All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S03E14.The.Return.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:02,835 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,036 Malcolm: You've heard of votura? 3 00:00:04,038 --> 00:00:06,005 Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,606 Or retaining no memory of their actions. 5 00:00:07,608 --> 00:00:09,975 I will tell ra's... He will still kill her. 6 00:00:09,977 --> 00:00:11,510 She fired the arrow. 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,279 Amanda: The bio weapon is comprised of two components. 8 00:00:14,281 --> 00:00:17,016 The omega she has is harmless without its counterpart, alpha. 9 00:00:17,018 --> 00:00:19,651 I trust my father. He explained to me that every name 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,954 On that list has a reason to be there. 11 00:00:21,956 --> 00:00:24,189 A few years ago, I found a message he left me, 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,391 Explaining the list. 13 00:00:25,393 --> 00:00:27,893 How was that possible? You were on a deserted island! 14 00:00:27,895 --> 00:00:30,162 I didn't say that I found it on the island. 15 00:00:30,164 --> 00:00:31,897 Chen na wei has left Hong Kong. 16 00:00:31,899 --> 00:00:33,332 We've tracked her here. 17 00:00:33,334 --> 00:00:35,067 Where are we... 18 00:00:35,069 --> 00:00:38,203 Welcome home, Mr. Queen. 19 00:01:01,728 --> 00:01:03,429 Did you learn all this in nine months? 20 00:01:03,431 --> 00:01:06,899 Malcolm's a good teacher. 21 00:01:06,901 --> 00:01:08,167 [grunts] 22 00:01:08,169 --> 00:01:09,501 Did he teach you to cheat? 23 00:01:09,503 --> 00:01:10,836 There's no such thing. 24 00:01:10,838 --> 00:01:13,505 There's only survival and death. 25 00:01:13,507 --> 00:01:15,441 He's not wrong. 26 00:01:19,612 --> 00:01:21,513 This is good. 27 00:01:21,515 --> 00:01:22,347 What is it? 28 00:01:22,349 --> 00:01:23,415 If I told you what it was, 29 00:01:23,417 --> 00:01:26,351 You probably wouldn't eat it. 30 00:01:27,620 --> 00:01:29,955 Is it weird? 31 00:01:29,957 --> 00:01:32,191 You know, being back here with me? 32 00:01:32,193 --> 00:01:34,359 Well, I've been back here before. 33 00:01:34,361 --> 00:01:35,861 You know, in a lot of ways, 34 00:01:35,863 --> 00:01:39,364 This place reminds me of who I am. 35 00:01:39,366 --> 00:01:41,733 Or, I guess... Who I've become. 36 00:01:41,735 --> 00:01:45,237 It's probably why malcolm suggested we train here. 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,473 It's kind of cool that we're here, though. 38 00:01:47,475 --> 00:01:49,541 It's like there's really 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,077 No more secrets between us anymore. 40 00:01:52,079 --> 00:01:55,114 Yeah. 41 00:01:55,116 --> 00:01:56,715 When you were here... 42 00:01:56,717 --> 00:01:59,384 Did you ever think you were going to see us again? 43 00:01:59,386 --> 00:02:02,354 Get home again? 44 00:02:04,591 --> 00:02:09,228 Chen na wei touched ground in starling 24 hours ago. 45 00:02:09,230 --> 00:02:11,763 We're still trying to determine how she made it 46 00:02:11,765 --> 00:02:14,566 Into the country, but we believe she's here 47 00:02:14,568 --> 00:02:16,168 To auction off the omega bio weapon 48 00:02:16,170 --> 00:02:17,236 To the highest bidder. 49 00:02:17,238 --> 00:02:19,738 The omega's inert without its counterpart. 50 00:02:19,740 --> 00:02:21,907 Who's going to pay for a useless super virus? 51 00:02:21,909 --> 00:02:24,076 Rogue nations. Terrorist groups who believe 52 00:02:24,078 --> 00:02:27,346 They can replicate the alpha component on their own. 53 00:02:27,348 --> 00:02:28,914 Why did she have to sell it here? 54 00:02:28,916 --> 00:02:30,849 There's a corporate executive in town. 55 00:02:30,851 --> 00:02:32,651 A man on the triad's payroll. 56 00:02:32,653 --> 00:02:35,420 He's committed several acts of industrial espionage 57 00:02:35,422 --> 00:02:37,589 For them over the years. 58 00:02:37,591 --> 00:02:38,924 His name is peter kang. 59 00:02:38,926 --> 00:02:40,259 Yeah, I know him. 60 00:02:40,261 --> 00:02:42,327 He works at my family's company. 61 00:02:42,329 --> 00:02:45,130 That guy came to my house for christmas. 62 00:02:45,132 --> 00:02:47,166 And, that, Mr. Queen, is exactly why 63 00:02:47,168 --> 00:02:48,934 You and mr. Yamashiro are still alive. 64 00:02:48,936 --> 00:02:51,770 Chen na wei chose the one place on this earth 65 00:02:51,772 --> 00:02:55,140 Where you're still of use to me and my superior. 66 00:02:55,142 --> 00:02:56,441 But have no illusions... 67 00:02:56,443 --> 00:02:58,377 If you threaten to compromise the mission 68 00:02:58,379 --> 00:03:00,846 By contacting anyone in starling city, 69 00:03:00,848 --> 00:03:03,448 I will remove you and Mr. Yamashiro from the equation, 70 00:03:03,450 --> 00:03:09,221 Along with anyone who discovers oliver queen is still alive. 71 00:03:26,139 --> 00:03:28,140 Tracker's in place. 72 00:03:28,142 --> 00:03:29,142 Now what? 73 00:03:29,143 --> 00:03:30,242 Follow kang to chen na wei? 74 00:03:30,244 --> 00:03:32,578 No, she's too smart to keep the omega on her person. 75 00:03:32,580 --> 00:03:35,314 She'll keep it in a secure location till the auction. 76 00:03:35,316 --> 00:03:36,381 We'll need to figure out 77 00:03:36,383 --> 00:03:39,051 Where that auction's going to be. 78 00:03:46,726 --> 00:03:49,595 Kang's on the move. 79 00:03:58,838 --> 00:04:01,974 [country music playing] 80 00:04:04,010 --> 00:04:05,611 Laurel. Hey. 81 00:04:05,613 --> 00:04:08,547 What you having, sweetheart? Next round's on me. 82 00:04:08,549 --> 00:04:11,883 Your desk sergeant called, 83 00:04:11,885 --> 00:04:13,352 Wondering why you weren't on duty. 84 00:04:13,354 --> 00:04:16,288 Yeah. Ah, well, this is Laurel. 85 00:04:16,290 --> 00:04:17,589 You know, the daughter that lived. 