All language subtitles for Causeway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 - Bonjour, Jim. - Bonjour. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,170 Merci. 3 00:01:28,213 --> 00:01:30,299 Rien d'autre � emporter, ma belle ? 4 00:01:31,925 --> 00:01:33,177 Je m'appelle Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,197 Tu fais du M ? 6 00:01:55,782 --> 00:01:57,201 Alors... 7 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 Un portable pr�pay�. 8 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 Un portable pr�pay�. 9 00:02:01,038 --> 00:02:03,498 Le num�ro est marqu� quelque part. 10 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 Je savais pas quoi te prendre. 11 00:02:06,543 --> 00:02:08,920 �a change d'une personne � l'autre. 12 00:02:09,003 --> 00:02:12,257 Gouttes pour les yeux, laque ou que sais-je. 13 00:02:12,341 --> 00:02:15,636 Le gars d'avant pr�f�rait se raser � l'apr�s-shampoing. 14 00:02:15,719 --> 00:02:17,888 Tu me diras ce qu'il te faut. 15 00:02:25,395 --> 00:02:27,356 Tu veux que je ralentisse ? 16 00:02:53,090 --> 00:02:54,341 Je vais le faire. 17 00:02:59,471 --> 00:03:00,848 Voil�. 18 00:02:59,471 --> 00:03:00,848 Voil�. 19 00:03:01,390 --> 00:03:02,391 Bien. 20 00:03:07,771 --> 00:03:10,691 Je parie que tu es une aventuri�re. 21 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 Moi, je supporte pas l'avion. 22 00:03:13,151 --> 00:03:17,364 Je d�teste �tre dans les airs avec des gens qui me collent. 23 00:03:19,575 --> 00:03:20,993 C'est bien, ma belle. 24 00:03:25,414 --> 00:03:26,582 Voil�. 25 00:03:26,665 --> 00:03:27,666 Maintenant, 26 00:03:28,000 --> 00:03:32,212 on se rel�ve tout doucement. 27 00:03:35,090 --> 00:03:38,927 Les salles de bains, c'est tra�tre. 28 00:03:41,889 --> 00:03:43,807 Attends, je vais t'aider. 29 00:04:11,335 --> 00:04:14,963 Frank pr�f�rait le naprox�ne � l'ibuprof�ne. 30 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Il avait une bursite de l'�paule. 31 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Il emballait des plateaux-repas � l'usine. 32 00:04:22,053 --> 00:04:23,597 J'ai jamais mang� ces trucs. 33 00:04:23,764 --> 00:04:27,184 Tout cet ammonium, c'est s�rement �a qui l'a rendu malade. 34 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 C'�tait quand ? 35 00:04:30,229 --> 00:04:31,522 Il y a 9 ans. 36 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Apr�s m'�tre occup�e de lui, j'ai d�cid� d'en faire mon m�tier. 37 00:04:36,527 --> 00:04:39,238 J'ai fait une formation et j'ai eu mon agr�ment. 38 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 Quelle vie d�primante. 39 00:04:49,122 --> 00:04:50,582 Je suis d�sol�e. 40 00:04:51,625 --> 00:04:52,876 C'est rien. 41 00:04:52,960 --> 00:04:55,379 Les gens pensent pas tout ce qu'ils disent. 42 00:04:55,921 --> 00:04:58,090 Parfois, ils bloquent sur les mots. 43 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 �a va rentrer dans l'ordre. 44 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Comment s'appelle cet homme ? 45 00:05:16,233 --> 00:05:17,484 John... 46 00:05:18,193 --> 00:05:19,236 Jones. 47 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 Mary Black ? 48 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Aucune id�e. 49 00:05:38,881 --> 00:05:41,216 C'est bien. L'autre main. 50 00:05:48,599 --> 00:05:49,808 C'est bien. 51 00:05:52,311 --> 00:05:53,270 �a va. 52 00:05:53,937 --> 00:05:55,314 On se remet en position. 53 00:06:38,398 --> 00:06:39,691 Sharon ! 54 00:06:42,444 --> 00:06:43,695 Sharon ! 55 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 �a va. Du calme, ma belle. 56 00:06:50,536 --> 00:06:51,912 �a va aller. 57 00:06:51,995 --> 00:06:53,664 Tout va bien. 58 00:06:53,914 --> 00:06:55,207 Respire. 59 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 �coute ma voix. 60 00:06:59,711 --> 00:07:01,255 Tout va bien. 61 00:06:59,711 --> 00:07:01,255 Tout va bien. 62 00:07:01,547 --> 00:07:03,090 N'aie pas peur. 63 00:07:03,173 --> 00:07:05,676 C'est bien, respire. 64 00:07:05,759 --> 00:07:07,135 Respire. 65 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 Inspire. 66 00:07:09,388 --> 00:07:10,848 Expire. 67 00:07:12,266 --> 00:07:13,600 Inspire. 68 00:07:14,393 --> 00:07:16,019 Expire. 69 00:07:21,942 --> 00:07:23,318 Encore un. 70 00:07:23,902 --> 00:07:25,320 Un dernier. 71 00:07:27,322 --> 00:07:28,949 C'est tr�s bien. 72 00:07:30,158 --> 00:07:31,159 Voil�. 73 00:07:31,410 --> 00:07:35,122 Elle �tait violente, celle-ci. Les prochaines seront moins fortes. 74 00:07:44,798 --> 00:07:46,175 Tu es l� ? 75 00:08:21,210 --> 00:08:22,503 Merci. 76 00:08:38,227 --> 00:08:40,645 Tu veux conduire un peu avant la nuit ? 77 00:08:50,572 --> 00:08:52,950 Prends � droite vers la ville. 78 00:09:04,253 --> 00:09:05,546 Comme un chef. 79 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 Tu es pr�te � partir. 80 00:09:26,942 --> 00:09:27,776 Range-toi. 81 00:09:28,527 --> 00:09:31,405 Range-toi sur le bord de la route. 82 00:09:31,488 --> 00:09:32,531 L�. 83 00:09:42,916 --> 00:09:45,586 - Pardon. - C'est rien. 84 00:09:47,880 --> 00:09:49,298 Je sais que c'est dur. 85 00:09:49,798 --> 00:09:51,175 Mais non. 86 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 Conduire, c'est pas un exploit. 87 00:09:57,306 --> 00:10:01,185 Je parle de partir. Les transitions peuvent �tre dures. 89 00:10:01,935 --> 00:10:06,315 Si tu te sens pas pr�te, on peut demander � prolonger ton s�jour. 90 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 J'ai pas les moyens. 91 00:10:10,152 --> 00:10:11,904 Je dois repartir, de toute fa�on. 92 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 Chez toi ? 93 00:10:14,698 --> 00:10:16,200 Non, au travail. 94 00:10:16,658 --> 00:10:17,993 En op�ration. 95 00:10:22,122 --> 00:10:26,919 Tu as beaucoup progress�, mais tu es loin de pouvoir reprendre. 96 00:10:28,378 --> 00:10:30,881 � quoi bon s'�tre tap� tout �a ? 97 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 N'oublie pas tout ce qu'on a vu ensemble. 98 00:10:51,818 --> 00:10:54,947 Organise-toi, anticipe les trous de m�moire. 99 00:10:55,822 --> 00:10:56,823 Fais des listes. 100 00:10:57,324 --> 00:10:59,326 Note tout. Fais des paires. 101 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Si �a se ressemble, tu assembles, comme on faisait. 103 00:11:02,663 --> 00:11:03,997 J'oublierai rien. 104 00:11:04,873 --> 00:11:06,291 �a peut arriver. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,585 Parfois, on se surestime. 106 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 Comment tu fais, apr�s le car ? 107 00:11:12,047 --> 00:11:13,674 On va noter le trajet. 108 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Ma m�re vient me chercher � la gare routi�re. 109 00:11:18,720 --> 00:11:20,681 Il y aura quelqu'un d'autre ? 110 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 Ton fr�re ? 111 00:11:27,145 --> 00:11:31,066 Je suis pas rentr�e depuis un moment et je vais pas m'�terniser. 112 00:11:31,316 --> 00:11:33,569 �a fait du bien de voir du monde. 