All language subtitles for malaterra.s01e01.internal.french.1080p.web.x264-cielos.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:43,720
...
2
00:01:01,560 --> 00:01:02,520
-Merde !
3
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
Anna ?
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
Dépêche-toi,
tu vas ĂŞtre en retard !
5
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Pourquoi tu m'as pas réveillée ?
6
00:01:27,200 --> 00:01:29,040
-J'ai essayé, tu ronchonnais.
7
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
J'ai cru que t'avais pris une RTT.
8
00:01:31,680 --> 00:01:34,160
-S'te plaît, Pierre,
pas dès le matin.
9
00:01:35,640 --> 00:01:37,200
T'as vu Nathan ?
10
00:01:35,640 --> 00:01:37,200
-Non.
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
Il est parti tĂ´t Ă la boutique.
12
00:01:40,440 --> 00:01:42,920
-M'man ? Tu m'emmènes
au centre commercial ?
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,680
J'ai un truc Ă acheter.
14
00:01:45,000 --> 00:01:46,560
-Je travaille aujourd'hui.
15
00:01:46,880 --> 00:01:48,440
-Après ?
16
00:01:46,880 --> 00:01:48,440
-On verra.
17
00:01:50,320 --> 00:01:51,280
-Salut.
18
00:01:51,400 --> 00:01:53,680
-Salut. Tiens.
19
00:01:51,400 --> 00:01:53,680
-J'apporte des croissants.
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
-Ça va ?
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
-Et toi ?
22
00:01:55,360 --> 00:01:57,360
-On file. On est Ă la bourre.
23
00:01:55,360 --> 00:01:57,360
-OK.
24
00:01:58,440 --> 00:02:00,080
-A ce soir.
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,080
-A ce soir.
26
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
-Ciao, chérie.
27
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
-Salut, p'pa.
28
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
-Bonne journée.
29
00:02:06,440 --> 00:02:09,240
-Timothée, on va se le fader
encore longtemps ?
30
00:02:09,560 --> 00:02:11,680
-On va pas
le laisser dormir dehors.
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,560
-C'est pas de notre faute
si sa copine l'a jeté.
32
00:02:14,880 --> 00:02:18,200
J'en ai marre de pas pouvoir
me balader en culotte.
33
00:02:18,520 --> 00:02:20,880
-Ton frère a oublié son déjeuner.
34
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
Elle soupire.
35
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
-Elisabeth !
36
00:02:37,280 --> 00:02:38,720
-Salut, Karine. Ça va ?
37
00:02:39,040 --> 00:02:40,880
-Ça va.
38
00:02:39,040 --> 00:02:40,880
-Alors, ces vacances ?
39
00:02:41,200 --> 00:02:42,240
-C'était super.
40
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
Je reprends le boulot
tout Ă l'heure.
41
00:02:44,880 --> 00:02:48,000
-Tu vas à la plongée, plus tard ?
42
00:02:44,880 --> 00:02:48,000
-Je sais pas encore.
43
00:02:48,320 --> 00:02:51,120
-Il a mal au crâne.
44
00:02:48,320 --> 00:02:51,120
-Dommage. Je lui aurais donné
45
00:02:51,440 --> 00:02:53,240
le déjeuner de Nathan.
Il l'a oublié.
46
00:02:53,560 --> 00:02:54,600
Je lui apporterai.
47
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Bonjour.
48
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
-Ah ! Les petits-enfants !
49
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
-A plus tard.
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
-A plus tard.
51
00:02:59,800 --> 00:03:02,400
On se fait un truc
tous ensemble, dimanche ?
52
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
-Avec plaisir. Je t'appelle.
53
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
-OK
54
00:03:05,040 --> 00:03:06,240
-Oh, pardon !
55
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Pardon.
56
00:03:15,080 --> 00:03:17,560
-Ça va, Mme Viviani ?
57
00:03:15,080 --> 00:03:17,560
-Très bien, merci.
58
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Bonjour.
59
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
-Bonjour.
60
00:03:22,720 --> 00:03:25,720
-C'est pour la pub de mon mari.
61
00:03:22,720 --> 00:03:25,720
-Ça ramène des clients ?
62
00:03:26,040 --> 00:03:28,160
-Je sais pas.
Il a l'impression que oui.
63
00:03:28,480 --> 00:03:30,240
C'est ce qui compte. Au revoir.
64
00:03:30,560 --> 00:03:33,560
Vous courez, mon père.
65
00:03:30,560 --> 00:03:33,560
-Je veux pas que les enfants
66
00:03:33,880 --> 00:03:36,480
m'attendent à la plongée.
67
00:03:33,880 --> 00:03:36,480
-Justement, Nathan a...
68
00:03:36,600 --> 00:03:37,760
-Pardon.
69
00:03:43,880 --> 00:03:46,280
-Toujours pas de réduction
pour les gens d'ici ?
70
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
-Quand je ferai des bénéfices.
71
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
-OK.
72
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
-Ciao.
73
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
-Ciao.
74
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
-Salut, Karine.
75
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
-Salut, Guy.
76
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
Salut, Michael. Ça va ?
77
00:04:15,440 --> 00:04:16,800
Bonjour, Philippe.
78
00:04:17,120 --> 00:04:18,560
Brouhaha
79
00:04:18,880 --> 00:04:21,240
Salut, tout le monde !
80
00:04:18,880 --> 00:04:21,240
-Bonjour.
81
00:04:21,560 --> 00:04:24,360
-Je vous ai rapporté des souvenirs.
82
00:04:21,560 --> 00:04:24,360
-C'est sympa.
83
00:04:24,680 --> 00:04:27,720
-Tiens. Pour changer du tien.
84
00:04:24,680 --> 00:04:27,720
-Merci.
85
00:04:27,840 --> 00:04:29,720
-Une petite bricole.
86
00:04:27,840 --> 00:04:29,720
-C'est adorable.
87
00:04:30,040 --> 00:04:33,400
-Je t'en prie. Ça, c'est pareil.
88
00:04:30,040 --> 00:04:33,400
-Merci, ça fait plaisir.
89
00:04:33,720 --> 00:04:37,280
-Pour te changer du fromage corse.
90
00:04:33,720 --> 00:04:37,280
-Merci, Karine.
91
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
Ça fait plaisir.
92
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
-Alors, j'ai loupé quoi ?
93
00:04:43,320 --> 00:04:45,360
-Karine ? Vous avez une minute,
94
00:04:45,480 --> 00:04:46,720
s'il vous plaît ?
95
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
-On avait dit
que ça attendrait mon retour,
96
00:04:50,520 --> 00:04:51,920
que c'était une formalité.
