Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,020 --> 00:02:07,248
Mrs Christie.
2
00:02:09,300 --> 00:02:10,619
You look like my mum.
3
00:02:11,780 --> 00:02:13,691
- You shaved your moustache.
- Yeah.
4
00:02:13,740 --> 00:02:15,298
Distinguishable feature.
5
00:02:16,060 --> 00:02:18,255
You look like Mrs Danvers.
6
00:02:19,100 --> 00:02:20,419
That's not a good thing.
7
00:02:20,460 --> 00:02:22,416
She's the housekeeper.
I know who she is.
8
00:02:29,220 --> 00:02:30,573
Is everything ready?
9
00:02:30,620 --> 00:02:32,451
Tied up like a Nazi in a brothel.
10
00:02:34,420 --> 00:02:37,696
That's... not very reassuring.
11
00:02:37,740 --> 00:02:39,856
Plans haven't changed
since the last time we spoke
12
00:02:39,900 --> 00:02:42,050
just as they hadn't changed
the time before that.
13
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Relax.
14
00:02:45,420 --> 00:02:47,888
The death of Poirot
won't be in vain.
15
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
New man?
16
00:02:58,340 --> 00:02:59,568
Not so new.
17
00:02:59,620 --> 00:03:00,655
Faithful?
18
00:03:02,700 --> 00:03:03,769
Not so faithful.
19
00:03:06,060 --> 00:03:08,130
He knows which side
his bread's buttered.
20
00:03:10,460 --> 00:03:11,893
You've grown up.
21
00:03:13,500 --> 00:03:15,138
- Yes.
- I like it.
22
00:03:16,180 --> 00:03:17,329
So do I.
23
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
What about you?
24
00:03:21,020 --> 00:03:23,488
Is the war good for business?
25
00:03:23,540 --> 00:03:26,577
Terrible. Market's flooded
with amateurs.
26
00:03:27,740 --> 00:03:29,378
Well, we all make sacrifices.
27
00:03:29,420 --> 00:03:31,331
Yeah, not all of us
can sacrifice a few words
28
00:03:31,380 --> 00:03:33,769
for ยฃ20,000.
- ยฃ55,000.
29
00:03:35,380 --> 00:03:36,654
You... you said 20!
30
00:03:37,260 --> 00:03:39,899
Words! Words.
31
00:03:43,140 --> 00:03:44,732
Well, it's still
a healthy commission.
32
00:03:44,780 --> 00:03:46,577
And with the inland revenue
stalking me
33
00:03:46,620 --> 00:03:47,769
I need every penny.
34
00:03:55,860 --> 00:03:57,293
Are you sure
you want to do this?
35
00:04:00,340 --> 00:04:02,251
Not really,
but I don't have a choice.
36
00:04:03,900 --> 00:04:05,458
I'm almost bankrupt.
37
00:04:07,060 --> 00:04:08,812
These people are
most likely criminals.
38
00:04:10,580 --> 00:04:11,979
Well, that's why I've got you.
39
00:04:12,700 --> 00:04:14,053
Fine.
40
00:04:14,100 --> 00:04:15,294
But if I have to kill anyone
41
00:04:15,340 --> 00:04:17,137
I want danger money
on top of me 10%.
42
00:04:18,660 --> 00:04:20,890
Unless they're Canadian.
43
00:05:31,540 --> 00:05:32,609
It is time.
44
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
Thank you.
45
00:06:00,900 --> 00:06:02,652
Mr Lei would be grateful
46
00:06:02,700 --> 00:06:04,736
if you could make
every endeavour to...
47
00:06:04,780 --> 00:06:07,010
Look your best
whilst representing him.
48
00:06:35,340 --> 00:06:36,534
OK.
49
00:07:13,940 --> 00:07:15,134
We should go.
50
00:07:38,220 --> 00:07:40,688
Would you like to hear
our air-raid procedures?
51
00:07:42,700 --> 00:07:43,815
Not really.
52
00:07:43,860 --> 00:07:45,700
Would you like to hear
my opinion on Americans?
53
00:07:49,820 --> 00:07:52,459
Is there any nationality you do tolerate?
54
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
The Russians.
55
00:07:56,380 --> 00:07:58,575
You know where you stand
with the Russians.
56
00:07:58,620 --> 00:08:00,770
They tell you before
they stab you in the back.
57
00:08:01,860 --> 00:08:03,657
The Americans will
stab you in the back
58
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
watch you bleed out
59
00:08:04,740 --> 00:08:06,935
and then offer
to sell you a funeral plan.
60
00:08:06,980 --> 00:08:08,208
You haven't changed.
61
00:08:09,100 --> 00:08:10,533
That's cos I was already perfect.
62
00:08:10,580 --> 00:08:13,048
Besides, you can't trust
people who do.
63
00:08:13,780 --> 00:08:15,736
Five minutes ago,
you said you liked it!
64
00:08:16,620 --> 00:08:19,453
When we first met, you spent
most of the time lying.
65
00:08:20,500 --> 00:08:21,756
It seems to me,
you stopped pretending to be
66
00:08:21,780 --> 00:08:22,849
someone you're not.
67
00:08:22,900 --> 00:08:24,618
That isn't really change.
68
00:08:25,860 --> 00:08:27,976
Am I really that transparent?
I won't tell anyone.
69
00:08:28,860 --> 00:08:30,293
They might take advantage of it.
70
00:08:31,500 --> 00:08:33,138
I'd like to see them try.
71
00:08:57,380 --> 00:08:59,575
Mr Lei wishes to know...
72
00:08:59,620 --> 00:09:02,214
What do you do when
you're not protecting people?
73
00:09:03,180 --> 00:09:05,136
I play the saxophone.
74
00:09:45,300 --> 00:09:48,497
Mrs Christie,
it is a pleasure to meet you.
75
00:09:50,100 --> 00:09:52,409
I have read every one
of your books
76
00:09:52,460 --> 00:09:54,451
and believe you to be
the finest author
77
00:09:54,500 --> 00:09:57,219
of detective novels
in the world.
78
00:09:58,980 --> 00:10:00,333
That's very kind of you.
79
00:10:01,780 --> 00:10:03,657
But I'm old enough and...
80
00:10:03,700 --> 00:10:06,168
Modest enough to know
that conan Doyle is better.
81
00:10:14,820 --> 00:10:17,288
Conan Doyle?
82
00:10:19,100 --> 00:10:21,694
If anyone in chungking mansions
83
00:10:21,740 --> 00:10:23,731
is found reading Sherlock Holmes
84
00:10:23,780 --> 00:10:25,736
they're soon looking for
a new home.
85
00:10:26,500 --> 00:10:29,094
I'm very happy to know
that my hard work
86
00:10:29,140 --> 00:10:31,256
will be in the hands of
someone who appreciates it.
87
00:10:41,060 --> 00:10:42,539
Have you got the money?
88
00:10:44,700 --> 00:10:46,258
In our culture
89
00:10:46,300 --> 00:10:49,849
these proceedings have
certain... formalities.
90
00:10:50,980 --> 00:10:52,811
Well, in our culture,
you have to pay
91
00:10:52,860 --> 00:10:54,259
before you see
the bearded woman.
92
00:10:56,660 --> 00:11:00,972
Mr Lei has ยฃ20,000
in his coat pocket.
93
00:11:01,020 --> 00:11:03,773
Mr vella is here to ensure
94
00:11:03,820 --> 00:11:06,209
it remains there
until we have the manuscript.
95
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Sounds reasonable.
96
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
And the deed.
97
00:11:12,620 --> 00:11:15,259
I'll sign it
when I have the money.
98
00:11:16,700 --> 00:11:20,170
And then the manuscript
will be legally yours
99
00:11:20,220 --> 00:11:22,290
and you can do
whatever you want with it.
100
00:11:23,380 --> 00:11:24,380
Agreed.
101
00:11:25,660 --> 00:11:27,173
Let's seal this with a drink.
102
00:11:27,220 --> 00:11:28,335
Soft one.
103
00:11:29,340 --> 00:11:31,137
- You don't drink?
- No.
104
00:11:31,180 --> 00:11:32,249
Since when?
105
00:11:32,860 --> 00:11:34,009
Since forever.
106
00:11:35,220 --> 00:11:36,858
He whistles qi!
107
00:11:37,140 --> 00:11:38,539
Four zombies and a soda water.
108
00:11:38,580 --> 00:11:40,332
Assuming your wop
likes to stay sharp?
109
00:11:40,380 --> 00:11:42,848
I'm Maltese.
Oh, you speak english.
110
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
You drink?
111
00:11:44,500 --> 00:11:46,889
Only with people
I don't want to punch.
112
00:11:48,260 --> 00:11:50,899
Alright, well,
I don't know what a zombie is.
113
00:11:50,940 --> 00:11:52,692
You wanna see the cocktail menu?
114
00:11:55,060 --> 00:11:56,236
You're the first American
I've met
115
00:11:56,260 --> 00:11:57,740
who doesn't know
how to make a zombie.
116
00:11:58,380 --> 00:12:01,178
How about I make the drinks
and you pay for 'em?
117
00:12:05,940 --> 00:12:08,659
Perhaps now you'd like to hear
about our air-raid procedures?
118
00:12:13,500 --> 00:12:14,853
We need to get below ground.
119
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Now!
120
00:12:21,420 --> 00:12:23,615
You need to pull yourself together.
121
00:12:24,820 --> 00:12:27,015
Do you know how many times
I've heard that siren?
122
00:12:27,060 --> 00:12:28,254
Ninety-six.
123
00:12:28,300 --> 00:12:30,814
Can you guess how many times
I've been blown up?
124
00:12:31,660 --> 00:12:35,050
I'm enjoying a civilised drink
in an uncivilised place.
125
00:12:35,100 --> 00:12:36,453
I couldn't care less
126
00:12:36,500 --> 00:12:39,060
if Hitler was attacking
on a fucking unicorn.
127
00:12:39,100 --> 00:12:40,374
Chin-chin.
128
00:12:41,700 --> 00:12:43,895
Is it possible it's a false alarm?
129
00:12:44,460 --> 00:12:46,337
Attacks this far out are unusual.
130
00:12:46,380 --> 00:12:48,655
My name is PC O'Hanauer.
I'm here to make sure
131
00:12:48,700 --> 00:12:51,180
that you're not being scooped up
with trowels tomorrow morning.
132
00:12:51,700 --> 00:12:53,850
As the only occupied
public building in the vicinity
133
00:12:53,900 --> 00:12:56,050
I'm instructed to evacuate you
or find shelter
134
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
and there's no time for evacuation.
Do you have cellars?
135
00:13:01,940 --> 00:13:05,649
We have a, uh, shelter in the ballroom.
136
00:13:05,700 --> 00:13:07,213
It's, uh, pretty strong.
137
00:13:08,420 --> 00:13:09,596
Is it strong enough to survive
138
00:13:09,620 --> 00:13:10,980
this building falling
on top of it?
139
00:13:13,580 --> 00:13:16,538
Well, it's just through there
140
00:13:16,580 --> 00:13:19,936
along with the second
largest gramophone
141
00:13:19,980 --> 00:13:22,016
in London. You wanna see?
142
00:13:22,700 --> 00:13:24,019
Is there a cellar?
143
00:13:29,460 --> 00:13:34,295
It is against fire regulations
to let the public go down there.
