il est chez le garagiste.
258
00:27:37,824 --> 00:27:40,035
Un souci ?
�a va co�ter cher ?
259
00:27:40,536 --> 00:27:42,412
T'en fais pas, je paierai.
260
00:27:43,080 --> 00:27:44,581
Je disais pas �a pour �a.
261
00:27:47,376 --> 00:27:48,836
Comment tu te sens ?
262
00:27:49,253 --> 00:27:50,254
Bien.
263
00:27:50,504 --> 00:27:52,381
�a va,
je me sens bien.
264
00:27:53,090 --> 00:27:54,883
Tu viens me tenir compagnie ?
265
00:27:55,175 --> 00:27:56,844
J'ai besoin d'un remontant.
266
00:28:02,099 --> 00:28:03,225
Fatigu�e ?
267
00:28:07,354 --> 00:28:08,605
D'accord.
268
00:28:44,516 --> 00:28:47,269
GARAGISTE
J'ai ton carnet. Tu le veux ?
269
00:28:49,605 --> 00:28:51,773
Bonjour.
Y a quelqu'un ?
270
00:28:52,357 --> 00:28:53,984
Je suis par l�, James.
271
00:28:59,281 --> 00:29:01,200
La vache !
C'est sympa.
273
00:29:01,867 --> 00:29:03,869
Je vais me faire tirer dessus ?
274
00:29:03,952 --> 00:29:06,663
Pas aujourd'hui.
Les proprios sont absents.
275
00:29:09,082 --> 00:29:11,001
- Merci.
- De rien.
276
00:29:13,670 --> 00:29:15,088
Tu veux te poser ?
277
00:29:25,933 --> 00:29:27,184
Tu nages ?
278
00:29:32,814 --> 00:29:34,650
Pas vraiment, non.
279
00:29:34,900 --> 00:29:36,318
Je l'ai vu � ta d�marche.
280
00:29:37,653 --> 00:29:39,238
�a me handicape pas trop.
281
00:29:39,947 --> 00:29:41,198
Tu as �t� soldat ?
282
00:29:42,282 --> 00:29:43,450
Non.
283
00:29:44,409 --> 00:29:45,410
Toi, si ?
284
00:29:46,537 --> 00:29:49,456
On va dire �a.
Je viens de rentrer.
285
00:29:50,249 --> 00:29:51,458
Comment tu le vis ?
286
00:29:59,424 --> 00:30:01,468
Regardez en haut.
288
00:30:07,224 --> 00:30:08,892
Et � gauche.
289
00:30:12,271 --> 00:30:13,522
Tr�s bien.
290
00:30:15,732 --> 00:30:19,069
Ativan, Cymbalta, D�pakote,
291
00:30:19,736 --> 00:30:21,989
Vicodin,
et un traumatisme cr�nien.
292
00:30:23,991 --> 00:30:26,827
Dont vous semblez
vous remettre extr�mement bien.
293
00:30:28,120 --> 00:30:30,873
Avec les traumatismes cr�niens,
c'est la loterie.
294
00:30:31,415 --> 00:30:33,041
Je me sens super bien.
295
00:30:33,125 --> 00:30:36,587
D'ailleurs,
qu'est-ce qui se passerait
296
00:30:36,670 --> 00:30:38,630
si j'arr�tais les m�dicaments ?
297
00:30:38,714 --> 00:30:39,840
Les risques :
298
00:30:40,299 --> 00:30:43,260
convulsions, anxi�t�,
crises de manque et d�pression.
299
00:30:43,552 --> 00:30:44,887
Je me sens bien.
300
00:30:45,596 --> 00:30:49,224
Vous ne pensez pas
que c'est gr�ce au Cymbalta ?
301
00:30:51,310 --> 00:30:55,105
Pouvez-vous m'expliquer
la cause de votre traumatisme cr�nien ?
302
00:30:55,814 --> 00:30:56,982
C'est pas �crit ?
303
00:30:57,274 --> 00:31:00,194
C'est marqu� "h�morragie c�r�brale
survenue en Afghanistan
305
00:31:00,277 --> 00:31:02,571
"lors d'une explosion
en d�placement."
306
00:31:03,739 --> 00:31:05,324
Vous avez la r�ponse.
307
00:31:05,407 --> 00:31:09,119
Ce qui m'int�resse,
c'est votre version des faits.
308
00:31:10,287 --> 00:31:12,915
Tout ce que je veux,
c'est arr�ter les m�dicaments.
309
00:31:12,998 --> 00:31:14,750
J'en avais jamais pris avant
310
00:31:14,833 --> 00:31:17,669
et j'ai pas l'intention
d'en prendre toute ma vie.
311
00:31:17,753 --> 00:31:18,629
Lynsey,
312
00:31:18,712 --> 00:31:22,132
si vous cherchez
un neurologue complaisant,
313
00:31:22,382 --> 00:31:23,842
vous �tes mal tomb�e.
314
00:31:30,807 --> 00:31:34,811
Je suis dans le g�nie militaire,
sp�cialis�e en syst�mes hydrauliques.
315
00:31:34,895 --> 00:31:37,147
J'�tais en op�ration
sur un barrage.
316
00:31:37,439 --> 00:31:40,442
Le barrage est � 20 minutes de route
de la base.
317
00:31:40,692 --> 00:31:42,611
On part � trois v�hicules.
318
00:31:43,195 --> 00:31:46,448
Au bout de 10 minutes,
le v�hicule de t�te explose.
319
00:31:46,782 --> 00:31:49,368
Je vois la sc�ne
par le pare-brise.
320
00:31:49,535 --> 00:31:51,828
Juste apr�s,
c'est le mien qui saute.
321
00:31:53,205 --> 00:31:56,208
Au d�but,
je comprends pas ce qui se passe,
322
00:31:57,459 --> 00:31:59,253
mais le type � c�t� de moi,
323
00:31:59,795 --> 00:32:02,214
un sergent,
est en train de br�ler.
325
00:32:03,006 --> 00:32:07,719
Ses jambes et son torse sont en flammes
et il se d�bat.
326
00:32:15,143 --> 00:32:17,271
Je vois rien, je suffoque.
327
00:32:19,106 --> 00:32:20,607
Au bout d'un moment,
328
00:32:21,775 --> 00:32:23,986
quelqu'un ouvre
la porti�re arri�re,
329
00:32:25,195 --> 00:32:27,406
et certains commencent
� sortir.
330
00:32:27,489 --> 00:32:31,952
Je vois la lumi�re,
alors j'essaie de me diriger vers elle.
331
00:32:32,703 --> 00:32:37,374
Mais �a tire dans tous les sens,
et ceux qui sortent se font canarder.
332
00:32:38,083 --> 00:32:40,919
Ils sortent
et ils s'�croulent.
333
00:32:42,462 --> 00:32:44,047
Donc je peux pas sortir.
334
00:32:45,382 --> 00:32:48,051
Mais il le faut,
parce que le type...
335
00:32:49,052 --> 00:32:51,430
� c�t� de moi
est en train de br�ler.