97
00:04:52,240 --> 00:04:54,520
C'est pour ça
que j'ai pris ces congés.
98
00:04:54,840 --> 00:04:57,120
-C'est pas moi,
ça vient de plus haut.
99
00:04:57,440 --> 00:04:59,600
-Et votre soutien
Ă ma candidature ?
100
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
-Ça n'a pas suffi.
101
00:05:02,680 --> 00:05:03,880
-C'est qui ?
102
00:05:04,200 --> 00:05:07,520
-Le commandement de la brigade
a été confié au capitaine
103
00:05:07,840 --> 00:05:09,920
Thomas Rotman.
104
00:05:07,840 --> 00:05:09,920
-Un homme, en plus ?
105
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
-Bravo, le discours sur la parité
dans la gendarmerie !
106
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
-Rotman a beaucoup d'expérience.
107
00:05:17,120 --> 00:05:18,680
-Et moi, j'en ai pas ?
108
00:05:18,800 --> 00:05:20,160
Il commence quand ?
109
00:05:20,480 --> 00:05:22,280
-La semaine dernière.
110
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
Claquement de porte.
111
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
-Vous avez vu ça ?
112
00:05:31,360 --> 00:05:33,760
C'est immonde.
C'est de la malveillance.
113
00:05:34,080 --> 00:05:35,120
Ils ont quoi
114
00:05:35,240 --> 00:05:37,360
dans la tête pour faire ça ?
115
00:05:37,680 --> 00:05:39,440
Venir la nuit tout saccager !
116
00:05:39,760 --> 00:05:42,520
Ils sont tordus.
Mais je me laisserai pas faire.
117
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
J'ai ma petite idée.
118
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
-On vous rappellera.
119
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
-Quoi ?
120
00:05:47,080 --> 00:05:49,680
Vous m'envoyez pas
la scientifique ?
121
00:05:55,280 --> 00:05:57,680
-Vous vouliez
ĂŞtre au courant de tout.
122
00:06:00,640 --> 00:06:01,960
On a reçu un appel.
123
00:06:02,280 --> 00:06:04,680
Quelque chose de suspect
sur la plage.
124
00:06:25,520 --> 00:06:27,600
-Allez, encore plus de sourire.
125
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Encore plus de sourire. VoilĂ .
126
00:06:30,240 --> 00:06:31,400
Montre tes palmes.
127
00:06:31,720 --> 00:06:32,960
Waouh !
128
00:06:33,280 --> 00:06:34,960
VoilĂ , c'est super.
129
00:06:35,280 --> 00:06:36,400
Ça fera la une.
130
00:06:36,720 --> 00:06:38,360
Vous me donnez vos noms ?
131
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
-Elisabeth ?
Nathan n'est pas avec vous ?
132
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
-Non. Il est pas lĂ ?
133
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
-Non. Faut qu'il se dépêche.
134
00:06:46,320 --> 00:06:49,040
On l'attend encore un peu,
mais après on y va.
135
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
*-Ouais, c'est Nathan.
Laissez un message.
136
00:06:58,760 --> 00:07:00,040
-Nathan, c'est maman.
137
00:07:00,360 --> 00:07:02,960
T'es pas à la plongée,
je sais pas oĂą tu es.
138
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Rappelle-moi, je m'inquiète.
139
00:07:09,360 --> 00:07:11,840
Bonjour, Martine.
C'est Elisabeth Viviani.
140
00:07:12,160 --> 00:07:16,640
Bonjour. Nathan est bien venu
travailler chez vous, ce matin ?
141
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Ah bon ?
142
00:07:21,120 --> 00:07:22,920
Mais il a pas appelé ?
143
00:07:23,040 --> 00:07:25,800
*-Vous ĂŞtes bien
sur le répondeur de Pierre Viviani,
144
00:07:26,120 --> 00:07:28,520
*jardinier paysagiste.
Merci de laisser un message,
145
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
*je vous rappellerai.
146
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
-Pierre, c'est moi.
147
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
Rappelle-moi, s'il te plaît. Merci.
148
00:07:38,520 --> 00:07:39,920
T'es venu, finalement.
149
00:07:40,480 --> 00:07:41,360
-Ouais.
150
00:07:41,680 --> 00:07:43,200
-Tu sais oĂą est Nathan ?
151
00:07:43,520 --> 00:07:44,480
-Non.
152
00:07:44,600 --> 00:07:46,760
-Tu peux me dire,
je le gronderai pas.
153
00:07:47,080 --> 00:07:48,800
Il était pas chez Martine,
154
00:07:48,920 --> 00:07:50,000
ce matin.
155
00:07:56,960 --> 00:07:59,440
-Je peux faire quelque chose ?
156
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
-Oui, appelez-moi dès qu'il arrive.
157
00:08:01,400 --> 00:08:02,240
-D'accord.
158
00:08:02,360 --> 00:08:31,320
...
159
00:08:31,440 --> 00:08:33,000
Sirène
160
00:08:33,320 --> 00:08:39,720
...
161
00:08:40,040 --> 00:08:41,280
-C'est pas vrai...
162
00:08:48,280 --> 00:08:49,840
Allez, allez !
163
00:08:50,160 --> 00:08:52,280
Elle klaxonne.
164
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
Klaxons
165
00:08:56,360 --> 00:08:59,240
...
166
00:08:59,560 --> 00:09:02,200
Excusez-moi.
Vous savez ce qui se passe ?
167
00:09:02,320 --> 00:09:04,320
-La route est barrée, tout au fond.
168
00:09:04,640 --> 00:09:06,280
Ils ont trouvé un corps
169
00:09:06,600 --> 00:09:07,840
sur la plage.
170
00:09:08,160 --> 00:09:09,040
-Merci.
171
00:09:09,360 --> 00:10:17,040
...
172
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
Brouhaha
173
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
Pardon.
174
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
-Non... Madame !
175
00:10:21,480 --> 00:10:23,400
Revenez ici, s'il vous plaît.
176
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
Allez, remontez.
177
00:10:25,120 --> 00:10:27,280
Reculez.
178
00:10:25,120 --> 00:10:27,280
-Dites-nous, s'il vous plaît.
179
00:10:42,280 --> 00:10:44,680
-On sécurise le périmètre,
messieurs.
180
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
Y a rien Ă voir.
181
00:10:47,960 --> 00:10:49,800
S'il vous plaît, restez derrière.
182
00:10:50,120 --> 00:10:52,200
Vous allez oĂą ? Y a rien Ă voir.
