All language subtitles for 3.The Karate Kid Part 3 (1989)-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,050 --> 00:00:42,610
Fear does not exist
in this Dojo, don't I know?
2
00:00:42,802 --> 00:00:44,322
No, Sensei!
3
00:00:44,471 --> 00:00:47,111
Pain does not exist
in this Dojo, don't I know?
4
00:00:47,307 --> 00:00:48,667
No, Sensei!
5
00:00:48,809 --> 00:00:51,609
Defeat does not exist
in this Dojo, don't I know?
6
00:00:51,812 --> 00:00:53,332
No, Sensei!
7
00:00:53,480 --> 00:00:56,440
Fear does not exist
in this Dojo, don't I know?
8
00:00:56,650 --> 00:00:58,010
No, Sensei!
9
00:00:58,151 --> 00:01:01,111
Pain does not exist
in this Dojo, don't I know?
10
00:01:01,322 --> 00:01:02,682
No, Sensei!
11
00:01:02,825 --> 00:01:06,105
Defeat does not exist
in this Dojo, don't I know?
12
00:01:06,328 --> 00:01:08,008
No, Sensei!
13
00:01:08,163 --> 00:01:09,523
Get ready!
14
00:01:12,667 --> 00:01:15,467
Here we do not train to be pious.
That's for the weak.
15
00:01:16,505 --> 00:01:19,145
Here, in the street, when competing...
16
00:01:19,340 --> 00:01:21,340
if a man confronts you
he is the enemy.
17
00:01:21,510 --> 00:01:23,030
The enemy deserves no mercy.
18
00:01:23,178 --> 00:01:25,178
What's the problem, Mr. Lawrence?
19
00:01:28,267 --> 00:01:30,107
Students, we have visitors.
20
00:01:37,359 --> 00:01:40,479
I heard that last night I attacked
to some of my students.
21
00:01:40,696 --> 00:01:43,136
I'm afraid it was the other way around.
22
00:01:43,282 --> 00:01:46,322
If your boy gets on the mat,
You and I will avoid a problem.
23
00:01:46,536 --> 00:01:49,496
Too much advantage, in his Dojo.
24
00:01:50,872 --> 00:01:52,872
Say the place.
25
00:01:53,042 --> 00:01:55,002
The tournament.
26
00:02:00,049 --> 00:02:01,409
Good play!
27
00:02:05,138 --> 00:02:06,738
Time.
28
00:02:06,889 --> 00:02:08,729
Go to your Sensei.
Turn. Knee.
29
00:02:09,558 --> 00:02:13,118
Johnny, you are a wimp!
30
00:02:13,312 --> 00:02:14,712
Take off his leg.
31
00:02:16,942 --> 00:02:19,142
Do you have a problem with that?
32
00:02:21,238 --> 00:02:22,598
No, Sensei.
33
00:02:24,575 --> 00:02:26,175
Mercilessly.
34
00:02:32,750 --> 00:02:34,750
He is forbidden to hit on the knee.
35
00:02:34,919 --> 00:02:36,919
- Johnny, finish him!
- Ready.
36
00:02:37,087 --> 00:02:40,527
No mercy!
Shake your fist, Johnny!
37
00:02:40,757 --> 00:02:41,957
Finish it off!
38
00:02:51,602 --> 00:02:53,482
Winner!
39
00:03:01,780 --> 00:03:04,420
- Who is the loser now?
-You. He is crazy.
40
00:03:04,616 --> 00:03:06,936
How does it feel to be second?
41
00:03:07,118 --> 00:03:09,078
- Come on. He can't breathe.
- Mind your business.
42
00:03:09,204 --> 00:03:11,124
- I will kill him.
- Sensei, please.
43
00:03:11,289 --> 00:03:14,089
He is hurting him.
He is sorry, really.
44
00:03:16,294 --> 00:03:19,214
- Drop it.
- Go away, Asian, or you'll be next.
45
00:03:53,666 --> 00:03:55,466
Mercy is for the weak.
46
00:03:56,169 --> 00:03:58,729
Here we do not train to be pious.
47
00:03:58,922 --> 00:04:01,882
The man who confronts you
is the enemy.
48
00:04:02,091 --> 00:04:05,771
The enemy deserves no mercy.
49
00:04:19,902 --> 00:04:22,462
Come on, Daniel-san.
Time to go home.
50
00:04:23,531 --> 00:04:25,691
You could have killed him, right?
51
00:04:25,866 --> 00:04:27,506
Why didn't he do it?
52
00:04:27,617 --> 00:04:31,457
Because, Daniel-san, for person
no indulgence in the heart of him...
53
00:04:31,706 --> 00:04:34,826
living is punishment even worse
than death.
54
00:05:17,586 --> 00:05:21,186
"Captain John Kreese - Army, US
Karate Champion 1970-72"
55
00:05:39,276 --> 00:05:41,116
Sensei Kreese, this is Pat Johnson...
56
00:05:41,277 --> 00:05:43,437
of the All-Valley Tournament,
calling again.
57
00:05:43,613 --> 00:05:46,293
We're sorry you lost
to all his students.
58
00:05:46,491 --> 00:05:48,491
I guess Cobra Kai
will not compete this year.
59
00:05:48,660 --> 00:05:51,580
As he knows, we have claimed
the payment of his debts, many times over.
60
00:05:51,788 --> 00:05:53,628
There being no response,
our only way out...
61
00:05:53,790 --> 00:05:56,590
is to retire Cobra Kai
from the entry list.
62
00:05:56,793 --> 00:05:58,473
If you have any questions, please call me.
63
00:05:58,629 --> 00:05:59,989
Have a nice day.
64
00:06:00,130 --> 00:06:01,970
Mr. Kreese,
from the Telephone Company.
65
00:06:02,132 --> 00:06:06,012
This is the last call regarding
with your account and if you don't pay immediately...
66
00:06:18,316 --> 00:06:22,076
Ah, Mr. Kreese, good morning.
What a surprise. A cup of coffee?
67
00:06:22,319 --> 00:06:24,479
- Where is the boss?
- Above.
68
00:06:24,656 --> 00:06:26,016
Thank you.
69
00:07:05,698 --> 00:07:07,058
Come on!
70
00:07:15,374 --> 00:07:17,534
Your flying kick is very slow.
71
00:07:19,296 --> 00:07:21,376
Johnny!
72
00:07:21,548 --> 00:07:23,268
What a surprise, man.
73
00:07:23,424 --> 00:07:24,784
Yes!
74
00:07:26,053 --> 00:07:27,573
What is this? Are you moving?
75
00:07:27,721 --> 00:07:30,601
This is "I quit."
I came to say goodbye.
76
00:07:30,807 --> 00:07:32,727
- These are the keys to the Dojo.
- What do you say?
77
00:07:32,893 --> 00:07:34,693
I will pay you back rent
as soon as he can.
78
00:07:34,812 --> 00:07:37,692
leave it. Do you think I bought that site
for the rent? I bought it for you.
79
00:07:37,898 --> 00:07:39,258
- Mr. Silver?
- What?
80
00:07:39,400 --> 00:07:41,080
The plutonium contract.
81
00:07:41,235 --> 00:07:44,195
Johnny, all business
suffer falls, at some point.
82
00:07:44,405 --> 00:07:46,725
Ten years ago, nuclear waste
they were the favourites.
83
00:07:46,906 --> 00:07:50,186
You could throw them anywhere.
Now, they are all detectives.
84
00:07:50,409 --> 00:07:52,729
I am lucky if I do one business a year
without accusing me of anything.
85
00:07:52,913 --> 00:07:55,393
- Thank you.
- Let's get some air.
86
00:07:55,582 --> 00:07:57,742
nine months ago
that I do not receive a new student.
87
00:07:57,918 --> 00:07:59,598
Hey, you're not listening to me.
88
00:07:59,754 --> 00:08:01,274
Come on. cheer up.
89
00:08:01,422 --> 00:08:02,942
Can't.
90
00:08:03,090 --> 00:08:05,730
I'm broke
and I have nowhere to go.
91
00:08:06,928 --> 00:08:08,768
You're wrong.
92
00:08:08,930 --> 00:08:11,890
You will go to Tahiti... now.
93
00:08:12,100 --> 00:08:14,580
Well, I've heard enough.
I have made a decision.
94
00:08:14,769 --> 00:08:17,249
That Asian... what's his name?
Miyagi, and that boy...
95
00:08:17,439 --> 00:08:18,959
They will pay for what they did to you.
96
00:08:19,107 --> 00:08:22,867
They made you suffer.
I will make them suffer and suffer and suffer.
97
00:08:23,111 --> 00:08:26,071
And when I see they've suffered enough,
I will start with the pain.
98
00:08:26,280 --> 00:08:28,000
Terry, you don't have to do that.
99
00:08:28,157 --> 00:08:30,277
I don't have? I want to do it.
This is not over.
100
00:08:30,452 --> 00:08:32,132
We are Cobra Kai.
101
00:08:32,287 --> 00:08:35,247
Let's say it.
Cobra Kai...
102
00:08:35,457 --> 00:08:38,617
- Say it! Cobra Kai...
- Never Dies.
103
00:08:38,836 --> 00:08:41,116
You can be sure.
I owe you, man.
104
00:08:41,298 --> 00:08:43,778
- You owe me nothing.
- Nonsense. I don't owe you anything?
105
00:08:43,966 --> 00:08:47,086
And Vietnam?
How many times did you save my skin?
106
00:08:47,303 --> 00:08:48,663
I don't know.
107
00:08:48,805 --> 00:08:50,165
I lost count.
108
00:08:52,015 --> 00:08:53,655
Come down at once.
109
00:08:58,647 --> 00:09:00,007
Have a good trip, captain.
110
00:09:07,407 --> 00:09:09,807
The white area is
for the rapid ascent...
111
00:09:09,993 --> 00:09:12,473
and descent
of the passengers, only.
112
00:09:12,662 --> 00:09:14,502
Ah, the polluted air!
113
00:09:14,665 --> 00:09:16,665
It smells like home
Right, Mr. Miyagi?
114
00:09:19,169 --> 00:09:23,089
Daniel-san, why mom?
is not here to receive it?
115
00:09:23,340 --> 00:09:25,180
Did you give him the correct flight number?
116
00:09:25,343 --> 00:09:27,503
I gave him the correct number,
but the wrong day.
117
00:09:27,678 --> 00:09:29,518
I told him that we would return tomorrow.
118
00:09:29,679 --> 00:09:32,799
- He loves surprises.
- I hope so.
119
00:09:33,017 --> 00:09:35,017
we take taxi
to the apartment.
120
00:09:35,185 --> 00:09:37,025
Time for Miyagi to get back to work.
121
00:09:38,356 --> 00:09:41,636
106, Los Angeles.
Start your engines!
122
00:10:05,884 --> 00:10:07,724
What are you clowns doing in my taxi?
123
00:10:07,886 --> 00:10:09,406
Your cab? We come from the airport.
124
00:10:09,555 --> 00:10:12,275
- I had asked for a taxi.
- Mrs. Milo, what is happening here?
125
00:10:12,474 --> 00:10:14,234
What do you think? Progress.
126
00:10:14,392 --> 00:10:16,552
I have a message for you
from your mom
127
00:10:16,729 --> 00:10:19,329
I didn't tell you that lazy
would you sell this site?
128
00:10:19,481 --> 00:10:21,881
Didn't I tell you that one of these days
would you be out of a job?
129
00:10:22,067 --> 00:10:24,387
- He didn't want to listen to me.
- What is the message?
130
00:10:24,569 --> 00:10:26,569
- What message?
- My mom's.
131
00:10:26,738 --> 00:10:29,218
She said call her collect
to Uncle Louie's house.
132
00:10:31,077 --> 00:10:33,557
Don't worry about anything
Mrs. LaRusso.
133
00:10:34,915 --> 00:10:37,875
No, Daniel-san's room
it's ready.
134
00:10:38,084 --> 00:10:39,604
I take very good care of him.
135
00:10:39,752 --> 00:10:41,792
You attend to Uncle Louie.
136
00:10:41,963 --> 00:10:44,243
Maybe I should stay a few months here.
137
00:10:44,423 --> 00:10:48,503
A 70-year-old man with emphysema
It's not a joke, you know?
138
00:10:48,762 --> 00:10:52,002
I'm sure there won't be any problems
if he stays with you?
139
00:10:52,181 --> 00:10:54,741
No, no problem.
A pleasure.
140
00:10:54,934 --> 00:10:56,774
Mr. Miyagi, thank you.
141
00:10:56,936 --> 00:10:58,776
You are welcome. Goodbye.
142
00:10:58,938 --> 00:11:00,618
Daniel-san, here.
143
00:11:00,774 --> 00:11:02,454
Good mom.
144
00:11:02,609 --> 00:11:04,289
Yes, mom?
Don't you need me?
145
00:11:04,444 --> 00:11:07,564
No. You stay with Mr. Miyagi
and start college.
146
00:11:07,781 --> 00:11:10,581
I can't believe it.
Mr. University.
147
00:11:10,784 --> 00:11:12,304
When is the registration?
148
00:11:12,453 --> 00:11:14,453
Next Tuesday.
Classes start on Thursday.
149
00:11:14,622 --> 00:11:16,582
And when will Kumiko arrive?
150
00:11:16,706 --> 00:11:19,426
She... uh...
I will not come.
151
00:11:19,627 --> 00:11:23,707
They offered him a fantastic job
in a dance company in Tokyo.
152
00:11:23,964 --> 00:11:27,924
- And I suppose he couldn't refuse.
- Oh, honey.
153
00:11:28,177 --> 00:11:29,937
- You're sorry, aren't you?
- Yes.
154
00:11:30,054 --> 00:11:32,134
Yes. But that's life, I guess.
155
00:11:32,306 --> 00:11:34,106
I will survive.
156
00:11:34,225 --> 00:11:36,145
You will do more than survive.
157
00:11:37,311 --> 00:11:38,831
I have to hang up, you know?
158
00:11:38,979 --> 00:11:41,299
Your Uncle Louie sends regards
and a sweetheart
159
00:11:41,440 --> 00:11:44,600
Good. Send my regards to Uncle Louie.
A big love. Goodbye.
160
00:11:53,829 --> 00:11:56,029
The dwarf maple is still inside.
I will bring it.
161
00:11:57,333 --> 00:11:58,693
I go.
162
00:12:39,041 --> 00:12:40,921
Mr. Miyagi, are you alright?
163
00:12:48,218 --> 00:12:50,858
Just remembering.
164
00:12:55,058 --> 00:12:57,378
here is
many memories of you, right?
165
00:13:02,565 --> 00:13:04,565
And what will he do now?
166
00:13:08,239 --> 00:13:09,599
I don't know.
167
00:13:11,743 --> 00:13:13,903
Did you think about opening a bonsai shop?
168
00:13:17,916 --> 00:13:20,076
Yes, Daniel-san.
169
00:13:20,251 --> 00:13:22,411
In my dream...
170
00:13:22,586 --> 00:13:24,826
when i retire
171
00:13:26,758 --> 00:13:28,718
And what do you call this?
172
00:13:36,100 --> 00:13:37,620
I call it time to go.
173
00:14:04,255 --> 00:14:07,415
I was thinking about the idea
from the bonsai shop.
174
00:14:07,632 --> 00:14:10,592
You already have the merchandise.
How complicated can it be?
175
00:14:10,803 --> 00:14:12,803
Not too much, Daniel-san...
176
00:14:12,971 --> 00:14:17,051
if Miyagi has money
for lease, deposit.
177
00:14:17,309 --> 00:14:22,829
The reforms. But since we built
Yukiei's house in Okinawa...
178
00:14:23,150 --> 00:14:25,150
money is a scarce product.
179
00:14:25,318 --> 00:14:27,758
Scarce?
180
00:14:27,905 --> 00:14:29,505
I wouldn't say that.
181
00:14:31,992 --> 00:14:35,432
Thank you, Daniel-san.
but that is not money.
182
00:14:35,663 --> 00:14:37,023
It looks like money.
183
00:14:37,164 --> 00:14:39,004
It smells like money.
It's good money.
184
00:14:39,166 --> 00:14:41,966
- Smell.
- It smells like college studies.
185
00:14:42,169 --> 00:14:44,169
I know, Mr. Miyagi.
But I have a great idea.
186
00:14:44,337 --> 00:14:47,377
Daniel-san, no idea.
187
00:14:49,343 --> 00:14:51,023
Conversation ended.
188
00:14:51,177 --> 00:14:53,817
Yes. But what about his dream?
189
00:14:54,014 --> 00:14:56,694
Mr. Miyagi, I don't want to offend you,
but if he misses the train this time...
190
00:14:56,891 --> 00:14:59,811
maybe no other will happen
for a long time.
191
00:15:00,021 --> 00:15:02,021
So, Miyagi will take the bus.
192
00:15:04,108 --> 00:15:06,908
"Real Estate
Real Estate and Commercial Investments"
193
00:15:26,548 --> 00:15:28,548
Revenge? You sure want revenge.
Who doesn't?
194
00:15:28,716 --> 00:15:31,196
I'll give it to you.
When you get off the plane...
195
00:15:31,386 --> 00:15:33,626
you will be the Dojo instructor
most important in the valley.
196
00:15:33,804 --> 00:15:35,644
What do you mean?
What are you talking about?
197
00:15:35,807 --> 00:15:38,847
Today I bought 20 gyms.
Yours, one hundred percent.
198
00:15:39,061 --> 00:15:41,861
You'll be back, man.
bigger and badder than ever.
199
00:15:42,064 --> 00:15:43,944
You're great.
