Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,020 --> 00:02:01,248
Mrs Christie.
2
00:02:03,300 --> 00:02:04,619
You look like my mum.
3
00:02:05,780 --> 00:02:07,691
- You shaved your moustache.
- Yeah.
4
00:02:07,740 --> 00:02:09,298
Distinguishable feature.
5
00:02:10,060 --> 00:02:12,255
You look like Mrs Danvers.
6
00:02:13,100 --> 00:02:14,419
That's not a good thing.
7
00:02:14,460 --> 00:02:16,416
She's the housekeeper.
I know who she is.
8
00:02:23,220 --> 00:02:24,573
Is everything ready?
9
00:02:24,620 --> 00:02:26,451
Tied up like a Nazi in a brothel.
10
00:02:28,420 --> 00:02:31,696
That's... not very reassuring.
11
00:02:31,740 --> 00:02:33,856
Plans haven't changed
since the last time we spoke
12
00:02:33,900 --> 00:02:36,050
just as they hadn't changed
the time before that.
13
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
Relax.
14
00:02:39,420 --> 00:02:41,888
The death of Poirot
won't be in vain.
15
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
New man?
16
00:02:52,340 --> 00:02:53,568
Not so new.
17
00:02:53,620 --> 00:02:54,655
Faithful?
18
00:02:56,700 --> 00:02:57,769
Not so faithful.
19
00:03:00,060 --> 00:03:02,130
He knows which side
his bread's buttered.
20
00:03:04,460 --> 00:03:05,893
You've grown up.
21
00:03:07,500 --> 00:03:09,138
- Yes.
- I like it.
22
00:03:10,180 --> 00:03:11,329
So do I.
23
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
What about you?
24
00:03:15,020 --> 00:03:17,488
Is the war good for business?
25
00:03:17,540 --> 00:03:20,577
Terrible. Market's flooded
with amateurs.
26
00:03:21,740 --> 00:03:23,378
Well, we all make sacrifices.
27
00:03:23,420 --> 00:03:25,331
Yeah, not all of us
can sacrifice a few words
28
00:03:25,380 --> 00:03:27,769
for £20,000.
- £55,000.
29
00:03:29,380 --> 00:03:30,654
You... you said 20!
30
00:03:31,260 --> 00:03:33,899
Words! Words.
31
00:03:37,140 --> 00:03:38,732
Well, it's still
a healthy commission.
32
00:03:38,780 --> 00:03:40,577
And with the inland revenue
stalking me
33
00:03:40,620 --> 00:03:41,769
I need every penny.
34
00:03:49,860 --> 00:03:51,293
Are you sure
you want to do this?
35
00:03:54,340 --> 00:03:56,251
Not really,
but I don't have a choice.
36
00:03:57,900 --> 00:03:59,458
I'm almost bankrupt.
37
00:04:01,060 --> 00:04:02,812
These people are
most likely criminals.
38
00:04:04,580 --> 00:04:05,979
Well, that's why I've got you.
39
00:04:06,700 --> 00:04:08,053
Fine.
40
00:04:08,100 --> 00:04:09,294
But if I have to kill anyone
41
00:04:09,340 --> 00:04:11,137
I want danger money
on top of me 10%.
42
00:04:12,660 --> 00:04:14,890
Unless they're Canadian.
43
00:05:25,540 --> 00:05:26,609
It is time.
44
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Thank you.
45
00:05:54,900 --> 00:05:56,652
Mr Lei would be grateful
46
00:05:56,700 --> 00:05:58,736
if you could make
every endeavour to...
47
00:05:58,780 --> 00:06:01,010
Look your best
whilst representing him.
48
00:06:29,340 --> 00:06:30,534
OK.
49
00:07:07,940 --> 00:07:09,134
We should go.
50
00:07:32,220 --> 00:07:34,688
Would you like to hear
our air-raid procedures?
51
00:07:36,700 --> 00:07:37,815
Not really.
52
00:07:37,860 --> 00:07:39,700
Would you like to hear
my opinion on Americans?
53
00:07:43,820 --> 00:07:46,459
Is there any nationality you do tolerate?
54
00:07:48,180 --> 00:07:49,180
The Russians.
55
00:07:50,380 --> 00:07:52,575
You know where you stand
with the Russians.
56
00:07:52,620 --> 00:07:54,770
They tell you before
they stab you in the back.
57
00:07:55,860 --> 00:07:57,657
The Americans will
stab you in the back
58
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
watch you bleed out
59
00:07:58,740 --> 00:08:00,935
and then offer
to sell you a funeral plan.
60
00:08:00,980 --> 00:08:02,208
You haven't changed.
61
00:08:03,100 --> 00:08:04,533
That's cos I was already perfect.
62
00:08:04,580 --> 00:08:07,048
Besides, you can't trust
people who do.
63
00:08:07,780 --> 00:08:09,736
Five minutes ago,
you said you liked it!
64
00:08:10,620 --> 00:08:13,453
When we first met, you spent
most of the time lying.
65
00:08:14,500 --> 00:08:15,756
It seems to me,
you stopped pretending to be
66
00:08:15,780 --> 00:08:16,849
someone you're not.
67
00:08:16,900 --> 00:08:18,618
That isn't really change.
68
00:08:19,860 --> 00:08:21,976
Am I really that transparent?
I won't tell anyone.
69
00:08:22,860 --> 00:08:24,293
They might take advantage of it.
70
00:08:25,500 --> 00:08:27,138
I'd like to see them try.
71
00:08:51,380 --> 00:08:53,575
Mr Lei wishes to know...
72
00:08:53,620 --> 00:08:56,214
What do you do when
you're not protecting people?
73
00:08:57,180 --> 00:08:59,136
I play the saxophone.
74
00:09:39,300 --> 00:09:42,497
Mrs Christie,
it is a pleasure to meet you.
75
00:09:44,100 --> 00:09:46,409
I have read every one
of your books
76
00:09:46,460 --> 00:09:48,451
and believe you to be
the finest author
77
00:09:48,500 --> 00:09:51,219
of detective novels
in the world.
78
00:09:52,980 --> 00:09:54,333
That's very kind of you.
79
00:09:55,780 --> 00:09:57,657
But I'm old enough and...
80
00:09:57,700 --> 00:10:00,168
Modest enough to know
that conan Doyle is better.
81
00:10:08,820 --> 00:10:11,288
Conan Doyle?
82
00:10:13,100 --> 00:10:15,694
If anyone in chungking mansions
83
00:10:15,740 --> 00:10:17,731
is found reading Sherlock Holmes
84
00:10:17,780 --> 00:10:19,736
they're soon looking for
a new home.
85
00:10:20,500 --> 00:10:23,094
I'm very happy to know
that my hard work
86
00:10:23,140 --> 00:10:25,256
will be in the hands of
someone who appreciates it.
87
00:10:35,060 --> 00:10:36,539
Have you got the money?
88
00:10:38,700 --> 00:10:40,258
In our culture
89
00:10:40,300 --> 00:10:43,849
these proceedings have
certain... formalities.
90
00:10:44,980 --> 00:10:46,811
Well, in our culture,
you have to pay
91
00:10:46,860 --> 00:10:48,259
before you see
the bearded woman.
92
00:10:50,660 --> 00:10:54,972
Mr Lei has £20,000
in his coat pocket.
93
00:10:55,020 --> 00:10:57,773
Mr vella is here to ensure
94
00:10:57,820 --> 00:11:00,209
it remains there
until we have the manuscript.
95
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
Sounds reasonable.
96
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
And the deed.
97
00:11:06,620 --> 00:11:09,259
I'll sign it
when I have the money.
98
00:11:10,700 --> 00:11:14,170
And then the manuscript
will be legally yours
99
00:11:14,220 --> 00:11:16,290
and you can do
whatever you want with it.
100
00:11:17,380 --> 00:11:18,380
Agreed.
101
00:11:19,660 --> 00:11:21,173
Let's seal this with a drink.
102
00:11:21,220 --> 00:11:22,335
Soft one.
103
00:11:23,340 --> 00:11:25,137
- You don't drink?
- No.
104
00:11:25,180 --> 00:11:26,249
Since when?
105
00:11:26,860 --> 00:11:28,009
Since forever.
106
00:11:29,220 --> 00:11:30,858
He whistles qi!
107
00:11:31,140 --> 00:11:32,539
Four zombies and a soda water.
108
00:11:32,580 --> 00:11:34,332
Assuming your wop
likes to stay sharp?
109
00:11:34,380 --> 00:11:36,848
I'm Maltese.
Oh, you speak english.
110
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
You drink?
111
00:11:38,500 --> 00:11:40,889
Only with people
I don't want to punch.
112
00:11:42,260 --> 00:11:44,899
Alright, well,
I don't know what a zombie is.
113
00:11:44,940 --> 00:11:46,692
You wanna see the cocktail menu?
114
00:11:49,060 --> 00:11:50,236
You're the first American
I've met
115
00:11:50,260 --> 00:11:51,740
who doesn't know
how to make a zombie.
116
00:11:52,380 --> 00:11:55,178
How about I make the drinks
and you pay for 'em?
117
00:11:59,940 --> 00:12:02,659
Perhaps now you'd like to hear
about our air-raid procedures?
118
00:12:07,500 --> 00:12:08,853
We need to get below ground.
119
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Now!
120
00:12:15,420 --> 00:12:17,615
You need to pull yourself together.
121
00:12:18,820 --> 00:12:21,015
Do you know how many times
I've heard that siren?
122
00:12:21,060 --> 00:12:22,254
Ninety-six.
123
00:12:22,300 --> 00:12:24,814
Can you guess how many times
I've been blown up?
124
00:12:25,660 --> 00:12:29,050
I'm enjoying a civilised drink
in an uncivilised place.
125
00:12:29,100 --> 00:12:30,453
I couldn't care less
126
00:12:30,500 --> 00:12:33,060
if Hitler was attacking
on a fucking unicorn.
127
00:12:33,100 --> 00:12:34,374
Chin-chin.
128
00:12:35,700 --> 00:12:37,895
Is it possible it's a false alarm?
129
00:12:38,460 --> 00:12:40,337
Attacks this far out are unusual.
130
00:12:40,380 --> 00:12:42,655
My name is PC O'Hanauer.
I'm here to make sure
131
00:12:42,700 --> 00:12:45,180
that you're not being scooped up
with trowels tomorrow morning.
132
00:12:45,700 --> 00:12:47,850
As the only occupied
public building in the vicinity
133
00:12:47,900 --> 00:12:50,050
I'm instructed to evacuate you
or find shelter
134
00:12:50,100 --> 00:12:52,300
and there's no time for evacuation.
Do you have cellars?
135
00:12:55,940 --> 00:12:59,649
We have a, uh, shelter in the ballroom.
136
00:12:59,700 --> 00:13:01,213
It's, uh, pretty strong.
137
00:13:02,420 --> 00:13:03,596
Is it strong enough to survive
138
00:13:03,620 --> 00:13:04,980
this building falling
on top of it?
139
00:13:07,580 --> 00:13:10,538
Well, it's just through there
140
00:13:10,580 --> 00:13:13,936
along with the second
largest gramophone
141
00:13:13,980 --> 00:13:16,016
in London. You wanna see?
142
00:13:16,700 --> 00:13:18,019
Is there a cellar?