144
00:13:34,940 --> 00:13:36,931
How about if we're on fire?
145
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Let me guess.
146
00:13:43,460 --> 00:13:45,610
You're using it for storing
black market goods.
147
00:13:48,140 --> 00:13:51,576
Just tell me
where the cellars are.
148
00:14:01,980 --> 00:14:04,016
It's behind the bar,
down the stairs.
149
00:14:04,740 --> 00:14:07,049
You take me to
all the best places, darling.
150
00:14:14,140 --> 00:14:15,209
In an orderly fashion
151
00:14:15,260 --> 00:14:16,852
please make your way
down the stairs.
152
00:14:16,900 --> 00:14:18,219
Or what?
153
00:14:18,260 --> 00:14:19,659
Or you'll be watching phosphorus
154
00:14:19,700 --> 00:14:21,213
burn through your internal organs.
155
00:14:23,020 --> 00:14:25,170
Well, you may be invincible, darling...
156
00:14:25,940 --> 00:14:27,453
But I'm not.
157
00:14:27,500 --> 00:14:28,649
Come on!
158
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Evening, ladies.
159
00:14:39,100 --> 00:14:41,568
What are nice girls like you
doing in a place like this?
160
00:14:41,620 --> 00:14:43,133
- We're tourists.
- Sightseeing.
161
00:14:44,340 --> 00:14:46,729
It's a... cheap time
to visit London.
162
00:15:24,620 --> 00:15:25,848
This'll do fine.
163
00:15:28,100 --> 00:15:30,295
Make your guests at home.
I'm going back upstairs
164
00:15:30,340 --> 00:15:31,620
check there's no one left behind.
165
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
Apparently...
166
00:16:10,780 --> 00:16:13,578
Everything in
this shithole is his.
167
00:16:26,980 --> 00:16:29,130
He's threatening us.
168
00:16:30,260 --> 00:16:31,818
You cannot buy his stuff
169
00:16:32,660 --> 00:16:34,093
but if you take it...
170
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Yes?
171
00:16:38,140 --> 00:16:40,608
What happens if we take it?
172
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
I kill you.
173
00:16:43,300 --> 00:16:45,450
How? By mangling
the english language?
174
00:16:52,540 --> 00:16:55,498
You're supposed to be protecting me,
not starting a fight!
175
00:16:55,540 --> 00:16:57,496
Now we know
what we're up against.
176
00:16:57,540 --> 00:16:58,939
Any more questions?
177
00:16:58,980 --> 00:17:00,732
How much for this '93 d'yquem?
178
00:17:03,420 --> 00:17:06,457
We can't afford to let this
interfere with our plans.
179
00:17:08,140 --> 00:17:10,176
You really do need
the money, don't you?
180
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Yes.
181
00:17:12,260 --> 00:17:14,216
Well, better get a move on.
182
00:17:16,220 --> 00:17:17,778
Our man's a little nervous.
183
00:17:19,860 --> 00:17:22,533
Don't worry, it's not as if...
184
00:17:32,060 --> 00:17:33,379
The docks are burning.
185
00:17:34,740 --> 00:17:36,458
Aren't they rather a long way off?
186
00:17:36,500 --> 00:17:38,058
Have you ever been in an air raid?
187
00:17:39,660 --> 00:17:41,900
They'll follow a line up the thames.
We're the next stop.
188
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
How do you know?
189
00:17:44,580 --> 00:17:46,457
Have you two just escaped
from the funny farm?
190
00:17:47,500 --> 00:17:48,979
Did you see any markers?
191
00:17:53,580 --> 00:17:56,174
Something to suggest
that we're a target?
192
00:17:56,220 --> 00:17:58,290
Flares or fires?
193
00:17:58,340 --> 00:18:00,934
Anything that could be
a guide to the German bombers?
194
00:18:03,100 --> 00:18:04,294
Didn't see any markers.
195
00:18:06,580 --> 00:18:07,615
Then hopefully...
196
00:18:08,620 --> 00:18:10,338
Goering will leave us alone.
197
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
And if he doesn't...
198
00:18:13,100 --> 00:18:14,169
We're safe here.
199
00:18:16,060 --> 00:18:17,857
Think of all those
poor people up...
200
00:18:26,340 --> 00:18:27,340
Your new man?
201
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Max.
202
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
No.
203
00:18:35,060 --> 00:18:36,618
Here's hoping
you change your mind.
204
00:18:42,540 --> 00:18:43,734
Max will be fine.
205
00:18:44,540 --> 00:18:45,939
I've seen your house.
206
00:18:45,980 --> 00:18:48,448
Take a direct hit,
I'd still struggle to break in.
207
00:18:50,300 --> 00:18:51,938
Also, think about it.
208
00:18:53,020 --> 00:18:55,250
They've dropped hundreds of
thousands of bombs, and what
209
00:18:55,300 --> 00:18:57,177
killed ten people.
210
00:18:58,860 --> 00:19:00,179
Chances of Max
going for a Burton
211
00:19:00,220 --> 00:19:01,780
are about the same
as me going straight.
212
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Thank you.
213
00:20:15,660 --> 00:20:18,697
Right, let's sell
this bloody thing and go home.
214
00:20:22,460 --> 00:20:23,609
Frankie.
215
00:20:24,380 --> 00:20:25,972
Maybe now's not the best time.
216
00:20:27,780 --> 00:20:29,099
We just need to be tactful.
217
00:20:32,220 --> 00:20:35,098
Maybe I'll be tactful
whilst you guard the manuscript.
218
00:20:37,420 --> 00:20:38,648
It's not going anywhere.
219
00:20:40,900 --> 00:20:41,969
Of course.
220
00:20:42,020 --> 00:20:43,499
But maybe I should...
221
00:20:43,540 --> 00:20:44,655
Trust me?
222
00:21:04,580 --> 00:21:06,377
Would you mind opening this door?
223
00:21:06,420 --> 00:21:08,615
I, I don't think the man
who threatened to kill us
224
00:21:08,660 --> 00:21:10,298
would be happy...
225
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Now!
226
00:21:14,580 --> 00:21:17,811
Enter this room,
I carve my name on your balls.
227
00:21:17,860 --> 00:21:19,691
What is your name?
228
00:21:19,740 --> 00:21:21,298
Eli sciacchitano.
229
00:21:21,340 --> 00:21:23,012
My balls aren't that big.
230
00:21:23,060 --> 00:21:24,698
OK, there's a policewoman over there.
231
00:21:27,500 --> 00:21:30,219
Why don't we pick this up
after the bombs stop falling?
232
00:21:31,780 --> 00:21:32,929
Until next time.
233
00:21:37,020 --> 00:21:38,817
- After you.
- Thank you.
234
00:21:57,420 --> 00:21:59,138
Just give him a moment.
235
00:22:06,220 --> 00:22:07,539
I need to show you something.
236
00:22:09,060 --> 00:22:11,528
Could you tell Mr Lei
I'll be back shortly?
237
00:22:11,580 --> 00:22:12,899
Yes, of course.
238
00:22:22,500 --> 00:22:24,456
I took my eyes off it
for 30 seconds.
239
00:22:27,220 --> 00:22:28,494
That's my future.
240
00:22:28,540 --> 00:22:30,417
I thought Mussolini
was about to stab you.
241
00:22:30,460 --> 00:22:32,576
Is everything alright?
242
00:22:32,620 --> 00:22:34,178
She left the oven on.
243
00:22:34,220 --> 00:22:35,812
Did you see anyone near my bag?
244
00:22:37,300 --> 00:22:39,097
- Something's missing?
- Our privacy.
245
00:22:44,900 --> 00:22:46,436
Since when did you start
trusting strangers
246
00:22:46,460 --> 00:22:48,371
with our business?
I trusted you!
247
00:22:48,420 --> 00:22:50,036
I was making sure
you didn't get perforated.
248
00:22:50,060 --> 00:22:51,060
I wasn't in any danger.
249
00:22:51,100 --> 00:22:52,738
If you die, I don't get paid.
250
00:22:53,780 --> 00:22:56,931
If I don't sell the manuscript,
nobody gets paid.
251
00:22:56,980 --> 00:22:59,619
You do realise that
10% of nothing is nothing?
252
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
I'm aware.
253
00:23:13,380 --> 00:23:14,699
At least without this...
254
00:23:16,060 --> 00:23:17,812
It's stolen property.
255
00:23:17,860 --> 00:23:20,738
Or unfinished business.
256
00:23:25,780 --> 00:23:27,771
It can't have been
taken on purpose.
257
00:23:33,500 --> 00:23:34,649
Should we leave?
258
00:23:37,100 --> 00:23:38,499
That's not like you.
259
00:23:38,540 --> 00:23:40,019
I wasn't expecting trouble.
260
00:23:40,700 --> 00:23:41,894
Might have...
261
00:23:41,940 --> 00:23:44,374
Exaggerated my skills
as a bodyguard.
262
00:23:47,300 --> 00:23:49,689
I might have downplayed
the importance of this deal.
263
00:23:51,260 --> 00:23:53,156
If I'd have known,
I'd have asked for more money.
264
00:23:56,420 --> 00:23:57,739
Can't believe I'm laughing.
265
00:24:02,980 --> 00:24:04,379
What do we do now?
266
00:24:04,420 --> 00:24:07,378
We find out who has
the manuscript and take it back.
267
00:24:08,620 --> 00:24:10,212
Could be anyone.
268
00:24:10,260 --> 00:24:11,980
Frankie might have paid
someone to steal it.
269
00:24:32,020 --> 00:24:34,011
Storeroom, over there.
270
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
OK.
271
00:24:38,580 --> 00:24:40,377
Where do we start?
272
00:24:42,580 --> 00:24:44,377
By breaking your golden rule.
273
00:24:45,580 --> 00:24:47,138
Never rub another man's rhubarb?
274
00:24:48,300 --> 00:24:49,369
Your other one.
275
00:24:51,140 --> 00:24:52,459
Concerning the police...
276
00:24:54,380 --> 00:24:56,336
And keeping one's mouth shut.
277
00:24:57,340 --> 00:24:59,220
And I always thought
no one ever listened to me.
278
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
Excuse me?
279
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Yeah?
280
00:25:12,540 --> 00:25:14,100
My name is...
Yeah, I know who you are.
281
00:25:14,980 --> 00:25:16,538
I need to report a theft.
282
00:25:16,580 --> 00:25:18,252
- Now?
- Yes.
283
00:25:18,300 --> 00:25:19,653
Right, what?
284
00:25:19,700 --> 00:25:22,658
Something important
was stolen out of my bag
285
00:25:22,700 --> 00:25:24,292
a few minutes ago.
286
00:25:24,340 --> 00:25:26,171
- What is it?
- A manuscript.
287
00:25:27,180 --> 00:25:28,408
Doesn't sound important.
288
00:25:31,620 --> 00:25:33,133
Are you looking for something?
289
00:25:33,180 --> 00:25:35,171
Perhaps I can help.
I'm good at finding things.
290
00:25:35,220 --> 00:25:37,529
Well, find your manuscript.
It's been stolen.
291
00:25:39,300 --> 00:25:40,779
There's a reward.
292
00:25:41,740 --> 00:25:42,809
I'm a police constable.
293
00:25:43,780 --> 00:25:46,613
So it's your job
to investigate a crime.
