All language subtitles for A.CITY-02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 America remains at peace. 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,040 Yes, Montana. 3 00:00:04,970 --> 00:00:07,960 I'd like to party and notion myself if I could, June. 4 00:00:10,180 --> 00:00:10,560 OK. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,610 I figure this here alien come 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,640 from a tribe we don't know nothing about, do we? 7 00:00:20,860 --> 00:00:22,980 Anything we say just be per speculation. 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,860 But I tell you what I reckon. 9 00:00:26,130 --> 00:00:28,520 I reckon that alien don't mean no harm at all. 10 00:00:29,270 --> 00:00:31,480 I reckon he just took himself down here to have a look, 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,290 see at the land 12 00:00:32,370 --> 00:00:32,880 and the people's 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,280 on it and the spirit of exploration. 14 00:00:36,290 --> 00:00:39,320 See, I don't look on a Feller alien all suspicious like. 15 00:00:39,980 --> 00:00:41,410 No, we ain't American. 16 00:00:41,620 --> 00:00:44,020 No, we ain't a creature of God's green earth, 17 00:00:44,100 --> 00:00:46,010 but he's a creature of Somers. 18 00:00:46,540 --> 00:00:47,330 So we. 19 00:00:48,100 --> 00:00:51,710 Now let's show the old fellas from hospitality. 20 00:00:51,770 --> 00:00:53,860 And if he turns out to be a dirty dog, 21 00:00:53,940 --> 00:00:56,400 which I reckon he ain't, well, that'll be a job 22 00:00:56,480 --> 00:00:58,050 for the United States Armed Forces. 23 00:00:58,140 --> 00:00:59,660 And they never lost a war yet. 24 00:01:02,560 --> 00:01:03,140 Thank you Do. 25 00:01:06,040 --> 00:01:07,160 I agree with Montana. 26 00:01:07,920 --> 00:01:08,300 No. 27 00:01:09,370 --> 00:01:10,150 Neptune. 28 00:01:20,880 --> 00:01:21,840 Which way did he go? 29 00:01:23,290 --> 00:01:29,330 Well, I think he went from here to here to here to. 30 00:01:30,320 --> 00:01:31,270 I don't know where. 31 00:01:31,360 --> 00:01:33,030 My mother couldn't remember which was which. 32 00:01:33,040 --> 00:01:34,950 So she made-up her own constellations. 33 00:01:35,160 --> 00:01:36,260 Now once the coat hanger 34 00:01:36,340 --> 00:01:37,500 that once a leaky faucet 35 00:01:37,580 --> 00:01:38,890 over there on Friday with spatula. 36 00:01:39,040 --> 00:01:40,770 My mother is a constellation, 37 00:01:40,860 --> 00:01:42,920 or at least part of 1A Swiss scientist 38 00:01:43,000 --> 00:01:43,740 named a hypothetical 39 00:01:43,820 --> 00:01:44,450 star after her. 40 00:01:44,540 --> 00:01:44,870 Really. 41 00:01:44,880 --> 00:01:45,570 What's it called? 42 00:01:45,620 --> 00:01:47,090 Mitch Campbell, X9 Major? 43 00:01:47,680 --> 00:01:48,090 I don't know. 44 00:01:48,100 --> 00:01:48,610 Look it up. 45 00:01:48,960 --> 00:01:50,520 Is she interested in astronomy? 46 00:01:50,530 --> 00:01:51,110 Your mother? 47 00:01:52,530 --> 00:01:53,440 Couldn't start him. 48 00:01:53,490 --> 00:01:55,090 I don't mean that as a criticism, by the way. 49 00:01:55,100 --> 00:01:56,820 It's her job to be famous anyway. 50 00:01:56,830 --> 00:01:58,760 I'm sick of her face, but I love her voice. 51 00:01:59,690 --> 00:02:00,770 She should do more radio. 52 00:02:02,060 --> 00:02:03,150 I never had children. 53 00:02:03,420 --> 00:02:05,970 Sometimes I wonder if I wish I should have. 54 00:02:06,600 --> 00:02:08,390 I discovered a hypothetical star myself. 55 00:02:08,400 --> 00:02:09,700 By the way, where is it? 56 00:02:09,710 --> 00:02:10,210 Which one? 57 00:02:10,220 --> 00:02:10,770 Right there. 58 00:02:11,370 --> 00:02:13,520 Partly blocked by that burned out light bulb. 59 00:02:25,750 --> 00:02:26,190 What happened? 60 00:02:40,140 --> 00:02:40,670 After you. 61 00:02:49,540 --> 00:02:53,680 Sometimes I think I feel more at home outside the Earth's atmosphere. 62 00:02:58,010 --> 00:02:58,590 Ohh wow. 63 00:02:59,500 --> 00:03:00,040 Me too. 64 00:03:07,390 --> 00:03:08,150 Did it come out? 65 00:03:12,330 --> 00:03:14,020 I mean the other one Ohh. 66 00:03:25,230 --> 00:03:25,580 OK. 67 00:03:33,600 --> 00:03:34,320 You feel different. 68 00:03:37,490 --> 00:03:37,740 Hey. 69 00:03:38,510 --> 00:03:39,190 Feel different? 70 00:03:40,700 --> 00:03:41,850 I don't feel anything at all. 71 00:03:43,320 --> 00:03:43,990 Me neither. 72 00:03:47,940 --> 00:03:48,870 I'm not a good mother. 73 00:03:50,570 --> 00:03:51,270 I love my daughter, 74 00:03:51,350 --> 00:03:52,370 but I'm not a good mother 75 00:03:52,450 --> 00:03:53,470 because unfortunately for her, 76 00:03:53,550 --> 00:03:53,790 she's not 77 00:03:53,870 --> 00:03:56,580 my first priority and kind of there's always already the thing 78 00:03:56,660 --> 00:03:57,560 I plan to do next. 79 00:03:57,710 --> 00:04:01,540 I love my daughter, by the way, I I I love all my children. 80 00:04:01,970 --> 00:04:03,710 We have a magical time when we're together. 81 00:04:04,450 --> 00:04:06,140 I'll have another girl and a boy. 82 00:04:06,150 --> 00:04:08,160 They live with my second ex-husband in Utah. 83 00:04:08,850 --> 00:04:10,160 He rarely sees them either. 84 00:04:10,790 --> 00:04:14,720 I wish I felt guilty at least, but I don't experience that emotion. 85 00:04:14,790 --> 00:04:16,720 If I understand it correctly, I played it. 86 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 Of course, you never feel guilty in real life, 87 00:04:19,360 --> 00:04:20,140 not to my knowledge. 88 00:04:21,630 --> 00:04:24,880 Through violent men, starting with my father's brother. 89 00:04:26,330 --> 00:04:26,990 And uncles. 90 00:04:27,930 --> 00:04:30,300 There's always already the thing I plan to do next, too. 91 00:04:31,510 --> 00:04:32,680 Usually it's a war. 92 00:04:32,750 --> 00:04:34,340 Nobody can compete with that, can they? 93 00:04:35,420 --> 00:04:36,240 Probably not. 94 00:04:37,180 --> 00:04:39,140 Under the USO tour, once, it was thrilling. 95 00:04:45,640 --> 00:04:46,970 I think I see how I see it. 96 00:04:48,710 --> 00:04:50,980 I mean, I think I know now what I realise we are. 97 00:04:51,720 --> 00:04:54,010 OK, two catastrophically wounded people 98 00:04:54,090 --> 00:04:56,230 who don't express the depths of their pain because. 99 00:04:57,560 --> 00:04:58,260 We don't want to. 100 00:04:59,020 --> 00:05:00,150 That's our connexion. 101 00:05:00,320 --> 00:05:01,050 Do you agree? 102 00:05:04,350 --> 00:05:04,770 Uh-huh. 103 00:05:07,360 --> 00:05:08,180 What's the? 104 00:05:09,560 --> 00:05:10,900 Let's change the subject, shall we? 105 00:05:13,020 --> 00:05:13,780 It's open. 106 00:05:17,780 --> 00:05:19,270 Hello in here. 107 00:05:23,540 --> 00:05:24,310 Hello. 