143
00:13:23,460 --> 00:13:28,295
It is against fire regulations
to let the public go down there.
144
00:13:28,940 --> 00:13:30,931
How about if we're on fire?
145
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Let me guess.
146
00:13:37,460 --> 00:13:39,610
You're using it for storing
black market goods.
147
00:13:42,140 --> 00:13:45,576
Just tell me
where the cellars are.
148
00:13:55,980 --> 00:13:58,016
It's behind the bar,
down the stairs.
149
00:13:58,740 --> 00:14:01,049
You take me to
all the best places, darling.
150
00:14:08,140 --> 00:14:09,209
In an orderly fashion
151
00:14:09,260 --> 00:14:10,852
please make your way
down the stairs.
152
00:14:10,900 --> 00:14:12,219
Or what?
153
00:14:12,260 --> 00:14:13,659
Or you'll be watching phosphorus
154
00:14:13,700 --> 00:14:15,213
burn through your internal organs.
155
00:14:17,020 --> 00:14:19,170
Well, you may be invincible, darling...
156
00:14:19,940 --> 00:14:21,453
But I'm not.
157
00:14:21,500 --> 00:14:22,649
Come on!
158
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
Evening, ladies.
159
00:14:33,100 --> 00:14:35,568
What are nice girls like you
doing in a place like this?
160
00:14:35,620 --> 00:14:37,133
- We're tourists.
- Sightseeing.
161
00:14:38,340 --> 00:14:40,729
It's a... cheap time
to visit London.
162
00:15:18,620 --> 00:15:19,848
This'll do fine.
163
00:15:22,100 --> 00:15:24,295
Make your guests at home.
I'm going back upstairs
164
00:15:24,340 --> 00:15:25,620
check there's no one left behind.
165
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Apparently...
166
00:16:04,780 --> 00:16:07,578
Everything in
this shithole is his.
167
00:16:20,980 --> 00:16:23,130
He's threatening us.
168
00:16:24,260 --> 00:16:25,818
You cannot buy his stuff
169
00:16:26,660 --> 00:16:28,093
but if you take it...
170
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
Yes?
171
00:16:32,140 --> 00:16:34,608
What happens if we take it?
172
00:16:35,420 --> 00:16:36,420
I kill you.
173
00:16:37,300 --> 00:16:39,450
How? By mangling
the english language?
174
00:16:46,540 --> 00:16:49,498
You're supposed to be protecting me,
not starting a fight!
175
00:16:49,540 --> 00:16:51,496
Now we know
what we're up against.
176
00:16:51,540 --> 00:16:52,939
Any more questions?
177
00:16:52,980 --> 00:16:54,732
How much for this '93 d'yquem?
178
00:16:57,420 --> 00:17:00,457
We can't afford to let this
interfere with our plans.
179
00:17:02,140 --> 00:17:04,176
You really do need
the money, don't you?
180
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
Yes.
181
00:17:06,260 --> 00:17:08,216
Well, better get a move on.
182
00:17:10,220 --> 00:17:11,778
Our man's a little nervous.
183
00:17:13,860 --> 00:17:16,533
Don't worry, it's not as if...
184
00:17:26,060 --> 00:17:27,379
The docks are burning.
185
00:17:28,740 --> 00:17:30,458
Aren't they rather a long way off?
186
00:17:30,500 --> 00:17:32,058
Have you ever been in an air raid?
187
00:17:33,660 --> 00:17:35,900
They'll follow a line up the thames.
We're the next stop.
188
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
How do you know?
189
00:17:38,580 --> 00:17:40,457
Have you two just escaped
from the funny farm?
190
00:17:41,500 --> 00:17:42,979
Did you see any markers?
191
00:17:47,580 --> 00:17:50,174
Something to suggest
that we're a target?
192
00:17:50,220 --> 00:17:52,290
Flares or fires?
193
00:17:52,340 --> 00:17:54,934
Anything that could be
a guide to the German bombers?
194
00:17:57,100 --> 00:17:58,294
Didn't see any markers.
195
00:18:00,580 --> 00:18:01,615
Then hopefully...
196
00:18:02,620 --> 00:18:04,338
Goering will leave us alone.
197
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
And if he doesn't...
198
00:18:07,100 --> 00:18:08,169
We're safe here.
199
00:18:10,060 --> 00:18:11,857
Think of all those
poor people up...
200
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
Your new man?
201
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Max.
202
00:18:26,180 --> 00:18:27,180
No.
203
00:18:29,060 --> 00:18:30,618
Here's hoping
you change your mind.
204
00:18:36,540 --> 00:18:37,734
Max will be fine.
205
00:18:38,540 --> 00:18:39,939
I've seen your house.
206
00:18:39,980 --> 00:18:42,448
Take a direct hit,
I'd still struggle to break in.
207
00:18:44,300 --> 00:18:45,938
Also, think about it.
208
00:18:47,020 --> 00:18:49,250
They've dropped hundreds of
thousands of bombs, and what
209
00:18:49,300 --> 00:18:51,177
killed ten people.
210
00:18:52,860 --> 00:18:54,179
Chances of Max
going for a Burton
211
00:18:54,220 --> 00:18:55,780
are about the same
as me going straight.
212
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Thank you.
213
00:20:09,660 --> 00:20:12,697
Right, let's sell
this bloody thing and go home.
214
00:20:16,460 --> 00:20:17,609
Frankie.
215
00:20:18,380 --> 00:20:19,972
Maybe now's not the best time.
216
00:20:21,780 --> 00:20:23,099
We just need to be tactful.
217
00:20:26,220 --> 00:20:29,098
Maybe I'll be tactful
whilst you guard the manuscript.
218
00:20:31,420 --> 00:20:32,648
It's not going anywhere.
219
00:20:34,900 --> 00:20:35,969
Of course.
220
00:20:36,020 --> 00:20:37,499
But maybe I should...
221
00:20:37,540 --> 00:20:38,655
Trust me?
222
00:20:58,580 --> 00:21:00,377
Would you mind opening this door?
223
00:21:00,420 --> 00:21:02,615
I, I don't think the man
who threatened to kill us
224
00:21:02,660 --> 00:21:04,298
would be happy...
225
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
Now!
226
00:21:08,580 --> 00:21:11,811
Enter this room,
I carve my name on your balls.
227
00:21:11,860 --> 00:21:13,691
What is your name?
228
00:21:13,740 --> 00:21:15,298
Eli sciacchitano.
229
00:21:15,340 --> 00:21:17,012
My balls aren't that big.
230
00:21:17,060 --> 00:21:18,698
OK, there's a policewoman over there.
231
00:21:21,500 --> 00:21:24,219
Why don't we pick this up
after the bombs stop falling?
232
00:21:25,780 --> 00:21:26,929
Until next time.
233
00:21:31,020 --> 00:21:32,817
- After you.
- Thank you.
234
00:21:51,420 --> 00:21:53,138
Just give him a moment.
235
00:22:00,220 --> 00:22:01,539
I need to show you something.
236
00:22:03,060 --> 00:22:05,528
Could you tell Mr Lei
I'll be back shortly?
237
00:22:05,580 --> 00:22:06,899
Yes, of course.
238
00:22:16,500 --> 00:22:18,456
I took my eyes off it
for 30 seconds.
239
00:22:21,220 --> 00:22:22,494
That's my future.
240
00:22:22,540 --> 00:22:24,417
I thought Mussolini
was about to stab you.
241
00:22:24,460 --> 00:22:26,576
Is everything alright?
242
00:22:26,620 --> 00:22:28,178
She left the oven on.
243
00:22:28,220 --> 00:22:29,812
Did you see anyone near my bag?
244
00:22:31,300 --> 00:22:33,097
- Something's missing?
- Our privacy.
245
00:22:38,900 --> 00:22:40,436
Since when did you start
trusting strangers
246
00:22:40,460 --> 00:22:42,371
with our business?
I trusted you!
247
00:22:42,420 --> 00:22:44,036
I was making sure
you didn't get perforated.
248
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
I wasn't in any danger.
249
00:22:45,100 --> 00:22:46,738
If you die, I don't get paid.
250
00:22:47,780 --> 00:22:50,931
If I don't sell the manuscript,
nobody gets paid.
251
00:22:50,980 --> 00:22:53,619
You do realise that
10% of nothing is nothing?
252
00:22:55,460 --> 00:22:56,460
I'm aware.
253
00:23:07,380 --> 00:23:08,699
At least without this...
254
00:23:10,060 --> 00:23:11,812
It's stolen property.
255
00:23:11,860 --> 00:23:14,738
Or unfinished business.
256
00:23:19,780 --> 00:23:21,771
It can't have been
taken on purpose.
257
00:23:27,500 --> 00:23:28,649
Should we leave?
258
00:23:31,100 --> 00:23:32,499
That's not like you.
259
00:23:32,540 --> 00:23:34,019
I wasn't expecting trouble.
260
00:23:34,700 --> 00:23:35,894
Might have...
261
00:23:35,940 --> 00:23:38,374
Exaggerated my skills
as a bodyguard.
262
00:23:41,300 --> 00:23:43,689
I might have downplayed
the importance of this deal.
263
00:23:45,260 --> 00:23:47,156
If I'd have known,
I'd have asked for more money.
264
00:23:50,420 --> 00:23:51,739
Can't believe I'm laughing.
265
00:23:56,980 --> 00:23:58,379
What do we do now?
266
00:23:58,420 --> 00:24:01,378
We find out who has
the manuscript and take it back.
267
00:24:02,620 --> 00:24:04,212
Could be anyone.
268
00:24:04,260 --> 00:24:05,980
Frankie might have paid
someone to steal it.
269
00:24:26,020 --> 00:24:28,011
Storeroom, over there.
270
00:24:28,060 --> 00:24:29,060
OK.
271
00:24:32,580 --> 00:24:34,377
Where do we start?
272
00:24:36,580 --> 00:24:38,377
By breaking your golden rule.
273
00:24:39,580 --> 00:24:41,138
Never rub another man's rhubarb?
274
00:24:42,300 --> 00:24:43,369
Your other one.
275
00:24:45,140 --> 00:24:46,459
Concerning the police...
276
00:24:48,380 --> 00:24:50,336
And keeping one's mouth shut.
277
00:24:51,340 --> 00:24:53,220
And I always thought
no one ever listened to me.
278
00:25:03,140 --> 00:25:04,140
Excuse me?
279
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Yeah?
280
00:25:06,540 --> 00:25:08,100
My name is...
Yeah, I know who you are.
281
00:25:08,980 --> 00:25:10,538
I need to report a theft.
282
00:25:10,580 --> 00:25:12,252
- Now?
- Yes.
283
00:25:12,300 --> 00:25:13,653
Right, what?
284
00:25:13,700 --> 00:25:16,658
Something important
was stolen out of my bag
285
00:25:16,700 --> 00:25:18,292
a few minutes ago.
286
00:25:18,340 --> 00:25:20,171
- What is it?
- A manuscript.
287
00:25:21,180 --> 00:25:22,408
Doesn't sound important.
288
00:25:25,620 --> 00:25:27,133
Are you looking for something?
289
00:25:27,180 --> 00:25:29,171
Perhaps I can help.
I'm good at finding things.
290
00:25:29,220 --> 00:25:31,529
Well, find your manuscript.
It's been stolen.
291
00:25:33,300 --> 00:25:34,779
There's a reward.
