Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,699
This programme contains
some strong language from the start
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,380
and some scenes which
some viewers may find upsetting.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,819
HE SIGHS HEAVILY
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,300
DOG BARKS IN DISTANCE
5
00:00:27,780 --> 00:00:31,179
RADIO: My heart goes out
to the family, it really does.
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,539
It's such a difficult situation.
7
00:00:33,540 --> 00:00:36,459
I suppose what the medics look at
is the prospective recovery.
8
00:00:36,460 --> 00:00:39,539
They don't want to make a decision,
so they have to go to the court.
9
00:00:39,540 --> 00:00:43,220
But they clearly
feel that this is...
10
00:00:44,300 --> 00:00:46,820
CAR ENGINE STARTS
11
00:00:49,380 --> 00:00:52,459
RADIO: In the papers this morning,
this makes the front page
12
00:00:52,460 --> 00:00:55,060
on nearly every...
13
00:00:58,940 --> 00:01:01,660
HE SIGHS
14
00:01:05,420 --> 00:01:08,379
It's going to be OK.
Yeah, yeah.
15
00:01:08,380 --> 00:01:11,419
RADIO: When is it right for doctors
to withdraw treatment from very
16
00:01:11,420 --> 00:01:13,539
sick children
and allow them to die?
17
00:01:13,540 --> 00:01:16,179
Usually such decisions are made
in partnership between doctors
18
00:01:16,180 --> 00:01:18,459
and parents,
but when they can't agree,
19
00:01:18,460 --> 00:01:21,140
hospitals must seek
permission from a judge.
20
00:01:24,340 --> 00:01:26,939
JUMBLED SHOUTS FROM CROWD
21
00:01:26,940 --> 00:01:30,019
Nicci! Nicci! Hey, Nicci!
22
00:01:30,020 --> 00:01:31,379
SHOUTS CONTINUE
23
00:01:31,380 --> 00:01:34,339
We're just going to
go straight in, thank you very much.
24
00:01:34,340 --> 00:01:37,179
Hi, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
25
00:01:37,180 --> 00:01:40,419
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
26
00:01:40,420 --> 00:01:44,300
Because they, like me, have
spent their entire lives fighting.
27
00:02:16,020 --> 00:02:19,939
TRAIN HORN BLASTS
28
00:02:19,940 --> 00:02:22,259
Look, I know you've got the queen
in your hand, play that!
29
00:02:22,260 --> 00:02:24,139
Well, maybe I don't want
to play the queen!
30
00:02:24,140 --> 00:02:26,899
IMITATES GANGSTER
You wanna play dangerous with me?
31
00:02:26,900 --> 00:02:28,659
Whatever that is, I'm scared!
32
00:02:28,660 --> 00:02:31,259
I'm being a mobster!
We're on the train,
33
00:02:31,260 --> 00:02:33,939
we're playing cards,
it was an idea. It passed.
34
00:02:33,940 --> 00:02:37,539
You'd have been my moll.
Do cowboys have molls?
35
00:02:37,540 --> 00:02:40,419
Not cowboys, mobsters! No!
36
00:02:40,420 --> 00:02:42,059
You'd have been kept anyway. No.
37
00:02:42,060 --> 00:02:44,579
I would have found someone much more
powerful to keep me.
38
00:02:44,580 --> 00:02:47,659
No-one more powerful than me
would have wanted you!
39
00:02:47,660 --> 00:02:51,179
Nonsense, I'd have been
an accountant who mainly specialised
40
00:02:51,180 --> 00:02:53,259
in fencing arrangements!
41
00:02:53,260 --> 00:02:56,939
Er, I could have cleaned any money.
I would have been known as Bagwash.
42
00:02:56,940 --> 00:03:00,140
SHE LAUGHS
43
00:03:04,860 --> 00:03:06,740
I know a game we can play.
44
00:03:08,500 --> 00:03:10,459
Follow me, Bagwash.
45
00:03:10,460 --> 00:03:12,060
What?
46
00:03:18,220 --> 00:03:20,060
Come on!
47
00:03:22,220 --> 00:03:25,539
What are you doing? Ooh, no.
48
00:03:25,540 --> 00:03:27,740
No. No!
49
00:03:28,740 --> 00:03:30,579
This is not comfortable.
50
00:03:30,580 --> 00:03:33,499
Can we not just enjoy our last
bit of freedom?
51
00:03:33,500 --> 00:03:35,059
We are too old for...
52
00:03:35,060 --> 00:03:37,979
Oh! OK. OK?
53
00:03:37,980 --> 00:03:40,219
Yeah, well, you know, my knees
are not great.
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,019
And this is a bit...
No, it's nice. Just shush.
55
00:03:43,020 --> 00:03:45,460
But... Shush!
Will you stop shushing me?!
56
00:03:47,980 --> 00:03:51,179
Oh! Ow! What? Fuck! I'm trying!
57
00:03:51,180 --> 00:03:53,460
Ow! Fuck!
58
00:03:59,060 --> 00:04:00,459
Race you!
59
00:04:00,460 --> 00:04:03,619
Nicci! Come on! It's for fun!
Not through the car park.
60
00:04:03,620 --> 00:04:05,740
What's the matter with you?
61
00:04:09,740 --> 00:04:11,460
Heaven's sake!
62
00:04:36,540 --> 00:04:39,819
It's fine. What's fine?
63
00:04:39,820 --> 00:04:42,419
If there were any problems,
they would have called.
64
00:04:42,420 --> 00:04:45,099
Yeah, I know.
65
00:04:45,100 --> 00:04:47,819
HE LAUGHS
66
00:04:47,820 --> 00:04:49,500
Hey!
67
00:04:51,140 --> 00:04:53,619
On time! Very impressive.
68
00:04:53,620 --> 00:04:56,219
Hey, a welcoming party!
Hi. All right?
69
00:04:56,220 --> 00:04:58,819
Good trip? Great trip!
How were they?
70
00:04:58,820 --> 00:05:00,979
Oh, both as good as gold.
71
00:05:00,980 --> 00:05:03,379
Yeah, she had
a bit of a turn at one point.
72
00:05:03,380 --> 00:05:04,859
What? What kind of a turn?
73
00:05:04,860 --> 00:05:07,139
But Alice gave her a cold compress
and read her a story
74
00:05:07,140 --> 00:05:09,099
and that sorted her out
a little bit.
75
00:05:09,100 --> 00:05:11,019
Right. Katie wasn't on her
phone the whole time?
76
00:05:11,020 --> 00:05:13,620
Oh, a bit. But she was good.
Helpful. Helpful? Yeah.
77
00:05:15,700 --> 00:05:18,939
Alice hardly slept. Kept
checking on her every five minutes.
78
00:05:18,940 --> 00:05:20,859
Well, the alarms work fine.
79
00:05:20,860 --> 00:05:24,259
You think I didn't tell her that?
Hey!
80
00:05:24,260 --> 00:05:26,379
Hi! How are you?
81
00:05:26,380 --> 00:05:28,819
Good! You look like you
had a good time.
82
00:05:28,820 --> 00:05:31,539
We did. Yeah? Yeah.
They've been brilliant.
83
00:05:31,540 --> 00:05:33,900
Well, we'd expect nothing less!
84
00:05:37,020 --> 00:05:39,060
Right, we're off then.
85
00:05:41,340 --> 00:05:43,619
You'll be OK getting back?
Ha-ha!
86
00:05:43,620 --> 00:05:46,939
It's only a full three streets away,
mate, we're not that tired!
87
00:05:46,940 --> 00:05:49,780
Listen, I can't tell you what
this break has done for us.
88
00:05:52,860 --> 00:05:55,899
Ah! Mwah!
They are both such lovely girls.
89
00:05:55,900 --> 00:05:57,740
Ah, thank you. See ya!
90
00:05:58,740 --> 00:06:00,699
She was smiling.
91
00:06:00,700 --> 00:06:03,659
Well, there's a lot to be
smiling about, mate, right?
92
00:06:03,660 --> 00:06:05,139
Yeah.
93
00:06:05,140 --> 00:06:07,339
Listen, er...
94
00:06:07,340 --> 00:06:09,700
I'll see you at work.
You certainly will.
95
00:06:29,100 --> 00:06:32,579
Hmm! And how were you?
96
00:06:32,580 --> 00:06:35,579
Bored.
At one point Frank told me
97
00:06:35,580 --> 00:06:39,419
all about the internal workings
of a combustion engine.
98
00:06:39,420 --> 00:06:44,499
Ha, yeah. Well, he doesn't do
wide ranging conversation.
99
00:06:44,500 --> 00:06:46,539
But you like Alice, right?