336
00:32:54,558 --> 00:32:57,686
L�, je perds connaissance
et je me r�veille � l'h�pital
337
00:32:57,769 --> 00:33:00,272
o� on m'explique
que la d�tonation
339
00:33:00,355 --> 00:33:02,941
a provoqu� un saignement
dans mon cerveau.
340
00:33:05,736 --> 00:33:09,281
�a vous aide � poser
un diagnostic ?
341
00:33:09,489 --> 00:33:10,657
Tout � fait.
342
00:33:11,116 --> 00:33:12,868
Merci pour votre sinc�rit�.
343
00:33:17,581 --> 00:33:19,458
Comment vous dormez ?
344
00:33:23,754 --> 00:33:24,922
Pas bien.
345
00:33:46,735 --> 00:33:47,945
Tu as fait le plein.
346
00:33:54,201 --> 00:33:56,828
Tu sais combien j'ai de cr�dits
sur cette maison ?
347
00:33:56,912 --> 00:33:58,038
Trois.
348
00:34:01,583 --> 00:34:02,918
J'ai parl� � Debbie.
349
00:34:04,461 --> 00:34:06,421
Ils cherchent
un employ� de bureau.
350
00:34:07,673 --> 00:34:09,507
On ferait nos pauses ensemble.
351
00:34:09,842 --> 00:34:11,301
Ce serait sympa.
352
00:34:12,344 --> 00:34:14,679
J'ai un boulot.
J'ai trouv� un truc.
353
00:34:15,179 --> 00:34:16,348
Tu fais quoi ?
354
00:34:16,681 --> 00:34:18,100
Entretien des piscines.
355
00:34:20,310 --> 00:34:21,311
Mais tu fais quoi ?
356
00:34:22,103 --> 00:34:23,230
Les piscines.
357
00:34:23,938 --> 00:34:25,148
Je les nettoie.
358
00:34:25,232 --> 00:34:28,068
Tu pr�f�res travailler
par 42 degr�s
359
00:34:28,150 --> 00:34:31,071
que dans un bureau climatis�
de grand magasin ?
360
00:34:31,154 --> 00:34:35,492
J'ai dit que tu passerais.
J'ai dit que tu �tais fut�e et belle.
361
00:34:36,368 --> 00:34:38,453
Je peux pas bosser
dans un bureau.
362
00:34:38,536 --> 00:34:41,956
Mais si. C'est un bon poste,
avec une assurance-sant�.
363
00:34:44,668 --> 00:34:47,629
Je peux pas fixer un �cran
toute la journ�e.
364
00:34:47,713 --> 00:34:49,882
Essaie.
C'est peut-�tre pas id�al,
365
00:34:49,965 --> 00:34:51,884
mais les piscines,
�a va un moment.
366
00:34:52,176 --> 00:34:54,678
C'est temporaire,
en attendant de repartir.
367
00:34:54,887 --> 00:34:56,388
Comment �a, repartir ?
368
00:35:01,852 --> 00:35:03,270
Tu te fiches de moi ?
369
00:35:04,605 --> 00:35:05,981
Tu comptais me le dire ?
370
00:35:06,899 --> 00:35:08,692
Ils vont te reprendre ?
371
00:35:09,818 --> 00:35:10,986
Je ferai tout pour.
372
00:35:11,069 --> 00:35:12,571
Dans ton �tat ?
373
00:35:14,323 --> 00:35:15,449
�a te regarde pas.
374
00:35:15,532 --> 00:35:19,286
�a me regarde quand un m�decin
m'annonce en pleine nuit
375
00:35:19,369 --> 00:35:21,538
que ma fille
a saut� sur une mine.
376
00:35:21,622 --> 00:35:23,957
Je vais bien.
�a va aller.
377
00:35:24,333 --> 00:35:25,834
D'accord, Lynsey.
378
00:35:26,460 --> 00:35:29,087
Puisque tu me rends visite,
parle-moi de toi.
379
00:35:30,130 --> 00:35:31,673
Comment vas-tu ?
380
00:35:34,384 --> 00:35:36,136
Pas tr�s bien.
381
00:35:59,201 --> 00:36:00,869
Tu dois pas le r�p�ter.
383
00:36:30,023 --> 00:36:31,733
CORPS DES ING�NIEURS DE L'ARM�E
384
00:36:31,817 --> 00:36:34,319
REPRISE DU SERVICE
CONTRE-INDICATIONS M�DICALES
385
00:36:34,403 --> 00:36:38,198
DEMANDE DE D�CHARGE
EN CAS DE CONTRE-INDICATIONS
386
00:36:46,164 --> 00:36:48,166
- Attention � l'angle.
- Merci.
387
00:36:49,418 --> 00:36:50,586
Allez.
388
00:36:52,713 --> 00:36:54,173
On le met dans ce sens ?
389
00:37:07,728 --> 00:37:09,396
Tu l'as pay� combien ?
390
00:37:09,938 --> 00:37:11,190
50 $.
391
00:37:12,441 --> 00:37:15,485
�a pique,
mais j'ai un test � passer pour le boulot.
392
00:37:15,944 --> 00:37:17,905
Pour nettoyer des piscines ?
393
00:37:18,322 --> 00:37:19,823
Non,
pour mon boulot d'avant.
394
00:37:22,826 --> 00:37:24,203
Tu en as d�j� fait ?
395
00:37:24,620 --> 00:37:26,747
En r��duc, un peu.
396
00:37:26,997 --> 00:37:28,498
Mais j'ai l�ch� la muscu.
397
00:37:28,790 --> 00:37:30,042
Moi aussi.
398
00:37:31,376 --> 00:37:33,670
- Il en est o�, mon pick-up ?
- Ton quoi ?
399
00:37:36,590 --> 00:37:38,258
Je suis d�bord�.
400
00:37:38,675 --> 00:37:40,010
Y a une petite Blanche
401
00:37:40,093 --> 00:37:43,722
qui m'appelle sans arr�t
pour d�placer des rameurs.
402
00:37:44,306 --> 00:37:45,557
Chelou.
403
00:37:45,933 --> 00:37:48,685
Et toi ?
�a va, les piscines ?
404
00:37:49,520 --> 00:37:51,063
C'est un milieu de requins.
405
00:37:51,855 --> 00:37:53,065
S�rieux ?
406
00:37:56,193 --> 00:37:57,402
Tr�s dr�le.
407
00:37:59,696 --> 00:38:01,323
On le pose l� ?
408
00:37:59,696 --> 00:38:01,323
On le pose l� ?
409
00:38:03,075 --> 00:38:04,117
Voil�.
410
00:38:05,035 --> 00:38:08,664
�vite de t'entra�ner comme une brute,
il fait chaud.
411
00:38:08,872 --> 00:38:11,458
- Je crains pas la chaleur.
- Tr�s bien.
412
00:38:11,792 --> 00:38:13,669
- Merci.
- Pas de quoi.
413
00:38:17,714 --> 00:38:19,007
Bon, salut.
414
00:38:22,386 --> 00:38:24,054
On va se manger un burger ?
415
00:38:24,137 --> 00:38:27,266
Carr�ment.
J'allais te le proposer,
416
00:38:27,349 --> 00:38:29,935
mais j'avais peur
que tu trouves �a bizarre.