113 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 Je suis bien toute seule. 114 00:11:41,243 --> 00:11:43,370 Ativan, D�pakote, 115 00:11:43,453 --> 00:11:44,872 Cymbalta, 116 00:11:45,163 --> 00:11:46,248 Vicodin. 117 00:11:46,331 --> 00:11:48,083 La convalescence est pas finie. 118 00:11:49,001 --> 00:11:52,880 Ce sera un travail de chaque jour pour retrouver ta vie d'avant. 119 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 �a va aller. 120 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 Tu te crois dr�le ? 121 00:16:24,735 --> 00:16:26,695 �a doit �tre l�-dedans. 122 00:16:28,572 --> 00:16:30,073 Je reviens, attends. 123 00:16:31,491 --> 00:16:32,743 Lynsey ? 124 00:16:35,537 --> 00:16:38,790 J'avais compris que tu arrivais vendredi. 125 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 Maman ? 126 00:16:45,005 --> 00:16:46,256 �a va ? 127 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Tr�s bien. 128 00:16:53,847 --> 00:16:56,767 J'avais demand� � Debbie de quitter t�t vendredi. 129 00:16:57,226 --> 00:17:00,729 Je voulais faire des courses, nettoyer le pick-up. 131 00:17:01,897 --> 00:17:03,315 Acheter un g�teau, t'accueillir. 132 00:17:03,732 --> 00:17:05,983 �a devait �tre la f�te, vendredi. 133 00:17:06,527 --> 00:17:07,694 C'est pas grave. 134 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Tu veux rencontrer Ted ? 135 00:17:12,031 --> 00:17:14,910 Non, j'ai besoin de dormir. 136 00:17:15,493 --> 00:17:16,912 On fera pas de bruit. 137 00:17:17,538 --> 00:17:19,414 Je travaille t�t, demain. 138 00:17:19,915 --> 00:17:21,500 Fais la grasse matin�e. 139 00:17:26,463 --> 00:17:27,714 Tu sais, Lyns... 140 00:17:29,842 --> 00:17:31,677 je me suis fait du souci pour toi. 141 00:17:36,223 --> 00:17:37,850 T'as pas chang�. 142 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 T�L�PHONE PORTEFEUILLE 143 00:18:42,998 --> 00:18:44,416 Je peux vous aider ? 144 00:18:45,042 --> 00:18:47,294 Je voulais savoir si vous embauchiez. 145 00:18:48,170 --> 00:18:50,380 - Pour nettoyer les piscines ? - Oui. 146 00:18:50,714 --> 00:18:53,717 Vous �tes l� pour les vacances ? �tudiante ? 147 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Je rentre d'Afghanistan. 148 00:18:58,096 --> 00:18:59,306 Merci pour votre engagement. 149 00:18:59,389 --> 00:19:02,392 Mon p�re �tait dans l'US Navy. En Cor�e. 151 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Pourquoi vous voulez nettoyer des piscines ? 152 00:19:06,522 --> 00:19:10,359 J'aime bien l'eau. Je faisais �a, au lyc�e Newman. 153 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Il devait pas y avoir beaucoup de piscines en Afghanistan. 154 00:19:14,071 --> 00:19:15,948 Pas o� j'�tais, non. 155 00:19:16,490 --> 00:19:17,783 Vous avez le permis ? 156 00:19:19,076 --> 00:19:20,953 Super. Vous commencez demain ? 157 00:19:21,328 --> 00:19:22,579 D'accord. 158 00:19:48,647 --> 00:19:50,524 Apprends � conduire ! 159 00:19:57,739 --> 00:19:58,866 Merde ! 160 00:19:58,949 --> 00:20:00,284 Merde et merde ! 162 00:20:48,957 --> 00:20:50,834 C'est un Scottsdale de 85 ? 163 00:20:51,418 --> 00:20:55,047 Une belle carrosserie � l'ancienne. Classe, le pick-up. 164 00:20:56,465 --> 00:20:57,466 Plus trop. 165 00:20:58,008 --> 00:20:59,301 �a fait longtemps ? 166 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 � l'instant. Je sais pas, il est pas � moi. 168 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 Derni�re vidange ? 169 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 J'en sais rien. 170 00:21:09,853 --> 00:21:11,939 D'accord, pas grave. 171 00:21:12,231 --> 00:21:14,316 H�, Santiago ! 172 00:21:15,734 --> 00:21:17,861 Vous pouvez entrer, on a la clim. 173 00:21:22,074 --> 00:21:24,952 J'avais vu juste hier, pour le clapet d'�chappement. 174 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 Bon, 175 00:21:44,221 --> 00:21:45,973 c'est s�rement le carburateur. 176 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Si c'est �a, y en a sur eBay. 177 00:21:48,141 --> 00:21:51,103 Le probl�me, c'est l'attente. C'est press� ? 178 00:21:52,312 --> 00:21:54,731 Je sais pas combien de temps je serai l�. 179 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 �a va co�ter cher ? 180 00:21:56,316 --> 00:21:59,903 Entre 350 et 400, plus la main d'�uvre. 181 00:22:00,195 --> 00:22:02,072 Faut voir l'�tat du reste. 182 00:22:02,656 --> 00:22:06,118 Je suis pas s�re de vouloir le r�parer, il est m�me pas � moi. 183 00:22:06,660 --> 00:22:08,161 Dites pas �a. 184 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 Il est styl�, ce pick-up. 185 00:22:12,457 --> 00:22:13,667 Du coup... 186 00:22:16,503 --> 00:22:20,841 Vous avez qu'� nous le laisser, et je vous appelle quand j'ai la pi�ce. 187 00:22:23,302 --> 00:22:24,970 Je connais pas mon num�ro. 188 00:22:25,762 --> 00:22:26,930 C'est purement pro. 189 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 Je vous jure, je connais pas mon num�ro. 190 00:22:36,106 --> 00:22:37,441 J'ai une id�e. 191 00:22:38,317 --> 00:22:42,237 Vous allez m'appeler, et votre num�ro va s'afficher. 192 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 Je peux avoir votre portable ? 193 00:22:45,282 --> 00:22:48,160 En fait, je vais m'appeler. 194 00:22:48,660 --> 00:22:50,245 Vous aurez aussi mon num�ro. 195 00:22:50,913 --> 00:22:53,165 C'est r�gl�. Moi, c'est Aucoin. 196 00:22:54,333 --> 00:22:55,501 Merci. 197 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 Scottsdale de 85 ? 198 00:23:34,790 --> 00:23:35,916 Tout va bien ? 199 00:23:37,000 --> 00:23:38,168 �a va. 200 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Il fait chaud. Je vous d�pose ? 201 00:23:43,340 --> 00:23:44,383 Vous allez o� ? 202 00:23:44,716 --> 00:23:46,635 Pr�s de Tchoup et de Bordeaux. 203 00:23:48,095 --> 00:23:49,263 Manger un granit� ? 204 00:23:50,180 --> 00:23:51,306 Non. 205 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Merde, pourquoi pas ? 206 00:24:00,607 --> 00:24:02,943 Tu veux mettre de la musique ? 207 00:24:03,652 --> 00:24:05,529 Choisis un CD, si tu veux. 208 00:24:13,996 --> 00:24:16,331 Ma grand-m�re �coutait �a en boucle. 209 00:24:16,540 --> 00:24:18,458 Elle adorait Ernie. 210 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Pour moi, c'est pas du blues. 211 00:24:22,379 --> 00:24:23,797 Tu as grandi ici ? 212 00:24:23,881 --> 00:24:26,133 C'est mon berceau. Et toi ? 213 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Pareil. 214 00:24:28,594 --> 00:24:29,803 T'�tais � quel lyc�e ? 215 00:24:29,887 --> 00:24:31,054 Newman. 216 00:24:34,224 --> 00:24:35,642 J'�tais boursi�re. 217 00:24:36,351 --> 00:24:38,103 Moi, j'�tais � De La Salle. 218 00:24:39,771 --> 00:24:40,772 Aucoin, c'est �a ? 219 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 James, �a suffit. 220 00:24:44,443 --> 00:24:46,862 J'ai connu une Jess Aucoin � De La Salle. 221 00:24:47,446 --> 00:24:49,031 C'est ma s�ur. 222 00:24:49,323 --> 00:24:52,701 J'ai jou� au basket contre elle. Elle �tait forte. 