108 00:05:24,800 --> 00:05:25,310 Hello. 109 00:05:25,380 --> 00:05:26,500 I'm just your neighbour, Stanley. 110 00:05:26,510 --> 00:05:27,920 Zach wanted to make sure you 111 00:05:28,000 --> 00:05:28,530 and your daughter 112 00:05:28,610 --> 00:05:30,020 have everything you might need at the 113 00:05:30,100 --> 00:05:30,470 moment. 114 00:05:30,620 --> 00:05:30,990 Thank you. 115 00:05:31,000 --> 00:05:31,610 I think so. 116 00:05:31,980 --> 00:05:34,430 What a strange experience in this is, isn't it? 117 00:05:34,560 --> 00:05:36,330 I went to law school with your former agent. 118 00:05:36,340 --> 00:05:37,080 By the way. 119 00:05:37,140 --> 00:05:37,630 Morning. 120 00:05:37,720 --> 00:05:39,530 Yeah, this morning 0. 121 00:05:41,200 --> 00:05:42,170 That came out. 122 00:05:43,050 --> 00:05:44,610 OK, came out, all my pictures come out. 123 00:05:47,430 --> 00:05:48,080 Anyway. 124 00:05:48,950 --> 00:05:51,660 As I say, we were just across the driveway. 125 00:05:51,730 --> 00:05:54,100 As my son-in-law seems to have established, 126 00:05:54,330 --> 00:05:56,620 it's in my best wishes to Mark and his family. 127 00:05:58,140 --> 00:05:59,460 In contact with the outside world, 128 00:05:59,540 --> 00:06:00,710 though I don't speak to him, 129 00:06:00,790 --> 00:06:01,660 to tell you the truth. 130 00:06:03,480 --> 00:06:04,650 I love your hairdo like that. 131 00:06:06,150 --> 00:06:06,530 God. 132 00:06:10,120 --> 00:06:12,140 You see that wonderful crackly patch right out there 133 00:06:12,220 --> 00:06:13,550 between the dead cactuses and the 134 00:06:13,630 --> 00:06:14,510 dried up riverbed? 135 00:06:14,640 --> 00:06:15,010 I think. 136 00:06:15,020 --> 00:06:16,010 So that's your parcel. 137 00:06:16,060 --> 00:06:16,840 How much of it? 138 00:06:17,060 --> 00:06:20,650 Well, well, it's actually an interesting financial mechanism. 139 00:06:20,740 --> 00:06:23,250 You don't technically own anything outright. 140 00:06:23,260 --> 00:06:25,240 You own stock in the town in the form of a loan 141 00:06:25,320 --> 00:06:26,770 with a 50 year maturity rate. 142 00:06:26,920 --> 00:06:28,190 Then at the end, the loan is forgiven. 143 00:06:28,200 --> 00:06:28,790 The daring. 144 00:06:28,800 --> 00:06:29,510 How about water? 145 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 Of course I understand. 146 00:06:30,930 --> 00:06:31,630 There isn't any. 147 00:06:31,640 --> 00:06:33,190 This is a desert opportunity. 148 00:06:34,280 --> 00:06:35,090 It's an experiment. 149 00:06:35,100 --> 00:06:36,010 I don't care anymore. 150 00:06:36,080 --> 00:06:36,630 I dare you. 151 00:06:36,680 --> 00:06:37,630 Or I don't dare you. 152 00:06:37,640 --> 00:06:38,550 It doesn't matter to me. 153 00:06:38,560 --> 00:06:38,930 You wish. 154 00:06:38,940 --> 00:06:39,490 I give up. 155 00:06:49,690 --> 00:06:50,850 What's the cause? 156 00:06:51,590 --> 00:06:52,700 What's the meaning? 157 00:06:53,050 --> 00:06:54,490 Why do you always have to dare something? 158 00:06:59,890 --> 00:07:00,620 I don't know. 159 00:07:02,850 --> 00:07:05,590 Maybe it's because I'm afraid. 160 00:07:06,510 --> 00:07:07,200 Otherwise. 161 00:07:08,160 --> 00:07:08,910 Nobody will. 162 00:07:10,540 --> 00:07:11,390 Notice. 163 00:07:12,780 --> 00:07:14,410 My existence. 164 00:07:16,400 --> 00:07:17,330 In the universe. 165 00:07:28,600 --> 00:07:29,150 Do you what? 166 00:07:29,960 --> 00:07:30,870 Test Are you what? 167 00:07:32,930 --> 00:07:35,610 The client that cactus out there, ohh you don't have. 168 00:07:38,760 --> 00:07:39,300 Hello. 169 00:07:40,450 --> 00:07:41,180 Hello. 170 00:07:41,370 --> 00:07:41,850 Hello. 171 00:07:42,590 --> 00:07:43,400 We met before. 172 00:07:43,470 --> 00:07:45,870 I'm the mother of that cookie trooper who idolises you. 173 00:07:45,910 --> 00:07:48,660 Are you thought you might not recognise me out of uniform. 174 00:07:49,760 --> 00:07:52,540 You were very good in the one about the tramp in the brothel 175 00:07:52,620 --> 00:07:54,660 who gets amnesia and paediatrician, 176 00:07:54,740 --> 00:07:56,990 who were very officially maybe my favourite character of them. 177 00:07:57,080 --> 00:07:58,850 I don't know why nobody else liked it. 178 00:07:59,360 --> 00:08:00,910 Yes, me neither. 179 00:08:00,920 --> 00:08:01,590 Thank you. 180 00:08:01,640 --> 00:08:02,510 Some people liked it. 181 00:08:02,560 --> 00:08:03,910 Oh, I'm sure I did. 182 00:08:04,560 --> 00:08:05,180 Who hit you? 183 00:08:10,320 --> 00:08:11,960 Am I not in this? 184 00:08:15,040 --> 00:08:16,770 Excuse me, I'm not in this. 185 00:08:18,350 --> 00:08:20,210 I bet you it's on the other eyes paying. 186 00:08:20,920 --> 00:08:22,610 Some people do do like that. 187 00:08:22,620 --> 00:08:26,220 Ohh, I'm sure I thought it might have been your second ex-husband in Utah. 188 00:08:39,760 --> 00:08:41,690 If I sleep on a cot instead of the sofa bed, 189 00:08:41,770 --> 00:08:43,280 that might leave me to set up a darkroom 190 00:08:43,360 --> 00:08:44,190 in the pool house. 191 00:08:44,360 --> 00:08:45,090 Is that possible? 192 00:08:45,100 --> 00:08:45,870 Is a compromise? 193 00:08:45,910 --> 00:08:47,130 It depends on the measurements 194 00:08:47,210 --> 00:08:49,960 so that they can actually carpool the girls to school 195 00:08:50,040 --> 00:08:50,890 by golf cart. 196 00:08:50,980 --> 00:08:54,350 You know, if I cut across A14T, how's that close the elementary? 197 00:08:54,360 --> 00:08:56,250 How can you 2 even think about this? 198 00:08:56,480 --> 00:08:58,230 The world will never be the same. 199 00:08:58,920 --> 00:08:59,770 What happens next? 200 00:08:59,780 --> 00:09:00,790 Nobody knows. 201 00:09:01,160 --> 00:09:02,190 We'll leave, visit us again. 202 00:09:02,200 --> 00:09:02,920 We speak to us. 203 00:09:02,930 --> 00:09:03,590 What we say. 204 00:09:03,660 --> 00:09:05,010 Why do we steal our asteroid? 205 00:09:05,020 --> 00:09:06,530 Was it ours in the 1st place? 206 00:09:06,600 --> 00:09:07,390 Does he like us? 207 00:09:07,400 --> 00:09:08,350 Nobody knows. 208 00:09:08,410 --> 00:09:09,090 That's true. 209 00:09:09,140 --> 00:09:10,230 What's out there? 210 00:09:10,310 --> 00:09:10,970 Something. 211 00:09:11,850 --> 00:09:12,870 The meaning of life. 212 00:09:12,880 --> 00:09:13,970 Maybe there is one. 213 00:09:14,040 --> 00:09:15,230 I hope you're still biscuits. 214 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 You took his picture, Dad. 215 00:09:23,320 --> 00:09:24,130 I'm a photographer. 216 00:09:29,590 --> 00:09:30,250 As compared. 217 00:09:39,780 --> 00:09:41,010 You really want to stand there? 