100
00:06:46,540 --> 00:06:50,179
Yeah, well, every time she talked,
he interrupted her, so...
101
00:06:50,180 --> 00:06:53,220
Well, thank you for trying to be
polite.
102
00:06:59,980 --> 00:07:03,459
NICCI: OK? Are you comfy? Yeah.
Yeah?
103
00:07:03,460 --> 00:07:05,100
Can I have my blanket?
104
00:07:07,620 --> 00:07:09,740
WHISPERS: She's a bit sweaty.
105
00:07:12,940 --> 00:07:15,579
Mum was telling me
about the holiday.
106
00:07:15,580 --> 00:07:18,379
Oh, it was great.
She said you dried your socks
107
00:07:18,380 --> 00:07:21,539
on the radiator and they stank.
108
00:07:21,540 --> 00:07:23,899
Um, excuse me!
109
00:07:23,900 --> 00:07:27,779
The hotel was charging
£3 for washing socks,
110
00:07:27,780 --> 00:07:29,859
so I did them myself.
111
00:07:29,860 --> 00:07:32,660
Cheapskate. Mwah! Night, love.
112
00:07:39,140 --> 00:07:42,459
What? It was supposed to be
romantic.
113
00:07:42,460 --> 00:07:44,859
You told me
it was going to be romantic.
114
00:07:44,860 --> 00:07:50,700
Well, the socks didn't dilute
the romance too badly.
115
00:07:55,580 --> 00:07:58,099
THERMOMETER BEEPS
116
00:07:58,100 --> 00:07:59,579
And if anything, they helped.
117
00:07:59,580 --> 00:08:02,699
Turns out your mum likes
stinky rooms! Hmm.
118
00:08:02,700 --> 00:08:04,420
Now, what are we reading?
119
00:08:06,300 --> 00:08:08,780
Please tell me
we've finished that damn wizard.
120
00:08:13,940 --> 00:08:18,059
SINGSONG: Goodnight, sleep tight.
121
00:08:18,060 --> 00:08:22,979
I'll see you in the morning.
You promised you'd stop that.
122
00:08:22,980 --> 00:08:27,780
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you.
123
00:08:29,260 --> 00:08:31,260
Goodnight.
124
00:08:36,820 --> 00:08:38,740
PLATES CLATTER
125
00:08:45,140 --> 00:08:48,460
Hey. Hey. She go down OK?
Yeah, yeah, yeah.
126
00:08:50,740 --> 00:08:53,740
Bed? Er...
Yeah, I'll be up in a bit.
127
00:08:55,740 --> 00:09:00,339
If you come to bed we could, er...
128
00:09:00,340 --> 00:09:03,779
finish what we started in that
disgusting toilet. Ha-ha!
129
00:09:03,780 --> 00:09:09,059
You know, if you wanted to.
Right. Or...
130
00:09:09,060 --> 00:09:11,499
Or, or we could...
I think Katie's still awake.
131
00:09:11,500 --> 00:09:14,900
No, she's not. She's not. Let's stay
on holiday for a bit longer, eh?
132
00:09:18,580 --> 00:09:21,259
You taste of peanut butter. Mm!
133
00:09:21,260 --> 00:09:22,980
Alley-oop! Oh!
134
00:09:24,020 --> 00:09:26,299
CUTLERY RATTLES
135
00:09:26,300 --> 00:09:29,139
Ooh!
136
00:09:29,140 --> 00:09:32,340
MUSIC: Fools Gold
by The Stone Roses
137
00:09:38,540 --> 00:09:40,620
NICCI: Andrew!
138
00:09:42,060 --> 00:09:43,460
Andrew!
139
00:09:45,820 --> 00:09:48,819
Andrew!
140
00:09:48,820 --> 00:09:50,819
MARNIE BREATHES RAGGEDLY
It's all right, pet.
141
00:09:50,820 --> 00:09:53,419
I've got you. I've got you.
It's all right.
142
00:09:53,420 --> 00:09:55,939
It's OK. Just breathe.
143
00:09:55,940 --> 00:10:00,099
Ambulance? Yeah. It's on its way.
Her temperature's rocketing.
144
00:10:00,100 --> 00:10:04,419
It's another fucking infection.
It's all right, honey.
145
00:10:04,420 --> 00:10:07,179
It's all right. It's all right.
You ready?
146
00:10:07,180 --> 00:10:09,659
OK. It's all right.
It's all right.
147
00:10:09,660 --> 00:10:13,459
OK. You're OK. OK.
148
00:10:13,460 --> 00:10:14,979
That's it, just breathe.
149
00:10:14,980 --> 00:10:16,820
SIREN WAILS
150
00:10:19,620 --> 00:10:22,299
It's OK, darling,
we're nearly there.
151
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
MARNIE BREATHS RAGGEDLY
152
00:10:32,860 --> 00:10:34,700
It's going to be OK, sweetheart.
Don't worry.
153
00:10:37,540 --> 00:10:39,620
I'm right here, Marnie.
Mum's here.
154
00:10:59,940 --> 00:11:01,780
I'm going to send Katie a text.
155
00:11:05,300 --> 00:11:09,300
Oxygen levels stabilised, blah,
blah. Normal drill, go to sleep.
156
00:11:10,660 --> 00:11:13,740
Temperature stable.
Temperature checked.
157
00:11:15,340 --> 00:11:17,580
What do you mean?
I checked her temperature.
158
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
Right.
159
00:11:29,780 --> 00:11:32,060
Bizarrely, I feel quite hungry.
160
00:11:34,980 --> 00:11:37,059
Probably all that exercise. Hmm.
161
00:11:37,060 --> 00:11:38,940
Um, can I get you...?
162
00:11:41,380 --> 00:11:44,539
I can't buy crisps for one.
I won't eat them.
163
00:11:44,540 --> 00:11:47,059
You don't need to eat them.
You just need to have them.
164
00:11:47,060 --> 00:11:50,579
Having them means I can have them.
Difference being, I'll eat mine.
165
00:11:50,580 --> 00:11:53,339
Cheese and onion.
166
00:11:53,340 --> 00:11:55,059
Cheese and onion.
167
00:11:55,060 --> 00:11:58,820
Oh, money. I didn't bring money.
168
00:12:00,380 --> 00:12:02,540
COINS RATTLE
169
00:12:07,140 --> 00:12:09,180
I may need to buy
a chocolate bar too.
170
00:12:18,340 --> 00:12:20,500
KISSES
171
00:12:27,940 --> 00:12:31,619
COINS RATTLE, DROP
172
00:12:31,620 --> 00:12:35,139
MACHINE WHIRS, PRODUCT CLUNKS
173
00:12:35,140 --> 00:12:36,979
We're going to have to
forget about it for now.
174
00:12:36,980 --> 00:12:38,459
We'll have another look
when we get back.
175
00:12:38,460 --> 00:12:40,219
Andrew, come on,
we're going to be late.
176
00:12:40,220 --> 00:12:42,539
OK, I'm sure we can get something
when we're there. Andrew...
177
00:12:42,540 --> 00:12:44,979
I couldn't find her bloody water.
Did you hide your bottle again? No.
178
00:12:44,980 --> 00:12:46,419
She can use mine.
Just get her in the car.
179
00:12:46,420 --> 00:12:49,179
In the car. I'm going
to close the boot. You get in.
180
00:12:49,180 --> 00:12:51,019
No, no, no, no, not today, Caitlin.
181
00:12:51,020 --> 00:12:54,179
No, no, no. Come on.
I want to drive. I want to drive.
182
00:12:54,180 --> 00:12:55,979
Right, in you get. Not today.
Come on.
183
00:12:55,980 --> 00:12:58,779
In you get with your sister.
That's it. I'm tired.
184
00:12:58,780 --> 00:13:03,019
OK. Well, it's 11am.
I think you'll survive.
185
00:13:03,020 --> 00:13:04,420
Right.
186
00:13:08,380 --> 00:13:12,460
OK. OK.
Here, darling, take mine. Thanks.
187
00:13:16,220 --> 00:13:18,499
IGNITION STARTS,
"THE WHEELS ON THE BUS" PLAYS LOUDLY
188
00:13:18,500 --> 00:13:21,739
Sorry. Sorry, Marnie.
189
00:13:21,740 --> 00:13:23,460
Right. OK, everyone ready?
190
00:13:30,260 --> 00:13:32,779
Yeah, yeah,
I've got the letter I think.
191
00:13:32,780 --> 00:13:34,660
Yeah. You go and get a seat.
192
00:13:35,820 --> 00:13:38,579
Hi. Um, we've got
an appointment at one...
193
00:13:38,580 --> 00:13:41,619
Ah, we're a bit
late for an appointment at 1.15
194
00:13:41,620 --> 00:13:45,419
with Dr... Sendak?