86 00:04:17,591 --> 00:04:19,191 Is there a bartender in the city 87 00:04:19,193 --> 00:04:20,359 That doesn't already know that? 88 00:04:20,361 --> 00:04:23,228 Well, excuse me for seeking a sympathetic ear. 89 00:04:23,230 --> 00:04:27,532 Takes more than some fancy corporate law firm job 90 00:04:27,534 --> 00:04:30,802 For some of us to get over Sara's death. 91 00:04:30,804 --> 00:04:33,372 I love you, so I'm going to pretend like you didn't say that, 92 00:04:33,374 --> 00:04:35,207 And I'm going to drive you home. 93 00:04:35,209 --> 00:04:37,643 Not now, sweetie. Not now. No, please. 94 00:04:37,645 --> 00:04:40,212 Hit me again, frank. 95 00:04:46,919 --> 00:04:49,621 [laughs] 96 00:04:52,492 --> 00:04:54,559 [quentin sighs] 97 00:04:54,561 --> 00:04:56,295 Later, Frank. 98 00:04:56,297 --> 00:04:59,665 I'm sorry for all the trouble. 99 00:05:06,639 --> 00:05:08,573 Kang's headed inside. 100 00:05:08,575 --> 00:05:10,409 Maseo: A.R.G.U.S. Has detected bursts of data emanating 101 00:05:10,411 --> 00:05:11,576 From kang's office computer. 102 00:05:11,578 --> 00:05:14,246 But it's protected by shacal-4 encryption. 103 00:05:14,248 --> 00:05:15,747 Ok, pretend for a second 104 00:05:15,749 --> 00:05:17,149 Like I don't know what that is. 105 00:05:17,151 --> 00:05:18,917 It means we can't hack into kang's computer. 106 00:05:18,919 --> 00:05:21,787 You'll need to get directly on to the queen consolidated network. 107 00:05:21,789 --> 00:05:24,122 Maseo, waller was pretty clear what would happen to people 108 00:05:24,124 --> 00:05:25,691 If they found out I'm still alive. 109 00:05:25,693 --> 00:05:28,193 So taking a stroll through my family's company 110 00:05:28,195 --> 00:05:29,828 Is probably not the best plan. 111 00:05:29,830 --> 00:05:33,165 You'll go in at night. I don't have time to familiarize myself 112 00:05:33,167 --> 00:05:35,267 With the office floor plans. 113 00:05:40,039 --> 00:05:43,241 Oh, my god. 114 00:05:44,110 --> 00:05:46,111 Who is that? 115 00:05:48,781 --> 00:05:52,184 That's my sister. 116 00:05:52,186 --> 00:05:54,152 Sara... 117 00:05:54,154 --> 00:05:55,854 Sara... 118 00:05:55,856 --> 00:05:59,224 Sara... 119 00:05:59,226 --> 00:06:00,792 Hey. 120 00:06:00,794 --> 00:06:01,960 [gasps] Hi. 121 00:06:01,962 --> 00:06:04,162 Are you ok? Yeah, why? 122 00:06:04,164 --> 00:06:06,131 You kept saying Sara's name. 123 00:06:06,133 --> 00:06:08,633 Oh. Um... 124 00:06:08,635 --> 00:06:11,803 Yeah, well, I was dreaming. 125 00:06:11,805 --> 00:06:13,805 Why didn't you tell me? 126 00:06:13,807 --> 00:06:14,807 What? 127 00:06:14,808 --> 00:06:16,808 That Sara died? 128 00:06:16,810 --> 00:06:19,978 Laurel told me. 129 00:06:19,980 --> 00:06:21,646 Kind of by accident, but... 130 00:06:21,648 --> 00:06:24,716 Well, I didn't want to upset you, 131 00:06:24,718 --> 00:06:26,852 And laurel didn't want 132 00:06:26,854 --> 00:06:29,488 Anyone to know. Why? 133 00:06:29,490 --> 00:06:32,657 After everything that happened with slade, 134 00:06:32,659 --> 00:06:36,895 Sara went back to the league of assassins. 135 00:06:37,764 --> 00:06:40,599 She had her own secrets, Thea. 136 00:06:40,601 --> 00:06:42,901 And... 137 00:06:42,903 --> 00:06:44,035 Uh... 138 00:06:44,037 --> 00:06:46,505 Those weren't my secrets to share. 139 00:06:46,507 --> 00:06:50,242 Was it the league that killed her? 140 00:06:51,911 --> 00:06:54,179 Where are you going? 141 00:06:54,181 --> 00:06:56,248 I'm going to... 142 00:06:56,250 --> 00:06:59,317 Take a walk, clear my head. 143 00:07:36,722 --> 00:07:39,791 [twisting combination lock] 144 00:07:48,068 --> 00:07:52,070 I told myself I wasn't going to come down here. 145 00:07:52,072 --> 00:07:55,273 That I never needed to see you again. 146 00:07:55,275 --> 00:07:58,810 You'll be happy to know I was wrong. 147 00:08:01,747 --> 00:08:04,583 Slade: You think I won't get out of here? 148 00:08:04,585 --> 00:08:09,688 You think I won't kill those you care for? 149 00:08:10,289 --> 00:08:13,692 Well, I keep my promises, kid. 150 00:08:13,694 --> 00:08:16,194 I keep my promises! 151 00:08:16,196 --> 00:08:19,664 Thea! 152 00:08:37,850 --> 00:08:39,351 Thea: Hey! 153 00:08:39,353 --> 00:08:41,820 The fire went out. Ollie, what is it? 154 00:08:41,822 --> 00:08:44,055 We need to get off the island. We're in danger. 155 00:08:44,057 --> 00:08:45,357 What are you talking about? 156 00:08:45,359 --> 00:08:47,893 Slade wilson's here. Ollie, that is ridiculous. 157 00:08:47,895 --> 00:08:50,061 It's not. Listen to me. 158 00:08:50,063 --> 00:08:50,962 Slade was... 159 00:08:50,964 --> 00:08:52,697 I was keeping him prisoner here! 160 00:08:52,699 --> 00:08:54,666 What do you mean, "were?" 161 00:08:54,668 --> 00:08:57,435 [cell phone beeping] 162 00:08:59,639 --> 00:09:01,039 Malcolm: Hello, Oliver. 163 00:09:01,041 --> 00:09:04,242 You told me you lost your duel with ra's 164 00:09:04,244 --> 00:09:05,844 Despite your willingness to kill him 165 00:09:05,846 --> 00:09:07,412 Because you hesitated. 166 00:09:07,414 --> 00:09:08,680 For you and thea and even myself 167 00:09:08,682 --> 00:09:11,416 To have any hope of surviving the next encounter, 168 00:09:11,418 --> 00:09:13,418 You need to regain that killer instinct 169 00:09:13,420 --> 00:09:15,820 Born of a primal need to survive. 170 00:09:15,822 --> 00:09:17,322 You're sick. [scoffs] 171 00:09:17,324 --> 00:09:19,724 Your sat phone is going to stop working 172 00:09:19,726 --> 00:09:23,328 After this call. 173 00:09:25,499 --> 00:09:29,701 Merlyn set slade loose as an object lesson. 174 00:09:29,703 --> 00:09:30,936 That's insane! 175 00:09:30,938 --> 00:09:33,672 He thinks it'll help me regain my killer instinct. 176 00:09:33,674 --> 00:09:35,373 If he doesn't kill us first! 177 00:09:35,375 --> 00:09:37,676 Come on. 178 00:09:41,514 --> 00:09:46,785 The last time I saw her, she was in pigtails. 179 00:09:52,191 --> 00:09:55,026 Where is she going? 180 00:10:00,766 --> 00:10:03,535 Hi, Ollie. Dad. 181 00:10:03,537 --> 00:10:07,205 Stopped by the office today. 182 00:10:07,207 --> 00:10:08,940 Saw mom talking to walter. 183 00:10:08,942 --> 00:10:11,876 Starting to think that something's happening there. 