218 00:09:41,500 --> 00:09:42,250 No. 219 00:09:42,360 --> 00:09:43,170 But you need me. 220 00:09:44,410 --> 00:09:47,010 She didn't love me, you know Who said she didn't? 221 00:09:47,810 --> 00:09:49,850 I've been on my own for 12 years, after all, 222 00:09:49,930 --> 00:09:52,380 and remember my wife drank herself to death. 223 00:09:53,870 --> 00:09:54,450 What that means? 224 00:09:56,090 --> 00:09:59,450 In my loneliness, or perhaps because of it, 225 00:09:59,530 --> 00:10:01,080 I learned not to judge. 226 00:10:01,170 --> 00:10:04,180 People take people's I find them, not as others find them. 227 00:10:05,120 --> 00:10:08,660 And most of all, to give complete and unquestioning faith 228 00:10:08,740 --> 00:10:10,210 to the people I love. 229 00:10:10,360 --> 00:10:12,000 I don't know if that includes you. 230 00:10:12,780 --> 00:10:15,400 But it included my daughter and your four children. 231 00:10:16,490 --> 00:10:18,990 So you're welcome to stay with me for as long as you wish, 232 00:10:19,070 --> 00:10:20,290 whether I like it or not, 233 00:10:20,370 --> 00:10:21,380 which I don't, by the way. 234 00:10:25,830 --> 00:10:26,940 Stop helping us. 235 00:10:28,080 --> 00:10:28,820 Or in grief. 236 00:10:33,070 --> 00:10:33,710 Me too. 237 00:10:41,700 --> 00:10:42,120 You. 238 00:10:47,900 --> 00:10:49,440 Are you planning to abandon us? 239 00:10:54,310 --> 00:10:54,840 I was. 240 00:10:56,020 --> 00:10:57,370 As a temporary measure, what? 241 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 But I decided against any of it. 242 00:10:59,220 --> 00:10:59,770 I sense 243 00:11:00,730 --> 00:11:04,020 that the wedding nurses have hired a babysitter in addition to you. 244 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 I'm not planning to abandon you anymore, 245 00:11:06,280 --> 00:11:07,390 even as a temporary measure, 246 00:11:07,470 --> 00:11:07,990 which is all it 247 00:11:08,070 --> 00:11:08,520 ever would have. 248 00:11:11,380 --> 00:11:12,740 I forgive you for considering it. 249 00:11:39,980 --> 00:11:41,000 Evening soldier. 250 00:11:42,550 --> 00:11:45,060 Can I ask you to stick this time in the pay phone for me please? 251 00:11:45,900 --> 00:11:47,722 Our public telephone service has been suspended 252 00:11:47,802 --> 00:11:48,590 until further notice. 253 00:11:48,720 --> 00:11:49,380 I know it. 254 00:11:49,460 --> 00:11:51,500 The thing is, right before the hubbub yesterday 255 00:11:51,580 --> 00:11:53,280 I made a trunk call to my cousin long 256 00:11:53,360 --> 00:11:55,540 distance and the operator let me have a surcharge 257 00:11:55,620 --> 00:11:57,070 because all I had was 3 pennies. 258 00:11:57,220 --> 00:11:59,580 I don't feel right stealing from the telephone company. 259 00:12:32,000 --> 00:12:34,220 Although it might convey a different meaning on his planet, 260 00:12:34,300 --> 00:12:36,370 it's true he even has a planet. 261 00:12:36,460 --> 00:12:38,470 By the way, he might be nomadic operator. 262 00:12:38,540 --> 00:12:41,350 Just 977-O station to station. 263 00:12:41,600 --> 00:12:42,330 Thank you. 264 00:12:47,570 --> 00:12:47,870 Hello. 265 00:12:47,880 --> 00:12:48,670 Who's calling? 266 00:12:48,710 --> 00:12:49,480 Good evening, Missus. 267 00:12:49,490 --> 00:12:49,940 Weatherford. 268 00:12:49,950 --> 00:12:51,060 It's Ricky Cho. 269 00:12:51,070 --> 00:12:52,140 May I have a word with? 270 00:12:52,200 --> 00:12:52,930 It's after nine. 271 00:12:52,940 --> 00:12:54,320 He's already drinking his old team. 272 00:12:54,330 --> 00:12:55,640 Can't this wait until tomorrow? 273 00:12:55,710 --> 00:12:57,360 I'm afraid not, Mrs Weatherford. 274 00:12:57,370 --> 00:12:58,380 I wouldn't disturb you 275 00:12:58,460 --> 00:12:59,840 if it were one of the utmost importance 276 00:12:59,920 --> 00:13:01,040 to the weekly Bobcat. 277 00:13:01,130 --> 00:13:03,220 I just need a minute of this time. 278 00:13:05,550 --> 00:13:07,320 Some kind of romance between the two of you. 279 00:13:08,620 --> 00:13:10,860 Who you who you know us? 280 00:13:11,550 --> 00:13:13,560 Well, I'm yesterday doesn't like me in that way. 281 00:13:14,230 --> 00:13:16,550 Well, I think you're pretty smart, but I think you're pretty dumb. 282 00:13:16,560 --> 00:13:19,540 Hello, Skip, we got a scoop. 283 00:13:28,950 --> 00:13:32,290 The first hints of the future existence of Asteroid City 284 00:13:32,370 --> 00:13:33,870 were revealed during a special 285 00:13:33,950 --> 00:13:36,500 seminar scheduled at the playwrights request. 286 00:13:36,650 --> 00:13:39,010 Comrade, how can we help you? 287 00:13:39,110 --> 00:13:41,250 Well, The thing is, let's say I'd like to make a scene 288 00:13:41,330 --> 00:13:42,910 where all my characters are each 289 00:13:42,990 --> 00:13:45,230 gently, privately seduced into the deepest, 290 00:13:45,310 --> 00:13:47,140 dreamiest slumber of their lives 291 00:13:47,220 --> 00:13:47,670 as a result 292 00:13:47,750 --> 00:13:50,580 of their shared experience of a bewildering and bedazzling. 293 00:13:50,730 --> 00:13:51,770 Celestial mystery. 294 00:13:51,860 --> 00:13:52,870 The sleeping scene. 295 00:13:52,980 --> 00:13:54,220 A scene of sleep, 296 00:13:54,300 --> 00:13:57,120 but I don't know how to write it yet yet. 297 00:13:58,110 --> 00:14:01,490 I thought perhaps if you and your wonderfully talented pupils 298 00:14:01,570 --> 00:14:02,790 just improvise, 299 00:14:02,870 --> 00:14:03,160 something 300 00:14:03,240 --> 00:14:03,980 might reveal itself. 301 00:14:05,000 --> 00:14:08,490 Who wasn't going to be famous on any given day. 302 00:14:08,500 --> 00:14:11,140 Roll call and Salzburg Keitel's classroom 303 00:14:11,220 --> 00:14:14,710 was a now dazzling list of undiscovered luminaries. 304 00:14:15,180 --> 00:14:16,270 Lynus Mouth. 305 00:14:16,820 --> 00:14:18,010 Lucretia Shaver. 306 00:14:18,620 --> 00:14:19,960 Walter Geronimo. 307 00:14:20,440 --> 00:14:21,460 Asquith Eden. 308 00:14:22,140 --> 00:14:22,870 Mercedes. 309 00:14:22,880 --> 00:14:23,570 Ford. 310 00:14:23,680 --> 00:14:26,130 Even unofficially Jones Hall. 311 00:14:27,680 --> 00:14:29,580 Was it about the play? 312 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 Infinity and I don't know what else? 313 00:14:33,890 --> 00:14:35,000 Is there a title? 314 00:14:35,310 --> 00:14:36,200 I'm torn. 315 00:14:36,570 --> 00:14:39,000 Maybe the cosmic wilderness. 316 00:14:39,150 --> 00:14:40,060 You like that one? 317 00:14:40,390 --> 00:14:41,260 Not really. 318 00:14:42,210 --> 00:14:43,640 What's the alternative title? 