Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:14,070
*
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,690
Woman:
Housekeeping.
3
00:00:57,450 --> 00:01:07,460
*
4
00:01:50,000 --> 00:02:00,180
*
5
00:02:19,320 --> 00:02:22,660
- (chattering)
- (phones ringing)
6
00:02:22,700 --> 00:02:24,540
Oh...
7
00:02:24,580 --> 00:02:26,200
Next time, I'm giving you
a ticket, Ralph.
8
00:02:26,250 --> 00:02:27,750
You wanted
to see me, Captain?
9
00:02:27,790 --> 00:02:30,330
Bailey, take a seat.
10
00:02:31,420 --> 00:02:32,960
Great.
11
00:02:35,380 --> 00:02:37,170
Nice job
on the Collymore case.
12
00:02:37,210 --> 00:02:38,720
Ah. Thank you, sir.
13
00:02:38,760 --> 00:02:42,220
Heaven knows what made you sift
through 1600 personnel files
14
00:02:42,260 --> 00:02:45,140
to find the only two employees
who both studied botany.
15
00:02:45,180 --> 00:02:46,350
I was just being thorough.
16
00:02:46,390 --> 00:02:48,180
Well, that's one word for it.
17
00:02:48,230 --> 00:02:49,730
"Obsessive" might be another.
18
00:02:49,770 --> 00:02:51,440
I'm not obsessive.
19
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
The devil is
in the details, sir.
20
00:02:53,440 --> 00:02:54,900
You know, you could've asked
Sergeant Beaumont
21
00:02:54,940 --> 00:02:56,230
to help you with that.
22
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
Oh, he was busy with other
aspects of the case.
23
00:02:58,360 --> 00:02:59,820
What other aspects?
24
00:02:59,860 --> 00:03:02,870
Beaumont tells me you barely
let him make coffee.
25
00:03:02,910 --> 00:03:04,830
I let him do things.
26
00:03:04,870 --> 00:03:07,370
Bailey, you're a great detective
and you get results,
27
00:03:07,410 --> 00:03:10,330
but you've got to learn how to
work well with other people.
28
00:03:10,370 --> 00:03:12,000
I do work well
with other people.
29
00:03:12,040 --> 00:03:14,920
Not according to Beaumont
or Reynolds or Whittaker.
30
00:03:14,960 --> 00:03:17,380
You've been through three
partners in three years
31
00:03:17,420 --> 00:03:19,720
and all because you insist on
doing everything yourself.
32
00:03:19,760 --> 00:03:22,220
Right, because I just like
things done correctly.
33
00:03:22,260 --> 00:03:23,890
Bailey, have you ever wondered
34
00:03:23,930 --> 00:03:27,600
why you haven't had
a promotion in five years?
35
00:03:27,640 --> 00:03:30,850
If you want to get ahead,
you gotta... loosen the reins,
36
00:03:30,890 --> 00:03:32,900
you gotta learn how
to be a little flexible.
37
00:03:32,940 --> 00:03:34,730
I can be flexible.
38
00:03:36,270 --> 00:03:37,940
Well, we'll see.
39
00:03:39,150 --> 00:03:41,570
Have you heard of Mark Aston?
40
00:03:41,610 --> 00:03:43,490
Any relation to Senator Aston?
41
00:03:43,530 --> 00:03:45,950
Yeah, his brother,
and he's dead.
42
00:03:45,990 --> 00:03:48,450
Possibly suspicious, yesterday.
43
00:03:48,490 --> 00:03:50,250
Wait. Why are we just
hearing about this?
44
00:03:50,290 --> 00:03:51,660
It happened in Malta.
45
00:03:51,710 --> 00:03:52,750
Oh.
46
00:03:52,790 --> 00:03:54,790
Yeah, quite the
jet-setters, the Astons,
47
00:03:54,830 --> 00:03:56,840
proper global socialites.
48
00:03:56,880 --> 00:04:01,840
Anyway, the Senator is insisting
that we send our best detective.
49
00:04:01,880 --> 00:04:03,760
Really? Interesting.
50
00:04:03,800 --> 00:04:05,340
It's being coordinated
through Interpol.
51
00:04:05,390 --> 00:04:07,850
But, uh, I don't know, Bailey,
52
00:04:07,890 --> 00:04:10,100
could you work with
someone in Malta?
53
00:04:10,140 --> 00:04:11,980
Sir, I can work with anyone.
54
00:04:12,020 --> 00:04:15,270
Well, they might do things
a little different there.
55
00:04:15,310 --> 00:04:18,070
You might have to go
with the flow a little bit.
56
00:04:18,110 --> 00:04:20,740
Oh, I can go with the flow.
I can totally go with the flow.
57
00:04:20,780 --> 00:04:22,700
Absolutely.
58
00:04:22,740 --> 00:04:24,990
I mean, we don't even know for
sure if Aston was murdered.
59
00:04:25,030 --> 00:04:28,240
I mean, he ran some kind of...
ballroom dance company,
60
00:04:28,280 --> 00:04:30,620
for heaven's sake.
61
00:04:30,660 --> 00:04:33,210
But if there was foul play,
this could be big for you,
62
00:04:33,250 --> 00:04:35,670
career-wise,
what with Interpol watching.
63
00:04:35,710 --> 00:04:37,630
I get it.
64
00:04:37,670 --> 00:04:40,460
I get it, and I can--
I can absolutely do this.
65
00:04:40,500 --> 00:04:44,680
Okay, Bailey,
I'll take a chance.
66
00:04:44,720 --> 00:04:48,640
But you've got to tread lightly,
and remember, collaborate.
67
00:04:48,680 --> 00:04:50,970
I can collaborate with anyone.
68
00:04:53,230 --> 00:04:54,730
Thank you.
69
00:04:57,730 --> 00:05:07,700
*
70
00:05:22,380 --> 00:05:23,960
Thank you, sir.
71
00:05:25,510 --> 00:05:27,510
Detective Constance Bailey?
72
00:05:27,550 --> 00:05:29,510
Yes, Bailey is fine;
it's what everyone calls me.
73
00:05:29,550 --> 00:05:30,760
Sergeant Spiteri?
74
00:05:30,810 --> 00:05:33,220
Ana. Interpol asked me
to be your liaison.
75
00:05:33,270 --> 00:05:34,350
Okay.
Very nice to meet you, Ana.
76
00:05:34,390 --> 00:05:36,140
So, what's the plan?
77
00:05:36,190 --> 00:05:37,440
Well, before you
check into the hotel,
78
00:05:37,480 --> 00:05:39,480
I thought I'd share
with you some case details
79
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
and introduce you
to your partner.
80
00:05:41,570 --> 00:05:43,480
Okay, great.
Is there any way my--
81
00:05:43,530 --> 00:05:46,240
my jet lag could meet
some coffee along the way?
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,740
Sure. My car's just over there.
83
00:05:47,780 --> 00:05:49,240
Okay, good.
84
00:05:49,280 --> 00:05:51,330
(horn honking)
85
00:05:51,370 --> 00:05:52,330
Man: Careful, love.
86
00:05:52,370 --> 00:05:53,330
(brakes screeching)
87
00:05:53,370 --> 00:05:54,700
Enjoy your stay!
88
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
(horn honking)
89
00:05:56,290 --> 00:05:58,080
Can you believe that guy?
90
00:05:58,120 --> 00:06:00,420
Sorry.
We drive on the left here.
91
00:06:00,460 --> 00:06:02,040
I should have told you
to look the other way.
92
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
He was still going way too fast,
but I think I got the plate.
93
00:06:06,920 --> 00:06:12,810
*
94
00:06:15,220 --> 00:06:16,680
Ah, that's better.
95
00:06:16,730 --> 00:06:18,690
All right, let's walk and talk.
Less ears that way.
96
00:06:25,110 --> 00:06:28,570
So, two days ago, Mark Aston,
the CEO of Aston International,
97
00:06:28,610 --> 00:06:30,740
is found dead
at the Iniala Hotel.
98
00:06:30,780 --> 00:06:33,080
It's a resort
overlooking the Grand Harbor.
99
00:06:33,120 --> 00:06:34,580
And his death is suspicious?
100
00:06:34,620 --> 00:06:36,580
Well, he's a wealthy American
with no health issues.
101
00:06:36,620 --> 00:06:38,750
He was found lying
on the floor of his room.
102
00:06:38,790 --> 00:06:40,420
There was a glass
by his hand
103
00:06:40,460 --> 00:06:42,670
with a few indications
of possible poisoning.
104
00:06:42,710 --> 00:06:44,170
Do you have a toxicology report?
105
00:06:44,210 --> 00:06:46,510
No, not yet.
It may take a few days,
106
00:06:46,550 --> 00:06:48,260
but that may be too late.
107
00:06:48,300 --> 00:06:49,930
What do you mean "too late"?
108
00:06:49,970 --> 00:06:53,140
Aston was about to host his
team-building event,
109
00:06:53,180 --> 00:06:56,220
where senior executives get to
compete in a dance competition.
110
00:06:56,270 --> 00:06:57,890
A dance competition?
111
00:06:57,930 --> 00:06:59,770
Yes, that is what
Aston International does.
112
00:06:59,810 --> 00:07:01,940
They have ballroom
dance schools all over the world
113
00:07:01,980 --> 00:07:04,570
and they hold annual dance
competitions around the world.
114
00:07:04,610 --> 00:07:06,530
Have you not seen them before?
Sometimes they're on TV.
115
00:07:06,570 --> 00:07:08,280
It's really not my thing.
116
00:07:08,320 --> 00:07:10,070
Well, Aston believed
117
00:07:10,110 --> 00:07:12,450
that his executives would
understand the business better
118
00:07:12,490 --> 00:07:14,660
if they had
the opportunity to compete.
119
00:07:14,700 --> 00:07:17,290
So, him and his wife hold
an annual dance competition.
120
00:07:17,330 --> 00:07:20,790
The event is this weekend.
Then, everybody flies home.
121
00:07:20,830 --> 00:07:23,920
But if it is murder, our
potential suspects could be gone
122
00:07:23,960 --> 00:07:25,840
by the time we get
confirmation of foul play.
123
00:07:25,880 --> 00:07:28,300
Yes, which is
why we need someone now
124
00:07:28,340 --> 00:07:30,630
to compete and investigate.
125
00:07:30,670 --> 00:07:33,760
Wait. Hang on.
Did you say compete?
126
00:07:35,100 --> 00:07:37,470
Interpol said you have
done undercover work.
127
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
Well, sure, undercover -
128
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
a lab technician,
an accountant -
129
00:07:43,520 --> 00:07:45,940
normal things,
but not ballroom dancer.
130
00:07:45,980 --> 00:07:48,110
Oh, these are not
professional dancers.
131
00:07:48,150 --> 00:07:50,150
They're just executives
and their partners,
132
00:07:50,190 --> 00:07:51,650
not real dancers.
133
00:07:51,700 --> 00:07:53,990
I've never danced
a day in my life.
134
00:07:56,120 --> 00:07:57,870
(sighing)
Look, I really--
135
00:07:57,910 --> 00:08:00,620
I really
want to go with the flow,
136
00:08:00,660 --> 00:08:04,420
but I do not see how I credibly
enter a dance competition.
137
00:08:04,460 --> 00:08:06,210
Oh, you don't need
to worry about that.
138
00:08:06,250 --> 00:08:08,300
We have taken care
of everything.
139
00:08:08,340 --> 00:08:10,510
- How?
- We found you a dance partner.
140
00:08:10,550 --> 00:08:13,010
He'll also play your husband.
141
00:08:13,050 --> 00:08:15,340
What?
142
00:08:15,390 --> 00:08:17,720
I...
(clearing throat)
143
00:08:17,760 --> 00:08:20,180
Great.
144
00:08:23,600 --> 00:08:25,730
(sighing)
145
00:08:30,690 --> 00:08:34,950
(music playing softly over P.A.)
146
00:08:34,990 --> 00:08:36,530
This is Sebastian.
147
00:08:36,570 --> 00:08:38,660
Oh. He looks kind of familiar.
148
00:08:38,700 --> 00:08:40,080
Oh, you like musicals, then?
149
00:08:40,120 --> 00:08:42,660
I do not.
150
00:08:42,710 --> 00:08:44,750
Wait. Where have I seen him?
151
00:08:44,790 --> 00:08:47,040
Ana: In the magazines maybe?
152
00:08:47,080 --> 00:08:48,500
I think he's what
you call "a bad boy".
153
00:08:48,540 --> 00:08:49,750
He has dated many famous women.
154
00:08:49,800 --> 00:08:51,590
No, no, no, that's not it.
155
00:08:51,630 --> 00:08:53,670
But wait, if he's famous won't--
won't he blow my cover?
156
00:08:53,720 --> 00:08:55,050
People might recognize him.
157
00:08:55,090 --> 00:08:57,550
Famous?
Oh, no, no, no, not so much.
158
00:08:57,600 --> 00:08:59,310
These posters are old.
159
00:08:59,350 --> 00:09:01,310
He's more of
a star in his own mind.
160
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
(big band music playing)
161
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
Leslie! Oh, yes.
162
00:09:10,570 --> 00:09:12,070
(big band music playing)
163
00:09:12,110 --> 00:09:13,740
Love it, Leslie.
164
00:09:13,780 --> 00:09:15,610
Winifred, attitude - love it.
165
00:09:15,650 --> 00:09:18,910
And yes, yes, yes.
166
00:09:18,950 --> 00:09:20,280
Yes. Come on!
167
00:09:20,330 --> 00:09:22,200
Are you sure this guy can help?
168
00:09:22,240 --> 00:09:24,250
Oh, yes. He has already agreed.
169
00:09:24,290 --> 00:09:26,250
Sebastian: Oh, let me in,
let me in, let me in.
170
00:09:26,290 --> 00:09:27,710
Woman: Oh!
171
00:09:27,750 --> 00:09:31,090
You two are just too gorgeous.
Come on. There we go.
172
00:09:31,130 --> 00:09:34,220
(big band music playing)
173
00:09:34,260 --> 00:09:36,470
Away!
174
00:09:36,510 --> 00:09:37,970
You've told him about the case?
175
00:09:38,010 --> 00:09:39,720
Oh, well, I had to find you
someone who could teach you
176
00:09:39,760 --> 00:09:42,260
to dance and pretend
to be your husband,
177
00:09:42,310 --> 00:09:43,600
and was already in Malta.
178
00:09:43,640 --> 00:09:44,930
Sebastian: That's right, smile!
179
00:09:44,980 --> 00:09:47,140
He's perfect.
180
00:09:47,190 --> 00:09:48,940
(big band music playing)
181
00:09:48,980 --> 00:09:50,020
Here we go!
182
00:09:50,060 --> 00:09:52,270
Okay, everyone.
183
00:09:52,320 --> 00:09:55,700
He can teach you to dance and he
will make a good undercover.
184
00:09:55,740 --> 00:09:58,070
I just can't have him
interfering with my case.
185
00:09:58,110 --> 00:09:59,660
No, no, no.
186
00:09:59,700 --> 00:10:03,620
I'm sure he will just
help with the dancing.
187
00:10:03,660 --> 00:10:06,750
(big band music playing)
188
00:10:06,790 --> 00:10:09,290
Ann!
Up and down!
189
00:10:09,330 --> 00:10:12,750
Up and down! Up and down!
190
00:10:12,800 --> 00:10:14,630
Why does he have
to be my husband?
191
00:10:14,670 --> 00:10:17,220
That is your cover.
We had to set it up quickly.
192
00:10:17,260 --> 00:10:20,340
Interpol got an inside contact
at Aston's head office
193
00:10:20,390 --> 00:10:22,220
through his brother,
the Senator.
194
00:10:22,260 --> 00:10:24,970
They made papers for you that
you are a new employee
195
00:10:25,020 --> 00:10:28,100
hired directly
by Mr. Aston,
196
00:10:28,140 --> 00:10:31,360
and invited here...
with your husband.
197
00:10:31,400 --> 00:10:33,480
Mm. Great. Okay.
198
00:10:33,520 --> 00:10:34,730
Okay, everyone,
you lovely people,
199
00:10:34,780 --> 00:10:36,150
you look amazing.
200
00:10:36,190 --> 00:10:39,280
- Go with the flow.
- Sebastian: Shimmy!
201
00:10:39,320 --> 00:10:40,820
(big band music playing)
202
00:10:40,870 --> 00:10:44,330
Big finale, Gladys.
Come on, Florie!
203
00:10:44,370 --> 00:10:49,080
(big band music playing)
204
00:10:51,880 --> 00:10:55,000
Ah, ladies.
I'll be right with you.
205
00:10:55,050 --> 00:10:57,380
Right.
206
00:10:57,420 --> 00:11:00,630
Okay, everybody, nice work.
207
00:11:00,680 --> 00:11:02,260
Good place to stop, I think.
208
00:11:02,300 --> 00:11:04,350
But remember,
I'm supposed to be teaching you,
209
00:11:04,390 --> 00:11:06,310
not the other way around.
210
00:11:06,350 --> 00:11:08,770
Okay.
211
00:11:08,810 --> 00:11:12,310
Ah. Well, well, well...
212
00:11:12,360 --> 00:11:14,440
My wife.
213
00:11:14,480 --> 00:11:16,070
Mm, hello.
214
00:11:16,110 --> 00:11:17,820
Oh, someone's not looking
forward to this, are they?
215
00:11:17,860 --> 00:11:19,320
How could you tell?
216
00:11:19,360 --> 00:11:22,110
Well, you see, Constance,
dancers read body language.
217
00:11:22,160 --> 00:11:24,080
It's kind of
one of our superpowers.
218
00:11:24,120 --> 00:11:27,750
Bailey.
Everybody calls her Bailey.
219
00:11:27,790 --> 00:11:29,370
I used to have a
second cousin called Constance.
220
00:11:29,410 --> 00:11:30,750
She was great fun.
221
00:11:30,790 --> 00:11:32,040
A bit of a terror
at parties, though.
222
00:11:32,080 --> 00:11:33,330
Huh.
223
00:11:33,380 --> 00:11:35,170
Right.
224
00:11:35,210 --> 00:11:37,000
Shall we see what I have
to work with, Constance?