223 00:25:03,712 --> 00:25:07,508 Ernie pourrit sa belle-m�re, mais il a �t� enterr� avec elle. 224 00:25:07,591 --> 00:25:09,009 � Claiborne. 225 00:25:09,426 --> 00:25:10,844 L'ironie du sort. 226 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Mince. 227 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Voil� pourquoi on n'ach�te plus de CD. 228 00:25:17,267 --> 00:25:20,521 Peut-�tre bien, mais je suis de la vieille �cole. 229 00:25:28,654 --> 00:25:30,030 Tu la connais ? 230 00:25:31,240 --> 00:25:34,618 - "Here Come the Girls" ? - Bien jou�, bien jou�. 231 00:25:35,369 --> 00:25:36,745 Bravo, Newman. 232 00:26:05,566 --> 00:26:06,942 C'est parti. 233 00:26:07,734 --> 00:26:09,403 D'abord, vous brossez. 234 00:26:09,486 --> 00:26:13,198 Ensuite vous passez l'�puisette pour les fleurs et les feuilles. 235 00:26:13,282 --> 00:26:15,367 Apr�s, c'est l'�puisette de fond 236 00:26:15,450 --> 00:26:17,911 pour les cailloux, les brindilles et les glands. 237 00:26:17,995 --> 00:26:21,206 �a peut boucher la bonde et bousiller la pompe. 238 00:26:21,665 --> 00:26:23,667 Vous allez tout retenir ? 239 00:26:23,834 --> 00:26:25,752 Oui. La bonde. 240 00:26:25,836 --> 00:26:29,882 Tr�s bien. Apr�s, il faut vider les skimmers. 241 00:26:30,174 --> 00:26:33,135 Les skimmers, c'est quelque chose. 242 00:26:33,760 --> 00:26:36,054 On sait jamais ce qu'on va trouver. 243 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 On en apprend sur les gens, en vidant les skimmers. 244 00:26:43,562 --> 00:26:46,690 Faut mettre un peu d'huile de coude. 245 00:26:49,401 --> 00:26:50,652 Voil�. 246 00:26:51,236 --> 00:26:53,906 Les gens traitent leur piscine comme de la merde. 247 00:26:54,531 --> 00:26:55,908 J'ai plus de chlore. 248 00:26:56,325 --> 00:26:58,076 J'en prends dans le camion. 249 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 �a va aller, toute seule ? 250 00:27:08,545 --> 00:27:09,463 Oui, monsieur. 251 00:27:09,546 --> 00:27:12,382 Super. Vous faites Octavia Street demain. 252 00:27:22,559 --> 00:27:24,228 Passe apr�s, alors. 253 00:27:25,479 --> 00:27:26,939 Mais oui, b�b�. 254 00:27:27,898 --> 00:27:29,900 D'accord. � plus tard. 255 00:27:32,277 --> 00:27:33,570 Tu es l�. 256 00:27:33,904 --> 00:27:35,405 J'ai pas vu le pick-up. 257 00:27:36,073 --> 00:27:37,491 Il est chez le garagiste. 258 00:27:37,824 --> 00:27:40,035 Un souci ? �a va co�ter cher ? 259 00:27:40,536 --> 00:27:42,412 T'en fais pas, je paierai. 260 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 Je disais pas �a pour �a. 261 00:27:47,376 --> 00:27:48,836 Comment tu te sens ? 262 00:27:49,253 --> 00:27:50,254 Bien. 263 00:27:50,504 --> 00:27:52,381 �a va, je me sens bien. 264 00:27:53,090 --> 00:27:54,883 Tu viens me tenir compagnie ? 265 00:27:55,175 --> 00:27:56,844 J'ai besoin d'un remontant. 266 00:28:02,099 --> 00:28:03,225 Fatigu�e ? 267 00:28:07,354 --> 00:28:08,605 D'accord. 268 00:28:44,516 --> 00:28:47,269 GARAGISTE J'ai ton carnet. Tu le veux ? 269 00:28:49,605 --> 00:28:51,773 Bonjour. Y a quelqu'un ? 270 00:28:52,357 --> 00:28:53,984 Je suis par l�, James. 271 00:28:59,281 --> 00:29:01,200 La vache ! C'est sympa. 273 00:29:01,867 --> 00:29:03,869 Je vais me faire tirer dessus ? 274 00:29:03,952 --> 00:29:06,663 Pas aujourd'hui. Les proprios sont absents. 275 00:29:09,082 --> 00:29:11,001 - Merci. - De rien. 276 00:29:13,670 --> 00:29:15,088 Tu veux te poser ? 277 00:29:25,933 --> 00:29:27,184 Tu nages ? 278 00:29:32,814 --> 00:29:34,650 Pas vraiment, non. 279 00:29:34,900 --> 00:29:36,318 Je l'ai vu � ta d�marche. 280 00:29:37,653 --> 00:29:39,238 �a me handicape pas trop. 281 00:29:39,947 --> 00:29:41,198 Tu as �t� soldat ? 282 00:29:42,282 --> 00:29:43,450 Non. 283 00:29:44,409 --> 00:29:45,410 Toi, si ? 284 00:29:46,537 --> 00:29:49,456 On va dire �a. Je viens de rentrer. 285 00:29:50,249 --> 00:29:51,458 Comment tu le vis ? 286 00:29:59,424 --> 00:30:01,468 Regardez en haut. 288 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 Et � gauche. 289 00:30:12,271 --> 00:30:13,522 Tr�s bien. 290 00:30:15,732 --> 00:30:19,069 Ativan, Cymbalta, D�pakote, 291 00:30:19,736 --> 00:30:21,989 Vicodin, et un traumatisme cr�nien. 292 00:30:23,991 --> 00:30:26,827 Dont vous semblez vous remettre extr�mement bien. 293 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Avec les traumatismes cr�niens, c'est la loterie. 294 00:30:31,415 --> 00:30:33,041 Je me sens super bien. 295 00:30:33,125 --> 00:30:36,587 D'ailleurs, qu'est-ce qui se passerait 296 00:30:36,670 --> 00:30:38,630 si j'arr�tais les m�dicaments ? 297 00:30:38,714 --> 00:30:39,840 Les risques : 298 00:30:40,299 --> 00:30:43,260 convulsions, anxi�t�, crises de manque et d�pression. 299 00:30:43,552 --> 00:30:44,887 Je me sens bien. 300 00:30:45,596 --> 00:30:49,224 Vous ne pensez pas que c'est gr�ce au Cymbalta ? 301 00:30:51,310 --> 00:30:55,105 Pouvez-vous m'expliquer la cause de votre traumatisme cr�nien ? 302 00:30:55,814 --> 00:30:56,982 C'est pas �crit ? 303 00:30:57,274 --> 00:31:00,194 C'est marqu� "h�morragie c�r�brale survenue en Afghanistan 305 00:31:00,277 --> 00:31:02,571 "lors d'une explosion en d�placement." 306 00:31:03,739 --> 00:31:05,324 Vous avez la r�ponse. 307 00:31:05,407 --> 00:31:09,119 Ce qui m'int�resse, c'est votre version des faits. 308 00:31:10,287 --> 00:31:12,915 Tout ce que je veux, c'est arr�ter les m�dicaments. 309 00:31:12,998 --> 00:31:14,750 J'en avais jamais pris avant 310 00:31:14,833 --> 00:31:17,669 et j'ai pas l'intention d'en prendre toute ma vie. 311 00:31:17,753 --> 00:31:18,629 Lynsey, 312 00:31:18,712 --> 00:31:22,132 si vous cherchez un neurologue complaisant, 313 00:31:22,382 --> 00:31:23,842 vous �tes mal tomb�e. 314 00:31:30,807 --> 00:31:34,811 Je suis dans le g�nie militaire, sp�cialis�e en syst�mes hydrauliques. 315 00:31:34,895 --> 00:31:37,147 J'�tais en op�ration sur un barrage. 316 00:31:37,439 --> 00:31:40,442 Le barrage est � 20 minutes de route de la base. 317 00:31:40,692 --> 00:31:42,611 On part � trois v�hicules. 318 00:31:43,195 --> 00:31:46,448 Au bout de 10 minutes, le v�hicule de t�te explose. 319 00:31:46,782 --> 00:31:49,368 Je vois la sc�ne par le pare-brise. 320 00:31:49,535 --> 00:31:51,828 Juste apr�s, c'est le mien qui saute. 321 00:31:53,205 --> 00:31:56,208 Au d�but, je comprends pas ce qui se passe, 322 00:31:57,459 --> 00:31:59,253 mais le type � c�t� de moi, 323 00:31:59,795 --> 00:32:02,214 un sergent, est en train de br�ler. 325 00:32:03,006 --> 00:32:07,719 Ses jambes et son torse sont en flammes et il se d�bat. 326 00:32:15,143 --> 00:32:17,271 Je vois rien, je suffoque. 327 00:32:19,106 --> 00:32:20,607 Au bout d'un moment, 328 00:32:21,775 --> 00:32:23,986 quelqu'un ouvre la porti�re arri�re, 329 00:32:25,195 --> 00:32:27,406 et certains commencent � sortir. 330 00:32:27,489 --> 00:32:31,952 Je vois la lumi�re, alors j'essaie de me diriger vers elle. 331 00:32:32,703 --> 00:32:37,374 Mais �a tire dans tous les sens, et ceux qui sortent se font canarder. 332 00:32:38,083 --> 00:32:40,919 Ils sortent et ils s'�croulent. 333 00:32:42,462 --> 00:32:44,047 Donc je peux pas sortir. 