319 00:14:43,650 --> 00:14:47,560 I mean, what's the name of the small town on the California, Nevada, Arizona desert 320 00:14:47,640 --> 00:14:47,760 where 321 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 the story takes place? 322 00:14:49,110 --> 00:14:53,570 OK, who here has ever actually fallen asleep on stage 323 00:14:53,650 --> 00:14:55,270 during a live performance in front 324 00:14:55,350 --> 00:14:56,300 of the paying audience? 325 00:14:58,620 --> 00:15:00,080 I spent the 1st 3/4 of act 326 00:15:00,160 --> 00:15:01,910 two of the welterweight on a massage table 327 00:15:01,990 --> 00:15:02,700 with no lines to 328 00:15:02,780 --> 00:15:03,950 the last minute and a half. 329 00:15:04,800 --> 00:15:07,950 One night and not at all on purpose. 330 00:15:07,960 --> 00:15:08,650 You did this? 331 00:15:08,720 --> 00:15:09,370 No. 332 00:15:09,560 --> 00:15:10,870 Did you miss your cue? 333 00:15:11,040 --> 00:15:11,690 Almost. 334 00:15:12,400 --> 00:15:15,070 I heard it and I woke up very scared, 335 00:15:15,160 --> 00:15:16,010 but I knew my lines. 336 00:15:16,300 --> 00:15:16,920 Good morning. 337 00:15:17,520 --> 00:15:17,830 Morning. 338 00:15:17,840 --> 00:15:19,430 So what brings you here today? 339 00:15:19,440 --> 00:15:21,050 We haven't seen you in six weeks. 340 00:15:21,120 --> 00:15:24,100 Lavender and lemons opened last night and very good. 341 00:15:24,160 --> 00:15:25,090 Might say raves. 342 00:15:25,100 --> 00:15:27,120 By the way, I'm available. 343 00:15:29,280 --> 00:15:30,500 What did he teach? 344 00:15:30,570 --> 00:15:31,480 Example. 345 00:15:31,730 --> 00:15:32,470 Sleep. 346 00:15:32,530 --> 00:15:33,520 It's not death. 347 00:15:33,590 --> 00:15:35,590 The body keeps busy breathing air, 348 00:15:35,670 --> 00:15:36,590 pumping blood, 349 00:15:36,670 --> 00:15:38,850 thinking maybe you pay a visit to your 350 00:15:38,930 --> 00:15:39,500 dead mother. 351 00:15:39,630 --> 00:15:42,460 Maybe you go to bed with your ex-wife or husband. 352 00:15:42,520 --> 00:15:44,780 Maybe you're climbing the Matterhorn Connie. 353 00:15:44,890 --> 00:15:48,220 You wake up with a new scene 3/4 written in your head already. 354 00:15:48,290 --> 00:15:51,080 Schubert, you wake up with a hangover. 355 00:15:51,230 --> 00:15:52,580 Important things happen. 356 00:15:52,710 --> 00:15:53,880 Is there something to play? 357 00:15:53,890 --> 00:15:54,740 I think so. 358 00:15:54,810 --> 00:15:57,540 Let's work on the scene from the outside in. 359 00:15:57,610 --> 00:15:59,560 Be inert than dream. 360 00:16:04,190 --> 00:16:05,790 Where are we coming and when? 361 00:16:05,870 --> 00:16:07,380 Talk to us, yes. 362 00:16:08,570 --> 00:16:09,430 One week later. 363 00:16:10,120 --> 00:16:13,080 Our cast of characters, already tenuous grasp of reality, 364 00:16:13,160 --> 00:16:14,980 has further slipped in quarantine, 365 00:16:15,110 --> 00:16:17,000 and the group begins to occupy a space 366 00:16:17,080 --> 00:16:19,210 of most peculiar emotional dimensions. 367 00:16:19,400 --> 00:16:23,280 Meanwhile, the information blockade spearheaded by General Griff Gibson 368 00:16:23,360 --> 00:16:23,860 has been, it 369 00:16:23,940 --> 00:16:24,700 appears. 370 00:16:25,850 --> 00:16:26,700 Incomplete. 371 00:17:11,310 --> 00:17:13,550 I hope you are aware you and your accomplices 372 00:17:13,630 --> 00:17:15,170 may still face felony prosecution, 373 00:17:15,250 --> 00:17:15,590 possibly 374 00:17:15,670 --> 00:17:16,740 even a treason charge. 375 00:17:16,910 --> 00:17:20,150 I'll fight it all the way to the Supreme Court if necessary, 376 00:17:20,370 --> 00:17:21,160 and win. 377 00:17:22,750 --> 00:17:23,410 The president. 378 00:17:24,900 --> 00:17:25,850 He's furious. 379 00:17:26,260 --> 00:17:27,110 Thanks a lot, Ricky. 380 00:17:27,120 --> 00:17:28,030 I don't know what to say. 381 00:17:28,040 --> 00:17:28,350 Journal. 382 00:17:28,360 --> 00:17:28,690 Gibson. 383 00:17:28,700 --> 00:17:30,430 I'm don't apologise, Dad. 384 00:17:30,500 --> 00:17:31,510 The public has a right to. 385 00:17:31,520 --> 00:17:34,070 The truth is you report this tribunal is a mockery. 386 00:17:34,080 --> 00:17:35,090 What about Steam Deck? 387 00:17:35,100 --> 00:17:35,930 Who took the photograph? 388 00:17:35,940 --> 00:17:38,250 It's on the front page of every newspaper on the planet. 389 00:17:38,260 --> 00:17:39,530 Can't we arrest him as well? 390 00:17:39,540 --> 00:17:40,690 Unfortunately, no. 391 00:17:40,760 --> 00:17:42,720 He dropped a print in the mail to his photo agency 392 00:17:42,800 --> 00:17:43,720 first thing Tuesday morning. 393 00:17:43,810 --> 00:17:45,290 And the postman got it before we did. 394 00:17:45,300 --> 00:17:45,990 He's innocent. 395 00:17:46,080 --> 00:17:48,180 Supposedly he did a nude of Mitch Campbell too. 396 00:17:48,250 --> 00:17:49,670 And she Campbell of Mitch Campbell. 397 00:17:51,980 --> 00:17:53,000 As you know, boys and girls, 398 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 your parents arrived late last night 399 00:17:54,400 --> 00:17:55,340 by military helicopter. 400 00:17:55,430 --> 00:17:56,210 They've been sequestered. 401 00:17:56,220 --> 00:17:57,790 That metal head over there for the past several hours 402 00:17:57,870 --> 00:17:58,780 while the government scientists 403 00:17:58,860 --> 00:18:00,030 explained the situation to them all. 404 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 Everything's already in the newspapers. 405 00:18:01,760 --> 00:18:03,740 It's my understanding about to go into this closed circuit 406 00:18:03,820 --> 00:18:04,890 television set at any moment. 407 00:18:05,120 --> 00:18:05,940 Everything's connected, 408 00:18:06,020 --> 00:18:08,530 but nothing's working with the Lesson plan. 409 00:18:08,620 --> 00:18:11,880 Then, Billy, I did the Aliens Flying Saucer 410 00:18:11,960 --> 00:18:13,850 with the hubcap and a chicken pot pie tin. 411 00:18:14,630 --> 00:18:15,360 Good work. 412 00:18:15,370 --> 00:18:16,440 Very accurate. 413 00:18:16,750 --> 00:18:17,540 Jupiter. 414 00:18:17,670 --> 00:18:18,800 Fifth planet from the sun. 415 00:18:18,810 --> 00:18:20,260 Largest in our solar system. 416 00:18:20,490 --> 00:18:21,200 Yes, please. 417 00:18:21,410 --> 00:18:23,190 I did the alien on its home planet. 418 00:18:24,740 --> 00:18:27,090 Well done, how wonderful. 419 00:18:27,400 --> 00:18:29,180 Due to extreme atmospheric conditions 420 00:18:29,260 --> 00:18:30,620 and anti cyclonic storm 421 00:18:30,700 --> 00:18:31,650 has raged on Jupiter's 422 00:18:31,730 --> 00:18:34,700 surface for over a yes twice I wrote a song about him. 423 00:18:35,750 --> 00:18:36,400 Ohh. 424 00:18:37,670 --> 00:18:39,530 This may not be the time for a musical performance. 