184 00:10:11,878 --> 00:10:14,112 But I don't know... 185 00:10:14,114 --> 00:10:15,580 Queenie. 186 00:10:15,582 --> 00:10:17,749 Your sister's boyfriend? 187 00:10:17,751 --> 00:10:19,050 I... I don't know. 188 00:10:19,052 --> 00:10:20,552 You got my delivery? 189 00:10:20,554 --> 00:10:23,655 You have some of that inheritance of yours? 190 00:10:25,391 --> 00:10:26,591 Tommy: What the hell is this? 191 00:10:26,593 --> 00:10:28,326 What are you doing here, tommy? 192 00:10:28,328 --> 00:10:29,894 About to ask Jordan the same thing. 193 00:10:29,896 --> 00:10:31,730 Just paying the family my respects. 194 00:10:31,732 --> 00:10:32,964 Yeah, and so you did. 195 00:10:32,966 --> 00:10:36,067 Now you're going to stay away from her permanently. 196 00:10:36,069 --> 00:10:38,069 Whatever. Mm-hmm. 197 00:10:38,437 --> 00:10:41,906 You should be bringing flowers here, 198 00:10:41,908 --> 00:10:43,475 Not looking to score drugs! 199 00:10:43,477 --> 00:10:44,943 What are you even doing here, Tommy? 200 00:10:44,945 --> 00:10:47,579 I came to thank you for my birthday card. 201 00:10:47,581 --> 00:10:51,516 And to tell you that my party tonight's 21 and over. 202 00:10:51,518 --> 00:10:54,152 Well, I think we both know that that's not true. 203 00:10:54,154 --> 00:10:56,421 Oh, it is. As far as you're concerned. 204 00:10:56,423 --> 00:10:59,357 You shouldn't grow up too fast. 205 00:10:59,359 --> 00:11:00,959 Yeah, well, you're not my brother. 206 00:11:00,961 --> 00:11:02,627 You're right, no, I'm not. 207 00:11:02,629 --> 00:11:05,530 But I think about him every single day. 208 00:11:05,532 --> 00:11:08,433 For the first time, I'm glad he's gone. 209 00:11:08,435 --> 00:11:10,969 'cause seeing you like this would break his heart. 210 00:11:10,971 --> 00:11:14,305 [scoffs] It's funny how Ollie seems to care more about me 211 00:11:14,307 --> 00:11:19,110 Now that he's dead than he did when he was alive. 212 00:11:34,126 --> 00:11:36,561 Every time I spoke to his grave, 213 00:11:36,563 --> 00:11:38,129 It always felt so empty. 214 00:11:38,131 --> 00:11:40,899 That's 'cause he was here watching over you. 215 00:11:40,901 --> 00:11:43,568 Why did you bring me here? 216 00:11:44,236 --> 00:11:45,503 To get something we need. 217 00:11:45,505 --> 00:11:47,872 I thought you were better with a bow. I am. 218 00:11:47,874 --> 00:11:51,710 It's for you. Just in case. 219 00:11:52,511 --> 00:11:55,046 What is it? 220 00:11:58,918 --> 00:12:02,954 He's been here. [grunts] 221 00:12:08,327 --> 00:12:10,929 Nice to see you again... 222 00:12:10,931 --> 00:12:13,665 Ms. Queen. 223 00:12:20,573 --> 00:12:23,942 [gasps] 224 00:12:23,944 --> 00:12:26,344 You ok? 225 00:12:26,346 --> 00:12:27,846 Yeah. 226 00:12:27,848 --> 00:12:30,682 She's unhurt. 227 00:12:30,684 --> 00:12:34,919 I have no desire to kill either of you. 228 00:12:38,357 --> 00:12:42,627 This time tomorrow, two bodies will be found in starling city, 229 00:12:42,629 --> 00:12:44,529 Burned beyond any recognition. 230 00:12:44,531 --> 00:12:48,399 With ample evidence that oliver and Thea Queen 231 00:12:48,401 --> 00:12:50,568 Have been killed in some horrible accident. 232 00:12:50,570 --> 00:12:54,739 I'm going to leave you, kid, the same way you left me. 233 00:12:54,741 --> 00:12:56,708 Alone in purgatory. 234 00:12:56,710 --> 00:13:01,212 You leave me, and you let my sister go. 235 00:13:02,548 --> 00:13:05,917 You're lucky I didn't bury her next to shado. 236 00:13:05,919 --> 00:13:09,888 Did he tell you about her? 237 00:13:11,557 --> 00:13:12,557 Shado... 238 00:13:12,559 --> 00:13:15,393 Is the reason why this is all happening. 239 00:13:15,395 --> 00:13:16,795 Why I killed your mother. 240 00:13:16,797 --> 00:13:18,897 He doesn't need to. I figured out 241 00:13:18,899 --> 00:13:21,399 You're a sick son of a bitch all on my own. 242 00:13:21,401 --> 00:13:25,136 Well, of course he didn't tell you. 243 00:13:25,138 --> 00:13:28,640 Your brother likes his secrets. 244 00:13:30,176 --> 00:13:31,910 You always have. 245 00:13:31,912 --> 00:13:33,411 That's who you are. 246 00:13:33,413 --> 00:13:37,248 You know, maybe if you told me what really happened with Shado, 247 00:13:37,250 --> 00:13:38,917 Your mother would still be alive. 248 00:13:38,919 --> 00:13:41,986 That's enough! I agree! 249 00:13:50,429 --> 00:13:53,865 Welcome home, kid. 250 00:13:54,500 --> 00:13:56,501 Slade... 251 00:13:56,503 --> 00:13:59,170 Slade... 252 00:13:59,172 --> 00:14:01,039 Slade! 253 00:14:22,394 --> 00:14:25,196 Maseo: Are you in position? 254 00:14:25,198 --> 00:14:27,131 Yeah. 255 00:14:29,134 --> 00:14:30,068 Yeah. 256 00:14:30,070 --> 00:14:31,736 The company computers are protected 257 00:14:31,738 --> 00:14:33,171 By biometric encryption. 258 00:14:33,173 --> 00:14:34,539 Look for a fingerprint reader. 259 00:14:34,541 --> 00:14:37,809 Ok, but why wouldn't they take me out of the directory? 260 00:14:37,811 --> 00:14:41,079 Why would they? You're dead. 261 00:14:47,486 --> 00:14:50,154 [beep] 262 00:14:50,991 --> 00:14:57,095 The crawler's programmed to seek out all of kang's network traffic. 263 00:15:01,033 --> 00:15:04,002 And it's running. 264 00:15:04,004 --> 00:15:08,006 The program should take 90 seconds. 265 00:15:12,444 --> 00:15:14,979 What's that? 266 00:15:35,401 --> 00:15:38,303 Maseo: Oliver, you have to go. 267 00:15:38,305 --> 00:15:40,705 I'm not done. 268 00:15:40,707 --> 00:15:43,775 [elevator dings] 269 00:15:48,647 --> 00:15:51,783 You have to go. Someone's coming. 270 00:16:10,302 --> 00:16:13,137 You're cute. 271 00:16:13,906 --> 00:16:15,907 It's too bad you're, you know, dead. 272 00:16:15,909 --> 00:16:20,411 Which is obviously a lot worse for you than it is for me. 273 00:16:20,413 --> 00:16:23,247 [sighs] I really need to learn 274 00:16:23,249 --> 00:16:27,318 To stop talking to myself. 275 00:16:28,620 --> 00:16:31,422 According to the information we took off kang's computer, 276 00:16:31,424 --> 00:16:33,524 The auction is tonight. 