225
00:11:37,050 --> 00:11:38,340
Bailey. It's Detective Bailey.
226
00:11:38,380 --> 00:11:42,180
Oh, Detective.
Oh, I love detectives, yes.
227
00:11:42,220 --> 00:11:45,680
Aunt Vera and I watched
them all - Starsky and Hutch,
228
00:11:45,720 --> 00:11:47,850
Miss Marple, Perry Mason.
229
00:11:47,890 --> 00:11:49,890
Yes, I've even
played a detective.
230
00:11:49,930 --> 00:11:52,940
Kind of a
detective expert, actually.
231
00:11:52,980 --> 00:11:54,190
Oh, that's great, Columbo,
232
00:11:54,230 --> 00:11:55,900
but I just need a
really quick dance lesson.
233
00:11:55,940 --> 00:11:57,610
Oh, you need
a little more than that.
234
00:11:57,650 --> 00:11:58,820
What's that supposed to mean?
235
00:11:58,860 --> 00:12:01,570
Well, you look like a detective,
236
00:12:01,610 --> 00:12:04,780
and you walk like a detective,
237
00:12:04,820 --> 00:12:07,870
and I'm guessing you'll
dance like a detective.
238
00:12:07,910 --> 00:12:09,910
If you're going to
pull this off,
239
00:12:09,950 --> 00:12:12,960
you're going to have
to let your hair down.
240
00:12:13,000 --> 00:12:14,540
Great.
241
00:12:14,580 --> 00:12:17,500
Literally.
The ponytail's got to go.
242
00:12:17,550 --> 00:12:21,590
Oh. Okay, fine.
Right, yeah.
243
00:12:21,630 --> 00:12:24,220
- I'll just go with the flow.
- Great. That's much better.
244
00:12:24,260 --> 00:12:26,800
Now, come here.
245
00:12:26,850 --> 00:12:29,180
(inhaling sharply)
Big deep breath and...
246
00:12:29,220 --> 00:12:30,770
(inhaling sharply)
247
00:12:30,810 --> 00:12:33,940
(exhaling sharply)
...let it all go.
248
00:12:33,980 --> 00:12:35,350
- Let it go. Let it go.
- What is happening?
249
00:12:35,400 --> 00:12:37,060
Shh. It's okay.
250
00:12:37,110 --> 00:12:40,820
Okay. Now, we're going
to start basic frame.
251
00:12:40,860 --> 00:12:45,740
Foxtrot rhythm -
slow, slow, quick, quick, slow.
252
00:12:45,780 --> 00:12:49,410
Okay? And step forward
with the left foot.
253
00:12:49,450 --> 00:12:52,160
And slow, slow, quick, quick.
254
00:12:52,200 --> 00:12:54,040
Hello, foxy.
That's it, to the side.
255
00:12:54,080 --> 00:12:55,500
- Nice.
- Oh, nice. Okay.
256
00:12:55,540 --> 00:12:56,750
Same again, but just backwards.
257
00:12:56,790 --> 00:12:57,790
What?
258
00:12:57,840 --> 00:12:59,170
Backwards, with the right foot.
259
00:12:59,210 --> 00:13:00,800
- Ready?
- Right, right foot.
260
00:13:00,840 --> 00:13:02,550
And here we go.
261
00:13:02,590 --> 00:13:05,550
Slow, slow, quick, slo--
262
00:13:05,590 --> 00:13:06,640
(grunting)
263
00:13:06,680 --> 00:13:08,470
Sorry. Oh, yeah, sorry.
264
00:13:08,510 --> 00:13:09,600
No, no, it's fine.
265
00:13:09,640 --> 00:13:10,850
You're very, very,
very determined.
266
00:13:10,890 --> 00:13:12,220
I'm sorry, I just..
267
00:13:12,270 --> 00:13:13,980
Okay, yes. Uh...
268
00:13:14,020 --> 00:13:16,940
let's continue the lessons
at the resort, shall we?
269
00:13:16,980 --> 00:13:19,980
Um, I am going to get the car
270
00:13:20,020 --> 00:13:22,440
because we have to go
and get our wardrobes.
271
00:13:24,150 --> 00:13:25,070
You okay?
272
00:13:25,110 --> 00:13:26,660
Oh, yeah. No, this is great.
273
00:13:26,700 --> 00:13:28,120
You're doing well.
274
00:13:28,160 --> 00:13:31,040
Yeah.
That was... fabulous.
275
00:13:32,160 --> 00:13:33,660
Okay for me to
leave you with him?
276
00:13:33,700 --> 00:13:34,790
Yeah, sure.
277
00:13:34,830 --> 00:13:36,330
I'll go back to the station.
278
00:13:36,370 --> 00:13:38,580
They should have gotten more
details about the guests now.
279
00:13:38,630 --> 00:13:39,960
I'll bring them to you.
280
00:13:40,000 --> 00:13:41,460
Okay, great. Just text me
where you want to meet.
281
00:13:41,500 --> 00:13:43,630
And what time should
we check in at the hotel?
282
00:13:43,670 --> 00:13:45,170
In time for lunch?
I'll see you soon.
283
00:13:45,220 --> 00:13:46,470
Thank you.
284
00:13:47,890 --> 00:13:49,260
(horn honking)
285
00:13:51,680 --> 00:13:52,850
I knew it.
286
00:13:52,890 --> 00:13:54,020
I knew I recognized you.
287
00:13:54,060 --> 00:13:55,890
Oh, I get that a lot.
288
00:13:55,940 --> 00:13:57,560
No, it's probably from
my many roles in the theatre.
289
00:13:57,600 --> 00:13:59,110
No, it's the plates.
290
00:13:59,150 --> 00:14:01,650
You were the maniac who nearly
ran me over this morning.
291
00:14:01,690 --> 00:14:04,030
Oh, the jaywalker.
292
00:14:08,410 --> 00:14:11,080
You do know they drive
on the left here.
293
00:14:12,540 --> 00:14:13,740
(engine revving)
294
00:14:13,790 --> 00:14:23,960
*
295
00:14:29,340 --> 00:14:31,760
Here are the people closest
to Mr. Aston who matter.
296
00:14:31,800 --> 00:14:33,470
Okay, based on?
297
00:14:33,510 --> 00:14:35,060
Two things: motive -
298
00:14:35,100 --> 00:14:37,310
they are now on the running
to take over the company -
299
00:14:37,350 --> 00:14:38,770
and opportunity -
300
00:14:38,810 --> 00:14:40,730
they all checked in
before Mr. Aston died.
301
00:14:40,770 --> 00:14:42,900
Most of the other
guests arrived today.
302
00:14:42,940 --> 00:14:44,400
We will have more soon.
303
00:14:44,440 --> 00:14:46,900
Interpol are still
gathering details.
304
00:14:46,940 --> 00:14:49,910
Okay. Let's talk backstories.
305
00:14:49,950 --> 00:14:52,200
Now, what do we know about
Sally and her husband?
306
00:14:52,240 --> 00:14:53,580
Wait. Who?
307
00:14:53,620 --> 00:14:55,910
Well, when Sergeant Spiteri
here offered me the gig,
308
00:14:55,950 --> 00:14:57,910
I told her to
check us into the resort
309
00:14:57,960 --> 00:14:59,750
at Stuart and Sally Miller.
310
00:14:59,790 --> 00:15:01,170
Whoa, whoa, whoa.
311
00:15:01,210 --> 00:15:03,790
This is not a gig, okay?
This is a murder investigation.
312
00:15:03,840 --> 00:15:05,590
And we are undercover.
313
00:15:05,630 --> 00:15:08,090
We need aliases and backstories.
314
00:15:08,130 --> 00:15:09,800
So, Stuart and Sally?
315
00:15:09,840 --> 00:15:12,260
Did you ever watch
McMillan and Wife?
316
00:15:12,300 --> 00:15:14,930
Stuart and Sally McMillan?
Married...
317
00:15:14,970 --> 00:15:16,640
and solved murders.
318
00:15:16,680 --> 00:15:18,100
Oh, wow, that's great.
319
00:15:18,140 --> 00:15:19,640
You know, why don't you just go
with - I don't know -
320
00:15:19,690 --> 00:15:21,150
Jonathan and Jennifer Hart?
321
00:15:22,480 --> 00:15:24,650
Well, you don't want to be
too obvious, Constance.
322
00:15:24,690 --> 00:15:26,900
That's why
I changed McMillan...
323
00:15:26,940 --> 00:15:29,150
to Miller.
324
00:15:29,200 --> 00:15:31,110
Oh...
325
00:15:41,000 --> 00:15:42,460
(American accent:) Howdy.
326
00:15:42,500 --> 00:15:46,550
I'm Stuart Miller and this
is my lady wife Sally.
327
00:15:46,590 --> 00:15:48,630
(Scottish accent:)
Hi. How are you doing?
328
00:15:48,670 --> 00:15:52,050
My name's Stuart Miller
and this is my wife Sally.
329
00:15:52,090 --> 00:15:54,470
(New York accent:)
Hey, how you doing?
330
00:15:54,510 --> 00:15:56,810
I'm Stuart,
this is Sal, my wife.
331
00:15:56,850 --> 00:15:58,390
What are you doing?
332
00:15:58,430 --> 00:16:00,480
(regular voice:) Oh, I'm just,
you know, finding my character.
333
00:16:00,520 --> 00:16:03,810
What do you think?
Texas? Scottish, East Coast?
334
00:16:03,850 --> 00:16:06,320
Oh, is that what those were?
335
00:16:06,360 --> 00:16:08,070
You know,
I'm just trying them out.
336
00:16:08,110 --> 00:16:10,650
That way,
I can then hone one of them.
337
00:16:10,700 --> 00:16:13,320
Right. You know, but why don't
you just use your regular voice?
338
00:16:13,360 --> 00:16:16,950
Oh, you like
my English accent, do you?
339
00:16:16,990 --> 00:16:19,700
Of the option's available, yes.
340
00:16:22,370 --> 00:16:32,380
*
341
00:16:47,820 --> 00:16:49,150
Darling, isn't this wonderful?
342
00:16:49,190 --> 00:16:50,610
Oh, absolutely.
343
00:16:50,650 --> 00:16:53,700
Thank you.
Reminds me of our honeymoon.
344
00:16:56,120 --> 00:17:00,200
Oh. What do you think?
Time for a ride later?
345
00:17:00,240 --> 00:17:03,410
Oh, yes, maybe later. Mm-hmm.
346
00:17:04,750 --> 00:17:06,670
Seriously?
347
00:17:21,270 --> 00:17:23,140
How are you, Mary?
348
00:17:23,180 --> 00:17:26,900
It's not every day that...
one's husband dies.
349
00:17:26,940 --> 00:17:29,150
(sighing)
350
00:17:29,190 --> 00:17:31,230
Can I do anything?
351
00:17:46,960 --> 00:17:48,380
Wow.
352
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
- Thank you.
- Thank you.
353
00:17:54,010 --> 00:17:56,720
We've got it from here.
354
00:17:56,760 --> 00:17:59,050
(sighing contentedly)
355
00:17:59,100 --> 00:18:02,220
Oh, wow, look at that view.
356
00:18:05,600 --> 00:18:07,230
Wow.
357
00:18:07,270 --> 00:18:09,860
Oh...
Beautiful.
358
00:18:09,900 --> 00:18:11,480
- (knocking)
- Hello?
359
00:18:11,520 --> 00:18:13,440
- Ahh.
- Hello.
360
00:18:13,480 --> 00:18:15,240
Hello.
361
00:18:15,280 --> 00:18:16,650
It's a stunning view, isn't it?
362
00:18:16,700 --> 00:18:18,530
Both: It is.
363
00:18:18,570 --> 00:18:22,490
Barbara Stone -
Aston International. Welcome.
364
00:18:22,540 --> 00:18:25,580
The last-minute additions?
We just got the paperwork.
365
00:18:25,620 --> 00:18:27,120
I only just joined
the company last week,
366
00:18:27,160 --> 00:18:30,210
but Mr. Aston insisted we come.
367
00:18:30,250 --> 00:18:33,300
But then,
we heard he'd passed and...
368
00:18:33,340 --> 00:18:34,960
I know, and we really
didn't know what to do.
369
00:18:35,010 --> 00:18:36,470
Oh, you did the right thing.
370
00:18:36,510 --> 00:18:40,140
The competition is going ahead,
if you can't believe it.
371
00:18:40,180 --> 00:18:42,970
Does anyone know
what happened to Mr. Aston?
372
00:18:43,010 --> 00:18:44,970
They're not sure.
373
00:18:45,020 --> 00:18:47,140
But you know these
workaholic bosses -
374
00:18:47,180 --> 00:18:48,770
no sense of perspective.
375
00:18:48,810 --> 00:18:51,060
They work themselves
and those around them
376
00:18:51,110 --> 00:18:54,030
into the ground...
literally.
377
00:18:54,070 --> 00:18:57,570
But the competition
is still going ahead.
378
00:18:57,610 --> 00:19:01,370
Mrs. Aston says that's what
her husband would have wanted.
379
00:19:01,410 --> 00:19:06,200
They take the annual company
dance very seriously here.
380
00:19:06,250 --> 00:19:09,210
It's why all senior
executives have to compete.
381
00:19:11,210 --> 00:19:13,000
Anyway,
lunch is in half an hour,
382
00:19:13,040 --> 00:19:14,170
so you have time to freshen up.
383
00:19:14,210 --> 00:19:16,170
I'll see you down there.
384
00:19:16,210 --> 00:19:17,720
Thank you.
385
00:19:22,850 --> 00:19:25,850
(sighing)
386
00:19:25,890 --> 00:19:27,890
Okay, Romeo.
387
00:19:36,320 --> 00:19:38,740
Wow, this is incredible.
388
00:19:42,990 --> 00:19:44,330
Oh, hi.
389
00:19:44,370 --> 00:19:45,660
Welcome to the inner circle.
390
00:19:45,700 --> 00:19:48,080
You'll be seated
at the top table.
391
00:19:48,120 --> 00:19:50,080
- Oh, great.
- Oh.
392
00:19:50,120 --> 00:19:52,210
(phone chiming)
393
00:19:52,250 --> 00:19:54,540
I'll catch up with you shortly.
394
00:19:54,590 --> 00:19:56,050
Okay.
395
00:19:56,090 --> 00:19:57,590
- Ooh, this is the good bit.
- Huh?
396
00:19:57,630 --> 00:19:59,630
The meet the suspects moment.
397
00:19:59,670 --> 00:20:03,340
Someone in this room
is the murderer.
398
00:20:03,390 --> 00:20:05,350
Okay listen, Miss Marple,
let's just have lunch
399
00:20:05,390 --> 00:20:07,220
and leave
the detective work to me.
400
00:20:07,260 --> 00:20:09,640
Oh, absolutely...
partner.
401
00:20:16,980 --> 00:20:18,860
(chattering)
402
00:20:18,900 --> 00:20:20,150
Hello.
403
00:20:20,190 --> 00:20:21,360
Oh, hello.
404
00:20:21,400 --> 00:20:23,490
Hello, everyone.
405
00:20:23,530 --> 00:20:25,910
I'm Stuart Miller and this
is my lovely wife Sally.
406
00:20:25,950 --> 00:20:28,540
Sally, Barbara tells me
you've just joined.
407
00:20:28,580 --> 00:20:31,210
Welcome. I'm Mary Aston.
408
00:20:31,250 --> 00:20:32,540
It's so nice to meet you.
409
00:20:32,580 --> 00:20:34,040
Very sorry to hear
about your husband.
410
00:20:34,080 --> 00:20:35,710
Mary: Oh, thank you, dear.
411
00:20:35,750 --> 00:20:38,630
But Mark would have wanted us
to continue business as usual,
412
00:20:38,670 --> 00:20:41,010
so I'm glad you could come.
413
00:20:41,050 --> 00:20:44,760
If you have any questions,
always feel free to talk to me.
414
00:20:44,800 --> 00:20:47,260
If I'm not at the hotel, you'll
find me down at the harbor.
415
00:20:47,300 --> 00:20:51,100
We have a boat docked there -
the Duchess.
416
00:20:51,140 --> 00:20:52,810
Hang on. You've just joined?
417
00:20:52,850 --> 00:20:54,060
Yes.
418
00:20:54,100 --> 00:20:56,020
How did you get
invited to this?
419
00:20:56,060 --> 00:20:58,270
Mary, thought
the invitations this year
420
00:20:58,320 --> 00:21:00,650
were supposed to be
performance-based.
421
00:21:00,690 --> 00:21:03,950
Tom...
Mark invited them himself.
422
00:21:06,160 --> 00:21:09,240
And my husband here is actually
a very experienced dancer.
423
00:21:09,290 --> 00:21:11,120
Ah, I dabble.
424
00:21:11,160 --> 00:21:12,370
(people exclaiming)
425
00:21:12,410 --> 00:21:14,540
That explains it.
426
00:21:14,580 --> 00:21:16,460
You married a dancer.
427
00:21:16,500 --> 00:21:18,750
That's one way to
get ahead here, isn't it?
428
00:21:18,790 --> 00:21:21,510
Tom, I doubt Sally married her
husband on the off chance that,
429
00:21:21,550 --> 00:21:23,670
one day, she would
get to work at this company.
430
00:21:23,720 --> 00:21:26,090
You never know
what people will do.
431
00:21:26,140 --> 00:21:29,060
Stuart, Sally,
432
00:21:29,100 --> 00:21:30,930
this is Tom Stevens - our CFO.
433
00:21:30,970 --> 00:21:34,390
You'll have to
excuse his behavior.
434
00:21:34,440 --> 00:21:35,810
I'm sure it's just...
435
00:21:35,850 --> 00:21:39,230
shock from
the sad news about Mark.
436
00:21:41,480 --> 00:21:42,780
Tom: Ah, yes,
you're right Jennifer.
437
00:21:42,820 --> 00:21:44,280
Sorry.
438
00:21:44,320 --> 00:21:46,240
Jennifer Tate -
head of marketing.
439
00:21:46,280 --> 00:21:47,660
Pleasure.
440
00:21:47,700 --> 00:21:50,790
It's nice to welcome
such a lovely couple.
441
00:21:50,830 --> 00:21:53,080
We're looking forward
to seeing your moves.
