All language subtitles for Best.Interests.S01E02.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:06,179 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, and some strong language. 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,139 I think you should prepare yourselves for the possibility 3 00:00:09,140 --> 00:00:11,419 that Marnie's life will not be a full one. 4 00:00:11,420 --> 00:00:12,779 I think there might be something wrong. 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,339 She's deteriorating rapidly. 6 00:00:15,340 --> 00:00:17,299 Marnie's had a cardiac arrest. 7 00:00:17,300 --> 00:00:20,379 As a result of this she might have some brain damage. 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,499 Does Marnie get prescribed diazepam? 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,139 Hannah, don't be suggesting... 10 00:00:24,140 --> 00:00:25,979 I'm just joking. Maybe. 11 00:00:25,980 --> 00:00:27,659 Is she going to die, Dad? 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,419 She's been dying for a long time. 13 00:00:29,420 --> 00:00:31,579 The hospital said that they want to stop treatment. 14 00:00:31,580 --> 00:00:34,419 They don't get to decide what to do. 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,339 She's our child. 16 00:00:36,340 --> 00:00:38,779 Promise me that you will fight for her. 17 00:00:38,780 --> 00:00:41,620 I will fight with everything I've got. 18 00:00:44,580 --> 00:00:46,619 I went to the supermarket, 19 00:00:46,620 --> 00:00:48,499 and I bought 20 00:00:48,500 --> 00:00:49,859 a potato, 21 00:00:49,860 --> 00:00:51,179 a banana, 22 00:00:51,180 --> 00:00:52,700 a remote-control car... 23 00:00:56,820 --> 00:00:58,379 ..a packet of crisps 24 00:00:58,380 --> 00:01:00,099 and... 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,459 ..a fishing rod. 26 00:01:01,460 --> 00:01:03,859 A fishing rod! I like that. 27 00:01:03,860 --> 00:01:05,459 OK, George. Hit us with it. 28 00:01:05,460 --> 00:01:07,979 I went to the supermarket 29 00:01:07,980 --> 00:01:10,659 and I bought a potato, 30 00:01:10,660 --> 00:01:12,300 er, a banana... 31 00:01:13,980 --> 00:01:17,179 ..er, a remote-control car, 32 00:01:17,180 --> 00:01:19,339 a packet of crisps, 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,539 oh, a fishing rod, 34 00:01:21,540 --> 00:01:22,899 erm, 35 00:01:22,900 --> 00:01:24,739 and a... 36 00:01:24,740 --> 00:01:26,659 ..packet of condoms. 37 00:01:26,660 --> 00:01:27,859 LAUGHTER 38 00:01:27,860 --> 00:01:29,739 OK, George. Keep it clean! 39 00:01:29,740 --> 00:01:31,179 Condoms are clean. 40 00:01:31,180 --> 00:01:33,419 Let's change that for a packet of balloons, please. 41 00:01:33,420 --> 00:01:34,579 A packet of balloons. 42 00:01:34,580 --> 00:01:36,659 He's a terror. 43 00:01:36,660 --> 00:01:38,579 He's pretty funny, though. 44 00:01:38,580 --> 00:01:41,459 Mm, he thinks he's funnier than he is! 45 00:01:41,460 --> 00:01:42,659 I don't know. 46 00:01:42,660 --> 00:01:45,019 A solid gag merchant, I'd say. 47 00:01:45,020 --> 00:01:46,579 He, er... 48 00:01:46,580 --> 00:01:48,499 He wants to ask her out. 49 00:01:48,500 --> 00:01:50,059 What? 50 00:01:50,060 --> 00:01:51,299 Your Marnie. 51 00:01:51,300 --> 00:01:55,379 He wants to ask her out to the cinema. Oh, OK. 52 00:01:55,380 --> 00:01:59,019 Well, she doesn't really talk about boys, I'm afraid. 53 00:01:59,020 --> 00:02:01,379 Well, he doesn't stop talking about her. 54 00:02:01,380 --> 00:02:04,700 "There's this girl in class. She's really fit..." 55 00:02:06,820 --> 00:02:08,099 Ahh, that's nice. 56 00:02:08,100 --> 00:02:11,579 So you wouldn't mind, then, if he did ask her? 57 00:02:11,580 --> 00:02:14,900 I think they're a bit young, you know? 58 00:02:17,180 --> 00:02:18,780 How long's yours got? 59 00:02:22,300 --> 00:02:25,700 Just let them live while they can, that's always been my motto. 60 00:02:29,740 --> 00:02:32,059 Well, I'd like her to just be 11... 61 00:02:32,060 --> 00:02:33,579 Please. 62 00:02:33,580 --> 00:02:35,020 I think he needs it. 63 00:02:36,300 --> 00:02:38,020 And I think she'd like it too. 64 00:02:46,780 --> 00:02:48,140 Good morning to you. 65 00:02:49,380 --> 00:02:50,660 Morning. 66 00:02:52,020 --> 00:02:53,540 Good morning, Marnie. 67 00:02:57,140 --> 00:02:58,659 Well, good. 68 00:02:58,660 --> 00:03:02,419 Everything is entirely as expected. 69 00:03:02,420 --> 00:03:03,660 I will see you again. 70 00:03:04,860 --> 00:03:06,140 We'll be here. 71 00:03:08,580 --> 00:03:11,459 Charlie is a 14-year-old boy. Hello, Charlie. 72 00:03:11,460 --> 00:03:13,499 This is day 18 of his admission. 73 00:03:13,500 --> 00:03:16,539 His problems include raised intracranial pressure, 74 00:03:16,540 --> 00:03:19,219 haemodynamic instability and electrolyte imbalance. 75 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 CTs? 76 00:03:20,221 --> 00:03:21,659 His last CT was concerning, 77 00:03:21,660 --> 00:03:24,299 and his MRI shows severe diffuse axonal injury. 78 00:03:24,300 --> 00:03:25,739 Next steps? 79 00:03:25,740 --> 00:03:27,259 He's unresponsive. 80 00:03:27,260 --> 00:03:30,340 Dr Maseley and I are discussing next steps with his family. 81 00:03:33,060 --> 00:03:35,419 Last, we have Elena. 82 00:03:35,420 --> 00:03:37,299 She's six years old. 83 00:03:37,300 --> 00:03:40,099 She came in two weeks ago with a chest infection 84 00:03:40,100 --> 00:03:43,379 and needed to be intubated, but she has responded well to antibiotics. 85 00:03:43,380 --> 00:03:44,779 Hello, Elena. 86 00:03:44,780 --> 00:03:47,419 I'm going to put my cold hand on your belly, 87 00:03:47,420 --> 00:03:48,820 and let's see if it makes you jump. 88 00:03:49,980 --> 00:03:52,659 No jumping, very impressive! 89 00:03:52,660 --> 00:03:55,540 Sit up for me gently. Thank you, my darling. 90 00:04:00,860 --> 00:04:04,019 We're here to consider the benefit, 91 00:04:04,020 --> 00:04:06,019 burden, welfare 92 00:04:06,020 --> 00:04:08,259 and best interests of the patient. 93 00:04:08,260 --> 00:04:10,579 Samantha, Marnie Lloyd is your patient. 94 00:04:10,580 --> 00:04:13,099 Shall we start with quality of life? Thank you. 95 00:04:13,100 --> 00:04:16,619 Marnie has a rare form of congenital muscular dystrophy 96 00:04:16,620 --> 00:04:18,699 with an atypical profile. 97 00:04:18,700 --> 00:04:23,299 She has been with us for eight weeks this time, following a lower 98 00:04:23,300 --> 00:04:25,779 respiratory tract infection, 99 00:04:25,780 --> 00:04:30,219 complicated by a pneumothorax and prolonged hypoxic arrest. 100 00:04:30,220 --> 00:04:32,819 What about since this last admission? 101 00:04:32,820 --> 00:04:35,219 She has hypoxic ischaemic brain damage 102 00:04:35,220 --> 00:04:37,019 as a consequence of her cardiac arrest. 103 00:04:37,020 --> 00:04:39,739 She has severe neurological impairment 104 00:04:39,740 --> 00:04:42,539 and we can't wean her off the ventilator. 105 00:04:42,540 --> 00:04:45,579 So is it possible to make an assessment of her quality of life? 106 00:04:45,580 --> 00:04:47,419 Well, she can't communicate, 107 00:04:47,420 --> 00:04:51,099 she has no awareness of her surroundings, 108 00:04:51,100 --> 00:04:55,299 and, though potentially she might feel pain and discomfort, 109 00:04:55,300 --> 00:04:57,819 she is largely unresponsive, 110 00:04:57,820 --> 00:05:01,059 other than withdrawal from painful stimuli. 111 00:05:01,060 --> 00:05:02,980 I'd agree with that. 112 00:05:04,420 --> 00:05:07,259 And what about this possibility of a tracheostomy? 