183
00:11:05,040 --> 00:11:05,920
-Allez.
184
00:11:23,600 --> 00:11:25,680
-Vous allez où, comme ça ?
185
00:11:23,600 --> 00:11:25,680
-Pardon ?
186
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Faut pas rester, allez-vous-en.
187
00:11:37,280 --> 00:11:38,720
Vous le connaissez ?
188
00:11:40,320 --> 00:11:42,400
Est-ce que vous le connaissez ?
189
00:11:42,720 --> 00:11:44,320
-Oui, je le connais.
190
00:11:45,400 --> 00:11:46,440
C'est Nathan...
191
00:11:46,760 --> 00:11:50,280
Nathan Viviani. Un ami de mon fils.
Son père est jardinier,
192
00:11:50,600 --> 00:11:52,880
sa mère
travaille Ă l'office du tourisme.
193
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Ce sont des amis.
194
00:11:54,520 --> 00:11:55,800
Est-ce que...
195
00:11:57,400 --> 00:11:59,320
Elisabeth est au courant ?
196
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
-Adjudant-chef Marchetti,
calmez-vous.
197
00:12:01,760 --> 00:12:04,080
-Je le connais, ce gosse...
198
00:12:01,760 --> 00:12:04,080
-Calmez-vous.
199
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
On a une enquĂŞte Ă mener.
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,560
Capitaine Thomas Rotman.
201
00:12:08,880 --> 00:12:10,240
-Je sais qui vous ĂŞtes.
202
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
Vous avez pris ma place.
203
00:12:12,480 --> 00:12:15,280
-Vous voulez qu'on en parle, lĂ ?
Maintenant ?
204
00:12:17,440 --> 00:12:20,040
Vos hommes savent pas
sécuriser une zone ?
205
00:12:20,360 --> 00:12:22,960
C'est quoi, ce bordel ?! Ludovic !
206
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
-Evacuez !
207
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
-Faites venir les TIC,
208
00:12:25,520 --> 00:12:28,120
avant qu'ils me salopent tout.
209
00:12:25,520 --> 00:12:28,120
-Evacuez !
210
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
Evacuez !
211
00:12:29,760 --> 00:12:53,000
...
212
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
Léger brouhaha
213
00:12:55,320 --> 00:13:07,640
...
214
00:13:07,960 --> 00:13:08,840
-Pardon.
215
00:13:09,160 --> 00:13:10,040
Pardon.
216
00:13:17,360 --> 00:13:19,200
-Madame ! S'il vous plaît !
217
00:13:20,120 --> 00:13:21,600
ArrĂŞtez-vous, madame !
218
00:13:27,200 --> 00:13:29,280
Vous n'avez pas
le droit d'ĂŞtre lĂ .
219
00:13:29,600 --> 00:13:32,080
-Non. Elisabeth, ne viens pas lĂ .
220
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
-Pourquoi ?
221
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
-Faut pas rester lĂ .
222
00:13:34,640 --> 00:13:35,880
Ne reste pas lĂ .
223
00:13:36,200 --> 00:13:37,560
Viens.
224
00:13:37,680 --> 00:13:40,520
-C'est ses chaussures !
C'est Nathan !
225
00:13:40,640 --> 00:13:43,120
C'est ses chaussures ! Laisse-moi !
226
00:13:43,440 --> 00:13:44,720
Nathan !
227
00:13:46,720 --> 00:13:48,320
Laissez-moi !
228
00:13:48,640 --> 00:13:49,880
Elle pleure.
229
00:13:52,640 --> 00:13:54,000
-Susoni !
230
00:13:57,480 --> 00:14:00,080
C'est la mère du gamin, c'est ça ?
231
00:14:00,400 --> 00:14:02,560
Bon, vous l'accompagnez chez elle.
232
00:14:02,880 --> 00:14:05,440
Ne bougez pas
tant que je vous l'ai pas dit.
233
00:14:21,840 --> 00:14:25,640
-Vous avez pas des trucs plus
intéressants à me faire faire ?
234
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
-J'ai prévenu Toussaint.
235
00:14:27,480 --> 00:14:30,600
On n'est que l'antenne locale
d'un quotidien de province.
236
00:14:30,920 --> 00:14:33,920
-J'aurais préféré national.
237
00:14:30,920 --> 00:14:33,920
-Sois patient, Julien.
238
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
Apprends d'abord le métier.
239
00:14:36,160 --> 00:14:39,280
Pour le club de plongée,
tu le fais sur une demi-page
240
00:14:39,600 --> 00:14:41,920
avec photo.
Orthographie bien les noms.
241
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
-Pour les photos,
Domi est jamais venu.
242
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
-T'as pas de photos ?
243
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
-Si. Je les ai prises avec ça.
244
00:14:49,000 --> 00:14:49,880
-Montre.
245
00:14:52,520 --> 00:14:55,000
-Pourquoi appeler Domi ?
Il vient jamais.
246
00:14:55,320 --> 00:14:58,200
-C'est le frère de ma boulangère.
Il a 3 gosses.
247
00:14:58,520 --> 00:14:59,600
Dis donc !
248
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
Regarde-moi ces frimousses.
249
00:15:01,840 --> 00:15:03,280
T'as le sens du cadrage,
250
00:15:03,400 --> 00:15:04,560
c'est bien.
251
00:15:05,680 --> 00:15:06,800
Vibreur
252
00:15:13,080 --> 00:15:16,880
C'est Martha. L'accès à la plage
a été fermé par les gendarmes.
253
00:15:17,200 --> 00:15:18,360
Tu vas voir ça ?
254
00:15:17,200 --> 00:15:18,360
-Oui.
255
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
On sait jamais,
s'il faut mitrailler.
256
00:15:21,880 --> 00:15:48,200
...
257
00:15:48,520 --> 00:15:50,360
-Une noyade, c'est ce qu'il y a
258
00:15:50,680 --> 00:15:52,040
de plus probable.
259
00:15:53,240 --> 00:15:55,080
-Il savait nager, ce gamin ?
260
00:15:55,400 --> 00:15:57,480
Je veux dire, il était bon nageur ?
261
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
-Oui.
262
00:15:58,920 --> 00:16:01,400
Il était même
inscrit au club de plongée
263
00:16:01,720 --> 00:16:05,080
-Donc, cette nuit ou tĂ´t ce matin,
il serait allé nager
264
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
tout habillé ? C'est étrange, non ?
265
00:16:08,120 --> 00:16:12,080
-Y a aucun écoulement par le nez,
les oreilles et la bouche.
266
00:16:12,400 --> 00:16:14,760
Ça m'étonnerait
que ce soit une noyade.