417
00:38:30,185 --> 00:38:32,479
- C'est toi qui r�gales ?
- J'ai pas dit �a.
418
00:38:32,563 --> 00:38:36,525
D'accord. Je t'ai quand m�me aid�e
� transporter un rameur.
419
00:38:45,951 --> 00:38:47,119
C'est pour moi.
420
00:38:47,202 --> 00:38:49,037
Comme toujours,
ma beaut�.
421
00:38:49,121 --> 00:38:50,539
Pas toujours.
422
00:38:53,208 --> 00:38:54,209
Merci.
423
00:38:54,877 --> 00:38:56,712
Elle �tait au lyc�e
avec ma m�re.
424
00:39:00,799 --> 00:39:02,634
Tu bois pas du tout ?
425
00:39:03,886 --> 00:39:05,888
Tu bois pas du tout ?
426
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
J'ai pas essay�.
427
00:39:07,931 --> 00:39:09,224
T'as jamais bu de bi�re ?
428
00:39:09,308 --> 00:39:13,478
Si, mais pas depuis que je suis rentr�e.
Je prends plein de m�docs.
429
00:39:16,023 --> 00:39:17,399
Quel genre ?
430
00:39:18,233 --> 00:39:20,903
Des trucs
pour pas se faire sauter la cervelle.
431
00:39:24,072 --> 00:39:28,368
Genre antidouleur, anti-p�tage de plombs,
pilule du bonheur ?
432
00:39:28,452 --> 00:39:30,704
Pour l'instant,
douleur et p�tage de plombs.
433
00:39:31,205 --> 00:39:32,372
Je t'offre une bi�re ?
434
00:39:32,664 --> 00:39:34,333
- Quoi ?
- T'es canon.
435
00:39:34,666 --> 00:39:36,960
- Tu veux une bi�re ?
- Non, merci.
436
00:39:37,044 --> 00:39:39,338
Allez !
On est dans un bar
437
00:39:39,421 --> 00:39:40,589
� La Nouvelle-Orl�ans.
438
00:39:40,672 --> 00:39:42,090
Elle a dit non, fr�re.
439
00:39:43,717 --> 00:39:45,469
Je t'en paie une aussi,
fr�re.
440
00:39:45,552 --> 00:39:47,012
Sourd et bigleux.
441
00:39:47,095 --> 00:39:48,764
�a ira,
442
00:39:48,847 --> 00:39:50,307
j'en ai d�j� une.
443
00:39:51,642 --> 00:39:53,477
Et ma copine t'a dit non.
444
00:39:53,560 --> 00:39:55,354
Je per�ois pas l'osmose.
445
00:39:55,437 --> 00:39:56,605
T'es sa copine ?
446
00:39:57,231 --> 00:39:59,358
D�sol�e, j'ai un copain.
447
00:39:59,650 --> 00:40:02,069
C'est ta copine,
et elle a un copain ?
449
00:40:02,152 --> 00:40:06,281
T'as tout compris.
C'est ma copine, et elle a un copain.
450
00:40:07,032 --> 00:40:08,825
�a te pose un probl�me,
fr�re ?
451
00:40:10,369 --> 00:40:11,578
Je tentais le coup.
452
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
Bonne soir�e.
453
00:40:14,790 --> 00:40:15,999
Quel con...
454
00:40:16,416 --> 00:40:19,127
�coute,
je me fais aucun film.
455
00:40:19,211 --> 00:40:20,838
- Tu vois ?
- T'inqui�te.
456
00:40:22,130 --> 00:40:23,090
D'accord.
457
00:40:26,468 --> 00:40:27,886
Comme �a, t'as un copain ?
458
00:40:28,262 --> 00:40:30,055
Non, j'ai pas de copain.
459
00:40:31,431 --> 00:40:32,850
Et toi, tu as quelqu'un ?
460
00:40:37,229 --> 00:40:39,982
J'ai �t� fianc�,
� un moment.
461
00:40:40,774 --> 00:40:42,234
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
462
00:40:44,820 --> 00:40:46,280
J'ai perdu ma jambe.
463
00:40:54,496 --> 00:40:56,331
Je peux te prendre
une gorg�e ?
464
00:40:58,750 --> 00:40:59,918
T'es s�re ?
465
00:41:16,727 --> 00:41:19,104
- Merci.
- C'est la derni�re.
466
00:41:32,951 --> 00:41:36,538
Quand je t'ai dit
que j'avais pas de copain...
467
00:41:36,622 --> 00:41:40,042
- J'avais pas �...
- Non, laisse-moi finir.
468
00:41:42,336 --> 00:41:45,714
J'ai pas de copains,
j'ai des copines.
469
00:41:46,298 --> 00:41:49,718
Pas en ce moment,
mais quand j'ai quelqu'un,
470
00:41:50,385 --> 00:41:51,762
c'est une copine.
471
00:41:52,554 --> 00:41:54,097
C'�tait pas pour...
472
00:41:54,181 --> 00:41:57,226
Je sais pourquoi tu as fait �a,
et c'est adorable.
473
00:41:57,476 --> 00:42:00,479
Mais je te le dis,
comme �a...
475
00:42:01,563 --> 00:42:03,106
tu es au courant.
476
00:42:06,360 --> 00:42:07,611
D'accord.
477
00:42:09,780 --> 00:42:11,031
D'accord.
478
00:42:11,532 --> 00:42:12,658
C'est cool.
479
00:42:15,494 --> 00:42:16,537
Merci.
480
00:42:18,038 --> 00:42:19,289
De rien.
481
00:42:20,374 --> 00:42:21,834
C'est tranquille.
482
00:42:22,334 --> 00:42:23,752
C'est tranquille.
483
00:42:34,137 --> 00:42:36,306
Tu sais
que j'ai jamais fum� de beuh.
484
00:42:36,974 --> 00:42:38,267
T'es s�rieuse ?
485
00:42:38,851 --> 00:42:41,395
Mon fr�re se droguait assez
pour deux.
486
00:42:41,478 --> 00:42:42,604
Ah bon ?
487
00:42:44,481 --> 00:42:46,316
Crack,
m�thamph�tamine,
488
00:42:46,608 --> 00:42:47,985
d�tergents...
489
00:42:49,653 --> 00:42:52,114
Une recette trouv�e sur Internet.
Un �chec.
490
00:42:52,447 --> 00:42:53,866
Il s'est cram� un poumon.
491
00:42:53,949 --> 00:42:55,117
Merde.
492
00:43:00,080 --> 00:43:01,164
Raconte, ta jambe.
493
00:43:02,165 --> 00:43:04,459
Mince,
je l'ai pas vue venir, celle-l�.
494
00:43:04,835 --> 00:43:06,837
Comment c'est arriv� ?
495
00:43:12,342 --> 00:43:14,136
Accident de voiture.
496
00:43:17,556 --> 00:43:20,976
J'ai eu un accident de voiture
avec Jess.
497
00:43:22,603 --> 00:43:26,607
Et son fils,
mon neveu, Antoine.
498
00:43:27,316 --> 00:43:29,193
En traversant Pontchartrain.