277 00:16:33,526 --> 00:16:35,193 In four hours. Amanda: Where? 278 00:16:35,195 --> 00:16:36,961 They're still working on that. 279 00:16:36,963 --> 00:16:37,996 The crawler program 280 00:16:37,998 --> 00:16:39,764 Retrieved 2.7 gigabytes of data. 281 00:16:39,766 --> 00:16:41,599 It's taking some time to crawl through. 282 00:16:41,601 --> 00:16:44,769 You have less than four hours, apparently. 283 00:16:44,771 --> 00:16:47,238 Where's queen? 284 00:16:48,307 --> 00:16:52,410 Probably went to check on our weapons. 285 00:16:52,878 --> 00:16:55,847 ♪ You spin my head right round ♪ 286 00:16:55,849 --> 00:17:00,885 ♪ right round, when you go down, when you go down now ♪ 287 00:17:00,887 --> 00:17:03,454 ♪ you spin my head right round ♪ 288 00:17:03,456 --> 00:17:05,890 Ah. Thanks, bud. 289 00:17:05,892 --> 00:17:07,458 [spits] 290 00:17:07,460 --> 00:17:09,460 Yeah, no problem. 291 00:17:09,462 --> 00:17:11,362 Bud. 292 00:17:15,234 --> 00:17:17,201 Nothing like a rich kid's party 293 00:17:17,203 --> 00:17:20,571 To remind me of what I miss about being shot at in Afghanistan. 294 00:17:20,573 --> 00:17:23,541 When I hooked up my big brother with his first stateside job, 295 00:17:23,543 --> 00:17:26,811 I somehow expected more gratitude and less complaining. 296 00:17:26,813 --> 00:17:28,813 Oh, less complaining. You sound like lyla. 297 00:17:28,815 --> 00:17:30,581 You should have never divorced her. 298 00:17:30,583 --> 00:17:32,417 You big dummy. 299 00:17:32,419 --> 00:17:35,787 Thank you, andy, I appreciate that. 300 00:17:38,657 --> 00:17:42,860 ♪ You spin my head right round, right round ♪ 301 00:17:42,862 --> 00:17:46,564 ♪ when you go down, when you go down now ♪ 302 00:17:46,566 --> 00:17:49,901 ♪ you spin my head right round, right round ♪ 303 00:17:49,903 --> 00:17:51,769 Tommy: Do you like sushi? 304 00:17:51,771 --> 00:17:54,772 Have you ever had anyone eat some off of you? 305 00:17:54,774 --> 00:17:57,675 I promise not to use chopsticks. 306 00:17:57,677 --> 00:18:00,445 Laurel: Are you still using that line? 307 00:18:01,246 --> 00:18:02,847 Well, it looks like I scared her off. 308 00:18:02,849 --> 00:18:05,716 Tommy: Oh, that's all right, she's vegan, anyway. 309 00:18:05,718 --> 00:18:07,185 What are you doing here? 310 00:18:07,187 --> 00:18:10,021 I heard you decided to go corporate in san francisco 311 00:18:10,023 --> 00:18:12,790 Instead of saving the world in starling city. 312 00:18:12,792 --> 00:18:15,860 I realized that maybe the world can't be saved. 313 00:18:15,862 --> 00:18:17,361 What is it? 314 00:18:17,363 --> 00:18:19,797 I just don't believe who's here. 315 00:18:19,799 --> 00:18:22,200 Queen. 316 00:18:28,073 --> 00:18:31,642 I thought I told you this party is 21 and over. 317 00:18:31,644 --> 00:18:33,978 No worries. I came prepared. 318 00:18:33,980 --> 00:18:35,813 Fake id. 319 00:18:35,815 --> 00:18:37,115 Laurel, how are you? 320 00:18:37,117 --> 00:18:40,218 I'm handling. How's school? 321 00:18:40,220 --> 00:18:41,886 Straight "A" student. 322 00:18:41,888 --> 00:18:44,388 I'm going to go grab a drink. 323 00:18:44,390 --> 00:18:46,657 Not alcoholic, I swear. 324 00:18:46,659 --> 00:18:48,593 [chuckles] Not. 325 00:18:48,595 --> 00:18:49,560 Queenie. 326 00:18:49,562 --> 00:18:51,662 Isn't this past your bedtime? 327 00:18:51,664 --> 00:18:54,832 Maybe I just need a little something to keep me awake. 328 00:18:54,834 --> 00:18:56,868 You holding? 329 00:19:09,748 --> 00:19:12,483 [toilet flushes] 330 00:19:15,087 --> 00:19:16,754 Stay away from thea queen. 331 00:19:16,756 --> 00:19:19,423 Who the hell do you think... 332 00:19:19,425 --> 00:19:23,594 You're Oliver Queen. You're supposed to be dead. 333 00:19:23,596 --> 00:19:26,030 People are going to believe... 334 00:19:26,032 --> 00:19:29,534 Stay away from my sister. 335 00:19:29,536 --> 00:19:32,603 How'd you like to be dead again? 336 00:19:35,374 --> 00:19:38,409 [neck cracks] 337 00:19:43,615 --> 00:19:46,350 [all murmuring] 338 00:19:49,621 --> 00:19:52,723 How many people are in this prison? 339 00:19:52,725 --> 00:19:56,160 Maybe there's somebody we can call for help? 340 00:19:56,162 --> 00:19:57,461 Well, slade killed the guard. 341 00:19:57,463 --> 00:19:59,163 There's one other inmate. 342 00:19:59,165 --> 00:20:00,398 He's not going to be helpful. 343 00:20:00,400 --> 00:20:02,533 Then how are we supposed to get out of here? 344 00:20:02,535 --> 00:20:06,504 This is a chinese prison retrofitted by eight A.R.G.U.S. Technicians. 345 00:20:06,506 --> 00:20:07,805 There is no getting out of here. 346 00:20:07,807 --> 00:20:10,841 So what, we're just supposed to sit here and starve to death? 347 00:20:10,843 --> 00:20:12,476 That's your plan? 348 00:20:12,478 --> 00:20:15,146 I am working on a plan. 349 00:20:15,148 --> 00:20:17,648 [sighs] 350 00:20:18,150 --> 00:20:20,084 What did he mean? What? 351 00:20:20,086 --> 00:20:23,387 Wilson. When he said that you were still hiding something. 352 00:20:23,389 --> 00:20:28,192 Yeah, I picked up on that. I also picked up on how 353 00:20:28,194 --> 00:20:29,327 You reacted when he said 354 00:20:29,329 --> 00:20:32,597 That you were keeping secrets from me. 355 00:20:32,599 --> 00:20:35,032 Was he telling the truth? 356 00:20:35,034 --> 00:20:38,402 I don't think that this is the right time. 357 00:20:38,404 --> 00:20:44,308 Actually, I think time is something that we have a lot of right now. 358 00:20:44,576 --> 00:20:46,410 Why didn't you tell me about sara? 359 00:20:46,412 --> 00:20:47,745 Come on, thea... No, now that I know 360 00:20:47,747 --> 00:20:51,082 About your secret, everything has become a whole lot clearer. 361 00:20:51,084 --> 00:20:55,086 And I can tell when you're hiding something from me. 362 00:20:55,088 --> 00:20:56,621 Like you are doing right now. 363 00:20:56,623 --> 00:20:59,090 So what is it going to take for you to stop treating me 364 00:20:59,092 --> 00:21:03,594 Like this tiny, fragile, little object? 