334 00:32:45,382 --> 00:32:48,051 Mais il le faut, parce que le type... 335 00:32:49,052 --> 00:32:51,430 � c�t� de moi est en train de br�ler. 336 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 L�, je perds connaissance et je me r�veille � l'h�pital 337 00:32:57,769 --> 00:33:00,272 o� on m'explique que la d�tonation 339 00:33:00,355 --> 00:33:02,941 a provoqu� un saignement dans mon cerveau. 340 00:33:05,736 --> 00:33:09,281 �a vous aide � poser un diagnostic ? 341 00:33:09,489 --> 00:33:10,657 Tout � fait. 342 00:33:11,116 --> 00:33:12,868 Merci pour votre sinc�rit�. 343 00:33:17,581 --> 00:33:19,458 Comment vous dormez ? 344 00:33:23,754 --> 00:33:24,922 Pas bien. 345 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Tu as fait le plein. 346 00:33:54,201 --> 00:33:56,828 Tu sais combien j'ai de cr�dits sur cette maison ? 347 00:33:56,912 --> 00:33:58,038 Trois. 348 00:34:01,583 --> 00:34:02,918 J'ai parl� � Debbie. 349 00:34:04,461 --> 00:34:06,421 Ils cherchent un employ� de bureau. 350 00:34:07,673 --> 00:34:09,507 On ferait nos pauses ensemble. 351 00:34:09,842 --> 00:34:11,301 Ce serait sympa. 352 00:34:12,344 --> 00:34:14,679 J'ai un boulot. J'ai trouv� un truc. 353 00:34:15,179 --> 00:34:16,348 Tu fais quoi ? 354 00:34:16,681 --> 00:34:18,100 Entretien des piscines. 355 00:34:20,310 --> 00:34:21,311 Mais tu fais quoi ? 356 00:34:22,103 --> 00:34:23,230 Les piscines. 357 00:34:23,938 --> 00:34:25,148 Je les nettoie. 358 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Tu pr�f�res travailler par 42 degr�s 359 00:34:28,150 --> 00:34:31,071 que dans un bureau climatis� de grand magasin ? 360 00:34:31,154 --> 00:34:35,492 J'ai dit que tu passerais. J'ai dit que tu �tais fut�e et belle. 361 00:34:36,368 --> 00:34:38,453 Je peux pas bosser dans un bureau. 362 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Mais si. C'est un bon poste, avec une assurance-sant�. 363 00:34:44,668 --> 00:34:47,629 Je peux pas fixer un �cran toute la journ�e. 364 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 Essaie. C'est peut-�tre pas id�al, 365 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 mais les piscines, �a va un moment. 366 00:34:52,176 --> 00:34:54,678 C'est temporaire, en attendant de repartir. 367 00:34:54,887 --> 00:34:56,388 Comment �a, repartir ? 368 00:35:01,852 --> 00:35:03,270 Tu te fiches de moi ? 369 00:35:04,605 --> 00:35:05,981 Tu comptais me le dire ? 370 00:35:06,899 --> 00:35:08,692 Ils vont te reprendre ? 371 00:35:09,818 --> 00:35:10,986 Je ferai tout pour. 372 00:35:11,069 --> 00:35:12,571 Dans ton �tat ? 373 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 �a te regarde pas. 374 00:35:15,532 --> 00:35:19,286 �a me regarde quand un m�decin m'annonce en pleine nuit 375 00:35:19,369 --> 00:35:21,538 que ma fille a saut� sur une mine. 376 00:35:21,622 --> 00:35:23,957 Je vais bien. �a va aller. 377 00:35:24,333 --> 00:35:25,834 D'accord, Lynsey. 378 00:35:26,460 --> 00:35:29,087 Puisque tu me rends visite, parle-moi de toi. 379 00:35:30,130 --> 00:35:31,673 Comment vas-tu ? 380 00:35:34,384 --> 00:35:36,136 Pas tr�s bien. 381 00:35:59,201 --> 00:36:00,869 Tu dois pas le r�p�ter. 383 00:36:30,023 --> 00:36:31,733 CORPS DES ING�NIEURS DE L'ARM�E 384 00:36:31,817 --> 00:36:34,319 REPRISE DU SERVICE CONTRE-INDICATIONS M�DICALES 385 00:36:34,403 --> 00:36:38,198 DEMANDE DE D�CHARGE EN CAS DE CONTRE-INDICATIONS 386 00:36:46,164 --> 00:36:48,166 - Attention � l'angle. - Merci. 387 00:36:49,418 --> 00:36:50,586 Allez. 388 00:36:52,713 --> 00:36:54,173 On le met dans ce sens ? 389 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Tu l'as pay� combien ? 390 00:37:09,938 --> 00:37:11,190 50 $. 391 00:37:12,441 --> 00:37:15,485 �a pique, mais j'ai un test � passer pour le boulot. 392 00:37:15,944 --> 00:37:17,905 Pour nettoyer des piscines ? 393 00:37:18,322 --> 00:37:19,823 Non, pour mon boulot d'avant. 394 00:37:22,826 --> 00:37:24,203 Tu en as d�j� fait ? 395 00:37:24,620 --> 00:37:26,747 En r��duc, un peu. 396 00:37:26,997 --> 00:37:28,498 Mais j'ai l�ch� la muscu. 397 00:37:28,790 --> 00:37:30,042 Moi aussi. 398 00:37:31,376 --> 00:37:33,670 - Il en est o�, mon pick-up ? - Ton quoi ? 399 00:37:36,590 --> 00:37:38,258 Je suis d�bord�. 400 00:37:38,675 --> 00:37:40,010 Y a une petite Blanche 401 00:37:40,093 --> 00:37:43,722 qui m'appelle sans arr�t pour d�placer des rameurs. 402 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Chelou. 403 00:37:45,933 --> 00:37:48,685 Et toi ? �a va, les piscines ? 404 00:37:49,520 --> 00:37:51,063 C'est un milieu de requins. 405 00:37:51,855 --> 00:37:53,065 S�rieux ? 406 00:37:56,193 --> 00:37:57,402 Tr�s dr�le. 407 00:37:59,696 --> 00:38:01,323 On le pose l� ? 408 00:37:59,696 --> 00:38:01,323 On le pose l� ? 409 00:38:03,075 --> 00:38:04,117 Voil�. 410 00:38:05,035 --> 00:38:08,664 �vite de t'entra�ner comme une brute, il fait chaud. 411 00:38:08,872 --> 00:38:11,458 - Je crains pas la chaleur. - Tr�s bien. 412 00:38:11,792 --> 00:38:13,669 - Merci. - Pas de quoi. 413 00:38:17,714 --> 00:38:19,007 Bon, salut. 414 00:38:22,386 --> 00:38:24,054 On va se manger un burger ? 415 00:38:24,137 --> 00:38:27,266 Carr�ment. J'allais te le proposer, 416 00:38:27,349 --> 00:38:29,935 mais j'avais peur que tu trouves �a bizarre. 417 00:38:30,185 --> 00:38:32,479 - C'est toi qui r�gales ? - J'ai pas dit �a. 418 00:38:32,563 --> 00:38:36,525 D'accord. Je t'ai quand m�me aid�e � transporter un rameur. 419 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 C'est pour moi. 420 00:38:47,202 --> 00:38:49,037 Comme toujours, ma beaut�. 421 00:38:49,121 --> 00:38:50,539 Pas toujours. 422 00:38:53,208 --> 00:38:54,209 Merci. 423 00:38:54,877 --> 00:38:56,712 Elle �tait au lyc�e avec ma m�re. 424 00:39:00,799 --> 00:39:02,634 Tu bois pas du tout ? 425 00:39:03,886 --> 00:39:05,888 Tu bois pas du tout ? 426 00:39:06,346 --> 00:39:07,723 J'ai pas essay�. 427 00:39:07,931 --> 00:39:09,224 T'as jamais bu de bi�re ? 428 00:39:09,308 --> 00:39:13,478 Si, mais pas depuis que je suis rentr�e. Je prends plein de m�docs. 429 00:39:16,023 --> 00:39:17,399 Quel genre ? 430 00:39:18,233 --> 00:39:20,903 Des trucs pour pas se faire sauter la cervelle. 431 00:39:24,072 --> 00:39:28,368 Genre antidouleur, anti-p�tage de plombs, pilule du bonheur ? 432 00:39:28,452 --> 00:39:30,704 Pour l'instant, douleur et p�tage de plombs. 433 00:39:31,205 --> 00:39:32,372 Je t'offre une bi�re ? 434 00:39:32,664 --> 00:39:34,333 - Quoi ? - T'es canon. 435 00:39:34,666 --> 00:39:36,960 - Tu veux une bi�re ? - Non, merci. 436 00:39:37,044 --> 00:39:39,338 Allez ! On est dans un bar 437 00:39:39,421 --> 00:39:40,589 � La Nouvelle-Orl�ans. 438 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Elle a dit non, fr�re. 439 00:39:43,717 --> 00:39:45,469 Je t'en paie une aussi, fr�re. 440 00:39:45,552 --> 00:39:47,012 Sourd et bigleux. 441 00:39:47,095 --> 00:39:48,764 �a ira, 442 00:39:48,847 --> 00:39:50,307 j'en ai d�j� une. 443 00:39:51,642 --> 00:39:53,477 Et ma copine t'a dit non. 444 00:39:53,560 --> 00:39:55,354 Je per�ois pas l'osmose. 445 00:39:55,437 --> 00:39:56,605 T'es sa copine ? 