113 00:05:07,260 --> 00:05:09,979 In my... opinion, 114 00:05:09,980 --> 00:05:12,939 any treatment we give her, 115 00:05:12,940 --> 00:05:15,700 she is not going to leave the hospital again. 116 00:05:16,900 --> 00:05:19,619 But I think it's worth saying that the parents are desperate 117 00:05:19,620 --> 00:05:21,420 for us to give it a try. 118 00:05:25,140 --> 00:05:28,299 She is a kind girl, 119 00:05:28,300 --> 00:05:31,099 always funny, always a joy to be around, but 120 00:05:31,100 --> 00:05:34,219 if we could help her - really help her - 121 00:05:34,220 --> 00:05:35,820 we would. 122 00:05:37,500 --> 00:05:38,940 But we can't. 123 00:05:40,140 --> 00:05:41,740 Can we? Mercy? 124 00:05:43,180 --> 00:05:45,459 It's beyond my paygrade, I think. 125 00:05:45,460 --> 00:05:47,060 What does that mean? 126 00:05:48,220 --> 00:05:50,539 Er, how much time have we... Sorry. 127 00:05:50,540 --> 00:05:52,579 ..given Marnie and the family to make this decision? 128 00:05:52,580 --> 00:05:56,259 Um, we had the first conversation eight weeks ago 129 00:05:56,260 --> 00:05:58,259 when she was admitted. 130 00:05:58,260 --> 00:06:00,739 Since then she had her cardiac arrest 131 00:06:00,740 --> 00:06:03,219 and is showing no signs of neurological improvement. 132 00:06:03,220 --> 00:06:06,979 And the parents are firmly opposed to any cessation of treatment? 133 00:06:06,980 --> 00:06:08,499 Yes. 134 00:06:08,500 --> 00:06:12,459 These are impossible decisions for parents to make. 135 00:06:12,460 --> 00:06:16,539 It's a simple question, but one of the most important ones in medicine. 136 00:06:16,540 --> 00:06:19,339 Is it in Marnie's best interests 137 00:06:19,340 --> 00:06:23,140 to continue ventilation... or not? 138 00:06:27,300 --> 00:06:31,500 MUSIC PLAYS 139 00:06:40,180 --> 00:06:43,060 SWITCHES MUSIC OFF 140 00:06:53,940 --> 00:06:55,379 Hi. Hey. 141 00:06:55,380 --> 00:06:57,099 I haven't brushed my teeth. 142 00:06:57,100 --> 00:06:59,459 And yet you smell of nectarines. 143 00:06:59,460 --> 00:07:00,619 Come on. 144 00:07:00,620 --> 00:07:02,060 Yeah. 145 00:07:07,220 --> 00:07:08,739 Thanks. 146 00:07:08,740 --> 00:07:09,860 Hey. 147 00:07:12,620 --> 00:07:13,859 Coffee? 148 00:07:13,860 --> 00:07:15,579 Ah, no, I'm fine. 149 00:07:15,580 --> 00:07:17,180 Have a seat, please. 150 00:07:27,340 --> 00:07:29,939 So, the hospital ethics committee have met. 151 00:07:29,940 --> 00:07:32,139 Sounds suspiciously cultish. 152 00:07:32,140 --> 00:07:35,140 Oh! Yes, it does sound like that, doesn't it? 153 00:07:38,740 --> 00:07:41,379 Their guidance, to me, was that they support 154 00:07:41,380 --> 00:07:42,459 my clinical judgment. 155 00:07:42,460 --> 00:07:44,579 Right. Well, that's not a surprise. 156 00:07:44,580 --> 00:07:46,779 Marnie's not responding in a way 157 00:07:46,780 --> 00:07:48,779 that suggests any conscious experience. 158 00:07:48,780 --> 00:07:51,459 In your opinion. That's medical science, I'm... 159 00:07:51,460 --> 00:07:53,899 And is it medical science that brains can't recover? 160 00:07:53,900 --> 00:07:56,299 There is always a possibility for improvement, 161 00:07:56,300 --> 00:07:58,019 but in this case it's severely unlikely. 162 00:07:58,020 --> 00:08:01,139 Marnie... has broken those odds 163 00:08:01,140 --> 00:08:03,739 every year of her life. 164 00:08:03,740 --> 00:08:05,139 She has shown clear movement... 165 00:08:05,140 --> 00:08:06,819 I'm afraid that we haven't observed any for a while. 166 00:08:06,820 --> 00:08:08,259 Well, I have seen movement. 167 00:08:08,260 --> 00:08:12,499 When we played her music recently she showed... 168 00:08:12,500 --> 00:08:14,179 Her heart rate slowed... 169 00:08:14,180 --> 00:08:15,700 Relaxing Classics on Spotify. 170 00:08:16,980 --> 00:08:19,499 We're not sure what might have prompted that, 171 00:08:19,500 --> 00:08:22,219 but we have seen it in other patients in similar conditions. 172 00:08:22,220 --> 00:08:26,699 As to what you observed, that was likely an involuntary reflex. 173 00:08:26,700 --> 00:08:29,379 Certainly we have seen nothing like it since. 174 00:08:29,380 --> 00:08:31,539 Nicci, Andrew, 175 00:08:31,540 --> 00:08:34,740 I care for Marnie very much, but, well... 176 00:08:35,940 --> 00:08:39,059 ..are you still in disagreement with the decision? Yes. 177 00:08:39,060 --> 00:08:41,699 So that means that the hospital 178 00:08:41,700 --> 00:08:44,899 would like to suggest that this now goes to a mediation process. 179 00:08:44,900 --> 00:08:47,779 An independent mediator will be appointed 180 00:08:47,780 --> 00:08:49,779 and we can take it from there. 181 00:08:49,780 --> 00:08:52,220 Will a mediator make you change your mind? 182 00:08:55,900 --> 00:08:58,619 It's useful in challenging how everyone's thinking. 183 00:08:58,620 --> 00:09:02,859 The mediator has no stakes in this case and is more likely to... 184 00:09:02,860 --> 00:09:06,499 Will it lead to you deciding to keep our daughter alive? 185 00:09:06,500 --> 00:09:11,019 I believe that I have made the right clinical decision, 186 00:09:11,020 --> 00:09:14,539 but mediators have highlighted mistakes in process. 187 00:09:14,540 --> 00:09:16,499 Process, so not end result. 188 00:09:16,500 --> 00:09:18,540 So, no, it won't. 189 00:09:19,700 --> 00:09:21,699 Your ethics committee are wrong. 190 00:09:21,700 --> 00:09:24,700 You are wrong, and I have no interest in any of this. 191 00:09:34,780 --> 00:09:36,420 I'll see what I can do. 192 00:09:55,340 --> 00:09:56,660 Fuck! 193 00:10:09,780 --> 00:10:12,500 Samantha, I've got an update for you... 194 00:10:49,860 --> 00:10:52,059 Please don't say anything. 195 00:10:52,060 --> 00:10:55,099 I always love the pre-emptive putsch in an argument. 196 00:10:55,100 --> 00:10:57,139 You said nothing in the room. 197 00:10:57,140 --> 00:10:59,500 Because you were breathing in all available oxygen. 198 00:11:01,660 --> 00:11:04,499 She's always been a thorough and kind doctor. 199 00:11:04,500 --> 00:11:05,539 Yeah. 200 00:11:05,540 --> 00:11:07,219 And you've always fancied her. 201 00:11:07,220 --> 00:11:09,260 Oh, come on! 202 00:11:13,460 --> 00:11:15,579 Just don't make me the unreasonable one. 203 00:11:15,580 --> 00:11:19,339 OK? You do that and I hate it, so don't do it. 204 00:11:19,340 --> 00:11:21,339 MUSIC PLAYS 205 00:11:21,340 --> 00:11:23,300 I'm putting on Radio 4. 206 00:11:32,820 --> 00:11:34,699 FRONT DOOR OPENS 207 00:11:34,700 --> 00:11:36,780 Hi! Hi. 208 00:11:42,100 --> 00:11:44,899 Hey. Hey! I didn't know if you guys wanted dinner. 209 00:11:44,900 --> 00:11:46,219 I cooked pasta. 210 00:11:46,220 --> 00:11:48,499 You cooked pasta?! 211 00:11:48,500 --> 00:11:51,339 Dad, I already don't like your tone of voice. 212 00:11:51,340 --> 00:11:52,899 It's just pasta. Mwah! 213 00:11:52,900 --> 00:11:54,939 Oooh. It has bacon in it! 214 00:11:54,940 --> 00:11:56,779 I've cooked before. Don't make this weird. 215 00:11:56,780 --> 00:11:59,459 I think we've some garlic bread in the freezer. 216 00:11:59,460 --> 00:12:02,299 I'm going to have... 217 00:12:02,300 --> 00:12:04,499 ..bacon pasta 218 00:12:04,500 --> 00:12:07,699 with melted cheese and garlic bread. 219 00:12:07,700 --> 00:12:09,619 I'm going to go for a shower. 220 00:12:09,620 --> 00:12:11,899 What do I wear to this thing tonight? 221 00:12:11,900 --> 00:12:13,979 Oh, not your slinky black number again. 222 00:12:13,980 --> 00:12:16,259 Poor headmaster didn't know where to look. 223 00:12:16,260 --> 00:12:19,379 And the deputy head did know, and really shouldn't have. 224 00:12:19,380 --> 00:12:21,499 Wear your green dress. 