You are fantastic.
200
00:15:44,108 --> 00:15:46,228
And what about those two jerks?
201
00:15:46,402 --> 00:15:50,122
Those two jerks, from now on,
they occupy 100% of my time.
202
00:15:50,323 --> 00:15:52,723
Be patient, my friend.
I'm getting the ball rolling.
203
00:15:52,908 --> 00:15:56,828
When I'm done with that boy,
he will be begging me to be his teacher.
204
00:15:57,080 --> 00:15:58,920
And do you know what he will learn from me?
205
00:15:59,082 --> 00:16:01,402
The pain in every part
from his body...
206
00:16:01,584 --> 00:16:04,384
and fear in every part
from his mind.
207
00:16:04,586 --> 00:16:07,386
And this is the good part:
You will thank me.
208
00:16:07,591 --> 00:16:10,871
- What about the old man?
- I will hurt him through the boy.
209
00:16:11,094 --> 00:16:14,054
When that fool gets into the ring
to defend his title...
210
00:16:14,265 --> 00:16:16,545
I will have convinced him
that he is invincible.
211
00:16:16,683 --> 00:16:20,363
And then I will know the true
meaning of fear and pain...
212
00:16:20,604 --> 00:16:22,804
in front of a thousand people.
213
00:16:22,982 --> 00:16:24,662
How do you know who will compete?
214
00:16:24,817 --> 00:16:28,057
I will compete. Don't worry about that.
You just have fun.
215
00:16:28,278 --> 00:16:30,598
Give Mimona a squeeze
and her friend for me.
216
00:16:30,781 --> 00:16:33,741
- How did you know about Mimona?
- I know.
217
00:16:35,118 --> 00:16:36,958
Do you want something else?
218
00:16:38,455 --> 00:16:39,815
Yes.
219
00:16:41,626 --> 00:16:43,586
Make his knuckles bleed.
220
00:16:45,629 --> 00:16:48,389
Hey...
Hey, I like that!
221
00:16:48,549 --> 00:16:51,429
Oh, I like it, Johnny!
I'm going to use that!
222
00:16:54,472 --> 00:16:56,952
Margaret, from now on I will work
all the time on this.
223
00:16:57,142 --> 00:16:58,502
Very good, sir.
224
00:16:58,644 --> 00:17:00,964
No, it's too good.
I must look poor.
225
00:17:01,146 --> 00:17:03,626
This one is not bad. She fixes the neck.
Make me look humble.
226
00:17:03,815 --> 00:17:06,295
- And your call to Borneo, sir?
- Very good, but it is the last one.
227
00:17:06,485 --> 00:17:08,405
In these weeks,
my occupation will be revenge.
228
00:17:08,570 --> 00:17:10,970
Everything is ready, sir.
229
00:17:11,156 --> 00:17:12,996
Good.
Let's see what they have for me.
230
00:17:14,325 --> 00:17:15,685
Nice, but it doesn't work.
231
00:17:17,162 --> 00:17:18,522
It has no character.
232
00:17:19,664 --> 00:17:21,184
A truck.
233
00:17:21,332 --> 00:17:22,692
Yes.
234
00:17:22,834 --> 00:17:25,634
- Yes, I like it. Try it.
- Yes, sir.
235
00:17:25,838 --> 00:17:28,958
- Where are the magazines I ordered?
- Here, sir.
236
00:17:29,175 --> 00:17:31,815
- Have a very good night, sir.
- Thank you, Margaret.
237
00:17:58,704 --> 00:18:00,384
"The Villain of Tournaments"
238
00:18:00,540 --> 00:18:02,380
"The villain of karate...
239
00:18:02,542 --> 00:18:03,902
Mike Barnes."
240
00:18:11,552 --> 00:18:13,432
Perfect.
241
00:18:23,063 --> 00:18:24,743
Mr. Miyagi, you're back.
242
00:18:24,898 --> 00:18:27,218
O Daniel-san.
Just in time.
243
00:18:27,402 --> 00:18:29,402
How was the fishing?
244
00:18:29,570 --> 00:18:32,050
We will know very soon.
245
00:18:32,240 --> 00:18:34,720
Your first day at university?
246
00:18:34,909 --> 00:18:36,309
University?
247
00:18:39,080 --> 00:18:40,760
The university is...
248
00:18:40,915 --> 00:18:43,395
You know what it is, Mr. Miyagi.
249
00:18:43,584 --> 00:18:46,864
It's a place I didn't go to today.
250
00:18:48,089 --> 00:18:50,889
- How?
- Mr. Miyagi...
251
00:18:51,093 --> 00:18:53,373
that all your dreams
come true.
252
00:18:54,929 --> 00:18:57,569
- What is it?
- There's only one way to find out.
253
00:19:00,978 --> 00:19:03,858
All right, I'll tell him.
It's my college diploma.
254
00:19:04,774 --> 00:19:07,254
- What?
- Just kidding.
255
00:19:08,443 --> 00:19:10,923
Daniel San,
you have a sense of humor.
256
00:19:12,865 --> 00:19:14,065
Lease.
257
00:19:15,533 --> 00:19:17,573
For his new bonsai shop.
Congratulations.
258
00:19:18,954 --> 00:19:21,794
- One month guarantee, two months rent?
- Yes.
259
00:19:21,999 --> 00:19:23,919
and enough remains
for some reforms.
260
00:19:25,962 --> 00:19:30,682
Daniel-san, thank you very much.
but i can't accept
261
00:19:30,967 --> 00:19:34,087
But it's his dream, Mr. Miyagi.
Why not?
262
00:19:34,303 --> 00:19:37,903
because the money you kept
it was not for Miyagi's dream.
263
00:19:38,141 --> 00:19:39,821
It was for university studies.
264
00:19:39,976 --> 00:19:43,056
Yes, I know.
Just listen to me for a minute.
265
00:19:43,229 --> 00:19:46,749
I know myself.
I can't do courses just because.
266
00:19:46,983 --> 00:19:49,063
I'll get bored and then forget it.
267
00:19:49,236 --> 00:19:51,076
You know?
Goodbye to the university.
268
00:19:51,237 --> 00:19:53,477
I went to school, non-stop,
since the age of five.
269
00:19:53,657 --> 00:19:55,177
A rest would do me no harm.
270
00:19:56,326 --> 00:19:58,166
- I don't know.
- Yes, I know.
271
00:19:58,327 --> 00:20:00,007
- Come with me for a moment.
- Where?
272
00:20:00,163 --> 00:20:02,003
- Just come with me.
- And the fish?
273
00:20:02,166 --> 00:20:05,086
The fish will be fine.
I won't go anywhere. He is dead.
274
00:20:05,461 --> 00:20:07,541
RAILROAD CROSSING
275
00:20:07,714 --> 00:20:09,514
What a moment!
276
00:20:09,674 --> 00:20:12,954
You're about to cross over to the lucrative side
of the life.
277
00:20:13,177 --> 00:20:15,657
- Oh, what's up?
- It's the opportunity that strikes.
278
00:20:15,847 --> 00:20:17,207
Forward. Right there.
279
00:20:17,348 --> 00:20:20,148
It's your dream come true
and there is plenty of parking space.
280
00:20:20,351 --> 00:20:22,991
- It's right here, Mr. Miyagi.
- This place?
281
00:20:23,187 --> 00:20:25,507
You can bet, this place.
Wait until you see it up close.
282
00:20:29,694 --> 00:20:33,134
Is this the opportunity
of life or what?
283
00:20:33,365 --> 00:20:35,205
I know what you think.
You are concerned about this area.
284
00:20:35,366 --> 00:20:38,166
But the landlady says
that the neighborhood is progressing.
285
00:20:38,370 --> 00:20:41,010
I also believe him.
We are, here, on the ground floor.
286
00:20:41,206 --> 00:20:43,366
They sell clay objects
across the street.
287
00:20:43,542 --> 00:20:47,142
Maybe we can do business.
Get pots for the bonsai.
288
00:20:47,379 --> 00:20:49,859
Come inside and see.
This is going to be big.
289
00:20:50,048 --> 00:20:52,048
This is going to be big!
290
00:20:54,720 --> 00:20:57,240
Come on in. Between.
291
00:20:59,224 --> 00:21:02,744
Mr. Miyagi,
welcome to her dream.
292
00:21:04,063 --> 00:21:07,023
Don't let this confuse you.
Appearances are deceiving.
293
00:21:07,233 --> 00:21:09,073
Here we have to think
in the potential.
294
00:21:09,235 --> 00:21:10,915
Think of the potential, yes?
295
00:21:11,070 --> 00:21:13,150
Do you see all this?
All that is here.
296
00:21:13,322 --> 00:21:15,162
It's yours. All.
297
00:21:15,325 --> 00:21:18,045
It's all yours. It can serve you.
It's good wood.
298
00:21:18,244 --> 00:21:20,724
This is good material.
We can make shelves.
299
00:21:20,914 --> 00:21:23,234
And here back,
This could be a fantastic site...
300
00:21:23,416 --> 00:21:26,296
to build something like
a bonsai display.
301
00:21:26,502 --> 00:21:29,342
All those pine trees that you have.
Show the different stages.
302
00:21:29,506 --> 00:21:31,586
The possibilities are endless.
303
00:21:31,758 --> 00:21:33,598
infinite.
Take the contract.
304
00:21:33,760 --> 00:21:37,480
Here. this is a cool place
for a small workshop.
305
00:21:37,681 --> 00:21:40,881
And here we could have
a bonsai hospital.
306
00:21:41,101 --> 00:21:43,261
The little trees get sick, you know?
To serve them.
307
00:21:43,437 --> 00:21:44,877
And I work for free.
308
00:21:45,022 --> 00:21:47,262
I thought of a name.
Let's see what you think.
309
00:21:47,441 --> 00:21:49,921
"Mr. Miyagi's Dwarf Trees".
310
00:21:50,110 --> 00:21:52,390
Simple, direct, catchy.
311
00:21:52,528 --> 00:21:55,248
It seems not
but this site is a gold mine.
312
00:21:55,448 --> 00:21:58,568
You will make it work, Mr. Miyagi.
If anyone can, it's you.
313
00:22:01,456 --> 00:22:04,016
what? What did I do?
Forgot something?
314
00:22:05,794 --> 00:22:10,354
- What's missing?
- Your name in the contract, next to mine.
315
00:22:11,632 --> 00:22:14,752
- Partner.
- Partner.
316
00:22:14,969 --> 00:22:17,449
Yes! Oh, Mr. Miyagi,
this will be fantastic!
317
00:22:29,401 --> 00:22:31,281
It's a pleasure.
318
00:22:34,656 --> 00:22:36,016
what?
319
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
Don't come to me with nonsense.
320
00:22:38,995 --> 00:22:40,835
Can't you dump them in Borneo?
321
00:22:40,997 --> 00:22:43,157
what do they know
of residual substances?
322
00:22:43,332 --> 00:22:44,852
Do it now.
323
00:22:45,000 --> 00:22:46,360
do it!
324
00:22:46,503 --> 00:22:49,463
Call me when they have downloaded it.
Where were we, Margaret?
325
00:22:49,673 --> 00:22:52,633
"And, in conclusion,
she declined her final offer.
326
00:22:52,842 --> 00:22:57,242
If applicable, you will be entitled
to sue up his ass".
327
00:22:57,513 --> 00:23:00,313
Greetings to Lorna and the children.
Sincerely, etc., etc., etc.
328
00:23:01,517 --> 00:23:02,877
Yes.
329
00:23:03,019 --> 00:23:05,539
Good. what happens
what else?
330
00:23:05,729 --> 00:23:07,809
The court complaint...
What will you do about it?
331
00:23:09,359 --> 00:23:11,519
- Bribe them, as always.
- Mr. Silver!
332
00:23:11,694 --> 00:23:14,334
Take heart, Margaret.
Who is the prosecutor in the case?
333
00:23:14,531 --> 00:23:16,851
- Mr Cole.
- Oh good.
334
00:23:17,034 --> 00:23:18,874
Let's invite Willie to dinner
Tuesday night...
335
00:23:19,035 --> 00:23:21,515
and let us be sure to serve
his favorite dish: Stewed salmon.
336
00:23:21,706 --> 00:23:23,706
- Very good.
- Mr. Silver?
337
00:23:23,874 --> 00:23:26,674
You must be Mike Barnes.
Welcome to Los Angeles.
338
00:23:26,877 --> 00:23:28,877
Hello. Thanks for inviting me.
Mr. Silver.
339
00:23:29,046 --> 00:23:31,846
Milos, call the boys.
340
00:23:32,049 --> 00:23:33,689
This site is awesome.
341
00:23:33,843 --> 00:23:36,683
- Feel at home.
- Thank you.
342
00:23:36,887 --> 00:23:39,847
Snake, Dennis...
Mike Barnes.
343
00:23:40,057 --> 00:23:43,657
Dennis will take care of your training.
Snake, from all the rest.
344
00:23:43,894 --> 00:23:46,054
If you want to be bad,
be mean to snake.
345
00:23:46,230 --> 00:23:48,590
- Right, Snake?
- You know it.
346
00:23:50,235 --> 00:23:52,395
I will give you money and a car.
Any questions?
347
00:23:52,571 --> 00:23:55,411
On the phone, he told me that if I came
and beat this one...
348
00:23:55,615 --> 00:23:57,415
larusso boy
in the All-Valley tournament...
349
00:23:57,575 --> 00:24:00,255
would you give me 25%
of your new Dojo gyms?
350
00:24:00,454 --> 00:24:03,054
- Yes, yes.
- Which seems more than generous to me.
351
00:24:03,247 --> 00:24:05,407
But I've been thinking a bit.
352
00:24:05,584 --> 00:24:08,384
So that I put all my effort,
what do i want to do...
353
00:24:09,588 --> 00:24:11,788
I'm afraid you'll need 50%.
354
00:24:12,758 --> 00:24:14,918
Oh. Fifty percent.
355
00:24:16,261 --> 00:24:18,901
I don't know if I can give you more than 35.
356
00:24:21,433 --> 00:24:22,793
I understand.
357
00:24:22,934 --> 00:24:24,454
I'd better retire.
358
00:24:24,603 --> 00:24:27,603
- It was a pleasure meeting you all.
- Hey.
359
00:24:27,814 --> 00:24:30,934
- Do you fight as hard as you bargain?
- Harder.
360
00:24:31,778 --> 00:24:34,098
- You have your 50%.
- And in writing?
361
00:24:34,280 --> 00:24:35,640
Today at noon.
362
00:24:36,783 --> 00:24:40,383
Mr Silver,
he just bought a champion.
363
00:24:40,620 --> 00:24:42,620
Don't forget that.
364
00:24:42,789 --> 00:24:46,229
- Snake, show him his room.
- Yes, sir.
365
00:24:46,459 --> 00:24:47,379
See you, Mike.
366
00:24:47,501 --> 00:24:49,421
Milos, the one with blue stripes.
367
00:24:53,633 --> 00:24:56,713
- And what do you think?
- It's despicable.
368
00:24:58,304 --> 00:25:00,304
Yes, it's perfect.
369
00:25:04,810 --> 00:25:07,530
Daniel-san, very good.
370
00:25:07,731 --> 00:25:09,651
This will be a special bonsai.
371
00:25:09,817 --> 00:25:12,417
Do you really see a bonsai here?
372
00:25:12,611 --> 00:25:14,811
- Where?
- Inside.
373
00:25:14,989 --> 00:25:16,349
The inside?
374
00:25:16,490 --> 00:25:19,610
Hello.
Is there a bonsai there?
375
00:25:19,827 --> 00:25:21,187
Inside him, no.
376
00:25:21,329 --> 00:25:25,089
Inside you. The place
where your karate comes from.
377
00:25:25,332 --> 00:25:27,172
But my karate comes from you.
378
00:25:28,669 --> 00:25:32,589
Just the root of karate
comes from Miyagi.
379
00:25:32,840 --> 00:25:36,760
As well as the bonsai,
choose the way it grows.
380
00:25:37,010 --> 00:25:39,490
Because the root is strong.
381
00:25:39,681 --> 00:25:42,961
You choose your way of doing karate,
for the same reason.
382
00:25:43,184 --> 00:25:45,024
Yes, but I do it his way.
383
00:25:46,188 --> 00:25:48,508
One day you will do it your way.
384
00:25:55,697 --> 00:25:59,137
Remember what he said about bonsai,
that you are free to grow as you choose?
385
00:25:59,368 --> 00:26:01,208
The bonsai are not free to choose.
386
00:26:01,369 --> 00:26:04,809
We tell them how they should grow
with wire and pruning shears.
387
00:26:05,040 --> 00:26:09,600
Yes. But, Daniel-san,
our bonsai is not true bonsai.
388
00:26:09,878 --> 00:26:13,158
True bonsai is the wild.
Very rare.
389
00:26:13,382 --> 00:26:16,502
- Have you ever seen one?
- Yes. Okinawa.
390
00:26:16,718 --> 00:26:18,238
and here?
391
00:26:18,387 --> 00:26:20,547
I only know of one.
392
00:26:20,723 --> 00:26:22,723
What did he do? Immigrated?
393
00:26:22,892 --> 00:26:24,732
Yes, with Miyagi.
394
00:26:24,894 --> 00:26:27,534
only thing that Miyagi
Brought from Okinawa.
395
00:26:27,731 --> 00:26:29,411
Where is the tree now?
396
00:26:31,068 --> 00:26:33,388
there. Devil's Cauldron.
397
00:26:36,407 --> 00:26:37,767
The Devil's Cauldron?
398
00:26:39,075 --> 00:26:41,715
Nobody sees the bonsai from here.