294
00:25:47,620 --> 00:25:48,620
Right.
295
00:25:50,140 --> 00:25:51,858
- I'll look into it.
- When?
296
00:25:51,900 --> 00:25:53,492
When the air raid's over.
297
00:25:53,540 --> 00:25:55,132
When everyone's left?
298
00:25:55,940 --> 00:25:58,010
- Got me hands full.
- Doing what?
299
00:26:00,100 --> 00:26:01,499
I'll make a deal with you.
300
00:26:03,580 --> 00:26:05,650
I told you,
I'm an officer of the law.
301
00:26:05,700 --> 00:26:08,294
All you have to do
is stop people from leaving.
302
00:26:08,940 --> 00:26:10,660
Well, they can't leave,
there's an air raid.
303
00:26:11,260 --> 00:26:14,058
Stop them from leaving, even if
they choose to ignore it.
304
00:26:16,060 --> 00:26:17,573
- And?
- And what?
305
00:26:18,780 --> 00:26:19,849
What's in it for me?
306
00:26:20,940 --> 00:26:22,737
I thought you were a police officer.
307
00:26:29,060 --> 00:26:31,335
I won't write a bestselling
series of novels
308
00:26:31,380 --> 00:26:34,019
about an idiotic PC called O'Hanauer.
309
00:26:38,580 --> 00:26:39,979
Always wanted to be a villain.
310
00:26:41,820 --> 00:26:43,538
I can do that.
311
00:26:43,580 --> 00:26:44,899
Not a stupid one.
312
00:27:01,540 --> 00:27:02,609
What happened?
313
00:27:03,460 --> 00:27:05,052
She'll stop people from leaving.
314
00:27:18,500 --> 00:27:19,569
What now?
315
00:27:20,820 --> 00:27:23,129
We find out
if Frankie's behind all this.
316
00:27:25,300 --> 00:27:27,018
Something funny about those two.
317
00:27:29,180 --> 00:27:30,408
You noticed?
318
00:27:36,260 --> 00:27:38,455
Can't put my finger on it.
They're lying.
319
00:27:39,260 --> 00:27:40,579
Everyone's lying.
320
00:27:48,860 --> 00:27:51,693
Mrs Christie, he is
most happy to see you.
321
00:27:53,700 --> 00:27:55,577
My manuscript has been stolen.
322
00:28:06,220 --> 00:28:07,778
Frankie.
323
00:28:25,260 --> 00:28:26,739
Oh, sorry, where are my manners?
324
00:28:28,460 --> 00:28:29,779
Oh, no, thank you.
325
00:28:30,780 --> 00:28:33,772
Could you tell Mr Lei that
whoever took the manuscript
326
00:28:33,820 --> 00:28:35,776
is still here.
We need to find out who
327
00:28:35,820 --> 00:28:38,095
so we can conclude
our business and go home.
328
00:29:07,060 --> 00:29:09,813
We should... ask Rocco
329
00:29:09,860 --> 00:29:11,976
what he thinks would be
the best way
330
00:29:12,020 --> 00:29:13,897
to find the person responsible.
331
00:29:13,940 --> 00:29:15,896
I think I know who has it.
332
00:29:16,780 --> 00:29:18,179
You do?
333
00:29:18,220 --> 00:29:19,289
Follow me.
334
00:29:39,060 --> 00:29:41,255
Mr Lei is not feeling well.
335
00:29:41,820 --> 00:29:43,139
Can we do anything?
336
00:29:43,180 --> 00:29:44,772
No, I'll stay with him.
337
00:29:44,820 --> 00:29:47,175
I think he feels better
in this room.
338
00:29:47,220 --> 00:29:49,097
It makes him feel...
339
00:29:49,140 --> 00:29:50,368
- Safe.
- Yes.
340
00:30:08,900 --> 00:30:09,776
No.
341
00:30:09,820 --> 00:30:13,176
I have come to take back
what you stole from this lady.
342
00:30:16,100 --> 00:30:18,853
She doesn't look like
she has anything good to steal.
343
00:30:20,060 --> 00:30:24,019
I'm about to win a particularly
good bottle of Taylor's...
344
00:30:25,180 --> 00:30:26,738
So would you mind fucking off?
345
00:30:26,780 --> 00:30:29,055
You are a great man, Mr Campbell
346
00:30:29,100 --> 00:30:30,328
but I can't do that.
347
00:30:31,140 --> 00:30:33,734
It's "sir," actually.
348
00:30:35,740 --> 00:30:39,255
Hand over the manuscript,
and I will consider us even.
349
00:30:57,020 --> 00:30:58,533
No!
350
00:31:13,180 --> 00:31:14,408
Oh, my...
351
00:31:16,380 --> 00:31:17,938
Are you alright?
352
00:31:27,820 --> 00:31:29,572
Do something!
353
00:31:29,620 --> 00:31:32,339
Undo his button.
Give him some air.
354
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
Give me a hand.
355
00:31:48,340 --> 00:31:49,853
We need to sit on his chest.
356
00:31:49,900 --> 00:31:51,618
- What?
- He's having a heart attack.
357
00:31:51,660 --> 00:31:53,180
If you don't apply pressure, he'll die.
358
00:32:11,060 --> 00:32:13,016
Where in god's name
did you learn that?
359
00:32:13,060 --> 00:32:14,209
I'm saving his life.
360
00:32:14,260 --> 00:32:16,728
Get off him and help me
get him on his front.
361
00:32:16,780 --> 00:32:18,259
- Move!
- Did I tell you to move?
362
00:32:40,980 --> 00:32:42,636
When you've finished stuffing
the Christmas Turkey
363
00:32:42,660 --> 00:32:44,730
- I think you'll find he's dead.
- Dead?
364
00:32:44,780 --> 00:32:46,736
Oh, much like
that servant you contained.
365
00:32:46,780 --> 00:32:48,418
Grace has spent
the last few minutes
366
00:32:48,460 --> 00:32:49,859
trying to talk him back to life.
367
00:32:49,900 --> 00:32:51,049
It didn't work.
368
00:32:51,100 --> 00:32:52,215
Frankie!
369
00:32:54,580 --> 00:32:55,899
Keep going!
370
00:33:06,540 --> 00:33:07,689
He's... he's dead.
371
00:33:07,740 --> 00:33:09,476
Who'd have thought it?
Witchcraft doesn't work.
372
00:33:09,500 --> 00:33:10,694
Have some respect!
373
00:33:10,740 --> 00:33:13,300
I'll show respect when you lot
start doing what I say.
374
00:33:17,380 --> 00:33:19,257
Sir Malcolm is right.
375
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
I killed him.
376
00:33:22,340 --> 00:33:23,819
It was self-defence.
377
00:33:23,860 --> 00:33:25,612
And all's well that ends well.
378
00:33:25,660 --> 00:33:27,855
In my day,
deserters would be shot.
379
00:33:27,900 --> 00:33:29,356
It looks like
we've got ourselves a morgue.
380
00:33:29,380 --> 00:33:30,620
You'd better bring in the body.
381
00:33:32,100 --> 00:33:33,613
That wasn't a request.
382
00:33:34,180 --> 00:33:36,774
This area's out of bounds
until the authorities arrive.
383
00:33:36,820 --> 00:33:38,572
We can't just leave him here.
384
00:33:38,620 --> 00:33:39,916
Look, I'm sorry.
We can't just leave him...
385
00:33:39,940 --> 00:33:41,578
I'm sorry,
but we've got no choice.
386
00:33:42,940 --> 00:33:44,476
Next time someone questions
my authority
387
00:33:44,500 --> 00:33:45,728
I will arrest them.
388
00:33:58,820 --> 00:34:00,776
How could Frankie just die?
389
00:34:04,580 --> 00:34:07,572
He never had any...
Any heart problems before?
390
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
No.
391
00:34:09,380 --> 00:34:12,531
He was...
Easily excitable, but...
392
00:34:14,420 --> 00:34:16,012
No, he was in good health.
393
00:34:21,260 --> 00:34:22,818
I need to ask you something.
394
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
What?
395
00:34:30,020 --> 00:34:31,169
Where's the money?
396
00:34:32,540 --> 00:34:33,540
The money?
397
00:34:34,620 --> 00:34:36,576
It... it's in his pocket.
398
00:34:38,980 --> 00:34:40,857
You think someone did this? Shh!
399
00:34:42,300 --> 00:34:44,655
It's possible
we're being targeted.
400
00:34:45,540 --> 00:34:48,498
But the only people
that knew about it
401
00:34:48,540 --> 00:34:49,609
were you...
402
00:34:50,380 --> 00:34:52,575
I have never
killed anyone before.
403
00:35:01,340 --> 00:35:03,695
We have to check
if Frankie still has the money.
404
00:35:06,180 --> 00:35:07,898
That's easier said than done.
405
00:35:11,300 --> 00:35:12,369
Second thoughts...
406
00:35:13,500 --> 00:35:14,728
Leave that with me.
407
00:35:16,780 --> 00:35:18,930
Got a way for you
to atone for your sins.
408
00:35:19,340 --> 00:35:21,331
Just promise you'll try not
to kill anyone else.
409
00:35:22,700 --> 00:35:24,179
Go talk to the policewoman.
410
00:35:25,820 --> 00:35:26,820
Trust me.
411
00:35:27,860 --> 00:35:29,339
I'm going to get you
in that room.
412
00:35:34,740 --> 00:35:36,890
Hey, my Italian's not up to much
413
00:35:36,940 --> 00:35:39,773
but Rocco tells me
you're a stronzo.
414
00:35:40,620 --> 00:35:42,019
I think that means
you're a fucker
415
00:35:42,060 --> 00:35:43,334
but I'm not really sure.
416
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
What do you want?
417
00:35:49,260 --> 00:35:51,569
I think two deaths
in one night is enough.
418
00:35:51,620 --> 00:35:52,575
You hear this?
419
00:35:52,620 --> 00:35:55,373
You hear what this murdering pig
is calling me?
420
00:35:56,980 --> 00:35:59,130
- So if I am a stronzo...
- Stop that.
421
00:35:59,180 --> 00:36:00,579
You are coward.
422
00:36:00,620 --> 00:36:02,736
Stop it!
423
00:37:10,540 --> 00:37:11,893
The money's gone
424
00:37:12,140 --> 00:37:13,698
and I think he was poisoned.
425
00:37:17,220 --> 00:37:19,290
I assume whoever did it
has the manuscript.
426
00:37:19,340 --> 00:37:20,568
And needs the deed.
427
00:37:24,900 --> 00:37:29,178
My instinct says
we can trust jun, Rocco...
428
00:37:29,860 --> 00:37:31,009
Audrey and Nell.
429
00:37:32,340 --> 00:37:34,979
But my instinct when it comes
to trust is usually wrong.
430
00:37:37,140 --> 00:37:38,778
How can we trust jun and Rocco?
431
00:37:38,820 --> 00:37:40,700
They're the only ones
that knew about the money.
432
00:37:43,340 --> 00:37:45,058
Look, we should set a trap.
433
00:37:45,100 --> 00:37:46,897
Use the deed to draw out
whoever it is.
434
00:37:48,500 --> 00:37:50,172
And risk losing that as well?