292
00:25:35,740 --> 00:25:36,809
I'm a police constable.
293
00:25:37,780 --> 00:25:40,613
So it's your job
to investigate a crime.
294
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
Right.
295
00:25:44,140 --> 00:25:45,858
- I'll look into it.
- When?
296
00:25:45,900 --> 00:25:47,492
When the air raid's over.
297
00:25:47,540 --> 00:25:49,132
When everyone's left?
298
00:25:49,940 --> 00:25:52,010
- Got me hands full.
- Doing what?
299
00:25:54,100 --> 00:25:55,499
I'll make a deal with you.
300
00:25:57,580 --> 00:25:59,650
I told you,
I'm an officer of the law.
301
00:25:59,700 --> 00:26:02,294
All you have to do
is stop people from leaving.
302
00:26:02,940 --> 00:26:04,660
Well, they can't leave,
there's an air raid.
303
00:26:05,260 --> 00:26:08,058
Stop them from leaving, even if
they choose to ignore it.
304
00:26:10,060 --> 00:26:11,573
- And?
- And what?
305
00:26:12,780 --> 00:26:13,849
What's in it for me?
306
00:26:14,940 --> 00:26:16,737
I thought you were a police officer.
307
00:26:23,060 --> 00:26:25,335
I won't write a bestselling
series of novels
308
00:26:25,380 --> 00:26:28,019
about an idiotic PC called O'Hanauer.
309
00:26:32,580 --> 00:26:33,979
Always wanted to be a villain.
310
00:26:35,820 --> 00:26:37,538
I can do that.
311
00:26:37,580 --> 00:26:38,899
Not a stupid one.
312
00:26:55,540 --> 00:26:56,609
What happened?
313
00:26:57,460 --> 00:26:59,052
She'll stop people from leaving.
314
00:27:12,500 --> 00:27:13,569
What now?
315
00:27:14,820 --> 00:27:17,129
We find out
if Frankie's behind all this.
316
00:27:19,300 --> 00:27:21,018
Something funny about those two.
317
00:27:23,180 --> 00:27:24,408
You noticed?
318
00:27:30,260 --> 00:27:32,455
Can't put my finger on it.
They're lying.
319
00:27:33,260 --> 00:27:34,579
Everyone's lying.
320
00:27:42,860 --> 00:27:45,693
Mrs Christie, he is
most happy to see you.
321
00:27:47,700 --> 00:27:49,577
My manuscript has been stolen.
322
00:28:00,220 --> 00:28:01,778
Frankie.
323
00:28:19,260 --> 00:28:20,739
Oh, sorry, where are my manners?
324
00:28:22,460 --> 00:28:23,779
Oh, no, thank you.
325
00:28:24,780 --> 00:28:27,772
Could you tell Mr Lei that
whoever took the manuscript
326
00:28:27,820 --> 00:28:29,776
is still here.
We need to find out who
327
00:28:29,820 --> 00:28:32,095
so we can conclude
our business and go home.
328
00:29:01,060 --> 00:29:03,813
We should... ask Rocco
329
00:29:03,860 --> 00:29:05,976
what he thinks would be
the best way
330
00:29:06,020 --> 00:29:07,897
to find the person responsible.
331
00:29:07,940 --> 00:29:09,896
I think I know who has it.
332
00:29:10,780 --> 00:29:12,179
You do?
333
00:29:12,220 --> 00:29:13,289
Follow me.
334
00:29:33,060 --> 00:29:35,255
Mr Lei is not feeling well.
335
00:29:35,820 --> 00:29:37,139
Can we do anything?
336
00:29:37,180 --> 00:29:38,772
No, I'll stay with him.
337
00:29:38,820 --> 00:29:41,175
I think he feels better
in this room.
338
00:29:41,220 --> 00:29:43,097
It makes him feel...
339
00:29:43,140 --> 00:29:44,368
- Safe.
- Yes.
340
00:30:02,900 --> 00:30:03,776
No.
341
00:30:03,820 --> 00:30:07,176
I have come to take back
what you stole from this lady.
342
00:30:10,100 --> 00:30:12,853
She doesn't look like
she has anything good to steal.
343
00:30:14,060 --> 00:30:18,019
I'm about to win a particularly
good bottle of Taylor's...
344
00:30:19,180 --> 00:30:20,738
So would you mind fucking off?
345
00:30:20,780 --> 00:30:23,055
You are a great man, Mr Campbell
346
00:30:23,100 --> 00:30:24,328
but I can't do that.
347
00:30:25,140 --> 00:30:27,734
It's "sir," actually.
348
00:30:29,740 --> 00:30:33,255
Hand over the manuscript,
and I will consider us even.
349
00:30:51,020 --> 00:30:52,533
No!
350
00:31:07,180 --> 00:31:08,408
Oh, my...
351
00:31:10,380 --> 00:31:11,938
Are you alright?
352
00:31:21,820 --> 00:31:23,572
Do something!
353
00:31:23,620 --> 00:31:26,339
Undo his button.
Give him some air.
354
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
Give me a hand.
355
00:31:42,340 --> 00:31:43,853
We need to sit on his chest.
356
00:31:43,900 --> 00:31:45,618
- What?
- He's having a heart attack.
357
00:31:45,660 --> 00:31:47,180
If you don't apply pressure, he'll die.
358
00:32:05,060 --> 00:32:07,016
Where in god's name
did you learn that?
359
00:32:07,060 --> 00:32:08,209
I'm saving his life.
360
00:32:08,260 --> 00:32:10,728
Get off him and help me
get him on his front.
361
00:32:10,780 --> 00:32:12,259
- Move!
- Did I tell you to move?
362
00:32:34,980 --> 00:32:36,636
When you've finished stuffing
the Christmas Turkey
363
00:32:36,660 --> 00:32:38,730
- I think you'll find he's dead.
- Dead?
364
00:32:38,780 --> 00:32:40,736
Oh, much like
that servant you contained.
365
00:32:40,780 --> 00:32:42,418
Grace has spent
the last few minutes
366
00:32:42,460 --> 00:32:43,859
trying to talk him back to life.
367
00:32:43,900 --> 00:32:45,049
It didn't work.
368
00:32:45,100 --> 00:32:46,215
Frankie!
369
00:32:48,580 --> 00:32:49,899
Keep going!
370
00:33:00,540 --> 00:33:01,689
He's... he's dead.
371
00:33:01,740 --> 00:33:03,476
Who'd have thought it?
Witchcraft doesn't work.
372
00:33:03,500 --> 00:33:04,694
Have some respect!
373
00:33:04,740 --> 00:33:07,300
I'll show respect when you lot
start doing what I say.
374
00:33:11,380 --> 00:33:13,257
Sir Malcolm is right.
375
00:33:14,220 --> 00:33:15,220
I killed him.
376
00:33:16,340 --> 00:33:17,819
It was self-defence.
377
00:33:17,860 --> 00:33:19,612
And all's well that ends well.
378
00:33:19,660 --> 00:33:21,855
In my day,
deserters would be shot.
379
00:33:21,900 --> 00:33:23,356
It looks like
we've got ourselves a morgue.
380
00:33:23,380 --> 00:33:24,620
You'd better bring in the body.
381
00:33:26,100 --> 00:33:27,613
That wasn't a request.
382
00:33:28,180 --> 00:33:30,774
This area's out of bounds
until the authorities arrive.
383
00:33:30,820 --> 00:33:32,572
We can't just leave him here.
384
00:33:32,620 --> 00:33:33,916
Look, I'm sorry.
We can't just leave him...
385
00:33:33,940 --> 00:33:35,578
I'm sorry,
but we've got no choice.
386
00:33:36,940 --> 00:33:38,476
Next time someone questions
my authority
387
00:33:38,500 --> 00:33:39,728
I will arrest them.
388
00:33:52,820 --> 00:33:54,776
How could Frankie just die?
389
00:33:58,580 --> 00:34:01,572
He never had any...
Any heart problems before?
390
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
No.
391
00:34:03,380 --> 00:34:06,531
He was...
Easily excitable, but...
392
00:34:08,420 --> 00:34:10,012
No, he was in good health.
393
00:34:15,260 --> 00:34:16,818
I need to ask you something.
394
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
What?
395
00:34:24,020 --> 00:34:25,169
Where's the money?
396
00:34:26,540 --> 00:34:27,540
The money?
397
00:34:28,620 --> 00:34:30,576
It... it's in his pocket.
398
00:34:32,980 --> 00:34:34,857
You think someone did this? Shh!
399
00:34:36,300 --> 00:34:38,655
It's possible
we're being targeted.
400
00:34:39,540 --> 00:34:42,498
But the only people
that knew about it
401
00:34:42,540 --> 00:34:43,609
were you...
402
00:34:44,380 --> 00:34:46,575
I have never
killed anyone before.
403
00:34:55,340 --> 00:34:57,695
We have to check
if Frankie still has the money.
404
00:35:00,180 --> 00:35:01,898
That's easier said than done.
405
00:35:05,300 --> 00:35:06,369
Second thoughts...
406
00:35:07,500 --> 00:35:08,728
Leave that with me.
407
00:35:10,780 --> 00:35:12,930
Got a way for you
to atone for your sins.
408
00:35:13,340 --> 00:35:15,331
Just promise you'll try not
to kill anyone else.
409
00:35:16,700 --> 00:35:18,179
Go talk to the policewoman.
410
00:35:19,820 --> 00:35:20,820
Trust me.
411
00:35:21,860 --> 00:35:23,339
I'm going to get you
in that room.
412
00:35:28,740 --> 00:35:30,890
Hey, my Italian's not up to much
413
00:35:30,940 --> 00:35:33,773
but Rocco tells me
you're a stronzo.
414
00:35:34,620 --> 00:35:36,019
I think that means
you're a fucker
415
00:35:36,060 --> 00:35:37,334
but I'm not really sure.
416
00:35:40,620 --> 00:35:41,620
What do you want?
417
00:35:43,260 --> 00:35:45,569
I think two deaths
in one night is enough.
418
00:35:45,620 --> 00:35:46,575
You hear this?
419
00:35:46,620 --> 00:35:49,373
You hear what this murdering pig
is calling me?
420
00:35:50,980 --> 00:35:53,130
- So if I am a stronzo...
- Stop that.
421
00:35:53,180 --> 00:35:54,579
You are coward.
422
00:35:54,620 --> 00:35:56,736
Stop it!
423
00:37:04,540 --> 00:37:05,893
The money's gone
424
00:37:06,140 --> 00:37:07,698
and I think he was poisoned.
425
00:37:11,220 --> 00:37:13,290
I assume whoever did it
has the manuscript.
426
00:37:13,340 --> 00:37:14,568
And needs the deed.
427
00:37:18,900 --> 00:37:23,178
My instinct says
we can trust jun, Rocco...
428
00:37:23,860 --> 00:37:25,009
Audrey and Nell.
429
00:37:26,340 --> 00:37:28,979
But my instinct when it comes
to trust is usually wrong.
430
00:37:31,140 --> 00:37:32,778
How can we trust jun and Rocco?
431
00:37:32,820 --> 00:37:34,700
They're the only ones
that knew about the money.
432
00:37:37,340 --> 00:37:39,058
Look, we should set a trap.
433
00:37:39,100 --> 00:37:40,897
Use the deed to draw out
whoever it is.
434
00:37:42,500 --> 00:37:44,172
And risk losing that as well?