446 00:39:57,231 --> 00:39:59,358 D�sol�e, j'ai un copain. 447 00:39:59,650 --> 00:40:02,069 C'est ta copine, et elle a un copain ? 449 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 T'as tout compris. C'est ma copine, et elle a un copain. 450 00:40:07,032 --> 00:40:08,825 �a te pose un probl�me, fr�re ? 451 00:40:10,369 --> 00:40:11,578 Je tentais le coup. 452 00:40:12,120 --> 00:40:13,121 Bonne soir�e. 453 00:40:14,790 --> 00:40:15,999 Quel con... 454 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 �coute, je me fais aucun film. 455 00:40:19,211 --> 00:40:20,838 - Tu vois ? - T'inqui�te. 456 00:40:22,130 --> 00:40:23,090 D'accord. 457 00:40:26,468 --> 00:40:27,886 Comme �a, t'as un copain ? 458 00:40:28,262 --> 00:40:30,055 Non, j'ai pas de copain. 459 00:40:31,431 --> 00:40:32,850 Et toi, tu as quelqu'un ? 460 00:40:37,229 --> 00:40:39,982 J'ai �t� fianc�, � un moment. 461 00:40:40,774 --> 00:40:42,234 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 462 00:40:44,820 --> 00:40:46,280 J'ai perdu ma jambe. 463 00:40:54,496 --> 00:40:56,331 Je peux te prendre une gorg�e ? 464 00:40:58,750 --> 00:40:59,918 T'es s�re ? 465 00:41:16,727 --> 00:41:19,104 - Merci. - C'est la derni�re. 466 00:41:32,951 --> 00:41:36,538 Quand je t'ai dit que j'avais pas de copain... 467 00:41:36,622 --> 00:41:40,042 - J'avais pas �... - Non, laisse-moi finir. 468 00:41:42,336 --> 00:41:45,714 J'ai pas de copains, j'ai des copines. 469 00:41:46,298 --> 00:41:49,718 Pas en ce moment, mais quand j'ai quelqu'un, 470 00:41:50,385 --> 00:41:51,762 c'est une copine. 471 00:41:52,554 --> 00:41:54,097 C'�tait pas pour... 472 00:41:54,181 --> 00:41:57,226 Je sais pourquoi tu as fait �a, et c'est adorable. 473 00:41:57,476 --> 00:42:00,479 Mais je te le dis, comme �a... 475 00:42:01,563 --> 00:42:03,106 tu es au courant. 476 00:42:06,360 --> 00:42:07,611 D'accord. 477 00:42:09,780 --> 00:42:11,031 D'accord. 478 00:42:11,532 --> 00:42:12,658 C'est cool. 479 00:42:15,494 --> 00:42:16,537 Merci. 480 00:42:18,038 --> 00:42:19,289 De rien. 481 00:42:20,374 --> 00:42:21,834 C'est tranquille. 482 00:42:22,334 --> 00:42:23,752 C'est tranquille. 483 00:42:34,137 --> 00:42:36,306 Tu sais que j'ai jamais fum� de beuh. 484 00:42:36,974 --> 00:42:38,267 T'es s�rieuse ? 485 00:42:38,851 --> 00:42:41,395 Mon fr�re se droguait assez pour deux. 486 00:42:41,478 --> 00:42:42,604 Ah bon ? 487 00:42:44,481 --> 00:42:46,316 Crack, m�thamph�tamine, 488 00:42:46,608 --> 00:42:47,985 d�tergents... 489 00:42:49,653 --> 00:42:52,114 Une recette trouv�e sur Internet. Un �chec. 490 00:42:52,447 --> 00:42:53,866 Il s'est cram� un poumon. 491 00:42:53,949 --> 00:42:55,117 Merde. 492 00:43:00,080 --> 00:43:01,164 Raconte, ta jambe. 493 00:43:02,165 --> 00:43:04,459 Mince, je l'ai pas vue venir, celle-l�. 494 00:43:04,835 --> 00:43:06,837 Comment c'est arriv� ? 495 00:43:12,342 --> 00:43:14,136 Accident de voiture. 496 00:43:17,556 --> 00:43:20,976 J'ai eu un accident de voiture avec Jess. 497 00:43:22,603 --> 00:43:26,607 Et son fils, mon neveu, Antoine. 498 00:43:27,316 --> 00:43:29,193 En traversant Pontchartrain. 499 00:43:31,778 --> 00:43:33,238 Je me souviens 500 00:43:34,323 --> 00:43:35,991 d'avoir regard� dans le r�tro 501 00:43:36,074 --> 00:43:38,911 et d'avoir vu le visage de Jess. 502 00:43:40,787 --> 00:43:43,332 Je me souviens de son regard. 503 00:43:45,792 --> 00:43:48,086 On aurait dit qu'elle me disait au revoir. 504 00:43:48,462 --> 00:43:49,630 Genre... 505 00:43:51,131 --> 00:43:52,633 "� plus tard." 506 00:43:55,052 --> 00:43:57,471 Ensuite, j'ai �merg� 507 00:43:57,554 --> 00:44:02,059 et j'ai senti un truc qui m'�crasait, genre hyper fort, 509 00:44:02,142 --> 00:44:03,894 un truc de dingue. 510 00:44:04,520 --> 00:44:06,522 En fait, la voiture �tait pli�e. 511 00:44:07,856 --> 00:44:09,525 Et j'�tais pli� avec. 512 00:44:10,484 --> 00:44:11,944 Cette jambe... 513 00:44:12,277 --> 00:44:14,112 Cette jambe �tait 514 00:44:14,530 --> 00:44:16,990 tellement en vrac 515 00:44:17,074 --> 00:44:21,245 qu'en baissant les yeux, je voyais la semelle de ma chaussure. 516 00:44:21,745 --> 00:44:25,666 Et �a hurlait � l'ext�rieur de la voiture. 517 00:44:28,961 --> 00:44:30,629 Pas � l'int�rieur. 518 00:44:32,965 --> 00:44:34,466 Jess est morte ? 519 00:44:41,306 --> 00:44:42,891 Pas Jess. 520 00:44:45,686 --> 00:44:47,145 Je suis d�sol�e. 521 00:45:31,607 --> 00:45:32,774 �a va ? 522 00:45:40,908 --> 00:45:44,369 Si tu bades, faut tout l�cher, d'accord ? 523 00:45:48,498 --> 00:45:49,666 Comment ? 524 00:45:51,376 --> 00:45:53,212 Bon, alors... 525 00:45:54,254 --> 00:45:55,380 Tu bades sur quoi ? 526 00:45:56,423 --> 00:45:57,466 Mon retour ici. 527 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 T'aimes pas ta ch�re ville ? 529 00:46:01,011 --> 00:46:03,514 - C'est pas la ville. - Alors quoi ? 530 00:46:06,183 --> 00:46:07,643 C'est cette maison. 531 00:46:08,435 --> 00:46:11,021 Toutes ces soir�es, attabl�s dans la cuisine, 532 00:46:11,104 --> 00:46:15,442 avec mon fr�re qui piquait du nez et ma m�re qui r�p�tait : 533 00:46:16,568 --> 00:46:18,946 "Le pauvre ch�ri, il est �puis�." 534 00:46:19,947 --> 00:46:21,240 Il me manque. 535 00:46:24,159 --> 00:46:27,037 Lui et moi, on �tait prisonniers de cette maison. 536 00:46:28,789 --> 00:46:30,958 Je suis la seule � m'en �tre �vad�e. 537 00:46:35,087 --> 00:46:38,090 Bref, jamais j'aurais pens� revenir ici. 538 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Mais j'ai saut� sur une mine. 539 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Quoi ? T'as saut� sur une mine ? 540 00:46:43,554 --> 00:46:44,888 Engin explosif improvis�. 541 00:47:51,371 --> 00:47:52,372 Merde. 542 00:47:53,790 --> 00:47:54,625 Merci. 543 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Bon... 544 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Y a le feu ? 545 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 T'es press�e ? 546 00:48:21,235 --> 00:48:22,277 Non. 547 00:48:23,487 --> 00:48:24,738 Moi non plus. 548 00:48:25,489 --> 00:48:26,532 Merci. 549 00:48:55,060 --> 00:48:56,478 C'est sympa, ici. 550 00:48:57,729 --> 00:48:58,856 C'est grand. 551 00:49:00,357 --> 00:49:02,818 Trop grand pour moi. Tu trouves pas ? 552 00:49:04,236 --> 00:49:06,071 J'ai rien contre les grandes maisons. 553 00:49:09,408 --> 00:49:11,034 C'�tait une maison familiale. 554 00:49:11,743 --> 00:49:13,996 - Tu as grandi ici ? - Non. 555 00:49:14,830 --> 00:49:16,290 On l'a achet�e avec Jess, 556 00:49:17,082 --> 00:49:18,750 � la mort de ma m�re. 557 00:49:19,793 --> 00:49:22,504 On a v�cu ici ensemble. 558 00:49:23,714 --> 00:49:25,257 Pendant trois ans, 559 00:49:26,758 --> 00:49:29,595 moi, elle et Antoine. 560 00:49:32,514 --> 00:49:33,849 C'�tait... 561 00:49:48,071 --> 00:49:49,323 bien. 562 00:49:54,203 --> 00:49:55,412 Tu es rest� ? 563 00:49:56,705 --> 00:49:58,332 Jess est partie, et moi... 564 00:50:00,459 --> 00:50:02,377 Oui, je suis rest�. 565 00:50:08,759 --> 00:50:12,221 Ma m�re est rest�e dans la maison o� on a grandi. 