225 00:12:21,500 --> 00:12:22,739 Yeah. 226 00:12:22,740 --> 00:12:24,580 Yeah, OK. Thanks. 227 00:12:29,420 --> 00:12:30,940 Mmmm! 228 00:12:33,980 --> 00:12:36,740 Er... It's bad news from the hospital. 229 00:12:38,540 --> 00:12:40,620 They've decided that, um... 230 00:12:41,700 --> 00:12:43,299 ..they've backed her. 231 00:12:43,300 --> 00:12:44,780 They want it over. 232 00:12:46,500 --> 00:12:49,419 I want to wear my orange top. 233 00:12:49,420 --> 00:12:52,259 All right. This one? Yeah. 234 00:12:52,260 --> 00:12:53,899 Yeah, yeah, yeah. OK. 235 00:12:53,900 --> 00:12:56,539 With the jeans with the pockets. Mm-hm. 236 00:12:56,540 --> 00:12:59,699 And my Doc Martens. 237 00:12:59,700 --> 00:13:02,539 The red ones! 238 00:13:02,540 --> 00:13:04,219 Oh. Good idea. 239 00:13:04,220 --> 00:13:05,699 OK. 240 00:13:05,700 --> 00:13:07,420 And I, um... 241 00:13:08,860 --> 00:13:10,620 ..I'd like to wear some make-up. 242 00:13:12,060 --> 00:13:13,579 Oh! 243 00:13:13,580 --> 00:13:16,419 OK... What were you thinking? 244 00:13:16,420 --> 00:13:19,059 Smoky eyes, like Elicia Shadow. 245 00:13:19,060 --> 00:13:20,900 Who's Elicia Shadow? 246 00:13:23,380 --> 00:13:24,580 Look. 247 00:13:26,020 --> 00:13:28,059 Hi, guys! It's Elicia Shadow, 248 00:13:28,060 --> 00:13:29,979 and welcome back to my channel. 249 00:13:29,980 --> 00:13:31,459 So, in today's video, 250 00:13:31,460 --> 00:13:33,859 I'm going to be showing you how to get... Oh! 251 00:13:33,860 --> 00:13:36,419 Who are you watching these with? Katie. 252 00:13:36,420 --> 00:13:38,140 Doesn't it look great? 253 00:13:39,860 --> 00:13:42,019 Yeah. Yeah. Um... 254 00:13:42,020 --> 00:13:44,900 Look. I tell you what. I'll make a deal with you. 255 00:13:46,180 --> 00:13:49,179 I will put everything you want on your face. 256 00:13:49,180 --> 00:13:52,299 But then, you know, at the end, 257 00:13:52,300 --> 00:13:54,659 if one of us decides, you know, less is more, 258 00:13:54,660 --> 00:13:57,739 I'm allowed to just wipe it all off. 259 00:13:57,740 --> 00:13:59,059 OK. 260 00:13:59,060 --> 00:14:00,379 OK. 261 00:14:00,380 --> 00:14:02,699 And I get a veto. OK. 262 00:14:02,700 --> 00:14:05,979 POP MUSIC PLAYS 263 00:14:05,980 --> 00:14:08,059 ♪ Can't stop it Move your head 264 00:14:08,060 --> 00:14:09,339 ♪ To the beat 265 00:14:09,340 --> 00:14:12,299 ♪ Come along, tap your feet 266 00:14:12,300 --> 00:14:15,139 ♪ We delight, come alive 267 00:14:15,140 --> 00:14:17,339 ♪ Want it, got it, no, can't stop it 268 00:14:17,340 --> 00:14:19,179 ♪ Move your head to the beat 269 00:14:19,180 --> 00:14:21,659 ♪ Come along, tap your feet 270 00:14:21,660 --> 00:14:22,939 ♪ Tap tap 271 00:14:22,940 --> 00:14:24,179 ♪ Beat, tap 272 00:14:24,180 --> 00:14:25,379 ♪ Beat beat, tap 273 00:14:25,380 --> 00:14:27,579 ♪ Beat beat, come along and tap 274 00:14:27,580 --> 00:14:28,739 ♪ Beat beat 275 00:14:28,740 --> 00:14:30,339 ♪ Tap beat beat tap 276 00:14:30,340 --> 00:14:32,539 ♪ Beat beat, come along and tap 277 00:14:32,540 --> 00:14:33,939 ♪ Tap, beat beat 278 00:14:33,940 --> 00:14:34,979 ♪ Beat beat 279 00:14:34,980 --> 00:14:37,980 ♪ Beat beat, come along and tap tap. ♪ 280 00:14:42,060 --> 00:14:45,019 OK. Do you want to have a look? 281 00:14:45,020 --> 00:14:46,460 OK. 282 00:14:54,660 --> 00:14:55,860 Hey... 283 00:14:58,100 --> 00:15:00,539 Hey, don't. Please don't cry. 284 00:15:00,540 --> 00:15:02,099 Don't cry. 285 00:15:02,100 --> 00:15:03,820 You'll ruin your make-up. 286 00:15:06,340 --> 00:15:08,220 Please don't use your veto. 287 00:15:18,220 --> 00:15:19,740 I won't. 288 00:15:23,100 --> 00:15:25,820 SHOWER RUNS 289 00:15:43,340 --> 00:15:44,860 Nicci? 290 00:15:49,540 --> 00:15:50,980 Just a minute. 291 00:15:56,500 --> 00:15:59,019 Let's try and put on a show. For Katie. 292 00:15:59,020 --> 00:16:00,379 If we can. 293 00:16:00,380 --> 00:16:01,539 Yeah. 294 00:16:01,540 --> 00:16:03,340 Agreed. 295 00:16:04,540 --> 00:16:06,380 You've still got your socks on. 296 00:16:18,220 --> 00:16:20,019 Why are you being weird? 297 00:16:20,020 --> 00:16:21,699 It's going to be shit. 298 00:16:21,700 --> 00:16:23,580 Do you not think I know that? 299 00:16:25,060 --> 00:16:26,379 So, did you bring them? 300 00:16:26,380 --> 00:16:28,060 Yeah. 301 00:16:35,180 --> 00:16:37,380 I thought the idea was we'd, um... 302 00:16:39,460 --> 00:16:41,219 ..like, do it together? 303 00:16:41,220 --> 00:16:42,620 Yeah, and we will. 304 00:16:45,340 --> 00:16:46,900 Play well, OK? 305 00:16:58,780 --> 00:17:00,259 Oh, my God. 306 00:17:00,260 --> 00:17:02,819 That smell takes you back, doesn't it? What is it? 307 00:17:02,820 --> 00:17:04,579 Odour de School. 308 00:17:04,580 --> 00:17:07,660 Cabbage, corned beef and confused hand jobs. 309 00:17:10,700 --> 00:17:12,579 Deputy head's spotted you. 310 00:17:12,580 --> 00:17:14,699 You should just wear a brown paper bag. 311 00:17:14,700 --> 00:17:16,980 It's the only way to contain the man! 312 00:17:19,060 --> 00:17:21,299 Hey! Hi! You came! 313 00:17:21,300 --> 00:17:24,339 Yeah, well, Hannah sort of insisted that we, er... 314 00:17:24,340 --> 00:17:26,459 Oh, yeah. Nice. Not humiliating at all. 315 00:17:26,460 --> 00:17:28,339 I think she misses the place, you know. 316 00:17:28,340 --> 00:17:30,059 Ex-queen bee round here. 317 00:17:30,060 --> 00:17:32,059 Well, I mean, it's a big do. 318 00:17:32,060 --> 00:17:34,659 The thing to look out for is if Mr Glenny comes onstage 319 00:17:34,660 --> 00:17:36,299 eating Maltesers before he conducts. 320 00:17:36,300 --> 00:17:39,340 Ah, so if he does... He's drunk. 321 00:17:40,620 --> 00:17:42,259 Yeah. Oh, that's clever, really, 322 00:17:42,260 --> 00:17:44,499 because Polo mints you'd sort of guess, wouldn't you? 323 00:17:44,500 --> 00:17:46,699 But Maltesers is much more subtle. 324 00:17:46,700 --> 00:17:48,419 I like it. I do. 325 00:17:48,420 --> 00:17:50,900 ORCHESTRA TUNES UP 326 00:18:01,980 --> 00:18:04,540 It's on silent, yeah? Yeah. 327 00:18:07,340 --> 00:18:10,060 APPLAUSE 328 00:18:24,820 --> 00:18:28,380 ORCHESTRA PLAYS 329 00:18:39,100 --> 00:18:44,140 PHONE BUZZES 330 00:19:03,220 --> 00:19:05,499 Give me the car keys. Give me the car keys! 331 00:19:05,500 --> 00:19:07,100 Or you come. 332 00:19:18,020 --> 00:19:20,220 BEEPING 333 00:19:22,580 --> 00:19:24,379 Marnie, you're OK. 334 00:19:24,380 --> 00:19:26,260 Turn the oxygen up. 335 00:19:27,740 --> 00:19:29,339 We're here, Marnie. 336 00:19:29,340 --> 00:19:31,899 Can we have some diazepam? Thank you. 337 00:19:31,900 --> 00:19:33,899 OK. Five milligrams in. 338 00:19:33,900 --> 00:19:35,659 OK. 339 00:19:35,660 --> 00:19:36,819 It's OK. 340 00:19:36,820 --> 00:19:39,700 Saturation is 100. 341 00:19:41,380 --> 00:19:44,100 Ready for the big date? Looking good! 342 00:19:46,500 --> 00:19:48,420 The make-up? YouTube. 343 00:19:55,900 --> 00:19:56,900 OK. 344 00:19:56,901 --> 00:19:58,739 A few things we need to discuss. 345 00:19:58,740 --> 00:20:00,739 First things first, boys smell. 346 00:20:00,740 --> 00:20:02,339 Thank you, Dad. 347 00:20:02,340 --> 00:20:03,859 Secondly, they're mean... 348 00:20:03,860 --> 00:20:05,019 No, they're not! 349 00:20:05,020 --> 00:20:07,259 And third thing, I wash regularly... 350 00:20:07,260 --> 00:20:11,379 He doesn't. I'm not mean, and I will need reassurance at all times 351 00:20:11,380 --> 00:20:14,819 that I am the most important boy in your life. 352 00:20:14,820 --> 00:20:16,459 OK, Dad. 353 00:20:16,460 --> 00:20:18,739 OK. Now, is that a yes? Yes! 354 00:20:18,740 --> 00:20:20,219 OK, then I can start the car. 355 00:20:20,220 --> 00:20:23,500 See? Simple as that. You ready ready? 