399
00:26:41,911 --> 00:26:43,911
Good site. Very sure.
400
00:26:44,080 --> 00:26:45,440
Nobody bothers.
401
00:26:45,582 --> 00:26:47,422
Why did you put it in a place
so inaccessible?
402
00:26:47,583 --> 00:26:51,343
true, original bonsai
worth many thousands of dollars.
403
00:26:51,588 --> 00:26:54,708
Come on. time to learn
the special kata of the Miyagi family.
404
00:26:54,925 --> 00:26:56,285
Now you are ready.
405
00:26:56,426 --> 00:27:00,826
As bonsai is based on trees,
karate is based on this kata.
406
00:27:01,099 --> 00:27:03,739
Come.
Let's do the kata together.
407
00:28:28,521 --> 00:28:30,521
Hello, Mr. Miyagi.
408
00:28:30,690 --> 00:28:33,330
I brought the tree that you started
to prepare this morning.
409
00:28:33,527 --> 00:28:35,367
I will want to continue working on it.
410
00:28:35,529 --> 00:28:36,889
Oh thanks.
411
00:28:37,031 --> 00:28:39,671
The change of scenery will bring out
what's inside.
412
00:28:39,866 --> 00:28:42,426
- Where can I put it?
- Here is fine.
413
00:28:42,619 --> 00:28:43,979
Very good, Daniel-san.
414
00:28:44,121 --> 00:28:46,841
He has worked a lot.
This place is bigger than I thought.
415
00:28:48,041 --> 00:28:50,041
- Take your coal.
- Thank you.
416
00:28:51,377 --> 00:28:53,217
Oh perfect.
417
00:28:53,379 --> 00:28:56,659
Listen. Wait
don't mind, but...
418
00:28:58,052 --> 00:29:00,532
I opened that letter...
419
00:29:00,722 --> 00:29:03,522
the one that arrived today,
of the All-Valley Tournament.
420
00:29:03,725 --> 00:29:05,565
There is a new rule this year.
421
00:29:07,062 --> 00:29:09,702
- Do you want to read it?
- No.
422
00:29:09,897 --> 00:29:12,537
It's okay, because I memorized it.
423
00:29:12,733 --> 00:29:14,573
Says: According to the new rules...
424
00:29:14,736 --> 00:29:17,696
the champion will only fight
in the final fight.
425
00:29:17,905 --> 00:29:19,265
Isn't that fantastic?
426
00:29:19,408 --> 00:29:21,568
It's a fight.
I will only fight once.
427
00:29:21,743 --> 00:29:23,903
It's better than I endured
the year before, yes?
428
00:29:25,079 --> 00:29:27,559
Yes. and we must admit
which is another year.
429
00:29:27,749 --> 00:29:29,749
It's been a year.
I have more experience, yes?
430
00:29:31,085 --> 00:29:34,205
i think we should
seriously think about it.
431
00:29:34,423 --> 00:29:36,263
- Yes?
- No.
432
00:29:36,425 --> 00:29:37,785
No?
433
00:29:37,926 --> 00:29:41,046
we should think
in a new pot for bonsoi.
434
00:29:41,263 --> 00:29:43,263
I don't understand.
What is your problem with this?
435
00:29:46,602 --> 00:29:52,122
Daniel-san, if karate is used
to defend honor, life...
436
00:29:52,442 --> 00:29:54,202
karate means something.
437
00:29:55,486 --> 00:29:59,526
If karate is used to defend
a plastic and metal trophy...
438
00:29:59,782 --> 00:30:01,862
karate means nothing.
439
00:30:04,620 --> 00:30:07,900
- Do you understand?
- I wish I could.
440
00:30:10,627 --> 00:30:14,067
Go in front to look
a nice pot for bonsai.
441
00:30:20,554 --> 00:30:22,474
Here is your pen...
442
00:30:22,640 --> 00:30:24,000
before I forget.
443
00:30:27,143 --> 00:30:29,303
And if he has a minute...
444
00:30:30,647 --> 00:30:33,887
In case you change your mind
This is the registration form.
445
00:30:36,320 --> 00:30:37,760
No hurry.
446
00:30:37,905 --> 00:30:41,425
It says below that we have two weeks
to send it.
447
00:30:41,659 --> 00:30:45,299
I'm sorry
if I acted like it was...
448
00:30:45,537 --> 00:30:47,817
you know,
something we should do today.
449
00:30:47,999 --> 00:30:49,679
We have time.
450
00:31:06,268 --> 00:31:10,628
- Hello.
- Hello. Could you turn that off?
451
00:31:10,896 --> 00:31:12,896
- Sure.
- Thank you.
452
00:31:13,066 --> 00:31:15,666
Wait.
I'm almost done.
453
00:31:15,861 --> 00:31:17,541
Don't worry.
454
00:31:17,695 --> 00:31:19,055
Take your time.
455
00:31:20,699 --> 00:31:23,499
- Is very pretty.
- Thank you.
456
00:31:23,701 --> 00:31:25,541
How can I help you?
457
00:31:25,704 --> 00:31:27,384
Actually... I came...
458
00:31:27,540 --> 00:31:29,380
I wanted to buy some pots.
459
00:31:29,542 --> 00:31:30,902
yes? What size?
460
00:31:34,880 --> 00:31:37,520
- That would be fine. Like this one.
- Yes?
461
00:31:37,718 --> 00:31:40,358
Yes. They are for bonsai trees.
We will open a store, here.
462
00:31:40,553 --> 00:31:43,353
Oh yeah? fantastic.
Welcome to the neighborhood.
463
00:31:43,555 --> 00:31:45,075
Thank you.
464
00:31:45,224 --> 00:31:46,904
I love bonsai.
465
00:31:47,059 --> 00:31:49,219
They are so perfect, right?
466
00:31:49,395 --> 00:31:52,835
When we bring our trees,
you will come to visit the store.
467
00:31:53,066 --> 00:31:54,906
And I will introduce you to my partner.
468
00:31:55,068 --> 00:31:57,068
Actually,
You haven't introduced yourself yet.
469
00:31:57,237 --> 00:31:59,077
I'm sorry. My...
470
00:31:59,238 --> 00:32:01,718
-Daniel LaRusso.
-Jessica Andrews.
471
00:32:01,908 --> 00:32:03,828
Hello. Are you the one with...?
472
00:32:03,993 --> 00:32:05,993
Oh yes. It's me.
473
00:32:06,163 --> 00:32:08,523
What happened to the boy
that I lost my head?
474
00:32:10,126 --> 00:32:12,566
elizabeth anne rooney
is what happened to him. Traitor.
475
00:32:12,753 --> 00:32:15,993
- So... The pots?
- Do you know what we could do?
476
00:32:16,215 --> 00:32:18,575
- If you can do it.
- Yes?
477
00:32:18,759 --> 00:32:22,559
Could you put a bonsai tree
on the outside of the pot?
478
00:32:22,805 --> 00:32:25,085
- It is the image of our store.
- Like an engraving?
479
00:32:25,266 --> 00:32:28,186
Yeah. In the outside.
I will draw you one.
480
00:32:28,352 --> 00:32:31,072
- That would be fantastic.
- Hey, Jessica, let's go!
481
00:32:31,271 --> 00:32:34,071
I have to attend to that subject.
482
00:32:34,276 --> 00:32:37,716
Yes. I understand.
Thank you. See you soon.
483
00:32:37,945 --> 00:32:41,705
- How soon?
- How soon? Well, I don't know.
484
00:32:41,949 --> 00:32:45,389
- Are you busy tonight?
- No.
485
00:32:45,620 --> 00:32:47,300
Well then...
486
00:32:47,456 --> 00:32:49,776
I will see you tonight.
If you think it is fine.
487
00:32:49,958 --> 00:32:53,078
- At 7:00?
- Sure, 7:00 is fine.
488
00:32:53,295 --> 00:32:56,095
I live up here.
She enters through the side, okay?
489
00:32:56,298 --> 00:32:58,458
I will enter through the side...
At 7:00.
490
00:32:58,633 --> 00:33:00,473
- Goodbye.
- Goodbye.
491
00:33:15,984 --> 00:33:17,824
I found it, huh?
492
00:33:19,488 --> 00:33:20,848
Thanks to you.
493
00:33:20,989 --> 00:33:23,309
Thanks to me?
I did not do anything.
494
00:33:23,493 --> 00:33:24,853
It looks great.
495
00:33:26,496 --> 00:33:28,816
Did you find something?
496
00:33:28,998 --> 00:33:31,158
Yes. Actually, yes.
497
00:33:31,334 --> 00:33:32,854
I found a date.
498
00:33:33,002 --> 00:33:35,962
you did not send me there
just to see pots, right?
499
00:33:36,172 --> 00:33:38,332
Yes, I knew.
500
00:33:40,176 --> 00:33:42,336
Did I sign it?
501
00:33:43,847 --> 00:33:45,047
I didn't sign it.
502
00:33:51,187 --> 00:33:53,987
Listen, Mr. Miyagi,
I understand what you feel.
503
00:33:54,190 --> 00:33:55,710
But you must understand
what I feel.
504
00:33:55,859 --> 00:33:57,859
This is the biggest
What did I do in my life?
505
00:33:58,027 --> 00:34:00,187
This title is my pride.
Why can't I defend him?
506
00:34:01,364 --> 00:34:04,644
Daniel-san, don't look for an answer.
in Miyagi.
507
00:34:04,868 --> 00:34:07,988
Just as the bonsai dwells
inside the tree...
508
00:34:09,207 --> 00:34:11,687
the answer lives within you.
509
00:34:11,875 --> 00:34:14,995
The only thing that lives inside me now,
it is a big confusion.
510
00:34:15,213 --> 00:34:17,053
Its my opportunity
to be champion again.
511
00:34:17,214 --> 00:34:19,214
I just have to put my signature here.
512
00:34:19,383 --> 00:34:20,903
Or a match.
513
00:34:22,053 --> 00:34:23,413
A match?
514
00:34:25,056 --> 00:34:28,936
Then you will see the confusion
disappearing with the smoke
515
00:35:54,148 --> 00:35:56,948
JAPANESE AMERICANS
CONFINED
516
00:36:09,080 --> 00:36:12,600
REGIMENT 442 ATTACKS BRUYERES
517
00:36:12,833 --> 00:36:14,473
The 442.
518
00:36:16,170 --> 00:36:17,530
Perfect.
519
00:36:58,714 --> 00:37:00,554
GRAND OPENING
dwarf trees
520
00:37:35,920 --> 00:37:38,080
What are you doing here?
521
00:37:38,255 --> 00:37:40,255
- I forgot something.
- What?
522
00:37:40,424 --> 00:37:43,384
For the store.
Bring good luck.
523
00:37:43,594 --> 00:37:46,394
I hope you too
bring customers, huh?
524
00:37:48,097 --> 00:37:50,417
- Daniel-san, you look good.
- Yes. Thanks for the shirt.
525
00:37:50,602 --> 00:37:51,962
I love it.
526
00:37:53,771 --> 00:37:56,091
- What are you doing?
-I was thinking about what she said.
527
00:37:56,275 --> 00:37:58,875
I decided to take his advice.
528
00:37:59,068 --> 00:38:01,908
I will let my confusion
go up in smoke.
529
00:38:02,114 --> 00:38:03,634
He will not participate in the tournament.
530
00:38:03,782 --> 00:38:06,862
I want my karate and your karate
mean something.
531
00:38:11,623 --> 00:38:13,983
Good decision, Daniel-san.
532
00:38:14,167 --> 00:38:17,087
No more bruises.
You will save money on sales.
533
00:38:17,295 --> 00:38:20,895
Don't talk like that. last year
They didn't lay a single hand on me.
534
00:38:21,133 --> 00:38:23,613
Just a shoulder, a few feet.
535
00:38:23,801 --> 00:38:25,161
I will never forget the knee in the groin.
536
00:38:25,303 --> 00:38:27,783
That was...
Yeah, that was interesting.
537
00:38:27,974 --> 00:38:29,814
See you later, Mr. Miyagi.
538
00:38:36,107 --> 00:38:37,507
Are you ready to go out?
539
00:38:39,986 --> 00:38:41,826
I must first tell you something.
540
00:38:43,322 --> 00:38:45,162
You see, I have something...
541
00:38:45,325 --> 00:38:48,085
After hearing this,
you might change your mind.
542
00:38:48,995 --> 00:38:51,315
what do you have? A rash?
543
00:38:51,498 --> 00:38:52,938
I have a boyfriend.
544
00:38:53,082 --> 00:38:57,282
He was in the photo without a head.
We broke up two months ago.
545
00:38:57,545 --> 00:39:00,785
- By Elizabeth Anne Rooney...
- Yes.
546
00:39:01,007 --> 00:39:04,767
We both act foolishly
but we talked on the phone...
547
00:39:05,012 --> 00:39:07,772
and we will try again
when I come back home.
548
00:39:07,973 --> 00:39:11,453
- Where is your house?
- In Columbus, Ohio.
549
00:39:11,685 --> 00:39:14,965
Yes. I'll be back later
of Thanksgiving Day.
550
00:39:15,188 --> 00:39:16,988
I didn't want to create false hopes for you.
551
00:39:17,108 --> 00:39:19,508
Nor would I want to talk about more.
552
00:39:19,694 --> 00:39:21,814
It doesn't matter, it has its good side.
We can pay half.
553
00:39:21,987 --> 00:39:23,867
OK.
It seems fantastic to me.
554
00:39:25,407 --> 00:39:29,287
Because I've been here for two months,
with absolutely nothing to do...
555
00:39:29,537 --> 00:39:31,217
And I haven't even made any friends.
556
00:39:31,372 --> 00:39:34,172
- Well, I present to you your first friend.
- OK.
557
00:39:34,374 --> 00:39:36,374
- This is incredible.
- What?
558
00:39:36,544 --> 00:39:38,544
- When he finds out...
- Who?
559
00:39:38,712 --> 00:39:41,672
Mr. Miyagi. He is my partner. he...
Do you want to meet him?
560
00:39:41,883 --> 00:39:43,723
-He is in front.
- Why not?
561
00:39:43,885 --> 00:39:46,045
- You're going to meet someone incredible.
- Yes?
562
00:39:46,221 --> 00:39:48,061
He is a funny, intelligent man.
563
00:39:48,224 --> 00:39:50,384
If you have a problem,
he has the answer.
564
00:39:50,558 --> 00:39:52,078
He doesn't look like anyone you know.
565
00:39:52,227 --> 00:39:54,387
Above all, he is my best friend.
566
00:39:54,563 --> 00:39:57,523
- And why do you call him "sir"?
- Well... Hey, Mr. Miyagi.
567
00:39:57,732 --> 00:40:00,372
This is Jessica Andrews, from Ohio,
and in front.
568
00:40:00,570 --> 00:40:02,570
Mr. Miyagi,
of Okinawa and Reseda.
569
00:40:02,737 --> 00:40:04,257
- Hello.
- How are you?
570
00:40:04,405 --> 00:40:06,645
- Jessica will make the pots for us.
- Yes.
571
00:40:06,992 --> 00:40:09,872
- Very good.
- Welcome to the neighborhood.
572
00:40:10,078 --> 00:40:12,878
- Thank you so much.
- And how is everything going? ok?
573
00:40:13,082 --> 00:40:17,322
I never believed that when I retired,
I would have to work so much.
574
00:40:17,586 --> 00:40:20,226
- Do you want to see inside the store?
- Yes, I would love to.
575
00:40:20,422 --> 00:40:23,222
The partner will show you.
Don't forget to close, Daniel-san.
576
00:40:23,426 --> 00:40:25,586
- Of course not.
- Good night. It was a pleasure.
577
00:40:25,762 --> 00:40:27,442
Good night.
For me too.
578
00:40:27,597 --> 00:40:30,077
- See you later, Mr. Miyagi.
- Goodbye.
579
00:40:31,935 --> 00:40:34,695
- Do you understand why I call him sir?
- Yes. It's nice.
580
00:40:34,895 --> 00:40:36,735
Yes. It's the best. Happens.
581
00:40:40,109 --> 00:40:42,749
- What is this?
- That? It's from Mr. Miyagi.
582
00:40:42,946 --> 00:40:44,786
He brought it for good luck.
583
00:40:44,949 --> 00:40:46,469
What do you think?
It will be fantastic, right?
584
00:40:46,617 --> 00:40:49,257
- Yes, I will.
- More work is needed, but...
585
00:40:49,452 --> 00:40:50,932
Where did you meet him?
586
00:40:51,079 --> 00:40:54,399
I met him when I moved here.
He started teaching me karate and...
587
00:40:54,624 --> 00:40:55,984
- Karate?
- Yes.
588
00:40:56,125 --> 00:40:58,285
- Do you practice karate?
- Yes.
589
00:40:58,462 --> 00:41:00,782
He doesn't look like a karate teacher.
590
00:41:00,964 --> 00:41:02,964
He doesn't act like he is either.
591
00:41:03,133 --> 00:41:05,773
Half the time, he teaches me things
that I don't fully understand.
592
00:41:05,970 --> 00:41:07,210
What do you mean?
593
00:41:07,346 --> 00:41:09,146
It's like that pot
What were you doing this morning?
594
00:41:09,306 --> 00:41:11,586
he can teach a whole lesson
karate with it.
595
00:41:11,726 --> 00:41:13,166
- I don't believe you.
- It is not a joke.
596
00:41:13,311 --> 00:41:16,751
Show me how you did it.
597
00:41:16,981 --> 00:41:18,661
you go up
and then down.