435
00:37:45,740 --> 00:37:47,756
Well, how about I tell everyone
I've heard the all-clear
436
00:37:47,780 --> 00:37:49,418
and we see
who makes a run for it?
437
00:37:50,180 --> 00:37:51,977
I imagine they all will.
438
00:37:52,020 --> 00:37:53,419
Do you have a better plan?
439
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
Yes.
440
00:38:00,060 --> 00:38:01,618
To not catch the killer.
441
00:38:03,380 --> 00:38:05,257
- Do nothing?
- Not nothing.
442
00:38:05,860 --> 00:38:08,010
We find the manuscript
and go home.
443
00:38:09,340 --> 00:38:10,409
We give up?
444
00:38:11,620 --> 00:38:13,099
No, not give up.
445
00:38:14,340 --> 00:38:16,570
We live to fight another day.
446
00:38:16,620 --> 00:38:18,099
Sounds a lot like giving up.
447
00:38:20,100 --> 00:38:21,328
Ah, well.
448
00:38:21,380 --> 00:38:23,018
In for a penny, in for a pound.
449
00:38:23,060 --> 00:38:25,369
You realise I have neither?
Then I'll take it on tick.
450
00:38:25,420 --> 00:38:26,933
Well, you'll be joining
a long queue.
451
00:38:26,980 --> 00:38:28,379
I know where you live.
452
00:38:31,060 --> 00:38:32,060
So...
453
00:38:32,900 --> 00:38:33,935
All we have to do is
454
00:38:33,980 --> 00:38:35,891
get the killer to give you back
the manuscript
455
00:38:35,940 --> 00:38:37,339
for no reason.
456
00:38:38,780 --> 00:38:40,099
Let me guess...
457
00:38:40,140 --> 00:38:42,460
You're going to tell everyone
who you are and ask politely.
458
00:38:50,420 --> 00:38:52,729
My name is Agatha Christie.
459
00:38:53,540 --> 00:38:54,859
I'm a novelist.
460
00:38:55,500 --> 00:38:59,573
Someone here has stolen
something very important to me.
461
00:39:00,380 --> 00:39:01,813
Please may I have it back?
462
00:39:04,260 --> 00:39:05,818
You're Agatha Christie?
463
00:39:06,980 --> 00:39:08,459
What's been stolen?
464
00:39:08,500 --> 00:39:10,138
Clearly not her sense of humour.
465
00:39:12,340 --> 00:39:14,296
If she's Agatha Christie
466
00:39:14,340 --> 00:39:15,534
I'm the emperor of Japan.
467
00:39:15,580 --> 00:39:17,218
She is Agatha Christie.
468
00:39:17,900 --> 00:39:19,652
I've seen her picture in paper.
469
00:39:19,700 --> 00:39:21,656
I told you she looked familiar.
470
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
Bollocks.
471
00:39:24,140 --> 00:39:27,530
What on earth would
Agatha Christie be doing here?
472
00:39:28,340 --> 00:39:31,377
If you want our help, perhaps
you should be more forthcoming.
473
00:39:31,420 --> 00:39:34,059
I don't want your help,
I just want my manuscript back.
474
00:39:35,020 --> 00:39:38,012
Without the deed...
475
00:39:39,500 --> 00:39:40,649
You can't sell it.
476
00:39:41,660 --> 00:39:43,139
It's, it's worthless.
477
00:39:45,260 --> 00:39:46,409
What's it about?
478
00:39:47,860 --> 00:39:49,009
Your missing novel.
479
00:39:50,140 --> 00:39:52,290
Someone who thinks
they can get away with murder.
480
00:39:54,260 --> 00:39:55,739
And it isn't missing.
481
00:39:57,220 --> 00:39:58,448
It's been stolen.
482
00:39:59,700 --> 00:40:01,258
By one of you.
483
00:40:10,740 --> 00:40:12,139
What's the reward?
484
00:40:13,940 --> 00:40:14,940
If I find it.
485
00:40:15,620 --> 00:40:18,532
The reward is not going to prison.
486
00:40:23,500 --> 00:40:24,569
A grand.
487
00:40:25,580 --> 00:40:27,138
A thousand pounds?
488
00:40:27,780 --> 00:40:28,849
That's what I said.
489
00:40:30,580 --> 00:40:32,536
Is that right, ms Christie?
490
00:40:35,140 --> 00:40:37,176
How do I know you have
a thousand pounds?
491
00:40:38,060 --> 00:40:41,450
Oh, her books sell like
prophylactics in a whorehouse.
492
00:40:42,660 --> 00:40:44,457
She's richer than the queen.
493
00:41:04,460 --> 00:41:05,609
Well, that worked.
494
00:41:07,860 --> 00:41:11,170
I was hoping to...
To reason with them
495
00:41:12,140 --> 00:41:14,051
not start a wild goose chase.
496
00:41:14,300 --> 00:41:15,369
Better than nothing.
497
00:41:17,140 --> 00:41:19,131
And what if somebody
actually finds it?
498
00:41:20,660 --> 00:41:22,616
Where am I going to get
a thousand pounds?
499
00:41:26,260 --> 00:41:27,329
Didn't think of that.
500
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
Tell you what?
501
00:41:30,180 --> 00:41:32,250
If I find it,
you can add it to my tab.
502
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
Bollocks.
503
00:41:40,020 --> 00:41:41,089
Something wrong?
504
00:41:42,060 --> 00:41:45,052
It seems that telepathic ability
declines with age.
505
00:41:45,780 --> 00:41:46,929
Like most things.
506
00:41:47,540 --> 00:41:49,451
Everything but one's sex life.
507
00:41:49,500 --> 00:41:50,694
Three of hearts.
508
00:41:51,260 --> 00:41:53,649
It's very unfortunate.
509
00:41:55,580 --> 00:41:57,810
Why did you call
the barman a deserter?
510
00:41:57,860 --> 00:41:59,737
Why else would
a Canadian be here?
511
00:42:00,940 --> 00:42:02,419
I thought he was American.
512
00:42:02,460 --> 00:42:04,496
Only people with
an acute sense of hearing
513
00:42:04,540 --> 00:42:06,500
can tell the difference.
What are you two doing?
514
00:42:06,940 --> 00:42:10,091
Did you know that
Canada isn't actually a country?
515
00:42:11,060 --> 00:42:12,937
This is not it!
516
00:42:12,980 --> 00:42:15,016
Gentlemen, gentlemen!
517
00:42:15,740 --> 00:42:17,617
As I was trying to say
to Mr Stabby here
518
00:42:17,660 --> 00:42:21,858
this is sheet music
for a number called...
519
00:42:21,900 --> 00:42:25,449
"Tell the gardener
I am ready to be watered."
520
00:42:28,460 --> 00:42:30,769
Enough of this stupid game.
I want everyone over here.
521
00:42:31,740 --> 00:42:33,696
Come on. Move it.
522
00:42:36,420 --> 00:42:37,420
Can I keep this?
523
00:42:38,060 --> 00:42:40,220
It's a show I'd like to see.
As far as I'm concerned
524
00:42:40,260 --> 00:42:42,196
this manuscript isn't worth
the paper it's written on
525
00:42:42,220 --> 00:42:43,938
but given the disorder
it's causing
526
00:42:43,980 --> 00:42:45,459
I'm forced to
do something about it.
527
00:42:45,500 --> 00:42:47,236
I want everyone to give up
their bags and belongings
528
00:42:47,260 --> 00:42:48,852
for a search.
- Jack of hearts.
529
00:42:51,300 --> 00:42:52,596
I'm so sorry,
what were you saying?
530
00:42:52,620 --> 00:42:55,771
What right do you have to
search our personal possessions?
531
00:42:55,820 --> 00:42:57,094
I'm a police officer.
532
00:42:57,140 --> 00:42:59,449
It doesn't work like that.
How the hell would you know?
533
00:42:59,500 --> 00:43:01,730
Do you like both your arms?
534
00:43:02,540 --> 00:43:03,859
I don't have a bag.
535
00:43:03,900 --> 00:43:05,379
What are you going to do?
536
00:43:05,420 --> 00:43:07,172
See if I've stuffed it
down my knickers?
537
00:43:07,220 --> 00:43:10,815
I will not let you search
ms yuhuan's property.
538
00:43:16,740 --> 00:43:18,380
Plenty more room in the morgue.
539
00:43:21,180 --> 00:43:23,648
Bet you didn't know they started
issuing us with these.
540
00:43:26,580 --> 00:43:28,969
Apparently, people don't
respect the police anymore.
541
00:43:30,020 --> 00:43:32,156
Maybe that's cos all the good
ones are off fighting Germans.
542
00:43:32,180 --> 00:43:34,614
I think this situation
is getting out of control.
543
00:43:35,180 --> 00:43:37,216
Could I make a suggestion? What?
544
00:43:37,260 --> 00:43:39,728
That you only search
items large enough
545
00:43:39,780 --> 00:43:41,498
to contain my manuscript. Fine.
546
00:43:42,980 --> 00:43:44,260
Start with the obvious criminal.
547
00:43:46,740 --> 00:43:48,059
Drop the toothpick.
548
00:44:03,220 --> 00:44:05,211
Pick that up and
bring it over here.
549
00:44:08,780 --> 00:44:10,008
Given the dead Canadian...
550
00:44:11,260 --> 00:44:12,820
You might want to stay
in me good books.
551
00:44:17,540 --> 00:44:18,540
Where's your bag?
552
00:44:20,260 --> 00:44:21,579
Where is your bag?
553
00:44:27,300 --> 00:44:28,369
Right, search it.
554
00:44:40,780 --> 00:44:42,691
Yes!
555
00:44:46,900 --> 00:44:48,413
- Do you think...
- It's all here.
556
00:44:48,460 --> 00:44:50,257
I would be so stupid
as to do that?
557
00:44:55,260 --> 00:44:57,057
You are being made a fool of.
558
00:45:00,340 --> 00:45:01,898
Put him in with the other guests.
559
00:45:14,460 --> 00:45:16,178
I'm happy you found it
560
00:45:16,220 --> 00:45:19,451
but how do I know
you haven't stolen the money?
561
00:45:19,500 --> 00:45:21,297
That you haven't set
this whole thing up?
562
00:45:23,100 --> 00:45:24,977
I'm very sorry about Frankie
563
00:45:25,820 --> 00:45:26,820
but...
564
00:45:28,180 --> 00:45:30,899
There's no proof it was murder.
565
00:45:30,940 --> 00:45:32,931
Perhaps all this
was a coincidence.
566
00:45:35,580 --> 00:45:37,650
What, so somebody
just chanced on
567
00:45:37,700 --> 00:45:40,339
the £20,000 in Frankie's pocket?
568
00:45:40,380 --> 00:45:42,371
I have to go home to my husband.
569
00:45:43,900 --> 00:45:45,820
What the hell are you two doing?
We're leaving.
570
00:45:45,860 --> 00:45:47,771
No. We've got two corpses
and one air raid.
571
00:45:47,820 --> 00:45:49,173
You're not going anywhere.
572
00:45:50,220 --> 00:45:53,656
A heart attack and an accident
are not reasons to keep me here.
573
00:45:53,700 --> 00:45:56,772
If I want to risk
getting blown up, I will.
574
00:45:57,820 --> 00:46:00,015
- We're leaving.
- No. You're not.