356 00:20:25,340 --> 00:20:26,899 They can't sit together, I'm afraid. 357 00:20:26,900 --> 00:20:28,219 But that's ridiculous! 358 00:20:28,220 --> 00:20:29,779 It's company policy. 359 00:20:29,780 --> 00:20:31,459 Then you need to change something. 360 00:20:31,460 --> 00:20:33,619 How hard is it to remove one of these seats? 361 00:20:33,620 --> 00:20:35,179 I don't have the authorisation. 362 00:20:35,180 --> 00:20:36,539 Yeah, well, we can do it. 363 00:20:36,540 --> 00:20:38,939 Looks like a screwdriver job. Have you got a screwdriver? 364 00:20:38,940 --> 00:20:40,859 She's actually pretty good at DIY. Dad. 365 00:20:40,860 --> 00:20:42,779 We... we don't mind. 366 00:20:42,780 --> 00:20:44,339 We don't mind. 367 00:20:44,340 --> 00:20:45,939 Dad. 368 00:20:45,940 --> 00:20:47,300 Please. 369 00:20:56,740 --> 00:20:58,699 Yes! Get in! 370 00:20:58,700 --> 00:21:01,940 Sorry, can I...? Who's in charge now? 371 00:21:03,660 --> 00:21:07,739 All hail my son Emperor Nero! 372 00:21:07,740 --> 00:21:11,860 Nero! Nero! Nero! 373 00:21:14,700 --> 00:21:19,780 You know, I took a girl on a date once to see The Remains Of The Day. 374 00:21:21,180 --> 00:21:23,459 She kept trying to kiss me. 375 00:21:23,460 --> 00:21:25,660 But the film was too good. 376 00:21:28,260 --> 00:21:30,059 What? You just cut her dead? 377 00:21:30,060 --> 00:21:32,379 No, I asked her on a date again. 378 00:21:32,380 --> 00:21:36,419 This time I took her to Schindler's List. 379 00:21:36,420 --> 00:21:40,020 I never really thought through the whole cinema date game. 380 00:21:45,780 --> 00:21:47,180 This is nice. 381 00:21:59,420 --> 00:22:02,540 PHONE RINGS 382 00:22:07,300 --> 00:22:08,819 It's Mercy. 383 00:22:08,820 --> 00:22:10,579 She's stable. 384 00:22:10,580 --> 00:22:12,299 What was it? 385 00:22:12,300 --> 00:22:14,419 A seizure. A bad one. 386 00:22:14,420 --> 00:22:17,779 So now her brain...? Jesus. What? How did... How... 387 00:22:17,780 --> 00:22:21,739 It's likely because of the hypoxia and the extent of the brain damage. 388 00:22:21,740 --> 00:22:24,579 So will this happen more often now? 389 00:22:24,580 --> 00:22:26,459 We're just cleaning her up. 390 00:22:26,460 --> 00:22:28,060 You'll be able to see her soon. 391 00:22:47,100 --> 00:22:48,380 Hi. Hello. 392 00:22:49,540 --> 00:22:50,900 We're here, Marnie. 393 00:22:53,500 --> 00:22:54,740 Hey. 394 00:22:57,380 --> 00:22:59,500 You gave us a real fright there. 395 00:23:04,300 --> 00:23:06,180 Can you squeeze my hand, honey? 396 00:23:07,860 --> 00:23:10,620 Marnie, will you give my hand a squeeze? 397 00:23:18,060 --> 00:23:20,420 Do you want to read some Adrian Mole? 398 00:23:23,660 --> 00:23:25,299 I think I can feel her smiling. 399 00:23:25,300 --> 00:23:28,580 You know, just in her eyes a bit. 400 00:23:32,900 --> 00:23:34,140 OK. 401 00:23:36,140 --> 00:23:37,460 All right. 402 00:23:42,220 --> 00:23:44,259 "Friday, February 12th. 403 00:23:44,260 --> 00:23:47,059 "I'm not sure how I will vote. 404 00:23:47,060 --> 00:23:51,179 "Sometimes I think Mrs Thatcher is a nice, kind sort of woman..." 405 00:23:51,180 --> 00:23:53,620 It's not too old for her, no? No. 406 00:23:55,500 --> 00:23:58,339 "Then the next day I see her on television 407 00:23:58,340 --> 00:24:00,699 "and she frightens me rigid. 408 00:24:00,700 --> 00:24:03,459 "She's got eyes like a psychotic killer, 409 00:24:03,460 --> 00:24:06,740 "but a voice like a gentle person. It is a bit confusing." 410 00:24:08,300 --> 00:24:10,379 No, your embouchure's all wrong. 411 00:24:10,380 --> 00:24:12,819 My embouchure? God, get you! 412 00:24:12,820 --> 00:24:15,419 Um, put your lips together. 413 00:24:15,420 --> 00:24:17,299 What, like a fish? No. 414 00:24:17,300 --> 00:24:19,579 Make an "emmmm" noise. 415 00:24:19,580 --> 00:24:20,939 Emmmm. 416 00:24:20,940 --> 00:24:22,779 You're being a dick. 417 00:24:22,780 --> 00:24:24,619 OK, no. Emm. 418 00:24:24,620 --> 00:24:28,659 And then you sort of stuff your lips inside the inner rim. 419 00:24:28,660 --> 00:24:31,140 Hmm. Now where have I heard that before? 420 00:24:36,580 --> 00:24:39,859 You're allowed to be pissed off with them, for missing your show. 421 00:24:39,860 --> 00:24:41,299 Yeah. 422 00:24:41,300 --> 00:24:42,500 I'm fine. 423 00:24:49,740 --> 00:24:52,179 Let's go up to my room. 424 00:24:52,180 --> 00:24:54,060 Well, I do prefer your room. 425 00:24:57,420 --> 00:25:01,060 MUSIC PLAYS FROM UPSTAIRS 426 00:25:03,540 --> 00:25:05,740 HE SIGHS 427 00:25:12,300 --> 00:25:15,220 MOVEMENT UPSTAIRS 428 00:25:16,860 --> 00:25:19,939 Oh... Oh, hi. I wasn't expecting... 429 00:25:19,940 --> 00:25:23,219 Er, yeah. I thought I should stay. 430 00:25:23,220 --> 00:25:25,899 You know, she's a bit worried, you know? 431 00:25:25,900 --> 00:25:27,179 It's kind. 432 00:25:27,180 --> 00:25:29,500 It's kind of you. 433 00:25:30,980 --> 00:25:32,859 Is she... 434 00:25:32,860 --> 00:25:34,179 Marnie, I mean? 435 00:25:34,180 --> 00:25:35,700 Er... 436 00:25:37,060 --> 00:25:38,300 A seizure. 437 00:25:40,380 --> 00:25:43,539 Can I give you a lift home, or are you staying, or...? 438 00:25:43,540 --> 00:25:46,259 I'm sorry, I feel like I should be giving you a hug or something, 439 00:25:46,260 --> 00:25:48,419 but that would probably be a bit weird. 440 00:25:48,420 --> 00:25:49,860 I'm OK, Hannah. 441 00:25:51,380 --> 00:25:54,259 You know, or weed? I've got some weed. 442 00:25:54,260 --> 00:25:58,499 And don't pretend you don't smoke, because, you know, I have nostrils. 443 00:25:58,500 --> 00:26:01,019 And it's probably better than that shit you get. 444 00:26:01,020 --> 00:26:03,419 Yeah, well. I doubt that very much. 445 00:26:03,420 --> 00:26:06,059 Um, is Katie OK? 446 00:26:06,060 --> 00:26:08,139 Because she doesn't want to come to the hospital. 447 00:26:08,140 --> 00:26:09,339 No, she's fine. 448 00:26:09,340 --> 00:26:10,540 Strong. 449 00:26:12,860 --> 00:26:15,139 Look, it's a nice night. 450 00:26:15,140 --> 00:26:16,619 You know, I can walk home. 451 00:26:16,620 --> 00:26:17,860 OK. 452 00:26:23,420 --> 00:26:25,380 DOOR CLOSES 453 00:26:27,540 --> 00:26:29,740 KNOCK ON DOOR 454 00:26:32,820 --> 00:26:34,179 Ah, sorry. 455 00:26:34,180 --> 00:26:36,899 I just didn't want you waking and not knowing. 456 00:26:36,900 --> 00:26:38,499 She's OK. 457 00:26:38,500 --> 00:26:40,420 Good. 458 00:26:42,740 --> 00:26:44,539 Gutted to miss your gig. 459 00:26:44,540 --> 00:26:47,059 It was one of our best. Oh. 460 00:26:47,060 --> 00:26:49,179 Rub it in, why don't you? 461 00:26:49,180 --> 00:26:52,419 He got through three packets of Maltesers. 462 00:26:52,420 --> 00:26:55,060 Jesus. That good! Yeah. 463 00:27:00,780 --> 00:27:03,579 Hannah got you home OK? She just left. 464 00:27:03,580 --> 00:27:04,939 Oh. 465 00:27:04,940 --> 00:27:06,259 Yeah. 466 00:27:06,260 --> 00:27:07,859 Nice girl. 467 00:27:07,860 --> 00:27:09,379 I think. 468 00:27:09,380 --> 00:27:11,180 Bit strange. 469 00:27:12,340 --> 00:27:13,859 Not that strange. 470 00:27:13,860 --> 00:27:17,780 She just doesn't have anyone her own age to hang around with. 471 00:27:20,260 --> 00:27:23,099 You were always kind to waifs and strays. 472 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 And half-eaten birds. 473 00:27:26,620 --> 00:27:30,179 Didn't you bring home a worm once? Yeah, it was dying. 474 00:27:30,180 --> 00:27:32,780 I'm pretty sure worms are invincible. 