598
00:41:18,816 --> 00:41:21,456
Well do it now.
You're going up, right?
599
00:41:21,652 --> 00:41:23,172
- See? like this.
- Good.
600
00:41:23,321 --> 00:41:25,921
Now down.
Do it again.
601
00:41:26,073 --> 00:41:27,833
Above. I am a mugger.
I'll hold you and...
602
00:41:27,991 --> 00:41:29,831
- Grab me from behind the head.
- Good.
603
00:41:29,994 --> 00:41:32,154
- Push and raise the knee.
- My God.
604
00:41:32,330 --> 00:41:33,890
Is there room for someone else?
605
00:41:34,040 --> 00:41:36,320
- What are they doing? It is not open.
- The door, yes.
606
00:41:36,500 --> 00:41:40,100
- I'm talking about the store, friend.
- I didn't come to buy.
607
00:41:40,338 --> 00:41:42,018
I came to talk to you.
608
00:41:42,174 --> 00:41:44,334
They say you won't show up
in the All-Valley this year.
609
00:41:44,510 --> 00:41:45,750
Is it true, Daniel?
610
00:41:45,886 --> 00:41:47,446
Who told you that?
611
00:41:47,597 --> 00:41:49,837
- I said: Is it true?
- Yes, it's true. And with that?
612
00:41:50,015 --> 00:41:53,615
- We want you to reconsider.
- Is that why they came here?
613
00:41:53,853 --> 00:41:56,333
That's right. Look...
I need your title.
614
00:41:56,522 --> 00:41:59,162
- Introduce yourself to the tournament and win it.
- Maybe you didn't hear me.
615
00:41:59,358 --> 00:42:00,718
I need your title.
616
00:42:00,860 --> 00:42:03,020
If you don't show up,
that will affect my future finances.
617
00:42:03,195 --> 00:42:05,035
I won't let that happen.
Do you understand?
618
00:42:05,196 --> 00:42:07,676
There is nothing to prove.
I have no reason to fight and...
619
00:42:07,867 --> 00:42:10,267
Well, I know. I have to earn money.
Give me the form.
620
00:42:10,452 --> 00:42:12,452
I said forget it.
I will not fight.
621
00:42:12,622 --> 00:42:13,982
Signature!
622
00:42:19,129 --> 00:42:21,329
- You sign it.
- Come on, man! Now!
623
00:42:21,465 --> 00:42:23,385
Come on now!
Go ahead, oh!
624
00:42:23,550 --> 00:42:25,390
Let LaRusso think about it, okay?
625
00:42:25,553 --> 00:42:27,233
Come on Mike.
626
00:42:27,387 --> 00:42:30,027
Yes, think about it.
627
00:42:30,223 --> 00:42:33,303
And you...
You can dream with me.
628
00:42:34,227 --> 00:42:36,227
- Wretch.
- Wretch?
629
00:42:36,396 --> 00:42:39,036
Unfortunate... how beautiful.
Does your mom teach you that?
630
00:42:39,232 --> 00:42:41,392
Come on Mike.
631
00:42:41,568 --> 00:42:43,288
They have to excuse him.
632
00:42:43,444 --> 00:42:46,804
It is generally a softy.
I don't know. See you.
633
00:42:48,575 --> 00:42:50,735
Do you know those ruffians?
634
00:42:50,911 --> 00:42:54,191
No. And I want to keep it that way.
635
00:43:17,981 --> 00:43:19,341
Excuse me.
636
00:43:19,482 --> 00:43:20,842
Mr. Miyagi?
637
00:43:23,070 --> 00:43:25,270
My name is Terry Silver.
638
00:43:25,446 --> 00:43:27,926
My teacher is Kim San Jang
from South Korea.
639
00:43:28,116 --> 00:43:30,116
My master sends his respects.
640
00:43:33,455 --> 00:43:37,055
John Kreese, of the Cobra Kai Dojo,
he was the best student in our school.
641
00:43:38,794 --> 00:43:42,874
Only two months ago we knew in Korea
what happened in the tournament last year.
642
00:43:43,132 --> 00:43:47,212
My teacher sends his apologies
for the dishonorable conduct of J. Kreese.
643
00:43:50,640 --> 00:43:52,440
Apology accepted.
644
00:43:53,810 --> 00:43:55,970
They sent me to help John
to regain his balance.
645
00:43:57,313 --> 00:43:59,193
I hope he can succeed.
646
00:44:00,149 --> 00:44:02,149
Unfortunately,
I arrived too late.
647
00:44:03,319 --> 00:44:06,199
I buried John last week.
648
00:44:07,490 --> 00:44:09,010
Did he die? What happened?
649
00:44:09,159 --> 00:44:12,759
According to his doctor, it was a heart attack,
but I knew him better than anyone.
650
00:44:12,996 --> 00:44:14,516
Karate was his life.
651
00:44:14,664 --> 00:44:18,304
When I lost all of his students,
his heart broke.
652
00:44:18,544 --> 00:44:22,744
John was a hero.
It wasn't always what you saw.
653
00:44:23,006 --> 00:44:26,086
He saved my life in Vietnam.
654
00:44:26,302 --> 00:44:28,342
War affects men.
655
00:44:30,680 --> 00:44:33,160
The one who has been there
he knows what I'm talking about.
656
00:44:33,351 --> 00:44:34,711
I've been.
657
00:44:35,852 --> 00:44:37,212
Yes.
658
00:44:38,189 --> 00:44:39,589
The 442?
659
00:44:41,608 --> 00:44:43,368
Oh man.
660
00:44:43,528 --> 00:44:45,968
More medals of honor came out
from 442...
661
00:44:46,155 --> 00:44:47,995
than in all of World War II put together.
662
00:44:48,157 --> 00:44:50,717
I bet he was there.
663
00:44:50,910 --> 00:44:52,870
Is he his student?
664
00:44:53,037 --> 00:44:55,037
- The champion?
- Yes.
665
00:44:55,206 --> 00:44:57,206
Our apologies to you too.
666
00:44:58,877 --> 00:45:01,757
John had promised
apologize in person.
667
00:45:01,963 --> 00:45:03,363
He planned...
668
00:45:07,052 --> 00:45:09,572
I'm sorry to interrupt his training.
669
00:45:11,723 --> 00:45:14,123
Mr Silver...
670
00:45:14,308 --> 00:45:18,588
I'm so sorry to know
of the death of his friend.
671
00:45:18,813 --> 00:45:20,213
Yes, me too.
672
00:45:22,067 --> 00:45:23,427
Thank you.
673
00:45:30,743 --> 00:45:32,103
It's awful.
674
00:45:34,080 --> 00:45:35,760
Terrible, Daniel-san.
675
00:45:36,749 --> 00:45:39,229
Come.
Let's continue the kata.
676
00:45:53,100 --> 00:45:54,860
- Hello.
- Hello.
677
00:45:55,018 --> 00:45:57,098
- Did you eat?
- No, not yet.
678
00:45:57,269 --> 00:46:00,549
I had to have dinner with my Aunt Pat.
She is the owner of the store.
679
00:46:00,773 --> 00:46:04,853
She had to do some things and I stayed
with lots of macaroni and cheese.
680
00:46:05,113 --> 00:46:08,553
Macaroni and cheese?
You know how much I like them!
681
00:46:08,783 --> 00:46:10,463
I was raised on macaroni and cheese.
682
00:46:10,617 --> 00:46:13,417
I never say no
to the macaroni and cheese.
683
00:46:13,621 --> 00:46:15,461
- Sit here.
- Thank you.
684
00:46:15,622 --> 00:46:18,262
I used to eat tons of this stuff.
685
00:46:18,459 --> 00:46:21,219
I want you to try this one, okay?
And be honest.
686
00:46:24,966 --> 00:46:28,246
Well, on a scale of one to ten,
I would give it a...
687
00:46:30,471 --> 00:46:31,871
eleven.
688
00:46:32,014 --> 00:46:33,654
Let's eat.
I'm starving.
689
00:46:33,808 --> 00:46:35,968
I hope you like this.
690
00:46:36,142 --> 00:46:38,982
I'm not sure what it is exactly
what you wanted, but...
691
00:46:40,481 --> 00:46:42,401
- Wow, it came out fantastic.
- Yes?
692
00:46:42,567 --> 00:46:44,287
Look at the tree.
You did it very well.
693
00:46:44,445 --> 00:46:46,325
- Good.
- When Mr. Miyagi sees him...
694
00:46:46,487 --> 00:46:49,247
- Do you think he will like it?
- Do you like me? You will love it.
695
00:46:49,408 --> 00:46:51,648
Take.
I have something for you.
696
00:46:51,826 --> 00:46:54,146
for me? what?
697
00:46:54,329 --> 00:46:55,649
What is this?
698
00:46:57,666 --> 00:46:59,386
Downstairs?
What is it?
699
00:46:59,543 --> 00:47:01,983
It's a nightclub. It's fantastic.
They play live music.
700
00:47:02,171 --> 00:47:05,451
It's for the... For the night before
upon your return home.
701
00:47:05,674 --> 00:47:07,354
I thought it was a good parting gift.
702
00:47:07,509 --> 00:47:11,829
- Oh, Daniel, this is beautiful.
- Yeah, well...
703
00:47:13,556 --> 00:47:16,476
Come on guys, it's not fun anymore.
Turn the lights on.
704
00:47:16,685 --> 00:47:19,325
Danny, I hope you have
good news for my friend Mike.
705
00:47:19,522 --> 00:47:21,362
- I hope so too.
- I already told you.
706
00:47:21,525 --> 00:47:24,445
I can not help you.
Forget it. Where are you going?
707
00:47:24,652 --> 00:47:26,532
Haven't signed your form yet?
708
00:47:26,696 --> 00:47:29,056
I will not sign the form.
I will not compete.
709
00:47:29,240 --> 00:47:30,880
Take your friends and get out of here.
710
00:47:31,033 --> 00:47:32,873
Dennis.
I haven't signed yet.
711
00:47:38,207 --> 00:47:40,847
Come on guys!
This is getting out of hand.
712
00:47:41,044 --> 00:47:43,204
Don't they understand?
I will not sign the form.
713
00:47:43,379 --> 00:47:45,859
- Of course you will.
- No, I won't introduce myself.
714
00:47:46,049 --> 00:47:48,209
They waste their time
you can go now.
715
00:47:48,384 --> 00:47:50,224
- Go away.
- Forget it!
716
00:47:50,386 --> 00:47:51,746
To the eye!
717
00:48:03,233 --> 00:48:05,353
Come on, oh.
Let's see what you got.
718
00:48:05,486 --> 00:48:07,206
Good kick, not bad.
719
00:48:07,363 --> 00:48:09,963
Better. Good.
But not enough.
720
00:48:12,911 --> 00:48:15,111
Come on up!
721
00:48:15,287 --> 00:48:16,887
Why are you so stubborn?
722
00:48:18,166 --> 00:48:19,526
Do not do that.
723
00:48:22,753 --> 00:48:26,353
I'm running out of patience, LaRusso.
Sign and let's get it over with.
724
00:48:26,591 --> 00:48:28,431
Enough!
725
00:48:31,054 --> 00:48:33,854
- I'll kick your ass!
- Get out of here!
726
00:48:35,099 --> 00:48:36,779
Save it for the tournament.
727
00:48:36,936 --> 00:48:39,376
- Destroy it.
- Come on, let's get out of here.
728
00:48:41,189 --> 00:48:42,669
Come on, old man.
729
00:48:44,318 --> 00:48:47,158
He gets in the car.
Mike, come on!
730
00:48:54,118 --> 00:48:56,718
I'll be back, LaRusso.
You will pay me, friend. do you hear?
731
00:48:56,872 --> 00:48:58,952
You are finished!
732
00:48:59,124 --> 00:49:00,964
You won't be able to keep an eye on him forever
Buddha head.
733
00:49:10,469 --> 00:49:12,949
Daniel-san, it's time to accompany
Jessica home.
734
00:49:13,138 --> 00:49:14,658
Yes. Jessica, are you okay?
735
00:49:14,808 --> 00:49:17,088
Yes. I just want to lie down.
736
00:49:30,156 --> 00:49:31,996
I can't believe she's singing.
737
00:49:32,158 --> 00:49:33,878
I...
Oh forget it.
738
00:49:38,331 --> 00:49:39,691
I feel lucky, Daniel-san.
739
00:49:39,834 --> 00:49:41,674
How can you feel lucky?
740
00:49:41,834 --> 00:49:44,794
I feel lucky
that the bonsai are not in store.
741
00:49:45,005 --> 00:49:47,325
- They are safe at home.
- Oh. How good.
742
00:49:47,507 --> 00:49:49,187
I have never felt luckier.
743
00:49:49,342 --> 00:49:51,982
Daniel San,
we can rebuild the store.
744
00:49:52,180 --> 00:49:53,540
We cannot rebuild merchandise.
745
00:49:53,682 --> 00:49:55,042
yes, but...
746
00:49:56,350 --> 00:50:00,750
We make some sales, we repair the screen
of rice paper and we start again.
747
00:50:01,022 --> 00:50:02,542
Everything will be fine.
748
00:50:02,690 --> 00:50:05,490
And if those guys come back?
What will he do then?
749
00:50:05,693 --> 00:50:07,533
If they come back, what will we do?
750
00:50:07,695 --> 00:50:10,175
tell me.
What will we do if they come back?
751
00:50:13,618 --> 00:50:16,658
- You...
- Sing a happy song.
752
00:50:34,557 --> 00:50:37,637
Where are the trees?
Where did you leave the trees?
753
00:50:40,729 --> 00:50:43,369
They stole them!
754
00:50:43,566 --> 00:50:44,926
Unbelievable!
They stole the trees!
755
00:50:45,067 --> 00:50:47,707
Don't they understand?
I won't sign that thing.
756
00:50:47,903 --> 00:50:49,903
Mr. Miyagi, what shall we do?
How are we going to...?
757
00:50:50,072 --> 00:50:53,032
- Where is he going?
- To look for the fishing rod.
758
00:50:53,242 --> 00:50:54,922
what?
759
00:50:55,077 --> 00:50:57,237
Sometimes I don't get it.
760
00:50:57,413 --> 00:50:58,933
The store is in ruins,
they have stolen...
761
00:50:59,081 --> 00:51:00,281
And you go fishing?
762
00:51:00,415 --> 00:51:02,735
we are broke
and you go fishing.
763
00:51:02,919 --> 00:51:05,559
Shall we pretend nothing happens?
Doesn't it even bother you?
764
00:51:07,799 --> 00:51:11,519
Sometimes it's better to get annoyed
with a full stomach and not an empty one.
765
00:51:11,762 --> 00:51:13,762
Oh great.
Another great thought.
766
00:51:13,930 --> 00:51:15,610
What a relief it makes me feel!
You go fishing.
767
00:51:15,765 --> 00:51:18,885
I'm going to do something.
I will report them to the police.
768
00:51:19,101 --> 00:51:21,421
I will take the form
to get those idiots arrested.
769
00:51:21,605 --> 00:51:24,725
We are in the 80s.
Something has to be done, Mr. Miyagi.
770
00:51:24,941 --> 00:51:27,901
Damn, it can't be
so indifferent.
771
00:51:28,111 --> 00:51:30,751
someone must do something
with those subjects.
772
00:51:47,632 --> 00:51:50,232
I have the registration form
to the police, yes?
773
00:51:50,384 --> 00:51:52,264
When I enter,
they start laughing at me.
774
00:51:52,387 --> 00:51:54,427
At the end, the sergeant says:
"We'll take care of it."
775
00:51:54,598 --> 00:51:56,918
We will have to wait, then.
776
00:51:57,100 --> 00:52:01,500
But you should consult Mr. Miyagi
before going to look for the tree.
777
00:52:01,771 --> 00:52:05,771
I didn't hide it in the middle of nowhere
if you want someone to dig it up.
778
00:52:06,026 --> 00:52:07,466
I have no choice.
779
00:52:07,610 --> 00:52:11,090
If Mr. Miyagi doesn't sell that tree,
I will lose his store.
780
00:52:11,323 --> 00:52:15,123
He is broke. Your social security
it barely covers the cost of the boat.
781
00:52:15,367 --> 00:52:17,407
That tree is like
have money in a bank
782
00:52:17,579 --> 00:52:20,099
Brilliant. We needed to rob a bank!
783
00:52:26,589 --> 00:52:28,829
And how much do you think that thing is worth?
784
00:52:29,008 --> 00:52:33,408
The original bonsai trees
They are not worth less than $10,000. I asked.
785
00:52:33,679 --> 00:52:36,919
- Really?
- That's why it's so important to me.
786
00:52:37,100 --> 00:52:39,260
That tree will be
the salvation of Mr. Miyagi.
787
00:52:39,435 --> 00:52:41,955
It's the least I could do for him.
788
00:52:42,147 --> 00:52:44,307
Wow!
789
00:52:44,482 --> 00:52:47,642
It's a long way
down there.
790
00:52:47,860 --> 00:52:49,220
Do you know what I think?
791
00:52:49,362 --> 00:52:51,362
- What?
- I think that...
792
00:52:51,530 --> 00:52:55,410
when the tide rises,
the ocean covers all that bottom.
793
00:52:55,660 --> 00:52:57,980
Yes. Mr. Miyagi knows
look for hiding places
794
00:52:58,120 --> 00:53:00,000
Do not tell.
795
00:53:00,123 --> 00:53:03,643
How will we find that little tree
of Mr. Miyagi, among all this?
796
00:53:03,877 --> 00:53:08,077
He told me that he put it halfway
of the steepest cliff...