Am I saying that right?
195
00:13:45,420 --> 00:13:49,819
I want Dad's phone. Why?
Are you expecting a call?
196
00:13:49,820 --> 00:13:53,979
KATIE GRIZZLES
Ask him, don't ask me. Ask him.
197
00:13:53,980 --> 00:13:55,220
Stop.
198
00:13:56,580 --> 00:13:59,099
She wants your phone.
199
00:13:59,100 --> 00:14:04,580
I've just... I've just got to do
a few work things.
200
00:14:06,780 --> 00:14:08,620
You got her started on it.
201
00:14:13,420 --> 00:14:15,980
Here you go.
202
00:14:20,060 --> 00:14:21,420
Don't be nervous.
203
00:14:23,500 --> 00:14:25,340
Of course I'm nervous.
204
00:14:34,820 --> 00:14:37,500
So, we've had all our tests back.
205
00:14:39,140 --> 00:14:41,419
She's lovely, by the way.
206
00:14:41,420 --> 00:14:44,500
Ah, who's this? A young doctor?
Sure.
207
00:14:45,540 --> 00:14:48,819
Do you want a challenge?
Come with me.
208
00:14:48,820 --> 00:14:54,099
I would like you to draw
a family of faces on these,
209
00:14:54,100 --> 00:14:56,299
so that by the time me
and Mummy and Daddy have finished
210
00:14:56,300 --> 00:14:59,780
our meeting, you can do us a puppet
show, OK? OK. Fantastic.
211
00:15:01,900 --> 00:15:03,940
Also lovely. Thank you.
212
00:15:05,740 --> 00:15:07,419
Ah, yeah.
213
00:15:07,420 --> 00:15:11,099
We've had the test results
back and, er, they do indicate
214
00:15:11,100 --> 00:15:14,219
a problem with her muscles.
215
00:15:14,220 --> 00:15:16,539
So, can you make a diagnosis?
216
00:15:16,540 --> 00:15:19,539
Well, they showed abnormal
muscle cells
217
00:15:19,540 --> 00:15:22,299
suggestive of a muscular dystrophy.
218
00:15:22,300 --> 00:15:25,860
Although genetic testing has been
unable to identify a sub-type.
219
00:15:27,740 --> 00:15:32,739
So she has muscular dystrophy,
but you don't know what kind?
220
00:15:32,740 --> 00:15:35,100
Yeah. This is true in a lot
of patients, I'm afraid.
221
00:15:36,500 --> 00:15:38,819
Ah...
222
00:15:38,820 --> 00:15:41,099
What does this mean...
223
00:15:41,100 --> 00:15:43,819
for her future, Doctor?
224
00:15:43,820 --> 00:15:46,859
Well, that's where this
is particularly difficult.
225
00:15:46,860 --> 00:15:50,059
Looking at her test results
and charting her progress,
226
00:15:50,060 --> 00:15:52,499
I would say that a further
deterioration
227
00:15:52,500 --> 00:15:53,940
seems extremely likely.
228
00:15:55,420 --> 00:15:58,459
She's unlikely to be able
to walk unaided,
229
00:15:58,460 --> 00:16:01,819
and she's likely to see other
complications to key organs.
230
00:16:01,820 --> 00:16:03,540
NICCI SOBS QUIETLY
231
00:16:04,660 --> 00:16:06,819
What?
232
00:16:06,820 --> 00:16:11,140
I think it's very important that you
know this as quickly as possible.
233
00:16:12,220 --> 00:16:15,259
I think you should prepare
yourselves for the possibility
234
00:16:15,260 --> 00:16:17,540
that Marnie's life will not
be a full one.
235
00:16:18,980 --> 00:16:21,059
Really?
236
00:16:21,060 --> 00:16:23,899
I'm sorry, yes.
In my professional opinion, yes.
237
00:16:23,900 --> 00:16:27,140
Although science, of course,
can do wonderful things.
238
00:16:32,020 --> 00:16:35,139
Hey. How are you doing over there?
Have you done me yet?
239
00:16:35,140 --> 00:16:37,459
It's very important
you get my nose right.
240
00:16:37,460 --> 00:16:39,939
Perhaps we should be speaking
to someone else?
241
00:16:39,940 --> 00:16:43,979
I would recommend it. It frequently
sets people's minds at rest.
242
00:16:43,980 --> 00:16:47,099
And I can give you a list of doctors
names, if you like? Yes. Thank you.
243
00:16:47,100 --> 00:16:50,180
Please come and talk to me again,
any time.
244
00:16:51,340 --> 00:16:53,819
This is a number for me
so we can set up a meeting,
245
00:16:53,820 --> 00:16:56,299
perhaps when you haven't got
the kids with you.
246
00:16:56,300 --> 00:17:01,179
We had to bring them both
because we both wanted to be here.
247
00:17:01,180 --> 00:17:03,860
Of course. And I've loved having
them both here.
248
00:17:06,300 --> 00:17:09,659
There are many beautiful stories
in this life.
249
00:17:09,660 --> 00:17:11,579
Please don't assume
that Marnie's story
250
00:17:11,580 --> 00:17:13,659
is going to be any less beautiful.
251
00:17:13,660 --> 00:17:17,540
It'll just be different, and you
have to adapt to that difference.
252
00:17:19,580 --> 00:17:22,260
And you'll find such joy if you do.
253
00:17:38,220 --> 00:17:41,380
MUNCHES NOISILY
254
00:18:03,780 --> 00:18:08,059
And you'll bring those out to me as
soon as you have them? Right.
255
00:18:08,060 --> 00:18:09,340
Hey.
256
00:18:11,780 --> 00:18:14,859
So, Marnie has a severe chest
infection.
257
00:18:14,860 --> 00:18:17,979
She's on a ventilator
and now stable.
258
00:18:17,980 --> 00:18:20,979
We're not able to tell when she'll
be well enough to extubate.
259
00:18:20,980 --> 00:18:23,219
With the previous damage to her
lungs and now this,
260
00:18:23,220 --> 00:18:24,859
it may prove difficult.
261
00:18:24,860 --> 00:18:26,819
We went away.
We left her with friends.
262
00:18:26,820 --> 00:18:28,459
Important to get away.
263
00:18:28,460 --> 00:18:31,099
Yeah, but if we'd have been
there, I'd have seen signs...
264
00:18:31,100 --> 00:18:33,619
You didn't do anything
wrong, Nicci.
265
00:18:33,620 --> 00:18:36,539
You didn't do anything wrong.
You're excellent parents.
266
00:18:36,540 --> 00:18:38,499
Look,
you've heard this enough times,
267
00:18:38,500 --> 00:18:40,939
but the best thing to do now
is go home and sleep.
268
00:18:40,940 --> 00:18:42,620
We'll know more in the morning.
269
00:18:48,780 --> 00:18:51,060
VENTILATOR HISSES
270
00:18:59,100 --> 00:19:01,340
DISTANT SIRENS WAIL
271
00:19:30,220 --> 00:19:31,820
Going away...
272
00:19:34,140 --> 00:19:35,900
..it didn't cause this.
273
00:19:45,900 --> 00:19:48,540
We've been here before.
It'll be fine.
274
00:19:52,620 --> 00:19:58,339
Apollo 11, this is Houston,
the pitches are hot-firing,
275
00:19:58,340 --> 00:20:00,739
and it's looking good.
276
00:20:00,740 --> 00:20:06,140
Houston, this is Apollo 11,
and this is some ride!
277
00:20:08,820 --> 00:20:11,060
You are both idiots!
278
00:20:12,220 --> 00:20:15,979
We are highly trained astronauts,
I'll have you know!
279
00:20:15,980 --> 00:20:18,779
I cannae hold her, Captain!
She's breaking up!
280
00:20:18,780 --> 00:20:20,340
THEY LAUGH
281
00:20:48,460 --> 00:20:51,019
I thought I got everything.
Hey.
282
00:20:51,020 --> 00:20:54,459
Yeah. No, I saw you'd tidied.
That was...
283
00:20:54,460 --> 00:20:56,259
Thank you, that was kind.
284
00:20:56,260 --> 00:20:59,779
I just wanted to help.
Maybe I didn't.
285
00:20:59,780 --> 00:21:02,179
No, you did. This is...
286
00:21:02,180 --> 00:21:06,499
..this is just me, you know,
taking my mind off things.
287
00:21:06,500 --> 00:21:10,179
Yeah. You OK?
288
00:21:10,180 --> 00:21:13,019
Yeah, yeah. Great.
289
00:21:13,020 --> 00:21:16,580
Erm, do you want to do something
this weekend?