435
00:37:51,740 --> 00:37:53,756
Well, how about I tell everyone
I've heard the all-clear
436
00:37:53,780 --> 00:37:55,418
and we see
who makes a run for it?
437
00:37:56,180 --> 00:37:57,977
I imagine they all will.
438
00:37:58,020 --> 00:37:59,419
Do you have a better plan?
439
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Yes.
440
00:38:06,060 --> 00:38:07,618
To not catch the killer.
441
00:38:09,380 --> 00:38:11,257
- Do nothing?
- Not nothing.
442
00:38:11,860 --> 00:38:14,010
We find the manuscript
and go home.
443
00:38:15,340 --> 00:38:16,409
We give up?
444
00:38:17,620 --> 00:38:19,099
No, not give up.
445
00:38:20,340 --> 00:38:22,570
We live to fight another day.
446
00:38:22,620 --> 00:38:24,099
Sounds a lot like giving up.
447
00:38:26,100 --> 00:38:27,328
Ah, well.
448
00:38:27,380 --> 00:38:29,018
In for a penny, in for a pound.
449
00:38:29,060 --> 00:38:31,369
You realise I have neither?
Then I'll take it on tick.
450
00:38:31,420 --> 00:38:32,933
Well, you'll be joining
a long queue.
451
00:38:32,980 --> 00:38:34,379
I know where you live.
452
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
So...
453
00:38:38,900 --> 00:38:39,935
All we have to do is
454
00:38:39,980 --> 00:38:41,891
get the killer to give you back
the manuscript
455
00:38:41,940 --> 00:38:43,339
for no reason.
456
00:38:44,780 --> 00:38:46,099
Let me guess...
457
00:38:46,140 --> 00:38:48,460
You're going to tell everyone
who you are and ask politely.
458
00:38:56,420 --> 00:38:58,729
My name is Agatha Christie.
459
00:38:59,540 --> 00:39:00,859
I'm a novelist.
460
00:39:01,500 --> 00:39:05,573
Someone here has stolen
something very important to me.
461
00:39:06,380 --> 00:39:07,813
Please may I have it back?
462
00:39:10,260 --> 00:39:11,818
You're Agatha Christie?
463
00:39:12,980 --> 00:39:14,459
What's been stolen?
464
00:39:14,500 --> 00:39:16,138
Clearly not her sense of humour.
465
00:39:18,340 --> 00:39:20,296
If she's Agatha Christie
466
00:39:20,340 --> 00:39:21,534
I'm the emperor of Japan.
467
00:39:21,580 --> 00:39:23,218
She is Agatha Christie.
468
00:39:23,900 --> 00:39:25,652
I've seen her picture in paper.
469
00:39:25,700 --> 00:39:27,656
I told you she looked familiar.
470
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Bollocks.
471
00:39:30,140 --> 00:39:33,530
What on earth would
Agatha Christie be doing here?
472
00:39:34,340 --> 00:39:37,377
If you want our help, perhaps
you should be more forthcoming.
473
00:39:37,420 --> 00:39:40,059
I don't want your help,
I just want my manuscript back.
474
00:39:41,020 --> 00:39:44,012
Without the deed...
475
00:39:45,500 --> 00:39:46,649
You can't sell it.
476
00:39:47,660 --> 00:39:49,139
It's, it's worthless.
477
00:39:51,260 --> 00:39:52,409
What's it about?
478
00:39:53,860 --> 00:39:55,009
Your missing novel.
479
00:39:56,140 --> 00:39:58,290
Someone who thinks
they can get away with murder.
480
00:40:00,260 --> 00:40:01,739
And it isn't missing.
481
00:40:03,220 --> 00:40:04,448
It's been stolen.
482
00:40:05,700 --> 00:40:07,258
By one of you.
483
00:40:16,740 --> 00:40:18,139
What's the reward?
484
00:40:19,940 --> 00:40:20,940
If I find it.
485
00:40:21,620 --> 00:40:24,532
The reward is not going to prison.
486
00:40:29,500 --> 00:40:30,569
A grand.
487
00:40:31,580 --> 00:40:33,138
A thousand pounds?
488
00:40:33,780 --> 00:40:34,849
That's what I said.
489
00:40:36,580 --> 00:40:38,536
Is that right, ms Christie?
490
00:40:41,140 --> 00:40:43,176
How do I know you have
a thousand pounds?
491
00:40:44,060 --> 00:40:47,450
Oh, her books sell like
prophylactics in a whorehouse.
492
00:40:48,660 --> 00:40:50,457
She's richer than the queen.
493
00:41:10,460 --> 00:41:11,609
Well, that worked.
494
00:41:13,860 --> 00:41:17,170
I was hoping to...
To reason with them
495
00:41:18,140 --> 00:41:20,051
not start a wild goose chase.
496
00:41:20,300 --> 00:41:21,369
Better than nothing.
497
00:41:23,140 --> 00:41:25,131
And what if somebody
actually finds it?
498
00:41:26,660 --> 00:41:28,616
Where am I going to get
a thousand pounds?
499
00:41:32,260 --> 00:41:33,329
Didn't think of that.
500
00:41:35,140 --> 00:41:36,140
Tell you what?
501
00:41:36,180 --> 00:41:38,250
If I find it,
you can add it to my tab.
502
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Bollocks.
503
00:41:46,020 --> 00:41:47,089
Something wrong?
504
00:41:48,060 --> 00:41:51,052
It seems that telepathic ability
declines with age.
505
00:41:51,780 --> 00:41:52,929
Like most things.
506
00:41:53,540 --> 00:41:55,451
Everything but one's sex life.
507
00:41:55,500 --> 00:41:56,694
Three of hearts.
508
00:41:57,260 --> 00:41:59,649
It's very unfortunate.
509
00:42:01,580 --> 00:42:03,810
Why did you call
the barman a deserter?
510
00:42:03,860 --> 00:42:05,737
Why else would
a Canadian be here?
511
00:42:06,940 --> 00:42:08,419
I thought he was American.
512
00:42:08,460 --> 00:42:10,496
Only people with
an acute sense of hearing
513
00:42:10,540 --> 00:42:12,500
can tell the difference.
What are you two doing?
514
00:42:12,940 --> 00:42:16,091
Did you know that
Canada isn't actually a country?
515
00:42:17,060 --> 00:42:18,937
This is not it!
516
00:42:18,980 --> 00:42:21,016
Gentlemen, gentlemen!
517
00:42:21,740 --> 00:42:23,617
As I was trying to say
to Mr Stabby here
518
00:42:23,660 --> 00:42:27,858
this is sheet music
for a number called...
519
00:42:27,900 --> 00:42:31,449
"Tell the gardener
I am ready to be watered."
520
00:42:34,460 --> 00:42:36,769
Enough of this stupid game.
I want everyone over here.
521
00:42:37,740 --> 00:42:39,696
Come on. Move it.
522
00:42:42,420 --> 00:42:43,420
Can I keep this?
523
00:42:44,060 --> 00:42:46,220
It's a show I'd like to see.
As far as I'm concerned
524
00:42:46,260 --> 00:42:48,196
this manuscript isn't worth
the paper it's written on
525
00:42:48,220 --> 00:42:49,938
but given the disorder
it's causing
526
00:42:49,980 --> 00:42:51,459
I'm forced to
do something about it.
527
00:42:51,500 --> 00:42:53,236
I want everyone to give up
their bags and belongings
528
00:42:53,260 --> 00:42:54,852
for a search.
- Jack of hearts.
529
00:42:57,300 --> 00:42:58,596
I'm so sorry,
what were you saying?
530
00:42:58,620 --> 00:43:01,771
What right do you have to
search our personal possessions?
531
00:43:01,820 --> 00:43:03,094
I'm a police officer.
532
00:43:03,140 --> 00:43:05,449
It doesn't work like that.
How the hell would you know?
533
00:43:05,500 --> 00:43:07,730
Do you like both your arms?
534
00:43:08,540 --> 00:43:09,859
I don't have a bag.
535
00:43:09,900 --> 00:43:11,379
What are you going to do?
536
00:43:11,420 --> 00:43:13,172
See if I've stuffed it
down my knickers?
537
00:43:13,220 --> 00:43:16,815
I will not let you search
ms yuhuan's property.
538
00:43:22,740 --> 00:43:24,380
Plenty more room in the morgue.
539
00:43:27,180 --> 00:43:29,648
Bet you didn't know they started
issuing us with these.
540
00:43:32,580 --> 00:43:34,969
Apparently, people don't
respect the police anymore.
541
00:43:36,020 --> 00:43:38,156
Maybe that's cos all the good
ones are off fighting Germans.
542
00:43:38,180 --> 00:43:40,614
I think this situation
is getting out of control.
543
00:43:41,180 --> 00:43:43,216
Could I make a suggestion? What?
544
00:43:43,260 --> 00:43:45,728
That you only search
items large enough
545
00:43:45,780 --> 00:43:47,498
to contain my manuscript. Fine.
546
00:43:48,980 --> 00:43:50,260
Start with the obvious criminal.
547
00:43:52,740 --> 00:43:54,059
Drop the toothpick.
548
00:44:09,220 --> 00:44:11,211
Pick that up and
bring it over here.
549
00:44:14,780 --> 00:44:16,008
Given the dead Canadian...
550
00:44:17,260 --> 00:44:18,820
You might want to stay
in me good books.
551
00:44:23,540 --> 00:44:24,540
Where's your bag?
552
00:44:26,260 --> 00:44:27,579
Where is your bag?
553
00:44:33,300 --> 00:44:34,369
Right, search it.
554
00:44:46,780 --> 00:44:48,691
Yes!
555
00:44:52,900 --> 00:44:54,413
- Do you think...
- It's all here.
556
00:44:54,460 --> 00:44:56,257
I would be so stupid
as to do that?
557
00:45:01,260 --> 00:45:03,057
You are being made a fool of.
558
00:45:06,340 --> 00:45:07,898
Put him in with the other guests.
559
00:45:20,460 --> 00:45:22,178
I'm happy you found it
560
00:45:22,220 --> 00:45:25,451
but how do I know
you haven't stolen the money?
561
00:45:25,500 --> 00:45:27,297
That you haven't set
this whole thing up?
562
00:45:29,100 --> 00:45:30,977
I'm very sorry about Frankie
563
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
but...
564
00:45:34,180 --> 00:45:36,899
There's no proof it was murder.
565
00:45:36,940 --> 00:45:38,931
Perhaps all this
was a coincidence.
566
00:45:41,580 --> 00:45:43,650
What, so somebody
just chanced on
567
00:45:43,700 --> 00:45:46,339
the ยฃ20,000 in Frankie's pocket?
568
00:45:46,380 --> 00:45:48,371
I have to go home to my husband.
569
00:45:49,900 --> 00:45:51,820
What the hell are you two doing?
We're leaving.
570
00:45:51,860 --> 00:45:53,771
No. We've got two corpses
and one air raid.
571
00:45:53,820 --> 00:45:55,173
You're not going anywhere.
572
00:45:56,220 --> 00:45:59,656
A heart attack and an accident
are not reasons to keep me here.
573
00:45:59,700 --> 00:46:02,772
If I want to risk
getting blown up, I will.
574
00:46:03,820 --> 00:46:06,015
- We're leaving.
- No. You're not.
575
00:46:10,060 --> 00:46:11,288
What are you going to do?
