All language subtitles for A Wife And Mother Part 1 2023-06-24 09-27-16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:13,267 (Hmmm... looks like Nathalie was here and forgot to put the vacuum cleaner away.) 2 00:00:13,268 --> 00:00:25,968 On the way to her bedroom, Sophia could hear quiet panting noises coming from it. 3 00:00:25,969 --> 00:00:29,101 ο»Ώ 4 00:00:32,736 --> 00:00:36,935 (OH MY...) 5 00:00:36,936 --> 00:00:40,869 ο»Ώ 6 00:00:40,870 --> 00:00:52,870 Sophia quickly hid around the corner, hoping that Nathalie didn't hear her. 7 00:00:52,871 --> 00:00:59,487 Her heart was beating rapidly. 8 00:00:59,488 --> 00:01:10,905 Cautiously she looked in at Nathalie to see if she'd noticed anything. 9 00:01:10,906 --> 00:01:14,838 ο»Ώ 10 00:01:14,839 --> 00:01:26,956 (Oh my God, what's happening??? On our marriage bed, Nathalie? Seriously???) 11 00:01:26,957 --> 00:01:36,223 (Surely she didn't expect me to come home so early.) 12 00:01:36,224 --> 00:01:53,291 (LUhat should I do now? I can't just walk in there and confront her! That would embarrass her as much as it would me!) 13 00:01:53,292 --> 00:02:22,927 (Well... actually I remember masturbating one time as a student in the workplace, to relieve some tension. I guess most of us have done something like that at some time. But on the homeowners1 marriage bed? 14 00:02:22,928 --> 00:02:38,295 (Damn, I should walk away right now, but... something's just compelling me to watch her a little more!) 15 00:02:38,296 --> 00:02:56,430 Sophia continued matching her young maid pleasuring herself on her own bed. Her gaze focused on Nathalie's slightly red pussy. 16 00:02:56,431 --> 00:03:16,465 Sophia could clearly see that Nathalie's passion flower was soaking wet. She could even hear it! So she must've been busy with it for a while. 17 00:03:16,466 --> 00:03:32,199 Nathalie's pussy was clean-shaven, and her pink inner lips were arched outward, which Sophia really liked. 18 00:03:32,200 --> 00:03:47,800 She alternated between circling her clit with her middle and ring finger, and swiping across it sideways. 19 00:03:47,801 --> 00:04:04,368 Now and then she formed a 'V with her index and middle fingers, and slid them up and down the sides of her clit. 20 00:04:04,369 --> 00:04:17,819 With her other hand she massaged her left breast and occasionally tugged on her nipple. 21 00:04:17,820 --> 00:04:29,470 Sophia had never matched another woman masturbating in real life before. 22 00:04:29,471 --> 00:04:42,105 In fact, it was so exciting that her heart was beating like a drum in her chest. 23 00:04:42,106 --> 00:04:54,089 (Oh God, I hope Nathalie doesn't see me! That'd be more than embarrassing!) 24 00:04:54,090 --> 00:05:04,056 (But she's in ecstasy right now, so it's rather unlikely.) 25 00:05:04,057 --> 00:05:16,057 Sophia couldn't take her eyes off Nathalie's body and her young, met pussy. 26 00:05:16,058 --> 00:05:26,625 More and more, Nathalie's panting and moaning turned Sophia on. 27 00:05:26,626 --> 00:05:42,109 Slowly she slid her right hand down to her crotch and gently started to rub her clit through the fabric. 28 00:05:45,244 --> 00:06:02,411 Nathalie's fingers were rubbing her pussy with a bit more urgency now, parting her lips, running up and down her slit. 29 00:06:02,412 --> 00:06:11,795 Her moaning in as quiet but Sophia could still hear it. 30 00:06:11,796 --> 00:06:23,529 Moan* Oh yeah, Mrs. Parker, right there! Keep on licking me! Don't stop! 31 00:06:23,530 --> 00:06:29,430 (What was that again???) 32 00:06:29,431 --> 00:06:45,998 (Oh my Cod, is she thinking about me while doing that??? LUhat does it mean? Is she... into me? Is she a lesbian?) 33 00:06:45,999 --> 00:06:54,398 (But she has a boyfriend! Maybe... she's bi?) 34 00:06:54,399 --> 00:07:03,799 A lot of thoughts were running through Sophia's mind. 35 00:07:03,800 --> 00:07:19,000 But the idea that Nathalie was thinking about her while playing with herself only made Sophia hornier! 36 00:07:19,001 --> 00:07:22,167 ο»Ώ 37 00:07:22,168 --> 00:07:40,269 She couldn't understand why, because she wasn't a lesbian, nor did she usually have those kinds of thoughts about other women. 38 00:07:40,270 --> 00:07:51,103 But now she was getting more and more entranced by the situation. 39 00:07:51,104 --> 00:08:03,454 (Hmmm... I wonder what it would be like to actually lick Nathalie down there.) 