442
00:21:53,120 --> 00:21:54,460
Aren't we all?
443
00:21:54,500 --> 00:21:56,420
I'm Kevin Hamilton -
events director.
444
00:21:56,460 --> 00:21:57,830
Very nice to meet you.
445
00:21:57,880 --> 00:21:59,710
So, where are
everyone's partners?
446
00:21:59,750 --> 00:22:01,460
We can't be the only
married couple here.
447
00:22:01,500 --> 00:22:03,010
Divorcee.
448
00:22:03,050 --> 00:22:04,920
Unmarried.
449
00:22:04,970 --> 00:22:06,840
Happily single.
450
00:22:10,010 --> 00:22:11,890
Um....
451
00:22:11,930 --> 00:22:14,140
Well, I really look forward to
getting to know all of you.
452
00:22:14,180 --> 00:22:15,730
And I apologize in advance
453
00:22:15,770 --> 00:22:18,810
if I bombard you with questions
as I get up to speed.
454
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
Bombard away,
we're one big happy family here.
455
00:22:21,520 --> 00:22:23,530
Yes, absolutely.
456
00:22:23,570 --> 00:22:26,650
Maybe we could get some
dancing tips from your husband,
457
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
if you're not feeling
too competitive.
458
00:22:28,740 --> 00:22:30,780
Oh, I'm sure he'd be glad
to share his expertise.
459
00:22:30,830 --> 00:22:31,950
No, I...
460
00:22:31,990 --> 00:22:33,200
would be delighted.
461
00:22:33,240 --> 00:22:34,910
Hi.
462
00:22:34,950 --> 00:22:37,120
Um, we're just getting
ready to serve lunch.
463
00:22:37,160 --> 00:22:39,460
Everyone enjoying themselves?
464
00:22:39,500 --> 00:22:41,210
Oh, yes. We're just
telling Stuart and Sally
465
00:22:41,250 --> 00:22:43,170
how we're one big happy family.
466
00:22:43,210 --> 00:22:45,840
Oh.
467
00:22:45,880 --> 00:22:48,220
Well, nothing's more
important than family.
468
00:22:50,890 --> 00:22:52,180
Thanks.
469
00:23:04,320 --> 00:23:06,990
So, who do you
think the killer is?
470
00:23:07,030 --> 00:23:09,070
Can you just stop doing that
thing with your sunglasses?
471
00:23:09,110 --> 00:23:10,610
Yep.
472
00:23:13,740 --> 00:23:16,000
I think it's the wife -
Mary Aston.
473
00:23:16,040 --> 00:23:17,870
What?
She barely said two words.
474
00:23:17,910 --> 00:23:20,500
Yeah, but she wasn't exactly
grief-stricken, though, was she?
475
00:23:20,540 --> 00:23:23,420
Well, some people do
keep things on the inside.
476
00:23:23,460 --> 00:23:26,210
Not everyone
wants to... put on a show.
477
00:23:26,260 --> 00:23:29,380
Maybe. But I think she's
definitely having an affair
478
00:23:29,430 --> 00:23:30,720
with that Hamilton chap.
479
00:23:30,760 --> 00:23:33,050
What?
Oh, hold on, Jessica Fletcher.
480
00:23:33,100 --> 00:23:34,510
What is that based on?
481
00:23:34,560 --> 00:23:36,810
Uh, instinct.
482
00:23:36,850 --> 00:23:38,930
Yeah, something
about their body language,
483
00:23:38,980 --> 00:23:40,640
the way they looked
at each other.
484
00:23:40,690 --> 00:23:44,230
Okay, you've seen way
too many detective shows.
485
00:23:44,270 --> 00:23:46,110
All right, let's do this.
486
00:23:54,950 --> 00:23:56,700
Man on phone: I can't believe
what I'm looking at right now.
487
00:23:56,740 --> 00:23:58,910
No, I'm serious.
488
00:23:58,950 --> 00:24:00,460
That's what I'm saying.
It's beautiful.
489
00:24:00,500 --> 00:24:01,830
You've got to come join.
490
00:24:01,870 --> 00:24:03,960
What do you make
of the new girl?
491
00:24:05,000 --> 00:24:07,050
I don't think
she's a threat.
492
00:24:07,090 --> 00:24:11,840
I wouldn't be surprised if Aston
hired her for her husband.
493
00:24:11,880 --> 00:24:15,390
Never could resist
the cute dancer.
494
00:24:15,430 --> 00:24:16,930
It's one thing
we had in common.
495
00:24:16,970 --> 00:24:18,470
Yes.
496
00:24:18,520 --> 00:24:22,440
Well, Mark Aston won't be
doing any dancing now, will he?
497
00:24:22,480 --> 00:24:24,610
This couldn't have worked out
better if you had planned it.
498
00:24:24,650 --> 00:24:26,940
What are you talking about?
499
00:24:26,980 --> 00:24:30,070
Come on, we both know
how ambitious you are.
500
00:24:30,110 --> 00:24:33,110
Aston's sudden demise
is rather convenient for you.
501
00:24:33,160 --> 00:24:35,450
For me? What about you?
502
00:24:35,490 --> 00:24:36,620
Me?
503
00:24:36,660 --> 00:24:38,790
Look, spare me
the mock outrage, okay?
504
00:24:38,830 --> 00:24:41,790
Neither of us
were fans of Aston.
505
00:24:41,830 --> 00:24:44,880
To be honest,
I wouldn't think any less of you
506
00:24:44,920 --> 00:24:47,340
if you played
a part in his demise.
507
00:24:47,380 --> 00:24:50,170
Quite the contrary.
508
00:24:50,210 --> 00:24:52,130
I suppose with Mark gone,
509
00:24:52,170 --> 00:24:56,140
now you can roll out your new
campaign globally after all.
510
00:24:56,180 --> 00:24:58,260
What a great shop
window for your talents.
511
00:24:58,310 --> 00:24:59,310
You must be delighted.
512
00:24:59,350 --> 00:25:02,060
Almost as delighted
as you must be,
513
00:25:02,100 --> 00:25:03,980
now that you're in line
for the top job.
514
00:25:04,020 --> 00:25:07,360
All right.
We can both benefit from this.
515
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
So, let's just try to
watch out for one another.
516
00:25:09,440 --> 00:25:11,190
Okay?
517
00:25:17,580 --> 00:25:18,830
(church bell ringing)
518
00:25:18,870 --> 00:25:22,660
(soft music playing)
519
00:25:22,710 --> 00:25:24,920
How is this helping?
520
00:25:24,960 --> 00:25:26,710
Dancers maintain connection.
521
00:25:26,750 --> 00:25:28,590
You can't feel
self-conscious about it.
522
00:25:28,630 --> 00:25:31,300
We support each other,
we move as one.
523
00:25:31,340 --> 00:25:33,420
Again.
524
00:25:33,470 --> 00:25:35,840
And slow, slow.
525
00:25:35,890 --> 00:25:38,470
Quick, quick, quick.
Promenade.
526
00:25:40,140 --> 00:25:42,310
Slow. You got it.
527
00:25:42,350 --> 00:25:43,480
That's it. You've got it.
528
00:25:43,520 --> 00:25:44,850
Right, it's just,
you know, we're outside,
529
00:25:44,890 --> 00:25:46,560
people are around,
it's kind of embarrassing.
530
00:25:46,600 --> 00:25:47,900
Well, there's going
to be a lot of people
531
00:25:47,940 --> 00:25:49,320
watching us tomorrow night.
532
00:25:49,360 --> 00:25:51,070
Look, connection is critical.
533
00:25:51,110 --> 00:25:54,400
But remember,
dance is happiness.
534
00:25:54,450 --> 00:25:56,700
You've got to feel it, live it,
535
00:25:56,740 --> 00:25:59,830
show it off, and smile.
536
00:25:59,870 --> 00:26:02,240
What if I don't
feel like smiling?
537
00:26:02,290 --> 00:26:03,750
Like, say - I don't know -
538
00:26:03,790 --> 00:26:06,210
I'm in the middle of a
potential homicide investigation
539
00:26:06,250 --> 00:26:09,540
with a crazy Englishman who
thinks he's a TV detective.
540
00:26:09,590 --> 00:26:11,170
Well, like most good things,
541
00:26:11,210 --> 00:26:14,050
dance involves
a little make-believe.
542
00:26:14,090 --> 00:26:16,340
Keeps you from taking
yourself too seriously.
543
00:26:16,380 --> 00:26:17,760
What?
544
00:26:17,800 --> 00:26:19,760
You think I take
myself too seriously?
545
00:26:20,930 --> 00:26:23,060
All I'm saying is keep it light.
546
00:26:23,100 --> 00:26:25,940
And remember,
our expressions tell a story.
547
00:26:25,980 --> 00:26:27,850
Imagine you've fallen in love.
548
00:26:27,900 --> 00:26:30,110
Find that expression
549
00:26:30,150 --> 00:26:33,480
and maintain it
throughout the dance.
550
00:26:33,530 --> 00:26:35,900
And...
551
00:26:35,950 --> 00:26:37,740
*
552
00:26:37,780 --> 00:26:40,200
So, which suspect
should we target first?
553
00:26:40,240 --> 00:26:43,240
Let's just finish
the dance lesson, Poirot?
554
00:26:43,290 --> 00:26:47,920
*
555
00:26:58,970 --> 00:27:08,940
*
556
00:27:20,360 --> 00:27:22,320
(camera shutter clicking)
557
00:27:23,780 --> 00:27:24,990
(camera shutter clicking)
558
00:27:26,040 --> 00:27:27,500
(phone dialing, ringing)
559
00:27:27,540 --> 00:27:29,000
Hi.
560
00:27:29,040 --> 00:27:30,920
What a crazy few days.
561
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Anyway,
I've sent you the papers.
562
00:27:33,000 --> 00:27:35,340
I'm getting out of here.
563
00:27:36,590 --> 00:27:39,880
What? Why?
564
00:27:41,510 --> 00:27:44,180
Fine, but I'm charging extra.
565
00:27:51,440 --> 00:27:53,310
Oh, really?
566
00:27:59,150 --> 00:28:01,030
- (clearing throat)
- What are you doing?
567
00:28:01,070 --> 00:28:04,120
Nothing.
568
00:28:04,160 --> 00:28:06,080
On the dock, you said
that we tell stories
569
00:28:06,120 --> 00:28:07,500
with our expressions,
so I was...
570
00:28:07,540 --> 00:28:09,000
I was just practicing.
571
00:28:09,040 --> 00:28:13,330
Oh. And what's the story?
"Help, I need a doctor"?
572
00:28:15,090 --> 00:28:16,630
It's time to start digging.
573
00:28:16,670 --> 00:28:18,210
We need to get to
know our suspects.
574
00:28:18,260 --> 00:28:20,260
You know what, I'm going
to go chat with Mary Aston.
575
00:28:25,180 --> 00:28:26,600
What are you putting
on your face?
576
00:28:26,640 --> 00:28:28,060
Oh, it's a wrinkle mask.
577
00:28:28,100 --> 00:28:29,890
Very useful after a lot of sun.
You should try it.
578
00:28:32,140 --> 00:28:35,730
Why don't you let me
chat to Mrs. Aston?
579
00:28:35,770 --> 00:28:37,070
Sebastian, this is not a game.
580
00:28:37,110 --> 00:28:38,480
There's a potential
murderer at large.
581
00:28:38,530 --> 00:28:39,690
Oh, I know. No, I know,
582
00:28:39,740 --> 00:28:41,030
and I get it, I do,
583
00:28:41,070 --> 00:28:43,360
but there are a lot
of people to question.
584
00:28:43,410 --> 00:28:45,700
Might look a bit weird
if you approach them all.
585
00:28:45,740 --> 00:28:50,000
Just tell me what you need
to know and I will ask her.
586
00:28:50,040 --> 00:28:52,460
I don't know.
587
00:28:52,500 --> 00:28:55,710
Come on, you've seen how easy it
is for people to open up to me.
588
00:28:55,750 --> 00:28:59,420
And besides,
we do need to collaborate.
589
00:28:59,460 --> 00:29:01,630
Collaborate?
590
00:29:01,670 --> 00:29:03,050
Also,
591
00:29:03,090 --> 00:29:05,850
Mary Aston thinks
of you as a clever executive.
592
00:29:05,890 --> 00:29:07,350
She might be more inclined
593
00:29:07,390 --> 00:29:09,060
to let something slip
in front of the dumb husband.
594
00:29:09,100 --> 00:29:12,810
Oh, you do play
dumb very convincingly.
595
00:29:12,850 --> 00:29:15,690
And, that would free you
up to talk to her lover.
596
00:29:15,730 --> 00:29:18,770
There is absolutely no evidence
yet that Kevin Hamilton
597
00:29:18,820 --> 00:29:19,860
is involved with her.
598
00:29:19,900 --> 00:29:21,990
Yet? Let's compare notes
599
00:29:22,030 --> 00:29:24,160
after our chats, shall we?
600
00:29:24,200 --> 00:29:26,030
Look,
if I don't get what you need
601
00:29:26,070 --> 00:29:28,240
from Mrs. Aston, you can
always approach her later.
602
00:29:28,280 --> 00:29:31,620
But this way,
we cover more ground.
603
00:29:31,660 --> 00:29:33,910
See?
604
00:29:33,960 --> 00:29:37,000
Not so dumb after all.
605
00:29:37,040 --> 00:29:40,050
The game is afoot.
606
00:29:45,550 --> 00:29:48,180
Trust me, I've got this
all under control.
607
00:29:58,610 --> 00:30:01,230
(cannon firing)
608
00:30:04,110 --> 00:30:05,740
Thank you, Joy.
That's all for now.
609
00:30:07,530 --> 00:30:08,780
Hello.
610
00:30:08,820 --> 00:30:10,580
Sally. Everything all right?
611
00:30:10,620 --> 00:30:12,120
Hi, Kevin.
612
00:30:12,160 --> 00:30:15,120
Yes, I just wanted to
come over and enjoy the view.
613
00:30:15,160 --> 00:30:16,920
Stunning, isn't it?
614
00:30:16,960 --> 00:30:18,540
- Sit.
- Thank you.
615
00:30:18,580 --> 00:30:21,460
It really is.
It's just incredible.
616
00:30:21,500 --> 00:30:24,090
You seem a little nervous
about the competition.
617
00:30:24,130 --> 00:30:26,510
I'm more than a little nervous.
I'm a lot nervous.
618
00:30:26,550 --> 00:30:28,140
No need to be.
We're going to have fun.
619
00:30:28,180 --> 00:30:31,140
Oh, I hope so.
You know what?
620
00:30:31,180 --> 00:30:33,270
Would you mind if I asked you
just a few questions?
621
00:30:33,310 --> 00:30:34,770
Just to help myself
acclimatize.
622
00:30:34,810 --> 00:30:36,640
Of course, of course.
I'm just going through my list.
623
00:30:36,690 --> 00:30:38,060
Ask away.
624
00:30:38,100 --> 00:30:39,270
So, you've been putting on these
625
00:30:39,310 --> 00:30:41,320
international
competitions for a while?
626
00:30:41,360 --> 00:30:42,860
Ah, yes.
627
00:30:42,900 --> 00:30:44,240
Must have been decades ago
628
00:30:44,280 --> 00:30:46,530
that Mary first asked me
to put something together.
629
00:30:46,570 --> 00:30:48,950
Oh, was it Mary's idea,
not Mark's?
630
00:30:48,990 --> 00:30:50,660
Mary was the driver.
631
00:30:50,700 --> 00:30:53,290
She's something
of a force of nature.
632
00:30:53,330 --> 00:30:54,620
You've known her a long time?
633
00:30:54,660 --> 00:30:56,460
Since we were teenagers.
634
00:30:56,500 --> 00:30:59,790
We used to dance together
in junior competitions.
635
00:30:59,830 --> 00:31:03,500
And then, years later, I heard
from her again, out of the blue,
636
00:31:03,550 --> 00:31:06,260
she wanted to put on
a dance competition in Paris.
637
00:31:06,300 --> 00:31:09,680
Well, we've been doing
international events ever since.
638
00:31:09,720 --> 00:31:11,100
That's incredible.
639
00:31:11,140 --> 00:31:15,140
You know, I was...
I was a little surprised
640
00:31:15,180 --> 00:31:17,480
when I heard everything was
going ahead,
641
00:31:17,520 --> 00:31:19,150
considering Mr. Aston just died.
642
00:31:19,190 --> 00:31:22,770
Life is short, Sally.
643
00:31:22,820 --> 00:31:25,650
We all take happiness
where we can get it.
644
00:31:25,690 --> 00:31:29,610
I don't know how canceling a
happy event would help anyone.
645
00:31:29,660 --> 00:31:31,410
I guess I just
thought Mrs. Aston
646
00:31:31,450 --> 00:31:33,200
might be too upset to go on.
647
00:31:34,330 --> 00:31:36,540
Mary is a very pragmatic woman.
648
00:31:36,580 --> 00:31:46,550
*
649
00:31:54,890 --> 00:31:56,470
Ahoy there!
650
00:31:56,520 --> 00:31:59,230
Oh, hello!
651
00:31:59,270 --> 00:32:01,150
I saw the boat
and I just couldn't resist
652
00:32:01,190 --> 00:32:02,360
coming for a closer look.
653
00:32:02,400 --> 00:32:04,020
Well, boats are nice to look at.
654
00:32:04,070 --> 00:32:06,440
Come and join me.
655
00:32:06,480 --> 00:32:08,740
Don't mind if I do.
656
00:32:21,250 --> 00:32:23,750
What a splendid view,
Mrs. Aston.
657
00:32:23,790 --> 00:32:25,380
Oh, call me Mary.
658
00:32:25,420 --> 00:32:27,590
Where's your lovely wife?
659
00:32:27,630 --> 00:32:30,300
Oh, you know, doing...
lovely wife stuff.
660
00:32:30,340 --> 00:32:31,880
(chuckling)
661
00:32:31,930 --> 00:32:33,260
Between you and I,
662
00:32:33,300 --> 00:32:35,220
I think she's a bit nervous
about the competition.
663
00:32:35,260 --> 00:32:36,560
Aw, no need.