576
00:46:12,340 --> 00:46:14,296
Shoot me?
I'll fucking shoot you.
577
00:46:16,100 --> 00:46:19,809
I'll shoot anyone who doesn't
follow fucking instructions.
578
00:46:24,460 --> 00:46:25,859
Say one more thing.
579
00:46:27,420 --> 00:46:28,489
Please.
580
00:46:42,580 --> 00:46:44,036
Did you hear about the grenadier
who lost
581
00:46:44,060 --> 00:46:46,016
the left side of
his body in an explosion?
582
00:46:48,580 --> 00:46:49,774
He's alright now.
583
00:46:57,140 --> 00:46:58,289
That's very good.
584
00:47:02,820 --> 00:47:03,820
My nephew...
585
00:47:05,900 --> 00:47:08,050
Has killed 37 German pilots.
586
00:47:09,660 --> 00:47:12,220
He's the worst mechanic
the luftwaffe ever had.
587
00:47:23,700 --> 00:47:25,258
Will you at least go
588
00:47:25,300 --> 00:47:27,291
and find out if the air raid's over?
589
00:47:27,340 --> 00:47:29,137
We haven't heard anything for a while.
590
00:47:30,180 --> 00:47:31,977
We'd all like to leave.
591
00:47:32,020 --> 00:47:33,294
Yes, so would I.
592
00:47:34,180 --> 00:47:37,058
It could be dangerous up there.
If you don't want to go...
593
00:47:37,100 --> 00:47:38,135
- I will.
- The only thing
594
00:47:38,180 --> 00:47:40,011
I don't want to do
is leave you lot alone.
595
00:47:40,060 --> 00:47:40,970
I'll go with you.
596
00:47:41,020 --> 00:47:42,612
It'd be quicker with two.
597
00:47:43,740 --> 00:47:45,651
Maltese falcon can be left in charge.
598
00:47:50,180 --> 00:47:51,180
OK.
599
00:47:54,700 --> 00:47:56,258
Anyone tries any funny business...
600
00:47:57,580 --> 00:47:59,298
Feel free to forget
your own strength.
601
00:48:10,100 --> 00:48:11,294
- Shocking.
- I know.
602
00:48:11,340 --> 00:48:12,489
Shall we take a seat?
603
00:48:13,100 --> 00:48:15,216
- Mind if we join you?
- Absolutely not.
604
00:48:15,260 --> 00:48:16,488
Thank you.
605
00:48:28,420 --> 00:48:30,217
I thought she was going to shoot you.
606
00:48:30,900 --> 00:48:33,539
She was just trying to scare me.
607
00:48:37,100 --> 00:48:39,295
Have you ever had
a gun pointed at you before?
608
00:48:43,100 --> 00:48:44,328
Not with intent.
609
00:48:47,060 --> 00:48:48,209
Take it from me...
610
00:48:49,180 --> 00:48:51,648
Your friend's joke
just saved your life.
611
00:48:57,380 --> 00:48:58,779
You should be more careful.
612
00:48:59,660 --> 00:49:01,252
People can be unpredictable.
613
00:49:02,980 --> 00:49:05,778
Well, at least you got
your manuscript back.
614
00:49:08,380 --> 00:49:09,529
While we wait...
615
00:49:10,900 --> 00:49:12,891
- Why not tell us the story?
- Mm, yes!
616
00:49:13,700 --> 00:49:14,796
You said it was about someone
617
00:49:14,820 --> 00:49:16,538
who thinks
they can get away with murder.
618
00:49:17,420 --> 00:49:19,172
- Sounds very exciting.
- It's not.
619
00:49:20,540 --> 00:49:21,940
But your books are
always so clever.
620
00:49:21,980 --> 00:49:23,379
This one isn't.
621
00:49:23,420 --> 00:49:24,648
Surprising?
622
00:49:27,740 --> 00:49:29,378
Well, why bother writing it, then?
623
00:49:29,420 --> 00:49:31,456
The Americans stopped
paying royalties
624
00:49:31,500 --> 00:49:33,377
and the revenue
think I'm a thief.
625
00:49:33,420 --> 00:49:35,217
I need the money.
626
00:49:39,580 --> 00:49:41,571
I did a children's party once.
627
00:49:43,420 --> 00:49:45,138
A seven-year-old rode me
like a donkey
628
00:49:45,180 --> 00:49:46,818
into the swimming pool.
Oh, darling.
629
00:49:46,860 --> 00:49:48,930
Segrave's fault. Bastard.
630
00:49:49,700 --> 00:49:51,099
You must care a little bit.
631
00:49:52,420 --> 00:49:54,116
You could have written about
something else.
632
00:49:54,140 --> 00:49:56,574
A book about the war.
633
00:49:56,900 --> 00:49:59,175
That would sell like hot cakes.
634
00:49:59,220 --> 00:50:01,609
And remind everyone about
our present horrors?
635
00:50:02,820 --> 00:50:04,811
How about a spy story?
636
00:50:05,820 --> 00:50:07,412
I finished one of those last year.
637
00:50:07,460 --> 00:50:08,688
Hasn't been published.
638
00:50:08,740 --> 00:50:11,812
They're worried it won't sell.
Why not test it on us?
639
00:50:13,100 --> 00:50:15,250
I don't test my novels.
640
00:50:15,980 --> 00:50:18,050
A spy story makes sense.
641
00:50:19,020 --> 00:50:21,295
You must meet all sorts
of interesting people.
642
00:50:21,340 --> 00:50:23,900
You must know all sorts of secrets.
643
00:50:24,900 --> 00:50:26,219
The only secret I know
644
00:50:26,260 --> 00:50:29,332
is how to sell a million books
and not have any money.
645
00:50:34,660 --> 00:50:36,298
It's no closer, but just as bad.
646
00:50:37,100 --> 00:50:38,956
Almost makes me want to tell
the conscription board
647
00:50:38,980 --> 00:50:39,890
my real age.
648
00:50:39,940 --> 00:50:41,196
I'm going to check on
the prisoner.
649
00:50:41,220 --> 00:50:43,370
Would anyone like to play
yet more cards?
650
00:50:43,420 --> 00:50:44,455
- Yes, please.
- Yes.
651
00:50:44,500 --> 00:50:45,569
Why not?
652
00:50:45,620 --> 00:50:47,815
How about a game of shark?
653
00:50:47,860 --> 00:50:49,380
I don't know that.
654
00:50:53,260 --> 00:50:54,660
Couldn't we just
make a dash for it?
655
00:50:56,060 --> 00:50:57,857
Even if we escape the mad PC
656
00:50:57,900 --> 00:50:59,500
it's like an irishman's wedding up there.
657
00:51:01,420 --> 00:51:02,900
Are you going to deal, darling?
658
00:51:04,380 --> 00:51:05,449
Thank you.
659
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
For what?
660
00:51:09,060 --> 00:51:10,698
I'm told you just saved my life.
661
00:51:10,740 --> 00:51:11,740
Yeah.
662
00:51:12,740 --> 00:51:14,139
Gotta protect my investment.
663
00:51:16,060 --> 00:51:17,820
At this rate, you won't get
much of a return.
664
00:51:19,420 --> 00:51:21,058
You ever failed to get
what you want?
665
00:51:24,140 --> 00:51:25,493
I'm quite persistent.
666
00:51:26,260 --> 00:51:27,613
Which is why I'm confident.
667
00:51:29,180 --> 00:51:32,297
You'll get your twenty grand,
I'll get my commission.
668
00:51:35,460 --> 00:51:37,928
We met for a few days
14 years ago.
669
00:51:39,340 --> 00:51:40,932
I don't know anything about you.
670
00:51:42,060 --> 00:51:44,051
Yeah, my story's different.
671
00:51:44,820 --> 00:51:45,969
It's a potboiler.
672
00:51:47,140 --> 00:51:48,937
Do what I have to to survive.
673
00:51:50,060 --> 00:51:51,857
I've written a few potboilers.
674
00:51:52,860 --> 00:51:54,259
Do you know what defines them?
675
00:51:56,020 --> 00:51:57,499
They always make money.
676
00:52:01,340 --> 00:52:02,568
They never let you down.
677
00:52:02,620 --> 00:52:05,009
Yeah, don't speak too soon.
678
00:52:13,380 --> 00:52:15,940
He laughs don't worry.
679
00:52:15,980 --> 00:52:17,049
It's the Italian.
680
00:52:18,180 --> 00:52:19,977
The only people he can kill
are already dead.
681
00:52:21,340 --> 00:52:22,534
It isn't Eli.
682
00:52:24,100 --> 00:52:26,091
It must be,
he had the manuscript.
683
00:52:26,140 --> 00:52:28,893
When was the last time
you met someone
684
00:52:28,940 --> 00:52:31,579
who could write better english
than they spoke?
685
00:52:38,220 --> 00:52:39,448
Please don't lose it again.
686
00:52:41,700 --> 00:52:42,928
What, what are you doing?
687
00:52:52,780 --> 00:52:54,316
The man who wrote this
is tied up in there
688
00:52:54,340 --> 00:52:55,409
sleeping it off.
689
00:52:56,180 --> 00:52:57,499
Thanks for the evidence.
690
00:52:58,420 --> 00:53:01,093
Does it occur to you that
perfect spelling and grammar
691
00:53:01,140 --> 00:53:02,619
might not be his strong point?
692
00:53:02,660 --> 00:53:05,652
- She's smarter than us.
- Suppose that might be true.
693
00:53:06,820 --> 00:53:08,890
- About the grammar.
- Ifitis...
694
00:53:09,620 --> 00:53:11,417
Eli didn't steal the manuscript
695
00:53:12,020 --> 00:53:13,772
and the murderer is free
to kill again.
696
00:53:14,700 --> 00:53:17,009
Unless our Italian is faking it.
697
00:53:17,700 --> 00:53:19,099
He's probably from stepney.
698
00:53:20,620 --> 00:53:23,009
People aren't always
what they seem, Mrs Christie.
699
00:53:24,740 --> 00:53:27,538
Eli obviously isn't
as illiterate as he makes out.
700
00:53:28,740 --> 00:53:30,696
- You said sleeping.
- You what?
701
00:53:30,740 --> 00:53:32,731
You said Eli was sleeping it off.
702
00:53:40,580 --> 00:53:41,580
Eli?
703
00:53:55,700 --> 00:53:57,497
She gasps oh, my...
704
00:54:01,340 --> 00:54:03,076
When you said you were going to
check on the prisoner
705
00:54:03,100 --> 00:54:04,300
did you mean the kind of check
706
00:54:04,340 --> 00:54:05,796
that might spot
he looked like king Harold?
707
00:54:05,820 --> 00:54:07,651
No, I had no idea.
I didn't know.
708
00:54:07,700 --> 00:54:09,895
His head's been
used as a pincushion.
709
00:54:09,940 --> 00:54:12,579
We should tell the others.
Do you think I did this?
710
00:54:12,620 --> 00:54:14,133
No.
711
00:54:14,180 --> 00:54:16,853
No, I didn't touch that knife.
I promise.
712
00:54:16,900 --> 00:54:18,891
Someone, someone's taken it
from me pocket.
713
00:54:22,580 --> 00:54:23,580
No...
714
00:54:25,500 --> 00:54:27,172
It wasn't me, I swear.
715
00:54:32,220 --> 00:54:33,220
What we gonna do?