499
00:43:31,778 --> 00:43:33,238
Je me souviens
500
00:43:34,323 --> 00:43:35,991
d'avoir regard� dans le r�tro
501
00:43:36,074 --> 00:43:38,911
et d'avoir vu
le visage de Jess.
502
00:43:40,787 --> 00:43:43,332
Je me souviens
de son regard.
503
00:43:45,792 --> 00:43:48,086
On aurait dit
qu'elle me disait au revoir.
504
00:43:48,462 --> 00:43:49,630
Genre...
505
00:43:51,131 --> 00:43:52,633
"� plus tard."
506
00:43:55,052 --> 00:43:57,471
Ensuite, j'ai �merg�
507
00:43:57,554 --> 00:44:02,059
et j'ai senti un truc qui m'�crasait,
genre hyper fort,
509
00:44:02,142 --> 00:44:03,894
un truc de dingue.
510
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
En fait,
la voiture �tait pli�e.
511
00:44:07,856 --> 00:44:09,525
Et j'�tais pli� avec.
512
00:44:10,484 --> 00:44:11,944
Cette jambe...
513
00:44:12,277 --> 00:44:14,112
Cette jambe �tait
514
00:44:14,530 --> 00:44:16,990
tellement en vrac
515
00:44:17,074 --> 00:44:21,245
qu'en baissant les yeux,
je voyais la semelle de ma chaussure.
516
00:44:21,745 --> 00:44:25,666
Et �a hurlait
� l'ext�rieur de la voiture.
517
00:44:28,961 --> 00:44:30,629
Pas � l'int�rieur.
518
00:44:32,965 --> 00:44:34,466
Jess est morte ?
519
00:44:41,306 --> 00:44:42,891
Pas Jess.
520
00:44:45,686 --> 00:44:47,145
Je suis d�sol�e.
521
00:45:31,607 --> 00:45:32,774
�a va ?
522
00:45:40,908 --> 00:45:44,369
Si tu bades,
faut tout l�cher, d'accord ?
523
00:45:48,498 --> 00:45:49,666
Comment ?
524
00:45:51,376 --> 00:45:53,212
Bon, alors...
525
00:45:54,254 --> 00:45:55,380
Tu bades sur quoi ?
526
00:45:56,423 --> 00:45:57,466
Mon retour ici.
527
00:45:58,717 --> 00:46:00,552
T'aimes pas ta ch�re ville ?
529
00:46:01,011 --> 00:46:03,514
- C'est pas la ville.
- Alors quoi ?
530
00:46:06,183 --> 00:46:07,643
C'est cette maison.
531
00:46:08,435 --> 00:46:11,021
Toutes ces soir�es,
attabl�s dans la cuisine,
532
00:46:11,104 --> 00:46:15,442
avec mon fr�re qui piquait du nez
et ma m�re qui r�p�tait :
533
00:46:16,568 --> 00:46:18,946
"Le pauvre ch�ri,
il est �puis�."
534
00:46:19,947 --> 00:46:21,240
Il me manque.
535
00:46:24,159 --> 00:46:27,037
Lui et moi,
on �tait prisonniers de cette maison.
536
00:46:28,789 --> 00:46:30,958
Je suis la seule
� m'en �tre �vad�e.
537
00:46:35,087 --> 00:46:38,090
Bref,
jamais j'aurais pens� revenir ici.
538
00:46:39,174 --> 00:46:40,634
Mais j'ai saut� sur une mine.
539
00:46:40,717 --> 00:46:42,719
Quoi ?
T'as saut� sur une mine ?
540
00:46:43,554 --> 00:46:44,888
Engin explosif improvis�.
541
00:47:51,371 --> 00:47:52,372
Merde.
542
00:47:53,790 --> 00:47:54,625
Merci.
543
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Bon...
544
00:48:10,641 --> 00:48:11,642
Y a le feu ?
545
00:48:19,483 --> 00:48:20,526
T'es press�e ?
546
00:48:21,235 --> 00:48:22,277
Non.
547
00:48:23,487 --> 00:48:24,738
Moi non plus.
548
00:48:25,489 --> 00:48:26,532
Merci.
549
00:48:55,060 --> 00:48:56,478
C'est sympa, ici.
550
00:48:57,729 --> 00:48:58,856
C'est grand.
551
00:49:00,357 --> 00:49:02,818
Trop grand pour moi.
Tu trouves pas ?
552
00:49:04,236 --> 00:49:06,071
J'ai rien
contre les grandes maisons.
553
00:49:09,408 --> 00:49:11,034
C'�tait une maison familiale.
554
00:49:11,743 --> 00:49:13,996
- Tu as grandi ici ?
- Non.
555
00:49:14,830 --> 00:49:16,290
On l'a achet�e avec Jess,
556
00:49:17,082 --> 00:49:18,750
� la mort de ma m�re.
557
00:49:19,793 --> 00:49:22,504
On a v�cu ici ensemble.
558
00:49:23,714 --> 00:49:25,257
Pendant trois ans,
559
00:49:26,758 --> 00:49:29,595
moi, elle et Antoine.
560
00:49:32,514 --> 00:49:33,849
C'�tait...
561
00:49:48,071 --> 00:49:49,323
bien.
562
00:49:54,203 --> 00:49:55,412
Tu es rest� ?
563
00:49:56,705 --> 00:49:58,332
Jess est partie,
et moi...
564
00:50:00,459 --> 00:50:02,377
Oui, je suis rest�.
565
00:50:08,759 --> 00:50:12,221
Ma m�re est rest�e
dans la maison o� on a grandi.
566
00:50:13,096 --> 00:50:14,515
Y a plus qu'elle l�-bas.
567
00:50:14,598 --> 00:50:16,475
Je te suis pas.
568
00:50:19,811 --> 00:50:22,481
Je crois
que c'est pas sain de rester.
569
00:50:23,941 --> 00:50:27,152
Tu parles pour elle
ou pour moi ?
570
00:50:30,989 --> 00:50:32,449
Pour moi, en fait.
571
00:50:41,875 --> 00:50:43,335
Mais tu sais,
572
00:50:44,461 --> 00:50:46,421
t'es pas oblig�e
de vivre chez ta m�re.
573
00:50:50,217 --> 00:50:51,385
Installe-toi ici.
574
00:50:52,135 --> 00:50:53,303
Quoi ?
575
00:50:53,679 --> 00:50:55,180
Viens vivre ici.
576
00:50:55,597 --> 00:50:57,224
T'auras ta chambre � toi.
577
00:50:57,641 --> 00:51:01,520
Tu sais combien j'ai de pi�ces ?
Je verrai m�me pas que t'es l�.
579
00:51:04,773 --> 00:51:06,316
Je pense pas que ce soit...
580
00:51:06,400 --> 00:51:08,944
Je suis pas en train
de te draguer.
581
00:51:10,195 --> 00:51:11,530
Je sais.
582
00:51:11,822 --> 00:51:12,865
Mais t'es bourr�.
583
00:51:13,866 --> 00:51:15,200
C'est vrai.
584
00:51:20,330 --> 00:51:23,458
Ce serait sympa
d'avoir de la compagnie.