566 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Y a plus qu'elle l�-bas. 567 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Je te suis pas. 568 00:50:19,811 --> 00:50:22,481 Je crois que c'est pas sain de rester. 569 00:50:23,941 --> 00:50:27,152 Tu parles pour elle ou pour moi ? 570 00:50:30,989 --> 00:50:32,449 Pour moi, en fait. 571 00:50:41,875 --> 00:50:43,335 Mais tu sais, 572 00:50:44,461 --> 00:50:46,421 t'es pas oblig�e de vivre chez ta m�re. 573 00:50:50,217 --> 00:50:51,385 Installe-toi ici. 574 00:50:52,135 --> 00:50:53,303 Quoi ? 575 00:50:53,679 --> 00:50:55,180 Viens vivre ici. 576 00:50:55,597 --> 00:50:57,224 T'auras ta chambre � toi. 577 00:50:57,641 --> 00:51:01,520 Tu sais combien j'ai de pi�ces ? Je verrai m�me pas que t'es l�. 579 00:51:04,773 --> 00:51:06,316 Je pense pas que ce soit... 580 00:51:06,400 --> 00:51:08,944 Je suis pas en train de te draguer. 581 00:51:10,195 --> 00:51:11,530 Je sais. 582 00:51:11,822 --> 00:51:12,865 Mais t'es bourr�. 583 00:51:13,866 --> 00:51:15,200 C'est vrai. 584 00:51:20,330 --> 00:51:23,458 Ce serait sympa d'avoir de la compagnie. 585 00:51:26,336 --> 00:51:30,090 On prendrait notre caf� le matin. 586 00:51:30,257 --> 00:51:32,134 On fumerait le soir. 587 00:51:33,802 --> 00:51:35,679 On cuisinerait, parfois. 588 00:51:39,683 --> 00:51:41,310 C'est ce qu'on faisait. 589 00:51:57,618 --> 00:51:59,286 Je dis �a comme �a. 590 00:52:04,708 --> 00:52:07,336 - Merci de m'avoir raccompagn�. - De rien. 591 00:52:42,329 --> 00:52:43,830 Me juge pas. 592 00:52:44,456 --> 00:52:46,083 Je te juge pas. 593 00:52:48,627 --> 00:52:49,962 Tu �tais o� ? 594 00:52:50,045 --> 00:52:51,380 Avec un ami. 595 00:52:51,922 --> 00:52:53,340 Tu as bu ? 596 00:52:54,258 --> 00:52:56,176 Peut-�tre un peu. 597 00:52:56,260 --> 00:52:57,344 Lynsey, 598 00:52:58,178 --> 00:53:00,055 je te croyais responsable. 600 00:53:00,138 --> 00:53:02,432 Je suis responsable. 601 00:53:02,516 --> 00:53:04,935 Tourne pas comme ta tante Leslie. 602 00:53:05,310 --> 00:53:08,021 Ni personne de mon c�t�. 603 00:53:08,647 --> 00:53:10,023 Ni du c�t� de ton p�re. 604 00:53:11,358 --> 00:53:12,651 D'accord, maman. 605 00:53:12,985 --> 00:53:14,152 Tu as faim ? 606 00:53:14,319 --> 00:53:16,113 J'ai mang� un burger. 607 00:53:16,738 --> 00:53:18,198 "J'ai mang� un burger." 608 00:53:20,784 --> 00:53:23,662 Tu �tais si dr�le quand tu �tais petite, 609 00:53:23,745 --> 00:53:25,914 et puis tu es devenue s�rieuse. 610 00:53:31,962 --> 00:53:33,589 Tu dois �tre fatigu�e. 611 00:53:36,758 --> 00:53:38,385 Tu travailles, demain ? 612 00:53:41,847 --> 00:53:43,390 C'est le grand luxe. 613 00:53:55,402 --> 00:53:57,196 Les m�decins disent quoi ? 614 00:53:57,487 --> 00:53:59,489 J'ai rendez-vous le 22. 615 00:54:01,408 --> 00:54:02,618 Je t'y emm�nerai. 616 00:54:03,493 --> 00:54:04,828 T'emb�te pas. 617 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 J'ai envie. On te traite mieux quand tu es accompagn�. 618 00:54:08,248 --> 00:54:11,543 Quelqu'un qui s'en fait pour toi, �a te rend plus humain. 619 00:54:12,711 --> 00:54:14,421 - Tu es s�re ? - Oui ! 620 00:54:14,713 --> 00:54:16,089 C'est si incroyable que �a ? 621 00:54:16,465 --> 00:54:17,674 Pardon. 622 00:54:18,509 --> 00:54:19,760 Merci. 623 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Tu sues pas des nichons ? Viens tremper ton cul. 624 00:54:24,473 --> 00:54:25,349 �a te fera du bien. 625 00:54:25,641 --> 00:54:27,142 �a va te d�tendre. 626 00:54:33,565 --> 00:54:35,817 Punaise, te jette pas d'un coup. 627 00:55:09,309 --> 00:55:10,352 Quoi ? 628 00:55:12,187 --> 00:55:14,231 Pourquoi tu es partie si loin ? 629 00:55:16,900 --> 00:55:18,652 Je sais pas, j'avais envie. 630 00:55:19,403 --> 00:55:20,696 Mais pourquoi ? 631 00:55:21,446 --> 00:55:22,823 Pourquoi tu avais envie ? 632 00:55:25,158 --> 00:55:26,618 Plein de raisons. 633 00:55:29,454 --> 00:55:31,081 Tu m'en donnes une ? 634 00:55:39,548 --> 00:55:41,300 Tu supportais plus d'�tre ici ? 635 00:55:46,346 --> 00:55:47,806 Tu peux me dire la v�rit�. 636 00:55:51,185 --> 00:55:52,603 Non, je supportais plus. 637 00:56:00,694 --> 00:56:03,530 � ton �ge, je tenais pas en place non plus. 638 00:56:05,365 --> 00:56:06,658 Je te comprends. 639 00:56:11,246 --> 00:56:12,497 Vraiment. 640 00:56:32,893 --> 00:56:34,686 Deuxi�me tourn�e ! 641 00:56:55,791 --> 00:56:57,376 Salut, Ted. 642 00:56:58,210 --> 00:57:00,712 C'est ma voix, je parle comme �a. 644 00:57:04,633 --> 00:57:07,553 Je suis occup�e. Je passe la soir�e avec ma fille. 645 00:57:07,636 --> 00:57:09,054 Et toi, ta soir�e ? 646 00:57:12,266 --> 00:57:13,684 Fais pas ton malin. 647 00:57:16,270 --> 00:57:19,398 T'es con. J'ai pas envie de te voir, moi. 648 00:57:22,484 --> 00:57:23,652 Tu crois �a ? 649 00:57:25,571 --> 00:57:27,739 Attends, je vais dans la chambre. 650 00:57:29,074 --> 00:57:30,909 Non, je fais rien. 651 00:59:47,212 --> 00:59:48,255 Salut. 652 00:59:48,338 --> 00:59:50,549 Merci. Je suis d�sol�e. 653 00:59:50,632 --> 00:59:52,426 T'excuse pas, y a pas de souci. 654 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Je suis conne de compter sur elle. 655 00:59:55,554 --> 00:59:56,972 Elle t'a souvent l�ch�e ? 656 00:59:57,347 --> 01:00:00,100 Oui. �a arrive encore � me surprendre. 658 01:00:02,561 --> 01:00:03,645 T'inqui�te. Viens. 659 01:00:04,396 --> 01:00:05,772 On a le temps. 660 01:00:06,148 --> 01:00:08,734 On peut m�me aller se prendre un granit�. 661 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Tu crois ? 662 01:00:10,485 --> 01:00:11,320 Je r�gale. 663 01:00:25,876 --> 01:00:27,628 - Merci. - Je t'en prie. 664 01:00:28,670 --> 01:00:30,797 - C'est vanille ? - Grave. 665 01:00:31,924 --> 01:00:33,509 Un probl�me avec la vanille ? 666 01:00:33,592 --> 01:00:36,970 Je savais m�me pas que �a existait � la vanille. 667 01:00:37,054 --> 01:00:40,516 - Et arc-en-ciel, alors ? - C'est tout l'int�r�t. 668 01:00:43,185 --> 01:00:45,687 - C'est rien, je t'en repaie un. - J'en veux pas. 669 01:00:45,771 --> 01:00:48,065 - J'ai de quoi... - J'en veux pas ! 670 01:00:48,148 --> 01:00:50,442 Je veux arr�ter de tout faire tomber ! 671 01:00:53,946 --> 01:00:55,155 Excuse-moi. 672 01:00:56,198 --> 01:00:57,908 Pourquoi tu fais tout tomber ? 673 01:00:58,242 --> 01:01:01,370 J'en encore quelques s�quelles de l'accident. 675 01:01:02,329 --> 01:01:04,081 Le toubib, c'est pour �a ? 676 01:01:04,540 --> 01:01:06,291 Non, je suis gu�rie. 677 01:01:15,926 --> 01:01:17,386 D'accord. 678 01:01:25,394 --> 01:01:26,687 Dis-le. 679 01:01:28,146 --> 01:01:29,314 C'est bon. 680 01:01:31,108 --> 01:01:33,735 Donc tu vois le toubib pour le plaisir ? 681 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 J'ai besoin qu'il m'autorise � repartir. 682 01:01:39,157 --> 01:01:41,326 T'as saut� sur une mine et tu veux repartir ? 683 01:01:42,536 --> 01:01:44,371 Il faut que je me tire d'ici. 684 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 Il faut que ce type signe mon papier. 