290
00:21:17,580 --> 00:21:19,819
When Marnie's back?
291
00:21:19,820 --> 00:21:23,259
Well, I'm busy this weekend.
All weekend?
292
00:21:23,260 --> 00:21:27,939
Yeah. My orchestra has that thing...
Oh, shit.
293
00:21:27,940 --> 00:21:30,499
No, it's OK, it's just...
No, no. It's not. It's not OK,
294
00:21:30,500 --> 00:21:33,579
because, erm... Look, I didn't...
Um... I, I didn't...
295
00:21:33,580 --> 00:21:36,139
You don't need to show me.
No, no, wait... I just...
296
00:21:36,140 --> 00:21:38,699
Let me... Please don't show me.
No, I want to show you.
297
00:21:38,700 --> 00:21:41,299
It's fine. It's in the diary.
There.
298
00:21:41,300 --> 00:21:43,060
You don't need to come.
299
00:21:49,300 --> 00:21:50,980
Of course I'm going to come.
300
00:21:54,540 --> 00:21:57,259
I heard there's a big
trumpet scout in town, OK?
301
00:21:57,260 --> 00:22:00,339
Handing out trumpet scholarships.
Ha-ha! Right.
302
00:22:00,340 --> 00:22:04,339
Specifically looking for Grade
4 players who can parp out
303
00:22:04,340 --> 00:22:06,459
Peter Rabbit's Got A Fly
Upon His Nose.
304
00:22:06,460 --> 00:22:10,699
Oh, you're a bitch.
You're a bitch! Parp pa-pa-parp!
305
00:22:10,700 --> 00:22:14,900
THEY LAUGH
306
00:22:21,260 --> 00:22:23,340
She's going to be OK, right?
307
00:22:26,220 --> 00:22:28,659
Of course she is.
308
00:22:28,660 --> 00:22:33,219
This is all... this is just normal.
It's absolutely normal. Yeah.
309
00:22:33,220 --> 00:22:35,220
OK? It's just the usual.
310
00:22:49,620 --> 00:22:50,980
Music?
311
00:22:52,780 --> 00:22:55,019
Do you mind if we don't?
312
00:22:55,020 --> 00:22:56,819
Radio 4?
313
00:22:56,820 --> 00:22:58,260
Yeah, you can if you want.
314
00:23:08,100 --> 00:23:11,579
Always seems like there's
a complete lack of mystery here.
315
00:23:11,580 --> 00:23:15,539
What? In the town?
Yeah. Don't you think?
316
00:23:15,540 --> 00:23:18,099
Like if you knocked on any door,
you'd find exactly
317
00:23:18,100 --> 00:23:19,540
what you'd expect to find.
318
00:23:21,100 --> 00:23:24,460
I suppose that's what a home is.
The expected.
319
00:23:27,180 --> 00:23:30,099
RADIO: The UK national newspapers
are calling on the Government
320
00:23:30,100 --> 00:23:32,459
to protect the Freedom
of Information Act
321
00:23:32,460 --> 00:23:36,379
following criticism that the public
are being unfairly obstructed...
322
00:23:36,380 --> 00:23:37,859
RADIO AND ENGINE OFF
323
00:23:37,860 --> 00:23:41,139
You don't need to come in.
We know what they're going to say.
324
00:23:41,140 --> 00:23:43,099
No. Look, you've taken
four days off
325
00:23:43,100 --> 00:23:46,100
and there may be a pile up of stuff.
Frank can't handle it all.
326
00:23:53,620 --> 00:23:55,460
IGNITION STARTS
327
00:24:10,660 --> 00:24:13,300
SIRENS WAIL
328
00:24:21,020 --> 00:24:23,060
Nicci!
329
00:24:24,980 --> 00:24:29,779
I've got a new Jojo Moyes!
Oh, that's nice.
330
00:24:29,780 --> 00:24:32,859
Well, you liked her last one.
Yeah, I did. She's great.
331
00:24:32,860 --> 00:24:35,140
I'm just not
really in a reading mood.
332
00:24:36,660 --> 00:24:40,059
The Coopers have been back through.
OK.
333
00:24:40,060 --> 00:24:43,259
I think their little girl might be
stage four now. Very sad.
334
00:24:43,260 --> 00:24:46,220
Right. Well, be sure to
tell them my kid's dying too.
335
00:24:48,300 --> 00:24:51,019
Well, I, I...
I'm sorry. Sorry.
336
00:24:51,020 --> 00:24:54,019
I thought you'd care.
No, I do... I was passing on.
337
00:24:54,020 --> 00:24:55,579
I'm not a gossip. I-I know.
338
00:24:55,580 --> 00:24:58,500
I'm sorry. I... Sorry. Sorry.
339
00:24:59,500 --> 00:25:01,819
Have you finished with
the one you last had from me?
340
00:25:01,820 --> 00:25:05,339
The Anne Tyler? Yeah. Yeah.
341
00:25:05,340 --> 00:25:07,859
Well, you should bring them back,
when you've done with them,
342
00:25:07,860 --> 00:25:09,339
the books you buy from me.
343
00:25:09,340 --> 00:25:11,099
So I can sell them again.
344
00:25:11,100 --> 00:25:13,979
And that way, everyone benefits.
345
00:25:13,980 --> 00:25:16,980
Yeah, I'll do that, Gladys.
I'm sorry.
346
00:25:18,300 --> 00:25:20,700
Nicci? Can we just...? Yeah.
347
00:25:22,820 --> 00:25:23,860
Fuck.
348
00:25:25,460 --> 00:25:28,539
She's had a hard night, but she's
responding to the antibiotics now.
349
00:25:28,540 --> 00:25:33,579
Good. She's a fighter.
Wilful. She's wilful.
350
00:25:33,580 --> 00:25:37,339
Samantha would like Andrew
to come in, to talk to you both.
351
00:25:37,340 --> 00:25:41,499
About what? All I know is
she wants to talk to you. Fine.
352
00:25:41,500 --> 00:25:43,780
When? I think about four,
if that's possible.
353
00:25:50,340 --> 00:25:52,939
Hey. Hey, honey.
354
00:25:52,940 --> 00:25:54,540
Hey, Marnie.
355
00:25:55,860 --> 00:25:58,340
How's she doing? She's doing OK.
356
00:26:22,460 --> 00:26:24,900
Shall we get
that gorgeous hair brushed?
357
00:26:27,700 --> 00:26:31,340
The doctors have you
all in a tangle.
358
00:26:38,580 --> 00:26:39,980
There you go.
359
00:26:54,740 --> 00:26:57,219
Are you OK, boss?
360
00:26:57,220 --> 00:27:00,339
Sure. It'll be fine.
361
00:27:00,340 --> 00:27:03,899
I've told her to come at four, if
you'd still like to see them then?
362
00:27:03,900 --> 00:27:06,739
Yes. Yes, that's perfect.
363
00:27:06,740 --> 00:27:09,259
I can be there. You'll be vital.
364
00:27:09,260 --> 00:27:13,100
That bad, is it?
You're always vital.
365
00:27:16,700 --> 00:27:19,339
Are you still going to those
sessions with Dr Stewart?
366
00:27:19,340 --> 00:27:22,659
I don't have time. You look thinner.
367
00:27:22,660 --> 00:27:26,059
Thank you, Doctor.
I'm entirely fine.
368
00:27:26,060 --> 00:27:28,259
I'm going to start bringing you in
a sandwich.
369
00:27:28,260 --> 00:27:31,379
If I start eating your sandwiches,
then I really am in trouble.
370
00:27:31,380 --> 00:27:33,699
You look thin. You can fuck off!
371
00:27:33,700 --> 00:27:36,379
Hmm. Right, yes, I will.
372
00:27:36,380 --> 00:27:41,620
Mm. But, in the meantime,
let us admit young Anoushka.
373
00:27:46,020 --> 00:27:49,979
Hey. 'Hi.'
Eh, you're needed, after all.
374
00:27:49,980 --> 00:27:54,539
They want to talk to us,
at four, I think they said.
375
00:27:54,540 --> 00:27:56,779
I think there might be
something wrong.
376
00:27:56,780 --> 00:28:00,259
Erm, just get here as quickly
as you can, will you?
377
00:28:00,260 --> 00:28:02,500
'OK. I'll be there.' Bye.
378
00:28:18,900 --> 00:28:23,219
Are you all right? Hey. Yeah.
You want to go straight up? Yeah.
379
00:28:23,220 --> 00:28:24,740
Yeah? OK.
380
00:28:31,700 --> 00:28:33,020
Hi. Hi. Hi.
381
00:28:34,700 --> 00:28:38,699
Coffee? Or the brown sludge we call
coffee around here. I'm fine.