365 00:21:04,529 --> 00:21:05,896 Tiny? 366 00:21:05,898 --> 00:21:08,866 What? 367 00:21:08,868 --> 00:21:11,802 This prison, these... 368 00:21:11,804 --> 00:21:13,304 Cells, 369 00:21:13,306 --> 00:21:15,773 They were made for men. 370 00:21:15,775 --> 00:21:18,909 Fully grown men. 371 00:21:18,911 --> 00:21:21,679 Come here. 372 00:21:25,951 --> 00:21:28,452 [sighs] 373 00:21:28,920 --> 00:21:32,223 I never thought I would wish for longer arms. 374 00:21:32,225 --> 00:21:34,659 There's a way that we can do it. 375 00:21:34,661 --> 00:21:36,894 But it's going to hurt. 376 00:21:36,896 --> 00:21:38,896 [sighs] 377 00:21:38,898 --> 00:21:41,632 Just do it. 378 00:21:43,735 --> 00:21:45,736 All good. On three. 379 00:21:45,738 --> 00:21:48,239 1, 2... 380 00:21:48,241 --> 00:21:50,241 3. 381 00:21:50,243 --> 00:21:51,976 [grunts] 382 00:21:51,978 --> 00:21:55,046 [groaning] 383 00:21:57,316 --> 00:22:00,418 All right. Come on. 384 00:22:00,420 --> 00:22:05,089 Up, up, up, up, up, up, up. 385 00:22:05,791 --> 00:22:08,526 [groaning] 386 00:22:16,535 --> 00:22:18,869 [beep] 387 00:22:18,871 --> 00:22:21,272 [grunting] 388 00:22:21,274 --> 00:22:23,107 Ok. 389 00:22:23,109 --> 00:22:24,342 That's good. 390 00:22:24,344 --> 00:22:28,212 Come here, come here. All right. 391 00:22:34,119 --> 00:22:35,319 Malcolm would have told Slade 392 00:22:35,321 --> 00:22:36,454 About the plane we used to get here. 393 00:22:36,456 --> 00:22:38,489 It's how he plans to get back to starling. 394 00:22:38,491 --> 00:22:41,692 [sirens in distance, police radio chatter] 395 00:22:47,466 --> 00:22:49,567 Anybody see who peter pan'd him? 396 00:22:49,569 --> 00:22:50,968 Well, a few witnesses saw someone 397 00:22:50,970 --> 00:22:52,370 Head upstairs a few minutes before it happened. 398 00:22:52,372 --> 00:22:55,506 Male, white or hispanic, twenties or thirties. 399 00:22:55,508 --> 00:22:56,741 That narrows it down. 400 00:22:56,743 --> 00:23:00,544 Maybe it's a vigilante doing some public service. 401 00:23:00,546 --> 00:23:02,780 [scoffs] 402 00:23:04,249 --> 00:23:07,151 Thea, right? 403 00:23:07,153 --> 00:23:10,654 Aren't you a little young to be at a party like this? 404 00:23:10,656 --> 00:23:11,589 I invited her. 405 00:23:11,591 --> 00:23:14,225 Oh, well, you spoiled billionaires 406 00:23:14,227 --> 00:23:16,360 Sure know how to throw yourselves a party. 407 00:23:16,362 --> 00:23:18,662 You got underaged girls, you got drug dealers, 408 00:23:18,664 --> 00:23:20,264 You even have dead drug dealers. 409 00:23:20,266 --> 00:23:21,432 If I had have known he was here, 410 00:23:21,434 --> 00:23:23,200 He never would have made it past the front gate. 411 00:23:23,202 --> 00:23:25,202 We had a lot of crashers here tonight. 412 00:23:25,204 --> 00:23:28,239 Yeah, right. I can see that. What are you doing here? 413 00:23:28,241 --> 00:23:31,041 They asked us to stay and give statements. 414 00:23:31,043 --> 00:23:33,110 No, I mean, at this douchebag's party. 415 00:23:33,112 --> 00:23:35,212 Tommy, I'm sorry... Wow, you really have 416 00:23:35,214 --> 00:23:36,747 A thing for these rich bad boys, don't you? 417 00:23:36,749 --> 00:23:39,016 I mean, you think maybe, just maybe, 418 00:23:39,018 --> 00:23:40,351 One of 'em getting your sister killed 419 00:23:40,353 --> 00:23:42,620 Would have gotten you cured of that. Dad! 420 00:23:42,622 --> 00:23:44,755 And what about you, sweetheart? 421 00:23:44,757 --> 00:23:46,624 Dressed like that. It's funny; I can't figure out 422 00:23:46,626 --> 00:23:49,693 If you're following in your brother's footsteps or my dead daughter. 423 00:23:49,695 --> 00:23:52,096 I'm just observing how one little boat trip 424 00:23:52,098 --> 00:23:54,031 Can turn everyone's life to crap. 425 00:23:54,033 --> 00:23:55,699 Laurel: That is enough! 426 00:23:55,701 --> 00:23:57,802 We're leaving. 427 00:23:57,804 --> 00:24:00,471 Right now. 428 00:24:02,541 --> 00:24:03,707 Well, thank you for that. 429 00:24:03,709 --> 00:24:05,943 I'm sorry, was I embarrassing you? 430 00:24:05,945 --> 00:24:07,711 No. Yourself. 431 00:24:07,713 --> 00:24:09,113 At least I know who I am. 432 00:24:09,115 --> 00:24:10,548 And I'm not becoming someone I'm not. 433 00:24:10,550 --> 00:24:12,416 Hanging around with billionaire playboys 434 00:24:12,418 --> 00:24:13,751 Like some kind of gold digger? 435 00:24:13,753 --> 00:24:16,720 Taking on a sell out job in San Francisco. 436 00:24:16,722 --> 00:24:18,923 Is that what this is about? 437 00:24:18,925 --> 00:24:21,392 When Sara died, you said you wanted to go to law school 438 00:24:21,394 --> 00:24:23,594 'cause you wanted to make the world a better place. 439 00:24:23,596 --> 00:24:26,730 Wethersby posner is one of the most 440 00:24:26,732 --> 00:24:28,332 Prestigious firms in the country. 441 00:24:28,334 --> 00:24:30,234 You said you wanted to help people. 442 00:24:30,236 --> 00:24:32,736 All you'd be doing there is helping fat cats get fatter. 443 00:24:32,738 --> 00:24:34,338 You know, maybe this sermon would have 444 00:24:34,340 --> 00:24:35,406 A little bit more credibility 445 00:24:35,408 --> 00:24:36,740 If you weren't so lit right now. 446 00:24:36,742 --> 00:24:38,108 Well, I don't need to be sober 447 00:24:38,110 --> 00:24:40,611 To see what you're doing with your life. 448 00:24:40,613 --> 00:24:44,315 I just wish you could, too. 449 00:24:46,751 --> 00:24:48,486 What were you thinking? 450 00:24:48,488 --> 00:24:49,987 Anyone at that party could have seen you! 451 00:24:49,989 --> 00:24:52,656 Yeah, I pulled the hoodie down to cover my face. 452 00:24:52,658 --> 00:24:54,091 That disguise wouldn't work 453 00:24:54,093 --> 00:24:56,093 Even if you smeared grease paint all over your face. 454 00:24:56,095 --> 00:24:58,429 So, what, you came to chastise me at gunpoint? 455 00:24:58,431 --> 00:25:00,664 We got the auction location from the scraper program. 456 00:25:00,666 --> 00:25:04,101 Kang's using a defunct steel factory owned by your family's company. 457 00:25:04,103 --> 00:25:06,871 I... I don't care. I'm done with the mission. 