575
00:46:04,060 --> 00:46:05,288
What are you going to do?
576
00:46:06,340 --> 00:46:08,296
Shoot me?
I'll fucking shoot you.
577
00:46:10,100 --> 00:46:13,809
I'll shoot anyone who doesn't
follow fucking instructions.
578
00:46:18,460 --> 00:46:19,859
Say one more thing.
579
00:46:21,420 --> 00:46:22,489
Please.
580
00:46:36,580 --> 00:46:38,036
Did you hear about the grenadier
who lost
581
00:46:38,060 --> 00:46:40,016
the left side of
his body in an explosion?
582
00:46:42,580 --> 00:46:43,774
He's alright now.
583
00:46:51,140 --> 00:46:52,289
That's very good.
584
00:46:56,820 --> 00:46:57,820
My nephew...
585
00:46:59,900 --> 00:47:02,050
Has killed 37 German pilots.
586
00:47:03,660 --> 00:47:06,220
He's the worst mechanic
the luftwaffe ever had.
587
00:47:17,700 --> 00:47:19,258
Will you at least go
588
00:47:19,300 --> 00:47:21,291
and find out if the air raid's over?
589
00:47:21,340 --> 00:47:23,137
We haven't heard anything for a while.
590
00:47:24,180 --> 00:47:25,977
We'd all like to leave.
591
00:47:26,020 --> 00:47:27,294
Yes, so would I.
592
00:47:28,180 --> 00:47:31,058
It could be dangerous up there.
If you don't want to go...
593
00:47:31,100 --> 00:47:32,135
- I will.
- The only thing
594
00:47:32,180 --> 00:47:34,011
I don't want to do
is leave you lot alone.
595
00:47:34,060 --> 00:47:34,970
I'll go with you.
596
00:47:35,020 --> 00:47:36,612
It'd be quicker with two.
597
00:47:37,740 --> 00:47:39,651
Maltese falcon can be left in charge.
598
00:47:44,180 --> 00:47:45,180
OK.
599
00:47:48,700 --> 00:47:50,258
Anyone tries any funny business...
600
00:47:51,580 --> 00:47:53,298
Feel free to forget
your own strength.
601
00:48:04,100 --> 00:48:05,294
- Shocking.
- I know.
602
00:48:05,340 --> 00:48:06,489
Shall we take a seat?
603
00:48:07,100 --> 00:48:09,216
- Mind if we join you?
- Absolutely not.
604
00:48:09,260 --> 00:48:10,488
Thank you.
605
00:48:22,420 --> 00:48:24,217
I thought she was going to shoot you.
606
00:48:24,900 --> 00:48:27,539
She was just trying to scare me.
607
00:48:31,100 --> 00:48:33,295
Have you ever had
a gun pointed at you before?
608
00:48:37,100 --> 00:48:38,328
Not with intent.
609
00:48:41,060 --> 00:48:42,209
Take it from me...
610
00:48:43,180 --> 00:48:45,648
Your friend's joke
just saved your life.
611
00:48:51,380 --> 00:48:52,779
You should be more careful.
612
00:48:53,660 --> 00:48:55,252
People can be unpredictable.
613
00:48:56,980 --> 00:48:59,778
Well, at least you got
your manuscript back.
614
00:49:02,380 --> 00:49:03,529
While we wait...
615
00:49:04,900 --> 00:49:06,891
- Why not tell us the story?
- Mm, yes!
616
00:49:07,700 --> 00:49:08,796
You said it was about someone
617
00:49:08,820 --> 00:49:10,538
who thinks
they can get away with murder.
618
00:49:11,420 --> 00:49:13,172
- Sounds very exciting.
- It's not.
619
00:49:14,540 --> 00:49:15,940
But your books are
always so clever.
620
00:49:15,980 --> 00:49:17,379
This one isn't.
621
00:49:17,420 --> 00:49:18,648
Surprising?
622
00:49:21,740 --> 00:49:23,378
Well, why bother writing it, then?
623
00:49:23,420 --> 00:49:25,456
The Americans stopped
paying royalties
624
00:49:25,500 --> 00:49:27,377
and the revenue
think I'm a thief.
625
00:49:27,420 --> 00:49:29,217
I need the money.
626
00:49:33,580 --> 00:49:35,571
I did a children's party once.
627
00:49:37,420 --> 00:49:39,138
A seven-year-old rode me
like a donkey
628
00:49:39,180 --> 00:49:40,818
into the swimming pool.
Oh, darling.
629
00:49:40,860 --> 00:49:42,930
Segrave's fault. Bastard.
630
00:49:43,700 --> 00:49:45,099
You must care a little bit.
631
00:49:46,420 --> 00:49:48,116
You could have written about
something else.
632
00:49:48,140 --> 00:49:50,574
A book about the war.
633
00:49:50,900 --> 00:49:53,175
That would sell like hot cakes.
634
00:49:53,220 --> 00:49:55,609
And remind everyone about
our present horrors?
635
00:49:56,820 --> 00:49:58,811
How about a spy story?
636
00:49:59,820 --> 00:50:01,412
I finished one of those last year.
637
00:50:01,460 --> 00:50:02,688
Hasn't been published.
638
00:50:02,740 --> 00:50:05,812
They're worried it won't sell.
Why not test it on us?
639
00:50:07,100 --> 00:50:09,250
I don't test my novels.
640
00:50:09,980 --> 00:50:12,050
A spy story makes sense.
641
00:50:13,020 --> 00:50:15,295
You must meet all sorts
of interesting people.
642
00:50:15,340 --> 00:50:17,900
You must know all sorts of secrets.
643
00:50:18,900 --> 00:50:20,219
The only secret I know
644
00:50:20,260 --> 00:50:23,332
is how to sell a million books
and not have any money.
645
00:50:28,660 --> 00:50:30,298
It's no closer, but just as bad.
646
00:50:31,100 --> 00:50:32,956
Almost makes me want to tell
the conscription board
647
00:50:32,980 --> 00:50:33,890
my real age.
648
00:50:33,940 --> 00:50:35,196
I'm going to check on
the prisoner.
649
00:50:35,220 --> 00:50:37,370
Would anyone like to play
yet more cards?
650
00:50:37,420 --> 00:50:38,455
- Yes, please.
- Yes.
651
00:50:38,500 --> 00:50:39,569
Why not?
652
00:50:39,620 --> 00:50:41,815
How about a game of shark?
653
00:50:41,860 --> 00:50:43,380
I don't know that.
654
00:50:47,260 --> 00:50:48,660
Couldn't we just
make a dash for it?
655
00:50:50,060 --> 00:50:51,857
Even if we escape the mad PC
656
00:50:51,900 --> 00:50:53,500
it's like an irishman's wedding up there.
657
00:50:55,420 --> 00:50:56,900
Are you going to deal, darling?
658
00:50:58,380 --> 00:50:59,449
Thank you.
659
00:51:00,500 --> 00:51:01,500
For what?
660
00:51:03,060 --> 00:51:04,698
I'm told you just saved my life.
661
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
Yeah.
662
00:51:06,740 --> 00:51:08,139
Gotta protect my investment.
663
00:51:10,060 --> 00:51:11,820
At this rate, you won't get
much of a return.
664
00:51:13,420 --> 00:51:15,058
You ever failed to get
what you want?
665
00:51:18,140 --> 00:51:19,493
I'm quite persistent.
666
00:51:20,260 --> 00:51:21,613
Which is why I'm confident.
667
00:51:23,180 --> 00:51:26,297
You'll get your twenty grand,
I'll get my commission.
668
00:51:29,460 --> 00:51:31,928
We met for a few days
14 years ago.
669
00:51:33,340 --> 00:51:34,932
I don't know anything about you.
670
00:51:36,060 --> 00:51:38,051
Yeah, my story's different.
671
00:51:38,820 --> 00:51:39,969
It's a potboiler.
672
00:51:41,140 --> 00:51:42,937
Do what I have to to survive.
673
00:51:44,060 --> 00:51:45,857
I've written a few potboilers.
674
00:51:46,860 --> 00:51:48,259
Do you know what defines them?
675
00:51:50,020 --> 00:51:51,499
They always make money.
676
00:51:55,340 --> 00:51:56,568
They never let you down.
677
00:51:56,620 --> 00:51:59,009
Yeah, don't speak too soon.
678
00:52:07,380 --> 00:52:09,940
He laughs don't worry.
679
00:52:09,980 --> 00:52:11,049
It's the Italian.
680
00:52:12,180 --> 00:52:13,977
The only people he can kill
are already dead.
681
00:52:15,340 --> 00:52:16,534
It isn't Eli.
682
00:52:18,100 --> 00:52:20,091
It must be,
he had the manuscript.
683
00:52:20,140 --> 00:52:22,893
When was the last time
you met someone
684
00:52:22,940 --> 00:52:25,579
who could write better english
than they spoke?
685
00:52:32,220 --> 00:52:33,448
Please don't lose it again.
686
00:52:35,700 --> 00:52:36,928
What, what are you doing?
687
00:52:46,780 --> 00:52:48,316
The man who wrote this
is tied up in there
688
00:52:48,340 --> 00:52:49,409
sleeping it off.
689
00:52:50,180 --> 00:52:51,499
Thanks for the evidence.
690
00:52:52,420 --> 00:52:55,093
Does it occur to you that
perfect spelling and grammar
691
00:52:55,140 --> 00:52:56,619
might not be his strong point?
692
00:52:56,660 --> 00:52:59,652
- She's smarter than us.
- Suppose that might be true.
693
00:53:00,820 --> 00:53:02,890
- About the grammar.
- Ifitis...
694
00:53:03,620 --> 00:53:05,417
Eli didn't steal the manuscript
695
00:53:06,020 --> 00:53:07,772
and the murderer is free
to kill again.
696
00:53:08,700 --> 00:53:11,009
Unless our Italian is faking it.
697
00:53:11,700 --> 00:53:13,099
He's probably from stepney.
698
00:53:14,620 --> 00:53:17,009
People aren't always
what they seem, Mrs Christie.
699
00:53:18,740 --> 00:53:21,538
Eli obviously isn't
as illiterate as he makes out.
700
00:53:22,740 --> 00:53:24,696
- You said sleeping.
- You what?
701
00:53:24,740 --> 00:53:26,731
You said Eli was sleeping it off.
702
00:53:34,580 --> 00:53:35,580
Eli?
703
00:53:49,700 --> 00:53:51,497
She gasps oh, my...
704
00:53:55,340 --> 00:53:57,076
When you said you were going to
check on the prisoner
705
00:53:57,100 --> 00:53:58,300
did you mean the kind of check
706
00:53:58,340 --> 00:53:59,796
that might spot
he looked like king Harold?
707
00:53:59,820 --> 00:54:01,651
No, I had no idea.
I didn't know.
708
00:54:01,700 --> 00:54:03,895
His head's been
used as a pincushion.
709
00:54:03,940 --> 00:54:06,579
We should tell the others.
Do you think I did this?
710
00:54:06,620 --> 00:54:08,133
No.
711
00:54:08,180 --> 00:54:10,853
No, I didn't touch that knife.
I promise.
712
00:54:10,900 --> 00:54:12,891
Someone, someone's taken it
from me pocket.
713
00:54:16,580 --> 00:54:17,580
No...
714
00:54:19,500 --> 00:54:21,172
It wasn't me, I swear.