267
00:16:15,080 --> 00:16:16,840
-Il faut savoir s'il y a
268
00:16:17,160 --> 00:16:20,040
de l'eau dans ses poumons.
269
00:16:17,160 --> 00:16:20,040
-Oui, mais à l'œil nu,
270
00:16:20,360 --> 00:16:23,360
on voit que ses vĂŞtements
sont Ă peine humides.
271
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Si c'est la mer
272
00:16:25,120 --> 00:16:28,680
qui l'a rejeté là ,
disons qu'il a vite séché.
273
00:16:29,000 --> 00:16:32,080
Pour être plus précis,
il faut attendre l'autopsie.
274
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
-Circulez, s'il vous plaît.
275
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
Remontez. Avancez, voilĂ .
276
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
-Adjudant-chef Marchetti !
277
00:16:50,240 --> 00:16:52,840
-Qui c'est, celui-lĂ ?
278
00:16:50,240 --> 00:16:52,840
-Faites pas attention.
279
00:16:53,160 --> 00:16:55,520
-Adjudant-chef Marchetti ! Karine ?
280
00:16:55,840 --> 00:16:58,640
-Vous le connaissez ?
281
00:16:55,840 --> 00:16:58,640
-Un cousin éloigné. Mon père
282
00:16:58,760 --> 00:16:59,800
lui a trouvé un stage.
283
00:17:00,120 --> 00:17:02,440
-Cousine Karine...
284
00:17:00,120 --> 00:17:02,440
-Ne m'appelle pas comme ça.
285
00:17:02,760 --> 00:17:04,200
-Julien Lopez, Corse-Matin.
286
00:17:04,520 --> 00:17:07,320
-Disons stagiaire
de la correspondante locale.
287
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
-Pourquoi avoir
interdit l'accès à la plage ?
288
00:17:10,280 --> 00:17:13,080
Vous avez trouvé un cadavre.
Il a été identifié ?
289
00:17:13,400 --> 00:17:15,640
-Pour l'instant,
pas de déclarations.
290
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
-S'il vous plaît.
291
00:17:18,480 --> 00:17:21,080
-On fera un communiqué
plus tard, Julien.
292
00:17:21,400 --> 00:17:53,400
...
293
00:17:53,720 --> 00:17:56,080
-Excusez-moi, j'en ai pour 2 mn.
294
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
-C'est pour des cigarettes ?
295
00:17:58,800 --> 00:18:00,160
-Non, je fume pas.
296
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Frein Ă main
297
00:18:03,880 --> 00:18:05,400
Ça va aller ?
298
00:18:05,720 --> 00:18:07,880
-Oui. Allez-y, je vous attends.
299
00:18:15,680 --> 00:18:17,240
-Salut, papa. Les enfants
300
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
sont lĂ ?
301
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
-Le petit dort.
302
00:18:19,440 --> 00:18:21,120
Le grand est avec ta mère.
303
00:18:23,400 --> 00:18:25,040
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
304
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
En pleine journée ?
305
00:18:39,200 --> 00:18:41,240
-Mon chéri, je t'aime tant.
306
00:19:00,760 --> 00:19:02,400
-Qu'est-ce qui se passe ?
307
00:19:02,720 --> 00:19:03,600
Chérie ?
308
00:19:07,560 --> 00:19:09,400
-Qu'est-ce qu'elle voulait ?
309
00:19:09,720 --> 00:19:40,120
...
310
00:19:40,440 --> 00:19:42,080
-Ils sont tous lĂ ?
311
00:19:40,440 --> 00:19:42,080
-Oui.
312
00:19:42,400 --> 00:19:43,920
M. Viviani et son employé
313
00:19:44,240 --> 00:19:45,480
viennent de rentrer.
314
00:19:49,560 --> 00:19:52,040
-Je peux l'annoncer Ă la famille.
315
00:19:49,560 --> 00:19:52,040
-Non.
316
00:19:52,360 --> 00:19:53,680
-Je les connais bien.
317
00:19:54,000 --> 00:19:56,160
Je trouverai peut-ĂŞtre
mieux les mots.
318
00:19:56,480 --> 00:19:57,520
-Il faut pas broder.
319
00:19:57,840 --> 00:20:00,720
Il faut dire
les choses telles qu'elles sont.
320
00:20:01,040 --> 00:20:02,120
-Vous connaissez pas
321
00:20:02,440 --> 00:20:04,760
mes méthodes.
322
00:20:02,440 --> 00:20:04,760
-Vous pensez Ă un accident.
323
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
Mais si le gamin
s'est fait kidnapper,
324
00:20:07,880 --> 00:20:09,480
tout est possible.
325
00:20:14,680 --> 00:20:15,720
Observez-les
326
00:20:16,040 --> 00:20:17,720
pendant que je leur annoncerai.
327
00:20:18,040 --> 00:20:19,840
Notez
ce que vous trouverez bizarre.
328
00:20:20,160 --> 00:20:47,160
...
329
00:20:47,480 --> 00:20:48,440
-Entrez.
330
00:20:56,120 --> 00:20:57,440
-Je vais vous laisser.
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,320
-Non, reste, Timothée.
332
00:20:59,640 --> 00:21:01,840
C'est mon employé
et mon ami. Reste.
333
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
-Le mieux,
c'est que vous vous asseyiez.
334
00:21:21,360 --> 00:21:22,240
VoilĂ .
335
00:21:28,120 --> 00:21:30,200
Ce matin, on a retrouvé le corps
336
00:21:30,520 --> 00:21:33,960
d'un petit garçon sur la plage.
337
00:21:30,520 --> 00:21:33,960
-(J'ai vu ses chaussures.)
338
00:21:34,280 --> 00:21:36,280
-Plein de gamins ont les mĂŞmes.
339
00:21:37,400 --> 00:21:39,080
-C'est pas Nathan ? Hein ?
340
00:21:40,480 --> 00:21:43,640
-On a toutes les raisons
de croire que c'est lui.
341
00:21:50,000 --> 00:21:51,080
-Karine ?
342
00:22:00,560 --> 00:22:02,360
-C'est pas possible.
343
00:22:02,480 --> 00:22:04,160
Qu'est-ce qui s'est passé ?
344
00:22:04,480 --> 00:22:07,120
-Nous pensons
qu'il s'agit d'un accident.
345
00:22:07,440 --> 00:22:09,760
-Pour l'instant,
on ne pense Ă rien.
346
00:22:10,080 --> 00:22:12,360
On n'a pas encore
tous les éléments.