716
00:54:34,820 --> 00:54:36,538
You are going to go back out there
717
00:54:36,580 --> 00:54:38,172
and tell everyone what's happened.
718
00:54:38,220 --> 00:54:39,540
No, I can't, that's...
719
00:54:40,140 --> 00:54:41,209
No, it's too much.
720
00:54:41,260 --> 00:54:43,137
Once everybody's aware
of the situation
721
00:54:43,180 --> 00:54:45,136
we'll wait for
the all-clear to sound.
722
00:54:45,180 --> 00:54:47,296
At that point,
you will go and get help.
723
00:54:48,540 --> 00:54:50,735
Why don't you just
give the killer what he wants?
724
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
They're just words.
725
00:54:53,100 --> 00:54:54,772
They're my words.
726
00:54:55,380 --> 00:54:57,416
I won't give them up
to a murderer.
727
00:54:58,780 --> 00:55:00,259
Go check for clues or something.
728
00:55:02,140 --> 00:55:04,096
Piss off over there!
729
00:55:11,780 --> 00:55:13,975
As much as I hate to admit it,
she might be right.
730
00:55:14,980 --> 00:55:16,698
We could hand it over
and go home.
731
00:55:17,420 --> 00:55:20,218
I can't give him up for nothing.
Poirot?
732
00:55:20,260 --> 00:55:22,076
Perhaps you're more attached
to him than you admit.
733
00:55:22,100 --> 00:55:24,614
I'm not!
I just have to get paid.
734
00:55:24,660 --> 00:55:26,730
- He owes me.
- He's not real.
735
00:55:30,060 --> 00:55:31,698
Is there anyone in your life
736
00:55:31,740 --> 00:55:34,413
who's been around 20 years
and not fucked you over?
737
00:55:39,500 --> 00:55:40,569
Come back.
738
00:55:45,060 --> 00:55:47,130
Time to start pretending
you're in charge.
739
00:55:48,460 --> 00:55:50,098
Don't think you'll find it too hard.
740
00:56:01,500 --> 00:56:02,819
You need to come with us.
741
00:56:03,780 --> 00:56:05,372
- Why?
- I want everyone together.
742
00:56:05,420 --> 00:56:06,899
I wish to be on my own.
743
00:56:06,940 --> 00:56:08,498
I will not leave ms yuhuan.
744
00:56:08,540 --> 00:56:10,417
- You'll want to hear this.
- Rummy.
745
00:56:10,460 --> 00:56:11,688
Oh, blast.
746
00:56:11,740 --> 00:56:13,139
You've got four kings.
747
00:56:16,260 --> 00:56:17,852
Where did you get these cards?
748
00:56:17,900 --> 00:56:20,972
That Italian bugger.
It's a miracle I won anything.
749
00:56:21,020 --> 00:56:22,796
Can I have everyone's attention?
750
00:56:22,820 --> 00:56:25,015
Are we finally being allowed
to leave?
751
00:56:25,060 --> 00:56:26,732
There's a situation
in the other room.
752
00:56:26,780 --> 00:56:28,771
Please don't tell me
you've allowed him to escape.
753
00:56:28,820 --> 00:56:31,892
He's dead. Stabbed in the eye
with his own knife.
754
00:56:32,620 --> 00:56:34,895
They're demanding Mrs Christie
hand over the manuscript
755
00:56:34,940 --> 00:56:36,134
or more people die.
756
00:56:36,180 --> 00:56:38,116
I was looking forward
to this mystery playing out
757
00:56:38,140 --> 00:56:39,700
but given the change
of circumstances...
758
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
We're leaving.
759
00:56:43,740 --> 00:56:45,492
We've been through this before.
760
00:56:45,540 --> 00:56:46,939
Don't make me
lock you up as well.
761
00:56:46,980 --> 00:56:48,208
I've killed five people.
762
00:56:48,260 --> 00:56:49,898
Three of them on purpose.
763
00:56:50,540 --> 00:56:52,053
My current duties
764
00:56:52,100 --> 00:56:54,933
allow me to shoot first
and ask questions never.
765
00:56:54,980 --> 00:56:56,493
Would you mind
if I came with you?
766
00:56:56,540 --> 00:56:57,540
More the merrier.
767
00:56:57,580 --> 00:56:59,377
- I will come also.
- Us too.
768
00:56:59,420 --> 00:57:02,298
As the French might say
as they laid down their arms
769
00:57:02,940 --> 00:57:03,975
"e ait acc om pli."
770
00:57:07,700 --> 00:57:09,179
You some sort of war hero?
771
00:57:09,860 --> 00:57:11,054
I've had my moments.
772
00:57:11,980 --> 00:57:13,236
You're not a man
that scares easy.
773
00:57:13,260 --> 00:57:15,649
Some people are born
without sexual organs
774
00:57:15,700 --> 00:57:17,372
I was born without fear.
775
00:57:17,420 --> 00:57:19,516
So you wouldn't think twice
about hunting down the person
776
00:57:19,540 --> 00:57:21,098
that's caused us
all this trouble?
777
00:57:21,660 --> 00:57:22,729
You can't hunt a ghost.
778
00:57:22,780 --> 00:57:24,060
That's just what I was thinking.
779
00:57:26,180 --> 00:57:27,852
Anyone here believe in ghosts?
780
00:57:28,060 --> 00:57:30,813
I once saw the head
of a Japanese woman
781
00:57:30,860 --> 00:57:32,737
floating towards me.
782
00:57:32,780 --> 00:57:35,089
I was on the loo in...
If you have a point
783
00:57:35,140 --> 00:57:36,619
just make it.
- Well...
784
00:57:38,060 --> 00:57:39,459
Two people have been murdered.
785
00:57:41,300 --> 00:57:42,779
No one's seen anything.
786
00:57:44,540 --> 00:57:45,973
So it must be a ghost.
787
00:57:47,420 --> 00:57:49,650
- There's someone else here.
- Of course.
788
00:57:49,700 --> 00:57:52,498
All this time.
That does explain everything.
789
00:57:52,540 --> 00:57:55,259
Maybe.
It's all rather frightening.
790
00:57:56,140 --> 00:57:58,529
What are we going to do?
Well, we've got two guns
791
00:57:58,580 --> 00:58:00,172
and a couple of killers.
792
00:58:00,940 --> 00:58:02,896
Seems to me
we should find the bastard
793
00:58:02,940 --> 00:58:04,214
and return the lady's money.
794
00:58:04,260 --> 00:58:07,411
We'll search room by room.
I won't leave ms yuhuan.
795
00:58:09,340 --> 00:58:12,059
- I will come with you.
- It is too dangerous.
796
00:58:13,020 --> 00:58:15,659
- They need your help.
- I'll look after her.
797
00:58:15,700 --> 00:58:17,497
Given I'm the brains
in this operation
798
00:58:17,540 --> 00:58:19,132
I should stay behind
the front lines.
799
00:58:19,940 --> 00:58:22,170
Besides, someone needs to be here
800
00:58:22,220 --> 00:58:24,060
in case our uninvited guest
makes a run for it.
801
00:58:24,780 --> 00:58:26,577
I'm sure you know
how to use this.
802
00:58:26,620 --> 00:58:28,497
If you don't go, I will.
803
00:58:32,380 --> 00:58:34,336
- We'll start over there.
- OK.
804
00:58:34,380 --> 00:58:35,796
Why don't you accompany your gun?
805
00:58:35,820 --> 00:58:37,538
- I'm staying here.
- Scared?
806
00:58:38,540 --> 00:58:39,540
Don't trust you.
807
00:58:40,180 --> 00:58:42,569
Don't worry, I'll keep you safe.
808
00:58:42,620 --> 00:58:44,417
- I'm coming.
- Me too.
809
00:58:46,900 --> 00:58:50,290
Stop. We need something
to protect ourselves.
810
00:58:54,540 --> 00:58:57,612
That's for you, and for you.
811
00:58:58,540 --> 00:59:00,690
And... yes.
812
00:59:02,260 --> 00:59:03,488
Mrs Christie.
813
00:59:04,860 --> 00:59:06,088
I think this one's yours.
814
00:59:08,180 --> 00:59:10,933
Thank you, my dear,
but I'd likely hurt myself.
815
00:59:11,940 --> 00:59:13,009
Very well.
816
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
OK.
817
00:59:53,220 --> 00:59:56,212
No one make a sound.
818
01:00:39,540 --> 01:00:42,532
And now we have
the psychological advantage.
819
01:00:48,220 --> 01:00:49,653
Give me your gun.
820
01:00:49,700 --> 01:00:51,770
You have only fired six shots.
821
01:00:51,820 --> 01:00:53,412
I always save
the last round for myself.
822
01:00:53,460 --> 01:00:55,178
Come on, man, hurry up.
Give it to me.
823
01:01:01,980 --> 01:01:03,698
Try not to die like a dog!
824
01:01:07,700 --> 01:01:09,836
We could always set fire to
the furniture and smoke him out.
825
01:01:09,860 --> 01:01:11,418
Or maybe he isn't here.
826
01:01:25,700 --> 01:01:27,975
He must be on the other side.
827
01:01:28,020 --> 01:01:31,217
Probably wondering if there's
anyone left to blackmail.
828
01:01:31,900 --> 01:01:33,856
- We should go.
- Yes.
829
01:01:33,900 --> 01:01:36,175
Yes, the others might well be
worried about us.
830
01:01:49,620 --> 01:01:51,100
I don't know what happened.
831
01:01:57,700 --> 01:01:59,292
Oh, god.
832
01:01:59,340 --> 01:02:01,615
- He's alive.
- She's dead.
833
01:02:07,220 --> 01:02:08,220
God.
834
01:02:12,380 --> 01:02:13,449
What you doing?
835
01:02:15,260 --> 01:02:16,454
Trying to help you.
836
01:02:17,100 --> 01:02:19,375
Give me the gun.
Who are you going to shoot?
837
01:02:19,420 --> 01:02:20,756
You, if you do not
give me the gun.
838
01:02:20,780 --> 01:02:23,169
Revenge is a dish
best served by professionals.
839
01:02:23,220 --> 01:02:25,495
Give me the gun
or I'll snap your neck!
840
01:02:25,540 --> 01:02:27,337
Don't you think it's time
you intervened?
841
01:02:29,860 --> 01:02:32,977
All I care about is that
no one else gets hurt.
842
01:02:33,700 --> 01:02:35,258
I know you're investigating me.
843
01:02:35,300 --> 01:02:38,098
I'll do anything you want,
just help us!
844
01:02:40,740 --> 01:02:41,855
What are you suggesting?
845
01:02:41,900 --> 01:02:45,290
Someone has to stop this madness.
846
01:02:46,780 --> 01:02:48,771
And then I can do
what the killer wants
847
01:02:48,820 --> 01:02:51,015
deliver the deed
and the manuscript.
848
01:02:51,060 --> 01:02:53,779
About bloody time,
I nearly died for twenty grand.
849
01:02:56,100 --> 01:02:57,419
Who in god's name are you?
850
01:02:58,820 --> 01:03:00,697
Someone who knows
the palace relies on you
851
01:03:00,740 --> 01:03:02,173
for their evacuation plans
852
01:03:02,620 --> 01:03:05,657
and would take a dim view of
your extracurricular activities.