664
00:32:36,600 --> 00:32:38,520
She has you.
665
00:32:38,560 --> 00:32:40,560
Would you like
to sit down, Stuart?
666
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
Oh, thank you.
667
00:32:45,770 --> 00:32:48,650
I appreciate that this must
be a difficult time for you.
668
00:32:50,700 --> 00:32:52,240
Your husband?
669
00:32:52,280 --> 00:32:54,620
Oh, yes. Well...
670
00:32:54,660 --> 00:32:56,910
it wasn't entirely unexpected.
671
00:32:56,950 --> 00:33:01,210
He did work himself and everyone
around him to the ground.
672
00:33:01,250 --> 00:33:04,420
It became a bone of contention.
673
00:33:04,460 --> 00:33:06,880
Is Sally a workaholic.
674
00:33:06,920 --> 00:33:08,590
Oh, I wouldn't say that.
675
00:33:08,630 --> 00:33:10,970
Although, I'm sure that
she will work very hard for you.
676
00:33:11,010 --> 00:33:13,930
Oh, it's okay.
This isn't a test.
677
00:33:13,970 --> 00:33:17,350
The fact is I don't expect
or want all our executives
678
00:33:17,390 --> 00:33:20,060
to be work-crazed monsters,
you know?
679
00:33:20,100 --> 00:33:21,850
Although,
we have a few of those.
680
00:33:21,890 --> 00:33:25,100
Ah.
(chuckling)
681
00:33:25,150 --> 00:33:27,270
No, life isn't all about work.
682
00:33:27,310 --> 00:33:30,940
It must have its pleasures.
683
00:33:30,990 --> 00:33:32,700
Hmm.
684
00:33:32,740 --> 00:33:36,740
"No profit grows where
is no pleasure taken."
685
00:33:36,780 --> 00:33:38,410
Shakespeare.
686
00:33:38,450 --> 00:33:41,080
Taming of the Shrew.
687
00:33:42,830 --> 00:33:46,380
Bring us a bottle of Cabernet
Sauvignon. The Heitz, 2014.
688
00:33:50,670 --> 00:33:55,550
So... what other surprises
do you have in store for me?
689
00:34:07,860 --> 00:34:09,230
Hello.
690
00:34:09,270 --> 00:34:11,320
- Oh.
- I got it, I got it, I got it.
691
00:34:11,360 --> 00:34:13,530
Sorry. Thanks.
692
00:34:15,240 --> 00:34:18,950
So, how did it go
with Kevin Hamilton?
693
00:34:18,990 --> 00:34:20,790
Fine.
694
00:34:20,830 --> 00:34:23,950
Turns out he's
quite fond of Mary Aston.
695
00:34:24,000 --> 00:34:25,660
Yes, I knew it.
696
00:34:25,710 --> 00:34:27,420
They've known each other
since they were teenagers,
697
00:34:27,460 --> 00:34:29,040
before she met Mark Aston.
698
00:34:29,090 --> 00:34:30,670
They used to dance together,
699
00:34:30,710 --> 00:34:33,630
and his eyes totally light up
when he talks about her,
700
00:34:33,670 --> 00:34:36,010
and turns out that
she's actually responsible
701
00:34:36,050 --> 00:34:37,510
for getting him this job.
702
00:34:37,550 --> 00:34:40,470
Like, his life kind
of revolves around her.
703
00:34:40,510 --> 00:34:42,010
Oh. Who would have thought?
704
00:34:42,060 --> 00:34:44,890
Okay, Rockford, don't get smug.
It doesn't suit you.
705
00:34:46,390 --> 00:34:48,600
What did you find out
from Mary Aston?
706
00:34:48,650 --> 00:34:51,860
Well, she reminds me of a
casting director I once knew.
707
00:34:51,900 --> 00:34:56,030
Yes, a woman driven
by the pursuit of pleasure.
708
00:34:56,070 --> 00:34:58,700
I think she does what
she wants when she wants.
709
00:34:58,740 --> 00:34:59,950
Really?
710
00:34:59,990 --> 00:35:01,830
Yes, it might have
been Mark Aston's company,
711
00:35:01,870 --> 00:35:03,540
but I get the distinct
impression
712
00:35:03,580 --> 00:35:05,790
that Mary was
the power behind the throne.
713
00:35:05,830 --> 00:35:09,330
I'm not too sure the two of them
are so close anymore, though.
714
00:35:09,380 --> 00:35:10,540
And how do you know that?
715
00:35:10,580 --> 00:35:12,960
Well, she may have said
716
00:35:13,000 --> 00:35:14,960
that she'd welcome
a private dance lesson.
717
00:35:15,010 --> 00:35:16,720
Did she make a pass at you?
718
00:35:16,760 --> 00:35:18,260
Are you jealous?
719
00:35:18,300 --> 00:35:20,930
No! No, of course not.
720
00:35:20,970 --> 00:35:25,350
It's just...
It's just principle, you know?
721
00:35:25,390 --> 00:35:26,730
You don't really
want someone
722
00:35:26,770 --> 00:35:28,520
making a pass at your husband,
even if it's your...
723
00:35:28,560 --> 00:35:30,650
- pretend undercover husband.
- Well, fear not.
724
00:35:30,690 --> 00:35:34,440
Your pretend undercover husband
was completely faithful.
725
00:35:34,480 --> 00:35:37,780
Although, I'm not so sure we can
say the same about Mary.
726
00:35:37,820 --> 00:35:39,740
But that doesn't
make her a killer.
727
00:35:39,780 --> 00:35:41,200
No, but there was
something she said
728
00:35:41,240 --> 00:35:44,370
about Mark working himself
and others into the ground.
729
00:35:44,410 --> 00:35:46,750
It was definitely
a bone of contention,
730
00:35:46,790 --> 00:35:48,870
but I think she was referring to
something more specific.
731
00:35:48,910 --> 00:35:50,710
All right,
we'll see what Ana can dig up.
732
00:35:51,920 --> 00:35:54,250
Right, I guess we'd better
go and get ready.
733
00:35:54,300 --> 00:35:56,340
- Hmm?
- The competition?
734
00:35:56,380 --> 00:35:59,260
We're dancing this evening.
You haven't forgotten, have you?
735
00:35:59,300 --> 00:36:00,840
No, I've tried to.
736
00:36:00,890 --> 00:36:04,600
I poked my head into the
ballroom earlier and...
737
00:36:04,640 --> 00:36:06,270
these people
are not messing around.
738
00:36:06,310 --> 00:36:07,730
Well, neither are we.
739
00:36:07,770 --> 00:36:09,520
Come on.
740
00:36:09,560 --> 00:36:11,440
You'll be good.
741
00:36:11,480 --> 00:36:13,270
I'll be great.
742
00:36:13,310 --> 00:36:15,610
Do you ever get worried?
743
00:36:15,650 --> 00:36:17,400
Not one there's nothing
to worry about.
744
00:36:17,440 --> 00:36:19,820
Come on, partner.
745
00:36:42,550 --> 00:36:44,100
Where did you get this dress?
746
00:36:44,140 --> 00:36:45,430
It's from one of my shows.
747
00:36:45,470 --> 00:36:47,220
Well, I feel like
I should be, uh...
748
00:36:47,260 --> 00:36:48,930
on top of a wedding cake.
749
00:36:48,970 --> 00:36:51,440
You look marvelous.
750
00:36:52,850 --> 00:36:53,980
Okay...
751
00:36:54,020 --> 00:36:56,270
Just remember,
posture and smile.
752
00:36:56,320 --> 00:36:57,820
Yeah, yeah, yeah.
Uh-huh. Uh-huh.
753
00:37:00,030 --> 00:37:03,160
(big band music playing)
754
00:37:03,200 --> 00:37:06,080
Oh, boy.
755
00:37:06,120 --> 00:37:08,290
Seriously,
you do look wonderful.
756
00:37:08,330 --> 00:37:09,790
Oh, thank you, Inspector Morse,
757
00:37:09,830 --> 00:37:13,040
but save the Brit charm
for the suspects.
758
00:37:13,080 --> 00:37:16,960
(big band music playing)
759
00:37:18,500 --> 00:37:20,300
Let's welcome our
competing couples.
760
00:37:20,340 --> 00:37:22,010
(audience applauding)
761
00:37:22,050 --> 00:37:23,720
- (applauding)
- Oh. Here we go.
762
00:37:23,760 --> 00:37:25,300
Wait.
What's happening right now?
763
00:37:25,340 --> 00:37:27,140
The presentational promenade.
764
00:37:27,180 --> 00:37:29,560
Just follow my lead and smile.
765
00:37:29,600 --> 00:37:32,180
You didn't say
anything about this part.
766
00:37:32,230 --> 00:37:33,850
Hello.
767
00:37:35,480 --> 00:37:38,650
(audience applauding)
768
00:37:38,690 --> 00:37:40,360
- Oh, Stuart, Sally?
- Sebastian: Yes.
769
00:37:40,400 --> 00:37:41,740
Let me take you
over to the table.
770
00:37:41,780 --> 00:37:43,320
- Thank you.
- Bailey: Thanks.
771
00:37:43,360 --> 00:37:45,740
Just this way.
772
00:37:45,780 --> 00:37:47,240
Just over here.
773
00:37:47,280 --> 00:37:48,700
- Thanks so much.
- You look lovely.
774
00:37:48,740 --> 00:37:51,040
- Thanks.
- Thank you, Barbara.
775
00:37:51,080 --> 00:37:55,210
- Darling.
- Honey.
776
00:37:55,250 --> 00:37:56,330
Barbara: You both look lovely.
777
00:37:56,380 --> 00:37:58,040
Sebastian: Thank you.
778
00:37:59,210 --> 00:38:02,800
Good luck tonight, everyone.
779
00:38:02,840 --> 00:38:06,640
Good evening.
So lovely to have a new couple.
780
00:38:06,680 --> 00:38:08,680
I'm looking forward
to seeing you two dance.
781
00:38:08,720 --> 00:38:10,970
- Oh.
- (all chuckling)
782
00:38:11,020 --> 00:38:12,850
We might have some competition.
783
00:38:12,890 --> 00:38:15,350
Well, that's what
we're here for, Mary.
784
00:38:15,390 --> 00:38:18,310
And to have fun, Tom.
785
00:38:18,360 --> 00:38:19,980
Are you dancing together?
786
00:38:20,020 --> 00:38:21,650
Well, neither of us had
a partner when we joined,
787
00:38:21,690 --> 00:38:23,360
so it's a practical
solution.
788
00:38:23,400 --> 00:38:25,610
And we also enjoy dancing
together, don't we?
789
00:38:25,650 --> 00:38:29,330
Yes, of course.
That goes without saying.
790
00:38:29,370 --> 00:38:31,490
(all chuckling)
791
00:38:32,830 --> 00:38:35,540
I expect the two of you
make a dazzling duo.
792
00:38:35,580 --> 00:38:38,670
Looks, charm, and that accent.
793
00:38:38,710 --> 00:38:41,000
You really landed a good one.
794
00:38:41,050 --> 00:38:43,460
I did.
795
00:38:45,970 --> 00:38:48,390
Welcome everyone,
796
00:38:48,430 --> 00:38:51,060
to our annual
Aston Company dance,
797
00:38:51,100 --> 00:38:55,850
where our senior executives
compete for fun, for friendship,
798
00:38:55,890 --> 00:38:58,230
and to better understand
the business we're in,
799
00:38:58,270 --> 00:38:59,520
one step at a time.
800
00:38:59,560 --> 00:39:00,690
(audience applauding)
801
00:39:00,730 --> 00:39:03,400
This year we are
in beautiful Malta,
802
00:39:03,440 --> 00:39:05,570
where you'll be dancing
in some of the country's
803
00:39:05,610 --> 00:39:09,990
most iconic locations to
better inspire your dances.
804
00:39:10,030 --> 00:39:13,910
And as always,
Kevin has done a wonderful job.
805
00:39:13,950 --> 00:39:17,370
(audience applauding)
806
00:39:17,420 --> 00:39:18,960
Kevin: Thank you very much.
807
00:39:19,000 --> 00:39:22,460
Once again, three judges
will be watching you dance -
808
00:39:22,500 --> 00:39:26,300
Mary, myself, and our new event
liaison Barbara Stone.
809
00:39:26,340 --> 00:39:28,340
(audience applauding)
810
00:39:28,380 --> 00:39:31,850
We'll be looking at a
combination of factors.
811
00:39:31,890 --> 00:39:34,770
I'll be judging skill,
Mary - presentation
812
00:39:34,810 --> 00:39:36,520
and Barbara -
813
00:39:36,560 --> 00:39:38,690
chemistry.
And who knows?
814
00:39:38,730 --> 00:39:41,900
Mary and I may even come and
join you on the dance floor.
815
00:39:41,940 --> 00:39:42,820
(audience cheering)
816
00:39:42,860 --> 00:39:45,070
Thank you, thank you, thank you.
817
00:39:45,110 --> 00:39:47,740
(audience applauding)
818
00:39:50,280 --> 00:39:52,160
Hi.
819
00:39:52,200 --> 00:39:54,620
Will you not
be dancing, Barbara?
820
00:39:54,660 --> 00:39:57,960
I didn't come here to dance.
I'll judge from afar.
821
00:39:59,710 --> 00:40:02,750
So, Tom, are you now in line
to take over the company?
822
00:40:02,790 --> 00:40:07,300
Oh, I-I mean, that is up to
the board and Mary to decide.
823
00:40:07,340 --> 00:40:10,300
But it's a possibility,
as CFO.
824
00:40:10,340 --> 00:40:13,390
Although,
a relatively new CFO.
825
00:40:13,430 --> 00:40:15,100
Oh, what happened
to the former CFO?
826
00:40:15,140 --> 00:40:16,560
He died.
827
00:40:16,600 --> 00:40:18,310
Tom: I thought that was
before you arrived, Barbra.
828
00:40:18,350 --> 00:40:20,770
I heard about it.
829
00:40:21,650 --> 00:40:23,360
Cocktail time.
830
00:40:23,400 --> 00:40:24,610
It's an hour
before the competition,
831
00:40:24,650 --> 00:40:26,360
they're serving cocktails
on the terrace.
832
00:40:26,400 --> 00:40:27,360
Would you like to join?
833
00:40:27,400 --> 00:40:28,940
Yeah?
834
00:40:28,990 --> 00:40:30,030
Sure, yeah.
835
00:40:30,070 --> 00:40:31,030
We'll join you.
836
00:40:32,910 --> 00:40:34,700
(Laughing)
837
00:40:36,790 --> 00:40:39,080
So, when did the former CFO die?
838
00:40:39,120 --> 00:40:41,040
About a year ago, wasn't it?
839
00:40:41,080 --> 00:40:42,380
A heart attack, I think.
840
00:40:42,420 --> 00:40:44,130
Oh, yes.
841
00:40:44,170 --> 00:40:46,550
He was close to retirement.
Days away, I think.
842
00:40:46,590 --> 00:40:47,920
Oh, how unfortunate.
843
00:40:47,960 --> 00:40:49,970
Well, this place
can do that to you.
844
00:40:50,010 --> 00:40:53,220
Mark drives--
drove us all pretty hard.
845
00:40:53,260 --> 00:40:54,510
That's not unique
to this company.
846
00:40:54,550 --> 00:40:56,220
It's a very
competitive industry.
847
00:40:56,260 --> 00:40:59,850
True, but it doesn't hurt not
to take things too seriously.
848
00:40:59,890 --> 00:41:01,270
Don't let this one fool you.
849
00:41:01,310 --> 00:41:04,190
She's as competitive
and as ambitious as anyone.
850
00:41:04,230 --> 00:41:06,230
Tom, that's the nicest thing
you've ever said to me.
851
00:41:08,190 --> 00:41:09,440
(both chuckling)
852
00:41:09,490 --> 00:41:12,490
Mary: Okay, everyone.
It's time to foxtrot!
853
00:41:12,530 --> 00:41:13,990
Shall we?
854
00:41:14,030 --> 00:41:14,950
I guess so.
855
00:41:17,370 --> 00:41:20,410
*
856
00:41:20,450 --> 00:41:22,080
Lovely.
857
00:41:22,120 --> 00:41:24,380
Just remember the rhythm.
858
00:41:24,420 --> 00:41:26,420
And... That's it.
859
00:41:26,460 --> 00:41:28,130
You're doing great.
Don't think about it.
860
00:41:28,170 --> 00:41:30,840
It's all I can think about.
861
00:41:30,880 --> 00:41:34,390
I loved how you asked Tom if
he was in line for the top job.
862
00:41:34,430 --> 00:41:35,720
His face.
863
00:41:36,850 --> 00:41:39,520
I think he's definitely
hiding something.
864
00:41:39,560 --> 00:41:41,810
That's it. Smile.
865
00:41:41,850 --> 00:41:43,390
So, are we making progress?
866
00:41:43,440 --> 00:41:45,980
Well, I'm starting to think no
one at our table can be trusted.
867
00:41:46,020 --> 00:41:47,110
Is that progress?
868
00:41:50,190 --> 00:41:52,740
Well, I understand
why Mary's a suspect.
869
00:41:52,780 --> 00:41:55,610
Loveless marriage,
drifted apart.
870
00:41:55,660 --> 00:41:57,200
Kevin Hamilton might
be in love with her,
871
00:41:57,240 --> 00:41:58,490
so that puts him in the frame.
872
00:41:58,530 --> 00:42:01,700
Likewise, the nakedly
ambitious Tom Stevens.
873
00:42:01,750 --> 00:42:04,580
But what is
Jennifer Tate's motivation?
874
00:42:04,620 --> 00:42:06,080
Bailey:
Maybe you can talk to Tom.
875
00:42:06,130 --> 00:42:07,750
See if he'll reveal
anything about her.
876
00:42:07,790 --> 00:42:09,840
I can't tell if they like
or loathe each other.
877
00:42:09,880 --> 00:42:19,850
*
878
00:42:22,600 --> 00:42:23,850
(Clearing throat)
879
00:42:23,890 --> 00:42:27,980
(audience applauding)
880
00:42:29,940 --> 00:42:31,610
Nice job.
881
00:42:31,650 --> 00:42:32,860
Do you think we did enough?