347
00:22:28,920 --> 00:22:30,600
-Vous avez pu vous tromper.
348
00:22:30,720 --> 00:22:32,160
C'est peut-ĂŞtre pas lui.
349
00:22:38,360 --> 00:22:41,160
Je veux le voir,
il faut que je voie le corps.
350
00:22:44,960 --> 00:22:46,800
Faut que je le voie, le corps.
351
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
Faut que je voie le corps.
352
00:22:54,800 --> 00:23:31,480
...
353
00:23:31,800 --> 00:23:33,520
-Pierre. Salut, tu vas bien ?
354
00:23:33,840 --> 00:23:37,120
Tu signes notre pétition ?
Ils veulent fermer l'hĂ´pital.
355
00:23:37,440 --> 00:23:40,440
-Je suis un peu pressé.
356
00:23:37,440 --> 00:23:40,440
-S'te plaît, c'est important.
357
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Merci.
358
00:23:45,760 --> 00:23:47,040
Merci, c'est cool.
359
00:23:47,360 --> 00:23:49,440
Embrasse Elisabeth et les enfants.
360
00:23:49,760 --> 00:24:59,360
...
361
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Quelqu'un arrive.
362
00:25:06,360 --> 00:25:07,920
-Le lit était défait,
363
00:25:08,240 --> 00:25:09,120
comme ça ?
364
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
Et la fenêtre était ouverte ?
365
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
-Oui.
366
00:25:19,160 --> 00:25:21,680
-Vous n'avez rien
remarqué d'anormal ?
367
00:25:24,400 --> 00:25:25,280
-Non.
368
00:25:27,160 --> 00:25:30,120
-Pourquoi votre fils
serait sorti dans la nuit ?
369
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Vous avez
370
00:25:31,560 --> 00:25:32,480
une idée ?
371
00:25:35,120 --> 00:25:36,200
-Je sais pas.
372
00:25:39,880 --> 00:25:40,760
-Etait-il
373
00:25:41,080 --> 00:25:43,520
anxieux, ces derniers temps ?
Je veux dire,
374
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
était-il triste ? Mélancolique ?
375
00:25:49,560 --> 00:25:51,280
-Il était comme d'habitude.
376
00:25:52,480 --> 00:25:55,680
-Hum. Vous l'avez vu quand
pour la dernière fois ?
377
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
-Hier soir, dans son lit.
378
00:26:01,400 --> 00:26:03,480
Il lisait tranquillement.
379
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
Je lui ai fait un bisou.
380
00:26:06,640 --> 00:26:10,520
-Et dans la soirée,
vous n'avez pas entendu des bruits
381
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
venant de sa chambre ?
382
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
-Non.
383
00:26:13,840 --> 00:26:15,840
-Et ce matin, personne l'a vu ?
384
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
-Le mercredi, il se lève tôt.
385
00:26:21,960 --> 00:26:23,000
-TĂ´t, pourquoi ?
386
00:26:25,800 --> 00:26:28,680
-Il va aider Martine
dans sa boutique.
387
00:26:32,920 --> 00:26:34,720
Et il y a pas été ce matin.
388
00:26:35,600 --> 00:27:04,080
...
389
00:27:04,440 --> 00:27:06,320
-Pendant tout le trajet,
390
00:27:06,640 --> 00:27:09,240
j'ai continué
Ă croire que ce serait pas lui.
391
00:27:13,880 --> 00:27:15,560
(Je peux le toucher ?)
392
00:27:15,880 --> 00:27:40,080
...
393
00:27:40,400 --> 00:27:42,400
(Qu'est-ce qui s'est passé ?)
394
00:27:48,240 --> 00:27:49,680
(Pourquoi toi ?)
395
00:28:01,280 --> 00:28:03,880
J'étais pas là ,
je t'ai laissé tomber.
396
00:28:08,680 --> 00:28:09,720
Je suis désolé.
397
00:28:10,600 --> 00:28:12,040
Je te demande pardon.
398
00:28:12,360 --> 00:28:13,600
Pardonne-moi.
399
00:28:25,040 --> 00:28:26,440
(Je t'aime.)
400
00:28:27,640 --> 00:28:29,400
(Je t'aime plus que tout.)
401
00:28:29,720 --> 00:28:49,480
...
402
00:28:49,800 --> 00:28:51,880
-Un enfant, j'avais jamais fait.
403
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
Mais je confirme,
404
00:28:53,520 --> 00:28:55,000
il n'y a pas d'eau
405
00:28:55,320 --> 00:28:58,080
dans ses poumons,
406
00:28:55,320 --> 00:28:58,080
il n'a pas séjourné dans la mer.
407
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
-Il serait mort de quoi ?
408
00:29:00,080 --> 00:29:02,080
-Enfoncement de la boîte crânienne.
409
00:29:02,400 --> 00:29:03,360
Une chute.
410
00:29:03,680 --> 00:29:05,520
-Il se serait fracassé
411
00:29:05,640 --> 00:29:07,440
sur les galets ?
412
00:29:05,640 --> 00:29:07,440
-Sur de la terre.
413
00:29:07,760 --> 00:29:09,000
J'en ai extrait
414
00:29:09,320 --> 00:29:11,800
dans la plaie.
415
00:29:09,320 --> 00:29:11,800
-Donc, il n'est pas mort
416
00:29:12,120 --> 00:29:14,520
sur la plage.
417
00:29:12,120 --> 00:29:14,520
-Non, on l'y a déposé.
418
00:29:14,840 --> 00:29:17,080
-Et la chute, de quelle hauteur ?
419
00:29:17,400 --> 00:29:20,120
-Il y a pas mal de fractures
sur le corps.
420
00:29:20,440 --> 00:29:22,840
Avant-bras, hanches, omoplates...
421
00:29:23,160 --> 00:29:24,960
Je dirai 15 Ă 20 m.
422
00:29:27,040 --> 00:29:30,360
-Est-ce que ça peut être
un accident ou un suicide ?
423
00:29:30,680 --> 00:29:33,440
-Non, c'est un homicide.
Aucun doute.
424
00:29:33,760 --> 00:29:36,240
D'abord, il a essayé de se retenir.
425
00:29:36,560 --> 00:29:39,440
Il avait sous ses ongles
de l'enduit blanchâtre,
426
00:29:39,760 --> 00:29:41,080
du salpĂŞtre peut-ĂŞtre.
427
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
Il y a des lésions de défense
sur les poignets,
428
00:29:44,320 --> 00:29:46,960
des marques profondes
sur le visage : des ongles.