382
00:28:38,700 --> 00:28:41,660
I'll have a coffee.
Oh, I always knew there'd be one.
383
00:28:43,620 --> 00:28:47,739
Nicci, white, two sugars, isn't it?
Er, yeah, OK.
384
00:28:47,740 --> 00:28:49,979
Erm, it's one sugar.
I'm cutting down.
385
00:28:49,980 --> 00:28:51,859
Good on you. I can't.
386
00:28:51,860 --> 00:28:53,819
It's fine. I've got those,
thank you.
387
00:28:53,820 --> 00:28:56,659
Sorry, have we met before?
No. Hello, I'm Dr Nescott. Nicci.
388
00:28:56,660 --> 00:28:59,059
Jeremy. Hi. Apologies.
389
00:28:59,060 --> 00:29:02,659
He's one of our palliative care
consultants.
390
00:29:02,660 --> 00:29:05,819
Why are we meeting with someone
from palliative care?
391
00:29:05,820 --> 00:29:09,139
Erm, let's sit down and have a chat,
shall we?
392
00:29:09,140 --> 00:29:10,340
Please.
393
00:29:21,980 --> 00:29:24,019
Marnie has a serious chest infection
394
00:29:24,020 --> 00:29:28,499
and it seems that it's more severe
than any she's ever had before.
395
00:29:28,500 --> 00:29:31,219
Is it something
we could have noticed earlier?
396
00:29:31,220 --> 00:29:35,019
These infections are happening with
increasing frequency and severity.
397
00:29:35,020 --> 00:29:37,539
It has nothing to do with holidays.
398
00:29:37,540 --> 00:29:39,579
You have done nothing wrong.
399
00:29:39,580 --> 00:29:42,379
Um, so, we're going to need
a timeframe -
400
00:29:42,380 --> 00:29:44,939
when you're going to try
to extubate,
401
00:29:44,940 --> 00:29:46,699
when we can take her home.
402
00:29:46,700 --> 00:29:49,379
I think before we try and take
the breathing tube out again,
403
00:29:49,380 --> 00:29:52,539
we need to review
Marnie's advanced care plan,
404
00:29:52,540 --> 00:29:55,579
to agree on what should
or shouldn't happen, if she's not
405
00:29:55,580 --> 00:29:58,819
able to breathe on her own.
I thought we'd already made clear...
406
00:29:58,820 --> 00:30:03,019
These chest infections
are having an impact.
407
00:30:03,020 --> 00:30:06,659
We call this stepwise deterioration.
408
00:30:06,660 --> 00:30:09,819
Each time she's a little sicker,
it takes longer to recover,
409
00:30:09,820 --> 00:30:12,819
and she never gets back
to where she was before.
410
00:30:12,820 --> 00:30:14,539
She is a fighter.
411
00:30:14,540 --> 00:30:16,899
She's wilful. Hmm.
412
00:30:16,900 --> 00:30:20,739
The last year, as you know,
has been extremely tough,
413
00:30:20,740 --> 00:30:23,819
on you, on her. I've counted.
414
00:30:23,820 --> 00:30:28,099
We've intubated her six times,
and it's very unpleasant for her
415
00:30:28,100 --> 00:30:31,180
to have to keep going
back on the ventilator.
416
00:30:32,540 --> 00:30:35,539
We have to question
the costs of that.
417
00:30:35,540 --> 00:30:37,659
The costs?
418
00:30:37,660 --> 00:30:40,779
To Marnie.
419
00:30:40,780 --> 00:30:44,499
We think it's time to discuss
whether it's right to keep
420
00:30:44,500 --> 00:30:47,139
treating her in this way.
421
00:30:47,140 --> 00:30:51,339
Well, if we are
revisiting costs,
422
00:30:51,340 --> 00:30:56,259
then maybe it's time to start
thinking about fitting a trachy.
423
00:30:56,260 --> 00:30:59,780
As I've said before, Nicci...
I think you can explain again.
424
00:31:02,220 --> 00:31:04,899
A tracheostomy
is an intrusive procedure.
425
00:31:04,900 --> 00:31:07,939
It requires intensive, painful,
ongoing management,
426
00:31:07,940 --> 00:31:12,819
and it is very unlikely,
given the state of Marnie's lungs,
427
00:31:12,820 --> 00:31:15,299
that she will be fit enough.
There are cases. I mean,
428
00:31:15,300 --> 00:31:17,579
there are a lot of cases
where people have taken
429
00:31:17,580 --> 00:31:20,579
their children home with trachys
and, I think... It won't work.
430
00:31:20,580 --> 00:31:24,579
I'm really sorry. Why don't you just
say what you want to say, OK?
431
00:31:24,580 --> 00:31:27,019
Because this dancing around,
it's not helping anyone.
432
00:31:27,020 --> 00:31:31,019
What exactly are you saying? She's
saying that she wants her to die.
433
00:31:31,020 --> 00:31:33,739
No. No, that's not...
434
00:31:33,740 --> 00:31:38,419
We believe it's time to consider,
just consider,
435
00:31:38,420 --> 00:31:41,820
moving her to supportive care only.
436
00:31:43,100 --> 00:31:46,859
And, yes, that is why
I invited Dr Nescott.
437
00:31:46,860 --> 00:31:49,299
We can make her comfort
the top priority.
438
00:31:49,300 --> 00:31:51,139
She still laughs.
439
00:31:51,140 --> 00:31:53,459
She still loves.
440
00:31:53,460 --> 00:31:55,659
She still...
441
00:31:55,660 --> 00:31:59,699
I can still see so much inside her.
442
00:31:59,700 --> 00:32:03,459
She's a smashing girl,
but her body is failing her.
443
00:32:03,460 --> 00:32:07,099
Right, well, then we start talking
about more experimental treatments,
444
00:32:07,100 --> 00:32:09,979
OK? Vamorolone has worked
for Duchenne's,
445
00:32:09,980 --> 00:32:12,619
erm, Zolgensma for SMA.
446
00:32:12,620 --> 00:32:17,339
You know, something like that.
One of those or something like that.
447
00:32:17,340 --> 00:32:19,739
Nicci, she's deteriorating rapidly.
448
00:32:19,740 --> 00:32:23,259
And increasing medical intervention
will have less and less impact
449
00:32:23,260 --> 00:32:24,779
on her life expectancy.
450
00:32:24,780 --> 00:32:30,940
But more importantly,
they will hurt her.
451
00:32:32,620 --> 00:32:35,619
I am really sorry.
452
00:32:35,620 --> 00:32:37,299
Yeah.
453
00:32:37,300 --> 00:32:38,780
Yeah, you already said.
454
00:32:40,700 --> 00:32:43,739
I don't need my fucking hand held,
OK?
455
00:32:43,740 --> 00:32:45,740
Not for this.
456
00:32:48,660 --> 00:32:51,659
We asked you for a timeframe,
so just give us a timeframe.
457
00:32:51,660 --> 00:32:54,339
When can we take her home?
I'll have a better idea
458
00:32:54,340 --> 00:32:57,340
whether that's even possible
in the next few days.
459
00:33:04,300 --> 00:33:05,740
OK, then.
460
00:33:09,260 --> 00:33:10,939
Please be careful.
461
00:33:10,940 --> 00:33:13,619
Take your time.
462
00:33:13,620 --> 00:33:15,699
Marnie, that's cheating.
463
00:33:15,700 --> 00:33:17,339
Not so fast, Marnie.
464
00:33:17,340 --> 00:33:19,740
Not so... not so fast!
465
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
Just stay under 8mph.
466
00:33:39,700 --> 00:33:43,219
Nicci, we can see Marnie, then go on
home and we'll talk properly then.
467
00:33:43,220 --> 00:33:45,299
We are not leaving here without her.
468
00:33:45,300 --> 00:33:48,619
They've saved her life countless
times. Yeah, when they wanted to.
469
00:33:48,620 --> 00:33:51,499
They wanted to before.
They don't now.
470
00:33:51,500 --> 00:33:55,419
You had no idea what she was
building to in there, I knew.
471
00:33:55,420 --> 00:33:57,419
I knew, I knew as soon
as she wanted to pull us in.
472
00:33:57,420 --> 00:33:59,819
I knew because I have seen
how she looks at Marnie.
473
00:33:59,820 --> 00:34:02,620
I want a different doctor now, OK?
I want...
474
00:34:07,100 --> 00:34:10,419
OK, let's... let's go home.
Katie's expecting us.
475
00:34:10,420 --> 00:34:12,939
We need to talk to her
and explain what's happening.
476
00:34:12,940 --> 00:34:15,819
No, you can go home to Katie.