585
00:51:26,336 --> 00:51:30,090
On prendrait notre caf�
le matin.
586
00:51:30,257 --> 00:51:32,134
On fumerait le soir.
587
00:51:33,802 --> 00:51:35,679
On cuisinerait, parfois.
588
00:51:39,683 --> 00:51:41,310
C'est ce qu'on faisait.
589
00:51:57,618 --> 00:51:59,286
Je dis �a comme �a.
590
00:52:04,708 --> 00:52:07,336
- Merci de m'avoir raccompagn�.
- De rien.
591
00:52:42,329 --> 00:52:43,830
Me juge pas.
592
00:52:44,456 --> 00:52:46,083
Je te juge pas.
593
00:52:48,627 --> 00:52:49,962
Tu �tais o� ?
594
00:52:50,045 --> 00:52:51,380
Avec un ami.
595
00:52:51,922 --> 00:52:53,340
Tu as bu ?
596
00:52:54,258 --> 00:52:56,176
Peut-�tre un peu.
597
00:52:56,260 --> 00:52:57,344
Lynsey,
598
00:52:58,178 --> 00:53:00,055
je te croyais responsable.
600
00:53:00,138 --> 00:53:02,432
Je suis responsable.
601
00:53:02,516 --> 00:53:04,935
Tourne pas
comme ta tante Leslie.
602
00:53:05,310 --> 00:53:08,021
Ni personne de mon c�t�.
603
00:53:08,647 --> 00:53:10,023
Ni du c�t� de ton p�re.
604
00:53:11,358 --> 00:53:12,651
D'accord, maman.
605
00:53:12,985 --> 00:53:14,152
Tu as faim ?
606
00:53:14,319 --> 00:53:16,113
J'ai mang� un burger.
607
00:53:16,738 --> 00:53:18,198
"J'ai mang� un burger."
608
00:53:20,784 --> 00:53:23,662
Tu �tais si dr�le
quand tu �tais petite,
609
00:53:23,745 --> 00:53:25,914
et puis tu es devenue s�rieuse.
610
00:53:31,962 --> 00:53:33,589
Tu dois �tre fatigu�e.
611
00:53:36,758 --> 00:53:38,385
Tu travailles, demain ?
612
00:53:41,847 --> 00:53:43,390
C'est le grand luxe.
613
00:53:55,402 --> 00:53:57,196
Les m�decins disent quoi ?
614
00:53:57,487 --> 00:53:59,489
J'ai rendez-vous le 22.
615
00:54:01,408 --> 00:54:02,618
Je t'y emm�nerai.
616
00:54:03,493 --> 00:54:04,828
T'emb�te pas.
617
00:54:04,912 --> 00:54:08,165
J'ai envie.
On te traite mieux quand tu es accompagn�.
618
00:54:08,248 --> 00:54:11,543
Quelqu'un qui s'en fait pour toi,
�a te rend plus humain.
619
00:54:12,711 --> 00:54:14,421
- Tu es s�re ?
- Oui !
620
00:54:14,713 --> 00:54:16,089
C'est si incroyable que �a ?
621
00:54:16,465 --> 00:54:17,674
Pardon.
622
00:54:18,509 --> 00:54:19,760
Merci.
623
00:54:20,552 --> 00:54:23,388
Tu sues pas des nichons ?
Viens tremper ton cul.
624
00:54:24,473 --> 00:54:25,349
�a te fera du bien.
625
00:54:25,641 --> 00:54:27,142
�a va te d�tendre.
626
00:54:33,565 --> 00:54:35,817
Punaise,
te jette pas d'un coup.
627
00:55:09,309 --> 00:55:10,352
Quoi ?
628
00:55:12,187 --> 00:55:14,231
Pourquoi tu es partie
si loin ?
629
00:55:16,900 --> 00:55:18,652
Je sais pas, j'avais envie.
630
00:55:19,403 --> 00:55:20,696
Mais pourquoi ?
631
00:55:21,446 --> 00:55:22,823
Pourquoi tu avais envie ?
632
00:55:25,158 --> 00:55:26,618
Plein de raisons.
633
00:55:29,454 --> 00:55:31,081
Tu m'en donnes une ?
634
00:55:39,548 --> 00:55:41,300
Tu supportais plus d'�tre ici ?
635
00:55:46,346 --> 00:55:47,806
Tu peux me dire la v�rit�.
636
00:55:51,185 --> 00:55:52,603
Non,
je supportais plus.
637
00:56:00,694 --> 00:56:03,530
� ton �ge,
je tenais pas en place non plus.
638
00:56:05,365 --> 00:56:06,658
Je te comprends.
639
00:56:11,246 --> 00:56:12,497
Vraiment.
640
00:56:32,893 --> 00:56:34,686
Deuxi�me tourn�e !
641
00:56:55,791 --> 00:56:57,376
Salut, Ted.
642
00:56:58,210 --> 00:57:00,712
C'est ma voix,
je parle comme �a.
644
00:57:04,633 --> 00:57:07,553
Je suis occup�e.
Je passe la soir�e avec ma fille.
645
00:57:07,636 --> 00:57:09,054
Et toi, ta soir�e ?
646
00:57:12,266 --> 00:57:13,684
Fais pas ton malin.
647
00:57:16,270 --> 00:57:19,398
T'es con.
J'ai pas envie de te voir, moi.
648
00:57:22,484 --> 00:57:23,652
Tu crois �a ?
649
00:57:25,571 --> 00:57:27,739
Attends,
je vais dans la chambre.
650
00:57:29,074 --> 00:57:30,909
Non, je fais rien.
651
00:59:47,212 --> 00:59:48,255
Salut.
652
00:59:48,338 --> 00:59:50,549
Merci.
Je suis d�sol�e.
653
00:59:50,632 --> 00:59:52,426
T'excuse pas,
y a pas de souci.
654
00:59:53,218 --> 00:59:55,220
Je suis conne
de compter sur elle.
655
00:59:55,554 --> 00:59:56,972
Elle t'a souvent l�ch�e ?
656
00:59:57,347 --> 01:00:00,100
Oui.
�a arrive encore � me surprendre.
658
01:00:02,561 --> 01:00:03,645
T'inqui�te.
Viens.
659
01:00:04,396 --> 01:00:05,772
On a le temps.
660
01:00:06,148 --> 01:00:08,734
On peut m�me aller
se prendre un granit�.
661
01:00:08,817 --> 01:00:09,985
Tu crois ?
662
01:00:10,485 --> 01:00:11,320
Je r�gale.
663
01:00:25,876 --> 01:00:27,628
- Merci.
- Je t'en prie.
664
01:00:28,670 --> 01:00:30,797
- C'est vanille ?
- Grave.
665
01:00:31,924 --> 01:00:33,509
Un probl�me avec la vanille ?
666
01:00:33,592 --> 01:00:36,970
Je savais m�me pas
que �a existait � la vanille.
667
01:00:37,054 --> 01:00:40,516
- Et arc-en-ciel, alors ?
- C'est tout l'int�r�t.
668
01:00:43,185 --> 01:00:45,687
- C'est rien, je t'en repaie un.