685 01:02:03,390 --> 01:02:04,391 Je t'en repaie un. 686 01:02:05,392 --> 01:02:08,228 Tu zyeutes le mien, mais moi, je partage pas. 687 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 J'ai de quoi t'en repayer deux. 688 01:02:12,316 --> 01:02:14,401 Apr�s, tu te d�brouilles. 689 01:02:20,741 --> 01:02:22,034 - Maux de t�te ? - Non. 690 01:02:22,367 --> 01:02:23,952 - Sommeil ? - Excellent. 691 01:02:24,953 --> 01:02:26,163 Humeur ? 692 01:02:27,706 --> 01:02:29,082 �a va. 693 01:02:30,209 --> 01:02:31,585 Je vais bien. 694 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 D'ailleurs, je pense �tre pr�te � reprendre. 695 01:02:40,511 --> 01:02:41,720 L'arm�e ? 696 01:02:42,179 --> 01:02:43,847 Le service, oui. 697 01:02:44,890 --> 01:02:47,476 Vous vous estimez m�dicalement apte ? 698 01:02:47,935 --> 01:02:51,271 Oui. J'ai mon examen de retour d'op�, 699 01:02:51,355 --> 01:02:53,774 mon bilan auditif, mon bilan ophtalmo, 700 01:02:54,107 --> 01:02:56,026 mes scanners du Nebraska. 701 01:02:56,485 --> 01:02:57,361 Qu'est-ce qui coince ? 702 01:02:57,444 --> 01:03:00,989 Une autre blessure risquerait d'aggraver le traumatisme, 704 01:03:01,073 --> 01:03:03,242 et avant tout, votre sant� mentale. 705 01:03:03,325 --> 01:03:06,328 C'est un risque que je suis pr�te � courir. 706 01:03:06,411 --> 01:03:08,247 Et encore une fois, je me sens bien. 707 01:03:10,165 --> 01:03:12,167 Le tabac favorise le cancer. 708 01:03:12,251 --> 01:03:15,254 Un traumatisme favorise le trouble anxieux et la d�pression. 709 01:03:15,337 --> 01:03:17,381 Le lien est m�me plus fort. 710 01:03:17,798 --> 01:03:20,300 Je ne suis pas pr�t � signer une d�charge. 711 01:03:20,759 --> 01:03:22,928 C'est � moi d'�tre pr�te. 712 01:03:23,679 --> 01:03:25,305 C'est � nous deux. 713 01:03:39,570 --> 01:03:41,530 Merci beaucoup pour aujourd'hui. 714 01:03:42,573 --> 01:03:43,782 Y a pas de quoi. 715 01:03:45,826 --> 01:03:48,245 Je bosse pas, demain. On se voit l'apr�m ? 716 01:03:50,539 --> 01:03:51,832 Demain apr�s-midi ? 717 01:03:52,082 --> 01:03:53,250 Tu travailles ? 718 01:03:53,959 --> 01:03:55,961 Je fais le planning, alors... 719 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 On peut aller � la piscine sur Octavia. Les proprios sont pas rentr�s. 721 01:04:01,550 --> 01:04:06,054 En fait, je suis pas un grand nageur. 722 01:04:07,556 --> 01:04:09,016 On fumera des joints. 723 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 �a le fait. 724 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 C'est moi qui r�gale. 725 01:05:06,406 --> 01:05:07,366 Bon. 726 01:05:10,035 --> 01:05:11,912 C'est l'heure de se tremper. 727 01:05:12,913 --> 01:05:14,122 Non. 728 01:05:14,748 --> 01:05:16,375 Je suis bien. 729 01:05:17,167 --> 01:05:19,461 Allez, faut profiter de la piscine. 730 01:05:21,004 --> 01:05:22,881 Les proprios rentrent bient�t. 731 01:05:40,440 --> 01:05:41,775 �a fait du bien. 732 01:05:43,527 --> 01:05:44,903 Viens. 733 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Oui. 734 01:06:51,595 --> 01:06:53,138 J'hallucine que tu l'aies fait. 735 01:07:10,030 --> 01:07:12,658 La vache. Tu tiens longtemps. 736 01:07:13,242 --> 01:07:15,744 Je faisais de l'apn�e quand j'�tais gamine. 737 01:07:16,662 --> 01:07:18,038 C'est quoi, ton record ? 738 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Vingt-six ans. 739 01:07:20,958 --> 01:07:22,876 Je te bats de 4 ans. 740 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - On fait la course ? - Tu veux vraiment ? 741 01:07:28,048 --> 01:07:29,466 - Tu comptes ? - Trois... 742 01:07:29,758 --> 01:07:31,218 Deux, un... 743 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Tu d�connes ? 744 01:07:37,641 --> 01:07:38,851 Merde, alors ! 745 01:07:39,351 --> 01:07:40,644 Michael Phelps ? 746 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 T'as m�me pas essay�. 747 01:07:43,564 --> 01:07:46,275 C'est pas comme si j'avais une h�lice int�gr�e. 748 01:08:06,962 --> 01:08:09,173 J'ai l'impression de t'avoir menti. 749 01:08:10,799 --> 01:08:11,675 Quand ? 750 01:08:13,594 --> 01:08:15,596 Quand je t'ai racont� l'accident. 751 01:08:17,764 --> 01:08:20,517 - Menti sur quoi ? - Pas vraiment menti. 752 01:08:22,144 --> 01:08:24,145 Je t'ai pas tout dit. 753 01:08:25,314 --> 01:08:27,107 J'ai pas �t� tr�s clair, 754 01:08:27,357 --> 01:08:29,234 �a revient au m�me. 755 01:08:30,194 --> 01:08:32,404 Tu as pas pr�cis� que tu conduisais ? 756 01:08:34,740 --> 01:08:35,823 Voil�. 757 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 Tu as dit que tu voyais Jess dans le r�tro. 758 01:08:40,871 --> 01:08:42,831 J'avais compris. 759 01:08:50,631 --> 01:08:52,049 Antoine... 760 01:08:54,760 --> 01:08:56,678 Il �tait assis � c�t� de moi. 761 01:08:58,346 --> 01:09:00,349 Sur le si�ge avant. 763 01:09:01,725 --> 01:09:05,354 Il voulait absolument �tre � c�t� de moi � l'avant. 764 01:09:07,648 --> 01:09:09,274 Jess avait dit non. 765 01:09:11,026 --> 01:09:15,197 Qu'il �tait trop petit et qu'il devait aller dans son si�ge-auto. 766 01:09:18,075 --> 01:09:19,701 Mais moi, j'ai dit oui. 767 01:09:23,412 --> 01:09:25,040 J'ai dit oui. 768 01:09:29,711 --> 01:09:32,673 Je pensais que je devais dire oui � ce genre de conneries. 769 01:09:36,635 --> 01:09:38,636 C�der � ses caprices. 770 01:09:42,057 --> 01:09:44,350 Le g�ter. Tu vois ? 771 01:09:45,227 --> 01:09:47,437 - Je comprends. - Non, j'ai... 772 01:09:47,520 --> 01:09:49,814 T'es pas oblig� d'en parler. 773 01:10:27,895 --> 01:10:29,771 Pardon. J'aurais pas d� faire �a. 774 01:10:32,107 --> 01:10:33,901 Pourquoi tu l'as fait ? 775 01:10:36,361 --> 01:10:38,155 Tu m'as fait de la peine. 776 01:10:45,996 --> 01:10:47,247 James... 777 01:10:48,999 --> 01:10:50,125 Reviens. 778 01:11:02,471 --> 01:11:03,889 T'en va pas. 779 01:11:06,975 --> 01:11:08,143 Je te fais de la peine ? 780 01:11:08,852 --> 01:11:10,062 Pardon, je voulais pas... 781 01:11:10,145 --> 01:11:13,023 J'ai pas besoin qu'une �ni�me personne ait piti� de moi. 782 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 C'est pas �a. 783 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 C'est quoi, alors ? 784 01:11:20,614 --> 01:11:21,865 Voil�, t'en sais rien. 785 01:11:23,033 --> 01:11:24,451 C'est quoi, tout �a ? 786 01:11:25,327 --> 01:11:26,453 Comment �a ? 787 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 � quoi on joue, l� ? 788 01:11:31,875 --> 01:11:33,293 Je viens te chercher, 789 01:11:33,877 --> 01:11:35,170 je te d�pose, 790 01:11:35,254 --> 01:11:37,256 je te paie des granit�s. 791 01:11:38,423 --> 01:11:42,177 Si tu veux un chauffeur, appelle un taxi. Je suis quoi pour toi ? 792 01:11:42,928 --> 01:11:45,055 Si on baise pas, �a t'int�resse plus ? 793 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 C'est moi qui veux baiser ? Tu viens de m'embrasser. 794 01:11:48,392 --> 01:11:50,811 R�gle tes probl�mes. Je suis largu�. 795 01:11:50,894 --> 01:11:53,605 Je vais te dire tout ce que je sais de toi. 796 01:11:53,689 --> 01:11:57,192 T'as saut� sur une mine en Afghanistan ou en Irak, on s'en tape. 797 01:11:57,276 --> 01:12:00,821 T'as fait du basket avec ma s�ur et ton fr�re est mort. 799 01:12:01,113 --> 01:12:02,489 Mon fr�re est pas mort. 800 01:12:03,115 --> 01:12:03,991 Pardon ? 