458 00:25:06,873 --> 00:25:08,305 Oliver... No, coming back here, 459 00:25:08,307 --> 00:25:12,343 Maseo, has shown me all the wreckage that I have left behind. 460 00:25:12,345 --> 00:25:14,612 And if I go with you tonight and I get killed, 461 00:25:14,614 --> 00:25:16,313 Then I lose any chance I've ever had 462 00:25:16,315 --> 00:25:18,949 Of fixing all of the things that I broke. 463 00:25:18,951 --> 00:25:21,151 You don't have that chance! Waller will kill you... 464 00:25:21,153 --> 00:25:23,821 My family's resourceful; we have connections in the media. 465 00:25:23,823 --> 00:25:26,624 There has to be a way to shelter us 466 00:25:26,626 --> 00:25:28,692 From whatever waller does. 467 00:25:28,694 --> 00:25:30,728 Look, Oliver, 468 00:25:30,730 --> 00:25:32,062 If you want redemption, 469 00:25:32,064 --> 00:25:35,799 Start with all the lives Chen Na wei's bio weapon could end. 470 00:25:35,801 --> 00:25:37,801 Those people are strangers to me. 471 00:25:37,803 --> 00:25:39,803 These people... 472 00:25:39,805 --> 00:25:41,972 They're my friends and my family. 473 00:25:41,974 --> 00:25:45,376 And they will be ashamed of this selfish choice you're making. 474 00:25:45,378 --> 00:25:49,280 They're already ashamed of me. Good-bye, Maseo. 475 00:25:55,320 --> 00:25:57,988 [starts engine] 476 00:25:59,491 --> 00:26:03,327 Hey! Wait, I think I found a path. 477 00:26:04,195 --> 00:26:06,230 Thea?! 478 00:26:06,232 --> 00:26:08,899 Stop! 479 00:26:14,072 --> 00:26:16,006 [groaning] 480 00:26:16,008 --> 00:26:17,575 What the hell was that? 481 00:26:17,577 --> 00:26:18,676 It was a booby trap. 482 00:26:18,678 --> 00:26:21,245 What kind of psycho would put that thing there? 483 00:26:21,247 --> 00:26:23,514 [groans] Me. 484 00:26:23,516 --> 00:26:24,682 Oh, god. 485 00:26:24,684 --> 00:26:25,883 Ahh! [both groaning] 486 00:26:25,885 --> 00:26:28,519 Slade's going to be at the plane. We need to move. 487 00:26:28,521 --> 00:26:29,853 No, no, no, we need to rest, we need to rest, 488 00:26:29,855 --> 00:26:31,355 We need to rest, just a few minutes, ok? 489 00:26:31,357 --> 00:26:32,456 Slade gets to... 490 00:26:32,458 --> 00:26:35,726 He will kill us both if you end up passing out, ok? 491 00:26:35,728 --> 00:26:37,061 Ok, ok, ok. 492 00:26:37,063 --> 00:26:38,762 Couple minutes. 493 00:26:38,764 --> 00:26:41,332 [groaning] 494 00:26:43,602 --> 00:26:45,970 Why didn't you tell me about sara? 495 00:26:45,972 --> 00:26:49,907 Every time I bring her up, you end up evading it. 496 00:26:49,909 --> 00:26:52,309 Because this isn't the time. 497 00:26:52,311 --> 00:26:54,078 We just need to focus. 498 00:26:54,080 --> 00:26:56,046 Well, I'm not, ok? 499 00:26:56,048 --> 00:26:58,949 Knowing that you're keeping something from me... again... 500 00:26:58,951 --> 00:27:04,054 It's keeping me everything but focused right now. 501 00:27:04,056 --> 00:27:05,656 So tell me. 502 00:27:05,658 --> 00:27:07,224 Malcolm killed Sara. 503 00:27:07,226 --> 00:27:08,459 No. 504 00:27:08,461 --> 00:27:10,761 No, he was in corto maltese with me, ok? 505 00:27:10,763 --> 00:27:14,231 He didn't kill her directly. 506 00:27:14,233 --> 00:27:15,566 He used someone. 507 00:27:15,568 --> 00:27:19,436 He put them under the influence of a drug... 508 00:27:19,438 --> 00:27:23,140 So she wouldn't know what she was doing. 509 00:27:24,175 --> 00:27:26,644 She? 510 00:27:27,145 --> 00:27:29,813 She who? 511 00:27:34,352 --> 00:27:36,520 You killed Sara. 512 00:27:36,522 --> 00:27:40,157 [gasping] 513 00:27:41,259 --> 00:27:43,927 Oh, god. 514 00:27:43,929 --> 00:27:46,530 [gasping] 515 00:27:50,168 --> 00:27:53,871 No, Sara? No, she... She was my friend! 516 00:27:53,873 --> 00:27:56,106 How could you not tell me?! 517 00:27:56,108 --> 00:27:57,841 Because you weren't you. 518 00:27:57,843 --> 00:27:59,309 Oh, god. 519 00:27:59,311 --> 00:28:01,178 You had no control over your actions. 520 00:28:01,180 --> 00:28:03,347 You cannot blame yourself. 521 00:28:03,349 --> 00:28:05,816 You were right about Malcolm, ok?! 522 00:28:05,818 --> 00:28:07,951 He doesn't love me! 523 00:28:07,953 --> 00:28:09,720 I'm an idiot. 524 00:28:09,722 --> 00:28:10,554 No, you're not. 525 00:28:10,556 --> 00:28:13,223 This whole thing with Lian Yu. 526 00:28:13,225 --> 00:28:14,792 This is ridiculous! 527 00:28:14,794 --> 00:28:17,895 And what the hell are we even doing here? 528 00:28:17,897 --> 00:28:23,033 I ask myself the very same question... 529 00:28:23,035 --> 00:28:27,471 Over and over. 530 00:28:27,473 --> 00:28:29,039 Slade... 531 00:28:29,041 --> 00:28:30,974 Don't. 532 00:28:34,646 --> 00:28:36,847 Oh, yeah. 533 00:28:36,849 --> 00:28:39,249 You've come a long way. 534 00:28:39,251 --> 00:28:42,619 [both grunting] 535 00:29:16,855 --> 00:29:20,023 I have yet to make good with my promise, kid. 536 00:29:20,025 --> 00:29:22,192 [thea grunting] 537 00:30:14,112 --> 00:30:16,680 [beeps] 538 00:30:18,149 --> 00:30:20,584 Hello, oliver. 539 00:30:20,586 --> 00:30:22,853 I told myself I was recording this message 540 00:30:22,855 --> 00:30:24,087 In case I died suddenly, 541 00:30:24,089 --> 00:30:26,590 But I wonder if it isn't just easier 542 00:30:26,592 --> 00:30:29,426 To say what I have to say to a video camera. 543 00:30:29,428 --> 00:30:31,528 I'm not the man you think I am, oliver. 544 00:30:31,530 --> 00:30:34,198 I didn't save our city, I failed it. 545 00:30:34,200 --> 00:30:35,532 I did something terrible, 546 00:30:35,534 --> 00:30:38,435 And in my efforts to make it right, 547 00:30:38,437 --> 00:30:42,606 I ignored my conscience and made alliances with terrible people. 548 00:30:42,608 --> 00:30:46,610 There's a book. A book with a list of all their names. 549 00:30:46,612 --> 00:30:50,113 And with these people, I always told myself 550 00:30:50,115 --> 00:30:51,815 That everything I did, 551 00:30:51,817 --> 00:30:55,185 I did for my family. 