425 00:18:39,540 --> 00:18:40,010 That's. 426 00:18:41,670 --> 00:18:44,530 Best Montana Part of the interruption June the boys 427 00:18:44,610 --> 00:18:45,990 not heard old who I was scrolling 428 00:18:46,070 --> 00:18:46,820 up a little warble. 429 00:18:46,910 --> 00:18:48,380 So we learned ourselves the plate. 430 00:18:55,740 --> 00:18:56,310 123. 431 00:18:59,550 --> 00:19:02,560 Barely on Walmart. 432 00:19:04,790 --> 00:19:08,780 And it's gonna be about 6 foot 7. 433 00:19:10,040 --> 00:19:11,470 Don't you know? 434 00:19:12,760 --> 00:19:15,850 Mean to our brother or your friend or foe? 435 00:19:16,630 --> 00:19:17,830 All of. 436 00:19:19,770 --> 00:19:20,440 Comma. 437 00:19:24,450 --> 00:19:24,670 Ring. 438 00:19:46,310 --> 00:19:46,690 Bring up. 439 00:19:54,520 --> 00:19:57,730 This was on all the role I forgot to develop in the glove box. 440 00:19:58,660 --> 00:20:00,260 self-portrait was shrapnel. 441 00:20:07,850 --> 00:20:08,740 Do page 45. 442 00:20:20,320 --> 00:20:21,390 What have you done? 443 00:20:21,460 --> 00:20:22,090 How could you? 444 00:20:22,100 --> 00:20:23,170 Said shouting and crying. 445 00:20:23,560 --> 00:20:24,480 So shouting, crying. 446 00:20:24,550 --> 00:20:25,470 How could you? 447 00:20:27,540 --> 00:20:28,570 Ohh, couldn't I? 448 00:20:28,620 --> 00:20:29,730 How couldn't you? 449 00:20:30,980 --> 00:20:31,950 That's what I'm asking. 450 00:20:31,960 --> 00:20:33,210 It was over already. 451 00:20:33,260 --> 00:20:34,290 You were free. 452 00:20:34,340 --> 00:20:37,460 What's the point of committing suicide when there's nothing left to escape? 453 00:20:39,390 --> 00:20:40,990 Maybe there was a problem all along. 454 00:20:41,850 --> 00:20:43,140 Stairs for a moment. 455 00:20:45,560 --> 00:20:47,460 And then it says I smash everything off the shelf. 456 00:20:47,470 --> 00:20:48,930 The smash everything off the shelf. 457 00:20:52,920 --> 00:20:54,310 Such a sickening waste. 458 00:20:54,620 --> 00:20:55,730 Think of the people. 459 00:20:55,800 --> 00:20:57,130 Think of the places. 460 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 Think of the world. 461 00:21:00,360 --> 00:21:02,540 For rehearsal, I'm not even in this picture. 462 00:21:02,550 --> 00:21:03,490 I'm a war photographer. 463 00:21:04,590 --> 00:21:05,340 Is your grief. 464 00:21:12,450 --> 00:21:13,880 Such a sickening waste. 465 00:21:16,560 --> 00:21:17,480 Think of the people. 466 00:21:18,410 --> 00:21:19,550 Think of the places. 467 00:21:20,380 --> 00:21:21,170 Think of the world. 468 00:21:21,180 --> 00:21:22,590 You could have seen the Lords. 469 00:21:25,660 --> 00:21:26,680 I've already seen it. 470 00:21:28,070 --> 00:21:29,740 She is she. 471 00:21:29,930 --> 00:21:30,700 Is she a ghost? 472 00:21:34,210 --> 00:21:35,070 It's not clear. 473 00:21:36,500 --> 00:21:39,000 Uh then the the? 474 00:21:40,720 --> 00:21:42,930 In the corner comes in, orders me out of the room. 475 00:21:42,940 --> 00:21:44,960 I slowly turn away and close the door, 476 00:21:45,040 --> 00:21:46,630 see my sandwich is running. 477 00:22:03,280 --> 00:22:04,190 My daughter saw. 478 00:22:05,050 --> 00:22:05,440 What? 479 00:22:05,530 --> 00:22:05,960 Ohh. 480 00:22:06,130 --> 00:22:09,910 Dina saw us through this window in your bedroom yesterday. 481 00:22:19,380 --> 00:22:21,690 Did you tell that we were rehearsing again? 482 00:22:23,190 --> 00:22:24,830 I didn't think of that I should have. 483 00:22:25,690 --> 00:22:27,770 But it's too late because I admitted everything. 484 00:22:29,660 --> 00:22:30,650 Did you tell wardrobe? 485 00:22:32,320 --> 00:22:33,170 Hard to say. 486 00:22:33,300 --> 00:22:34,530 She can keep a secret. 487 00:22:35,410 --> 00:22:36,380 I don't know if you will. 488 00:22:39,940 --> 00:22:41,790 This isn't the beginning of something ugly. 489 00:22:43,230 --> 00:22:43,740 Is there? 490 00:22:45,790 --> 00:22:46,340 Is it? 491 00:22:47,840 --> 00:22:48,530 Probably not. 492 00:22:48,540 --> 00:22:49,790 Unless maybe it is. 493 00:22:50,580 --> 00:22:52,340 I don't like the way that guy looked at us. 494 00:22:52,400 --> 00:22:53,710 OK, the alien. 495 00:22:54,540 --> 00:22:55,910 How did he like? 496 00:22:55,920 --> 00:22:56,550 We're doomed. 497 00:23:00,120 --> 00:23:01,040 Maybe we are. 498 00:23:07,920 --> 00:23:08,880 What did you just do? 499 00:23:09,580 --> 00:23:11,000 I burned my head on the quicker griddle. 500 00:23:11,010 --> 00:23:11,690 Why? 501 00:23:11,960 --> 00:23:12,830 It's not clear. 502 00:23:13,120 --> 00:23:13,710 Show me. 503 00:23:15,780 --> 00:23:16,640 You really did it. 504 00:23:17,660 --> 00:23:18,730 That actually happened. 505 00:23:29,330 --> 00:23:29,880 Ohh. 506 00:23:37,140 --> 00:23:40,270 How long can they keep us in Asteroid City legally, I mean. 507 00:23:41,150 --> 00:23:42,210 Well, I'm not an attorney, 508 00:23:42,290 --> 00:23:43,730 but I'd say as long as they like. 509 00:23:43,850 --> 00:23:45,090 I think we have to file an injunction 510 00:23:45,170 --> 00:23:46,930 and successfully argue the case six months to a 511 00:23:47,010 --> 00:23:47,250 year. 512 00:23:47,340 --> 00:23:50,280 Of course, we also need to initiate a civil suit for Las Vegas. 513 00:23:50,290 --> 00:23:52,020 Maybe you just walk out right now. 514 00:23:52,030 --> 00:23:54,860 I'm not sure they could stop us without killing somebody. 515 00:23:54,970 --> 00:23:55,970 Interesting idea. 516 00:23:56,850 --> 00:23:59,040 What kind of mileage you think that jetpack gets? 517 00:23:59,120 --> 00:24:00,560 That's Roger or his son. 518 00:24:00,570 --> 00:24:03,370 Apparently he's been prosecuted for revealing state secrets. 519 00:24:03,380 --> 00:24:04,400 Don't ever make it stick. 520 00:24:04,610 --> 00:24:05,400 I'm in no hurry. 521 00:24:05,410 --> 00:24:06,460 I like the desert. 522 00:24:06,530 --> 00:24:07,320 I like aliens. 523 00:24:07,510 --> 00:24:07,940 Well. 524 00:24:09,670 --> 00:24:10,370 Put that back. 525 00:24:10,430 --> 00:24:12,110 The projects remain under secure lockdown. 526 00:24:12,120 --> 00:24:13,720 No stargazers permitted personal access 527 00:24:13,800 --> 00:24:15,370 without the expression invented. 528 00:24:15,460 --> 00:24:16,880 This death rate may be true. 529 00:24:18,360 --> 00:24:20,420 Tell us went on in Guada Canal anymore. 530 00:24:20,430 --> 00:24:21,180 Everyone, please. 531 00:24:21,190 --> 00:24:22,390 It's been a difficult quarantine. 532 00:24:24,370 --> 00:24:26,630 Damn it, telling the fans now stand down, you hear that? 533 00:24:26,640 --> 00:24:27,280 General Gibson said. 534 00:24:27,290 --> 00:24:28,200 Stand down. 535 00:24:28,210 --> 00:24:31,300 You married, of course, will reconstitute the projects at a later time. 536 00:24:32,000 --> 00:24:32,890 Probably after dinner. 