429
00:29:47,280 --> 00:29:48,440
Des hématomes
430
00:29:48,760 --> 00:29:51,320
autour du cou.
Il s'est violemment débattu
431
00:29:51,640 --> 00:29:54,400
avant de se fracasser le crâne
20 m plus bas.
432
00:29:54,720 --> 00:29:57,400
-Y a-t-il eu agression sexuelle ?
433
00:29:54,720 --> 00:29:57,400
-Non.
434
00:29:57,720 --> 00:29:59,800
Dieu merci. J'en aurais parlé.
435
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
-Et le décès,
vous avez une idée de l'heure ?
436
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
-La nuit a été fraîche.
Sur la plage,
437
00:30:06,640 --> 00:30:09,760
la température du corps
a dĂ» chuter brutalement.
438
00:30:10,080 --> 00:30:12,000
Alors je dirai...
439
00:30:12,960 --> 00:30:15,640
très certainement
entre 22h hier et 4h
440
00:30:15,760 --> 00:30:16,720
ce matin.
441
00:30:17,040 --> 00:30:18,760
-22h hier, 4h ce matin.
442
00:30:19,800 --> 00:30:20,840
Merci.
443
00:30:21,960 --> 00:30:40,800
...
444
00:30:41,120 --> 00:30:42,440
Marchetti ?
445
00:30:49,600 --> 00:30:52,160
J'ai vu le légiste,
c'est un meurtre.
446
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Réunissez
447
00:30:53,800 --> 00:30:55,240
tout le monde.
448
00:30:53,800 --> 00:30:55,240
-Quoi ?
449
00:31:03,160 --> 00:31:06,600
-Je veux voir tout le monde
pour un brief, maintenant.
450
00:31:17,280 --> 00:31:18,160
Bien.
451
00:31:20,680 --> 00:31:25,320
Existe-t-il une querelle
entre les Viviani et une autre famille ?
452
00:31:25,440 --> 00:31:27,960
Ne négligeons pas
la piste d'une vengeance.
453
00:31:28,280 --> 00:31:32,040
Cherchez du côté du père,
s'il subit des pressions,
454
00:31:32,160 --> 00:31:34,920
du racket. Il est artisan,
mais tout est possible.
455
00:31:35,240 --> 00:31:38,960
Je veux savoir aussi si quelqu'un
s'est introduit chez eux,
456
00:31:39,280 --> 00:31:42,080
ces derniers temps.
Si oui, je veux les détails.
457
00:31:42,200 --> 00:31:44,800
Marchetti ?
On a les alibis de la famille ?
458
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
-Un moment.
459
00:31:51,800 --> 00:31:53,240
Elle se racle la gorge.
460
00:31:53,560 --> 00:31:56,840
Hier soir, Elisabeth,
la mère de Nathan, a regardé
461
00:31:57,160 --> 00:32:00,600
la télévision jusqu'à 23h30
puis s'est couchée.
462
00:32:00,920 --> 00:32:03,400
Anna, sa sœur,
a écouté de la musique
463
00:32:03,720 --> 00:32:06,600
dans sa chambre jusqu'Ă minuit,
et Pierre, le père,
464
00:32:06,920 --> 00:32:09,280
a reçu un appel
sur les coups de 22h.
465
00:32:09,600 --> 00:32:12,080
Une urgence,
une fuite dans un système
466
00:32:12,400 --> 00:32:14,640
d'arrosage.
467
00:32:12,400 --> 00:32:14,640
-Il est pas plombier.
468
00:32:14,760 --> 00:32:18,000
-Jardinier paysagiste.
Ça fait partie de son boulot.
469
00:32:18,320 --> 00:32:21,560
Il est donc parti
et est revenu Ă 3h du matin.
470
00:32:21,880 --> 00:32:25,240
-Son employé était avec lui ?
471
00:32:21,880 --> 00:32:25,240
-Non, il y est allé seul.
472
00:32:25,560 --> 00:32:29,640
-On a quelque chose sur ce Taddei ?
473
00:32:25,560 --> 00:32:29,640
-Rien de spécial. Il habite
474
00:32:29,960 --> 00:32:32,040
chez les Viviani depuis 3 mois,
475
00:32:32,360 --> 00:32:34,680
dans une caravane,
au fond du jardin.
476
00:32:35,000 --> 00:32:38,160
Il a dit qu'il n'avait
pas bougé de la soirée.
477
00:32:38,480 --> 00:32:41,200
-Nathan est mort
en se fracassant la tĂŞte,
478
00:32:41,520 --> 00:32:43,120
suite Ă une chute
479
00:32:43,440 --> 00:32:45,520
d'environ 20 m, sur de la terre.
480
00:32:45,840 --> 00:32:48,520
Puis son corps
a été transporté sur la plage.
481
00:32:48,840 --> 00:32:50,160
Trouvez d'oĂą il venait.
482
00:32:50,280 --> 00:32:53,000
Je veux les enregistrements
de toutes les caméras
483
00:32:53,320 --> 00:32:54,640
dans un rayon d'1 km
484
00:32:54,960 --> 00:32:57,960
autour du centre-ville,
entre 20h et 4h du matin.
485
00:32:58,280 --> 00:33:00,280
Avec un peu de chance,
486
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
on y verra le gamin.
487
00:33:02,720 --> 00:33:05,240
Je veux tout le monde
sur le pont 24 sur 24.
488
00:33:05,560 --> 00:33:08,040
S'il y a des gamins
à chercher à l'école,
489
00:33:08,360 --> 00:33:09,680
ou des problèmes de nounou,
490
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
je veux pas le savoir,
c'est clair ?
491
00:33:12,120 --> 00:33:12,960
On a 8 jours.
492
00:33:13,600 --> 00:33:16,640
-Vous avez déjà vu
une enquête pour homicide bouclée
493
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
en 8 jours ?
494
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
-Le temps fait son œuvre.
495
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
Les traces disparaissent,
les criminels font
496
00:33:22,560 --> 00:33:24,800
moins d'erreurs.
C'est comme ça, Marchetti.
497
00:33:25,120 --> 00:33:28,720
Toutes les infos qu'on récupère
restent confidentielles.
498
00:33:29,040 --> 00:33:31,240
A commencer
par l'identité de la victime
499
00:33:31,560 --> 00:33:34,280
et les causes du décès.
Je veux pas de fuites.
500
00:33:34,600 --> 00:33:35,560
C'est clair ?
501
00:33:35,880 --> 00:33:36,920
-OUI.
502
00:33:37,240 --> 00:33:38,480
-Des questions ?
503
00:33:38,800 --> 00:33:39,760
-NON.