552 00:30:55,187 --> 00:30:57,855 That's a lie. 553 00:30:57,857 --> 00:31:00,290 Because what good is a family 554 00:31:00,292 --> 00:31:02,125 Without a soul? 555 00:31:02,127 --> 00:31:05,295 You can right my wrongs. 556 00:31:05,297 --> 00:31:07,297 You... 557 00:31:07,299 --> 00:31:11,401 Can be better than I was. 558 00:31:11,403 --> 00:31:16,373 You can save this city. 559 00:31:17,742 --> 00:31:20,777 I love you. 560 00:31:34,259 --> 00:31:35,659 Thank you all for coming. 561 00:31:35,661 --> 00:31:38,862 I promise that for one of you, 562 00:31:38,864 --> 00:31:43,333 It'll be well worth your time. 563 00:31:43,335 --> 00:31:45,168 You've read the briefing. 564 00:31:45,170 --> 00:31:47,604 With the proper resources, 565 00:31:47,606 --> 00:31:49,706 You can own... 566 00:31:49,708 --> 00:31:52,075 Armageddon. 567 00:31:52,911 --> 00:31:56,213 [camera shutter clicking] The bidding will begin 568 00:31:56,215 --> 00:32:00,183 At $50 million. 569 00:32:00,185 --> 00:32:03,053 55? 570 00:32:03,055 --> 00:32:06,990 Do I hear 60? 571 00:32:24,909 --> 00:32:28,712 I have $60 million. 572 00:32:28,714 --> 00:32:31,248 Going once, 573 00:32:31,250 --> 00:32:33,317 Going twice... 574 00:32:33,319 --> 00:32:37,854 Anyone care to make it an even hundred? 575 00:32:40,224 --> 00:32:43,126 [sighs] 576 00:32:43,128 --> 00:32:44,761 Just a moment. 577 00:32:44,763 --> 00:32:47,397 I don't like uninvited guests. 578 00:32:47,399 --> 00:32:49,466 [speaking chinese] 579 00:32:56,975 --> 00:32:59,843 I'm sorry I'm late. 580 00:32:59,845 --> 00:33:02,746 Actually, you were right on time. 581 00:33:02,748 --> 00:33:05,015 Let's go. 582 00:33:06,617 --> 00:33:09,987 Make the call! Find me the yamashiros. 583 00:33:09,989 --> 00:33:12,055 They die tonight. 584 00:33:38,049 --> 00:33:41,518 You have a choice to make. 585 00:33:41,520 --> 00:33:42,953 What choice? 586 00:33:42,955 --> 00:33:46,790 Whether or not you want to keep your hand. 587 00:33:48,292 --> 00:33:51,895 Come on, then. You've earned it. 588 00:33:51,897 --> 00:33:53,530 Thea, don't! He killed mom! 589 00:33:53,532 --> 00:33:56,500 And he will continue to pay for his crimes, 590 00:33:56,502 --> 00:33:58,535 But not like this! 591 00:33:58,537 --> 00:34:00,404 You're not a killer! 592 00:34:00,406 --> 00:34:01,371 Yeah, tell that to Sara! 593 00:34:01,373 --> 00:34:04,307 What happened to Sara is not on you! 594 00:34:04,309 --> 00:34:06,076 What happens to him is! 595 00:34:06,078 --> 00:34:08,578 All this is what malcolm wanted. 596 00:34:08,580 --> 00:34:11,815 He freed slade to prove that we're killers 597 00:34:11,817 --> 00:34:15,886 Because he wants you to be just like him. 598 00:34:16,654 --> 00:34:19,322 You got to prove to him that you're not. 599 00:34:19,324 --> 00:34:21,992 [groaning] 600 00:34:24,328 --> 00:34:26,897 [gunshot] 601 00:34:29,434 --> 00:34:33,336 Slade: A flesh wound. You're clearly not the killer 602 00:34:33,338 --> 00:34:36,506 That your brother is, Thea. 603 00:34:36,508 --> 00:34:40,077 Yeah, I wish that were true. 604 00:34:45,049 --> 00:34:48,118 She's lost, your sister. 605 00:34:48,120 --> 00:34:48,919 No, she's not. 606 00:34:48,921 --> 00:34:51,388 You can see it in her eyes. 607 00:34:51,390 --> 00:34:55,258 She's being touched by darkness. 608 00:34:55,260 --> 00:35:01,364 He's an interesting man to do that to his own daughter. 609 00:35:01,366 --> 00:35:03,767 So now you've lost your father, 610 00:35:03,769 --> 00:35:05,368 Your mother, 611 00:35:05,370 --> 00:35:09,172 And now your little sister. 612 00:35:10,074 --> 00:35:13,043 How's the girl with the glasses? 613 00:35:13,045 --> 00:35:17,180 What's her name? Felicity. 614 00:35:22,720 --> 00:35:24,054 [grunts] 615 00:35:24,056 --> 00:35:26,490 How many people can Oliver Queen lose 616 00:35:26,492 --> 00:35:30,961 Before there is no more Oliver Queen? 617 00:35:45,343 --> 00:35:46,776 Thanks for the trip home. 618 00:35:46,778 --> 00:35:48,145 Have a nice flight back to Hong Kong. 619 00:35:48,147 --> 00:35:51,081 I'm afraid it's not that simple, Mr. Queen. 620 00:35:51,083 --> 00:35:53,016 The hell it's not. You have the omega. 621 00:35:53,018 --> 00:35:55,752 You have Chen Na Wei. It's over. 622 00:35:55,754 --> 00:36:01,324 I'm sorry to say, that's not up to either one of us. 623 00:36:10,535 --> 00:36:13,236 This him? 624 00:36:14,338 --> 00:36:17,174 General Matthew Shrieve. 625 00:36:17,176 --> 00:36:21,378 You've done your country quite a service today, 626 00:36:21,380 --> 00:36:22,312 Mr. Queen. 627 00:36:22,314 --> 00:36:24,114 That said, I've got some news 628 00:36:24,116 --> 00:36:25,782 You're not going to want to hear. 629 00:36:25,784 --> 00:36:28,218 Well, general, I'm used to that by now. 630 00:36:28,220 --> 00:36:30,854 We're going to need to debrief you. 631 00:36:30,856 --> 00:36:34,191 Back in china. 632 00:36:34,692 --> 00:36:36,626 Once that's accomplished 633 00:36:36,628 --> 00:36:39,029 And the omega's secured, 634 00:36:39,031 --> 00:36:43,700 I'll make sure you go any place in the world you want to go. 635 00:36:44,969 --> 00:36:48,038 Sound fair? 636 00:36:54,579 --> 00:36:57,314 [laurel laughs] 637 00:36:57,316 --> 00:37:00,417 Tommy Merlyn. 638 00:37:00,419 --> 00:37:01,918 Are you stalking me? 639 00:37:01,920 --> 00:37:03,520 Just checking on you. 640 00:37:03,522 --> 00:37:05,889 Things with your father seemed, uh, 641 00:37:05,891 --> 00:37:07,490 They seemed tense. 642 00:37:07,492 --> 00:37:09,359 Your roommate told me 643 00:37:09,361 --> 00:37:10,994 You were taking a job here. 644 00:37:10,996 --> 00:37:12,596 I said that couldn't be true, 645 00:37:12,598 --> 00:37:16,032 That you were going to work for a white shoe firm. 646 00:37:16,034 --> 00:37:21,037 And then someone reminded me why I became a lawyer in the first place. 647 00:37:21,039 --> 00:37:24,040 You want to tell me about it over dinner? 648 00:37:24,042 --> 00:37:27,577 Hey, hey, hey, it is just dinner. 649 00:37:27,579 --> 00:37:31,248 How many girls have you used those three little words with? 650 00:37:31,250 --> 00:37:35,652 Those are the only three little words I say. 651 00:37:36,954 --> 00:37:39,122 Fine. 652 00:37:39,124 --> 00:37:40,223 Just dinner. 