- J'en veux pas.
669
01:00:45,771 --> 01:00:48,065
- J'ai de quoi...
- J'en veux pas !
670
01:00:48,148 --> 01:00:50,442
Je veux arr�ter
de tout faire tomber !
671
01:00:53,946 --> 01:00:55,155
Excuse-moi.
672
01:00:56,198 --> 01:00:57,908
Pourquoi tu fais tout tomber ?
673
01:00:58,242 --> 01:01:01,370
J'en encore quelques s�quelles
de l'accident.
675
01:01:02,329 --> 01:01:04,081
Le toubib, c'est pour �a ?
676
01:01:04,540 --> 01:01:06,291
Non, je suis gu�rie.
677
01:01:15,926 --> 01:01:17,386
D'accord.
678
01:01:25,394 --> 01:01:26,687
Dis-le.
679
01:01:28,146 --> 01:01:29,314
C'est bon.
680
01:01:31,108 --> 01:01:33,735
Donc tu vois le toubib
pour le plaisir ?
681
01:01:35,279 --> 01:01:37,531
J'ai besoin
qu'il m'autorise � repartir.
682
01:01:39,157 --> 01:01:41,326
T'as saut� sur une mine
et tu veux repartir ?
683
01:01:42,536 --> 01:01:44,371
Il faut
que je me tire d'ici.
684
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
Il faut
que ce type signe mon papier.
685
01:02:03,390 --> 01:02:04,391
Je t'en repaie un.
686
01:02:05,392 --> 01:02:08,228
Tu zyeutes le mien,
mais moi, je partage pas.
687
01:02:09,563 --> 01:02:12,232
J'ai de quoi
t'en repayer deux.
688
01:02:12,316 --> 01:02:14,401
Apr�s, tu te d�brouilles.
689
01:02:20,741 --> 01:02:22,034
- Maux de t�te ?
- Non.
690
01:02:22,367 --> 01:02:23,952
- Sommeil ?
- Excellent.
691
01:02:24,953 --> 01:02:26,163
Humeur ?
692
01:02:27,706 --> 01:02:29,082
�a va.
693
01:02:30,209 --> 01:02:31,585
Je vais bien.
694
01:02:36,048 --> 01:02:39,301
D'ailleurs,
je pense �tre pr�te � reprendre.
695
01:02:40,511 --> 01:02:41,720
L'arm�e ?
696
01:02:42,179 --> 01:02:43,847
Le service, oui.
697
01:02:44,890 --> 01:02:47,476
Vous vous estimez
m�dicalement apte ?
698
01:02:47,935 --> 01:02:51,271
Oui.
J'ai mon examen de retour d'op�,
699
01:02:51,355 --> 01:02:53,774
mon bilan auditif,
mon bilan ophtalmo,
700
01:02:54,107 --> 01:02:56,026
mes scanners du Nebraska.
701
01:02:56,485 --> 01:02:57,361
Qu'est-ce qui coince ?
702
01:02:57,444 --> 01:03:00,989
Une autre blessure risquerait
d'aggraver le traumatisme,
704
01:03:01,073 --> 01:03:03,242
et avant tout,
votre sant� mentale.
705
01:03:03,325 --> 01:03:06,328
C'est un risque
que je suis pr�te � courir.
706
01:03:06,411 --> 01:03:08,247
Et encore une fois,
je me sens bien.
707
01:03:10,165 --> 01:03:12,167
Le tabac favorise le cancer.
708
01:03:12,251 --> 01:03:15,254
Un traumatisme favorise
le trouble anxieux et la d�pression.
709
01:03:15,337 --> 01:03:17,381
Le lien est m�me plus fort.
710
01:03:17,798 --> 01:03:20,300
Je ne suis pas pr�t
� signer une d�charge.
711
01:03:20,759 --> 01:03:22,928
C'est � moi d'�tre pr�te.
712
01:03:23,679 --> 01:03:25,305
C'est � nous deux.
713
01:03:39,570 --> 01:03:41,530
Merci beaucoup pour aujourd'hui.
714
01:03:42,573 --> 01:03:43,782
Y a pas de quoi.
715
01:03:45,826 --> 01:03:48,245
Je bosse pas, demain.
On se voit l'apr�m ?
716
01:03:50,539 --> 01:03:51,832
Demain apr�s-midi ?
717
01:03:52,082 --> 01:03:53,250
Tu travailles ?
718
01:03:53,959 --> 01:03:55,961
Je fais le planning,
alors...
719
01:03:57,254 --> 01:04:01,175
On peut aller � la piscine sur Octavia.
Les proprios sont pas rentr�s.
721
01:04:01,550 --> 01:04:06,054
En fait,
je suis pas un grand nageur.
722
01:04:07,556 --> 01:04:09,016
On fumera des joints.
723
01:04:10,893 --> 01:04:11,894
�a le fait.
724
01:04:14,563 --> 01:04:15,731
C'est moi qui r�gale.
725
01:05:06,406 --> 01:05:07,366
Bon.
726
01:05:10,035 --> 01:05:11,912
C'est l'heure de se tremper.
727
01:05:12,913 --> 01:05:14,122
Non.
728
01:05:14,748 --> 01:05:16,375
Je suis bien.
729
01:05:17,167 --> 01:05:19,461
Allez,
faut profiter de la piscine.
730
01:05:21,004 --> 01:05:22,881
Les proprios rentrent bient�t.
731
01:05:40,440 --> 01:05:41,775
�a fait du bien.
732
01:05:43,527 --> 01:05:44,903
Viens.
733
01:05:49,491 --> 01:05:50,659
Oui.
734
01:06:51,595 --> 01:06:53,138
J'hallucine
que tu l'aies fait.
735
01:07:10,030 --> 01:07:12,658
La vache.
Tu tiens longtemps.
736
01:07:13,242 --> 01:07:15,744
Je faisais de l'apn�e
quand j'�tais gamine.
737
01:07:16,662 --> 01:07:18,038
C'est quoi, ton record ?
738
01:07:19,164 --> 01:07:20,207
Vingt-six ans.
739
01:07:20,958 --> 01:07:22,876
Je te bats de 4 ans.
740
01:07:25,587 --> 01:07:27,714
- On fait la course ?
- Tu veux vraiment ?
741
01:07:28,048 --> 01:07:29,466
- Tu comptes ?
- Trois...
742
01:07:29,758 --> 01:07:31,218
Deux, un...
743
01:07:31,301 --> 01:07:32,344
Tu d�connes ?
744
01:07:37,641 --> 01:07:38,851
Merde, alors !
745
01:07:39,351 --> 01:07:40,644
Michael Phelps ?
746
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
T'as m�me pas essay�.
747
01:07:43,564 --> 01:07:46,275
C'est pas comme si j'avais
une h�lice int�gr�e.
748
01:08:06,962 --> 01:08:09,173
J'ai l'impression
de t'avoir menti.
749
01:08:10,799 --> 01:08:11,675
Quand ?
750
01:08:13,594 --> 01:08:15,596
Quand je t'ai racont�
l'accident.
751
01:08:17,764 --> 01:08:20,517
- Menti sur quoi ?