She doesn't need both of us.
477
00:34:15,820 --> 00:34:19,059
I'm going to stay here, OK?
Because I need to stay here.
478
00:34:19,060 --> 00:34:21,660
I'm going to go to Marnie.
Nicci? Nic, Nicci? Nic?
479
00:34:28,020 --> 00:34:31,380
I believe that she has
moments of great happiness.
480
00:34:33,660 --> 00:34:35,460
Do you believe that?
481
00:34:37,380 --> 00:34:41,459
Yes. I believe that she has moments
where she sees the world,
482
00:34:41,460 --> 00:34:43,819
and sees enormous beauty in it.
483
00:34:43,820 --> 00:34:45,219
Yeah, I think so too.
484
00:34:45,220 --> 00:34:50,139
I believe that she knows and that
she feels love. Of course she does.
485
00:34:50,140 --> 00:34:53,739
I know what you're thinking.
And you are wrong.
486
00:34:53,740 --> 00:34:58,579
You don't know what I'm thinking.
They don't get to decide what to do.
487
00:34:58,580 --> 00:35:01,659
She's our child! I love her too!
488
00:35:01,660 --> 00:35:03,499
Do you think I don't fucking...
489
00:35:03,500 --> 00:35:06,699
Then promise me
that you will fight for her.
490
00:35:06,700 --> 00:35:08,900
I will fight with everything
I've got.
491
00:35:11,180 --> 00:35:14,179
Now, there's nothing we can do here,
please, let's...
492
00:35:14,180 --> 00:35:16,020
..let's go home.
493
00:35:52,580 --> 00:35:55,339
I thought you'd be bringing
her home.
494
00:35:55,340 --> 00:35:58,179
Er, no, no.
495
00:35:58,180 --> 00:35:59,660
Where's mum?
496
00:36:03,620 --> 00:36:05,899
How bad is she?
497
00:36:05,900 --> 00:36:07,659
Pretty bad.
498
00:36:07,660 --> 00:36:10,339
What does that mean?
499
00:36:10,340 --> 00:36:13,299
Er, things have, erm...
500
00:36:13,300 --> 00:36:15,259
..developed.
501
00:36:15,260 --> 00:36:18,779
Developed, how?
502
00:36:18,780 --> 00:36:20,300
Erm...
503
00:36:24,020 --> 00:36:26,139
Is she going to die, Dad?
504
00:36:26,140 --> 00:36:29,100
She's been dying for a long time,
you know that.
505
00:36:31,780 --> 00:36:34,500
Is she dying now?
506
00:36:36,780 --> 00:36:39,299
Can you... Can you not?
I've enough to cope with,
507
00:36:39,300 --> 00:36:42,700
dealing with your mum,
don't do this to me. OK.
508
00:37:03,100 --> 00:37:04,859
Hey!
509
00:37:04,860 --> 00:37:07,220
You still reading?
510
00:37:09,180 --> 00:37:11,100
Where's your lamb? There he is.
511
00:37:14,220 --> 00:37:19,940
Caitlin, we've something to tell
you. Katie. It's Katie, remember.
512
00:37:22,980 --> 00:37:24,780
Erm, yeah.
513
00:37:27,180 --> 00:37:29,779
Your sister's very poorly.
514
00:37:29,780 --> 00:37:32,139
What?
515
00:37:32,140 --> 00:37:34,180
Your sister's going to be, er...
516
00:37:38,260 --> 00:37:39,740
Your sister's very poorly.
517
00:37:42,980 --> 00:37:45,660
Will she be OK?
518
00:38:24,580 --> 00:38:26,420
Hey. Hey.
519
00:38:27,580 --> 00:38:31,819
Did I hear you playing the trumpet?
Er, no.
520
00:38:31,820 --> 00:38:34,699
Oh, God, I'm hearing ghost trumpets
again!
521
00:38:34,700 --> 00:38:37,139
When did you get here?
522
00:38:37,140 --> 00:38:41,139
Er, I'm just here
for a change of knickers.
523
00:38:41,140 --> 00:38:43,179
That's your catchphrase,
do you know that?
524
00:38:43,180 --> 00:38:44,859
Just here for a change of knickers.
525
00:38:44,860 --> 00:38:47,939
Is it? Mm.
God, that sounds moderately sexy.
526
00:38:47,940 --> 00:38:49,499
KATIE LAUGHS
527
00:38:49,500 --> 00:38:51,140
Did you sleep at all?
528
00:38:52,780 --> 00:38:55,819
No. It's early though, isn't it?
529
00:38:55,820 --> 00:38:58,060
Yeah, it's like, half-six.
530
00:39:00,580 --> 00:39:03,019
Right. I'll see you later.
531
00:39:03,020 --> 00:39:06,020
Try and get a little sleep
before you go back. Katie.
532
00:39:07,980 --> 00:39:09,020
I'm fine, Mum.
533
00:39:10,540 --> 00:39:11,860
But, um...
534
00:39:13,780 --> 00:39:15,579
Your dad told you what's happening?
535
00:39:15,580 --> 00:39:18,779
He told me there'd been...
developments,
536
00:39:18,780 --> 00:39:20,540
and then he got pissed off.
537
00:39:24,380 --> 00:39:26,259
Well, um...
538
00:39:26,260 --> 00:39:28,899
the hospital said
that they want to stop...
539
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
treatment.
540
00:39:34,380 --> 00:39:38,419
Look, let's have
a piece of toast, OK? Let's...
541
00:39:38,420 --> 00:39:40,420
We'll watch some breakfast TV,
and...
542
00:39:41,620 --> 00:39:43,459
Yeah, I've got time for toast.
543
00:39:43,460 --> 00:39:45,539
Mum. Mum.
544
00:39:45,540 --> 00:39:46,660
It's OK.
545
00:39:47,940 --> 00:39:49,819
Go to bed. Go to sleep.
546
00:39:49,820 --> 00:39:51,700
I'll just... talk to you later.
547
00:39:53,420 --> 00:39:56,220
But she's going to be fine.
Yeah. You'll see.
548
00:39:57,500 --> 00:40:00,059
They're wrong about her. Yeah. Yeah.
549
00:40:00,060 --> 00:40:01,260
OK.
550
00:41:37,860 --> 00:41:40,819
This one is Katie the dog.
551
00:41:40,820 --> 00:41:43,459
I mean, apparently,
I wanted to give her my own name.
552
00:41:43,460 --> 00:41:45,099
MARNIE GURGLES
553
00:41:45,100 --> 00:41:47,019
This is Annabel.
554
00:41:47,020 --> 00:41:48,540
Don't call your doll Annabel.
555
00:41:49,980 --> 00:41:51,539
This is Norby.
556
00:41:51,540 --> 00:41:54,219
I don't know where
that name came from.
557
00:41:54,220 --> 00:41:58,779
And this is Rosie, named after
a girl I liked in reception.
558
00:41:58,780 --> 00:42:01,019
But she turned out to be a bully,
559
00:42:01,020 --> 00:42:03,859
which is why her face has been
scrubbed out with permanent marker.
560
00:42:03,860 --> 00:42:06,860
But Mum said you might want
to play with them.
561
00:42:08,780 --> 00:42:11,660
Katie the dog. You can keep her.
562
00:42:12,740 --> 00:42:13,900
These are yours now.
563
00:42:16,700 --> 00:42:17,780
Hey.
564
00:42:23,260 --> 00:42:24,380
Hey.
565
00:42:27,660 --> 00:42:31,300
Oh, you saved me one.
Is that weird? It's a bit weird.
566
00:42:34,660 --> 00:42:38,579
And it smells. What shit
are you putting in your hair?
567
00:42:38,580 --> 00:42:42,259
Shampoo. I don't know.
It smells like musk.
568
00:42:42,260 --> 00:42:43,620
Yeah, it's probably musk.
569
00:42:45,220 --> 00:42:46,699
What the fuck is musk?
570
00:42:46,700 --> 00:42:47,940
THEY LAUGH
571
00:42:52,540 --> 00:42:56,259
I mean, the doctors are
pretty sound, most of the time.
572
00:42:56,260 --> 00:42:59,460
You know, the ones that I know.
And they just think, like...
573
00:43:01,660 --> 00:43:03,979
What is it? It's called grey death.
574
00:43:03,980 --> 00:43:06,300
It'll have you in a deep coma
within two hours.
575
00:43:07,580 --> 00:43:10,900
Is my mum's clonazepam.
She got deep into them during Covid.
576
00:43:17,380 --> 00:43:19,459
So, will they? Stop it?
577
00:43:19,460 --> 00:43:20,900
You know, your sister? No.
578
00:43:22,020 --> 00:43:24,300
My mum will keep her alive
as a sort of...