797
00:53:08,340 --> 00:53:10,980
so that he receives
the first rays of the sun.
798
00:53:11,176 --> 00:53:12,776
Good luck.
We will never find it.
799
00:53:12,929 --> 00:53:15,009
wait! It must be that one!
Yes! I found it!
800
00:53:15,138 --> 00:53:16,538
- Are you sure?
- Yes!
801
00:53:16,640 --> 00:53:18,520
Beautiful!
Like the one on the back of my gi.
802
00:53:18,641 --> 00:53:20,441
- Let me see.
- Wait.
803
00:53:20,603 --> 00:53:23,083
Do you see that ledge
where does the sun hit...?
804
00:53:23,272 --> 00:53:25,992
Yes! There it is!
It's like the one in the pot I made.
805
00:53:26,150 --> 00:53:29,950
- And how will we get down there?
- Leave it to me. I will teach you.
806
00:53:30,153 --> 00:53:32,593
Come on, we must find the ropes.
807
00:53:34,450 --> 00:53:36,610
Are you sure you have understood everything?
808
00:53:36,785 --> 00:53:38,985
Yes, everything.
I let this pass here...
809
00:53:39,163 --> 00:53:42,643
I stand by this part
and I pray to God.
810
00:53:42,834 --> 00:53:44,554
OK. Good!
811
00:53:44,670 --> 00:53:48,470
- Are you sure you want to do it?
- If I want to do it?
812
00:53:49,716 --> 00:53:51,956
- I must do it.
- Ready. you will be fine
813
00:53:52,136 --> 00:53:55,816
Remember that the rope is your friend
and everything will be wonderful.
814
00:53:56,013 --> 00:53:58,493
Friend? this rope
is more than my friend.
815
00:53:58,684 --> 00:54:01,444
I love this rope.
This rope and I are boyfriends.
816
00:54:01,644 --> 00:54:03,884
Right, rope?
Just you and me, rope.
817
00:54:04,940 --> 00:54:06,780
Oh yes. Wait. Wow!
818
00:54:06,942 --> 00:54:09,262
Bow down, okay?
Very good. Don't worry.
819
00:54:09,444 --> 00:54:11,724
lie down. Lean back.
Very good.
820
00:54:11,905 --> 00:54:13,825
It even looks like fun.
821
00:54:13,990 --> 00:54:17,110
there I go. okay?
Keep going.
822
00:54:17,328 --> 00:54:18,768
It's not that hard.
823
00:54:18,913 --> 00:54:20,753
- You are a good teacher.
- Thank you.
824
00:54:20,915 --> 00:54:24,755
Daniel, watch out!
Are you alright? I'm going there!
825
00:54:25,002 --> 00:54:27,602
- Daniel, are you okay?
- I'm fine.
826
00:54:27,797 --> 00:54:29,717
Wait. Do not move.
I'm going there.
827
00:54:29,882 --> 00:54:32,562
Wait. Good, I have you.
828
00:54:32,719 --> 00:54:35,039
Put both hands on the rope.
829
00:54:35,221 --> 00:54:37,621
Rest your feet on the rocks
and push back.
830
00:54:37,807 --> 00:54:39,927
Very good. Push back.
831
00:54:40,100 --> 00:54:42,940
back. That is.
I have you. Good.
832
00:54:43,146 --> 00:54:47,386
Now, straighten the rope.
She slides her hands to the brake.
833
00:54:47,651 --> 00:54:50,051
To the brake. there.
Very good.
834
00:54:50,236 --> 00:54:53,716
are you okay?
I'm so sorry about the rock.
835
00:54:53,907 --> 00:54:55,787
I'm fine.
Don't worry.
836
00:54:57,160 --> 00:54:59,560
It is much steeper
from what is seen from above, eh?
837
00:54:59,706 --> 00:55:01,986
You had done this before, right?
838
00:55:02,166 --> 00:55:04,446
Yes, but not from that high.
839
00:55:04,626 --> 00:55:07,986
- Oh, great!
- Maybe we should go back.
840
00:55:08,214 --> 00:55:11,294
No, I must move on.
I must do it. I have no choice.
841
00:55:11,508 --> 00:55:15,748
Fine, but be careful.
Look where you lean. That is.
842
00:55:16,013 --> 00:55:17,973
It's okay. You scared me.
843
00:55:18,140 --> 00:55:21,980
Did I scare you?
Hey, you can kill yourself doing this.
844
00:55:22,228 --> 00:55:23,588
Be optimistic.
845
00:55:23,729 --> 00:55:25,809
- How will we get back up?
- Don't worry.
846
00:55:25,981 --> 00:55:28,741
It's true. I have enough
what to worry about
847
00:55:31,571 --> 00:55:33,811
- What?
- Where is the tree?
848
00:55:33,948 --> 00:55:35,948
- Between the two strings. do you see?
- Oh, yes.
849
00:55:36,118 --> 00:55:37,518
Come on.
850
00:55:49,757 --> 00:55:51,637
- Wow! It is a beautiful tree!
- Yeah, huh?
851
00:55:54,303 --> 00:55:58,103
Mr. Miyagi will have seen himself
like spider-man coming down here.
852
00:55:58,348 --> 00:55:59,828
Yes, don't say.
853
00:55:59,975 --> 00:56:03,815
Remember how I taught you to lock it.
You pass the rope through the back.
854
00:56:04,063 --> 00:56:06,663
And you tie it to your leg.
can you?
855
00:56:06,856 --> 00:56:10,256
- I did it.
- That is. Very good.
856
00:56:10,485 --> 00:56:12,645
Now you can use both hands.
857
00:56:19,954 --> 00:56:22,794
Did he really plant this here?
858
00:56:22,999 --> 00:56:25,839
This tree? He took the job
to bring it from Okinawa.
859
00:56:27,712 --> 00:56:32,832
And if he tells you to return it here?
Really. And if he does?
860
00:56:33,134 --> 00:56:36,334
He won't tell me to return it.
Trust me, I know him well.
861
00:56:36,554 --> 00:56:39,954
The bonsai shop was her dream.
He won't make me return it.
862
00:56:40,184 --> 00:56:42,064
I think we shouldn't do this.
863
00:56:42,186 --> 00:56:44,746
I saw his face when he lost his job.
864
00:56:44,937 --> 00:56:46,777
Trust me, I know what I'm doing.
865
00:56:46,940 --> 00:56:49,220
And what about the tree?
Will he not die?
866
00:56:49,401 --> 00:56:53,281
The tree will be fine. the important thing
is to protect the roots well.
867
00:56:53,531 --> 00:56:56,411
Mr. Miyagi taught me everything
about these trees.
868
00:56:56,617 --> 00:56:58,937
- Do you want me to help you?
- I don't have it.
869
00:56:59,120 --> 00:57:02,080
I just need a sack
where to put the roots.
870
00:57:02,290 --> 00:57:04,770
- Hold on! Hold on to the rope!
- Help me up!
871
00:57:04,958 --> 00:57:06,838
Hold on to the rope! are you okay?
872
00:57:07,003 --> 00:57:10,523
- I got it! I have it!
- The tree is in the water!
873
00:57:10,756 --> 00:57:12,276
I must get it back!
874
00:57:12,425 --> 00:57:15,825
I must go! It will be ruined!
875
00:57:16,012 --> 00:57:18,052
Move, move! Hurry!
876
00:57:18,223 --> 00:57:21,863
Step aside! I must get it back.
It will be ruined!
877
00:57:22,101 --> 00:57:24,421
The roots! Hurry!
878
00:57:24,604 --> 00:57:28,964
Find the canteen! We must wash
the roots! Salt water will kill them.
879
00:57:29,234 --> 00:57:31,554
- Will he be okay?
- I don't know. Mr. Miyagi will know.
880
00:57:31,738 --> 00:57:34,818
- Faster! Quick!
- I have the canteen. It's ready.
881
00:57:35,032 --> 00:57:37,792
Come on! We must get out of here.
The tide is rising!
882
00:57:37,994 --> 00:57:41,914
Wash the roots. Carefully.
Very well, allow me.
883
00:57:42,164 --> 00:57:44,844
- He's soaked. how's it going?
- Good. Put it here.
884
00:57:45,042 --> 00:57:48,722
Little one, I will take you home soon.
Let's go without delay.
885
00:57:48,963 --> 00:57:50,923
I'm sorry.
I should have tied them better.
886
00:57:51,048 --> 00:57:53,448
It's not your fault.
It was my idea...
887
00:57:54,801 --> 00:57:56,161
The ropes!
888
00:57:58,848 --> 00:58:01,768
LaRusso! how are you?
889
00:58:01,976 --> 00:58:04,976
Look up, son!
Here's something you forgot.
890
00:58:05,187 --> 00:58:07,787
How did they get here?
891
00:58:07,983 --> 00:58:09,823
This is no longer a joke!
892
00:58:09,985 --> 00:58:12,785
- I know!
- Lower the ropes!
893
00:58:12,945 --> 00:58:14,545
First, sign the form.
894
00:58:14,698 --> 00:58:16,978
Fuck you, man!
895
00:58:17,117 --> 00:58:21,437
He who says it is, my friend.
I am not the one who will rot.
896
00:58:21,705 --> 00:58:26,785
I calculate that the tide will rise
in about 12 minutes.
897
00:58:27,086 --> 00:58:29,086
I hope they have a life raft.
898
00:58:29,254 --> 00:58:31,854
how do we get out of here
without a rope?
899
00:58:32,048 --> 00:58:33,888
Without a rope, we are dead.
900
00:58:34,051 --> 00:58:37,171
We are dead. And that guy too!
You're dead, man!
901
00:58:37,387 --> 00:58:40,307
You are dead! Do you want me to sign it?
Okay! I will sign it.
902
00:58:40,515 --> 00:58:43,155
We'll see who laughs
in the ring, huh?
903
00:58:43,352 --> 00:58:45,712
We'll see who will be smiling!
You will be dead meat!
904
00:58:45,897 --> 00:58:48,977
I hate this guy!
Look, I signed it!
905
00:58:49,150 --> 00:58:52,550
I signed it! If you want it,
earn it. put us down.
906
00:58:52,779 --> 00:58:55,819
OK.
We will lower them!
907
00:58:56,032 --> 00:58:57,392
Release them.
908
00:58:59,577 --> 00:59:01,457
I never learn!
909
00:59:01,621 --> 00:59:05,181
I never learn! I should have signed
that damn thing at the beginning!
910
00:59:05,417 --> 00:59:07,257
I should have signed it
and finish once and for all.
911
00:59:07,419 --> 00:59:09,539
you couldn't have known
that this would happen
912
00:59:09,712 --> 00:59:13,672
I should have imagined it with this guy.
I should have figured it out!
913
00:59:13,925 --> 00:59:16,925
I should have signed that thing
and finish once and for all.
914
00:59:17,137 --> 00:59:19,657
We wouldn't be stuck here.
The tree would be safe.
915
00:59:19,848 --> 00:59:22,688
I'm such a jerk!
Get us out of here!
916
00:59:23,686 --> 00:59:25,166
Come on, pull!
917
00:59:41,787 --> 00:59:43,787
Very good, I have you.
918
00:59:48,252 --> 00:59:50,732
You are a very heavy weakling, Daniel.
919
00:59:52,715 --> 00:59:54,595
Don't stop! keep pulling
920
00:59:54,717 --> 00:59:57,757
- What are they doing? Let us down!
- Keep raising us!
921
00:59:57,970 --> 01:00:01,090
- Give me the form.
- You will have it when we have gone up.
922
01:00:01,309 --> 01:00:02,749
Oh yeah?
923
01:00:05,645 --> 01:00:08,445
are you okay?
Okay! Take.
924
01:00:08,649 --> 01:00:11,489
- Go get it.
- Here. take it.
925
01:00:13,403 --> 01:00:15,763
Check it out.
926
01:00:15,906 --> 01:00:17,346
It's okay.
927
01:00:19,994 --> 01:00:23,074
Don't even think about backing down,
Well, I'll be really angry...
928
01:00:23,247 --> 01:00:27,207
and this will seem like a good memory
compared to what it will do to you.
929
01:00:27,418 --> 01:00:29,298
And what we will do to her.
930
01:00:30,379 --> 01:00:31,899
That's how you talk!
931
01:00:34,342 --> 01:00:35,822
Hey, come on!
932
01:00:35,968 --> 01:00:38,768
- What, Tarzan?
- Let us down!
933
01:00:38,930 --> 01:00:41,650
- What will you give me?
- I have given you the form!
934
01:00:41,850 --> 01:00:44,970
The price has increased.
Give me the tree.
935
01:00:45,187 --> 01:00:46,627
- Daniel, no!
- Shut up!
936
01:00:48,189 --> 01:00:49,989
Okay, okay!
937
01:00:50,108 --> 01:00:52,588
Hold us.
Don't let us go
938
01:00:55,780 --> 01:00:58,740
Here. Please be careful with him.
939
01:00:58,951 --> 01:01:00,591
Please be careful!
940
01:01:00,744 --> 01:01:04,464
- What will you do with him?
- I'll plant it down there!
941
01:01:04,707 --> 01:01:06,067
No no. Please!
942
01:01:06,208 --> 01:01:09,608
Very good! Enough!
give it to me do you want it?
943
01:01:09,836 --> 01:01:12,876
Yes, but don't throw it away.
Be careful with him, please.
944
01:01:13,090 --> 01:01:16,690
Hey, Daniel, make a wish.
945
01:01:38,700 --> 01:01:40,060
Daniel San.
946
01:01:41,285 --> 01:01:43,165
The trunk broke. see?
947
01:01:43,329 --> 01:01:46,169
I...
I put peat in the roots.
948
01:01:46,332 --> 01:01:49,532
But I got salt water
and washed it to remove it.
949
01:01:49,752 --> 01:01:53,432
Will he be able to save him? I did not mean
for this to happen. I'm sorry.
950
01:01:53,673 --> 01:01:56,953
I thought we could sell it
so you don't have to close the shop.
951
01:01:57,178 --> 01:01:59,818
I didn't want, because of me,
her dream did not come true.
952
01:02:00,013 --> 01:02:03,413
The buyer would take good care of it,
more than himself, perhaps.
953
01:02:03,642 --> 01:02:05,722
Tape. The wide.
954
01:02:05,853 --> 01:02:09,053
How stupid! how to think
that someone will take better care of him?
955
01:02:09,273 --> 01:02:11,873
- I didn't want this to happen.
- Hold it.
956
01:02:12,067 --> 01:02:14,027
I'm sorry.
Please forgive me.
957
01:02:14,195 --> 01:02:16,195
Miyagi forgives you.
958
01:02:16,364 --> 01:02:20,244
yes? I'm such an idiot.
Will he be okay?
959
01:02:20,493 --> 01:02:24,133
It depends. If the roots are strong,
the tree survives.
960
01:02:24,330 --> 01:02:26,530
where do you want to leave
these bonsai trees?
961
01:02:26,666 --> 01:02:28,906
There on the shelf, okay.
Thank you.
962
01:02:29,043 --> 01:02:31,163
- trees?
- Peat.
963
01:02:31,337 --> 01:02:34,657
trees? What did he do? Did I buy them?
964
01:02:36,051 --> 01:02:38,051
with what?
965
01:02:38,178 --> 01:02:39,978
I sold the truck.
966
01:02:40,139 --> 01:02:41,979
Did you sell the truck?
967
01:02:45,102 --> 01:02:48,182
Why didn't he tell me
that she thought to do that?
968
01:02:48,355 --> 01:02:50,955
I woke up this morning and you were gone.
969
01:02:51,150 --> 01:02:55,190
Damn!
Why am I so stupid?
970
01:02:55,446 --> 01:02:58,766
Don't worry Daniel-san.
Everything will be fine.
971
01:02:58,991 --> 01:03:01,231
Everything is fine now.
972
01:03:01,368 --> 01:03:04,088
Mr. Miyagi, I signed up to fight
at the tournament.
973
01:03:12,047 --> 01:03:15,247
- Why?
- Why? I don't know!
974
01:03:15,424 --> 01:03:17,984
Because I am not you.
I don't always know the correct answer.
975
01:03:18,177 --> 01:03:21,257
They were climbing the ropes
and I had to make a quick decision.
976
01:03:21,472 --> 01:03:24,792
I took it and I was wrong.
What else could I do?
977
01:03:25,018 --> 01:03:26,818
Understand.
978
01:03:26,978 --> 01:03:28,338
yes?
979
01:03:30,315 --> 01:03:32,155
I must be honest with you.
980
01:03:32,317 --> 01:03:34,597
I have no chance
with that guy, unless he trains me.
981
01:03:34,736 --> 01:03:36,136
Understand.
982
01:03:36,238 --> 01:03:38,478
So, you will train me, right?
983
01:03:40,408 --> 01:03:42,368
Daniel-san, Miyagi always trains you.
984
01:03:44,245 --> 01:03:47,125
But for the tournament, he can't.
985
01:03:51,587 --> 01:03:53,467
Can't?
Why do you say "can't"?
986
01:03:53,589 --> 01:03:56,709
Mr. Miyagi, why not?
987
01:04:05,767 --> 01:04:07,927
I know what was the worst.
988
01:04:08,104 --> 01:04:10,944
when he told me
that I will not train for the tournament.
989
01:04:11,148 --> 01:04:13,028
And I found out that he was dead.
- What a problem.
990
01:04:13,193 --> 01:04:15,513
Brilliant. Let me drink water.
I'm dying of thirst.
991
01:04:15,695 --> 01:04:17,815
- You can't swallow.
- I won't.
992
01:04:17,988 --> 01:04:21,308
You can't be stopping like this.