537 00:24:33,940 --> 00:24:34,550 Try it. 538 00:24:37,960 --> 00:24:41,090 Type Hunter Doris Day Out Jack the Ripper out Faint Crosby. 539 00:24:41,100 --> 00:24:42,850 Shirley Temple Out out of Orson Welles. 540 00:24:42,860 --> 00:24:43,790 Lucille Ball Out. 541 00:24:43,800 --> 00:24:44,890 Marlon Brando out. 542 00:24:44,900 --> 00:24:47,020 Queen Elizabeth Mickey Mantle out Out You'll Brenner. 543 00:24:47,030 --> 00:24:48,050 Louis Armstrong Out. 544 00:24:48,060 --> 00:24:48,850 Lana Turner Out. 545 00:24:48,940 --> 00:24:51,834 Betty Grable Ella Fitzgerald Out Out Rock Hudson Out Jerry 546 00:24:51,914 --> 00:24:53,190 Lewis Out Out Greta Garbo. 547 00:24:53,280 --> 00:24:54,770 Carl Marks Out Jordan Mark out. 548 00:24:54,780 --> 00:24:55,350 Charles Darwin. 549 00:24:55,360 --> 00:24:56,610 Walter Pigeon Out. 550 00:24:56,680 --> 00:24:57,840 Emily Dickinson Bellway. 551 00:25:00,540 --> 00:25:02,610 Who's responsible for stealing my radio telescope, 552 00:25:02,690 --> 00:25:03,910 my signal processing receiver, 553 00:25:03,990 --> 00:25:04,030 and 554 00:25:04,110 --> 00:25:06,030 my entire spectrum graphical monitoring network? 555 00:25:08,090 --> 00:25:09,550 They're trying to contact the alien. 556 00:25:10,290 --> 00:25:11,060 I appreciate that. 557 00:25:11,070 --> 00:25:12,790 But what about Doctor Hickenlooper? 558 00:25:12,930 --> 00:25:15,370 If you're trying to contact the alien, include me. 559 00:25:16,150 --> 00:25:17,960 Did you hear anything from him so far? 560 00:25:20,000 --> 00:25:20,660 What's all this? 561 00:25:21,740 --> 00:25:23,900 They put the American flag just to be patriotic. 562 00:25:23,940 --> 00:25:25,690 Now we need to really mean something. 563 00:25:25,700 --> 00:25:26,740 A universal message. 564 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 Not only to earthlings. 565 00:25:27,760 --> 00:25:30,600 We already thought of everything we could think of across a star, 566 00:25:30,680 --> 00:25:31,870 4 leaf, Clover, letters, 567 00:25:31,950 --> 00:25:32,720 numbers, hieroglyphics. 568 00:25:32,810 --> 00:25:35,470 What's the point of projecting a star into the moon exactly? 569 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 I asked that since Super equals MC squared, 570 00:25:37,640 --> 00:25:38,750 I still think it's too easy. 571 00:25:38,840 --> 00:25:42,330 This is our chance to be actually worthwhile in our lifetimes. 572 00:25:42,400 --> 00:25:43,430 I see what you mean. 573 00:25:44,000 --> 00:25:46,070 Whose turn was in the middle of mine? 574 00:25:46,080 --> 00:25:46,930 And better start over. 575 00:25:48,080 --> 00:25:48,540 They were 576 00:25:49,430 --> 00:25:52,560 above the settings on the spectrograph over here 577 00:25:52,640 --> 00:25:53,644 if you wouldn't mind 578 00:25:54,226 --> 00:25:55,160 William Henry Bragg, 579 00:25:55,240 --> 00:25:57,650 we are warning label indicates that the. 580 00:26:01,240 --> 00:26:04,000 It's all worthwhile and you're a lifetime. 581 00:26:04,110 --> 00:26:07,900 This, I mean, OK, your curiosity is your most important asset. 582 00:26:07,910 --> 00:26:08,360 Trusted. 583 00:26:08,690 --> 00:26:10,200 Trust your curiosity, OK. 584 00:26:10,240 --> 00:26:12,750 The resources of my lab will always be available to you 585 00:26:12,830 --> 00:26:13,720 after this thing is over. 586 00:26:13,810 --> 00:26:15,880 I mean, you could maybe sort of be my protege. 587 00:26:15,890 --> 00:26:19,500 If you like, we can prove the hypothesis of celestial flotation 588 00:26:19,590 --> 00:26:20,340 and get the math right. 589 00:26:20,430 --> 00:26:21,980 Final let's try. 590 00:26:22,130 --> 00:26:25,110 I think I see the dots from space burned into your eyeballs. 591 00:26:28,710 --> 00:26:30,020 I'm sorry about your mother. 592 00:26:30,110 --> 00:26:32,280 I missed mine too, and she died 46 years ago. 593 00:26:34,110 --> 00:26:34,450 Thank you. 594 00:26:38,670 --> 00:26:40,160 I've already petitioned the State Assembly 595 00:26:40,240 --> 00:26:42,010 to change the name of the town from Asteroid 596 00:26:42,090 --> 00:26:43,900 City to Alien Landing, USA. 597 00:26:43,990 --> 00:26:46,590 This municipality might end up being the centre 598 00:26:46,670 --> 00:26:48,500 of a vast community of stargazers 599 00:26:48,590 --> 00:26:48,750 and 600 00:26:48,830 --> 00:26:49,560 space cadets. 601 00:26:49,750 --> 00:26:52,190 It's a historic offering. 602 00:26:58,300 --> 00:27:00,460 As you know, the Asteroid Day itinerary 603 00:27:00,540 --> 00:27:01,540 had to be suspended last week 604 00:27:01,620 --> 00:27:02,300 due to the factual 605 00:27:02,380 --> 00:27:04,340 reality of our circumstances. 606 00:27:04,430 --> 00:27:06,120 However, I have an announcement to make. 607 00:27:06,240 --> 00:27:08,380 Doctor Hickenlooper and the Military Science Research 608 00:27:08,460 --> 00:27:09,520 and Experimentation Division 609 00:27:09,600 --> 00:27:09,650 in 610 00:27:09,730 --> 00:27:11,300 conjunction with the Larkins Foundation, 611 00:27:11,380 --> 00:27:14,280 have officially selected a recipient for this 612 00:27:14,360 --> 00:27:15,966 year's Hickenlooper Scholarship, 613 00:27:16,139 --> 00:27:18,770 and you're all going home first thing tomorrow morning. 614 00:27:19,180 --> 00:27:22,570 President has opted to lift the quarantine by executive decree. 615 00:27:25,550 --> 00:27:26,980 I'd like to take this opportunity. 616 00:27:26,990 --> 00:27:29,230 And by the way, all of this year's project, 617 00:27:29,310 --> 00:27:31,470 setting aside my own differences of opinion 618 00:27:31,550 --> 00:27:34,500 with Ricky Cho, were of the very highest calibre, 619 00:27:34,580 --> 00:27:37,720 without exception, to officially declare. 620 00:27:37,810 --> 00:27:38,430 And what's 621 00:27:39,144 --> 00:27:40,470 happening now, I don't know. 622 00:27:41,150 --> 00:27:41,960 It's today. 623 00:28:16,540 --> 00:28:17,500 It's been inventoried. 624 00:28:22,900 --> 00:28:25,680 Under the provisions of National Security Emergency Scrimmage Plan X, 625 00:28:25,760 --> 00:28:26,150 the lifting of 626 00:28:26,230 --> 00:28:27,600 the quarantine which I just announced 627 00:28:27,680 --> 00:28:30,090 is now cancelled or at least postponed due to the 628 00:28:30,170 --> 00:28:31,270 unexpected new event which. 629 00:28:59,610 --> 00:29:01,480 Why does OK Burner sit on the quicker? 630 00:29:02,740 --> 00:29:04,080 I still don't understand the play. 631 00:29:06,340 --> 00:29:06,740 What? 632 00:29:16,010 --> 00:29:16,830 Where are you going? 633 00:29:18,740 --> 00:29:19,810 I'll be right back. 634 00:29:21,790 --> 00:29:22,760 I don't play him as an alien. 