801 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 J'ai jamais dit qu'il �tait mort. 802 01:12:06,326 --> 01:12:09,580 "Il �tait. Il te manque. Tu avais." 803 01:12:09,663 --> 01:12:11,206 Tu parles de lui au pass�. 804 01:12:11,290 --> 01:12:12,875 - Il est en prison. - Quoi ? 805 01:12:12,958 --> 01:12:14,835 C'est un toxico et un dealeur. 806 01:12:15,419 --> 01:12:17,796 - Tu m'as fait croire qu'il �tait mort. - Non. 807 01:12:18,088 --> 01:12:21,008 Si ! Tu parles de lui comme s'il �tait mort. 808 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 C'est peut-�tre tout comme. Qu'est-ce que �a peut te foutre ? 809 01:12:25,262 --> 01:12:26,722 C'est des conneries. 810 01:12:27,055 --> 01:12:28,724 Tu fais croire qu'il est mort, 811 01:12:28,807 --> 01:12:30,142 mais tu l'as laiss� tomber. 812 01:12:30,225 --> 01:12:32,060 Tu sais que dalle de moi. 813 01:12:32,603 --> 01:12:35,564 Tu m'as crue au fond du trou, comme toi ? 814 01:12:35,647 --> 01:12:37,524 - Je t'emmerde ! - Moi aussi. 815 01:12:38,859 --> 01:12:41,278 Tu dis que j'ai menti, mais toi, alors ? 816 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Ton neveu �tait assis devant. Tu as zapp� autre chose ? 817 01:12:46,325 --> 01:12:47,492 T'avais bu ? 818 01:12:49,620 --> 01:12:50,913 T'avais bu ? 819 01:13:04,593 --> 01:13:06,970 J'avais bu deux bi�res. 820 01:13:11,808 --> 01:13:13,560 Et toi, c'est quoi ton excuse ? 821 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Pour traiter tes amis et ta famille comme �a. 822 01:13:20,859 --> 01:13:24,738 Les autres sont juste bons � fuir, � laisser en plan. 823 01:13:25,155 --> 01:13:27,950 Comme s'ils t'avaient l�ch�e, plut�t que l'inverse. 824 01:15:35,619 --> 01:15:36,870 Et l'autre c�t�. 825 01:15:46,755 --> 01:15:48,215 J'aimerais repartir. 826 01:15:50,133 --> 01:15:52,386 C'est une lourde d�cision. 827 01:15:53,345 --> 01:15:55,472 Je comprends votre point de vue. 828 01:15:55,889 --> 01:15:58,976 Est-ce que j'ai encore des s�quelles de ma blessure ? 829 01:15:59,226 --> 01:16:00,477 Certainement. 831 01:16:00,644 --> 01:16:04,773 Mais est-ce que je suis un risque pour les autres et inapte au service ? 832 01:16:04,857 --> 01:16:05,858 Non. 833 01:16:06,233 --> 01:16:08,360 Je veux aller o� je serai utile. 834 01:16:08,986 --> 01:16:11,488 �tes-vous apte � reprendre ? Oui. 835 01:16:12,364 --> 01:16:16,243 Devriez-vous reprendre ? C'est une autre question. 836 01:16:16,827 --> 01:16:21,665 Un traumatisme favorise la d�pression plus que le tabac ne favorise le cancer. 837 01:16:21,748 --> 01:16:23,333 Bien plus. 838 01:16:25,043 --> 01:16:27,838 Et si l'Afghanistan n'�tait pas mon seul traumatisme ? 839 01:16:29,673 --> 01:16:31,008 Vous diriez quoi ? 840 01:16:38,891 --> 01:16:42,352 D'accord, Lynsey. Je vais signer votre d�charge. 841 01:17:38,367 --> 01:17:40,160 C'est James. Laissez un message. 842 01:18:01,849 --> 01:18:05,519 C'est tout bon. Revenez s'il y a un souci. 843 01:18:05,602 --> 01:18:07,354 Merci. James est l� ? 844 01:18:07,813 --> 01:18:10,232 Pas aujourd'hui, non. 845 01:18:13,151 --> 01:18:14,945 Je vous dois combien ? 846 01:18:15,195 --> 01:18:17,197 James vous a pas dit ? C'est cadeau. 847 01:18:17,447 --> 01:18:18,323 Quoi ? 848 01:18:19,074 --> 01:18:21,493 Pour votre service dans l'arm�e, je crois. 849 01:19:33,148 --> 01:19:34,483 C'est toi. 850 01:19:35,734 --> 01:19:37,361 Tu es en vie. 851 01:19:38,445 --> 01:19:40,822 Oui, je suis en vie. 852 01:19:42,616 --> 01:19:44,451 �a fait un bail. 853 01:19:46,495 --> 01:19:49,790 Je suis d�sol�e de pas �tre venue plus t�t. 854 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 T'en fais pas. Maman est pas venue depuis ma condamnation. 855 01:19:57,130 --> 01:19:58,006 C'est vrai ? 856 01:19:58,507 --> 01:19:59,424 Oui. 857 01:20:00,259 --> 01:20:01,468 Elle va bien ? 858 01:20:02,386 --> 01:20:04,012 Oui, �a va. 859 01:20:04,680 --> 01:20:07,975 Je me fais du souci pour elle. 860 01:20:08,267 --> 01:20:11,562 Elle m'a �crit une lettre. 861 01:20:12,145 --> 01:20:14,481 J'ai l'impression qu'elle en bave. 862 01:20:16,108 --> 01:20:20,654 T'en fais pas pour maman. 863 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Comment tu vas ? 864 01:20:24,575 --> 01:20:26,535 Je vais bien. 865 01:20:27,661 --> 01:20:30,873 En fait, c'est confortable ici. 866 01:20:32,124 --> 01:20:33,792 Tu es en forme ? 867 01:20:39,131 --> 01:20:40,674 Si je suis en forme ? 868 01:20:41,758 --> 01:20:44,469 J'essaie de prendre du poids. 869 01:20:45,179 --> 01:20:47,890 J'ai des amis, ici. 870 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Y a pas grand-chose � faire, 871 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 alors je me suis mis � la musculation. 872 01:21:02,237 --> 01:21:03,697 Franchement, 873 01:21:05,199 --> 01:21:07,993 je suis mieux ici. 874 01:21:17,794 --> 01:21:19,713 Je suis � l'abri. 875 01:21:20,797 --> 01:21:22,841 � l'ext�rieur, 876 01:21:23,967 --> 01:21:25,761 je peux pas me faire confiance. 877 01:21:31,850 --> 01:21:34,770 On a assez parl� de moi. 878 01:21:36,688 --> 01:21:38,649 Comment tu vas ? 879 01:21:41,860 --> 01:21:43,487 Je vais bien. 880 01:21:46,490 --> 01:21:47,950 J'ai �t� bless�e. 881 01:21:52,204 --> 01:21:53,413 Mais... 882 01:21:57,334 --> 01:21:58,460 �a va. 883 01:22:05,801 --> 01:22:08,595 Je suis vraiment d�sol�. 884 01:22:13,141 --> 01:22:17,020 Je me plains pas. 885 01:22:21,400 --> 01:22:26,280 Moi aussi, je suis d�sol�e. 886 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Tu me manques. 887 01:22:40,711 --> 01:22:42,796 Toi aussi, tu me manques. 888 01:24:44,543 --> 01:24:45,836 Qu'est-ce qui t'arrive ? 889 01:24:47,337 --> 01:24:49,464 Impossible que le pick-up soit en panne. 890 01:24:51,133 --> 01:24:52,593 Le pick-up va bien. 891 01:24:53,135 --> 01:24:55,345 Merci, d'ailleurs. Fallait pas. 892 01:24:57,014 --> 01:24:58,515 Qu'est-ce qui t'am�ne ? 893 01:25:05,314 --> 01:25:08,400 Tu m'as propos� 894 01:25:08,901 --> 01:25:11,153 de m'installer chez toi, tu te souviens ? 895 01:25:13,030 --> 01:25:14,156 Non. 896 01:25:19,703 --> 01:25:21,288 Si, je me souviens. 897 01:25:38,305 --> 01:25:40,307 Tu veux me refaire la proposition ? 898 01:25:47,231 --> 01:25:49,900 Ce serait sympa d'avoir de la compagnie. 899 01:25:50,692 --> 01:25:54,738 Quelqu'un avec qui boire le caf� le matin et fumer le soir. 900 01:25:55,739 --> 01:25:57,324 Cuisiner, parfois. 901 01:26:00,619 --> 01:26:02,329 �a veut dire quoi, tout �a ? 902 01:26:04,456 --> 01:26:06,166 C'est ce que tu m'as dit. 903 01:26:11,672 --> 01:26:13,048 Du coup... 904 01:26:16,677 --> 01:26:18,095 tu repars pas ? 905 01:26:19,805 --> 01:26:21,098 Je crois pas. 906 01:26:22,182 --> 01:26:23,851 Pas tout de suite, en tout cas. 907 01:26:36,280 --> 01:26:37,447 Et... 908 01:26:39,157 --> 01:26:41,201 j'essaie de me faire un ami. 909 01:29:06,722 --> 01:29:09,558 Adaptation : Delphine Hussonnois 910 01:29:09,641 --> 01:29:12,477 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.