882
00:42:32,900 --> 00:42:34,450
Are you kidding?
We're easily in the top half.
883
00:42:34,490 --> 00:42:36,070
Top three, I reckon.
884
00:42:36,110 --> 00:42:37,320
I think we did okay.
885
00:42:37,370 --> 00:42:38,990
Oh, someone's getting
a little competitive.
886
00:42:39,030 --> 00:42:40,490
No, it's called
maintaining cover.
887
00:42:40,530 --> 00:42:42,660
Oh, really? When was the last
time you had this much fun
888
00:42:42,700 --> 00:42:43,790
on a case?
889
00:42:43,830 --> 00:42:45,080
Okay, stop it, Crockett.
890
00:42:45,120 --> 00:42:46,620
We have work to do.
891
00:42:46,670 --> 00:42:48,750
I want Ana to look into the CFO,
892
00:42:48,790 --> 00:42:51,130
the former CFO, and see if
there's anything fishy there,
893
00:42:51,170 --> 00:42:53,050
and we need to speak with
the maid who discovered
894
00:42:53,090 --> 00:42:54,300
Mark Aston's body.
895
00:42:54,340 --> 00:42:56,760
Hm, Roger that, detective.
896
00:43:01,350 --> 00:43:02,310
Thank you.
897
00:43:05,230 --> 00:43:06,810
Well done, you two.
898
00:43:06,850 --> 00:43:08,440
I knew you'd be
fun to watch.
899
00:43:08,480 --> 00:43:09,810
Careful, Mary,
we don't want to reveal
900
00:43:09,860 --> 00:43:11,900
the judges' thoughts quite yet.
901
00:43:11,940 --> 00:43:13,480
Oh, quite right.
Consider me silenced.
902
00:43:13,530 --> 00:43:16,650
Well, as a judge of chemistry,
I can say it was crystal clear
903
00:43:16,700 --> 00:43:19,660
that you are a very
happily married couple.
904
00:43:19,700 --> 00:43:21,240
Every time you
looked at each other,
905
00:43:21,280 --> 00:43:22,490
your faces just lit up.
906
00:43:22,540 --> 00:43:23,740
Oh.
907
00:43:26,160 --> 00:43:29,670
Um, I think I'm going to go to
the bar and get a proper drink.
908
00:43:29,710 --> 00:43:31,210
Anyone fancy joining me?
909
00:43:32,880 --> 00:43:36,590
I'd actually love to pick
Jennifer's brain about shoes.
910
00:43:36,630 --> 00:43:38,010
I think my heels
are just too high.
911
00:43:38,050 --> 00:43:40,890
I think I'll join you, Stuart.
912
00:43:40,930 --> 00:43:42,300
Great.
913
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Okay.
914
00:43:44,970 --> 00:43:46,350
My feet are killing me.
915
00:43:50,690 --> 00:43:52,770
I have to say, Tom,
I'm rather impressed with
916
00:43:52,820 --> 00:43:53,900
your dance skills.
917
00:43:53,940 --> 00:43:55,190
Oh, it's just pragmatism.
918
00:43:55,230 --> 00:43:56,690
People who dance,
they do better here.
919
00:43:56,740 --> 00:43:57,860
So, I learned.
920
00:44:00,870 --> 00:44:02,200
Two whiskeys please.
921
00:44:03,240 --> 00:44:04,200
Thank you.
922
00:44:05,910 --> 00:44:08,870
Don't tell me you don't enjoy
the dancing, though, Tom.
923
00:44:08,910 --> 00:44:11,710
Well, I enjoy that
I work for a market leader.
924
00:44:11,750 --> 00:44:13,540
If the Aston's
made us play softball,
925
00:44:13,590 --> 00:44:15,420
I would have gotten
good at softball.
926
00:44:15,460 --> 00:44:16,420
(Chuckling)
927
00:44:21,090 --> 00:44:23,600
You and Jennifer do make
a splendid dance couple though.
928
00:44:23,640 --> 00:44:24,890
Well, like I told you,
929
00:44:24,930 --> 00:44:27,140
Jennifer's just
as ambitious as I am.
930
00:44:27,180 --> 00:44:28,730
She must have
been upset, though,
931
00:44:28,770 --> 00:44:30,690
with the death of Mark Aston.
932
00:44:30,730 --> 00:44:33,190
No. They weren't close.
933
00:44:33,230 --> 00:44:35,440
Actually,
she was frustrated with him.
934
00:44:35,480 --> 00:44:38,530
She'd been planning this
new global rebranding campaign
935
00:44:38,570 --> 00:44:43,160
for months, very high profile,
and mark, he wasn't keen.
936
00:44:43,200 --> 00:44:46,910
In fact,
he was stalling her career.
937
00:44:46,950 --> 00:44:49,120
And that's not
wise with Jennifer.
938
00:44:49,160 --> 00:44:50,120
(chuckling)
939
00:44:53,250 --> 00:44:56,750
Thanks for the advice.
I'm really not used to...
940
00:44:56,800 --> 00:44:58,550
Well, I'm not
used to any of this.
941
00:44:58,590 --> 00:45:00,130
It's all a little strange,
isn't it?
942
00:45:00,170 --> 00:45:02,390
But every company
has its quirks.
943
00:45:02,430 --> 00:45:03,760
You'll find your way.
944
00:45:03,800 --> 00:45:05,470
Oh, you and Tom seem to
have worked it all out.
945
00:45:06,970 --> 00:45:09,770
Can I be honest? I don't know
that he really likes me.
946
00:45:09,810 --> 00:45:11,350
Tom doesn't like anyone,
947
00:45:11,390 --> 00:45:14,060
he doesn't find it
an efficient use of time.
948
00:45:14,110 --> 00:45:16,770
Hm. Do you think
he'll be the new boss?
949
00:45:16,820 --> 00:45:20,110
Mm. Well, he wanted to be CFO
and that happened,
950
00:45:20,150 --> 00:45:22,660
and now he wants
to be in charge,
951
00:45:22,700 --> 00:45:25,620
and there's
an opening, so.
952
00:45:25,660 --> 00:45:28,200
Mm, this was
just delicious.
953
00:45:28,240 --> 00:45:29,200
(chuckling)
954
00:45:29,250 --> 00:45:31,160
(music ending)
955
00:45:36,210 --> 00:45:44,260
*
956
00:45:44,300 --> 00:45:46,970
Congratulations to
our wonderful executives.
957
00:45:47,010 --> 00:45:50,270
Your passion for our business
shows itself on the dance floor.
958
00:45:50,310 --> 00:45:52,310
(audience applauding)
959
00:45:52,350 --> 00:45:54,190
Thank you to our
last year's champions,
960
00:45:54,230 --> 00:45:55,440
Steven and Andrea.
961
00:45:55,480 --> 00:45:57,190
You have been
an inspiration to us all.
962
00:45:57,230 --> 00:45:58,730
Thank you.
963
00:45:58,770 --> 00:46:03,700
(all applauding)
964
00:46:08,620 --> 00:46:11,540
Now let's find out the six
couples who made the final!
965
00:46:11,580 --> 00:46:15,000
They are Michael and Claire.
966
00:46:17,290 --> 00:46:18,380
Jeffrey and Rebecca.
967
00:46:18,420 --> 00:46:21,130
Christian and Brenda.
968
00:46:21,170 --> 00:46:23,380
Tom and Jennifer.
969
00:46:23,420 --> 00:46:25,300
James and Simone.
970
00:46:25,340 --> 00:46:26,680
Oh, no.
There's only one spot left.
971
00:46:26,720 --> 00:46:28,470
Wait for it.
972
00:46:28,510 --> 00:46:31,850
And finally,
our newest arrivals,
973
00:46:31,890 --> 00:46:33,850
Stuart and Sally.
974
00:46:33,890 --> 00:46:35,940
Let's give all of them
a round of applause.
975
00:46:35,980 --> 00:46:39,860
(audience applauding, cheering)
976
00:46:41,360 --> 00:46:43,820
And round two will be the tango.
977
00:46:43,860 --> 00:46:47,280
- (cheering, applauding)
- (chuckling)
978
00:46:47,320 --> 00:46:50,580
Congratulations, you two.
979
00:46:50,620 --> 00:46:53,160
Now things get serious.
980
00:46:53,200 --> 00:46:56,000
Challenge accepted.
981
00:46:56,040 --> 00:46:58,130
Yes. Bring it on.
982
00:46:58,170 --> 00:47:00,170
(glasses clinking)
983
00:47:00,210 --> 00:47:08,180
*
984
00:47:08,220 --> 00:47:09,350
(knocking)
985
00:47:09,390 --> 00:47:11,680
Housekeeping: Breakfast!
986
00:47:11,720 --> 00:47:12,720
Alright.
987
00:47:14,560 --> 00:47:16,690
Uh, one moment, please!
988
00:47:16,730 --> 00:47:18,270
(whispering)
Seb-- Sebastian!
989
00:47:18,310 --> 00:47:21,230
(grunting)
990
00:47:21,270 --> 00:47:22,980
Come here. Here. Come on.
991
00:47:29,120 --> 00:47:30,700
Housekeeping: Good morning.
992
00:47:30,740 --> 00:47:31,740
Hello.
993
00:47:31,780 --> 00:47:37,250
*
994
00:47:37,290 --> 00:47:38,830
I feel like I ran a marathon.
995
00:47:38,870 --> 00:47:40,750
Well, you use a lot of muscles
dancing that you're not used to.
996
00:47:40,790 --> 00:47:41,920
There's bound to be a reaction.
997
00:47:41,960 --> 00:47:43,090
Makes sense.
998
00:47:43,130 --> 00:47:44,210
And then there
was the champagne.
999
00:47:44,260 --> 00:47:45,670
I had one glass,
maybe two.
1000
00:47:47,970 --> 00:47:49,760
Ooh, that is bright.
1001
00:47:51,970 --> 00:47:53,640
Shall I pour coffee?
1002
00:47:53,680 --> 00:47:56,230
Oh, no. We'll manage.
Thank you.
1003
00:47:56,270 --> 00:47:58,560
Wow.
What a wild few days, huh?
1004
00:47:58,600 --> 00:48:01,650
Oh, I know. So crazy.
1005
00:48:01,690 --> 00:48:04,480
Yes.
Oh, we heard about Mr. Aston.
1006
00:48:04,530 --> 00:48:07,610
Now, we were told that
a maid discovered the body.
1007
00:48:07,650 --> 00:48:09,660
It wasn't you, was it?
1008
00:48:09,700 --> 00:48:12,830
Imagine! No, no.
It was poor Judy Maxwell.
1009
00:48:13,780 --> 00:48:16,040
On her second day, poor thing.
1010
00:48:18,120 --> 00:48:19,580
I don't think she'll stay.
1011
00:48:19,620 --> 00:48:21,750
So, the last person
to see Aston alive
1012
00:48:21,790 --> 00:48:23,920
started just the day before?
1013
00:48:23,960 --> 00:48:25,670
Really?
1014
00:48:25,710 --> 00:48:29,510
Ana: (knocking)
Hello. Are you decent?
1015
00:48:29,550 --> 00:48:31,430
- Oh.
- Oh, hey.
1016
00:48:31,470 --> 00:48:34,100
Oh, uh... How was your dance?
1017
00:48:34,140 --> 00:48:36,100
Oh, we survived.
1018
00:48:38,520 --> 00:48:39,640
How's the research?
1019
00:48:39,690 --> 00:48:42,560
Oh, good.
I have a lot of information.
1020
00:48:42,610 --> 00:48:43,690
Do you have a suspect?
1021
00:48:43,730 --> 00:48:45,940
Too many.
Let's have some coffee.
1022
00:48:49,490 --> 00:48:51,490
(sighing)
1023
00:48:54,530 --> 00:48:55,490
How are you, Ana?
1024
00:48:55,530 --> 00:48:56,830
I'm good, thank you.
1025
00:48:56,870 --> 00:48:57,790
How are you?
1026
00:48:57,830 --> 00:48:59,290
Oh, very good.
1027
00:48:59,330 --> 00:49:02,120
Very impressed
with this one's skills.
1028
00:49:02,170 --> 00:49:04,290
On the dance floor.
1029
00:49:04,340 --> 00:49:05,670
Ah.
1030
00:49:05,710 --> 00:49:08,210
Um, I think I'll go
and take a shower,
1031
00:49:08,260 --> 00:49:09,340
unless the two of you need me.
1032
00:49:09,380 --> 00:49:10,760
No, I think we got it from here.
1033
00:49:14,430 --> 00:49:16,060
Looks like I found you
a good partner.
1034
00:49:16,100 --> 00:49:19,310
He's a nightmare.
He thinks he's Sherlock Holmes.
1035
00:49:19,350 --> 00:49:20,690
So, who do you
want me to look at?
1036
00:49:20,730 --> 00:49:22,480
Alright, from these
background checks,
1037
00:49:22,520 --> 00:49:24,730
I want you to
focus on Mary Aston,
1038
00:49:24,770 --> 00:49:27,570
Tom Stevens, Kevin Hamilton,
1039
00:49:27,610 --> 00:49:29,490
and Jennifer Tate.
1040
00:49:29,530 --> 00:49:31,490
Oh, and there's a maid here.
Judy Maxwell.
1041
00:49:31,530 --> 00:49:33,490
Do a check on her.
Anything you can find.
1042
00:49:33,530 --> 00:49:34,660
I understand.
1043
00:49:34,700 --> 00:49:36,780
Oh, and then lastly,
will you look into
1044
00:49:36,830 --> 00:49:38,830
the former CFO of the company?
1045
00:49:38,870 --> 00:49:39,750
What's his name?
1046
00:49:39,790 --> 00:49:41,660
I don't know, but he was CFO
1047
00:49:41,710 --> 00:49:43,500
up until his death last year.
1048
00:49:43,540 --> 00:49:45,380
Just dig up
anything you can find,
1049
00:49:45,420 --> 00:49:47,420
including how he died.
1050
00:49:47,460 --> 00:49:56,850
*
1051
00:49:56,890 --> 00:49:59,100
You know,
we could cycle on the beach.
1052
00:49:59,140 --> 00:50:00,930
There's a bike path.
1053
00:50:00,980 --> 00:50:03,690
Too much sun,
too much breeze, people.
1054
00:50:03,730 --> 00:50:04,980
It's a more efficient pace here.
1055
00:50:05,020 --> 00:50:08,190
Well, a little inefficiency
isn't always bad.
1056
00:50:08,230 --> 00:50:09,230
Maybe not for you.
1057
00:50:11,820 --> 00:50:15,030
Stuart and Sally were
quite good, weren't they?
1058
00:50:15,070 --> 00:50:16,820
He carried her.
1059
00:50:16,870 --> 00:50:18,370
They worked well together.
1060
00:50:18,410 --> 00:50:20,540
They're not gonna win it, if
that's what you're suggesting.
1061
00:50:20,580 --> 00:50:23,410
I just think they
coordinated well.
1062
00:50:23,460 --> 00:50:25,040
What are you getting at?
1063
00:50:25,080 --> 00:50:28,210
When you were at
the bar with Stuart,
1064
00:50:28,250 --> 00:50:29,590
what did you talk about?
1065
00:50:29,630 --> 00:50:32,670
I don't know.
The competition, the company.
1066
00:50:32,720 --> 00:50:34,550
He asked about you.
1067
00:50:34,590 --> 00:50:37,010
And I'm sure
you said nice things.
1068
00:50:37,050 --> 00:50:39,260
She asked about you.
1069
00:50:39,310 --> 00:50:40,640
Asked what?
1070
00:50:40,680 --> 00:50:42,430
How you got the CFO role.
1071
00:50:42,480 --> 00:50:44,060
Really?
1072
00:50:44,100 --> 00:50:45,770
Mm-hm.
1073
00:50:45,810 --> 00:50:47,060
They're a lovely couple,
1074
00:50:47,100 --> 00:50:49,480
but they do ask
a lot of questions.
1075
00:50:49,520 --> 00:50:53,240
You wouldn't want to be
hiding any big secrets.
1076
00:50:56,450 --> 00:50:57,370
I'm going to go shower.
1077
00:50:59,280 --> 00:51:00,740
Okay, see you later.
1078
00:51:02,160 --> 00:51:10,590
*
1079
00:51:10,630 --> 00:51:12,670
Excuse me, is there
any way we could have
1080
00:51:12,710 --> 00:51:13,920
a word with Judy Maxwell?
1081
00:51:13,960 --> 00:51:14,920
Judy.
1082
00:51:14,970 --> 00:51:16,300
Yes.
1083
00:51:16,340 --> 00:51:17,470
She's on the breakfast patio,
1084
00:51:17,510 --> 00:51:18,590
cleaning up after
the morning rush.
1085
00:51:18,640 --> 00:51:20,260
I can call her for you.
1086
00:51:20,300 --> 00:51:23,310
Oh, no. That's okay.
We're actually headed that way.
1087
00:51:23,350 --> 00:51:24,810
Is everything okay?
1088
00:51:25,890 --> 00:51:27,270
Oh, yes, yes, yes.
I just wanted--
1089
00:51:27,310 --> 00:51:29,560
wanted to thank her for
a restaurant she recommended.
1090
00:51:29,610 --> 00:51:31,230
Very well, Madam.
1091
00:51:31,270 --> 00:51:32,270
Thanks.
1092
00:51:33,610 --> 00:51:35,320
You lie very well.
1093
00:51:35,360 --> 00:51:38,610
You are a constant delight.
1094
00:51:38,660 --> 00:51:39,990
Oh, I see what you did there.
1095
00:51:40,030 --> 00:51:41,990
Maybe I should be an actor.
How hard could it be?
1096
00:51:47,420 --> 00:51:50,170
I think that might be her.
1097
00:51:50,210 --> 00:51:53,050
Here. Put these on.
1098
00:51:53,090 --> 00:51:54,260
Why?
1099
00:51:54,300 --> 00:51:56,170
You'll see, Mr. Actor.
We're collaborating.
1100
00:52:00,180 --> 00:52:02,600
Um, excuse me, Judy?
1101
00:52:02,640 --> 00:52:04,350
Yes, Madam. Can I help you?
1102
00:52:04,390 --> 00:52:05,470
Actually,
I think we can help you.