635 00:29:22,770 --> 00:29:24,180 Actually, I play him as a metaphor. 636 00:29:24,190 --> 00:29:25,320 That's my interpretation. 637 00:29:25,330 --> 00:29:26,160 Metaphor for what? 638 00:29:26,170 --> 00:29:27,260 I don't know yet. 639 00:29:27,310 --> 00:29:28,480 We don't pin it down. 640 00:29:29,920 --> 00:29:30,650 Schubert. 641 00:29:30,720 --> 00:29:31,270 Schubert. 642 00:29:31,590 --> 00:29:32,070 Schubert. 643 00:29:32,080 --> 00:29:32,510 Yes. 644 00:29:32,840 --> 00:29:33,590 What's wrong? 645 00:29:34,580 --> 00:29:35,390 Are you on? 646 00:29:35,460 --> 00:29:37,240 Technically, But General Gibson just started the scene 647 00:29:37,320 --> 00:29:38,350 where the president doesn't accept 648 00:29:38,430 --> 00:29:39,000 his resignation. 649 00:29:39,090 --> 00:29:40,940 I've got 6 1/2 minutes before my next line. 650 00:29:40,950 --> 00:29:42,980 I need an answer to a question I want to ask, OK? 651 00:29:43,800 --> 00:29:44,830 Am I doing it right? 652 00:29:47,530 --> 00:29:49,090 Well, I told you before, 653 00:29:49,170 --> 00:29:50,630 there's too much business with the pipe, 654 00:29:50,710 --> 00:29:51,450 with the lighter, with 655 00:29:51,530 --> 00:29:52,830 the camera, with the eyebrow, 656 00:29:52,910 --> 00:29:54,290 and aside from that, 657 00:29:54,370 --> 00:29:56,320 on the whole, the answer to your question. 658 00:29:56,450 --> 00:29:56,810 So that. 659 00:30:00,320 --> 00:30:01,560 You're doing them just right. 660 00:30:01,650 --> 00:30:04,080 In fact, in my opinion, you didn't just become oggy. 661 00:30:04,190 --> 00:30:05,320 He became you. 662 00:30:05,610 --> 00:30:06,420 I feel lost. 663 00:30:06,430 --> 00:30:06,880 Good. 664 00:30:06,950 --> 00:30:08,280 He's such a wounded guy. 665 00:30:08,330 --> 00:30:10,160 I feel like my heart is getting broken. 666 00:30:10,170 --> 00:30:11,760 My own personal heart every night. 667 00:30:11,810 --> 00:30:12,180 Good. 668 00:30:12,250 --> 00:30:15,040 Do I just keep doing without knowing anything? 669 00:30:15,530 --> 00:30:17,920 Isn't it supposed to be some kind of an answer out there 670 00:30:18,000 --> 00:30:19,290 in the cosmic wilderness Woodrose 671 00:30:19,370 --> 00:30:20,340 line about the meaning of life? 672 00:30:20,430 --> 00:30:21,520 Maybe there is one, right? 673 00:30:21,530 --> 00:30:22,780 Well, that's my question. 674 00:30:24,710 --> 00:30:26,120 I still don't understand the play. 675 00:30:26,780 --> 00:30:27,510 Doesn't matter. 676 00:30:28,150 --> 00:30:29,350 Just keep telling the story. 677 00:30:31,340 --> 00:30:32,220 They're doing them right. 678 00:30:33,010 --> 00:30:34,230 I need a breath of fresh air. 679 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 OK, but you won't find one. 680 00:30:40,610 --> 00:30:41,160 Right. 681 00:31:01,800 --> 00:31:02,190 Hello. 682 00:31:05,630 --> 00:31:06,030 Ohh. 683 00:31:06,810 --> 00:31:08,660 Sue, the wife who played by actress. 684 00:31:09,450 --> 00:31:11,240 My scene was cut after one rehearsal. 685 00:31:13,010 --> 00:31:14,520 We still use your photograph. 686 00:31:18,780 --> 00:31:19,910 You remember the dialogue? 687 00:31:22,250 --> 00:31:22,710 No. 688 00:31:25,020 --> 00:31:27,410 We meet in a dream on the aliens planet. 689 00:31:28,150 --> 00:31:31,630 Magnavox 27 actually it's one of the moons in it. 690 00:31:33,360 --> 00:31:34,240 You say. 691 00:31:35,060 --> 00:31:36,470 Did you talk to the alien? 692 00:31:37,160 --> 00:31:38,940 I say not yet. 693 00:31:39,990 --> 00:31:41,140 You say? 694 00:31:41,430 --> 00:31:41,920 Why not? 695 00:31:41,930 --> 00:31:44,420 I thought for sure he would have yelled and more made him laugh. 696 00:31:45,410 --> 00:31:48,640 I say, or asked him, the secrets of the universe. 697 00:31:49,570 --> 00:31:51,370 You say exactly. 698 00:31:53,200 --> 00:31:55,310 I say I think he's shy. 699 00:31:57,290 --> 00:31:58,060 You say. 700 00:31:58,900 --> 00:31:59,860 Says Woodrow. 701 00:31:59,870 --> 00:32:01,680 But I'm sure he'll grow out of it. 702 00:32:01,690 --> 00:32:04,230 I mean, at least I hope you will without another. 703 00:32:06,430 --> 00:32:07,070 I say. 704 00:32:08,600 --> 00:32:10,560 He's a late bloomer, but. 705 00:32:11,790 --> 00:32:12,140 Maybe. 706 00:32:12,150 --> 00:32:13,820 I think you'll need to replace me. 707 00:32:15,250 --> 00:32:17,050 You say what? 708 00:32:17,320 --> 00:32:17,870 Why? 709 00:32:17,880 --> 00:32:18,350 How? 710 00:32:18,410 --> 00:32:19,060 I can't? 711 00:32:20,900 --> 00:32:21,590 I say. 712 00:32:22,720 --> 00:32:23,190 Maybe. 713 00:32:23,200 --> 00:32:24,730 I think you'll need to try. 714 00:32:27,940 --> 00:32:29,310 I'm not coming back, Archie. 715 00:32:32,700 --> 00:32:34,720 Then you take a picture of me and start crying. 716 00:32:36,650 --> 00:32:37,380 And I say. 717 00:32:40,910 --> 00:32:42,030 I hope it comes out. 718 00:32:46,420 --> 00:32:47,130 And I say. 719 00:32:48,610 --> 00:32:49,750 All my pictures come out. 720 00:33:03,990 --> 00:33:04,620 Good memory. 721 00:33:04,630 --> 00:33:05,430 Why did they cut it? 722 00:33:06,100 --> 00:33:07,920 Running down now I'm first lady 723 00:33:08,000 --> 00:33:10,020 in waiting to the queen consort and fruit of a withering 724 00:33:10,100 --> 00:33:11,770 by Mr Q. 725 00:33:11,860 --> 00:33:14,460 June and the cowboy are already necking in the station waggon. 726 00:33:14,470 --> 00:33:16,600 They're bandaging the understudies hand right now. 727 00:33:18,740 --> 00:33:19,670 Ohh, it's you. 728 00:33:20,660 --> 00:33:22,310 We almost would have had to see together. 729 00:33:22,360 --> 00:33:22,970 Hello. 730 00:33:23,060 --> 00:33:23,380 Hello. 731 00:33:27,110 --> 00:33:28,530 Six months into the run, 732 00:33:28,610 --> 00:33:33,000 the company received the news a catastrophic automobile accident, 733 00:33:33,130 --> 00:33:35,390 Conrad ERP, American playwright, 734 00:33:35,470 --> 00:33:39,540 unequalled and passion and imagination dead at 50. 735 00:33:40,960 --> 00:33:42,530 All my characters are each gently, 736 00:33:42,610 --> 00:33:44,260 privately seduced into the deepest, 737 00:33:44,340 --> 00:33:45,090 dreamiest slumber 738 00:33:45,170 --> 00:33:47,570 of their lives as a result of their shared experience 739 00:33:47,650 --> 00:33:49,710 of a bewildering and dazzling celestial 740 00:33:49,790 --> 00:33:50,080 mystery. 741 00:33:54,480 --> 00:33:56,570 You can't wake up if you don't fall asleep. 742 00:33:56,780 --> 00:33:57,450 What would that? 743 00:33:57,880 --> 00:33:58,730 What's that mean? 744 00:34:00,300 --> 00:34:02,190 You can't wake up if you don't fall asleep. 745 00:34:02,200 --> 00:34:02,600 What? 746 00:34:03,080 --> 00:34:03,700 Say it again. 