475 00:27:37,180 --> 00:27:38,539 There are some nights 476 00:27:38,540 --> 00:27:40,819 I just want to curl up in here 477 00:27:40,820 --> 00:27:42,980 and sleep on your rug. 478 00:27:44,180 --> 00:27:46,980 You could sleep on the rug, if you like. 479 00:27:48,060 --> 00:27:49,140 No... 480 00:27:50,980 --> 00:27:52,819 No, my back wouldn't take it. 481 00:27:52,820 --> 00:27:54,500 Hmmm. 482 00:27:55,780 --> 00:27:58,299 Goodnight, sleep tight. 483 00:27:58,300 --> 00:28:01,179 And I'll see you in the morning. 484 00:28:01,180 --> 00:28:04,860 I love you, I love you, I love you. I love you too. 485 00:28:42,660 --> 00:28:46,140 Thanks for arranging to see me. She'll be home in a minute. 486 00:28:47,340 --> 00:28:50,939 She sleeps at the hospital sometimes. 487 00:28:50,940 --> 00:28:52,299 Ah, yes. 488 00:28:52,300 --> 00:28:54,579 Happens a lot in PICU. 489 00:28:54,580 --> 00:28:58,459 Lines of parents, staring off into the middle distance 490 00:28:58,460 --> 00:29:00,899 beside them little beds... Hi! 491 00:29:00,900 --> 00:29:02,299 Ah! 492 00:29:02,300 --> 00:29:04,220 I hadn't forgotten. 493 00:29:09,900 --> 00:29:12,340 Hi. Sorry. She had a bit of a... 494 00:29:13,620 --> 00:29:16,419 She had a bit of a turn last night. Did Andrew tell you? 495 00:29:16,420 --> 00:29:18,179 Shall we fix this for another time? 496 00:29:18,180 --> 00:29:19,899 No, it's fine. I've slept. 497 00:29:19,900 --> 00:29:21,939 I haven't washed, but... 498 00:29:21,940 --> 00:29:24,980 As long as you can handle a bit of body odour, I'd rather get it done. 499 00:29:28,620 --> 00:29:30,699 Orange juice? Coffee? Tea? Ah, yes, all of it. 500 00:29:30,700 --> 00:29:32,819 Toast. Gotcha. 501 00:29:32,820 --> 00:29:34,979 Do you mind if I faff around a bit while you're, um...? 502 00:29:34,980 --> 00:29:36,460 No, not at all. 503 00:29:37,780 --> 00:29:42,219 Now, there are a lot of misapprehensions about mediation. 504 00:29:42,220 --> 00:29:45,699 I think of it as a chance to get an understanding 505 00:29:45,700 --> 00:29:48,139 of everyone's position because in clinical environments... 506 00:29:48,140 --> 00:29:50,979 Yeah, I had arbitration at my old job, when Marnie was born. 507 00:29:50,980 --> 00:29:52,939 I had to take a bunch of time off 508 00:29:52,940 --> 00:29:54,739 and so they called me in to resolve the matter. 509 00:29:54,740 --> 00:29:56,339 This isn't arbitration... 510 00:29:56,340 --> 00:29:59,779 So I sat opposite while they lied about, you know, 511 00:29:59,780 --> 00:30:02,019 what I'd done, how often I'd come in. 512 00:30:02,020 --> 00:30:04,939 I tried to do my best by them, but they just couldn't see it. 513 00:30:04,940 --> 00:30:07,259 All they could see was how I affected them. 514 00:30:07,260 --> 00:30:09,779 So we left. We just lost the money. 515 00:30:09,780 --> 00:30:13,819 Um, you know, I wasn't going to sit there and defend myself. 516 00:30:13,820 --> 00:30:15,339 They were arseholes. 517 00:30:15,340 --> 00:30:18,539 But, you know, Harriet isn't one, and nor is Samantha. 518 00:30:18,540 --> 00:30:20,379 Do doctors ever change their minds? 519 00:30:20,380 --> 00:30:24,019 We will be examining every aspect of the process, to work out... 520 00:30:24,020 --> 00:30:26,459 Yeah, but do you look at... do you look at the decision? 521 00:30:26,460 --> 00:30:29,459 Do you look at the decision that that ethics committee made? 522 00:30:29,460 --> 00:30:31,819 We weren't even in the room for any of that. Nicci, that's not fair. 523 00:30:31,820 --> 00:30:33,899 They've talked to us. They haven't! 524 00:30:33,900 --> 00:30:36,460 They haven't. They told us! 525 00:30:37,700 --> 00:30:40,499 I wonder if it would be helpful... 526 00:30:40,500 --> 00:30:42,899 It seems to me that this whole process 527 00:30:42,900 --> 00:30:46,019 is about... about making me OK... 528 00:30:46,020 --> 00:30:47,940 Us. ..with your decision, and that's just... 529 00:30:49,500 --> 00:30:53,380 Do you understand? That's... I'm not going to be tricked like that again. 530 00:31:01,340 --> 00:31:03,339 Well, I think she liked us. 531 00:31:03,340 --> 00:31:05,099 I think she wants to move in, to be honest. 532 00:31:05,100 --> 00:31:07,339 I'm off to Tom's for lunch. 533 00:31:07,340 --> 00:31:10,219 If you fancy it? It's his birthday, you know. He'd love to see you. 534 00:31:10,220 --> 00:31:12,619 He would resent every second I was there. 535 00:31:12,620 --> 00:31:14,019 He only wants to see you. 536 00:31:14,020 --> 00:31:15,659 OK, shall I stay, then? 537 00:31:15,660 --> 00:31:17,539 I mean, we've got a lot to talk about. 538 00:31:17,540 --> 00:31:18,859 Will we just...? 539 00:31:18,860 --> 00:31:21,019 Will we just talk when you're back? 540 00:31:21,020 --> 00:31:22,419 I need to think. 541 00:31:22,420 --> 00:31:24,019 So you are thinking, then? 542 00:31:24,020 --> 00:31:26,219 What the fuck is that supposed to mean? 543 00:31:26,220 --> 00:31:28,020 I think I should stay. 544 00:31:29,260 --> 00:31:30,820 We'll talk when you're back. 545 00:31:56,220 --> 00:31:57,700 It's only me! 546 00:32:03,300 --> 00:32:04,700 Oh! 547 00:32:11,220 --> 00:32:12,779 Letters on the mat again. 548 00:32:12,780 --> 00:32:14,740 I open the important ones, don't worry. 549 00:32:18,380 --> 00:32:19,979 Happy birthday! 550 00:32:19,980 --> 00:32:21,659 One from Katie. 551 00:32:21,660 --> 00:32:23,260 One from me. 552 00:32:33,540 --> 00:32:35,460 Ah. OK... 553 00:32:51,740 --> 00:32:53,739 Ah, well... 554 00:32:53,740 --> 00:32:56,059 THEY CHUCKLE 555 00:32:56,060 --> 00:32:57,299 OK. 556 00:32:57,300 --> 00:33:00,379 HE MUTTERS 557 00:33:00,380 --> 00:33:02,020 Time for lunch. 558 00:33:04,580 --> 00:33:05,939 You're looking healthier. 559 00:33:05,940 --> 00:33:07,379 Weetabix. 560 00:33:07,380 --> 00:33:08,579 Is that it? 561 00:33:08,580 --> 00:33:10,499 I shit every morning at 8am now. 562 00:33:10,500 --> 00:33:13,659 Were you not regular before? 563 00:33:13,660 --> 00:33:15,019 Definitely not. 564 00:33:15,020 --> 00:33:16,540 Oh. That's great news. 565 00:33:19,900 --> 00:33:21,179 Fish and chips? 566 00:33:21,180 --> 00:33:24,499 Only if you promise to keep talking about your bowel movements. 567 00:33:24,500 --> 00:33:25,900 Thank you. 568 00:33:34,700 --> 00:33:38,019 You remember when your mum died, 569 00:33:38,020 --> 00:33:41,580 how... Dad fussed about? 570 00:33:43,460 --> 00:33:46,459 Five minutes after she'd gone 571 00:33:46,460 --> 00:33:48,619 he was starting to prepare her funeral, 572 00:33:48,620 --> 00:33:49,979 who'd say what. 573 00:33:49,980 --> 00:33:52,139 He wanted you to read that Kipling poem. 574 00:33:52,140 --> 00:33:54,139 Yeah, well, you know... 575 00:33:54,140 --> 00:33:55,379 She wasn't my mum. 576 00:33:55,380 --> 00:33:57,859 But she really liked you. And Kipling's a racist. 577 00:33:57,860 --> 00:33:58,939 Anyway, 578 00:33:58,940 --> 00:34:00,380 my point is... 579 00:34:01,700 --> 00:34:03,180 ..then Dad died... 580 00:34:04,340 --> 00:34:06,019 ..and neither of us did anything, 581 00:34:06,020 --> 00:34:07,460 organised anything. 582 00:34:12,900 --> 00:34:15,099 And the funeral was shit, I remember. 583 00:34:15,100 --> 00:34:16,500 Your fault. 584 00:34:17,980 --> 00:34:19,780 Never been good at... 585 00:34:21,020 --> 00:34:22,860 ..doing something I don't want to do. 586 00:34:24,700 --> 00:34:26,859 You're not dying, are you? No. 587 00:34:26,860 --> 00:34:29,539 No. If you died I'd probably kill myself. 588 00:34:29,540 --> 00:34:31,019 No, you wouldn't. 589 00:34:31,020 --> 00:34:32,539 I said probably. 