504
00:33:40,080 --> 00:33:41,520
-Alors, au boulot.
505
00:33:50,520 --> 00:33:53,720
-Ça vous dérangerait
de me faire un peu confiance ?
506
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
-C'est le cas.
507
00:33:55,360 --> 00:33:57,000
Je vous tourne le dos.
508
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
-Laissez-moi
prendre des initiatives,
509
00:34:03,920 --> 00:34:06,760
mener des interrogatoires,
je connais tout le monde.
510
00:34:07,080 --> 00:34:09,960
-Votre expérience
se borne aux chiens écrasés
511
00:34:10,280 --> 00:34:12,480
et aux conflits
entre voisins, Marchetti.
512
00:34:14,800 --> 00:34:18,480
-Et vous avez fait quoi,
pour être muté ici, à votre âge ?
513
00:34:20,320 --> 00:34:23,760
-Si un jour,
je fais preuve d'incompétence,
514
00:34:24,400 --> 00:34:26,120
dites-le-moi, Marchetti.
515
00:34:26,440 --> 00:34:28,920
-Pourriez-vous
ne pas m'appeler Marchetti ?
516
00:34:29,240 --> 00:34:31,440
-C'est votre nom.
517
00:34:29,240 --> 00:34:31,440
-Je m'appelle Karine.
518
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
-Karine...
519
00:34:35,680 --> 00:34:36,680
Non.
520
00:34:42,000 --> 00:34:46,080
-Vous ne vous êtes pas inquiétée
en ne voyant pas arriver Nathan ?
521
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
-Non, je me suis dit
qu'il devait ĂŞtre malade.
522
00:34:49,720 --> 00:34:51,760
-Il manquait souvent ?
523
00:34:49,720 --> 00:34:51,760
-Rarement.
524
00:34:52,080 --> 00:34:54,640
Il aime bien son petit billet.
525
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
-Vous n'avez pas pensé
Ă appeler chez lui ?
526
00:34:57,800 --> 00:34:59,640
-Non. J'ai eu trop de travail.
527
00:34:59,960 --> 00:35:02,000
-Vous employez des enfants ?
528
00:35:02,120 --> 00:35:04,840
-Oui. Ça leur fait un peu de sous
et ça m'arrange.
529
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
J'ai mal au dos.
530
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
-Vous les payez
531
00:35:07,600 --> 00:35:09,600
en liquide ?
532
00:35:07,600 --> 00:35:09,600
-Non, en bons du Trésor.
533
00:35:10,920 --> 00:35:14,640
-Faire travailler des enfants
de 11 ans, c'est pas très légal.
534
00:35:14,760 --> 00:35:15,800
Hum ?
535
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
-Ça vous a plu, ce que vous avez lu
dans la presse ?
536
00:35:24,920 --> 00:35:26,480
Vous avez lu des magazines
537
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
pendant que je posais des questions.
538
00:35:29,240 --> 00:35:31,240
-Vous vouliez des responsabilités.
539
00:35:31,560 --> 00:35:33,600
Vous avez posé
les bonnes questions.
540
00:35:33,920 --> 00:35:35,200
Je n'avais rien Ă rajouter.
541
00:35:35,520 --> 00:35:37,960
-A part le couplet
sur le travail des enfants.
542
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
-Pourquoi ?
543
00:35:40,960 --> 00:35:42,160
J'aurais pas dĂ» ?
544
00:35:42,480 --> 00:35:45,600
-Vous ĂŞtes dans un pays
oĂą les gens se connaissent,
545
00:35:45,920 --> 00:35:48,120
se rendent des services,
c'est tout.
546
00:35:48,440 --> 00:36:42,400
...
547
00:36:42,720 --> 00:36:44,400
-Je peux savoir oĂą tu vas ?
548
00:36:44,720 --> 00:36:47,120
-J'ai plus d'encre
dans mon imprimante,
549
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
je vais en acheter.
550
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
-Non, tu restes lĂ .
551
00:36:49,960 --> 00:36:52,600
-P'pa, il m'arrivera rien, s'te plaît.
552
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
J'ai besoin de prendre l'air.
553
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
-OK.
554
00:36:59,120 --> 00:37:00,760
-Je fais vite, promis.
555
00:37:01,120 --> 00:37:25,000
...
556
00:37:25,320 --> 00:37:26,920
J'arrive pas Ă y croire.
557
00:37:37,320 --> 00:37:39,160
-La police est chez vous ?
558
00:37:39,480 --> 00:37:40,360
-Oui.
559
00:37:40,680 --> 00:37:43,160
-Ils posent des questions ?
560
00:37:40,680 --> 00:37:43,160
-Evidemment.
561
00:37:43,480 --> 00:37:46,200
-Ils savent pour nous ?
562
00:37:43,480 --> 00:37:46,200
-Ça les intéresse pas.
563
00:37:46,520 --> 00:37:48,000
-Je sais, mais...
564
00:37:46,520 --> 00:37:48,000
-Ça va.
565
00:37:48,320 --> 00:37:50,920
J'ai plus 14 ans,
on fait ce qu'on veut.
566
00:37:53,640 --> 00:37:54,680
-Ouais.
567
00:38:00,400 --> 00:38:02,120
Qu'est-ce que t'as, lĂ ?
568
00:38:05,640 --> 00:38:06,840
C'est quoi ?
569
00:38:07,160 --> 00:38:08,720
-Emmène-moi à la plage.
570
00:38:09,040 --> 00:38:10,160
-Pour quoi faire ?
571
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
-Emmène-moi.
572
00:38:27,120 --> 00:38:28,400
-Ça va ?
573
00:38:28,520 --> 00:38:31,200
Tu veux que je le fasse pour toi ?
574
00:38:28,520 --> 00:38:31,200
-Non.
575
00:38:31,520 --> 00:39:29,520
...
576
00:39:29,840 --> 00:39:31,800
-Mon capitaine, venez voir.
577
00:39:32,880 --> 00:39:36,520
C'est une vidéo de surveillance
du centre-ville, hier soir.
578
00:39:42,120 --> 00:39:44,520
-C'est Nathan ?
579
00:39:42,120 --> 00:39:44,520
-La taille correspond.
580
00:39:44,840 --> 00:39:47,480
Il sortait jamais sans son skate.
581
00:39:47,600 --> 00:39:48,640
Il est seul.
582
00:39:48,960 --> 00:39:50,240
-Il va oĂą,
583
00:39:50,360 --> 00:39:52,200
comme ça ? Pour voir qui ?
584
00:39:52,520 --> 00:39:55,920
-Et son skate, il est passé où ?