You must learn to resist.
993
01:04:21,534 --> 01:04:23,494
so that the fool
can you hit me more?
994
01:04:23,619 --> 01:04:25,699
You must have more confidence.
995
01:04:25,872 --> 01:04:28,152
Remember: you are the champion!
996
01:04:28,292 --> 01:04:30,212
I would like to forget it.
997
01:04:33,172 --> 01:04:36,332
- Oh, yes. Jessica, he is...
- Hey, hello.
998
01:04:36,549 --> 01:04:38,589
- I'm sorry. What is her name?
-Terry Silver.
999
01:04:38,761 --> 01:04:42,241
- This is Jessica Andrews.
- Hello. Training for the Olympics?
1000
01:04:42,473 --> 01:04:44,273
No, just a tournament.
1001
01:04:44,434 --> 01:04:47,034
- The one you won last year?
- The All Valley.
1002
01:04:47,186 --> 01:04:50,226
Good.
A champion must defend his title.
1003
01:04:50,439 --> 01:04:52,759
John Kreese told me
that you were very courageous.
1004
01:04:52,942 --> 01:04:55,582
- Do you know how to do the frontal sweep?
- Not really...
1005
01:04:55,777 --> 01:04:58,737
learn it. Those guys who compete
they are crazy about it.
1006
01:04:58,948 --> 01:05:01,828
So they will fall at your feet.
Ask Mr. Miyagi. I will teach you.
1007
01:05:02,033 --> 01:05:04,993
Well, I'm training alone
for this one.
1008
01:05:06,540 --> 01:05:08,220
That's too bad.
1009
01:05:08,333 --> 01:05:12,093
I have a book with sweeping techniques.
I'll bring it to you as soon as I can, okay?
1010
01:05:12,337 --> 01:05:14,617
Very good.
It was nice meeting you, Jessica.
1011
01:05:14,798 --> 01:05:16,718
- Take good care of our champion.
- I will.
1012
01:05:16,884 --> 01:05:19,124
- Nice truck.
- Goodbye.
1013
01:05:19,302 --> 01:05:21,782
It was a good deal
the one from the book, huh?
1014
01:05:21,973 --> 01:05:23,813
Come on. Are you ready? Go ahead!
1015
01:05:23,974 --> 01:05:28,094
Yes! Come on!
You are slower, again. Hurry up!
1016
01:05:28,354 --> 01:05:32,074
- You must develop your muscles.
- Oh please.
1017
01:05:39,906 --> 01:05:42,866
- Get out of here! I already signed!
- Why did you call the police?
1018
01:05:43,076 --> 01:05:45,276
- Why did you steal the trees?
- You have no proof.
1019
01:05:45,455 --> 01:05:47,655
Who left the form?
The mouse Pérez?
1020
01:05:49,334 --> 01:05:51,334
Your ass, man.
1021
01:05:55,089 --> 01:05:58,169
You have no support.
Your karate is a joke.
1022
01:05:58,384 --> 01:06:00,984
- Leave it, oh!
- Are you his mom?
1023
01:06:01,179 --> 01:06:02,819
maybe.
1024
01:06:05,599 --> 01:06:07,079
Above. Up!
1025
01:06:08,186 --> 01:06:09,746
Do you see this?
1026
01:06:12,816 --> 01:06:15,576
Take my hands off!
1027
01:06:15,735 --> 01:06:17,975
if i see you again
close to this boy...
1028
01:06:18,154 --> 01:06:19,994
I will not be so generous with your health.
1029
01:06:20,157 --> 01:06:22,037
- Understood?
- Yes!
1030
01:06:22,201 --> 01:06:24,961
OK.
Now go to hell!
1031
01:06:25,871 --> 01:06:27,271
Who is that guy?
1032
01:06:27,414 --> 01:06:29,654
It's the lunatic who wants my title.
1033
01:06:29,833 --> 01:06:31,673
I would have liked him to kill him.
1034
01:06:31,836 --> 01:06:33,756
Karate is not for that.
It is to defend yourself.
1035
01:06:33,921 --> 01:06:36,441
Yes, I know. He's right.
Take your book.
1036
01:06:36,590 --> 01:06:39,550
- I brought it for you.
- Yeah, fine. Thank you.
1037
01:06:39,760 --> 01:06:42,000
but from a book
you don't learn everything.
1038
01:06:42,138 --> 01:06:43,858
Don't tell me.
1039
01:06:44,015 --> 01:06:45,575
Standing.
1040
01:06:45,725 --> 01:06:48,685
I'll show you a couple of moves,
to treat kids like that.
1041
01:06:48,894 --> 01:06:51,094
Get into attack position.
1042
01:06:51,272 --> 01:06:54,512
Raise your back leg a little higher.
Now, delete me.
1043
01:06:54,733 --> 01:06:56,213
Do you mean like this?
1044
01:06:56,361 --> 01:06:58,521
I'm not glass.
Do it well.
1045
01:07:00,782 --> 01:07:04,782
Better. a little higher
and, at the end, rotate the hip.
1046
01:07:05,037 --> 01:07:06,997
Keep your hands up.
1047
01:07:09,958 --> 01:07:12,558
Are you alright?
Man, I'm sorry.
1048
01:07:12,753 --> 01:07:16,313
That's fine. That's fine.
It is a strong play.
1049
01:07:16,548 --> 01:07:18,388
Everyone needs a teacher.
1050
01:07:18,550 --> 01:07:21,670
I will reopen the Cobra Kai Dojo.
Time to put things in order.
1051
01:07:21,845 --> 01:07:24,325
When you want to train,
I will be waiting for you
1052
01:07:24,515 --> 01:07:26,155
Do not feel obligated.
1053
01:07:26,308 --> 01:07:29,108
Thank you.
I appreciate it, but...
1054
01:07:29,311 --> 01:07:31,591
Look, thanks for helping me.
1055
01:07:31,772 --> 01:07:33,412
It was a pleasure.
1056
01:07:33,564 --> 01:07:36,644
- See you soon.
- Yeah, see you.
1057
01:07:39,447 --> 01:07:41,247
Thanks again.
1058
01:07:55,214 --> 01:07:59,254
Hello, Mr. Miyagi.
Hey, I have to ask you a favor.
1059
01:07:59,509 --> 01:08:02,229
Daniel-san, look.
1060
01:08:02,429 --> 01:08:05,269
Jessica made them.
beautiful. Do you like them?
1061
01:08:05,474 --> 01:08:07,994
- I was baking them all night.
- Yes, last night I saw one.
1062
01:08:08,184 --> 01:08:10,144
They are great.
I have a favor to ask of you.
1063
01:08:10,311 --> 01:08:13,231
I just want to ask you:
Can you sweep?
1064
01:08:14,440 --> 01:08:17,280
- Of course.
- Could you show me how to do it?
1065
01:08:17,486 --> 01:08:20,526
I'm not asking
let him train me only this.
1066
01:08:20,698 --> 01:08:24,298
I will appreciate it very much.
You just have to show me that. Nothing else.
1067
01:08:24,536 --> 01:08:26,616
Please please.
He has to.
1068
01:08:26,787 --> 01:08:31,147
- You are my friend.
- Wait here. I'll be back.
1069
01:08:31,376 --> 01:08:34,696
- Where is he going?
- Wait here.
1070
01:08:36,339 --> 01:08:39,179
This is great. Mr. Miyagi
He will teach me the frontal sweep.
1071
01:08:39,384 --> 01:08:43,424
The subjects who compete in those tournaments
they are crazy about the frontal sweep.
1072
01:08:43,680 --> 01:08:45,080
If I learn it...
1073
01:08:45,223 --> 01:08:47,983
Daniel-san, you hold her like this.
1074
01:08:48,184 --> 01:08:51,184
- First step...
- It's not a joke!
1075
01:08:51,396 --> 01:08:53,956
If you don't want to show me,
don't show me!
1076
01:08:54,148 --> 01:08:56,468
But don't make fun of me, will you?
1077
01:08:58,112 --> 01:08:59,512
I'm sorry I asked you.
1078
01:08:59,613 --> 01:09:02,053
Don't worry,
it won't happen again.
1079
01:09:51,083 --> 01:09:52,923
Hello. That was magnificent.
1080
01:09:53,085 --> 01:09:55,685
how are you?
I do it to get rid of the rust.
1081
01:09:55,837 --> 01:09:59,997
-I was thinking about his offer and...
- And?
1082
01:10:00,258 --> 01:10:02,578
If it is not much of a problem,
I would like to accept it.
1083
01:10:02,761 --> 01:10:05,321
That is, it will be for a short time.
1084
01:10:05,472 --> 01:10:08,192
Are you kidding? It will be an honor.
1085
01:10:08,350 --> 01:10:10,590
What does Mr. Miyagi think?
1086
01:10:12,313 --> 01:10:14,273
Mr. Miyagi... uh...
1087
01:10:16,317 --> 01:10:20,157
It is not necessary for him to know.
1088
01:10:20,405 --> 01:10:22,605
-But does he know that you will compete?
- Yes.
1089
01:10:22,782 --> 01:10:25,662
He knows.
But he does not agree.
1090
01:10:25,868 --> 01:10:29,548
everyone has the right
to give your opinion.
1091
01:10:29,790 --> 01:10:31,230
I won't say anything.
1092
01:10:31,374 --> 01:10:33,134
Thank you.
1093
01:10:33,293 --> 01:10:35,653
When do you want to start?
1094
01:10:35,836 --> 01:10:37,916
It's up to you.
When it's convenient.
1095
01:10:38,089 --> 01:10:40,129
I have a gi in the closet.
I think it will do.
1096
01:10:40,300 --> 01:10:44,260
- What do you think if we start now?
- Now?
1097
01:10:45,096 --> 01:10:46,456
One more.
1098
01:10:48,307 --> 01:10:50,867
Good. Take a breath.
Come here.
1099
01:10:51,020 --> 01:10:55,220
You are better than I thought.
You're ready to move on, LaRusso.
1100
01:10:56,358 --> 01:10:58,398
Ready to move on.
1101
01:10:58,569 --> 01:11:00,569
there are three things
that make a champion.
1102
01:11:00,738 --> 01:11:05,738
The three D's:
Desire, Devotion and Discipline.
1103
01:11:06,035 --> 01:11:08,115
I can't give you the first two.
The last one, yes...
1104
01:11:08,287 --> 01:11:10,247
but you must be willing
to receive it.
1105
01:11:10,373 --> 01:11:12,733
Are you, LaRusso?
1106
01:11:12,875 --> 01:11:15,195
Sure.
1107
01:11:15,378 --> 01:11:17,578
The answer you are looking for is:
"Yes, sir."
1108
01:11:17,713 --> 01:11:21,153
- Correct. Yes, sir. I'm sorry.
- It's okay. Stand up straight.
1109
01:11:21,384 --> 01:11:25,744
Over the years, I have developed a system
intensive training, fast...
1110
01:11:26,013 --> 01:11:27,933
for situations like this.
1111
01:11:28,100 --> 01:11:30,460
has two parts
and three rules.
1112
01:11:30,602 --> 01:11:34,282
- I call it "Silver by the minute."
- It's good.
1113
01:11:34,523 --> 01:11:36,443
You like it, huh?
1114
01:11:36,567 --> 01:11:41,527
Rule number one: The man
that does not resist, cannot fight.
1115
01:11:41,822 --> 01:11:43,182
Repeat it.
1116
01:11:43,741 --> 01:11:45,501
The man who does not resist
he can't fight.
1117
01:11:45,660 --> 01:11:47,820
With conviction, LaRusso!
1118
01:11:47,995 --> 01:11:49,675
The man who does not resist
can't fight.
1119
01:11:49,830 --> 01:11:51,510
Good.
1120
01:11:51,624 --> 01:11:54,624
OK.
Imagine that these boards are legs.
1121
01:11:54,835 --> 01:11:56,315
Delete them.
1122
01:11:59,090 --> 01:12:00,450
How do you say?
1123
01:12:12,020 --> 01:12:14,260
It's too low.
1124
01:12:14,439 --> 01:12:17,679
If I were taller,
she would be hitting him in the knee, wouldn't she?
1125
01:12:17,902 --> 01:12:20,022
Did you come to teach or to learn?
1126
01:12:29,371 --> 01:12:31,451
Here we do not sweep the floor.
harder.
1127
01:12:32,958 --> 01:12:35,238
Come on, she uses the hip.
That is where the power is.
1128
01:12:35,418 --> 01:12:36,778
Correct.
1129
01:12:38,380 --> 01:12:39,740
That's right. harder.
1130
01:12:40,757 --> 01:12:42,397
Harder!
1131
01:12:43,178 --> 01:12:44,578
Ouch!
1132
01:12:45,346 --> 01:12:47,266
Ouch?
1133
01:12:47,431 --> 01:12:50,591
Nobody yells "ouch" in this Dojo, LaRusso.
1134
01:12:50,810 --> 01:12:53,770
Isn't this a bit extreme, sir?
I mean, it's...
1135
01:12:55,065 --> 01:13:00,105
extreme situations
extreme measures are required.
1136
01:13:16,252 --> 01:13:18,572
Come back tomorrow.
We will start again.
1137
01:13:22,843 --> 01:13:24,923
You did it well,
for being your first day.
1138
01:13:27,306 --> 01:13:28,666
Thank you.
1139
01:13:35,105 --> 01:13:37,985
I really appreciate you
all the help from him.
1140
01:13:38,191 --> 01:13:39,951
- Thanks again.
- You are welcome.
1141
01:14:17,733 --> 01:14:19,413
Who is it?
1142
01:14:19,568 --> 01:14:21,168
Miyagi.
1143
01:14:21,319 --> 01:14:25,119
Hello, Mr. Miyagi.
Why doesn't it happen?
1144
01:14:28,326 --> 01:14:30,646
She was doing some crunches.
1145
01:14:30,830 --> 01:14:33,830
It's not easy
train yourself.
1146
01:14:34,041 --> 01:14:36,321
Daniel-san, what happened to you on foot?
1147
01:14:38,671 --> 01:14:40,031
what foot?
1148
01:14:43,593 --> 01:14:45,953
Wow, look at that!
1149
01:14:46,096 --> 01:14:49,296
I don't know.
Maybe I hit it while sleeping.
1150
01:14:49,475 --> 01:14:51,355
I do not remember. I...
1151
01:14:52,352 --> 01:14:53,712
What is that?
1152
01:14:53,854 --> 01:14:57,134
Put foot in soak.
Tomorrow you will be better.
1153
01:14:57,315 --> 01:14:59,395
why? Do you have a new foot for me?
1154
01:14:59,567 --> 01:15:02,247
No, something that is also good.
New foot powder.
1155
01:15:06,617 --> 01:15:08,217
It smells like old dust.
What do you have?
1156
01:15:08,369 --> 01:15:12,689
It's better that you don't know. Ready.
give me the foot
1157
01:15:17,670 --> 01:15:19,070
Ouch! It's hot.
1158
01:15:22,091 --> 01:15:23,491
Good.
1159
01:15:25,929 --> 01:15:29,289
maybe tomorrow you will remember
what happened to the foot, right?
1160
01:15:29,473 --> 01:15:31,913
- And you will tell Miyagi.
- Tomorrow?
1161
01:15:32,936 --> 01:15:36,496
No, Mr. Miyagi. I have many things
to do tomorrow. I will be busy.
1162
01:15:36,731 --> 01:15:38,091
tomorrow is...
1163
01:15:39,150 --> 01:15:41,870
Tomorrow is a bad day.
1164
01:15:42,028 --> 01:15:44,628
In the morning, I have to go to...
And in the afternoon...
1165
01:15:44,823 --> 01:15:47,703
I must see a friend
I haven't seen since... uh...
1166
01:15:47,908 --> 01:15:50,828
since we got back from Okinawa.
1167
01:15:56,376 --> 01:15:58,256
What am I doing?
1168
01:16:34,040 --> 01:16:37,560
I hope confusion
finish soon, Daniel-san.
1169
01:16:39,838 --> 01:16:42,958
Miyagi's heart
it is empty without you.
1170
01:16:47,138 --> 01:16:49,698
The bruise on your foot is gone.
1171
01:16:49,890 --> 01:16:52,130
That's good.
You heal fast.
1172
01:16:54,311 --> 01:16:56,391
Come on.
1173
01:16:56,563 --> 01:16:59,083
That's a good move.
Did Mr. Miyagi teach you that?
1174
01:16:59,232 --> 01:17:01,432
- No.
- I didn't think so.
1175
01:17:01,568 --> 01:17:03,648
What was the last
What did Mr. Miyagi teach you?
1176
01:17:03,820 --> 01:17:06,700
- We did kata.
- Kata?
1177
01:17:06,907 --> 01:17:10,147
The kata is used for a warm-up.
But not to win the tournament.
1178
01:17:10,370 --> 01:17:12,330
Come here. Hold the bag.
1179
01:17:12,498 --> 01:17:15,578
rule number two
from the "Silver per minute" method:
1180
01:17:15,750 --> 01:17:18,750
The man who can't breathe
can't fight.
1181
01:17:18,920 --> 01:17:20,920
Imagine that this is the enemy.
1182
01:17:21,089 --> 01:17:24,569
These are his ribs.
Behind them, their lungs.
1183
01:17:27,804 --> 01:17:29,684
- Do you understand?
- Yes.
1184
01:17:29,806 --> 01:17:31,206
Good. Try it.
1185
01:17:35,102 --> 01:17:37,622
- One moment. Do it here.
- Where?
1186
01:17:37,773 --> 01:17:40,813
Here. His ribs.