715
00:54:26,220 --> 00:54:27,220
What we gonna do?
716
00:54:28,820 --> 00:54:30,538
You are going to go back out there
717
00:54:30,580 --> 00:54:32,172
and tell everyone what's happened.
718
00:54:32,220 --> 00:54:33,540
No, I can't, that's...
719
00:54:34,140 --> 00:54:35,209
No, it's too much.
720
00:54:35,260 --> 00:54:37,137
Once everybody's aware
of the situation
721
00:54:37,180 --> 00:54:39,136
we'll wait for
the all-clear to sound.
722
00:54:39,180 --> 00:54:41,296
At that point,
you will go and get help.
723
00:54:42,540 --> 00:54:44,735
Why don't you just
give the killer what he wants?
724
00:54:46,060 --> 00:54:47,060
They're just words.
725
00:54:47,100 --> 00:54:48,772
They're my words.
726
00:54:49,380 --> 00:54:51,416
I won't give them up
to a murderer.
727
00:54:52,780 --> 00:54:54,259
Go check for clues or something.
728
00:54:56,140 --> 00:54:58,096
Piss off over there!
729
00:55:05,780 --> 00:55:07,975
As much as I hate to admit it,
she might be right.
730
00:55:08,980 --> 00:55:10,698
We could hand it over
and go home.
731
00:55:11,420 --> 00:55:14,218
I can't give him up for nothing.
Poirot?
732
00:55:14,260 --> 00:55:16,076
Perhaps you're more attached
to him than you admit.
733
00:55:16,100 --> 00:55:18,614
I'm not!
I just have to get paid.
734
00:55:18,660 --> 00:55:20,730
- He owes me.
- He's not real.
735
00:55:24,060 --> 00:55:25,698
Is there anyone in your life
736
00:55:25,740 --> 00:55:28,413
who's been around 20 years
and not fucked you over?
737
00:55:33,500 --> 00:55:34,569
Come back.
738
00:55:39,060 --> 00:55:41,130
Time to start pretending
you're in charge.
739
00:55:42,460 --> 00:55:44,098
Don't think you'll find it too hard.
740
00:55:55,500 --> 00:55:56,819
You need to come with us.
741
00:55:57,780 --> 00:55:59,372
- Why?
- I want everyone together.
742
00:55:59,420 --> 00:56:00,899
I wish to be on my own.
743
00:56:00,940 --> 00:56:02,498
I will not leave ms yuhuan.
744
00:56:02,540 --> 00:56:04,417
- You'll want to hear this.
- Rummy.
745
00:56:04,460 --> 00:56:05,688
Oh, blast.
746
00:56:05,740 --> 00:56:07,139
You've got four kings.
747
00:56:10,260 --> 00:56:11,852
Where did you get these cards?
748
00:56:11,900 --> 00:56:14,972
That Italian bugger.
It's a miracle I won anything.
749
00:56:15,020 --> 00:56:16,796
Can I have everyone's attention?
750
00:56:16,820 --> 00:56:19,015
Are we finally being allowed
to leave?
751
00:56:19,060 --> 00:56:20,732
There's a situation
in the other room.
752
00:56:20,780 --> 00:56:22,771
Please don't tell me
you've allowed him to escape.
753
00:56:22,820 --> 00:56:25,892
He's dead. Stabbed in the eye
with his own knife.
754
00:56:26,620 --> 00:56:28,895
They're demanding Mrs Christie
hand over the manuscript
755
00:56:28,940 --> 00:56:30,134
or more people die.
756
00:56:30,180 --> 00:56:32,116
I was looking forward
to this mystery playing out
757
00:56:32,140 --> 00:56:33,700
but given the change
of circumstances...
758
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
We're leaving.
759
00:56:37,740 --> 00:56:39,492
We've been through this before.
760
00:56:39,540 --> 00:56:40,939
Don't make me
lock you up as well.
761
00:56:40,980 --> 00:56:42,208
I've killed five people.
762
00:56:42,260 --> 00:56:43,898
Three of them on purpose.
763
00:56:44,540 --> 00:56:46,053
My current duties
764
00:56:46,100 --> 00:56:48,933
allow me to shoot first
and ask questions never.
765
00:56:48,980 --> 00:56:50,493
Would you mind
if I came with you?
766
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
More the merrier.
767
00:56:51,580 --> 00:56:53,377
- I will come also.
- Us too.
768
00:56:53,420 --> 00:56:56,298
As the French might say
as they laid down their arms
769
00:56:56,940 --> 00:56:57,975
"e ait acc om pli."
770
00:57:01,700 --> 00:57:03,179
You some sort of war hero?
771
00:57:03,860 --> 00:57:05,054
I've had my moments.
772
00:57:05,980 --> 00:57:07,236
You're not a man
that scares easy.
773
00:57:07,260 --> 00:57:09,649
Some people are born
without sexual organs
774
00:57:09,700 --> 00:57:11,372
I was born without fear.
775
00:57:11,420 --> 00:57:13,516
So you wouldn't think twice
about hunting down the person
776
00:57:13,540 --> 00:57:15,098
that's caused us
all this trouble?
777
00:57:15,660 --> 00:57:16,729
You can't hunt a ghost.
778
00:57:16,780 --> 00:57:18,060
That's just what I was thinking.
779
00:57:20,180 --> 00:57:21,852
Anyone here believe in ghosts?
780
00:57:22,060 --> 00:57:24,813
I once saw the head
of a Japanese woman
781
00:57:24,860 --> 00:57:26,737
floating towards me.
782
00:57:26,780 --> 00:57:29,089
I was on the loo in...
If you have a point
783
00:57:29,140 --> 00:57:30,619
just make it.
- Well...
784
00:57:32,060 --> 00:57:33,459
Two people have been murdered.
785
00:57:35,300 --> 00:57:36,779
No one's seen anything.
786
00:57:38,540 --> 00:57:39,973
So it must be a ghost.
787
00:57:41,420 --> 00:57:43,650
- There's someone else here.
- Of course.
788
00:57:43,700 --> 00:57:46,498
All this time.
That does explain everything.
789
00:57:46,540 --> 00:57:49,259
Maybe.
It's all rather frightening.
790
00:57:50,140 --> 00:57:52,529
What are we going to do?
Well, we've got two guns
791
00:57:52,580 --> 00:57:54,172
and a couple of killers.
792
00:57:54,940 --> 00:57:56,896
Seems to me
we should find the bastard
793
00:57:56,940 --> 00:57:58,214
and return the lady's money.
794
00:57:58,260 --> 00:58:01,411
We'll search room by room.
I won't leave ms yuhuan.
795
00:58:03,340 --> 00:58:06,059
- I will come with you.
- It is too dangerous.
796
00:58:07,020 --> 00:58:09,659
- They need your help.
- I'll look after her.
797
00:58:09,700 --> 00:58:11,497
Given I'm the brains
in this operation
798
00:58:11,540 --> 00:58:13,132
I should stay behind
the front lines.
799
00:58:13,940 --> 00:58:16,170
Besides, someone needs to be here
800
00:58:16,220 --> 00:58:18,060
in case our uninvited guest
makes a run for it.
801
00:58:18,780 --> 00:58:20,577
I'm sure you know
how to use this.
802
00:58:20,620 --> 00:58:22,497
If you don't go, I will.
803
00:58:26,380 --> 00:58:28,336
- We'll start over there.
- OK.
804
00:58:28,380 --> 00:58:29,796
Why don't you accompany your gun?
805
00:58:29,820 --> 00:58:31,538
- I'm staying here.
- Scared?
806
00:58:32,540 --> 00:58:33,540
Don't trust you.
807
00:58:34,180 --> 00:58:36,569
Don't worry, I'll keep you safe.
808
00:58:36,620 --> 00:58:38,417
- I'm coming.
- Me too.
809
00:58:40,900 --> 00:58:44,290
Stop. We need something
to protect ourselves.
810
00:58:48,540 --> 00:58:51,612
That's for you, and for you.
811
00:58:52,540 --> 00:58:54,690
And... yes.
812
00:58:56,260 --> 00:58:57,488
Mrs Christie.
813
00:58:58,860 --> 00:59:00,088
I think this one's yours.
814
00:59:02,180 --> 00:59:04,933
Thank you, my dear,
but I'd likely hurt myself.
815
00:59:05,940 --> 00:59:07,009
Very well.
816
00:59:10,740 --> 00:59:11,740
OK.
817
00:59:47,220 --> 00:59:50,212
No one make a sound.
818
01:00:33,540 --> 01:00:36,532
And now we have
the psychological advantage.
819
01:00:42,220 --> 01:00:43,653
Give me your gun.
820
01:00:43,700 --> 01:00:45,770
You have only fired six shots.
821
01:00:45,820 --> 01:00:47,412
I always save
the last round for myself.
822
01:00:47,460 --> 01:00:49,178
Come on, man, hurry up.
Give it to me.
823
01:00:55,980 --> 01:00:57,698
Try not to die like a dog!
824
01:01:01,700 --> 01:01:03,836
We could always set fire to
the furniture and smoke him out.
825
01:01:03,860 --> 01:01:05,418
Or maybe he isn't here.
826
01:01:19,700 --> 01:01:21,975
He must be on the other side.
827
01:01:22,020 --> 01:01:25,217
Probably wondering if there's
anyone left to blackmail.
828
01:01:25,900 --> 01:01:27,856
- We should go.
- Yes.
829
01:01:27,900 --> 01:01:30,175
Yes, the others might well be
worried about us.
830
01:01:43,620 --> 01:01:45,100
I don't know what happened.
831
01:01:51,700 --> 01:01:53,292
Oh, god.
832
01:01:53,340 --> 01:01:55,615
- He's alive.
- She's dead.
833
01:02:01,220 --> 01:02:02,220
God.
834
01:02:06,380 --> 01:02:07,449
What you doing?
835
01:02:09,260 --> 01:02:10,454
Trying to help you.
836
01:02:11,100 --> 01:02:13,375
Give me the gun.
Who are you going to shoot?
837
01:02:13,420 --> 01:02:14,756
You, if you do not
give me the gun.
838
01:02:14,780 --> 01:02:17,169
Revenge is a dish
best served by professionals.
839
01:02:17,220 --> 01:02:19,495
Give me the gun
or I'll snap your neck!
840
01:02:19,540 --> 01:02:21,337
Don't you think it's time
you intervened?
841
01:02:23,860 --> 01:02:26,977
All I care about is that
no one else gets hurt.
842
01:02:27,700 --> 01:02:29,258
I know you're investigating me.
843
01:02:29,300 --> 01:02:32,098
I'll do anything you want,
just help us!
844
01:02:34,740 --> 01:02:35,855
What are you suggesting?
845
01:02:35,900 --> 01:02:39,290
Someone has to stop this madness.
846
01:02:40,780 --> 01:02:42,771
And then I can do
what the killer wants
847
01:02:42,820 --> 01:02:45,015
deliver the deed
and the manuscript.
848
01:02:45,060 --> 01:02:47,779
About bloody time,
I nearly died for twenty grand.
849
01:02:50,100 --> 01:02:51,419
Who in god's name are you?
850
01:02:52,820 --> 01:02:54,697
Someone who knows
the palace relies on you
851
01:02:54,740 --> 01:02:56,173
for their evacuation plans
852
01:02:56,620 --> 01:02:59,657
and would take a dim view of
your extracurricular activities.