- Pas vraiment menti.
752
01:08:22,144 --> 01:08:24,145
Je t'ai pas tout dit.
753
01:08:25,314 --> 01:08:27,107
J'ai pas �t� tr�s clair,
754
01:08:27,357 --> 01:08:29,234
�a revient au m�me.
755
01:08:30,194 --> 01:08:32,404
Tu as pas pr�cis�
que tu conduisais ?
756
01:08:34,740 --> 01:08:35,823
Voil�.
757
01:08:38,243 --> 01:08:40,787
Tu as dit
que tu voyais Jess dans le r�tro.
758
01:08:40,871 --> 01:08:42,831
J'avais compris.
759
01:08:50,631 --> 01:08:52,049
Antoine...
760
01:08:54,760 --> 01:08:56,678
Il �tait assis � c�t� de moi.
761
01:08:58,346 --> 01:09:00,349
Sur le si�ge avant.
763
01:09:01,725 --> 01:09:05,354
Il voulait absolument
�tre � c�t� de moi � l'avant.
764
01:09:07,648 --> 01:09:09,274
Jess avait dit non.
765
01:09:11,026 --> 01:09:15,197
Qu'il �tait trop petit
et qu'il devait aller dans son si�ge-auto.
766
01:09:18,075 --> 01:09:19,701
Mais moi, j'ai dit oui.
767
01:09:23,412 --> 01:09:25,040
J'ai dit oui.
768
01:09:29,711 --> 01:09:32,673
Je pensais que je devais dire oui
� ce genre de conneries.
769
01:09:36,635 --> 01:09:38,636
C�der � ses caprices.
770
01:09:42,057 --> 01:09:44,350
Le g�ter. Tu vois ?
771
01:09:45,227 --> 01:09:47,437
- Je comprends.
- Non, j'ai...
772
01:09:47,520 --> 01:09:49,814
T'es pas oblig�
d'en parler.
773
01:10:27,895 --> 01:10:29,771
Pardon.
J'aurais pas d� faire �a.
774
01:10:32,107 --> 01:10:33,901
Pourquoi tu l'as fait ?
775
01:10:36,361 --> 01:10:38,155
Tu m'as fait de la peine.
776
01:10:45,996 --> 01:10:47,247
James...
777
01:10:48,999 --> 01:10:50,125
Reviens.
778
01:11:02,471 --> 01:11:03,889
T'en va pas.
779
01:11:06,975 --> 01:11:08,143
Je te fais de la peine ?
780
01:11:08,852 --> 01:11:10,062
Pardon,
je voulais pas...
781
01:11:10,145 --> 01:11:13,023
J'ai pas besoin qu'une �ni�me personne
ait piti� de moi.
782
01:11:16,360 --> 01:11:17,611
C'est pas �a.
783
01:11:17,694 --> 01:11:18,946
C'est quoi, alors ?
784
01:11:20,614 --> 01:11:21,865
Voil�,
t'en sais rien.
785
01:11:23,033 --> 01:11:24,451
C'est quoi, tout �a ?
786
01:11:25,327 --> 01:11:26,453
Comment �a ?
787
01:11:26,537 --> 01:11:28,705
� quoi on joue, l� ?
788
01:11:31,875 --> 01:11:33,293
Je viens te chercher,
789
01:11:33,877 --> 01:11:35,170
je te d�pose,
790
01:11:35,254 --> 01:11:37,256
je te paie des granit�s.
791
01:11:38,423 --> 01:11:42,177
Si tu veux un chauffeur, appelle un taxi.
Je suis quoi pour toi ?
792
01:11:42,928 --> 01:11:45,055
Si on baise pas,
�a t'int�resse plus ?
793
01:11:45,138 --> 01:11:48,100
C'est moi qui veux baiser ?
Tu viens de m'embrasser.
794
01:11:48,392 --> 01:11:50,811
R�gle tes probl�mes.
Je suis largu�.
795
01:11:50,894 --> 01:11:53,605
Je vais te dire
tout ce que je sais de toi.
796
01:11:53,689 --> 01:11:57,192
T'as saut� sur une mine en Afghanistan
ou en Irak, on s'en tape.
797
01:11:57,276 --> 01:12:00,821
T'as fait du basket avec ma s�ur
et ton fr�re est mort.
799
01:12:01,113 --> 01:12:02,489
Mon fr�re est pas mort.
800
01:12:03,115 --> 01:12:03,991
Pardon ?
801
01:12:04,074 --> 01:12:05,784
J'ai jamais dit
qu'il �tait mort.
802
01:12:06,326 --> 01:12:09,580
"Il �tait.
Il te manque. Tu avais."
803
01:12:09,663 --> 01:12:11,206
Tu parles de lui au pass�.
804
01:12:11,290 --> 01:12:12,875
- Il est en prison.
- Quoi ?
805
01:12:12,958 --> 01:12:14,835
C'est un toxico
et un dealeur.
806
01:12:15,419 --> 01:12:17,796
- Tu m'as fait croire qu'il �tait mort.
- Non.
807
01:12:18,088 --> 01:12:21,008
Si ! Tu parles de lui
comme s'il �tait mort.
808
01:12:21,800 --> 01:12:25,179
C'est peut-�tre tout comme.
Qu'est-ce que �a peut te foutre ?
809
01:12:25,262 --> 01:12:26,722
C'est des conneries.
810
01:12:27,055 --> 01:12:28,724
Tu fais croire
qu'il est mort,
811
01:12:28,807 --> 01:12:30,142
mais tu l'as laiss� tomber.
812
01:12:30,225 --> 01:12:32,060
Tu sais que dalle de moi.
813
01:12:32,603 --> 01:12:35,564
Tu m'as crue au fond du trou,
comme toi ?
814
01:12:35,647 --> 01:12:37,524
- Je t'emmerde !
- Moi aussi.
815
01:12:38,859 --> 01:12:41,278
Tu dis que j'ai menti,
mais toi, alors ?
816
01:12:41,361 --> 01:12:44,448
Ton neveu �tait assis devant.
Tu as zapp� autre chose ?
817
01:12:46,325 --> 01:12:47,492
T'avais bu ?
818
01:12:49,620 --> 01:12:50,913
T'avais bu ?
819
01:13:04,593 --> 01:13:06,970
J'avais bu deux bi�res.
820
01:13:11,808 --> 01:13:13,560
Et toi,
c'est quoi ton excuse ?
821
01:13:16,355 --> 01:13:19,942
Pour traiter tes amis et ta famille
comme �a.
822
01:13:20,859 --> 01:13:24,738
Les autres sont juste bons � fuir,
� laisser en plan.
823
01:13:25,155 --> 01:13:27,950
Comme s'ils t'avaient l�ch�e,
plut�t que l'inverse.
824
01:15:35,619 --> 01:15:36,870
Et l'autre c�t�.
825
01:15:46,755 --> 01:15:48,215
J'aimerais repartir.
826
01:15:50,133 --> 01:15:52,386
C'est une lourde d�cision.
827
01:15:53,345 --> 01:15:55,472
Je comprends
votre point de vue.