Hit him.
1187
01:17:48,326 --> 01:17:51,646
why do i have to
with this thing?
1188
01:17:51,830 --> 01:17:54,190
Because it's part of the training.
1189
01:17:54,331 --> 01:17:56,851
Because I'm teaching you the techniques
that you don't know
1190
01:17:57,043 --> 01:17:59,483
The techniques you need
to win the tournament.
1191
01:17:59,628 --> 01:18:02,228
Do you think you'll do better
doing the crane thing?
1192
01:18:02,423 --> 01:18:05,223
I did very well with that.
the last time.
1193
01:18:05,426 --> 01:18:10,186
Hey, wake up,
the coffee is served, LaRusso!
1194
01:18:10,473 --> 01:18:13,273
Last time you didn't fight this!
1195
01:18:16,354 --> 01:18:18,314
You don't understand, do you?
1196
01:18:20,065 --> 01:18:22,905
If you want to be beaten
because it hurts a little, go ahead.
1197
01:18:23,110 --> 01:18:27,150
I won't be a part of it. to the weak
I make them winners, not the other way around.
1198
01:18:27,407 --> 01:18:29,247
Christ! I'm losing my time.
1199
01:18:39,336 --> 01:18:41,496
THE VILLAIN OF KARATE
1200
01:20:02,339 --> 01:20:04,659
- Yes?
- Miyagi.
1201
01:20:07,134 --> 01:20:09,014
Damn!
Could you come back later?
1202
01:20:09,137 --> 01:20:13,657
- Why do you do this to yourself?
- I do what?
1203
01:20:13,933 --> 01:20:15,293
What are you doing.
1204
01:20:16,645 --> 01:20:18,045
Because, Mr. Miyagi...
1205
01:20:19,605 --> 01:20:23,205
extreme situations require
extreme measures, okay?
1206
01:20:23,444 --> 01:20:27,444
Daniel-san, it doesn't seem like you
The speaker.
1207
01:20:28,700 --> 01:20:31,180
Well, I'm the one talking.
okay?
1208
01:20:31,368 --> 01:20:33,768
I'm sorry you don't like it
but i have problems.
1209
01:20:33,954 --> 01:20:37,754
And you will not help to solve them,
So stop bothering me!
1210
01:20:37,958 --> 01:20:39,878
Do you understand?
1211
01:21:12,954 --> 01:21:15,234
why are you wasting time
with the kata?
1212
01:21:15,413 --> 01:21:18,053
I did not tell you that it is useless
in a tournament? Huh?
1213
01:21:18,208 --> 01:21:21,008
- Yes, sir!
- Yes, sir. He's right. I'm sorry.
1214
01:21:21,170 --> 01:21:23,570
OK. Come here.
1215
01:21:23,756 --> 01:21:28,076
Let's keep learning things
that can do real damage!
1216
01:21:28,344 --> 01:21:33,504
Rule number three: The man
who can't see, can't fight.
1217
01:21:33,807 --> 01:21:36,767
If you hit him square in the nose,
I will be blinded by his tears.
1218
01:21:36,978 --> 01:21:40,538
He will drown in his own blood.
That's how it works.
1219
01:21:40,773 --> 01:21:44,053
You wait for your man to attack
and when he gets close enough...
1220
01:21:45,528 --> 01:21:48,208
But that would be punching in the face.
They would disqualify me.
1221
01:21:48,364 --> 01:21:51,924
He hit against your fist.
It's not your fault, is it?
1222
01:21:52,160 --> 01:21:55,040
He can't continue.
It means you won!
1223
01:21:56,874 --> 01:21:58,754
- You like that, LaRusso?
- Yes, I like it.
1224
01:21:58,875 --> 01:22:00,755
Good. Let's try.
1225
01:22:03,755 --> 01:22:06,155
Let's try here,
about your friend.
1226
01:22:08,343 --> 01:22:09,703
Reverse strike!
1227
01:22:12,722 --> 01:22:16,162
Visualize. This is no longer
a bunch of boards and tubes!
1228
01:22:16,393 --> 01:22:18,233
It is a machine that lives,
breathe, fight...
1229
01:22:18,395 --> 01:22:21,435
who wants to separate your head
from the rest of your body!
1230
01:22:27,697 --> 01:22:30,577
It's blood. And what's up?
1231
01:22:30,741 --> 01:22:34,181
Pretend it's his.
This guy wants to break you...
1232
01:22:34,412 --> 01:22:37,452
humiliate you,
crash on the floor!
1233
01:22:37,623 --> 01:22:39,623
- And what will you do?
- Destroy it!
1234
01:22:39,793 --> 01:22:41,393
Do it, then!
1235
01:22:45,172 --> 01:22:48,092
- Yes! You did it!
- I did it!
1236
01:22:48,259 --> 01:22:50,539
You destroyed it!
You destroyed it!
1237
01:22:50,719 --> 01:22:52,679
- Are you ready!
- I'm ready!
1238
01:22:52,848 --> 01:22:55,008
Man! Yes!
1239
01:22:55,392 --> 01:22:58,272
- What new teacher?
- The guy who was training me.
1240
01:22:58,479 --> 01:23:01,319
you met him Do you remember when we went
to run and he stopped his car?
1241
01:23:01,482 --> 01:23:03,402
Yes, I know who you're talking about.
1242
01:23:03,567 --> 01:23:06,367
he made me do things
that he never believed he could do.
1243
01:23:06,570 --> 01:23:09,810
- It's what you said about Mr. Miyagi.
- But this subject is different.
1244
01:23:10,032 --> 01:23:12,152
-How is he "different"?
- Someday you will know.
1245
01:23:12,285 --> 01:23:14,165
Let's dance!
1246
01:23:15,829 --> 01:23:19,829
What are you looking at? why do you look like that
to the other boys?
1247
01:23:20,084 --> 01:23:24,324
I don't play that.
Am I daring? and you?
1248
01:23:24,588 --> 01:23:27,828
You and your goofy friends!
Get out of my way, sweetie!
1249
01:23:47,654 --> 01:23:50,454
Don't leave me stuck here
1250
01:23:50,657 --> 01:23:54,657
Walking a tightrope
Walking the tightrope
1251
01:23:56,622 --> 01:24:00,342
Butterfly
It's too high to fall
1252
01:24:05,755 --> 01:24:08,035
If I don't drink something, I will die.
1253
01:24:08,175 --> 01:24:10,895
- I just want to kill my thirst.
- Hey, Danny. Hello.
1254
01:24:11,095 --> 01:24:14,415
- Mr. Silver, what are you doing here?
- You said you'd be here. Do you remember?
1255
01:24:14,641 --> 01:24:16,841
- Stop, precious.
- Who is your friend?
1256
01:24:17,018 --> 01:24:20,058
- I've been watching you and I like you.
- She's with me.
1257
01:24:20,272 --> 01:24:21,872
- Who says so?
- I say so.
1258
01:24:22,024 --> 01:24:24,184
Hey, silly, I'll walk her home.
1259
01:24:27,695 --> 01:24:31,135
What are you doing?
What happens with you?
1260
01:24:31,365 --> 01:24:32,765
Are you crazy?
1261
01:24:32,909 --> 01:24:35,509
Danny, come on.
We must get out of here. Come on.
1262
01:24:35,704 --> 01:24:39,264
- Get up. What happened?
- He broke my nose.
1263
01:24:39,499 --> 01:24:42,659
- I can see that.
- Where is that guy with my money?
1264
01:24:42,877 --> 01:24:45,237
Get out of the way!
1265
01:24:45,422 --> 01:24:46,662
Come on!
1266
01:24:46,757 --> 01:24:49,437
Man, that was beautiful!
You didn't even think of it.
1267
01:24:49,634 --> 01:24:51,794
If something stands in your way,
you knock it down
1268
01:24:51,971 --> 01:24:54,211
- I must return there.
- What?
1269
01:24:54,390 --> 01:24:56,390
- I must see how he is.
- Danny, come here.
1270
01:24:56,558 --> 01:24:59,398
Technique and killer instinct.
You've got it all now, boy.
1271
01:24:59,604 --> 01:25:02,404
- I have to get out of here.
- Where are you going? What happens?
1272
01:25:02,565 --> 01:25:04,965
You did the right thing.
You had no choice.
1273
01:25:10,323 --> 01:25:11,923
Who is it?
1274
01:25:12,074 --> 01:25:13,954
It's me. Daniel.
1275
01:25:19,999 --> 01:25:22,159
- What do you want?
- Can I talk to you?
1276
01:25:22,292 --> 01:25:24,412
- I'm busy.
- Just a minute. Please.
1277
01:25:28,383 --> 01:25:30,783
Look, I...
1278
01:25:30,928 --> 01:25:33,808
I wanted to apologize for what I did.
It shouldn't have happened.
1279
01:25:33,972 --> 01:25:36,132
give it to the boy
whose nose you broke.
1280
01:25:36,267 --> 01:25:40,667
Yes. I will. But I didn't want
that you leave thinking that it was me.
1281
01:25:40,937 --> 01:25:45,777
It wasn't you? And who was it then?
Conan the Barbarian?
1282
01:25:46,067 --> 01:25:48,827
I've been trying to be someone
I'm not and it doesn't work.
1283
01:25:49,030 --> 01:25:51,470
I feel like I'm losing
control of everything.
1284
01:25:51,615 --> 01:25:55,095
The only thing you've lost
It's controlling your temper.
1285
01:25:55,286 --> 01:25:58,966
And your friendship and trust
from Mr. Miyagi. I have lost everything.
1286
01:25:59,164 --> 01:26:02,764
I don't know what to do.
I messed everything up with Mr. Miyagi.
1287
01:26:02,961 --> 01:26:06,881
I know he gives me up
and I can't blame him. I do not blame him.
1288
01:26:07,132 --> 01:26:09,932
But I don't know what will become of me.
1289
01:26:18,643 --> 01:26:20,923
Come on.
1290
01:26:21,105 --> 01:26:23,665
Nobody gives up on you.
1291
01:26:23,856 --> 01:26:28,656
And even though I'm upset,
I'm still your friend.
1292
01:26:28,945 --> 01:26:32,785
And Mr. Miyagi loves you.
He has faith in you. She told me.
1293
01:26:32,992 --> 01:26:36,912
Let's see how much faith you will have in me
when she finds out what I did tonight.
1294
01:26:37,161 --> 01:26:39,201
It is better that you tell him first.
1295
01:26:39,373 --> 01:26:41,693
It's too late. I ruined everything.
There is no solution.
1296
01:26:41,835 --> 01:26:44,595
you will ruin everything
if you don't do something right now.
1297
01:26:44,796 --> 01:26:47,316
Yes, I know. You are right.
It's easy to say.
1298
01:26:47,506 --> 01:26:50,466
The thing is...
I don't know if I could face it.
1299
01:26:55,390 --> 01:26:57,390
Everything will be fine.
1300
01:26:57,558 --> 01:27:00,438
You just have to.
1301
01:27:03,356 --> 01:27:05,876
Well, I don't know if I can.
1302
01:27:06,067 --> 01:27:07,947
I don't know if I can.
1303
01:27:11,823 --> 01:27:13,183
Listen.
1304
01:27:14,783 --> 01:27:17,023
I'm going to miss you.
1305
01:27:17,204 --> 01:27:19,964
Send me a Christmas card, okay?
1306
01:27:21,249 --> 01:27:24,249
You can be sure. Goodbye.
1307
01:27:24,462 --> 01:27:25,822
Goodbye.
1308
01:27:31,260 --> 01:27:32,540
Thank you.
1309
01:27:33,345 --> 01:27:34,905
You are welcome.
1310
01:27:39,226 --> 01:27:42,426
I spent 20 minutes telling him
to the other nurse I don't know her name!
1311
01:27:42,647 --> 01:27:45,047
I'm the boy who broke his nose.
I must talk to him.
1312
01:27:45,232 --> 01:27:47,952
I have to tell you I'm sorry.
That I want to pay his expenses.
1313
01:27:48,111 --> 01:27:50,431
Please let me talk to him.
1314
01:27:52,072 --> 01:27:56,432
No, I can't wait until tomorrow.
I have to talk to him now, dammit!
1315
01:27:56,703 --> 01:27:59,943
It's okay, I'm sorry.
I didn't mean to be rude.
1316
01:28:00,166 --> 01:28:02,646
hello? Hello, miss?
1317
01:28:03,335 --> 01:28:04,695
Damn!
1318
01:28:08,716 --> 01:28:11,636
Mr. Miyagi, look at this.
Look at my shirt.
1319
01:28:11,843 --> 01:28:14,283
I'm all stained with blood
of a poor boy
1320
01:28:14,471 --> 01:28:16,911
Of everything he taught me,
I did the opposite. All.
1321
01:28:17,099 --> 01:28:20,139
I could not have behaved worse.
I did everything wrong.
1322
01:28:20,311 --> 01:28:23,511
I feel like his tree.
You know? The one that ruined
1323
01:28:23,730 --> 01:28:25,930
This is how I feel.
I feel like I'm coming undone.
1324
01:28:26,108 --> 01:28:27,948
Come. Miyagi will show you something.
1325
01:28:28,110 --> 01:28:30,550
I feel the world
collapses on me.
1326
01:28:30,737 --> 01:28:33,497
And it's my fault.
It was me who did it.
1327
01:28:33,657 --> 01:28:37,017
Everything can heal, Daniel-san.
He just needs time.
1328
01:28:37,246 --> 01:28:38,646
It requires patience.
1329
01:28:38,789 --> 01:28:41,029
I'm sorry, Mr. Miyagi.
When I started...
1330
01:28:41,207 --> 01:28:44,167
I never wanted it to end
in the way it ended.
1331
01:28:44,378 --> 01:28:47,618
Sometimes when going on a journey,
it is better to know where it will end.
1332
01:28:47,797 --> 01:28:50,477
Otherwise,
it is better to stay at home.
1333
01:28:51,634 --> 01:28:54,874
Wow, it's sprouting.
1334
01:28:55,096 --> 01:28:57,496
Look at that.
He's recovering, right?
1335
01:28:59,518 --> 01:29:02,438
It recovers
because it has strong roots.
1336
01:29:03,272 --> 01:29:05,112
Like you, Daniel-san.
1337
01:29:06,399 --> 01:29:09,319
Inside you, there are strong roots.
1338
01:29:09,528 --> 01:29:13,928
You don't need anything except what's there
inside you, to grow.
1339
01:29:15,910 --> 01:29:17,270
Do you understand?
1340
01:29:20,914 --> 01:29:22,754
Yes, of course I understand.
1341
01:29:27,046 --> 01:29:31,046
He's right. You are right!
I have to go.
1342
01:29:31,300 --> 01:29:33,180
I'll be right back.
It will only be a moment.
1343
01:29:33,344 --> 01:29:34,704
Where are you going?
1344
01:29:34,846 --> 01:29:38,486
Remember that guy Terry Silver?
He was teaching me to train.
1345
01:29:38,683 --> 01:29:41,563
He means well
but I will tell you that we are finished.
1346
01:29:41,728 --> 01:29:43,528
Can't wait until tomorrow?
1347
01:29:43,688 --> 01:29:46,608
i will feel better
if i solve it now
1348
01:29:46,816 --> 01:29:48,616
Do you want Miyagi to go help?
1349
01:29:48,777 --> 01:29:52,617
No, Mr. Miyagi. I did
and I'll get out of this alone.
1350
01:29:52,865 --> 01:29:55,185
I'll be back in a moment.
1351
01:30:11,926 --> 01:30:13,326
hello?
1352
01:30:18,432 --> 01:30:19,832
Mr. Silver?
1353
01:30:29,067 --> 01:30:30,627
hello?
1354
01:30:33,365 --> 01:30:34,725
hello?
1355
01:30:37,119 --> 01:30:38,839
Mr. Silver!
1356
01:30:41,122 --> 01:30:43,002
- Hello.
- Here you are.
1357
01:30:43,125 --> 01:30:47,645
- Where did you go?
- I had some things to think about.
1358
01:30:47,921 --> 01:30:49,961
- And... uh...
- And?
1359
01:30:50,090 --> 01:30:53,530
I have decided not to defend my title.
1360
01:30:53,760 --> 01:30:58,720
I really appreciate you
what he did for me. It has been fantastic.
1361
01:30:59,016 --> 01:31:03,216
But I... When I hit that boy...
I am not like that.
1362
01:31:03,437 --> 01:31:05,997
I wanted to come here
to tell him in person...
1363
01:31:06,189 --> 01:31:09,109
because, after all,
at least, he owed her that.
1364
01:31:09,278 --> 01:31:11,198
You owe me much more than that, son.
1365
01:31:11,320 --> 01:31:14,600
I'm sorry. He believed that the lessons
They were free but...
1366
01:31:14,782 --> 01:31:17,302
Nothing is free.
1367
01:31:17,452 --> 01:31:21,332
You will defend your title.
You will go up to that ring.
1368
01:31:21,581 --> 01:31:25,301
Excuse me, Mr. Silver. can't make me
to do something I don't want to do.
1369
01:31:31,841 --> 01:31:35,561
Danny, Danny, Danny!
Since you met me...
1370
01:31:35,804 --> 01:31:38,204
I made you do things
that you didn't want to do.
1371
01:31:38,389 --> 01:31:40,709
- What are you talking about?
- What am I talking about?
1372
01:31:40,851 --> 01:31:42,251
Yes. what?
1373
01:31:42,352 --> 01:31:44,552
Let's show him what I'm talking about.
1374
01:31:47,483 --> 01:31:50,003
Talk about me, asshole.