853
01:03:05,700 --> 01:03:07,452
We're being bombed, not invaded.
854
01:03:07,500 --> 01:03:09,695
Let's hope king George
feels like that
855
01:03:09,740 --> 01:03:12,015
and that the Germans haven't
landed at ramsgate.
856
01:03:12,340 --> 01:03:14,808
Bertie's probably loaded for bears
857
01:03:14,860 --> 01:03:16,452
and listening to jelly roll Morton.
858
01:03:17,420 --> 01:03:19,536
Why should I take
any notice of you?
859
01:03:19,580 --> 01:03:21,059
Because if you don't
860
01:03:21,100 --> 01:03:22,613
you'll spend the rest of the war
861
01:03:22,660 --> 01:03:24,537
making furniture
in an internment camp.
862
01:03:26,900 --> 01:03:27,900
Are you alright?
863
01:03:29,660 --> 01:03:31,139
Have I died and gone to heaven?
864
01:03:31,180 --> 01:03:34,172
No.
865
01:03:35,420 --> 01:03:37,172
St Peter has standards.
866
01:03:40,260 --> 01:03:42,057
- No, don't move.
- No, I have to.
867
01:03:48,140 --> 01:03:50,859
I challenged her to
a game of snap and then...
868
01:03:50,900 --> 01:03:52,538
My world went dark.
869
01:03:55,420 --> 01:03:56,648
I'm sorry, I...
870
01:03:57,700 --> 01:03:58,928
I don't remember anything.
871
01:03:58,980 --> 01:04:02,416
It doesn't matter.
It is my fault.
872
01:04:02,460 --> 01:04:04,018
You didn't kill anyone.
873
01:04:07,860 --> 01:04:09,612
He's going to get away with it.
874
01:04:09,660 --> 01:04:12,732
He bloody well isn't.
We'll make sure of that.
875
01:04:15,100 --> 01:04:16,658
Before I deliver the manuscript
876
01:04:16,700 --> 01:04:18,213
will you check
it's safe up there?
877
01:04:19,020 --> 01:04:21,488
I don't want to complicate
things by getting blown up.
878
01:04:21,540 --> 01:04:23,098
- Scared?
- Yes.
879
01:04:23,660 --> 01:04:26,049
But also keen not to make
any further mistakes.
880
01:04:28,980 --> 01:04:29,980
OK.
881
01:04:31,460 --> 01:04:32,529
But I want me gun back.
882
01:04:51,380 --> 01:04:52,893
Did you tell PC O'Hanauer
883
01:04:52,940 --> 01:04:55,090
how much Frankie was paying
for our manuscript?
884
01:04:55,820 --> 01:04:57,014
Of course I didn't.
885
01:04:57,060 --> 01:04:59,858
I don't think jun would have
said anything, or Rocco.
886
01:05:02,020 --> 01:05:03,897
You don't think...
887
01:05:05,740 --> 01:05:07,139
well, I don't know.
888
01:05:07,860 --> 01:05:10,090
Well, she doesn't come across
as a master criminal.
889
01:05:11,820 --> 01:05:13,139
What are we gonna do?
890
01:05:15,260 --> 01:05:18,013
Tell the tax inspectors.
Tax inspectors, my arse.
891
01:05:18,060 --> 01:05:19,812
Well, whoever does
the revenue's dirty work.
892
01:05:19,860 --> 01:05:22,215
Either way, they're the closest
thing we have to authority.
893
01:05:22,260 --> 01:05:24,216
Unless they're the ones
trying to blackmail you.
894
01:05:26,100 --> 01:05:27,328
I trust them.
895
01:05:27,380 --> 01:05:29,036
And what were you saying
about your trust issues?
896
01:05:29,060 --> 01:05:30,732
- Well, we have to trust someone.
- Yes.
897
01:05:30,780 --> 01:05:32,213
Each other.
898
01:05:34,580 --> 01:05:36,810
It's time for you to do
what you suggested.
899
01:05:37,940 --> 01:05:39,931
Give up the manuscript
and the deed.
900
01:05:41,340 --> 01:05:42,409
Once we're out of here
901
01:05:42,460 --> 01:05:44,655
someone else can catch
the killer and get it back.
902
01:05:46,380 --> 01:05:48,098
All quiet on the western front.
903
01:05:48,740 --> 01:05:50,332
Ils the air raid over?
904
01:05:50,380 --> 01:05:52,689
No idea.
Didn't you hear anything?
905
01:05:53,580 --> 01:05:55,730
I didn't hear the all-clear.
906
01:05:55,780 --> 01:05:57,850
- We certainly can't trust her.
- I know.
907
01:05:59,740 --> 01:06:00,968
I've got a plan.
908
01:06:02,660 --> 01:06:04,252
I'm coming with you.
909
01:06:07,180 --> 01:06:08,738
- Or not.
- Don't worry.
910
01:06:09,940 --> 01:06:11,817
I'll make sure
she delivers the goods.
911
01:06:13,420 --> 01:06:15,058
I'l come too.
912
01:06:16,500 --> 01:06:18,889
- Fine.
- Good.
913
01:06:19,460 --> 01:06:21,257
Because it's not your decision.
914
01:06:30,180 --> 01:06:32,375
And in god's name,
find out if we can leave.
915
01:06:33,980 --> 01:06:34,980
Please.
916
01:06:53,580 --> 01:06:54,729
On you go.
917
01:07:11,900 --> 01:07:12,969
It must be over.
918
01:07:21,940 --> 01:07:23,089
Is something wrong?
919
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
What you doing?
920
01:07:31,020 --> 01:07:33,250
Checking nothing's on fire.
Well, don't.
921
01:07:34,420 --> 01:07:35,899
- Why not?
- Because I said so.
922
01:07:37,300 --> 01:07:39,177
What part of
our previous conversation
923
01:07:39,220 --> 01:07:40,858
do you not understand?
924
01:07:43,340 --> 01:07:44,534
Stop that.
925
01:07:45,500 --> 01:07:46,979
Stop that!
926
01:07:47,020 --> 01:07:48,169
Stop what?
927
01:07:49,860 --> 01:07:51,930
Qi! Come back.
928
01:07:56,420 --> 01:07:57,739
Where's the deed?
929
01:07:57,780 --> 01:07:59,418
- It's here.
- Sign it.
930
01:07:59,460 --> 01:08:01,098
I intend to.
931
01:08:04,180 --> 01:08:05,374
Sign it now.
932
01:08:11,700 --> 01:08:12,700
Get behind the bar.
933
01:08:22,500 --> 01:08:23,569
What you waiting for?
934
01:08:25,380 --> 01:08:26,660
You haven't thought this through.
935
01:08:26,700 --> 01:08:27,928
What's there to think about?
936
01:08:28,740 --> 01:08:31,254
Sign it, or I'll shoot ya.
937
01:08:31,300 --> 01:08:32,813
That's the problem.
938
01:08:33,620 --> 01:08:36,088
If you shoot me,
I can't sign it.
939
01:08:43,740 --> 01:08:44,889
I'll shoot her.
940
01:08:44,940 --> 01:08:47,408
Which is also not a great idea.
941
01:08:47,460 --> 01:08:49,928
If you shoot her,
we don't have a witness.
942
01:08:49,980 --> 01:08:50,856
For what?
943
01:08:50,900 --> 01:08:53,368
My signature has to be witnessed.
944
01:08:58,460 --> 01:08:59,779
You tricked me.
945
01:09:02,060 --> 01:09:03,379
How so?
946
01:09:03,420 --> 01:09:05,172
With correct legal process?
947
01:09:12,860 --> 01:09:14,088
I've killed people.
948
01:09:15,740 --> 01:09:16,740
I know.
949
01:09:21,260 --> 01:09:24,457
I'll kill you.
So you keep saying. But...
950
01:09:25,460 --> 01:09:26,859
It wouldn't make any sense.
951
01:09:56,020 --> 01:09:57,089
You're right.
952
01:10:01,340 --> 01:10:03,012
I'm not supposed to shoot ya.
953
01:10:06,940 --> 01:10:08,168
But I don't care.
954
01:10:32,820 --> 01:10:34,014
Thought I'd missed.
955
01:10:52,380 --> 01:10:53,779
You alright?
956
01:10:55,340 --> 01:10:57,410
- Are we safe?
- Yes.
957
01:11:03,980 --> 01:11:05,129
Did you...
958
01:11:05,620 --> 01:11:06,620
Is she...
959
01:11:07,460 --> 01:11:08,859
I told you it was her.
960
01:11:13,380 --> 01:11:16,178
- The air raid?
- It's over.
961
01:11:18,220 --> 01:11:19,369
So we can leave.
962
01:11:21,620 --> 01:11:24,692
As much as I hate to admit it,
it's probably for the best.
963
01:11:28,260 --> 01:11:30,137
Then you owe me
fifty quid and a gun.
964
01:11:48,380 --> 01:11:50,257
You got change of a thousand?
965
01:11:51,340 --> 01:11:52,898
I'm assuming you're good for it.
966
01:11:54,820 --> 01:11:56,538
He gave me two to one on dying.
967
01:11:58,100 --> 01:11:59,658
You bet against yourself?
968
01:12:00,260 --> 01:12:02,116
It was the best way of
making sure it didn't happen.
969
01:12:02,140 --> 01:12:04,415
You can send it to my barracks.
970
01:12:04,460 --> 01:12:06,052
Those two know the address.
971
01:12:09,260 --> 01:12:11,376
No one's going to believe me.
972
01:12:11,420 --> 01:12:13,934
That's because
you're not going to tell them.
973
01:12:13,980 --> 01:12:17,450
Come on, darling.
Ad usum delfini.
974
01:12:18,860 --> 01:12:20,498
Wonderful meeting you all.
975
01:12:21,460 --> 01:12:22,529
Huge fan.
976
01:12:28,340 --> 01:12:30,331
God, he is such a wanker.
977
01:12:32,180 --> 01:12:33,374
I quite like him.
978
01:12:34,020 --> 01:12:35,135
So what now?
979
01:12:36,340 --> 01:12:37,659
I ask you a question.
980
01:12:39,180 --> 01:12:40,249
In private.
981
01:12:55,820 --> 01:12:57,731
How much trouble am I in?
982
01:12:57,780 --> 01:12:59,008
That depends.
983
01:12:59,060 --> 01:13:01,255
Tell me what you know
about bletchley park.
984
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
Bletchley?
985
01:13:03,060 --> 01:13:05,335
The reason your spy novel
hasn't been published
986
01:13:05,380 --> 01:13:06,859
is because we have it.
987
01:13:07,900 --> 01:13:08,900
You do?
988
01:13:08,940 --> 01:13:11,170
We're trying to ascertain
if its author
989
01:13:11,220 --> 01:13:14,098
has intimate knowledge
of a classified project.
990
01:13:16,420 --> 01:13:19,730
I, I thought you were
glorified tax inspectors.
991
01:13:20,820 --> 01:13:22,173
We're government employees
992
01:13:23,020 --> 01:13:24,248
concerned with safekeeping
993
01:13:24,300 --> 01:13:26,131
matters essential to the war effort.
994
01:13:26,180 --> 01:13:27,408
You're spies?
995
01:13:28,100 --> 01:13:30,489
We're representatives
of the security services.
996
01:13:32,260 --> 01:13:35,058
And you think that...