40 00:08:03,455 --> 00:08:19,422 (To suck on her big pink lips, to circle around them and put my tongue deep inside her young teenage pussy.) 41 00:08:19,423 --> 00:08:25,789 (LUhat would she taste like?) 42 00:08:25,790 --> 00:08:36,006 (I can't believe these thoughts are racing through my mind!) 43 00:08:36,007 --> 00:08:49,808 (I'm definitely not a lesbian, and I've never had any erotic fantasies about other women!) 44 00:08:49,809 --> 00:09:06,042 Still, these thoughts mere making Sophia hornier and hornier, and she could feel how wet her pussy had become. 45 00:09:06,043 --> 00:09:20,677 But she didn't dare rub herself any harder, afraid of making too much noise and being discovered. 46 00:09:20,678 --> 00:09:34,111 Nathalie moved her fingers faster and harder, and her panting became louder and louder. 47 00:09:34,112 --> 00:09:43,945 Sophia could tell that the girl was just about to climax. 48 00:09:43,946 --> 00:09:50,812 Then Nathalie grasped the sheet. 49 00:09:50,813 --> 00:09:58,263 Her body started to tremble slightly. 50 00:09:58,264 --> 00:10:18,298 Her body spasmed, and she came with a loud groan. Sophia could see that she even squirted a little on her bed. On the side where Sophia slept. 51 00:10:18,299 --> 00:10:22,248 ο»Ώ 52 00:10:22,249 --> 00:10:34,716 Nathalie was lying on the bed, breathing hard as she recovered from he orgasm. 53 00:10:37,850 --> 00:10:44,717 (Well, I guess the show's over.) 54 00:10:44,718 --> 00:10:53,717 (I should sneak back downstairs and wait for her!) 55 00:10:53,718 --> 00:11:08,152 Sophia waited in the entrance hall, thinking about how exciting it had been spying on Nathalie. 56 00:11:08,153 --> 00:11:20,970 (Did she really think about me while she was doing it? And while she was cumming?) 57 00:11:20,971 --> 00:11:32,020 (And I can't believe that she squirted in the place where I sleep!) 58 00:11:32,021 --> 00:11:43,671 (I mean, that she squirted at all! I don't know if I've ever done that!) 59 00:11:43,672 --> 00:11:59,756 (And I also can't help thinking what if Dylan had suddenly come home, and my gym class hadn't been canceled?) 60 00:11:59,757 --> 00:12:12,240 (But Dylan is usually so loud that I'm sure she would've heard him downstairs!) 61 00:12:12,241 --> 00:12:22,341 (Well... I hope that Nathalie at least changes the sheets!) 62 00:12:22,342 --> 00:12:32,542 Finally Nathalie came down, dressed in her everyday clothes. 63 00:12:32,543 --> 00:12:41,043 Sophia pretended as if she'd just gotten home. 64 00:12:44,210 --> 00:12:49,143 Hi, Mrs. Parker! 65 00:12:49,144 --> 00:12:57,410 Oh, hey, Nathalie! So nice to see you again! 66 00:12:57,411 --> 00:13:01,377 You too! 67 00:13:01,378 --> 00:13:07,745 You... really just got home? 68 00:13:07,746 --> 00:13:11,845 Yes, why? 69 00:13:11,846 --> 00:13:17,845 Oh, no particular reason. 70 00:13:17,846 --> 00:13:24,213 Well, I'm through for today. 71 00:13:24,214 --> 00:13:35,747 Sorry, I only managed to clean the 3rd floor. I didn't get any further. 72 00:13:35,748 --> 00:13:42,114 (Yeah, I wonder why *grin*!) 73 00:13:42,115 --> 00:13:52,315 I hope it's OK if I just pick up where I left off next time. 74 00:13:52,316 --> 00:13:57,382 Sure, no problem! 75 00:13:57,383 --> 00:14:19,934 As Sophia was looking at Nathalie, she could feel her heart beating faster. She couldn't get those images of her playing with her pussy on her bed out of her mind. 76 00:14:19,935 --> 00:14:29,901 I'll come by on Thursday and finish the 1 st and 2nd floor. 77 00:14:29,902 --> 00:14:44,302 I've got to hurry now. I'm meeting my boyfriend in town, and I've still got two lectures later. 78 00:14:44,303 --> 00:14:49,836 OK. See you Thursday! 79 00:14:49,837 --> 00:15:01,104 Nathalie left the house and Sophia went back upstairs to her bedroom. 80 00:15:01,105 --> 00:15:04,754 ο»Ώ 81 00:15:04,755 --> 00:15:14,855 (Of course she remembered to change the sheets afterwards!) 82 00:15:14,856 --> 00:15:25,789 (She's a good girl, and I wouldn't expect anything less from her!) 83 00:15:25,790 --> 00:15:47,624 (Actually, as long as she's changing the sheets, she can do it here as often as she likes, if it relaxes her! And as long as nobody else is home, of course!) 84 00:15:47,625 --> 00:15:55,025 (Well, except maybe for me *smirk*.) 8999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.