1375
01:31:51,445 --> 01:31:53,605
You have a commitment.
It's very simple.
1376
01:31:53,781 --> 01:31:56,501
- They are crazy!
- Or you face a fight in a day...
1377
01:31:56,659 --> 01:31:58,939
or will you fight every day
for the rest of your life.
1378
01:31:59,120 --> 01:32:01,000
- What do you choose?
- I won't be there.
1379
01:32:01,163 --> 01:32:03,243
Just forget it.
1380
01:32:07,837 --> 01:32:10,717
Let's show Mr. Kreese
how you will get your business back.
1381
01:32:10,881 --> 01:32:12,801
You can't make me fight.
1382
01:32:12,967 --> 01:32:15,247
There's no need. stand there
and let yourself kick ass.
1383
01:32:20,516 --> 01:32:24,316
- Do the crane, son!
- You ask for it.
1384
01:32:29,525 --> 01:32:31,885
- Do you want to see more?
- I want to see much more.
1385
01:32:32,029 --> 01:32:35,629
bring it.
Did you see her face?
1386
01:32:35,866 --> 01:32:38,106
Do you see the footprint?
It got on me, I think.
1387
01:32:52,925 --> 01:32:56,805
Wow, wow. Look who's here.
The great war hero.
1388
01:32:59,598 --> 01:33:01,798
What are you waiting for?
1389
01:33:08,108 --> 01:33:10,148
The party is going to start.
1390
01:33:15,407 --> 01:33:17,447
We are old friends.
1391
01:33:41,142 --> 01:33:42,542
Come on, little man.
1392
01:33:42,685 --> 01:33:45,485
Let's see how good it really is.
1393
01:34:27,814 --> 01:34:29,654
Do you think this is the end?
1394
01:34:29,817 --> 01:34:32,857
Open Cobra Kai Dojos
throughout this valley!
1395
01:34:33,070 --> 01:34:35,670
Hell! I could teach for free!
1396
01:34:35,865 --> 01:34:40,345
Now, when you talk about "karate",
there will be talk of Cobra Kai karate.
1397
01:34:40,619 --> 01:34:42,019
John Kreese's karate!
1398
01:34:42,163 --> 01:34:46,843
- You won't even be a memory!
- Yes, I will. Not you.
1399
01:34:50,129 --> 01:34:52,449
Will he train me now?
1400
01:34:58,847 --> 01:35:00,807
Now Miyagi will train you.
1401
01:35:03,852 --> 01:35:06,172
Come on. We waste time here.
1402
01:36:48,168 --> 01:36:50,368
Here. We will plant the tree here.
1403
01:36:52,047 --> 01:36:54,087
- Take the tree.
- All ready.
1404
01:36:54,258 --> 01:36:56,218
- Careful.
- I have it.
1405
01:36:56,385 --> 01:37:00,065
Happy to be home, little one?
Yeah, I bet you do, right?
1406
01:37:00,306 --> 01:37:03,586
I will take this miserable plastic bag from you
from above.
1407
01:37:03,809 --> 01:37:05,649
I'll put you back where you belong.
1408
01:37:07,147 --> 01:37:08,787
there we go
1409
01:37:08,939 --> 01:37:11,859
A nice and comfortable place, eh?
Does it make you feel good?
1410
01:37:12,067 --> 01:37:14,507
A good place, Daniel-san.
1411
01:37:14,695 --> 01:37:18,575
Yes. I have what you need.
A very cold drink.
1412
01:37:21,577 --> 01:37:24,497
leave a little
for the old roots, eh?
1413
01:37:24,663 --> 01:37:28,983
Daniel-san, this bonsai
it has strong roots.
1414
01:37:29,253 --> 01:37:31,493
Just like you.
1415
01:37:31,672 --> 01:37:35,032
This tree will now choose
how to grow
1416
01:37:35,258 --> 01:37:38,098
Just as you must choose
how to grow
1417
01:37:40,514 --> 01:37:43,994
Miyagi has great faith in you.
1418
01:37:44,226 --> 01:37:46,586
Do you understand?
1419
01:38:13,298 --> 01:38:15,898
Come on, Daniel-san.
1420
01:38:35,362 --> 01:38:37,602
See you, buddy.
1421
01:38:51,920 --> 01:38:53,560
Point to Barnes!
1422
01:38:53,715 --> 01:38:56,635
The score is two to zero.
1423
01:38:56,842 --> 01:38:58,962
Ready? start.
1424
01:39:01,764 --> 01:39:05,164
- Did you teach him that?
- No, that's his.
1425
01:39:05,392 --> 01:39:08,352
The kick to the groin is prohibited.
One more, you will lose a point.
1426
01:39:08,562 --> 01:39:11,442
To the fight
Ready? start.
1427
01:39:15,235 --> 01:39:18,315
- Three points for Barnes.
- Good old Danny will be killed.
1428
01:39:18,531 --> 01:39:22,491
Clear. look at me
Greeting. Shake your hands.
1429
01:39:22,744 --> 01:39:25,384
You're next, LaRusso.
Your ass is mine.
1430
01:39:25,581 --> 01:39:27,781
While we wait for the challenger
catch your breath...
1431
01:39:27,958 --> 01:39:32,998
- T-shirts! Cobra Kai T-shirts!
- Thanks to our new benefactor...
1432
01:39:33,297 --> 01:39:38,217
for donating a permanent building
for the All-Valley Championships.
1433
01:39:38,469 --> 01:39:42,189
Ladies and gentlemen,
the president of Dyna-Tox Industries...
1434
01:39:42,430 --> 01:39:44,950
Mr. Terry Silver!
1435
01:39:48,437 --> 01:39:52,637
Thanks John.
Thank you so much.
1436
01:39:52,858 --> 01:39:57,898
I have always lived by this rule:
"If you receive, you will give."
1437
01:39:58,155 --> 01:40:02,115
In the last 20 years,
karate has given me things.
1438
01:40:02,368 --> 01:40:05,048
It has given me discipline...
1439
01:40:05,205 --> 01:40:06,605
health...
1440
01:40:06,706 --> 01:40:08,306
confidence in myself...
1441
01:40:08,457 --> 01:40:10,017
inner peace.
1442
01:40:10,168 --> 01:40:12,888
everything that makes me
in what I am today.
1443
01:40:13,087 --> 01:40:16,887
and today is the time
to repay all that.
1444
01:40:19,636 --> 01:40:23,276
It is a pleasure to announce
that I have associated myself with the greatest...
1445
01:40:23,515 --> 01:40:25,515
karateka I have ever met...
1446
01:40:25,683 --> 01:40:28,603
Sensei John Kreese.
1447
01:40:33,691 --> 01:40:35,891
Together...
1448
01:40:36,028 --> 01:40:39,668
Together we will open a chain
of Cobra Kai Dojos...
1449
01:40:39,865 --> 01:40:45,105
where the young can go and learn
the same values ​​that I have learned.
1450
01:40:46,330 --> 01:40:47,690
Honesty...
1451
01:40:48,667 --> 01:40:50,027
pity...
1452
01:40:51,168 --> 01:40:52,528
and play fair.
1453
01:40:53,547 --> 01:40:57,707
Thank you all for coming.
Enjoy the final match.
1454
01:40:57,967 --> 01:40:59,807
Thank you, Mr. Silver.
1455
01:41:02,013 --> 01:41:06,613
and thanks again
for their generous contribution.
1456
01:41:06,893 --> 01:41:10,413
Remember the game plan. First
you win a point, then you lose a point.
1457
01:41:10,646 --> 01:41:14,326
You keep the score zero to zero.
You spray it for three minutes.
1458
01:41:14,567 --> 01:41:17,287
In sudden death,
you get the point and we win.
1459
01:41:17,488 --> 01:41:20,888
I want you to experience pain.
First, suffer.
1460
01:41:21,116 --> 01:41:22,836
Then suffer a little more.
1461
01:41:22,951 --> 01:41:27,231
�Representing Cobra Kai,
the challenger, Mike Barnes!
1462
01:41:31,169 --> 01:41:34,409
And in this corner,
someone who needs no introduction...
1463
01:41:34,588 --> 01:41:38,068
the current champion,
of the Miyagi Do Dojo...
1464
01:41:38,300 --> 01:41:41,100
Daniel LaRusso!
1465
01:41:53,774 --> 01:41:55,134
This meeting...
1466
01:41:56,445 --> 01:41:59,045
This meeting will have
a limit of three minutes.
1467
01:41:59,239 --> 01:42:01,999
the first fighter
get three points...
1468
01:42:02,200 --> 01:42:07,400
will win the championship this year,
for children under 18, from All-Valley!
1469
01:42:07,664 --> 01:42:10,024
- To your marks.
- Smash it! kill him!
1470
01:42:10,209 --> 01:42:13,969
Remember, friends,
according to the new rule this year...
1471
01:42:14,212 --> 01:42:18,572
if there is no winner
at the end of three minutes...
1472
01:42:18,842 --> 01:42:22,962
the championship match
it will be defined with sudden death.
1473
01:42:23,180 --> 01:42:25,460
When it's over,
his mother will not recognize him.
1474
01:42:25,641 --> 01:42:30,081
Light body contact is allowed.
I said "mild", Mr. Barnes.
1475
01:42:30,312 --> 01:42:32,352
Hits to the face are not allowed.
1476
01:42:32,523 --> 01:42:36,243
If they violate the rules,
a point will be deducted.
1477
01:42:36,486 --> 01:42:37,846
On your marks.
1478
01:42:40,240 --> 01:42:42,240
Look over here. Greeting.
1479
01:42:42,409 --> 01:42:44,569
Look at each other. Greeting.
1480
01:42:44,743 --> 01:42:46,903
I said hello.
1481
01:42:47,080 --> 01:42:49,600
Fighting position.
Ready? start.
1482
01:42:53,378 --> 01:42:55,138
Separate, separate!
1483
01:42:55,296 --> 01:42:58,136
Out of the ring. Without points.
Get started!
1484
01:43:02,470 --> 01:43:05,710
Period, Barnes!
Score: One to zero.
1485
01:43:05,932 --> 01:43:08,452
Look at the Asian.
Isn't it perfect?
1486
01:43:10,394 --> 01:43:13,954
One point for Barnes, for the hit.
Fighting position. Get started!
1487
01:43:19,071 --> 01:43:21,991
Son, do your testicles hurt?
1488
01:43:23,284 --> 01:43:25,764
Off the mat! Now!
1489
01:43:25,953 --> 01:43:28,913
Do it again, Barnes.
and is disqualified.
1490
01:43:29,122 --> 01:43:33,242
That kick to the groin will cost him
to Barnes the previous point of him.
1491
01:43:33,503 --> 01:43:35,943
The score is now zero to zero.
1492
01:43:36,129 --> 01:43:39,089
Kick in the groin.
Penalty point.
1493
01:43:39,300 --> 01:43:40,900
The score is zero to zero.
1494
01:43:41,051 --> 01:43:43,371
You're dirty, Barnes!
I will beat you because you are dirty!
1495
01:43:43,555 --> 01:43:45,955
Ready? Get started!
1496
01:43:55,025 --> 01:43:58,265
- Way to go, Mike!
- Barnes scores the point.
1497
01:43:58,445 --> 01:44:01,165
- Reverse stroke.
- Come on, Daniel!
1498
01:44:03,742 --> 01:44:05,622
Come on, LaRusso.
1499
01:44:07,622 --> 01:44:09,982
Point to Barnes.
The score is one to zero. Ready?
1500
01:44:10,123 --> 01:44:14,163
- You got it, Mike!
- Get started!
1501
01:44:16,671 --> 01:44:18,991
Separate, separate!
On your marks.
1502
01:44:19,132 --> 01:44:21,572
On your marks.
It's over, Barnes.
1503
01:44:21,760 --> 01:44:23,960
one more violation
and is disqualified.
1504
01:44:24,096 --> 01:44:27,136
That low blow
it will cost Barnes a point.
1505
01:44:27,350 --> 01:44:29,950
Score returns
to be zero to zero.
1506
01:44:30,145 --> 01:44:32,665
Are you okay, LaRusso?
1507
01:44:32,856 --> 01:44:34,736
Intentional contact to the face.
Penalty point.
1508
01:44:34,900 --> 01:44:36,860
Perfect.
1509
01:44:37,027 --> 01:44:40,947
The score is zero to zero.
fighting positions. Ready?
1510
01:44:41,198 --> 01:44:42,558
Get started!
1511
01:44:44,659 --> 01:44:47,899
now it begins
the real pain, son.
1512
01:44:49,289 --> 01:44:51,809
On your marks.
1513
01:44:51,959 --> 01:44:54,399
Not allowed to get out
of the ring.
1514
01:44:54,586 --> 01:44:56,626
Come on, Barnes!
1515
01:44:57,713 --> 01:45:00,353
Fighting position.
Ready? Get started!
1516
01:45:05,348 --> 01:45:07,588
Separate, separate!
1517
01:45:07,766 --> 01:45:09,126
To your mark.
1518
01:45:09,269 --> 01:45:12,989
He will get up.
It would be very foolish not to.
1519
01:45:13,231 --> 01:45:16,271
LaRusso, to your mark.
1520
01:45:17,486 --> 01:45:19,406
Up, ladybug!
1521
01:45:21,697 --> 01:45:24,617
- No point for kick to the back.
- No points are scored.
1522
01:45:24,825 --> 01:45:26,465
This is beautiful!
1523
01:45:26,619 --> 01:45:28,579
fighting positions.
Ready? Get started!
1524
01:45:32,333 --> 01:45:35,053
Separate! Separate!
1525
01:45:35,210 --> 01:45:38,050
What's up, honey?
Do you have difficulty breathing?
1526
01:45:38,256 --> 01:45:41,936
- I love it when he shreds it.
-To his mark.
1527
01:45:42,177 --> 01:45:44,097
This is more fun than I thought.
1528
01:45:44,263 --> 01:45:47,023
The technique was not clean
in that meeting.
1529
01:45:47,182 --> 01:45:49,382
No points are scored.
1530
01:45:49,519 --> 01:45:52,279
The score follows zero to zero.
1531
01:45:52,479 --> 01:45:55,559
There are ten seconds left to finish.
1532
01:45:55,775 --> 01:45:57,935
- Fighting positions.
- You have to recover!
1533
01:45:58,110 --> 01:45:59,710
Ready? Get started!
1534
01:46:02,157 --> 01:46:04,557
Separate, separate!
1535
01:46:04,742 --> 01:46:07,022
There will be a minute break.
1536
01:46:07,204 --> 01:46:10,284
Then, the fight will continue
due to sudden death.
1537
01:46:12,291 --> 01:46:15,691
Mr. Miyagi, it's all over.
Forget it.
1538
01:46:15,878 --> 01:46:18,118
I'm afraid. Let's get out of here.
I want to go home.
1539
01:46:18,297 --> 01:46:20,697
You can't! You must not!
It is okay to lose to the opponent.
1540
01:46:20,884 --> 01:46:22,724
You must not lose to fear!
1541
01:46:22,886 --> 01:46:26,086
I'm afraid of him, huh?
What do you want me to do?
1542
01:46:28,934 --> 01:46:30,934
Stay focused.
1543
01:46:32,271 --> 01:46:35,911
your best karate
it is still inside you.
1544
01:46:36,150 --> 01:46:38,470
It's time to make it out!
1545
01:46:39,987 --> 01:46:43,547
- The rest period ends.
- Fighters, to your marks.
1546
01:46:43,782 --> 01:46:47,422
Come on up!
Go to your mark, LaRusso!
1547
01:46:47,661 --> 01:46:51,421
You are useless!
Your Asian teacher is useless! Up!
1548
01:46:51,665 --> 01:46:53,265
You are not the champion! Up!
1549
01:46:53,416 --> 01:46:58,576
You suck, LaRusso. and your teacher
it's the karate shit! do you hear me?
1550
01:46:58,881 --> 01:47:01,681
It's shit! And you are a laugh!
Your karate is a laugh.
1551
01:47:01,884 --> 01:47:06,724
Your teacher ain't worth a shit!
It's a zero and you're a zero!
1552
01:47:07,014 --> 01:47:08,654
I owe you, LaRusso!
1553
01:47:08,808 --> 01:47:12,288
Where is your little Japanese teacher now?
It's a fraud!
1554
01:47:12,520 --> 01:47:14,680
He's a fake!
I didn't teach you anything!
1555
01:47:14,856 --> 01:47:16,376
Your karate is shit!
1556
01:47:16,734 --> 01:47:18,454
Up!
1557
01:47:18,610 --> 01:47:21,330
Come on, Mike!
This is what I've been waiting for!
1558
01:47:21,529 --> 01:47:24,049
brands.
1559
01:47:27,202 --> 01:47:29,602
fighting positions.
Ready.
1560
01:47:31,915 --> 01:47:33,395
Get started!
1561
01:47:33,541 --> 01:47:37,141
Mike, finish it!
Finish it off!
1562
01:47:44,970 --> 01:47:46,970
- Face it.
- Get the point!
1563
01:47:48,182 --> 01:47:50,382
Hit it, Mike!
He's hallucinating!
1564
01:47:59,151 --> 01:48:02,351
- Winner!
- The winner...
1565
01:48:02,572 --> 01:48:06,972
and the first to win
two years in a row!
1566
01:48:07,243 --> 01:48:11,323
The Grand Champion, Daniel LaRusso!
1567
01:48:11,581 --> 01:48:16,221
Mr. Miyagi! Forget about it!
1568
01:48:28,265 --> 01:48:29,625
The winner!
1569
01:48:34,730 --> 01:48:37,090
We did it! We did it!
122089