1103
00:52:05,520 --> 00:52:07,350
I'm sorry?
1104
00:52:07,390 --> 00:52:09,400
My husband here
is a psychiatrist.
1105
00:52:09,440 --> 00:52:10,400
He is?
1106
00:52:10,440 --> 00:52:11,690
I am.
1107
00:52:11,730 --> 00:52:13,940
Mm, and when we heard
about your whole ordeal,
1108
00:52:13,980 --> 00:52:15,190
I mean, discovering a dead body,
1109
00:52:15,230 --> 00:52:17,070
he thought you might
need to talk to someone.
1110
00:52:17,110 --> 00:52:21,370
Yes, and discovering a body
can be rather traumatic.
1111
00:52:21,410 --> 00:52:23,780
I'm fine. Thank you.
1112
00:52:23,830 --> 00:52:26,250
Are you sure?
1113
00:52:26,290 --> 00:52:29,000
We often find that
shock isn't immediate.
1114
00:52:29,040 --> 00:52:31,040
It takes the brain
a day or two to process.
1115
00:52:31,080 --> 00:52:35,090
Why don't you tell me,
in your own words,
1116
00:52:35,130 --> 00:52:36,510
what happened?
1117
00:52:36,550 --> 00:52:38,670
You may find that it's helpful.
1118
00:52:38,720 --> 00:52:40,180
Oh, honey.
You have helped so many people.
1119
00:52:40,220 --> 00:52:42,680
If I were you,
I would talk to him.
1120
00:52:42,720 --> 00:52:44,600
Look, I'm fine.
1121
00:52:44,640 --> 00:52:46,850
I just went to the suite
to do turn-down service.
1122
00:52:46,890 --> 00:52:49,310
The guy asked me
for some towels,
1123
00:52:49,350 --> 00:52:50,850
then he must have keeled over.
1124
00:52:50,900 --> 00:52:52,100
Wait, so you didn't
see him fall?
1125
00:52:52,150 --> 00:52:54,980
No, I was in
another room tidying.
1126
00:52:55,020 --> 00:52:57,820
I thought turn-down service
was just getting the bed ready.
1127
00:52:57,860 --> 00:52:59,150
What is this?
1128
00:52:59,200 --> 00:53:00,860
No, no, no. It's good to
focus on the details.
1129
00:53:00,910 --> 00:53:04,080
You see, that's how we get
to the root of any trauma.
1130
00:53:04,120 --> 00:53:06,580
I'm not traumatized. Thank you.
1131
00:53:06,620 --> 00:53:09,040
I just want to
get on with my work.
1132
00:53:09,080 --> 00:53:11,830
Well, I'm here if
you feel differently.
1133
00:53:15,250 --> 00:53:18,300
(sighing)
Well, she didn't want to talk.
1134
00:53:18,340 --> 00:53:19,670
No.
1135
00:53:19,720 --> 00:53:21,630
Add her to the list of suspects?
1136
00:53:21,680 --> 00:53:24,220
Yeah, why not?
Everyone else is on the list.
1137
00:53:24,260 --> 00:53:26,470
*
1138
00:53:26,510 --> 00:53:30,310
It's me. I know you wanted me
to stay on, but I'm leaving.
1139
00:53:30,350 --> 00:53:32,190
No, I don't care.
I got you the papers.
1140
00:53:32,230 --> 00:53:34,270
That was the job.
I didn't sign up
1141
00:53:34,310 --> 00:53:35,900
to trip over dead bodies.
1142
00:53:35,940 --> 00:53:38,150
I'm being psychoanalyzed
by the guests.
1143
00:53:38,190 --> 00:53:39,110
Enough is enough.
1144
00:53:40,950 --> 00:53:42,820
I don't know,
some doctor and his nosy wife
1145
00:53:42,860 --> 00:53:44,280
started asking me questions.
1146
00:53:44,320 --> 00:53:47,240
He was tall, dark hair.
English accent.
1147
00:53:47,280 --> 00:53:50,500
She was-- Yes, English.
She was American.
1148
00:53:50,540 --> 00:53:51,830
Kind of blunt.
1149
00:53:51,870 --> 00:53:53,080
(line going dead)
1150
00:53:53,120 --> 00:53:55,040
Hello? Hello!
1151
00:53:55,080 --> 00:54:05,050
*
1152
00:54:09,470 --> 00:54:11,060
So, the tango, huh?
1153
00:54:11,100 --> 00:54:13,390
Oh, don't worry.
There's nothing to it.
1154
00:54:13,440 --> 00:54:15,270
It's called the walking dance.
1155
00:54:15,310 --> 00:54:19,780
Ah, it's basically
walking with attitude,
1156
00:54:19,820 --> 00:54:20,820
and you can do that,
I've seen you.
1157
00:54:20,860 --> 00:54:21,900
(chuckling)
1158
00:54:21,940 --> 00:54:23,450
You know what, Mr. Fancy Pants?
1159
00:54:23,490 --> 00:54:24,450
I have a question for you.
1160
00:54:24,490 --> 00:54:25,780
Mm-hm?
1161
00:54:25,820 --> 00:54:27,160
Why is it that
you're travelling
1162
00:54:27,200 --> 00:54:31,410
all over the world
teaching dance to old people?
1163
00:54:31,450 --> 00:54:34,370
And cranky detectives?
1164
00:54:34,420 --> 00:54:37,290
Well, I guess, I don't know.
1165
00:54:37,330 --> 00:54:41,130
When you achieve and certain
amount of fame and success,
1166
00:54:41,170 --> 00:54:45,630
it's very easy to get
caught up in, I don't know,
1167
00:54:45,680 --> 00:54:46,890
things that don't matter.
1168
00:54:48,760 --> 00:54:52,520
See, when I was young I spent
a lot of time with my Aunt Vera.
1169
00:54:52,560 --> 00:54:54,060
She basically brought me up.
1170
00:54:54,100 --> 00:54:56,480
She is the one
who taught me to dance.
1171
00:54:56,520 --> 00:54:58,150
- Oh.
- Yeah.
1172
00:54:58,190 --> 00:55:00,690
We used to have
this dressing up box,
1173
00:55:00,730 --> 00:55:04,490
and every day I would--
I would jump in
1174
00:55:04,530 --> 00:55:05,990
and throw on a costume
1175
00:55:06,030 --> 00:55:07,450
and I would
become that character
1176
00:55:07,490 --> 00:55:08,990
until the sun went down.
1177
00:55:09,030 --> 00:55:10,030
Sounds like fun.
1178
00:55:10,080 --> 00:55:11,450
It was.
1179
00:55:11,490 --> 00:55:15,000
And a few years ago,
my Aunt Vera got very sick.
1180
00:55:15,040 --> 00:55:18,040
I was scared I was
going to lose her,
1181
00:55:18,080 --> 00:55:20,540
but she pulled through.
1182
00:55:20,590 --> 00:55:23,710
When she did, I realized that
1183
00:55:23,760 --> 00:55:26,090
I don't want to
spend any more time
1184
00:55:26,130 --> 00:55:27,590
on things that don't matter.
1185
00:55:29,010 --> 00:55:30,140
So, I asked her.
1186
00:55:31,890 --> 00:55:35,430
How do I know
what I should be doing?
1187
00:55:35,480 --> 00:55:37,270
And what did she say?
1188
00:55:37,310 --> 00:55:38,940
She said, "If it's not
helping someone else,
1189
00:55:38,980 --> 00:55:40,730
then why are you doing it?
1190
00:55:40,770 --> 00:55:43,110
Well, she sounds like
a very smart woman.
1191
00:55:43,150 --> 00:55:46,150
She is. So now, whenever I can,
I enjoy helping people,
1192
00:55:46,200 --> 00:55:48,740
young or old.
Teach them to dance,
1193
00:55:48,780 --> 00:55:51,330
move, laugh,
play well with others,
1194
00:55:51,370 --> 00:55:53,370
all the while
utilizing my astonishing
1195
00:55:53,410 --> 00:55:54,660
crime-solving skills.
1196
00:55:56,080 --> 00:56:01,000
Anyway, enough investigating me,
Detective.
1197
00:56:02,000 --> 00:56:03,380
It's time for us to tango.
1198
00:56:10,800 --> 00:56:12,010
Ready?
1199
00:56:12,050 --> 00:56:14,850
(water sloshing)
1200
00:56:14,890 --> 00:56:16,140
Why are we in the water?
1201
00:56:16,180 --> 00:56:17,690
Because I want you to
forget about your feet.
1202
00:56:19,190 --> 00:56:21,150
I need my feet.
1203
00:56:21,190 --> 00:56:23,190
I want your feet
to slide and glide
1204
00:56:23,230 --> 00:56:25,650
so that we can concentrate
on the connection
1205
00:56:25,690 --> 00:56:27,570
of the upper body, okay?
1206
00:56:27,610 --> 00:56:29,950
And-- No. See?
1207
00:56:29,990 --> 00:56:31,620
Resist me.
1208
00:56:31,660 --> 00:56:34,990
Yes. Why did I ever think
that that would be a problem?
1209
00:56:35,040 --> 00:56:37,200
Ready? And splash.
1210
00:56:39,670 --> 00:56:40,580
Oh. Not me.
1211
00:56:40,620 --> 00:56:42,670
Oh, sorry.
1212
00:56:42,710 --> 00:56:43,840
And...
1213
00:56:43,880 --> 00:56:49,470
*
1214
00:56:49,510 --> 00:56:52,600
So, this is the most
important thing to the tango.
1215
00:56:52,640 --> 00:56:54,560
This is what I call
"central connection."
1216
00:56:54,600 --> 00:56:56,930
We cannot dance without this.
1217
00:56:56,970 --> 00:57:00,020
Now, if you lean back.
I lean back.
1218
00:57:00,060 --> 00:57:02,770
You lean, I lean.
1219
00:57:02,810 --> 00:57:05,780
You lean,
and we never lose connection.
1220
00:57:05,820 --> 00:57:08,030
Trust me. I anticipate you.
1221
00:57:08,070 --> 00:57:10,030
I trust you. You anticipate me--
1222
00:57:10,070 --> 00:57:11,070
Oh, I get it.
1223
00:57:11,110 --> 00:57:12,780
Oh, no! Don't let go! No, no!
1224
00:57:12,820 --> 00:57:16,160
(splashing)
1225
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
Sorry! I'm so sorry!
1226
00:57:17,240 --> 00:57:18,700
You broke
the central connection.
1227
00:57:18,750 --> 00:57:20,660
I-- I understand that.
I'm so sorry.
1228
00:57:20,710 --> 00:57:24,040
I am so sorry.
Here, just let me help you up.
1229
00:57:24,090 --> 00:57:25,090
- (grunting)
- (laughing)
1230
00:57:25,130 --> 00:57:26,380
I'm so sorry.
1231
00:57:26,420 --> 00:57:27,800
You did that on purpose,
didn't you?
1232
00:57:27,840 --> 00:57:29,340
- I did not. I really didn't.
- Yes, you did.
1233
00:57:29,380 --> 00:57:30,840
I wish I could say I did,
but I--
1234
00:57:30,880 --> 00:57:33,970
(laughing)
1235
00:57:34,010 --> 00:57:34,970
There you go.
1236
00:57:37,180 --> 00:57:38,560
- Ready?
- Yes.
1237
00:57:38,600 --> 00:57:39,600
And...
1238
00:57:41,440 --> 00:57:47,230
*
1239
00:57:47,270 --> 00:57:48,400
There you go.
1240
00:57:50,530 --> 00:57:51,780
- Hop. I did it.
- (laughing)
1241
00:57:54,280 --> 00:57:55,370
(chuckling)
I'm so sorry.
1242
00:57:55,410 --> 00:57:57,660
That's it, and here.
1243
00:57:57,700 --> 00:57:58,660
And.
1244
00:58:02,210 --> 00:58:12,380
*
1245
00:58:22,980 --> 00:58:24,730
You good?
1246
00:58:24,770 --> 00:58:26,560
Yeah. That was good.
1247
00:58:26,610 --> 00:58:27,570
Great.
1248
00:58:27,610 --> 00:58:28,570
Alright.
1249
00:58:30,320 --> 00:58:34,110
(both laughing)
1250
00:58:34,160 --> 00:58:35,240
Hah!
1251
00:58:35,280 --> 00:58:36,820
Okay, okay. Lesson's over.
1252
00:58:36,870 --> 00:58:38,240
(laughing)
1253
00:58:38,280 --> 00:58:39,700
Oh, Mr. Fancy Pants.
1254
00:58:41,000 --> 00:58:49,000
*
1255
00:58:56,720 --> 00:58:59,390
I saw Sally and Stuart earlier.
1256
00:58:59,430 --> 00:59:00,970
What do you make of them?
1257
00:59:01,020 --> 00:59:02,390
Hm.
1258
00:59:02,430 --> 00:59:06,310
She asks a lot of questions.
Must be ambitious.
1259
00:59:06,350 --> 00:59:07,610
He's a good dancer.
1260
00:59:07,650 --> 00:59:08,980
But he asks
a lot of questions, too.
1261
00:59:09,020 --> 00:59:10,360
He does?
1262
00:59:10,400 --> 00:59:13,110
Mm-hm. He came to see me
a couple of days ago.
1263
00:59:13,150 --> 00:59:14,780
He's very charming.
1264
00:59:14,820 --> 00:59:16,490
Mm.
1265
00:59:16,530 --> 00:59:18,320
Mark would have liked him.
1266
00:59:18,370 --> 00:59:21,660
You know I almost miss him.
1267
00:59:21,700 --> 00:59:23,330
No, you don't.
1268
00:59:23,370 --> 00:59:25,580
Does that make me a bad person?
1269
00:59:25,620 --> 00:59:26,870
No!
1270
00:59:26,920 --> 00:59:29,090
He wasn't a very nice man,
1271
00:59:29,130 --> 00:59:30,670
and he didn't make you happy.
1272
00:59:30,710 --> 00:59:33,170
He did make me
very rich, though.
1273
00:59:33,210 --> 00:59:34,220
Us.
1274
00:59:34,260 --> 00:59:35,380
He made us rich.
1275
00:59:35,420 --> 00:59:39,220
Not yet, darling.
1276
00:59:39,260 --> 00:59:40,680
You still have
one last thing to do
1277
00:59:40,720 --> 00:59:42,310
to complete your
part of the deal.
1278
00:59:42,350 --> 00:59:44,230
It's all in place.
1279
00:59:44,270 --> 00:59:53,690
*
1280
00:59:53,730 --> 00:59:55,280
Are you sure you
know where we're going?
1281
00:59:55,320 --> 00:59:56,950
Trust me, it's the best
coffee on the island.
1282
00:59:56,990 --> 00:59:57,910
It's just down there.
1283
00:59:57,950 --> 00:59:58,910
(tires squealing)
1284
00:59:58,950 --> 00:59:59,990
Look out!
1285
01:00:02,080 --> 01:00:05,080
CBU 89-- 896. 8--
1286
01:00:06,290 --> 01:00:08,620
So, you're okay then?
1287
01:00:08,670 --> 01:00:10,170
Yes, I'm fine,
thank you.
1288
01:00:10,210 --> 01:00:11,750
I think I may have
landed on my hand.
1289
01:00:13,000 --> 01:00:14,210
Oh. Ow. Ooh.
1290
01:00:14,260 --> 01:00:15,380
Are you okay?
1291
01:00:15,420 --> 01:00:17,840
No, I think I, uh,
twisted my ankle.
1292
01:00:17,880 --> 01:00:19,720
Well, come on, Hopalong.
I got you.
1293
01:00:19,760 --> 01:00:22,010
Okay.
1294
01:00:22,050 --> 01:00:23,180
I need some ice on it.
1295
01:00:23,220 --> 01:00:24,810
Yeah, ice will help.
1296
01:00:30,770 --> 01:00:33,070
Could I get some ice
sent up to the room, please?
1297
01:00:33,110 --> 01:00:34,150
Definitely, sir.
Are you okay?
1298
01:00:34,190 --> 01:00:35,690
Oh, yes. No, I'm fine.
1299
01:00:35,740 --> 01:00:38,360
Just-- Just a--
Just a minor mishap.
1300
01:00:38,400 --> 01:00:41,950
Okay. Well, someone left
a message for you.
1301
01:00:46,660 --> 01:00:49,040
*
1302
01:00:49,080 --> 01:00:51,170
Do you know who left this?
1303
01:00:51,210 --> 01:00:52,330
I'm sorry, no.
1304
01:00:52,380 --> 01:00:54,590
It was placed on the desk,
I believe,
1305
01:00:54,630 --> 01:00:56,800
presumably by
one of the other guests.
1306
01:00:56,840 --> 01:00:58,090
Thank you.
1307
01:00:58,130 --> 01:00:59,260
You're welcome.
1308
01:00:59,300 --> 01:01:01,140
Look at this.
1309
01:01:01,180 --> 01:01:04,850
"Stop asking questions.
You just had your one warning."
1310
01:01:07,270 --> 01:01:08,390
You seem a little
happy for someone
1311
01:01:08,430 --> 01:01:09,810
who's just been run over.
1312
01:01:09,850 --> 01:01:11,940
Yeah, don't you see?
We've got someone rattled.
1313
01:01:11,980 --> 01:01:13,770
I mean, attacking us
is an admission of guilt.
1314
01:01:13,810 --> 01:01:15,940
It's confirmation that
a crime is being covered up.
1315
01:01:17,440 --> 01:01:19,820
(phone vibrating)
1316
01:01:19,860 --> 01:01:20,990
It's Ana.
1317
01:01:21,030 --> 01:01:22,620
(phone vibrating)
1318
01:01:22,660 --> 01:01:25,080
I have some information for you.
1319
01:01:25,120 --> 01:01:26,950
Okay, great, but first I need
you to check out a plate.
1320
01:01:26,990 --> 01:01:27,950
You ready?
1321
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Mm-hm.
1322
01:01:29,040 --> 01:01:30,000
Charlie, Bravo, Uniform.
1323
01:01:30,040 --> 01:01:31,790
8-9-6.
1324
01:01:31,830 --> 01:01:32,960
Maybe 8-9-8.