997
01:13:35,100 --> 01:13:38,092
I'm in possession of state secrets?
998
01:13:38,140 --> 01:13:39,140
Are you?
999
01:13:41,260 --> 01:13:44,969
She laughs no. No, good lord!
1000
01:13:47,980 --> 01:13:48,980
No, I have...
1001
01:13:49,020 --> 01:13:52,490
I have absolutely no idea
what you're talking about.
1002
01:13:54,060 --> 01:13:55,060
If you cooperate...
1003
01:13:56,060 --> 01:13:58,210
I can make all this go away.
1004
01:14:02,540 --> 01:14:03,939
Can you take away my debts
1005
01:14:03,980 --> 01:14:06,016
placate the IRS
and the inland revenue
1006
01:14:06,060 --> 01:14:08,813
then force the Americans to
start paying my royalties again?
1007
01:14:12,820 --> 01:14:14,776
All I'm trying to do
is earn a living.
1008
01:14:16,060 --> 01:14:17,698
Whatever you think I've done...
1009
01:14:18,260 --> 01:14:19,454
I haven't.
1010
01:14:20,900 --> 01:14:22,333
Everything that
I've ever written
1011
01:14:22,380 --> 01:14:24,371
is just a figment
of my imagination.
1012
01:14:24,900 --> 01:14:27,698
She laughs
you've quite an imagination.
1013
01:14:30,100 --> 01:14:31,328
Yes, it's a curse.
1014
01:14:32,580 --> 01:14:33,580
I can see.
1015
01:14:35,980 --> 01:14:38,050
You've left us with
quite a mess to clean up.
1016
01:14:39,540 --> 01:14:40,734
Oh, well...
1017
01:14:41,500 --> 01:14:42,694
Can I do anything to help?
1018
01:14:43,620 --> 01:14:45,736
Go home, keep quiet
1019
01:14:46,340 --> 01:14:48,729
and if you ever get the call, remember...
1020
01:14:49,580 --> 01:14:50,649
You owe us.
1021
01:15:04,540 --> 01:15:06,178
Aren't you forgetting something?
1022
01:15:12,460 --> 01:15:14,849
The ยฃ20,000 in your pocket?
1023
01:15:30,940 --> 01:15:32,134
Caught red-handed.
1024
01:15:52,300 --> 01:15:53,300
Can I?
1025
01:15:55,100 --> 01:15:56,100
Be my guest.
1026
01:16:04,100 --> 01:16:05,692
Wiping Gore off
another man's face
1027
01:16:05,740 --> 01:16:07,492
doesn't break
any wedding vows, you know.
1028
01:16:11,740 --> 01:16:13,059
Thank you.
1029
01:16:19,540 --> 01:16:20,939
You saved my life.
1030
01:16:22,580 --> 01:16:23,580
Again.
1031
01:16:31,500 --> 01:16:33,809
I'm going to do something
in return.
1032
01:16:41,060 --> 01:16:44,450
If I'm not mistaken,
Rocco's still downstairs.
1033
01:16:46,300 --> 01:16:47,528
Yeah, um...
1034
01:16:48,620 --> 01:16:49,939
I think he's taken it badly.
1035
01:16:50,340 --> 01:16:51,819
See if you can
persuade him up here.
1036
01:16:53,540 --> 01:16:54,859
We need a withess.
1037
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
For the deed.
1038
01:17:03,580 --> 01:17:07,050
Once you've sold the manuscript,
you can give me a commission.
1039
01:17:11,340 --> 01:17:12,534
I don't know what to say.
1040
01:17:14,420 --> 01:17:15,489
"Thank you"?
1041
01:17:17,980 --> 01:17:19,732
Thank you.
1042
01:17:22,500 --> 01:17:24,297
Go on. Just hurry up.
1043
01:17:25,260 --> 01:17:26,739
Our two spies won't be happy
1044
01:17:26,780 --> 01:17:28,657
if we're still here
when the police arrive.
1045
01:17:29,180 --> 01:17:30,249
And take that off.
1046
01:17:31,540 --> 01:17:33,178
Rocco won't want to be reminded.
1047
01:17:53,700 --> 01:17:54,700
Rocco?
1048
01:18:05,060 --> 01:18:06,060
Rocco?
1049
01:18:12,140 --> 01:18:13,209
What are you doing?
1050
01:18:16,780 --> 01:18:17,780
Looking for you.
1051
01:18:19,300 --> 01:18:20,300
What are you doing?
1052
01:18:23,020 --> 01:18:25,739
I am giving jun and Frankie
some dignity in death.
1053
01:18:36,540 --> 01:18:37,939
Did you shoot someone?
1054
01:18:40,780 --> 01:18:42,099
It was that PC all along.
1055
01:18:43,780 --> 01:18:45,657
She killed jun and Frankie?
1056
01:18:46,260 --> 01:18:47,260
Yeah.
1057
01:18:49,020 --> 01:18:50,089
She's dead?
1058
01:18:51,700 --> 01:18:52,928
Body's upstairs.
1059
01:18:54,580 --> 01:18:57,174
But, look, we need to leave
before the real police arrive.
1060
01:19:04,620 --> 01:19:06,019
I'm staying here.
1061
01:19:09,540 --> 01:19:11,496
That's a terrible idea.
1062
01:19:11,540 --> 01:19:13,178
God knows what you'll be blamed for.
1063
01:19:14,700 --> 01:19:16,019
I don't care.
1064
01:19:16,380 --> 01:19:17,699
It's how it should be.
1065
01:19:20,540 --> 01:19:22,531
What about the money?
What money?
1066
01:19:22,820 --> 01:19:23,889
Well, your money.
1067
01:19:24,820 --> 01:19:26,014
Frankie's money.
1068
01:19:27,460 --> 01:19:29,769
What about it?
I've got no claim to it.
1069
01:19:31,620 --> 01:19:34,214
Well, someone needs to see
it goes to the right person.
1070
01:19:36,100 --> 01:19:37,499
Maybe jun has a daughter.
1071
01:19:45,340 --> 01:19:46,978
I hadn't thought about that.
1072
01:19:49,740 --> 01:19:52,732
Sign on the line.
Address and name underneath.
1073
01:20:02,580 --> 01:20:03,580
Thank you.
1074
01:20:05,220 --> 01:20:08,098
I'm going to get
a few things from upstairs.
1075
01:20:08,660 --> 01:20:10,252
I'll be back in a few minutes.
1076
01:20:45,220 --> 01:20:46,619
You're not having my bag.
1077
01:20:48,780 --> 01:20:49,849
Just like that.
1078
01:20:52,460 --> 01:20:53,460
Not quite.
1079
01:20:58,900 --> 01:20:59,900
You were right.
1080
01:21:03,340 --> 01:21:04,568
I've changed my mind.
1081
01:21:06,300 --> 01:21:08,689
Hold that thought.
What are you doing?
1082
01:21:08,740 --> 01:21:10,116
Well, if you're gonna start drinking
1083
01:21:10,140 --> 01:21:11,716
it'd be a crime to open
your account with that.
1084
01:21:11,740 --> 01:21:13,458
Here. See if you can find
some soda water.
1085
01:21:23,300 --> 01:21:24,369
Will this do?
1086
01:21:45,540 --> 01:21:47,132
- It won't kill ya!
- It might.
1087
01:21:47,220 --> 01:21:49,370
We all end up dead.
1088
01:21:50,500 --> 01:21:52,491
Just a question of how and why.
1089
01:21:53,580 --> 01:21:56,731
And whether we are drunk
at the time.
1090
01:21:57,580 --> 01:21:58,649
Cheers.
1091
01:22:07,740 --> 01:22:08,809
Second thoughts. I...
1092
01:22:09,700 --> 01:22:11,292
I can't break
the habit of a lifetime
1093
01:22:11,340 --> 01:22:12,659
no, go on. Come on.
1094
01:22:14,900 --> 01:22:15,900
Sorry.
1095
01:22:19,940 --> 01:22:21,089
I can't change your mind?
1096
01:22:23,260 --> 01:22:24,818
You know how stubborn I am.
1097
01:22:31,460 --> 01:22:32,939
Ain't that the truth.
1098
01:22:42,660 --> 01:22:45,493
I understand the money
and the manuscript, but...
1099
01:22:48,140 --> 01:22:49,698
Why do you want to kill me?
1100
01:22:53,740 --> 01:22:56,971
Did I do something,
all those years ago?
1101
01:23:01,420 --> 01:23:04,218
Too clever for your own good.
Is that the point?
1102
01:23:04,260 --> 01:23:05,659
You want to punish me?
1103
01:23:08,060 --> 01:23:09,288
You think too much.
1104
01:23:12,900 --> 01:23:15,937
What's more valuable than
the last ever Poirot novel?
1105
01:23:19,100 --> 01:23:20,579
Your last ever book.
1106
01:23:30,620 --> 01:23:31,939
Was it the fingerprint?
1107
01:23:34,260 --> 01:23:36,410
I decided last minute
to write you that message.
1108
01:23:37,780 --> 01:23:40,248
Before you gave the envelope
to PC O'Hanauer.
1109
01:23:49,380 --> 01:23:51,575
She really is a copper, you know.
1110
01:23:51,620 --> 01:23:53,178
I wondered.
1111
01:23:54,580 --> 01:23:56,138
Nicked me for looting, but...
1112
01:23:57,140 --> 01:23:58,459
Easily corruptible.
1113
01:23:59,940 --> 01:24:02,090
Well, she must have trusted you.
1114
01:24:04,540 --> 01:24:05,768
She loved me.
1115
01:24:09,620 --> 01:24:10,848
People are stupid.
1116
01:24:13,860 --> 01:24:15,259
Up to a point.
1117
01:24:24,540 --> 01:24:26,929
Once I'd acknowledged
the awful possibility
1118
01:24:26,980 --> 01:24:28,300
that you'd planned
the whole thing
1119
01:24:29,180 --> 01:24:31,136
the truth was quick to unravel.
1120
01:24:32,620 --> 01:24:34,611
Even then, I wanted you
to come up those stairs...
1121
01:24:34,660 --> 01:24:36,935
What have you...
And prove me wrong.
1122
01:24:37,740 --> 01:24:40,129
Two pockets, two flasks.
1123
01:24:41,540 --> 01:24:43,417
I just swapped them.
1124
01:24:43,460 --> 01:24:45,018
After you poisoned Frankie
1125
01:24:45,060 --> 01:24:47,051
you made a show of
offering us a drink.
1126
01:24:48,020 --> 01:24:50,739
Like the writing in the blood,
you wanted to be clever.
1127
01:24:54,180 --> 01:24:56,057
You overthought it.
1128
01:24:57,460 --> 01:24:59,928
Your insecurities undid you.
1129
01:25:02,820 --> 01:25:05,129
Like all of us.
1130
01:25:55,580 --> 01:25:56,695
I'm sorry.
1131
01:26:01,300 --> 01:26:02,858
I don't believe you.
1132
01:26:49,860 --> 01:26:51,054
I'm sorry.
1133
01:26:53,020 --> 01:26:54,578
I don't know
what I was thinking.
1134
01:26:59,580 --> 01:27:01,536
How could I kill
the only thing in life
1135
01:27:01,580 --> 01:27:03,377
I can truly rely upon?
74288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.