590 00:34:32,540 --> 00:34:35,020 Marnie is very sick. 591 00:34:52,980 --> 00:34:55,100 Why are these chips so good? 592 00:34:56,220 --> 00:34:57,300 Lard. 593 00:34:58,700 --> 00:35:00,100 They tried to ban me from here. 594 00:35:01,260 --> 00:35:04,859 I threatened a man. But I said sorry because of the chips. 595 00:35:04,860 --> 00:35:06,740 Well, they are that good. 596 00:35:20,620 --> 00:35:21,939 Hey. 597 00:35:21,940 --> 00:35:23,619 I think Samantha's still here. 598 00:35:23,620 --> 00:35:25,179 We could hunt her down together? 599 00:35:25,180 --> 00:35:28,580 I just wanted some time alone with Marnie. 600 00:35:29,660 --> 00:35:30,900 Sure. 601 00:35:43,700 --> 00:35:46,419 I put a playlist together for your birth. 602 00:35:46,420 --> 00:35:48,060 Did you know that? 603 00:35:51,620 --> 00:35:53,260 I bought some... 604 00:35:54,500 --> 00:35:57,500 ..mini battery-powered speakers. 605 00:35:59,460 --> 00:36:01,100 Plugged them in. 606 00:36:03,900 --> 00:36:06,899 The tune as you were born, 607 00:36:06,900 --> 00:36:08,060 um... 608 00:36:10,860 --> 00:36:13,500 ..Your Star Will Shine by the Stone Roses. 609 00:36:16,060 --> 00:36:17,500 It was beautiful. 610 00:36:27,500 --> 00:36:30,339 ♪ Your star will shine again 611 00:36:30,340 --> 00:36:31,940 ♪ One day 612 00:36:33,460 --> 00:36:36,380 ♪ Through deep blue velvet skies 613 00:36:38,100 --> 00:36:41,260 ♪ Shine for all the world to see 614 00:36:42,620 --> 00:36:45,420 ♪ The universe in your eyes 615 00:36:52,260 --> 00:36:55,660 ♪ When the storm outside is raging 616 00:36:57,180 --> 00:37:00,500 ♪ And the dogs, they howl your name 617 00:37:03,060 --> 00:37:06,820 ♪ Lay down, sleep, I'll kiss you 618 00:37:09,820 --> 00:37:12,060 ♪ Your star will... 619 00:37:13,100 --> 00:37:14,940 ♪ ..shine again. ♪ 620 00:37:17,740 --> 00:37:19,980 HE SOBS 621 00:39:03,820 --> 00:39:05,140 Hi, it's me. 622 00:39:06,540 --> 00:39:08,139 I've been trying to call you. 623 00:39:08,140 --> 00:39:09,740 Tom said you left ages ago. 624 00:39:11,100 --> 00:39:12,699 You went and had a drink? 625 00:39:12,700 --> 00:39:16,180 Well, I didn't know you were expecting me back. 626 00:39:17,660 --> 00:39:19,220 We've got a visitor. 627 00:39:28,940 --> 00:39:30,659 Hello. Hello. 628 00:39:30,660 --> 00:39:32,459 My name is Brenda Haskins. 629 00:39:32,460 --> 00:39:34,779 I am here on behalf of Every Christian Life. 630 00:39:34,780 --> 00:39:36,340 Oh. 631 00:39:37,540 --> 00:39:40,219 Who? We're here to help. 632 00:39:40,220 --> 00:39:41,660 We've been lied to. 633 00:39:51,940 --> 00:39:57,219 It, um, it costs anywhere between £250,000 to £500,000 a year 634 00:39:57,220 --> 00:40:00,019 to keep a child in paediatric intensive care. 635 00:40:00,020 --> 00:40:02,219 You think this is financial? 636 00:40:02,220 --> 00:40:04,139 Well, they've denied a tracheostomy. 637 00:40:04,140 --> 00:40:08,419 And the NHS, and it's not entirely their fault, 638 00:40:08,420 --> 00:40:11,819 they've had to ration, and in this cruel world of ours, 639 00:40:11,820 --> 00:40:14,180 the seriously ill are disposed of. 640 00:40:15,820 --> 00:40:19,699 Your daughter's life is sacred. 641 00:40:19,700 --> 00:40:24,340 Medical science has no right to decide whether she live or die. 642 00:40:25,660 --> 00:40:28,500 This is eugenics and it can't happen. 643 00:40:29,860 --> 00:40:32,979 We can raise the resources to fight this case 644 00:40:32,980 --> 00:40:35,219 and we can raise the resources to help her. 645 00:40:35,220 --> 00:40:36,379 Help her? 646 00:40:36,380 --> 00:40:39,059 Financial and legal help to win the case. 647 00:40:39,060 --> 00:40:40,459 It's a case now. 648 00:40:40,460 --> 00:40:41,739 And, once we've won, 649 00:40:41,740 --> 00:40:44,699 get access to the drugs and treatments that she's been denied. 650 00:40:44,700 --> 00:40:46,819 There's so much that's possible now. 651 00:40:46,820 --> 00:40:51,819 Vamorolone, risdiplam is having good results with kids with SMA - 652 00:40:51,820 --> 00:40:54,060 it could... It's... 653 00:40:55,260 --> 00:40:57,739 I mean, you see what this could mean for us? 654 00:40:57,740 --> 00:40:59,779 Out of interest, how did you find us? 655 00:40:59,780 --> 00:41:02,699 That's your question? They contacted me, 656 00:41:02,700 --> 00:41:05,300 and I was interested in saving our daughter's life. 657 00:41:08,620 --> 00:41:11,259 Look, I've taken everything in that you've said, 658 00:41:11,260 --> 00:41:13,739 Brenda, and I'm really grateful for your help, 659 00:41:13,740 --> 00:41:14,979 but I think Andrew and I need to... 660 00:41:14,980 --> 00:41:16,539 Yeah, absolutely. Of course. 661 00:41:16,540 --> 00:41:18,499 Um, listen, let me give you my card. 662 00:41:18,500 --> 00:41:20,979 Um, there's people from all professions 663 00:41:20,980 --> 00:41:22,739 that are ready to talk when you're ready. 664 00:41:22,740 --> 00:41:24,139 What's your profession? 665 00:41:24,140 --> 00:41:28,380 I used to work in PR for the charity but I now run the outreach arm. 666 00:41:30,900 --> 00:41:33,659 I'm not hiding anything from you, Andrew. 667 00:41:33,660 --> 00:41:35,060 No pressure. 668 00:41:36,100 --> 00:41:38,379 But the help is there if you'll take it. 669 00:41:38,380 --> 00:41:40,299 And call any time as well. 670 00:41:40,300 --> 00:41:42,619 I'm famous for never turning my phone off. 671 00:41:42,620 --> 00:41:44,579 OK. Um, I'll show you out. 672 00:41:44,580 --> 00:41:46,100 Yeah, thank you. 673 00:41:47,460 --> 00:41:48,860 That's great. Thanks. 674 00:41:50,340 --> 00:41:53,059 Where did you park? Are you out in the street? 675 00:41:53,060 --> 00:41:55,180 Yeah, just outside. OK, all right. 676 00:41:56,500 --> 00:41:57,820 Thank you so much. 677 00:42:06,860 --> 00:42:09,419 I think for Marnie's sake we should at least consider it. 678 00:42:09,420 --> 00:42:11,259 Pro-lifers. Oh, great. 679 00:42:11,260 --> 00:42:14,179 So you've just jumped to... I'm going to google them. Yeah, google them! 680 00:42:14,180 --> 00:42:15,939 I'm sure that'll confirm your every prejudice. 681 00:42:15,940 --> 00:42:17,979 Prejudice? What, we're anti-abortion now? 682 00:42:17,980 --> 00:42:19,260 No! Pro-Marnie. 683 00:42:20,460 --> 00:42:23,220 We're pro anything that is going to help her. 684 00:42:26,420 --> 00:42:29,019 Is Katie upstairs? Yeah, I think so. 685 00:42:29,020 --> 00:42:31,859 OK. Let's talk outside, shall we? What? In the garden. 686 00:42:31,860 --> 00:42:33,179 Outs... 687 00:42:33,180 --> 00:42:35,420 Well, no, let's go for a walk. OK. 688 00:42:41,340 --> 00:42:44,579 You know the hospital's only going to go along with mediation. 689 00:42:44,580 --> 00:42:48,619 We don't have to agree with Every Christian Life on everything. 690 00:42:48,620 --> 00:42:50,940 I came home today ready to say... 691 00:42:53,780 --> 00:42:55,140 I came home... 692 00:42:57,020 --> 00:42:58,620 I think we should consider it. 693 00:42:59,980 --> 00:43:01,980 Consider ending it, the treatment. 694 00:43:04,260 --> 00:43:05,740 For her sake. 695 00:43:08,540 --> 00:43:11,739 We knew right from the start, there was going to come a point... 696 00:43:11,740 --> 00:43:13,299 Yeah. ..when we'd have to decide... 697 00:43:13,300 --> 00:43:15,339 Yeah. We did. But that isn't... 698 00:43:15,340 --> 00:43:17,099 This is not that point. 699 00:43:17,100 --> 00:43:18,619 The doctors are advising... 700 00:43:18,620 --> 00:43:22,220 Two months ago, she was smiling. 701 00:43:24,100 --> 00:43:27,059 She was looking out her bedroom window at the birds. 702 00:43:27,060 --> 00:43:28,539 We were there, OK? 703 00:43:28,540 --> 00:43:30,739 The robin was back and she was delighted. 