1325
01:01:33,000 --> 01:01:35,420
It was moving fast.
It's a Mini Cooper.
1326
01:01:35,460 --> 01:01:37,300
It's a rental car.
1327
01:01:37,340 --> 01:01:39,670
Booked under the Aston
corporate account.
1328
01:01:39,720 --> 01:01:41,050
Do you have a name?
1329
01:01:41,090 --> 01:01:44,800
No, and we can't get
bank details before Monday.
1330
01:01:44,850 --> 01:01:46,720
(groaning)
Alright, what else you got?
1331
01:01:46,760 --> 01:01:49,890
Kevin Hamilton
and the widow Mary
1332
01:01:49,930 --> 01:01:51,310
were once engaged.
1333
01:01:51,350 --> 01:01:52,690
Yup, called it.
1334
01:01:52,730 --> 01:01:53,690
You did?
1335
01:01:53,730 --> 01:01:54,610
Mm-hm.
1336
01:01:54,650 --> 01:01:55,560
Don't encourage him.
1337
01:01:55,610 --> 01:01:56,820
Well, he's right.
1338
01:01:56,860 --> 01:01:58,940
And he left to go travelling.
1339
01:01:58,980 --> 01:02:02,070
A year later,
she married Mark Aston.
1340
01:02:02,110 --> 01:02:05,240
So, Mary was always
in love with Kevin.
1341
01:02:05,280 --> 01:02:06,990
What about Judy Maxwell?
1342
01:02:07,030 --> 01:02:08,870
Not yet. Later today,
1343
01:02:08,910 --> 01:02:11,660
and details about
the lost CFO, too,
1344
01:02:11,710 --> 01:02:14,670
but I do have something
on Jennifer Tate.
1345
01:02:14,710 --> 01:02:17,500
She's well-regarded
in her field,
1346
01:02:17,550 --> 01:02:21,340
but she left her
last job very suddenly.
1347
01:02:21,380 --> 01:02:23,840
Well, that's interesting.
1348
01:02:23,880 --> 01:02:27,810
And nobody had anything nice
to say about Tom Stevens.
1349
01:02:27,850 --> 01:02:30,100
Yeah, well,
that's not surprising.
1350
01:02:30,140 --> 01:02:32,100
Ana: Yeah, but this is.
1351
01:02:32,140 --> 01:02:35,350
He knew Kevin Hamilton before
he joined Aston International.
1352
01:02:35,400 --> 01:02:36,980
Wait, what?
1353
01:02:37,020 --> 01:02:40,110
Yup. They both are listed as
directors in a shell company
1354
01:02:40,150 --> 01:02:44,660
called Madison Holdings
that formed several months
1355
01:02:44,700 --> 01:02:45,910
before he joined Aston.
1356
01:02:45,950 --> 01:02:48,080
So, Tom Stevens
and Kevin Hamilton
1357
01:02:48,120 --> 01:02:49,370
are working together? Ow.
1358
01:02:49,410 --> 01:02:50,660
Are you okay?
1359
01:02:50,700 --> 01:02:53,120
No, I'm fine. It's nothing.
1360
01:02:53,160 --> 01:02:55,370
Call us back when
you have the other details.
1361
01:02:55,420 --> 01:02:56,710
Okay.
1362
01:02:56,750 --> 01:02:59,800
Okay, let's get you
back to the room.
1363
01:02:59,840 --> 01:03:00,960
- No.
- Ah, ah, ah, ah.
1364
01:03:01,010 --> 01:03:04,220
Dancers need rest,
especially injured ones.
1365
01:03:04,260 --> 01:03:05,300
- (groaning)
- Come on.
1366
01:03:10,140 --> 01:03:19,270
*
1367
01:03:19,320 --> 01:03:21,320
Okay, I'm going to take a bath
1368
01:03:21,360 --> 01:03:23,360
and ice my foot,
get the swelling out,
1369
01:03:23,400 --> 01:03:25,610
-and you are going to rest.
-Oh, no, no, no.
1370
01:03:25,650 --> 01:03:27,450
There's no way I can sleep
right now. My mind is racing.
1371
01:03:27,490 --> 01:03:30,280
Just sit down
and put your feet up.
1372
01:03:30,330 --> 01:03:31,700
Just think of it as preparation
1373
01:03:31,740 --> 01:03:33,040
for the dance
competition tonight.
1374
01:03:34,710 --> 01:03:37,290
Here. Put the TV on.
1375
01:03:37,330 --> 01:03:38,630
Fine.
1376
01:03:38,670 --> 01:03:39,630
Fine, fine, fine.
1377
01:03:43,670 --> 01:03:44,630
(sighing)
1378
01:03:44,670 --> 01:03:46,380
Man #1: America, I am so--
1379
01:03:48,140 --> 01:03:51,140
Man #2: I know what you think.
You think I'm vain.
1380
01:03:51,180 --> 01:03:53,390
You think I'm shallow,
but just look again, darling.
1381
01:03:53,430 --> 01:03:55,100
There's more to me
than meets the eye.
1382
01:03:55,140 --> 01:03:57,020
You know it's true.
1383
01:03:57,060 --> 01:03:58,730
Woman on TV: I don't know
what to think anymore.
1384
01:03:58,770 --> 01:04:01,610
This case has got me
upside down and turned around.
1385
01:04:02,730 --> 01:04:04,490
Man:
Just play the odds, darling.
1386
01:04:04,530 --> 01:04:06,950
It always comes down
to the same three things.
1387
01:04:06,990 --> 01:04:08,910
Woman: Oh, I know that.
1388
01:04:08,950 --> 01:04:11,370
But why don't you show me
and spell it out?
1389
01:04:14,540 --> 01:04:17,000
Power. Passion. Revenge.
1390
01:04:17,040 --> 01:04:18,870
The three things
that make a killer.
1391
01:04:18,920 --> 01:04:21,130
Power, that fits
two of them for sure.
1392
01:04:21,170 --> 01:04:23,880
Passion, well, that puts
a different pair in frame.
1393
01:04:23,920 --> 01:04:26,800
But revenge? I don't know.
1394
01:04:26,840 --> 01:04:29,180
There's just something
I'm not seeing.
1395
01:04:29,220 --> 01:04:31,300
Hm. Perhaps we need to see this
1396
01:04:31,350 --> 01:04:33,310
from a different angle, darling.
1397
01:04:35,430 --> 01:04:39,190
*
1398
01:04:39,230 --> 01:04:41,190
How's your fancy footwork
going to help us now?
1399
01:04:43,400 --> 01:04:45,400
Well, it certainly can't hurt.
1400
01:04:45,440 --> 01:04:55,410
*
1401
01:05:17,850 --> 01:05:27,820
*
1402
01:05:48,050 --> 01:05:51,300
(phone vibrating)
1403
01:05:53,180 --> 01:05:54,510
(phone vibrating)
1404
01:05:54,550 --> 01:05:55,760
Oh, uh...
1405
01:05:57,560 --> 01:05:59,350
(phone vibrating)
1406
01:05:59,390 --> 01:06:01,480
(clearing throat)
Ana, hi.
1407
01:06:01,520 --> 01:06:03,440
Ana:
I have details. Can we meet?
1408
01:06:03,480 --> 01:06:06,230
There's a cafe near
your hotel called Marla's.
1409
01:06:06,270 --> 01:06:08,320
We should sit at separate tables
so we're not seen together
1410
01:06:08,360 --> 01:06:10,530
by any hotel guests
who might go there.
1411
01:06:10,570 --> 01:06:12,320
Yeah, yeah, yeah. Of course.
We'll meet you there.
1412
01:06:17,450 --> 01:06:18,450
What?
1413
01:06:18,490 --> 01:06:19,910
Were you just
kissing your pillow?
1414
01:06:21,710 --> 01:06:23,170
No. Weird.
1415
01:06:25,460 --> 01:06:35,430
*
1416
01:06:36,930 --> 01:06:38,260
What happened to you?
1417
01:06:38,310 --> 01:06:39,970
Oh, it's nothing.
Someone's just getting nervous.
1418
01:06:40,020 --> 01:06:41,430
What do you got?
1419
01:06:41,480 --> 01:06:44,150
The CFO who died,
it doesn't look suspicious.
1420
01:06:44,190 --> 01:06:46,400
His name was James Travertine.
1421
01:06:46,440 --> 01:06:49,280
He was 64,
a widower, one daughter.
1422
01:06:49,320 --> 01:06:50,990
Do we know how he died?
1423
01:06:51,030 --> 01:06:52,320
Heart attack.
1424
01:06:52,360 --> 01:06:54,660
And he was just one week
away from retirement.
1425
01:06:54,700 --> 01:06:56,700
Yes, we heard that.
1426
01:06:56,740 --> 01:06:58,450
He must have been
planning some adventures.
1427
01:06:58,490 --> 01:07:00,240
He'd just bought a boat. Look.
1428
01:07:02,410 --> 01:07:08,210
*
1429
01:07:08,250 --> 01:07:10,500
Funny Girl.
1430
01:07:10,550 --> 01:07:12,090
Oh, I love Funny Girl.
1431
01:07:12,130 --> 01:07:13,840
Didn't Streisand
win an Oscar for that?
1432
01:07:15,970 --> 01:07:17,800
Who's the girl? His daughter?
1433
01:07:17,850 --> 01:07:20,720
I think so,
but that's not the big news.
1434
01:07:20,770 --> 01:07:22,480
I saved the best for last.
1435
01:07:22,520 --> 01:07:25,020
The maid, Judy Maxwell,
she's a spy.
1436
01:07:25,060 --> 01:07:26,020
What?
1437
01:07:26,060 --> 01:07:27,560
I knew it.
1438
01:07:27,610 --> 01:07:29,610
Yes, a spy.
Industrial espionage.
1439
01:07:29,650 --> 01:07:31,690
She works for a company
called Grey Circle.
1440
01:07:31,730 --> 01:07:33,860
They do corporate
and business research.
1441
01:07:33,900 --> 01:07:35,450
Do we know who hired them?
1442
01:07:35,490 --> 01:07:38,030
No, and they won't tell us
unless we get a warrant,
1443
01:07:38,070 --> 01:07:39,410
but that may take time.
1444
01:07:39,450 --> 01:07:43,080
Well, I guess we'll just
have to ask Judy Maxwell.
1445
01:07:43,120 --> 01:07:44,870
And we probably better hurry.
1446
01:07:44,910 --> 01:07:47,290
We don't know how much longer
she's going to be at the hotel.
1447
01:07:51,500 --> 01:07:54,010
Man: See, it's right there.
I told you it's right there.
1448
01:07:57,340 --> 01:07:59,050
Excuse me, I need to
speak with Judy Maxwell.
1449
01:07:59,100 --> 01:08:00,390
Oh, you just missed her.
1450
01:08:00,430 --> 01:08:02,140
She's already
finished for the day?
1451
01:08:02,180 --> 01:08:03,770
Uh, no.
She's leaving I'm afraid.
1452
01:08:03,810 --> 01:08:06,690
She decided the job
wasn't a good fit.
1453
01:08:06,730 --> 01:08:08,440
Do you know where
she is right now?
1454
01:08:08,480 --> 01:08:12,860
She was taking her bags to
the elevator for the car park
1455
01:08:12,900 --> 01:08:14,070
about two minutes ago.
1456
01:08:14,110 --> 01:08:15,280
Thank you.
1457
01:08:15,320 --> 01:08:17,200
Do you have ear phones
for your phone?
1458
01:08:17,240 --> 01:08:18,700
Yes, why?
1459
01:08:18,740 --> 01:08:20,660
You go that way,
I'll go this way.
1460
01:08:20,700 --> 01:08:22,950
The car park comes out on the
side street behind the resort.
1461
01:08:22,990 --> 01:08:24,540
If we approach it
from both sides,
1462
01:08:24,580 --> 01:08:26,290
one of us will see her.
Stay on your phone.
1463
01:08:29,830 --> 01:08:38,090
*
1464
01:08:38,130 --> 01:08:39,260
I have eyes on Judy.
1465
01:08:39,300 --> 01:08:40,430
Bailey: Eyes?
1466
01:08:40,470 --> 01:08:42,100
Well, that's what you say,
isn't it?
1467
01:08:42,140 --> 01:08:43,600
Sure.
Wait, where are you?
1468
01:08:43,640 --> 01:08:45,100
We're approaching
the intersection with
1469
01:08:45,140 --> 01:08:46,100
the red telephone boxes.
1470
01:08:46,140 --> 01:08:47,310
Alright, I know it.
1471
01:08:50,980 --> 01:08:53,690
Sebastian: Where did you
learn to ride a scooter?
1472
01:08:53,730 --> 01:08:55,360
Bailey: I started my career
as a traffic officer.
1473
01:08:55,400 --> 01:08:56,530
Motorcycle patrol.
1474
01:08:56,570 --> 01:08:59,030
Sebastian:
Well, that explains your skill.
1475
01:08:59,070 --> 01:09:00,660
She's coming to a stop.
1476
01:09:00,700 --> 01:09:06,250
*
1477
01:09:06,290 --> 01:09:07,620
(tires squealing)
1478
01:09:07,660 --> 01:09:09,290
Sebastian:
Oh, I think she's onto us.
1479
01:09:09,330 --> 01:09:11,580
Bailey: Stick with her,
I'll circle around.
1480
01:09:15,760 --> 01:09:17,380
Well, you can
add reckless driving
1481
01:09:17,420 --> 01:09:19,090
to her list of misdemeanors.
1482
01:09:19,130 --> 01:09:25,180
*
1483
01:09:25,220 --> 01:09:26,520
Bailey:
Veer closer to the main road.
1484
01:09:29,390 --> 01:09:30,560
I'll go straight.
1485
01:09:30,600 --> 01:09:39,570
*
1486
01:09:40,990 --> 01:09:42,160
Where are you?
1487
01:09:42,200 --> 01:09:44,370
Um, we're by the sea.
1488
01:09:44,410 --> 01:09:46,490
Bailey: Just stay on her.
I'll cut her off.
1489
01:09:46,540 --> 01:09:53,000
*
1490
01:09:53,040 --> 01:09:54,000
You okay?!
1491
01:09:54,040 --> 01:09:54,960
I'm fine.
1492
01:09:57,050 --> 01:09:58,050
Sebastian: Hello.
1493
01:09:58,090 --> 01:09:59,720
Fancy a chat?
1494
01:10:08,100 --> 01:10:09,600
The local police
will be here shortly.
1495
01:10:09,640 --> 01:10:10,810
You have a lot
of explaining to do.
1496
01:10:10,850 --> 01:10:13,690
What's this about?
Why were you chasing me?
1497
01:10:13,730 --> 01:10:14,770
We know you're not a maid.
1498
01:10:14,810 --> 01:10:16,270
We know you work
for Grey Circle.
1499
01:10:16,320 --> 01:10:18,440
That's not a crime.
1500
01:10:18,480 --> 01:10:20,360
It is when you're obstructing
a murder investigation.
1501
01:10:20,400 --> 01:10:21,820
What?
1502
01:10:21,860 --> 01:10:23,320
We have reason to believe
Mark Aston was poisoned.
1503
01:10:23,360 --> 01:10:25,990
and you were the last
person to see him alive.
1504
01:10:26,030 --> 01:10:28,580
Poisoned? I don't know
what you're talking about.
1505
01:10:28,620 --> 01:10:29,700
I just cleaned the room.
1506
01:10:29,750 --> 01:10:31,080
Spare us the act.
1507
01:10:31,120 --> 01:10:32,500
You weren't in
the room to clean it.
1508
01:10:32,540 --> 01:10:34,380
What were you there for?
1509
01:10:34,420 --> 01:10:35,840
And remember,
anything you say could be
1510
01:10:35,880 --> 01:10:37,420
used in evidence against you.
1511
01:10:37,460 --> 01:10:38,800
At a murder trial.
1512
01:10:41,970 --> 01:10:45,140
Look, I was just hired to get
some papers from Aston's room.
1513
01:10:45,180 --> 01:10:47,930
I was to take pictures of them
and email them to the client.
1514
01:10:47,970 --> 01:10:50,520
That was it,
but then, as I was leaving,
1515
01:10:50,560 --> 01:10:51,930
I saw him on the floor.
1516
01:10:51,980 --> 01:10:54,690
I checked his pulse,
but he was already dead.
1517
01:10:54,730 --> 01:10:56,730
I assumed he'd had
a heart attack.
1518
01:10:56,770 --> 01:10:58,400
There was nothing I could do.
1519
01:10:58,440 --> 01:10:59,570
Who hired you?
1520
01:10:59,610 --> 01:11:00,940
That's confidential.
1521
01:11:00,990 --> 01:11:04,070
Not according to the warrant,
which is on its way.
1522
01:11:08,280 --> 01:11:10,580
It was a woman
called Jennifer Tate.
1523
01:11:10,620 --> 01:11:16,750
*
1524
01:11:16,790 --> 01:11:18,040
(knocking)
1525
01:11:22,760 --> 01:11:25,430
Ah, Stuart, Sally.
What a nice surprise.
1526
01:11:25,470 --> 01:11:26,430
Come in.
1527
01:11:28,850 --> 01:11:31,310
Is this not
a social visit, Sally?
1528
01:11:31,350 --> 01:11:34,810
It's Bailey.
Detective Bailey, actually,
1529
01:11:34,850 --> 01:11:36,600
and this is my--
1530
01:11:36,650 --> 01:11:38,230
Partner.
Detective Moore.
1531
01:11:39,400 --> 01:11:40,360
Inspector?
1532
01:11:41,530 --> 01:11:43,320
Consultant?
1533
01:11:43,360 --> 01:11:44,570
Liaison.
1534
01:11:44,610 --> 01:11:46,070
Do you mind stepping out
so we can have a word?
1535
01:11:48,530 --> 01:11:51,490
Well, I guess that's why
you ask so many questions.
1536
01:11:54,710 --> 01:11:56,000
Can you tell us
why you hired
1537
01:11:56,040 --> 01:11:57,710
Grey Circle to break
into Mark Aston's room
1538
01:11:57,750 --> 01:11:59,130
on the night
of his death?
1539
01:12:01,550 --> 01:12:05,800
I wanted to see Mark's
projections and plans
1540
01:12:05,840 --> 01:12:06,880
for the forthcoming year.