579
00:43:25,540 --> 00:43:27,379
..breathing husk.
580
00:43:27,380 --> 00:43:32,779
She thinks it's all her fault, that
she was, like, selfish to have her.
581
00:43:32,780 --> 00:43:34,300
Yeah, my mum thinks that, too.
582
00:43:35,940 --> 00:43:37,819
Does she?
583
00:43:37,820 --> 00:43:40,259
Look, don't have a go at me
about it.
584
00:43:40,260 --> 00:43:42,020
Your mum thinks she's selfish too.
585
00:43:44,900 --> 00:43:46,300
What, so you'd... kill her?
586
00:43:47,540 --> 00:43:51,659
That's how you're asking that?
No, sorry, um, you'd...
587
00:43:51,660 --> 00:43:53,179
let her go? No.
588
00:43:53,180 --> 00:43:56,979
I mean, she's still... You saw her,
she's still able to live a...
589
00:43:56,980 --> 00:43:58,020
She still laughs.
590
00:43:59,500 --> 00:44:02,179
How can you let go of someone
who still laughs?
591
00:44:02,180 --> 00:44:03,900
Because they're in pain, I guess?
592
00:44:04,980 --> 00:44:07,459
Yeah, but she's not a... dog.
593
00:44:07,460 --> 00:44:09,820
She's a human.
Look, sure. I like her.
594
00:44:15,980 --> 00:44:18,740
Your mum shouldn't say
stuff like that. Mm.
595
00:44:21,980 --> 00:44:24,379
Is the pill working?
596
00:44:24,380 --> 00:44:26,500
How will I know when it is?
Oh, you'll know.
597
00:44:28,020 --> 00:44:29,060
No, then.
598
00:44:30,380 --> 00:44:32,979
So, how's school? Yeah.
599
00:44:32,980 --> 00:44:37,500
How's orchestra? Really? How's
Natalie Crowmore? She still a bitch?
600
00:44:38,540 --> 00:44:43,179
How's job-hunting?
Oh, OK, yeah. Sure. Fair enough.
601
00:44:43,180 --> 00:44:48,379
Well, my dad sent me an email
with jobs he's found online.
602
00:44:48,380 --> 00:44:52,139
He keeps saying, "Have you seen
my email with the links?"
603
00:44:52,140 --> 00:44:55,140
Well, um, I got a solo,
and I can't do it.
604
00:44:56,300 --> 00:44:59,339
And, yeah, Natalie is, yeah...
605
00:44:59,340 --> 00:45:00,380
still a bitch.
606
00:45:01,700 --> 00:45:04,379
Well...
607
00:45:04,380 --> 00:45:06,100
why don't you just
tell her to fuck off?
608
00:45:14,900 --> 00:45:16,140
That pill's kicking in.
609
00:45:20,180 --> 00:45:24,660
So, does Marnie get prescribed
diazepam or chloral hydrate?
610
00:45:26,940 --> 00:45:31,779
Hannah, don't be suggesting that...
I'm just joking. Jesus.
611
00:45:31,780 --> 00:45:33,859
Maybe.
612
00:45:33,860 --> 00:45:37,059
Bug up your arse. Well, next time
you tell a joke, wink.
613
00:45:37,060 --> 00:45:40,180
Yeah? Yeah! So I actually know.
614
00:46:19,260 --> 00:46:21,659
There's been a problem.
She's had another, er..
615
00:46:21,660 --> 00:46:23,020
OK, well, I'm coming.
616
00:46:24,220 --> 00:46:27,259
She's in the best place. She's had
an emergency in the hospital, Dad.
617
00:46:27,260 --> 00:46:28,780
That means it's bad. I'm coming.
618
00:46:35,260 --> 00:46:36,980
You smell of cigarettes.
619
00:46:39,460 --> 00:46:41,980
VOICES, PHONES RING
620
00:46:44,940 --> 00:46:46,340
DOOR BEEPS
621
00:46:47,900 --> 00:46:51,499
What happened?
One, two, three, four, five, six...
622
00:46:51,500 --> 00:46:54,740
seven, eight, nine, ten, eleven...
623
00:46:56,820 --> 00:46:58,540
Stop compressions, check pulse.
624
00:47:01,020 --> 00:47:03,739
Good chest rise. And resume.
625
00:47:03,740 --> 00:47:06,140
One, two, three, four...
626
00:47:18,420 --> 00:47:19,819
Hey.
627
00:47:19,820 --> 00:47:22,179
Marnie's had a cardiac arrest
due to a collapsed lung.
628
00:47:22,180 --> 00:47:25,059
She's had a heart attack?
Do not let her die in there.
629
00:47:25,060 --> 00:47:29,259
She's now stable,
but it took extensive CPR.
630
00:47:29,260 --> 00:47:32,139
And I want you to prepare
yourselves for the very likely
631
00:47:32,140 --> 00:47:35,459
possibility that she might have some
brain damage as a result of this.
632
00:47:35,460 --> 00:47:37,379
If she dies...
She won't, she won't, Nicci.
633
00:47:37,380 --> 00:47:39,019
She's now stable. They've got her.
634
00:47:39,020 --> 00:47:42,099
We're doing all we can for her.
You will do anything.
635
00:47:42,100 --> 00:47:43,660
And everything.
636
00:47:45,140 --> 00:47:46,260
Please.
637
00:47:57,100 --> 00:47:58,699
She'll be fine.
638
00:47:58,700 --> 00:48:00,219
She'll be fine.
639
00:48:00,220 --> 00:48:02,300
PHONE RINGS
640
00:48:12,820 --> 00:48:16,579
There's something about hospitals
that makes me hungry for crisps.
641
00:48:16,580 --> 00:48:19,059
I think there's something
about everywhere that makes you
642
00:48:19,060 --> 00:48:22,220
hungry for crisps. Nonsense.
I'm the healthiest person I know.
643
00:48:23,500 --> 00:48:24,819
COINS JINGLE
644
00:48:24,820 --> 00:48:26,939
You OK?
645
00:48:26,940 --> 00:48:29,259
Are you OK? I asked first.
646
00:48:29,260 --> 00:48:30,900
I actually meant it.
647
00:48:39,820 --> 00:48:41,139
SHE SIGHS
648
00:48:41,140 --> 00:48:42,780
Brain damage and heart attacks.
649
00:48:45,700 --> 00:48:48,299
Yeah, I know.
650
00:48:48,300 --> 00:48:52,219
Now, can I interest you
in a packet of crisps?
651
00:48:52,220 --> 00:48:53,660
Um...
652
00:48:57,580 --> 00:48:58,780
Dad.
653
00:49:03,420 --> 00:49:04,740
Sandwiches.
654
00:49:05,980 --> 00:49:09,219
I brought cheese and pickle
sandwiches. Oh, thanks, Dad.
655
00:49:09,220 --> 00:49:13,899
And a sausage roll for the boy here.
Ah, thanks, Eddie.
656
00:49:13,900 --> 00:49:14,940
And a...
657
00:49:16,460 --> 00:49:18,379
A vegan bread, whatever it is.
658
00:49:18,380 --> 00:49:21,739
It's just gluten-free bread,
Grandad, thank you. Aye.
659
00:49:21,740 --> 00:49:24,099
I tried a bit with butter
when dicing and slicing.
660
00:49:24,100 --> 00:49:27,259
Actually it wasn't bad.
Tasted almost like bread.
661
00:49:27,260 --> 00:49:29,859
Yeah? A bit... dry.
662
00:49:29,860 --> 00:49:31,180
Yeah.
663
00:49:32,300 --> 00:49:35,179
How's she doing?
664
00:49:35,180 --> 00:49:36,780
Er, we're waiting for a brain scan.
665
00:49:38,700 --> 00:49:39,860
Right.
666
00:49:41,340 --> 00:49:42,380
Right.
667
00:49:48,060 --> 00:49:50,059
OK, I need you to concentrate now,
668
00:49:50,060 --> 00:49:52,139
because in a second
the song's going to kick in,
669
00:49:52,140 --> 00:49:53,939
and I need you to hear it. OK.
670
00:49:53,940 --> 00:49:57,179
You'll know it. And then beats,
I do...? That one. OK.
671
00:49:57,180 --> 00:50:00,179
Yeah, here we go. OK, OK.
Three, two, one...
672
00:50:00,180 --> 00:50:02,459
♪ Let's let things
come out of the woodwork
673
00:50:02,460 --> 00:50:05,019
♪ I'll give you my best side,
tell you all my best lies... ♪
674
00:50:05,020 --> 00:50:06,459
And then up!