704 00:43:30,740 --> 00:43:32,779 And that was two months ago, you know? 705 00:43:32,780 --> 00:43:34,299 She's brain damaged. 706 00:43:34,300 --> 00:43:35,659 She's having bloody seizures. 707 00:43:35,660 --> 00:43:37,459 It's not always going to be like that. 708 00:43:37,460 --> 00:43:39,979 You know they can stabilise her. 709 00:43:39,980 --> 00:43:42,219 The seizures, they can help. 710 00:43:42,220 --> 00:43:45,299 The brain, you know, can repair itself. 711 00:43:45,300 --> 00:43:47,219 She'll be back looking at birds again! 712 00:43:47,220 --> 00:43:49,459 We were told... We were told as soon as she was diagnosed... 713 00:43:49,460 --> 00:43:50,859 What do you mean, diagnosed? 714 00:43:50,860 --> 00:43:52,379 We don't even know exactly what's wrong with her! 715 00:43:52,380 --> 00:43:54,819 We were told her condition is progressive without cure. 716 00:43:54,820 --> 00:43:57,579 And she's beaten the odds every time. 717 00:43:57,580 --> 00:44:01,539 OK? When she was seven and the doctor told us 718 00:44:01,540 --> 00:44:05,019 that she was going to, you know... that she'd be better off dead... 719 00:44:05,020 --> 00:44:06,339 ..we said no! 720 00:44:06,340 --> 00:44:08,659 She's done remarkably well. You've done remarkably well. 721 00:44:08,660 --> 00:44:10,619 Yeah, when she was nine years old and that fucker said 722 00:44:10,620 --> 00:44:13,939 she wouldn't smile or laugh again, we said no, and she did smile. 723 00:44:13,940 --> 00:44:15,700 And she did laugh. 724 00:44:21,660 --> 00:44:25,019 You asked me once to make sure that you weren't one of those mothers. 725 00:44:25,020 --> 00:44:27,419 One of those who asks to keep their child alive... 726 00:44:27,420 --> 00:44:30,419 No. Don't... One of those that was blind to the pain of her child. 727 00:44:30,420 --> 00:44:31,699 No! You don't do that. 728 00:44:31,700 --> 00:44:34,059 ..and just wants to cling to... They say she's in pain! 729 00:44:34,060 --> 00:44:36,739 They say she's in a lot of pain. She is still your child! 730 00:44:36,740 --> 00:44:38,660 Yes! Yes, she is! 731 00:44:42,780 --> 00:44:44,339 Yes, she is. 732 00:44:44,340 --> 00:44:46,219 I knew you were feeling like this. 733 00:44:46,220 --> 00:44:47,899 You know that? I could feel it. 734 00:44:47,900 --> 00:44:50,179 Oh, so why did you make it so difficult, then? 735 00:44:50,180 --> 00:44:51,859 What? You think this should be easy? 736 00:44:51,860 --> 00:44:56,179 This isn't about us deciding if a doctor is right or not. 737 00:44:56,180 --> 00:44:59,059 This is about deciding if our child should die. 738 00:44:59,060 --> 00:45:00,500 Fuck off! 739 00:45:04,580 --> 00:45:06,339 You know what the trouble is? 740 00:45:06,340 --> 00:45:08,500 The trouble is, you've always... 741 00:45:09,820 --> 00:45:11,219 You've always wanted her dead. 742 00:45:11,220 --> 00:45:12,939 You know? If you're honest. 743 00:45:12,940 --> 00:45:15,739 You never wanted her, and then she came out damaged. 744 00:45:15,740 --> 00:45:17,179 Please don't say that. No. 745 00:45:17,180 --> 00:45:20,299 I've been fighting for her all my life. 746 00:45:20,300 --> 00:45:21,499 Just me. 747 00:45:21,500 --> 00:45:22,779 Not you. 748 00:45:22,780 --> 00:45:24,299 Me! That's just not true. 749 00:45:24,300 --> 00:45:26,380 Well, prove it, then, you fucker. 750 00:45:27,540 --> 00:45:29,620 Prove it and just stand with me. 751 00:46:02,860 --> 00:46:04,020 Dad? 752 00:46:05,580 --> 00:46:07,299 Dad, what are you doing? 753 00:46:07,300 --> 00:46:09,699 I'm going to stay at Tom's for a bit. 754 00:46:09,700 --> 00:46:11,180 Why? 755 00:46:12,820 --> 00:46:14,059 Er... 756 00:46:14,060 --> 00:46:16,259 I can't explain. Not right now. 757 00:46:16,260 --> 00:46:19,939 No, Dad. Don't go. Don't leave me here. 758 00:46:19,940 --> 00:46:21,659 Please don't. Come with me, then! 759 00:46:21,660 --> 00:46:23,419 What? No. Then she'll be on her own. 760 00:46:23,420 --> 00:46:26,699 She can't have me in the house, and I can't be in the house. 761 00:46:26,700 --> 00:46:30,059 But that doesn't mean I don't love her, or you, 762 00:46:30,060 --> 00:46:32,100 or Marnie, OK? 763 00:46:35,020 --> 00:46:36,419 Dad! 764 00:46:36,420 --> 00:46:39,179 Dad, don't be a coward. Dad! 765 00:46:39,180 --> 00:46:41,340 This isn't fucking cowardice. 766 00:46:42,700 --> 00:46:44,779 I'm sorry, but it's not. 767 00:46:44,780 --> 00:46:46,860 I love you. I'll be back soon. 768 00:46:48,700 --> 00:46:50,380 DOOR SLAMS 769 00:47:22,660 --> 00:47:23,940 Hi. 770 00:47:25,380 --> 00:47:26,740 Hi. 771 00:47:29,060 --> 00:47:30,700 Sorry to, er... 772 00:47:31,980 --> 00:47:33,819 ..barge in. 773 00:47:33,820 --> 00:47:35,100 Um... 774 00:47:38,300 --> 00:47:40,899 So, there's something we need to tell you. 775 00:47:40,900 --> 00:47:42,779 It's a bit difficult. 776 00:47:42,780 --> 00:47:44,020 Um... 777 00:47:48,820 --> 00:47:51,819 You know George has been sick. 778 00:47:51,820 --> 00:47:53,499 Is he OK? 779 00:47:53,500 --> 00:47:55,579 It was very sudden, honey. 780 00:47:55,580 --> 00:47:57,179 They decided to... 781 00:47:57,180 --> 00:47:58,980 Yeah, he passed away. 782 00:48:02,140 --> 00:48:03,900 I'm so sorry, love. 783 00:48:05,220 --> 00:48:06,980 Does that mean he's dead? 784 00:48:08,340 --> 00:48:09,620 Yeah. 785 00:48:12,100 --> 00:48:14,939 But we were just talking. 786 00:48:14,940 --> 00:48:16,020 I know. 787 00:48:17,460 --> 00:48:18,780 I know. 788 00:48:20,500 --> 00:48:22,099 Was he in pain? 789 00:48:22,100 --> 00:48:24,340 No, the doctors were looking after him. 790 00:48:27,100 --> 00:48:28,620 Am I going to die? 791 00:48:32,100 --> 00:48:33,220 Um... 792 00:48:34,580 --> 00:48:36,860 Well, everyone's going to die. 793 00:48:37,860 --> 00:48:40,540 You remember when Grandpa passed away. 794 00:48:42,980 --> 00:48:44,660 Am I going to die soon? 795 00:48:46,540 --> 00:48:48,180 We don't think so. 796 00:48:49,660 --> 00:48:51,180 Dad. 797 00:48:55,260 --> 00:48:56,819 There's a chance. 798 00:48:56,820 --> 00:48:58,499 Andrew. 799 00:48:58,500 --> 00:49:01,940 There's a chance that you might die sooner than some. 800 00:49:04,020 --> 00:49:06,459 I'm really sorry about that. 801 00:49:06,460 --> 00:49:08,700 I don't want to die. 802 00:49:11,780 --> 00:49:13,540 Oh, sweetheart. 803 00:49:42,740 --> 00:49:43,860 Hi. 804 00:49:45,420 --> 00:49:47,220 It's been a while. 805 00:49:49,020 --> 00:49:50,819 It's been one year, 806 00:49:50,820 --> 00:49:53,540 three months, two weeks and a day. 807 00:49:57,940 --> 00:49:59,780 I just wanted to, er... 808 00:50:01,020 --> 00:50:03,580 I needed to... Now you need me. 809 00:50:10,020 --> 00:50:11,740 You'd better come in. 810 00:50:13,740 --> 00:50:16,860 I've started volunteering down at Happy Smiles. 811 00:50:18,260 --> 00:50:19,859 Haven't seen your Marnie there. 812 00:50:19,860 --> 00:50:22,300 Yeah, she's had a tough few months. 813 00:50:23,700 --> 00:50:25,179 Poor thing. 814 00:50:25,180 --> 00:50:28,220 The doctors want to turn off the machines. 815 00:50:32,220 --> 00:50:33,660 Ah. 816 00:50:45,300 --> 00:50:46,459 Biscuits? 817 00:50:46,460 --> 00:50:47,980 How did you do it? 818 00:50:49,380 --> 00:50:51,619 Do what? Agree to it? 819 00:50:51,620 --> 00:50:54,820 Yeah, I mean, how did you... how did you know? 820 00:50:56,780 --> 00:50:58,380 What's happened to her? 821 00:51:00,860 --> 00:51:03,780 Some respiratory issues. 822 00:51:05,020 --> 00:51:08,180 Some things - heart, bit of brain... 823 00:51:09,940 --> 00:51:11,659 ..mainly respiratory. 