653 00:37:40,225 --> 00:37:42,726 Let's go. Maybe drinks. 654 00:37:42,728 --> 00:37:45,996 Maybe. Ok. 655 00:38:07,251 --> 00:38:08,785 Dad. 656 00:38:08,787 --> 00:38:12,389 I didn't know that you were going to be here. 657 00:38:12,391 --> 00:38:14,391 Where else would I be? 658 00:38:14,393 --> 00:38:19,496 Got to think about a way to tell your mom about this. 659 00:38:19,498 --> 00:38:21,798 Um... 660 00:38:21,800 --> 00:38:25,135 She already knows. 661 00:38:25,836 --> 00:38:28,738 You weren't worried about her heart giving out, then. 662 00:38:28,740 --> 00:38:31,141 You know, if you were going to drink tonight, 663 00:38:31,143 --> 00:38:32,909 You would have done it by now. 664 00:38:32,911 --> 00:38:34,077 Really? 665 00:38:34,079 --> 00:38:36,613 Are you going to get your mask and your billy club 666 00:38:36,615 --> 00:38:38,581 And take it away from me, huh? 667 00:38:38,583 --> 00:38:40,750 Black Canary? Dad! 668 00:38:40,752 --> 00:38:42,419 When does your shift start, huh? Shouldn't you be 669 00:38:42,421 --> 00:38:43,787 Running around on rooftops by now? 670 00:38:43,789 --> 00:38:48,091 When I was going to take that corporate job in San Francisco? 671 00:38:48,093 --> 00:38:50,026 Do you remember what you said to me? 672 00:38:50,028 --> 00:38:52,662 You were mad because I wasn't choosing a life 673 00:38:52,664 --> 00:38:54,431 Where I was going to help people. 674 00:38:54,433 --> 00:38:56,833 It's like you knew. 675 00:38:56,835 --> 00:38:58,168 Already, even then. 676 00:38:58,170 --> 00:39:01,971 You knew that my life was always headed towards that mask. 677 00:39:01,973 --> 00:39:06,176 Do you think that's what I'm all torn up about? 678 00:39:09,113 --> 00:39:11,114 The reason why I want to open up this bottle 679 00:39:11,116 --> 00:39:14,517 And want to crawl inside it is because of what you did to us. 680 00:39:14,519 --> 00:39:16,786 I loved your sister, I loved your mom. 681 00:39:16,788 --> 00:39:20,523 So much like each other, and you know, these wild spirits. 682 00:39:20,525 --> 00:39:22,158 But you and I, we had something more, 683 00:39:22,160 --> 00:39:24,294 'cause we were the ones that were alike. 684 00:39:24,296 --> 00:39:26,796 And we had a trust and we had a bond, 685 00:39:26,798 --> 00:39:28,131 And you broke it. 686 00:39:28,133 --> 00:39:33,703 And I don't know how you could do that to us. 687 00:39:34,305 --> 00:39:36,973 Look, I'm going to survive this. 688 00:39:36,975 --> 00:39:41,711 I mean, I got to, it's my baby girl. 689 00:39:41,713 --> 00:39:44,247 But what you've done, 690 00:39:44,249 --> 00:39:46,649 I don't know how I'm going to live through this. 691 00:39:46,651 --> 00:39:49,719 Daddy, I think we should go to a meeting. 692 00:39:49,721 --> 00:39:50,820 Yeah. 693 00:39:50,822 --> 00:39:54,557 I'll go to the one on Broxton. 694 00:39:54,559 --> 00:39:57,761 You go to the one on fourth. 695 00:40:14,745 --> 00:40:17,680 [thea inhales and exhales] 696 00:40:21,852 --> 00:40:24,020 I need a shower. 697 00:40:24,022 --> 00:40:26,289 I need ten showers. 698 00:40:26,291 --> 00:40:28,525 Thea. 699 00:40:28,527 --> 00:40:29,527 I'm fine. 700 00:40:29,528 --> 00:40:31,895 I would be really, really worried 701 00:40:31,897 --> 00:40:33,029 If that were true. 702 00:40:33,031 --> 00:40:36,199 What do you want to hear? 703 00:40:36,201 --> 00:40:37,233 Nothing. 704 00:40:37,235 --> 00:40:40,703 And I don't want you to tell anyone about this, 705 00:40:40,705 --> 00:40:42,872 Especially Laurel. 706 00:40:42,874 --> 00:40:44,107 And why is that? 707 00:40:44,109 --> 00:40:46,376 Because she loves you like a sister, 708 00:40:46,378 --> 00:40:49,446 And it would hurt the both of you too much. 709 00:40:51,749 --> 00:40:55,084 Does she know about Malcolm? 710 00:40:55,086 --> 00:40:56,586 No. 711 00:40:56,588 --> 00:41:00,089 No, that would complicate things, 712 00:41:00,091 --> 00:41:04,727 And despite everything that he has done... 713 00:41:04,729 --> 00:41:06,896 We still need him. 714 00:41:06,898 --> 00:41:09,098 Malcolm: I agree. 715 00:41:09,100 --> 00:41:11,768 I guess A.R.G.U.S. Is looking for a few guards 716 00:41:11,770 --> 00:41:14,804 To volunteer for island duty. 717 00:41:17,408 --> 00:41:18,942 You almost got us killed. 718 00:41:18,944 --> 00:41:21,244 I simply had more faith in you and my daughter 719 00:41:21,246 --> 00:41:23,680 Than you obviously have for yourselves. 720 00:41:23,682 --> 00:41:24,948 How could you do that? 721 00:41:24,950 --> 00:41:27,183 To challenge you, to see if you both could work... 722 00:41:27,185 --> 00:41:29,319 How could you make me kill a friend? 723 00:41:29,321 --> 00:41:32,188 He should not have told you that. 724 00:41:32,190 --> 00:41:33,590 I trusted you. 725 00:41:33,592 --> 00:41:38,428 I let you into my life. 726 00:41:38,696 --> 00:41:41,297 How could you have done this to me? 727 00:41:41,299 --> 00:41:44,501 Because you are my daughter, thea, and I care about you. 728 00:41:44,503 --> 00:41:45,935 Oh, god, that's sick. 729 00:41:45,937 --> 00:41:47,837 And not even remotely true! 730 00:41:47,839 --> 00:41:49,105 You do not understand 731 00:41:49,107 --> 00:41:51,341 The danger we face from Ra's Al Ghul! 732 00:41:51,343 --> 00:41:54,444 Just stop! Stop using him as an excuse. 733 00:41:54,446 --> 00:41:58,448 The only person that I'm afraid of right now is you. 734 00:41:58,450 --> 00:42:00,517 Please, do not do this... Please, stop. 735 00:42:00,519 --> 00:42:03,887 I will work with you to stop Ra's. 736 00:42:03,889 --> 00:42:07,624 Because that's what my brother says we need to do. 737 00:42:07,626 --> 00:42:09,792 So I will be your student. 738 00:42:09,794 --> 00:42:13,663 I'll be your partner. 739 00:42:13,665 --> 00:42:15,131 Even if I have to, 740 00:42:15,133 --> 00:42:17,934 I will be your solider. 741 00:42:18,302 --> 00:42:22,639 But never again will I be your daughter. 52434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.