747 00:34:03,710 --> 00:34:04,290 Who cares? 748 00:34:05,390 --> 00:34:07,680 You can't wake up if you don't fall asleep. 749 00:34:07,730 --> 00:34:08,510 Why should you? 750 00:34:08,870 --> 00:34:12,120 Yes, you can't wake up if you don't fall asleep. 751 00:34:12,160 --> 00:34:14,400 You can't wake up if you don't fall asleep. 752 00:34:14,450 --> 00:34:16,580 You can't wake up if you don't fall asleep. 753 00:34:16,650 --> 00:34:18,740 You can't wake up if you don't fall asleep. 754 00:34:18,790 --> 00:34:21,140 You can't wake up if you don't fall asleep. 755 00:34:21,190 --> 00:34:23,520 You can't wake up if you don't fall asleep. 756 00:34:23,590 --> 00:34:25,860 You can't wake up if you don't fall asleep. 757 00:34:25,910 --> 00:34:28,260 You can't wake up if you don't fall asleep. 758 00:34:28,310 --> 00:34:30,620 You can't wake up if you don't fall asleep. 759 00:34:30,690 --> 00:34:33,020 You can't wake up if you don't fall asleep. 760 00:34:33,060 --> 00:34:35,380 You can't wake up if you don't fall asleep. 761 00:34:35,470 --> 00:34:36,620 You have made out with. 762 00:34:36,630 --> 00:34:37,700 You don't want to see. 763 00:34:37,750 --> 00:34:40,120 You can't wake up if you don't want to sleep. 764 00:34:40,160 --> 00:34:42,480 You can't wake up if you don't want to sleep. 765 00:35:19,860 --> 00:35:20,750 Where they go. 766 00:35:21,860 --> 00:35:23,250 Good morning, Mr Steinbeck. 767 00:35:23,320 --> 00:35:24,270 Choose preference, please. 768 00:35:24,280 --> 00:35:25,220 Apple, orange or tomato? 769 00:35:25,230 --> 00:35:26,710 Where did they go, everybody? 770 00:35:26,720 --> 00:35:27,090 Of course. 771 00:35:27,100 --> 00:35:27,870 I understand 772 00:35:28,711 --> 00:35:30,890 the president lifted the quarantine after all. 773 00:35:31,040 --> 00:35:32,870 At midnight, he sent the whole gang home. 774 00:35:32,880 --> 00:35:34,860 The troops, the Cowboys, the junior stargazers 775 00:35:34,940 --> 00:35:35,730 and space cadets. 776 00:35:35,870 --> 00:35:38,290 You are free to return back to wherever you came from. 777 00:35:38,360 --> 00:35:40,090 We had 11 checkouts this morning. 778 00:35:40,380 --> 00:35:41,450 I guess you overslept. 779 00:35:41,520 --> 00:35:43,270 They returned your science projects, by the way. 780 00:35:46,610 --> 00:35:47,780 Tomato right away. 781 00:35:55,580 --> 00:35:58,740 The plan was to shovel it up and take her with us. 782 00:35:58,890 --> 00:36:01,780 Like I said, we'll exhume the Tupperware. 783 00:36:01,870 --> 00:36:04,860 We don't have any burial rights to this plot. 784 00:36:04,870 --> 00:36:05,080 Here. 785 00:36:05,130 --> 00:36:07,560 I would question whether, even as a plot, it isn't. 786 00:36:11,740 --> 00:36:12,650 Let us pray. 787 00:36:16,930 --> 00:36:17,540 Puppy. 788 00:36:20,120 --> 00:36:21,400 Your heavenly Father, 789 00:36:21,480 --> 00:36:24,470 we thank thee for the life of this magnificent woman 790 00:36:24,550 --> 00:36:25,560 who was once 791 00:36:25,640 --> 00:36:29,230 just a little girl like these three witches in training. 792 00:36:31,150 --> 00:36:33,790 Which part alien, these three witches. 793 00:36:33,840 --> 00:36:36,360 At one time we had no intention 794 00:36:36,440 --> 00:36:39,710 of permanently burying her next to this unmarked cactus, 795 00:36:39,820 --> 00:36:42,330 but I no longer have the strength to fight for her dignity. 796 00:36:43,100 --> 00:36:44,310 Nor neither does Augie. 797 00:36:44,360 --> 00:36:45,440 Do you no. 798 00:36:46,260 --> 00:36:48,910 So we'll defer to the wishes of first stubborn daughters. 799 00:36:49,400 --> 00:36:51,480 Woodrow any final farewell? 800 00:36:52,860 --> 00:36:54,070 I don't believe in God anymore. 801 00:36:54,820 --> 00:36:55,450 Fair enough. 802 00:36:56,490 --> 00:36:56,940 Amen. 803 00:36:59,120 --> 00:37:01,610 This kid, he just could be this Kitty Boo. 804 00:37:14,560 --> 00:37:16,630 Five orders of five trucks and two black coffees. 805 00:37:22,080 --> 00:37:22,860 Who needs to pay? 806 00:37:25,140 --> 00:37:26,500 I've got a glass of strawberry. 807 00:37:30,220 --> 00:37:32,560 Somebody went that scholarship. 808 00:37:32,820 --> 00:37:33,290 I didn't. 809 00:37:34,920 --> 00:37:38,460 One last name, General Gibson slipped it to me in line 810 00:37:38,540 --> 00:37:39,380 in the communal showers. 811 00:37:39,470 --> 00:37:41,170 I think he just wanted to get it over with. 812 00:37:41,450 --> 00:37:43,680 It's actually a standard size track of typical dimensions, 813 00:37:43,760 --> 00:37:44,820 the big ones only for show. 814 00:37:46,550 --> 00:37:47,810 Congratulations, my friend. 815 00:37:47,820 --> 00:37:49,400 That's is dependent. 816 00:37:49,410 --> 00:37:51,370 Must be some kind of genius angry. 817 00:37:51,480 --> 00:37:53,740 You must be some kind of brilliant. 818 00:37:55,680 --> 00:37:58,750 As a gun, any strings attached to it may not you personally. 819 00:37:58,820 --> 00:37:59,650 Are you planning to use it? 820 00:38:02,380 --> 00:38:03,680 Probably spending on my girlfriend. 821 00:38:08,260 --> 00:38:10,260 What do you write in that little book? 822 00:38:12,540 --> 00:38:14,490 Next year's project confidentially. 823 00:38:15,840 --> 00:38:16,150 OK. 824 00:38:18,350 --> 00:38:18,690 Thank you. 825 00:38:18,700 --> 00:38:20,290 Campbell left you her address. 826 00:38:21,810 --> 00:38:23,410 It's just post office box. 827 00:38:26,870 --> 00:38:27,900 What happened that night? 828 00:38:27,910 --> 00:38:29,150 So that's none of your business? 829 00:38:29,750 --> 00:38:30,900 No, of course it isn't. 830 00:38:31,810 --> 00:38:34,540 I only ask because Woodrow told me that I told him. 831 00:38:36,410 --> 00:38:38,120 And went to law school with a former agent. 832 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Anyway, I don't object. 833 00:38:41,150 --> 00:38:43,040 She's actually very gifted comedian. 834 00:38:44,380 --> 00:38:45,330 That's true. 835 00:38:49,470 --> 00:38:50,690 Another Adam Mobile test. 836 00:39:14,410 --> 00:39:18,620 Painting train goes so fast, Freight train, 837 00:39:18,700 --> 00:39:21,480 freight train going so fast. 838 00:39:22,660 --> 00:39:24,810 I don't know what dream he's. 839 00:39:28,170 --> 00:39:28,520 Golf. 840 00:39:35,420 --> 00:39:35,470 I 841 00:39:37,310 --> 00:39:38,880 don't know where he's. 842 00:39:41,100 --> 00:39:42,070 What he's done. 843 00:39:44,970 --> 00:39:48,140 But no future got no hope. 844 00:39:48,150 --> 00:39:48,640 Just. 845 00:39:50,420 --> 00:39:50,930 Roll. 846 00:40:00,010 --> 00:40:03,260 Bringing bringing those so fast, 847 00:40:03,710 --> 00:40:06,800 freight train, freight train go so fast. 54150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.