853
01:02:59,700 --> 01:03:01,452
We're being bombed, not invaded.
854
01:03:01,500 --> 01:03:03,695
Let's hope king George
feels like that
855
01:03:03,740 --> 01:03:06,015
and that the Germans haven't
landed at ramsgate.
856
01:03:06,340 --> 01:03:08,808
Bertie's probably loaded for bears
857
01:03:08,860 --> 01:03:10,452
and listening to jelly roll Morton.
858
01:03:11,420 --> 01:03:13,536
Why should I take
any notice of you?
859
01:03:13,580 --> 01:03:15,059
Because if you don't
860
01:03:15,100 --> 01:03:16,613
you'll spend the rest of the war
861
01:03:16,660 --> 01:03:18,537
making furniture
in an internment camp.
862
01:03:20,900 --> 01:03:21,900
Are you alright?
863
01:03:23,660 --> 01:03:25,139
Have I died and gone to heaven?
864
01:03:25,180 --> 01:03:28,172
No.
865
01:03:29,420 --> 01:03:31,172
St Peter has standards.
866
01:03:34,260 --> 01:03:36,057
- No, don't move.
- No, I have to.
867
01:03:42,140 --> 01:03:44,859
I challenged her to
a game of snap and then...
868
01:03:44,900 --> 01:03:46,538
My world went dark.
869
01:03:49,420 --> 01:03:50,648
I'm sorry, I...
870
01:03:51,700 --> 01:03:52,928
I don't remember anything.
871
01:03:52,980 --> 01:03:56,416
It doesn't matter.
It is my fault.
872
01:03:56,460 --> 01:03:58,018
You didn't kill anyone.
873
01:04:01,860 --> 01:04:03,612
He's going to get away with it.
874
01:04:03,660 --> 01:04:06,732
He bloody well isn't.
We'll make sure of that.
875
01:04:09,100 --> 01:04:10,658
Before I deliver the manuscript
876
01:04:10,700 --> 01:04:12,213
will you check
it's safe up there?
877
01:04:13,020 --> 01:04:15,488
I don't want to complicate
things by getting blown up.
878
01:04:15,540 --> 01:04:17,098
- Scared?
- Yes.
879
01:04:17,660 --> 01:04:20,049
But also keen not to make
any further mistakes.
880
01:04:22,980 --> 01:04:23,980
OK.
881
01:04:25,460 --> 01:04:26,529
But I want me gun back.
882
01:04:45,380 --> 01:04:46,893
Did you tell PC O'Hanauer
883
01:04:46,940 --> 01:04:49,090
how much Frankie was paying
for our manuscript?
884
01:04:49,820 --> 01:04:51,014
Of course I didn't.
885
01:04:51,060 --> 01:04:53,858
I don't think jun would have
said anything, or Rocco.
886
01:04:56,020 --> 01:04:57,897
You don't think...
887
01:04:59,740 --> 01:05:01,139
well, I don't know.
888
01:05:01,860 --> 01:05:04,090
Well, she doesn't come across
as a master criminal.
889
01:05:05,820 --> 01:05:07,139
What are we gonna do?
890
01:05:09,260 --> 01:05:12,013
Tell the tax inspectors.
Tax inspectors, my arse.
891
01:05:12,060 --> 01:05:13,812
Well, whoever does
the revenue's dirty work.
892
01:05:13,860 --> 01:05:16,215
Either way, they're the closest
thing we have to authority.
893
01:05:16,260 --> 01:05:18,216
Unless they're the ones
trying to blackmail you.
894
01:05:20,100 --> 01:05:21,328
I trust them.
895
01:05:21,380 --> 01:05:23,036
And what were you saying
about your trust issues?
896
01:05:23,060 --> 01:05:24,732
- Well, we have to trust someone.
- Yes.
897
01:05:24,780 --> 01:05:26,213
Each other.
898
01:05:28,580 --> 01:05:30,810
It's time for you to do
what you suggested.
899
01:05:31,940 --> 01:05:33,931
Give up the manuscript
and the deed.
900
01:05:35,340 --> 01:05:36,409
Once we're out of here
901
01:05:36,460 --> 01:05:38,655
someone else can catch
the killer and get it back.
902
01:05:40,380 --> 01:05:42,098
All quiet on the western front.
903
01:05:42,740 --> 01:05:44,332
Ils the air raid over?
904
01:05:44,380 --> 01:05:46,689
No idea.
Didn't you hear anything?
905
01:05:47,580 --> 01:05:49,730
I didn't hear the all-clear.
906
01:05:49,780 --> 01:05:51,850
- We certainly can't trust her.
- I know.
907
01:05:53,740 --> 01:05:54,968
I've got a plan.
908
01:05:56,660 --> 01:05:58,252
I'm coming with you.
909
01:06:01,180 --> 01:06:02,738
- Or not.
- Don't worry.
910
01:06:03,940 --> 01:06:05,817
I'll make sure
she delivers the goods.
911
01:06:07,420 --> 01:06:09,058
I'l come too.
912
01:06:10,500 --> 01:06:12,889
- Fine.
- Good.
913
01:06:13,460 --> 01:06:15,257
Because it's not your decision.
914
01:06:24,180 --> 01:06:26,375
And in god's name,
find out if we can leave.
915
01:06:27,980 --> 01:06:28,980
Please.
916
01:06:47,580 --> 01:06:48,729
On you go.
917
01:07:05,900 --> 01:07:06,969
It must be over.
918
01:07:15,940 --> 01:07:17,089
Is something wrong?
919
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
What you doing?
920
01:07:25,020 --> 01:07:27,250
Checking nothing's on fire.
Well, don't.
921
01:07:28,420 --> 01:07:29,899
- Why not?
- Because I said so.
922
01:07:31,300 --> 01:07:33,177
What part of
our previous conversation
923
01:07:33,220 --> 01:07:34,858
do you not understand?
924
01:07:37,340 --> 01:07:38,534
Stop that.
925
01:07:39,500 --> 01:07:40,979
Stop that!
926
01:07:41,020 --> 01:07:42,169
Stop what?
927
01:07:43,860 --> 01:07:45,930
Qi! Come back.
928
01:07:50,420 --> 01:07:51,739
Where's the deed?
929
01:07:51,780 --> 01:07:53,418
- It's here.
- Sign it.
930
01:07:53,460 --> 01:07:55,098
I intend to.
931
01:07:58,180 --> 01:07:59,374
Sign it now.
932
01:08:05,700 --> 01:08:06,700
Get behind the bar.
933
01:08:16,500 --> 01:08:17,569
What you waiting for?
934
01:08:19,380 --> 01:08:20,660
You haven't thought this through.
935
01:08:20,700 --> 01:08:21,928
What's there to think about?
936
01:08:22,740 --> 01:08:25,254
Sign it, or I'll shoot ya.
937
01:08:25,300 --> 01:08:26,813
That's the problem.
938
01:08:27,620 --> 01:08:30,088
If you shoot me,
I can't sign it.
939
01:08:37,740 --> 01:08:38,889
I'll shoot her.
940
01:08:38,940 --> 01:08:41,408
Which is also not a great idea.
941
01:08:41,460 --> 01:08:43,928
If you shoot her,
we don't have a witness.
942
01:08:43,980 --> 01:08:44,856
For what?
943
01:08:44,900 --> 01:08:47,368
My signature has to be witnessed.
944
01:08:52,460 --> 01:08:53,779
You tricked me.
945
01:08:56,060 --> 01:08:57,379
How so?
946
01:08:57,420 --> 01:08:59,172
With correct legal process?
947
01:09:06,860 --> 01:09:08,088
I've killed people.
948
01:09:09,740 --> 01:09:10,740
I know.
949
01:09:15,260 --> 01:09:18,457
I'll kill you.
So you keep saying. But...
950
01:09:19,460 --> 01:09:20,859
It wouldn't make any sense.
951
01:09:50,020 --> 01:09:51,089
You're right.
952
01:09:55,340 --> 01:09:57,012
I'm not supposed to shoot ya.
953
01:10:00,940 --> 01:10:02,168
But I don't care.
954
01:10:26,820 --> 01:10:28,014
Thought I'd missed.
955
01:10:46,380 --> 01:10:47,779
You alright?
956
01:10:49,340 --> 01:10:51,410
- Are we safe?
- Yes.
957
01:10:57,980 --> 01:10:59,129
Did you...
958
01:10:59,620 --> 01:11:00,620
Is she...
959
01:11:01,460 --> 01:11:02,859
I told you it was her.
960
01:11:07,380 --> 01:11:10,178
- The air raid?
- It's over.
961
01:11:12,220 --> 01:11:13,369
So we can leave.
962
01:11:15,620 --> 01:11:18,692
As much as I hate to admit it,
it's probably for the best.
963
01:11:22,260 --> 01:11:24,137
Then you owe me
fifty quid and a gun.
964
01:11:42,380 --> 01:11:44,257
You got change of a thousand?
965
01:11:45,340 --> 01:11:46,898
I'm assuming you're good for it.
966
01:11:48,820 --> 01:11:50,538
He gave me two to one on dying.
967
01:11:52,100 --> 01:11:53,658
You bet against yourself?
968
01:11:54,260 --> 01:11:56,116
It was the best way of
making sure it didn't happen.
969
01:11:56,140 --> 01:11:58,415
You can send it to my barracks.
970
01:11:58,460 --> 01:12:00,052
Those two know the address.
971
01:12:03,260 --> 01:12:05,376
No one's going to believe me.
972
01:12:05,420 --> 01:12:07,934
That's because
you're not going to tell them.
973
01:12:07,980 --> 01:12:11,450
Come on, darling.
Ad usum delfini.
974
01:12:12,860 --> 01:12:14,498
Wonderful meeting you all.
975
01:12:15,460 --> 01:12:16,529
Huge fan.
976
01:12:22,340 --> 01:12:24,331
God, he is such a wanker.
977
01:12:26,180 --> 01:12:27,374
I quite like him.
978
01:12:28,020 --> 01:12:29,135
So what now?
979
01:12:30,340 --> 01:12:31,659
I ask you a question.
980
01:12:33,180 --> 01:12:34,249
In private.
981
01:12:49,820 --> 01:12:51,731
How much trouble am I in?
982
01:12:51,780 --> 01:12:53,008
That depends.
983
01:12:53,060 --> 01:12:55,255
Tell me what you know
about bletchley park.
984
01:12:55,300 --> 01:12:56,300
Bletchley?
985
01:12:57,060 --> 01:12:59,335
The reason your spy novel
hasn't been published
986
01:12:59,380 --> 01:13:00,859
is because we have it.
987
01:13:01,900 --> 01:13:02,900
You do?
988
01:13:02,940 --> 01:13:05,170
We're trying to ascertain
if its author
989
01:13:05,220 --> 01:13:08,098
has intimate knowledge
of a classified project.
990
01:13:10,420 --> 01:13:13,730
I, I thought you were
glorified tax inspectors.
991
01:13:14,820 --> 01:13:16,173
We're government employees
992
01:13:17,020 --> 01:13:18,248
concerned with safekeeping
993
01:13:18,300 --> 01:13:20,131
matters essential to the war effort.
994
01:13:20,180 --> 01:13:21,408
You're spies?
995
01:13:22,100 --> 01:13:24,489
We're representatives
of the security services.