675
00:50:06,460 --> 00:50:07,620
♪ Awesome, right? ♪
676
00:50:09,020 --> 00:50:10,379
And then twist.
677
00:50:10,380 --> 00:50:12,099
♪ Let things
come out of the woodwork
678
00:50:12,100 --> 00:50:14,099
♪ I'll give you my best side,
tell you all my best lies
679
00:50:14,100 --> 00:50:16,219
♪ Seeing me rolling,
showing someone else love
680
00:50:16,220 --> 00:50:17,779
♪ Dancing with our shoes off
681
00:50:17,780 --> 00:50:19,939
♪ Know I think you're awesome,
right?
682
00:50:19,940 --> 00:50:23,339
♪ Our rules, our dreams, we're blind
683
00:50:23,340 --> 00:50:24,779
♪ Blowing shit up
684
00:50:24,780 --> 00:50:28,419
♪ With home-made d-d-d-dynamite
685
00:50:28,420 --> 00:50:32,339
♪ Our friends, our drinks,
we get inspired
686
00:50:32,340 --> 00:50:34,019
♪ Blowing shit up
687
00:50:34,020 --> 00:50:37,180
♪ With home-made d-d-d-dynamite
688
00:50:41,300 --> 00:50:42,699
♪ Blowing shit up
689
00:50:42,700 --> 00:50:45,099
♪ With home-made d-d-d... ♪
690
00:50:45,100 --> 00:50:47,019
SHRIEK ON TV
691
00:50:47,020 --> 00:50:49,539
LAUGHTER ON TV
692
00:50:49,540 --> 00:50:50,820
Hey.
693
00:50:52,180 --> 00:50:53,659
You know you're 17?
694
00:50:53,660 --> 00:50:56,140
Out of the catchment area
for The Dumping Ground.
695
00:50:58,020 --> 00:51:00,699
How's she doing, Mum? She's, er...
696
00:51:00,700 --> 00:51:02,299
You know, she's...
697
00:51:02,300 --> 00:51:04,620
I'm just here for
a change of knickers, and...
698
00:51:06,380 --> 00:51:07,619
Good.
699
00:51:07,620 --> 00:51:10,699
That's good. I'm not just here
for a change of knickers.
700
00:51:10,700 --> 00:51:14,180
I'm here to see you. OK.
701
00:51:21,460 --> 00:51:24,619
Your dad's going to stay
at the hospital tonight as well.
702
00:51:24,620 --> 00:51:27,500
You're going to be on your own.
Is that OK? Yeah.
703
00:51:30,540 --> 00:51:31,580
Or you could come too.
704
00:51:33,220 --> 00:51:35,020
To the hospital. If you like.
705
00:51:36,140 --> 00:51:38,540
Um... I'll be better here.
706
00:51:48,700 --> 00:51:50,220
I like watching her shows too.
707
00:51:55,460 --> 00:51:57,380
I'm off, then. See you tomorrow.
708
00:51:59,780 --> 00:52:01,420
See you tomorrow, twinkle toes.
709
00:52:11,940 --> 00:52:13,100
OK.
710
00:52:14,220 --> 00:52:16,820
Let's go hard at some
Adrian Mole, then, shall we?
711
00:52:18,540 --> 00:52:19,580
What do you think?
712
00:52:32,780 --> 00:52:34,300
I know you're a bit old, but...
713
00:52:36,740 --> 00:52:38,580
..thought you might like it anyway.
714
00:52:41,460 --> 00:52:42,980
HE CLEARS HIS THROAT
715
00:52:45,140 --> 00:52:46,740
Always loved Adrian Mole.
716
00:52:48,940 --> 00:52:51,500
Massively over-empathised,
to be honest with you.
717
00:52:53,620 --> 00:52:56,420
And on the upside,
it's not about wizards.
718
00:52:57,940 --> 00:52:58,980
So, er...
719
00:53:01,580 --> 00:53:03,100
PAGES TURN
720
00:53:06,500 --> 00:53:07,540
Ahem. OK.
721
00:53:09,940 --> 00:53:11,180
"Saturday, May the 9th.
722
00:53:13,780 --> 00:53:17,779
"I was woken up at 8:30
by a loud banging on the front door.
723
00:53:17,780 --> 00:53:20,420
"It was an electricity board
official.
724
00:53:22,020 --> 00:53:24,179
"I was amazed to hear..." Thank you.
725
00:53:24,180 --> 00:53:27,379
"that he had come
to turn off the electricity.
726
00:53:27,380 --> 00:53:30,340
"Tuesday, May the 12th.
727
00:53:32,580 --> 00:53:35,539
"Had a long talk with Mr Vann,
the careers teacher, today.
728
00:53:35,540 --> 00:53:39,019
"He said that if I want to be a vet,
I'll have to do physics,
729
00:53:39,020 --> 00:53:41,819
"chemistry and biology for O-level.
730
00:53:41,820 --> 00:53:46,019
"He said that art, woodwork and
domestic science won't do much good.
731
00:53:46,020 --> 00:53:48,340
"I am at the crossroads in my life."
732
00:53:50,260 --> 00:53:52,260
VENTILATOR HISSES
733
00:53:54,980 --> 00:53:58,259
"The wrong decision now
could result in a tragic loss
734
00:53:58,260 --> 00:54:00,339
"to the veterinary world.
735
00:54:00,340 --> 00:54:02,100
"I'm hopeless at science."
736
00:54:05,820 --> 00:54:07,659
Don't stop on my account.
737
00:54:07,660 --> 00:54:08,899
ANDREW SOBS
738
00:54:08,900 --> 00:54:11,299
Don't do that.
739
00:54:11,300 --> 00:54:13,819
She can hear. Andrew!
740
00:54:13,820 --> 00:54:15,059
Andrew, don't do that.
741
00:54:15,060 --> 00:54:18,180
She can hear you, Andrew!
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
742
00:54:33,020 --> 00:54:35,979
Did you see that? Andrew!
743
00:54:35,980 --> 00:54:37,579
She moved. She...
744
00:54:37,580 --> 00:54:39,740
She... She felt me and she moved.
745
00:54:42,180 --> 00:54:44,419
Marnie, honey,
can you do that again, please?
746
00:54:44,420 --> 00:54:45,820
Can you squeeze my hand?
747
00:54:52,020 --> 00:54:53,380
She's going to get better.
748
00:55:08,580 --> 00:55:10,180
DOORBELL RINGS
749
00:55:13,900 --> 00:55:15,340
Katie, it's time.
750
00:55:22,540 --> 00:55:24,180
Hiya. Hiya, kid.
751
00:55:26,140 --> 00:55:27,420
Katie, now!
752
00:55:29,020 --> 00:55:30,579
How are you doing?
753
00:55:30,580 --> 00:55:32,420
I'm OK. Let's go.
754
00:55:36,500 --> 00:55:37,859
And how are you doing?
755
00:55:37,860 --> 00:55:39,380
I think we've all been better.
756
00:55:43,940 --> 00:55:45,499
MAN: Nicci!
757
00:55:45,500 --> 00:55:47,499
WOMAN: Nicci! Nicci!
758
00:55:47,500 --> 00:55:49,420
REPORTERS ALL SHOUT
759
00:55:51,060 --> 00:55:53,339
We're just going to go straight in,
thank you very much.
760
00:55:53,340 --> 00:55:54,619
Excuse me, sorry, please...
761
00:55:54,620 --> 00:55:57,219
Right, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
762
00:55:57,220 --> 00:56:00,579
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
763
00:56:00,580 --> 00:56:04,660
Because they, like me, have spent
their entire lives fighting.
764
00:56:07,140 --> 00:56:09,420
For money, for wheelchairs.
765
00:56:10,700 --> 00:56:13,779
For breathing equipment,
for night-time support,
766
00:56:13,780 --> 00:56:15,339
for educational support,
767
00:56:15,340 --> 00:56:17,699
because they, like me,
768
00:56:17,700 --> 00:56:19,619
have had to swallow their tongues
769
00:56:19,620 --> 00:56:22,019
while those in power
have tried to cheat...
770
00:56:22,020 --> 00:56:25,100
tried to cheat them
out of what their child needs.
771
00:56:27,260 --> 00:56:30,979
I have fought for my daughter
her entire life,
772
00:56:30,980 --> 00:56:33,099
and the way it has worked
every single time
773
00:56:33,100 --> 00:56:36,179
is that those who have wanted
to doubt her
774
00:56:36,180 --> 00:56:39,739
have told me lie after lie.
775
00:56:39,740 --> 00:56:43,139
The hospital wants my daughter
to die.
776
00:56:43,140 --> 00:56:45,619
And I... I believe...
777
00:56:45,620 --> 00:56:47,020
I believe she should live.
96153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.