828
01:15:55,889 --> 01:15:58,976
Est-ce que j'ai encore des s�quelles
de ma blessure ?
829
01:15:59,226 --> 01:16:00,477
Certainement.
831
01:16:00,644 --> 01:16:04,773
Mais est-ce que je suis un risque
pour les autres et inapte au service ?
832
01:16:04,857 --> 01:16:05,858
Non.
833
01:16:06,233 --> 01:16:08,360
Je veux aller
o� je serai utile.
834
01:16:08,986 --> 01:16:11,488
�tes-vous apte � reprendre ?
Oui.
835
01:16:12,364 --> 01:16:16,243
Devriez-vous reprendre ?
C'est une autre question.
836
01:16:16,827 --> 01:16:21,665
Un traumatisme favorise la d�pression
plus que le tabac ne favorise le cancer.
837
01:16:21,748 --> 01:16:23,333
Bien plus.
838
01:16:25,043 --> 01:16:27,838
Et si l'Afghanistan
n'�tait pas mon seul traumatisme ?
839
01:16:29,673 --> 01:16:31,008
Vous diriez quoi ?
840
01:16:38,891 --> 01:16:42,352
D'accord, Lynsey.
Je vais signer votre d�charge.
841
01:17:38,367 --> 01:17:40,160
C'est James.
Laissez un message.
842
01:18:01,849 --> 01:18:05,519
C'est tout bon.
Revenez s'il y a un souci.
843
01:18:05,602 --> 01:18:07,354
Merci.
James est l� ?
844
01:18:07,813 --> 01:18:10,232
Pas aujourd'hui, non.
845
01:18:13,151 --> 01:18:14,945
Je vous dois combien ?
846
01:18:15,195 --> 01:18:17,197
James vous a pas dit ?
C'est cadeau.
847
01:18:17,447 --> 01:18:18,323
Quoi ?
848
01:18:19,074 --> 01:18:21,493
Pour votre service dans l'arm�e,
je crois.
849
01:19:33,148 --> 01:19:34,483
C'est toi.
850
01:19:35,734 --> 01:19:37,361
Tu es en vie.
851
01:19:38,445 --> 01:19:40,822
Oui, je suis en vie.
852
01:19:42,616 --> 01:19:44,451
�a fait un bail.
853
01:19:46,495 --> 01:19:49,790
Je suis d�sol�e
de pas �tre venue plus t�t.
854
01:19:52,334 --> 01:19:56,547
T'en fais pas. Maman est pas venue
depuis ma condamnation.
855
01:19:57,130 --> 01:19:58,006
C'est vrai ?
856
01:19:58,507 --> 01:19:59,424
Oui.
857
01:20:00,259 --> 01:20:01,468
Elle va bien ?
858
01:20:02,386 --> 01:20:04,012
Oui, �a va.
859
01:20:04,680 --> 01:20:07,975
Je me fais du souci
pour elle.
860
01:20:08,267 --> 01:20:11,562
Elle m'a �crit une lettre.
861
01:20:12,145 --> 01:20:14,481
J'ai l'impression
qu'elle en bave.
862
01:20:16,108 --> 01:20:20,654
T'en fais pas pour maman.
863
01:20:22,489 --> 01:20:23,907
Comment tu vas ?
864
01:20:24,575 --> 01:20:26,535
Je vais bien.
865
01:20:27,661 --> 01:20:30,873
En fait,
c'est confortable ici.
866
01:20:32,124 --> 01:20:33,792
Tu es en forme ?
867
01:20:39,131 --> 01:20:40,674
Si je suis en forme ?
868
01:20:41,758 --> 01:20:44,469
J'essaie de prendre du poids.
869
01:20:45,179 --> 01:20:47,890
J'ai des amis, ici.
870
01:20:49,141 --> 01:20:51,643
Y a pas grand-chose � faire,
871
01:20:52,144 --> 01:20:54,521
alors je me suis mis
� la musculation.
872
01:21:02,237 --> 01:21:03,697
Franchement,
873
01:21:05,199 --> 01:21:07,993
je suis mieux ici.
874
01:21:17,794 --> 01:21:19,713
Je suis � l'abri.
875
01:21:20,797 --> 01:21:22,841
� l'ext�rieur,
876
01:21:23,967 --> 01:21:25,761
je peux pas
me faire confiance.
877
01:21:31,850 --> 01:21:34,770
On a assez parl� de moi.
878
01:21:36,688 --> 01:21:38,649
Comment tu vas ?
879
01:21:41,860 --> 01:21:43,487
Je vais bien.
880
01:21:46,490 --> 01:21:47,950
J'ai �t� bless�e.
881
01:21:52,204 --> 01:21:53,413
Mais...
882
01:21:57,334 --> 01:21:58,460
�a va.
883
01:22:05,801 --> 01:22:08,595
Je suis vraiment d�sol�.
884
01:22:13,141 --> 01:22:17,020
Je me plains pas.
885
01:22:21,400 --> 01:22:26,280
Moi aussi,
je suis d�sol�e.
886
01:22:38,292 --> 01:22:40,210
Tu me manques.
887
01:22:40,711 --> 01:22:42,796
Toi aussi,
tu me manques.
888
01:24:44,543 --> 01:24:45,836
Qu'est-ce qui t'arrive ?
889
01:24:47,337 --> 01:24:49,464
Impossible
que le pick-up soit en panne.
890
01:24:51,133 --> 01:24:52,593
Le pick-up va bien.
891
01:24:53,135 --> 01:24:55,345
Merci, d'ailleurs.
Fallait pas.
892
01:24:57,014 --> 01:24:58,515
Qu'est-ce qui t'am�ne ?
893
01:25:05,314 --> 01:25:08,400
Tu m'as propos�
894
01:25:08,901 --> 01:25:11,153
de m'installer chez toi,
tu te souviens ?
895
01:25:13,030 --> 01:25:14,156
Non.
896
01:25:19,703 --> 01:25:21,288
Si, je me souviens.
897
01:25:38,305 --> 01:25:40,307
Tu veux me refaire
la proposition ?
898
01:25:47,231 --> 01:25:49,900
Ce serait sympa
d'avoir de la compagnie.
899
01:25:50,692 --> 01:25:54,738
Quelqu'un avec qui boire le caf� le matin
et fumer le soir.
900
01:25:55,739 --> 01:25:57,324
Cuisiner, parfois.
901
01:26:00,619 --> 01:26:02,329
�a veut dire quoi,
tout �a ?
902
01:26:04,456 --> 01:26:06,166
C'est ce que tu m'as dit.
903
01:26:11,672 --> 01:26:13,048
Du coup...
904
01:26:16,677 --> 01:26:18,095
tu repars pas ?
905
01:26:19,805 --> 01:26:21,098
Je crois pas.
906
01:26:22,182 --> 01:26:23,851
Pas tout de suite,
en tout cas.
907
01:26:36,280 --> 01:26:37,447
Et...
908
01:26:39,157 --> 01:26:41,201
j'essaie
de me faire un ami.
909
01:29:06,722 --> 01:29:09,558
Adaptation : Delphine Hussonnois
910
01:29:09,641 --> 01:29:12,477
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
60228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.