996
01:13:26,260 --> 01:13:29,058
And you think that...
997
01:13:29,100 --> 01:13:32,092
I'm in possession of state secrets?
998
01:13:32,140 --> 01:13:33,140
Are you?
999
01:13:35,260 --> 01:13:38,969
She laughs no. No, good lord!
1000
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
No, I have...
1001
01:13:43,020 --> 01:13:46,490
I have absolutely no idea
what you're talking about.
1002
01:13:48,060 --> 01:13:49,060
If you cooperate...
1003
01:13:50,060 --> 01:13:52,210
I can make all this go away.
1004
01:13:56,540 --> 01:13:57,939
Can you take away my debts
1005
01:13:57,980 --> 01:14:00,016
placate the IRS
and the inland revenue
1006
01:14:00,060 --> 01:14:02,813
then force the Americans to
start paying my royalties again?
1007
01:14:06,820 --> 01:14:08,776
All I'm trying to do
is earn a living.
1008
01:14:10,060 --> 01:14:11,698
Whatever you think I've done...
1009
01:14:12,260 --> 01:14:13,454
I haven't.
1010
01:14:14,900 --> 01:14:16,333
Everything that
I've ever written
1011
01:14:16,380 --> 01:14:18,371
is just a figment
of my imagination.
1012
01:14:18,900 --> 01:14:21,698
She laughs
you've quite an imagination.
1013
01:14:24,100 --> 01:14:25,328
Yes, it's a curse.
1014
01:14:26,580 --> 01:14:27,580
I can see.
1015
01:14:29,980 --> 01:14:32,050
You've left us with
quite a mess to clean up.
1016
01:14:33,540 --> 01:14:34,734
Oh, well...
1017
01:14:35,500 --> 01:14:36,694
Can I do anything to help?
1018
01:14:37,620 --> 01:14:39,736
Go home, keep quiet
1019
01:14:40,340 --> 01:14:42,729
and if you ever get the call, remember...
1020
01:14:43,580 --> 01:14:44,649
You owe us.
1021
01:14:58,540 --> 01:15:00,178
Aren't you forgetting something?
1022
01:15:06,460 --> 01:15:08,849
The £20,000 in your pocket?
1023
01:15:24,940 --> 01:15:26,134
Caught red-handed.
1024
01:15:46,300 --> 01:15:47,300
Can I?
1025
01:15:49,100 --> 01:15:50,100
Be my guest.
1026
01:15:58,100 --> 01:15:59,692
Wiping Gore off
another man's face
1027
01:15:59,740 --> 01:16:01,492
doesn't break
any wedding vows, you know.
1028
01:16:05,740 --> 01:16:07,059
Thank you.
1029
01:16:13,540 --> 01:16:14,939
You saved my life.
1030
01:16:16,580 --> 01:16:17,580
Again.
1031
01:16:25,500 --> 01:16:27,809
I'm going to do something
in return.
1032
01:16:35,060 --> 01:16:38,450
If I'm not mistaken,
Rocco's still downstairs.
1033
01:16:40,300 --> 01:16:41,528
Yeah, um...
1034
01:16:42,620 --> 01:16:43,939
I think he's taken it badly.
1035
01:16:44,340 --> 01:16:45,819
See if you can
persuade him up here.
1036
01:16:47,540 --> 01:16:48,859
We need a withess.
1037
01:16:51,500 --> 01:16:52,500
For the deed.
1038
01:16:57,580 --> 01:17:01,050
Once you've sold the manuscript,
you can give me a commission.
1039
01:17:05,340 --> 01:17:06,534
I don't know what to say.
1040
01:17:08,420 --> 01:17:09,489
"Thank you"?
1041
01:17:11,980 --> 01:17:13,732
Thank you.
1042
01:17:16,500 --> 01:17:18,297
Go on. Just hurry up.
1043
01:17:19,260 --> 01:17:20,739
Our two spies won't be happy
1044
01:17:20,780 --> 01:17:22,657
if we're still here
when the police arrive.
1045
01:17:23,180 --> 01:17:24,249
And take that off.
1046
01:17:25,540 --> 01:17:27,178
Rocco won't want to be reminded.
1047
01:17:47,700 --> 01:17:48,700
Rocco?
1048
01:17:59,060 --> 01:18:00,060
Rocco?
1049
01:18:06,140 --> 01:18:07,209
What are you doing?
1050
01:18:10,780 --> 01:18:11,780
Looking for you.
1051
01:18:13,300 --> 01:18:14,300
What are you doing?
1052
01:18:17,020 --> 01:18:19,739
I am giving jun and Frankie
some dignity in death.
1053
01:18:30,540 --> 01:18:31,939
Did you shoot someone?
1054
01:18:34,780 --> 01:18:36,099
It was that PC all along.
1055
01:18:37,780 --> 01:18:39,657
She killed jun and Frankie?
1056
01:18:40,260 --> 01:18:41,260
Yeah.
1057
01:18:43,020 --> 01:18:44,089
She's dead?
1058
01:18:45,700 --> 01:18:46,928
Body's upstairs.
1059
01:18:48,580 --> 01:18:51,174
But, look, we need to leave
before the real police arrive.
1060
01:18:58,620 --> 01:19:00,019
I'm staying here.
1061
01:19:03,540 --> 01:19:05,496
That's a terrible idea.
1062
01:19:05,540 --> 01:19:07,178
God knows what you'll be blamed for.
1063
01:19:08,700 --> 01:19:10,019
I don't care.
1064
01:19:10,380 --> 01:19:11,699
It's how it should be.
1065
01:19:14,540 --> 01:19:16,531
What about the money?
What money?
1066
01:19:16,820 --> 01:19:17,889
Well, your money.
1067
01:19:18,820 --> 01:19:20,014
Frankie's money.
1068
01:19:21,460 --> 01:19:23,769
What about it?
I've got no claim to it.
1069
01:19:25,620 --> 01:19:28,214
Well, someone needs to see
it goes to the right person.
1070
01:19:30,100 --> 01:19:31,499
Maybe jun has a daughter.
1071
01:19:39,340 --> 01:19:40,978
I hadn't thought about that.
1072
01:19:43,740 --> 01:19:46,732
Sign on the line.
Address and name underneath.
1073
01:19:56,580 --> 01:19:57,580
Thank you.
1074
01:19:59,220 --> 01:20:02,098
I'm going to get
a few things from upstairs.
1075
01:20:02,660 --> 01:20:04,252
I'll be back in a few minutes.
1076
01:20:39,220 --> 01:20:40,619
You're not having my bag.
1077
01:20:42,780 --> 01:20:43,849
Just like that.
1078
01:20:46,460 --> 01:20:47,460
Not quite.
1079
01:20:52,900 --> 01:20:53,900
You were right.
1080
01:20:57,340 --> 01:20:58,568
I've changed my mind.
1081
01:21:00,300 --> 01:21:02,689
Hold that thought.
What are you doing?
1082
01:21:02,740 --> 01:21:04,116
Well, if you're gonna start drinking
1083
01:21:04,140 --> 01:21:05,716
it'd be a crime to open
your account with that.
1084
01:21:05,740 --> 01:21:07,458
Here. See if you can find
some soda water.
1085
01:21:17,300 --> 01:21:18,369
Will this do?
1086
01:21:39,540 --> 01:21:41,132
- It won't kill ya!
- It might.
1087
01:21:41,220 --> 01:21:43,370
We all end up dead.
1088
01:21:44,500 --> 01:21:46,491
Just a question of how and why.
1089
01:21:47,580 --> 01:21:50,731
And whether we are drunk
at the time.
1090
01:21:51,580 --> 01:21:52,649
Cheers.
1091
01:22:01,740 --> 01:22:02,809
Second thoughts. I...
1092
01:22:03,700 --> 01:22:05,292
I can't break
the habit of a lifetime
1093
01:22:05,340 --> 01:22:06,659
no, go on. Come on.
1094
01:22:08,900 --> 01:22:09,900
Sorry.
1095
01:22:13,940 --> 01:22:15,089
I can't change your mind?
1096
01:22:17,260 --> 01:22:18,818
You know how stubborn I am.
1097
01:22:25,460 --> 01:22:26,939
Ain't that the truth.
1098
01:22:36,660 --> 01:22:39,493
I understand the money
and the manuscript, but...
1099
01:22:42,140 --> 01:22:43,698
Why do you want to kill me?
1100
01:22:47,740 --> 01:22:50,971
Did I do something,
all those years ago?
1101
01:22:55,420 --> 01:22:58,218
Too clever for your own good.
Is that the point?
1102
01:22:58,260 --> 01:22:59,659
You want to punish me?
1103
01:23:02,060 --> 01:23:03,288
You think too much.
1104
01:23:06,900 --> 01:23:09,937
What's more valuable than
the last ever Poirot novel?
1105
01:23:13,100 --> 01:23:14,579
Your last ever book.
1106
01:23:24,620 --> 01:23:25,939
Was it the fingerprint?
1107
01:23:28,260 --> 01:23:30,410
I decided last minute
to write you that message.
1108
01:23:31,780 --> 01:23:34,248
Before you gave the envelope
to PC O'Hanauer.
1109
01:23:43,380 --> 01:23:45,575
She really is a copper, you know.
1110
01:23:45,620 --> 01:23:47,178
I wondered.
1111
01:23:48,580 --> 01:23:50,138
Nicked me for looting, but...
1112
01:23:51,140 --> 01:23:52,459
Easily corruptible.
1113
01:23:53,940 --> 01:23:56,090
Well, she must have trusted you.
1114
01:23:58,540 --> 01:23:59,768
She loved me.
1115
01:24:03,620 --> 01:24:04,848
People are stupid.
1116
01:24:07,860 --> 01:24:09,259
Up to a point.
1117
01:24:18,540 --> 01:24:20,929
Once I'd acknowledged
the awful possibility
1118
01:24:20,980 --> 01:24:22,300
that you'd planned
the whole thing
1119
01:24:23,180 --> 01:24:25,136
the truth was quick to unravel.
1120
01:24:26,620 --> 01:24:28,611
Even then, I wanted you
to come up those stairs...
1121
01:24:28,660 --> 01:24:30,935
What have you...
And prove me wrong.
1122
01:24:31,740 --> 01:24:34,129
Two pockets, two flasks.
1123
01:24:35,540 --> 01:24:37,417
I just swapped them.
1124
01:24:37,460 --> 01:24:39,018
After you poisoned Frankie
1125
01:24:39,060 --> 01:24:41,051
you made a show of
offering us a drink.
1126
01:24:42,020 --> 01:24:44,739
Like the writing in the blood,
you wanted to be clever.
1127
01:24:48,180 --> 01:24:50,057
You overthought it.
1128
01:24:51,460 --> 01:24:53,928
Your insecurities undid you.
1129
01:24:56,820 --> 01:24:59,129
Like all of us.
1130
01:25:49,580 --> 01:25:50,695
I'm sorry.
1131
01:25:55,300 --> 01:25:56,858
I don't believe you.
1132
01:26:43,860 --> 01:26:45,054
I'm sorry.
1133
01:26:47,020 --> 01:26:48,578
I don't know
what I was thinking.
1134
01:26:53,580 --> 01:26:55,536
How could I kill
the only thing in life
1135
01:26:55,580 --> 01:26:57,377
I can truly rely upon?
74288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.