824 00:51:11,660 --> 00:51:14,380 They won't fit her with a trachy, so... 825 00:51:15,820 --> 00:51:18,620 George made me promise I wouldn't let him have a trachy. 826 00:51:20,060 --> 00:51:21,259 What? 827 00:51:21,260 --> 00:51:23,619 He saw some kid with one. 828 00:51:23,620 --> 00:51:25,379 Said he looked like a supervillain. 829 00:51:25,380 --> 00:51:27,620 So you talked to him about... Death? 830 00:51:29,740 --> 00:51:31,699 Yeah. Always. 831 00:51:31,700 --> 00:51:33,219 He started it. 832 00:51:33,220 --> 00:51:34,859 Was obsessed by the idea. 833 00:51:34,860 --> 00:51:37,020 And I can't do lying, so... 834 00:51:41,220 --> 00:51:43,619 I always avoided it with Marnie. 835 00:51:43,620 --> 00:51:45,459 I just never could... 836 00:51:45,460 --> 00:51:48,659 She tried to bring it up a few times, but I could never... 837 00:51:48,660 --> 00:51:50,460 That's OK. 838 00:52:03,460 --> 00:52:07,020 When Georgie had what was his last seizure... 839 00:52:10,700 --> 00:52:14,020 ..they told me it was unlikely he'd be able to communicate again. 840 00:52:15,620 --> 00:52:16,659 But... 841 00:52:16,660 --> 00:52:19,419 I put on some telly he liked - 842 00:52:19,420 --> 00:52:20,820 The Worst Witch... 843 00:52:24,500 --> 00:52:25,780 ..and he squeezed my hand. 844 00:52:28,940 --> 00:52:30,060 He did. 845 00:52:32,020 --> 00:52:33,859 But they convinced me, 846 00:52:33,860 --> 00:52:35,500 convinced me... 847 00:52:39,780 --> 00:52:42,340 ..that he was just in too much pain. 848 00:52:45,540 --> 00:52:47,179 It's all right. 849 00:52:47,180 --> 00:52:48,620 So... 850 00:52:55,740 --> 00:52:57,460 Can you still see her? 851 00:52:59,740 --> 00:53:01,420 That's the question. 852 00:53:03,860 --> 00:53:06,460 People hate disabled people. 853 00:53:08,860 --> 00:53:11,540 Sometimes I think they'd kill them all. 854 00:53:12,820 --> 00:53:14,020 But we know. 855 00:53:15,300 --> 00:53:17,260 We know what life looks like. 856 00:53:22,180 --> 00:53:23,779 And if we don't? 857 00:53:23,780 --> 00:53:26,740 Oh, you do, love. 858 00:53:28,140 --> 00:53:29,420 You do. 859 00:53:44,340 --> 00:53:47,180 Morning, Nicci! Oh, thanks, love. 860 00:54:06,420 --> 00:54:07,900 Morning, my love. 861 00:54:09,060 --> 00:54:10,660 Did you have any dreams? 862 00:54:15,180 --> 00:54:16,980 There you are. 863 00:54:18,860 --> 00:54:20,140 There we go. 864 00:54:27,620 --> 00:54:30,939 Have I understood right, that you've refused to attend mediation? 865 00:54:30,940 --> 00:54:32,019 Yeah. 866 00:54:32,020 --> 00:54:34,939 They're not going to change their mind, so there's nothing to say. 867 00:54:34,940 --> 00:54:36,099 OK. 868 00:54:36,100 --> 00:54:38,259 That means this is going to go to court. 869 00:54:38,260 --> 00:54:41,019 The hospital don't have your support in their decision. 870 00:54:41,020 --> 00:54:43,099 They've tried and failed to mediate, 871 00:54:43,100 --> 00:54:46,259 so they'll need legal backing for their decision, otherwise... 872 00:54:46,260 --> 00:54:48,299 ..it can get messy for them down the line. 873 00:54:48,300 --> 00:54:49,780 Right. 874 00:54:51,340 --> 00:54:53,699 Well, let's do it. Um... 875 00:54:53,700 --> 00:54:55,619 I've got all of Marnie's... 876 00:54:55,620 --> 00:54:57,499 I've got everything. 877 00:54:57,500 --> 00:54:58,779 Here's her red book... Whoa, whoa. 878 00:54:58,780 --> 00:55:01,299 You need to understand what we're facing here. 879 00:55:01,300 --> 00:55:03,859 Have you ever been to court before, Nicci? 880 00:55:03,860 --> 00:55:05,340 Er, yeah. 881 00:55:06,540 --> 00:55:08,539 Yeah, my dad. When he was mugged. 882 00:55:08,540 --> 00:55:09,979 He's a taxi driver. 883 00:55:09,980 --> 00:55:11,819 A best interests case will be different 884 00:55:11,820 --> 00:55:13,659 from what your dad encountered there. 885 00:55:13,660 --> 00:55:16,099 There'll be at least three lawyers in front of the judge. 886 00:55:16,100 --> 00:55:17,859 One, who'll be representing you, 887 00:55:17,860 --> 00:55:19,699 two, the hospital's barrister, 888 00:55:19,700 --> 00:55:22,779 and three, a barrister specifically appointed 889 00:55:22,780 --> 00:55:25,340 to represent Marnie's best interests. 890 00:55:27,780 --> 00:55:29,739 Someone's representing Marnie? 891 00:55:29,740 --> 00:55:31,140 It's the way it's done. 892 00:55:33,100 --> 00:55:34,779 You need to understand, 893 00:55:34,780 --> 00:55:37,179 it'll be very convoluted and... 894 00:55:37,180 --> 00:55:39,540 ..the odds are against us. 895 00:55:41,140 --> 00:55:42,739 Yeah, well... 896 00:55:42,740 --> 00:55:45,299 ..just tell me we might win. 897 00:55:45,300 --> 00:55:46,980 That's all I need to know. 898 00:55:49,100 --> 00:55:50,819 Charlotte Wyatt. 899 00:55:50,820 --> 00:55:54,619 The judge actually, um, actually decided for the doctors, 900 00:55:54,620 --> 00:55:57,219 but in the time it took for the case to be heard, 901 00:55:57,220 --> 00:55:59,019 she'd improved so markedly, 902 00:55:59,020 --> 00:56:01,459 the hospital had to ask him to revoke his judgment. 903 00:56:01,460 --> 00:56:03,019 And Ashya King. 904 00:56:03,020 --> 00:56:06,539 Not technically best interests. His parents removed him 905 00:56:06,540 --> 00:56:09,739 against doctors' orders to get some experimental proton beam therapy. 906 00:56:09,740 --> 00:56:12,619 They were jailed, but the judge subsequently ruled 907 00:56:12,620 --> 00:56:15,259 that the parents should be allowed to take him to Europe. 908 00:56:15,260 --> 00:56:17,499 He got the proton beam therapy. 909 00:56:17,500 --> 00:56:19,139 He lives. 910 00:56:19,140 --> 00:56:20,979 And then there's Tafida Raqueeb. 911 00:56:20,980 --> 00:56:24,099 The doctors thought she'd be on a ventilator for the rest of her life. 912 00:56:24,100 --> 00:56:28,660 She went to Italy, and last year she came off life support. 913 00:56:33,700 --> 00:56:35,179 That's three. 914 00:56:35,180 --> 00:56:36,819 Out of how many? 915 00:56:36,820 --> 00:56:38,179 It's possible. 916 00:56:38,180 --> 00:56:40,059 That's all you need to know. 917 00:56:40,060 --> 00:56:43,899 It's possible to fight the notion that you have to surrender 918 00:56:43,900 --> 00:56:45,459 parental responsibility 919 00:56:45,460 --> 00:56:47,259 as soon as your child crosses the threshold 920 00:56:47,260 --> 00:56:48,579 of a hospital for treatment. 921 00:56:48,580 --> 00:56:51,779 And we're going to have to use everything at our disposal, 922 00:56:51,780 --> 00:56:53,659 but this is going to be a fight, Nicci. 923 00:56:53,660 --> 00:56:56,539 We need funds to help Fred - that takes public support. 924 00:56:56,540 --> 00:56:59,219 We need pressure in and out of the courtroom - 925 00:56:59,220 --> 00:57:00,699 that takes public support. 926 00:57:00,700 --> 00:57:02,659 That means you, Nicci. 927 00:57:02,660 --> 00:57:04,979 You're going to be at the front and centre. 928 00:57:04,980 --> 00:57:08,779 The mother that doesn't want her child killed. 929 00:57:08,780 --> 00:57:12,939 Press and social media are going to be our best weapon. 930 00:57:12,940 --> 00:57:14,860 Are you ready for that? 931 00:57:18,740 --> 00:57:20,339 I'm, er... 932 00:57:20,340 --> 00:57:22,940 I'm pro a woman's right to choose. 933 00:57:24,380 --> 00:57:25,980 I mean abortion. 934 00:57:27,300 --> 00:57:28,859 I think you should know that. 935 00:57:28,860 --> 00:57:32,139 All we want is to save Marnie's life. 936 00:57:32,140 --> 00:57:33,700 OK? 937 00:57:36,860 --> 00:57:38,260 Then, yeah. 938 00:57:41,060 --> 00:57:42,860 I'm ready. 99135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.