1541
01:12:10,050 --> 01:12:12,890
Look, I left my last job
because it was a boy's club,
1542
01:12:12,930 --> 01:12:15,390
and they kept me out of
the loop in important decisions.
1543
01:12:15,430 --> 01:12:19,150
So, when I discovered
that Tom Stevens was
1544
01:12:19,190 --> 01:12:21,020
conspiring with
Kevin Hamilton on something,
1545
01:12:21,070 --> 01:12:24,400
I-- I was determined not
to be kept in the dark again.
1546
01:12:25,950 --> 01:12:28,530
I thought if I could get
hold of Mark's papers,
1547
01:12:28,570 --> 01:12:30,740
I would level the playing field.
1548
01:12:30,780 --> 01:12:31,990
I mean, I didn't
know he was going to
1549
01:12:32,030 --> 01:12:33,580
drop dead of a heart attack.
1550
01:12:35,200 --> 01:12:37,370
What makes you think
it was a heart attack?
1551
01:12:37,420 --> 01:12:38,580
I just assumed.
1552
01:12:39,880 --> 01:12:42,340
He was a workaholic, okay?
1553
01:12:42,380 --> 01:12:44,300
And he drove the last CFO
to a heart attack.
1554
01:12:44,340 --> 01:12:47,430
So, it would be some
form of karmic justice.
1555
01:12:49,300 --> 01:12:51,390
You mean it wasn't
a heart attack?
1556
01:12:51,430 --> 01:12:53,390
(chuckling)
1557
01:12:54,930 --> 01:12:56,730
I knew it was
too convenient.
1558
01:12:56,770 --> 01:12:58,390
Convenient for who?
1559
01:12:58,440 --> 01:12:59,900
Take your pick.
1560
01:12:59,940 --> 01:13:01,940
The wife in love
with someone else.
1561
01:13:01,980 --> 01:13:04,570
That man after his own
slice of the fortune.
1562
01:13:04,610 --> 01:13:06,400
The ambitious CFO.
1563
01:13:06,440 --> 01:13:07,860
Maybe they're all
in on it together.
1564
01:13:07,900 --> 01:13:11,740
We can't comment on
an ongoing investigation,
1565
01:13:11,780 --> 01:13:14,700
but we will need to hold you
for further questioning,
1566
01:13:14,740 --> 01:13:17,120
and I'm afraid if you spoke to
anyone you could be considered
1567
01:13:17,160 --> 01:13:19,540
an accessory after the fact,
1568
01:13:19,580 --> 01:13:21,750
and there is the small matter
1569
01:13:21,790 --> 01:13:23,460
of you hiring someone
to commit theft.
1570
01:13:30,380 --> 01:13:38,350
*
1571
01:13:40,640 --> 01:13:44,070
Sebastian: Just going to ask
you to, uh, help me with these.
1572
01:13:44,110 --> 01:13:45,730
Sure. Of course.
1573
01:13:47,650 --> 01:13:48,570
Oh, nice.
1574
01:13:51,030 --> 01:13:52,870
How's the new
strapping on the wrist?
1575
01:13:52,910 --> 01:13:54,120
It's much better.
1576
01:13:54,160 --> 01:13:55,700
Yeah, it's going to be fine,
I think.
1577
01:13:55,740 --> 01:13:56,950
Good.
1578
01:13:56,990 --> 01:13:59,460
You ready for tonight?
1579
01:13:59,500 --> 01:14:01,790
You mean the competition
or the case?
1580
01:14:01,830 --> 01:14:03,380
Well, I know
you'll crack the case.
1581
01:14:07,170 --> 01:14:08,630
I wanted to say thank you.
1582
01:14:08,670 --> 01:14:10,880
For what?
1583
01:14:10,930 --> 01:14:12,680
For helping me
with the competition.
1584
01:14:14,800 --> 01:14:19,560
You really are
quite a good teacher.
1585
01:14:19,600 --> 01:14:24,360
Oh. Well, you really
are quite a natural.
1586
01:14:24,400 --> 01:14:27,110
Okay, now I know you're just
being nice, because--
1587
01:14:27,150 --> 01:14:29,240
(chuckling)
--before this weekend,
1588
01:14:29,280 --> 01:14:31,400
I hadn't danced in my life.
1589
01:14:32,700 --> 01:14:34,570
- Really?
- Yeah.
1590
01:14:34,620 --> 01:14:36,580
What about weddings?
1591
01:14:36,620 --> 01:14:38,990
School disco? Prom?
1592
01:14:39,040 --> 01:14:41,000
I didn't go to prom.
1593
01:14:41,040 --> 01:14:43,500
I thought all Americans
went to prom.
1594
01:14:43,540 --> 01:14:47,250
It was a very
complicated time in my life.
1595
01:14:51,420 --> 01:14:53,510
My mom passed away
when I was 14.
1596
01:14:53,550 --> 01:14:56,010
Oh, I'm sorry.
1597
01:14:56,050 --> 01:14:59,140
No, I just--
I became very serious, you know?
1598
01:14:59,180 --> 01:15:00,980
I had to focus
on serious things.
1599
01:15:01,020 --> 01:15:03,350
"Serious things?"
1600
01:15:03,390 --> 01:15:06,020
Yeah, like going to school,
getting good grades,
1601
01:15:06,060 --> 01:15:07,400
going to college.
It's...
1602
01:15:09,230 --> 01:15:11,820
It's why I became
so self-sufficient.
1603
01:15:11,860 --> 01:15:16,030
I thought that detectives
had to work with partners.
1604
01:15:16,070 --> 01:15:18,120
Ugh, now you sound
exactly like my captain.
1605
01:15:20,790 --> 01:15:25,460
I don't know, I've just always
felt like it was best to just
1606
01:15:25,500 --> 01:15:26,880
do things myself.
1607
01:15:26,920 --> 01:15:30,250
To answer your question, no.
1608
01:15:31,920 --> 01:15:33,420
I'd never danced
before I met you.
1609
01:15:34,800 --> 01:15:37,600
Well, let's go dancing,
detective.
1610
01:15:37,640 --> 01:15:39,100
Let's go, partner.
1611
01:15:43,520 --> 01:15:53,490
*
1612
01:16:07,120 --> 01:16:08,880
- Sebastian: Oh, hello!
- Tom: Hey, Stuart.
1613
01:16:08,920 --> 01:16:10,090
Mary:
Well, don't you look handsome?
1614
01:16:10,130 --> 01:16:11,840
Oh, why thank you, Mary.
Likewise.
1615
01:16:11,880 --> 01:16:13,090
Thank you.
1616
01:16:13,130 --> 01:16:14,920
And Sally,
that is a lovely dress.
1617
01:16:14,970 --> 01:16:16,260
Oh, thank you so much.
1618
01:16:16,300 --> 01:16:17,640
Oh, but what happened
to your hand?
1619
01:16:17,680 --> 01:16:20,550
Oh, it's just a little accident.
It's nothing.
1620
01:16:20,600 --> 01:16:23,100
Well, I hope it won't
affect your performance.
1621
01:16:23,140 --> 01:16:24,560
You know what?
1622
01:16:24,600 --> 01:16:26,480
I actually think it's gonna
help me focus more.
1623
01:16:26,520 --> 01:16:27,980
Where's--
Where's Jennifer?
1624
01:16:28,020 --> 01:16:30,400
She's been taken ill,
apparently,
1625
01:16:30,440 --> 01:16:32,110
which takes her
out of the running.
1626
01:16:32,150 --> 01:16:35,440
Still, it's going to be
a very competitive night.
1627
01:16:35,490 --> 01:16:37,700
The judges won't go easy
on anyone, will they, Barbra?
1628
01:16:37,740 --> 01:16:39,280
Huh?
1629
01:16:39,320 --> 01:16:40,950
Oh, no.
(chuckling)
1630
01:16:40,990 --> 01:16:42,620
I won't go easy on anyone.
1631
01:16:42,660 --> 01:16:44,540
Excellent.
That's what I like to hear.
1632
01:16:44,580 --> 01:16:49,540
*
1633
01:16:54,420 --> 01:16:57,510
(applauding)
1634
01:16:57,550 --> 01:17:00,430
Good evening, everyone.
1635
01:17:00,470 --> 01:17:02,810
Well done on making
the final night.
1636
01:17:02,850 --> 01:17:04,390
Kevin, will you do the honors?
1637
01:17:04,430 --> 01:17:05,390
Absolutely.
1638
01:17:06,890 --> 01:17:09,810
Dancers, take your places,
1639
01:17:09,850 --> 01:17:11,400
and get ready to tango!
1640
01:17:11,440 --> 01:17:12,570
(applauding, cheering)
1641
01:17:12,610 --> 01:17:14,530
Musica!
1642
01:17:14,570 --> 01:17:19,530
(applauding)
1643
01:17:19,570 --> 01:17:22,450
(music playing)
1644
01:17:22,490 --> 01:17:24,240
How's your foot?
1645
01:17:24,290 --> 01:17:26,120
Is it going to be okay
on the stone floor?
1646
01:17:26,160 --> 01:17:27,250
Oh, it'll be fine.
1647
01:17:29,870 --> 01:17:31,380
I think this stone
is Travertine.
1648
01:17:33,090 --> 01:17:34,710
Now, remember
the central connection.
1649
01:17:34,750 --> 01:17:36,130
When I lean, you follow.
And...
1650
01:17:37,760 --> 01:17:39,880
Travertine is a stone.
1651
01:17:39,930 --> 01:17:43,220
The former CFO who died,
his name was Travertine.
1652
01:17:43,260 --> 01:17:44,140
Uh-huh.
1653
01:17:46,770 --> 01:17:48,270
What happened to the former CFO?
1654
01:17:52,360 --> 01:17:55,900
Heart attack, and he was just
one week away from retirement.
1655
01:17:58,940 --> 01:18:00,780
They'd just bought a boat. Look.
1656
01:18:03,160 --> 01:18:06,950
*
1657
01:18:06,990 --> 01:18:08,330
He died.
1658
01:18:08,370 --> 01:18:09,910
Tom: I thought that was
before you arrived, Barbra.
1659
01:18:09,960 --> 01:18:11,040
I heard about it.
1660
01:18:13,000 --> 01:18:14,250
Who's the girl? His daughter?
1661
01:18:14,290 --> 01:18:17,420
Nothing's more
important than family.
1662
01:18:17,460 --> 01:18:21,180
They work themselves and those
around them into the ground.
1663
01:18:21,220 --> 01:18:22,130
Literally.
1664
01:18:26,560 --> 01:18:28,350
Barbra Stone.
1665
01:18:28,390 --> 01:18:30,100
She's Travertine's daughter.
1666
01:18:30,140 --> 01:18:31,980
She's the one in the photograph.
1667
01:18:32,020 --> 01:18:34,190
The mousey girl in
the picture is Barbra?
1668
01:18:36,270 --> 01:18:39,530
Wow, and I thought
you made a transformation.
1669
01:18:39,570 --> 01:18:41,900
Wait, if Barbra
poisoned Mark Aston,
1670
01:18:41,950 --> 01:18:44,620
she shouldn't be left alone
with everyone's drinks.
1671
01:18:44,660 --> 01:18:46,450
Let's go.
1672
01:18:46,490 --> 01:18:51,000
*
1673
01:18:51,040 --> 01:18:52,500
Sebastian: Excuse me, sir.
1674
01:18:54,420 --> 01:18:56,290
Bailey: Barbra,
I need to speak with you.
1675
01:18:56,340 --> 01:18:58,550
(gasping)
1676
01:19:01,260 --> 01:19:02,840
I wouldn't drink that
if I were you.
1677
01:19:04,680 --> 01:19:14,850
*
1678
01:19:20,610 --> 01:19:21,570
Bailey: Barbra!
1679
01:19:24,530 --> 01:19:25,530
Barbra, just stop!
1680
01:19:28,410 --> 01:19:29,910
Ouch! Ouch, ouch.
1681
01:19:29,950 --> 01:19:31,750
Oh, these women are fast.
1682
01:19:31,790 --> 01:19:39,500
*
1683
01:19:39,550 --> 01:19:41,510
Barbra, just wait!
1684
01:19:41,550 --> 01:19:44,180
*
1685
01:19:44,220 --> 01:19:45,340
(panting)
1686
01:19:45,380 --> 01:19:47,340
Come on.
1687
01:19:47,390 --> 01:19:49,810
There's nowhere to go.
1688
01:19:49,850 --> 01:19:50,970
(panting)
1689
01:19:53,480 --> 01:19:54,600
They don't deserve to live.
1690
01:19:56,150 --> 01:19:57,400
They killed my father.
1691
01:19:58,560 --> 01:20:00,110
They stole our future!
1692
01:20:00,150 --> 01:20:02,280
I don't want to
cause you any more pain.
1693
01:20:03,650 --> 01:20:06,780
Okay, just come on.
Let's sit down.
1694
01:20:06,820 --> 01:20:08,700
We'll talk.
1695
01:20:08,740 --> 01:20:09,910
We'll figure this out.
1696
01:20:10,910 --> 01:20:11,830
(screaming)
1697
01:20:11,870 --> 01:20:14,000
(grunting)
1698
01:20:14,040 --> 01:20:16,500
(both grunting)
1699
01:20:16,540 --> 01:20:18,040
Bailey!
1700
01:20:19,500 --> 01:20:22,300
(both grunting)
1701
01:20:22,340 --> 01:20:24,220
Barbra Travertine,
you're under arrest for--
1702
01:20:24,260 --> 01:20:25,550
for the murder of Mark Aston.
1703
01:20:26,590 --> 01:20:29,140
(both panting)
1704
01:20:29,180 --> 01:20:33,060
Nice move, breaking the central
connection, detective.
1705
01:20:36,940 --> 01:20:40,310
(people speaking over radio)
1706
01:20:40,360 --> 01:20:42,730
So, it was all
about revenge, huh?
1707
01:20:42,780 --> 01:20:44,530
Revenge and money.
1708
01:20:44,570 --> 01:20:47,410
Barbra blamed Mark Aston for
working her father to death,
1709
01:20:47,450 --> 01:20:50,240
but also, because he never
reached retirement,
1710
01:20:50,280 --> 01:20:52,830
he didn't get the final bonus or
share options he was promised.
1711
01:20:52,870 --> 01:20:54,160
That would have
amounted to millions,
1712
01:20:54,200 --> 01:20:56,370
which would have
eventually gone to Barbra.
1713
01:20:56,410 --> 01:20:58,250
Mm, you know
what they say, huh?
1714
01:20:58,290 --> 01:21:00,290
It's always
about the spouse.
1715
01:21:00,330 --> 01:21:02,750
Not in this case.
Mrs. Aston was innocent.
1716
01:21:02,800 --> 01:21:04,460
Well, innocent of murder.
1717
01:21:04,510 --> 01:21:05,970
Before Mark Aston's death,
1718
01:21:06,010 --> 01:21:08,260
Kevin Hamilton and Tom Stevens
were conspiring
1719
01:21:08,300 --> 01:21:10,760
to position the company
for a hostile takeover.
1720
01:21:10,800 --> 01:21:12,430
And Mary was helping them.
1721
01:21:12,470 --> 01:21:13,930
She wanted a new
life with Hamilton,
1722
01:21:13,970 --> 01:21:15,890
and he wanted a chunk
of the sale money.
1723
01:21:15,930 --> 01:21:17,850
And Stevens wanted
the CEO job.
1724
01:21:17,890 --> 01:21:20,190
But sharp business
practices aren't a crime.
1725
01:21:22,820 --> 01:21:23,900
Are they?
1726
01:21:23,940 --> 01:21:25,530
Not in this case.
1727
01:21:25,570 --> 01:21:28,490
Alright, you two, I better go
and start the paperwork.
1728
01:21:28,530 --> 01:21:30,570
It's been a pleasure
working with you, Ana.
1729
01:21:30,610 --> 01:21:31,660
Thank you for everything, Ana.
1730
01:21:31,700 --> 01:21:32,660
You're welcome.
1731
01:21:35,040 --> 01:21:36,160
(sighing)
1732
01:21:38,500 --> 01:21:40,290
What's wrong?
1733
01:21:40,330 --> 01:21:42,130
Nothing.
1734
01:21:42,170 --> 01:21:45,500
It's just we didn't get
to do the dance we learned.
1735
01:21:48,380 --> 01:21:49,300
Follow me.
1736
01:21:49,340 --> 01:21:59,350
*
1737
01:22:01,230 --> 01:22:11,200
*
1738
01:22:17,540 --> 01:22:27,510
*
1739
01:22:35,470 --> 01:22:45,440
*
1740
01:22:55,160 --> 01:22:58,040
Well, you have to admit.
1741
01:22:58,080 --> 01:22:59,790
We make a pretty good team.
1742
01:22:59,830 --> 01:23:02,210
Ah, whatever you say, Sherlock.
1743
01:23:02,250 --> 01:23:05,540
Oh, I'm glad you agree with me,
my dear Watson.
1744
01:23:05,580 --> 01:23:06,920
Wait, hang on.
1745
01:23:06,960 --> 01:23:09,760
There's no way I'm the Watson
in this arrangement.
1746
01:23:09,800 --> 01:23:10,760
Arrangement?
1747
01:23:12,130 --> 01:23:13,630
I was thinking partnership.
1748
01:23:13,680 --> 01:23:15,720
Oh, don't start with me.
1749
01:23:15,760 --> 01:23:17,760
(laughing)
1750
01:23:19,430 --> 01:23:22,310
*
1751
01:23:22,350 --> 01:23:25,060
So, now that
you've dazzled Interpol,
1752
01:23:25,100 --> 01:23:27,060
where do you think
our next case will take us?
1753
01:23:27,110 --> 01:23:28,150
Our next case?
1754
01:23:28,190 --> 01:23:30,070
I think I fancy Paris,
1755
01:23:30,110 --> 01:23:32,320
London, or Broadway.
1756
01:23:32,360 --> 01:23:34,860
(laughing)
Steady there, Benoit.
1757
01:23:34,910 --> 01:23:35,780
One step at a time.
1758
01:23:38,950 --> 01:23:49,130
*
123963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.