585
00:39:52,520 --> 00:39:55,920
-J'aimerais le savoir.
586
00:39:56,240 --> 00:39:58,960
-Et son téléphone portable ?
587
00:39:56,240 --> 00:39:58,960
-Il en avait un ?
588
00:39:59,080 --> 00:40:01,360
-Elisabeth et moi,
on avait acheté le même
589
00:40:01,680 --> 00:40:04,400
pour Lisandre et Nathan.
590
00:40:01,680 --> 00:40:04,400
-Il faut le trouver.
591
00:40:06,000 --> 00:40:07,680
Bon travail, Marchetti.
592
00:40:09,200 --> 00:40:10,880
Sonnerie de portable
593
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
*-AllĂ´ ?
594
00:40:16,920 --> 00:40:18,760
-C'est Nathan Viviani ?
595
00:40:18,880 --> 00:40:21,360
-Je peux pas te parler, Julien.
596
00:40:21,480 --> 00:40:24,040
-Je viens de voir
Anna Viviani sur la plage.
597
00:40:24,360 --> 00:40:27,000
La victime, c'est son frère ?
598
00:40:24,360 --> 00:40:27,000
*-Tu es indécent.
599
00:40:27,320 --> 00:40:30,800
-C'est lui, pauvre gamin.
C'est quoi, tout ce bordel,
600
00:40:30,920 --> 00:40:33,640
*sur la plage ? Un crime ?
601
00:40:30,920 --> 00:40:33,640
-Je peux pas te parler.
602
00:40:33,960 --> 00:40:35,680
*-Compris, Karine. Merci.
603
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
*Vous ĂŞtes au fond de la poche
de Julien Lopez,
604
00:40:45,920 --> 00:40:48,320
*reporter Ă Corse-Matin.
Laissez un message.
605
00:40:48,640 --> 00:40:51,120
-Réponds quand je t'appelle.
Je t'ai rien dit,
606
00:40:51,440 --> 00:40:53,760
rien confirmé,
j'espère que c'est clair.
607
00:40:54,080 --> 00:40:55,640
Fais pas n'importe quoi.
608
00:40:55,960 --> 00:41:41,600
...
609
00:41:41,920 --> 00:41:44,560
-Nous emportons
l'ordinateur de votre fils.
610
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
-On le récupérera ?
611
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
-Dès qu'on aura fini.
612
00:41:47,480 --> 00:41:50,080
-Il y a toutes ses vidéos
et ses photos.
613
00:41:50,200 --> 00:41:51,160
-On ne détruira rien.
614
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
-Vous avez cité son nom !
Tu as donné
615
00:41:53,840 --> 00:41:54,920
ton accord ?
616
00:41:55,240 --> 00:41:56,880
C'est écrit partout.
617
00:41:57,000 --> 00:41:58,120
Ils disent
618
00:41:58,240 --> 00:42:02,120
que c'est Nathan qui est mort.
619
00:41:58,240 --> 00:42:02,120
-Vous l'avez dit ?
620
00:42:02,240 --> 00:42:04,000
-Voyez ça avec mes supérieurs.
621
00:42:04,120 --> 00:42:06,080
-Où as-tu lu ça ?
622
00:42:04,120 --> 00:42:06,080
-Sur Twitter.
623
00:42:06,200 --> 00:42:08,560
J'ai créé une alerte
pour "Malaterra" et "mort".
624
00:42:08,880 --> 00:42:10,680
-Pourquoi ?
625
00:42:08,880 --> 00:42:10,680
-J'ai bien fait,
626
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
sinon on n'aurait jamais su.
627
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
-Jamais su quoi ?
628
00:42:14,760 --> 00:42:16,960
-Ils disent aussi "mort suspecte".
629
00:42:17,080 --> 00:42:45,560
...
630
00:42:45,880 --> 00:42:47,240
-S'il vous plaît.
631
00:42:47,360 --> 00:42:49,560
Vous n'avez pas
le droit d'ĂŞtre ici.
632
00:42:49,880 --> 00:42:51,240
-Lâchez-moi.
633
00:42:49,880 --> 00:42:51,240
-Je viens voir
634
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
Rotman.
635
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
-Lâchez-moi !
636
00:42:53,280 --> 00:42:55,040
-Lâchez-moi, putain !
637
00:42:55,160 --> 00:42:58,400
-Vous pouvez pas passer.
638
00:42:55,160 --> 00:42:58,400
-Je viens voir Rotman.
639
00:42:59,240 --> 00:43:01,640
-Karine !
640
00:42:59,240 --> 00:43:01,640
-Touche pas Ă ma femme.
641
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
-Lâchez-le !
642
00:43:02,880 --> 00:43:04,440
-Tu me lâches !
643
00:43:07,760 --> 00:43:10,120
Mon fils a été tué, c'est ça ?
644
00:43:10,240 --> 00:43:13,080
-Karine, dis-nous la vérité.
645
00:43:13,200 --> 00:43:16,640
-Vous dites tout aux journalistes,
et Ă nous, rien ?
646
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
C'est ça ?
647
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
-C'est quoi, cette histoire
648
00:43:18,920 --> 00:43:21,600
de journalistes ?
649
00:43:18,920 --> 00:43:21,600
-Retrouvez-le avant moi.
650
00:43:21,920 --> 00:43:25,120
Si je le trouve avant, je le tue !
651
00:43:21,920 --> 00:43:25,120
-Vous ne tuerez
652
00:43:25,240 --> 00:43:28,360
personne.
Je vais retrouver celui qui a fait ça.
653
00:43:28,480 --> 00:43:29,640
Je vous le promets.
654
00:43:31,320 --> 00:43:32,840
Rentrez chez vous.
655
00:43:33,160 --> 00:43:34,280
S'il vous plaît.
656
00:43:34,600 --> 00:43:37,400
-Vous avez intérêt
Ă le retrouver vite. Viens.
657
00:43:53,080 --> 00:43:54,320
Il tape fort.
658
00:44:00,040 --> 00:44:01,880
-On a une famille déjà détruite,
659
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
et notre incompétence
se rajoute Ă sa douleur !
660
00:44:05,320 --> 00:44:08,120
Quel est l'abruti
qui a parlé à la presse ?
661
00:44:08,440 --> 00:44:09,400
On avait dit
662
00:44:09,520 --> 00:44:10,560
pas de fuites !
663
00:44:10,880 --> 00:44:12,560
On l'avait dit ou pas ?
664
00:44:12,880 --> 00:44:17,280
Comment je fais pour regagner
la confiance des parents ? Hein ?
665
00:44:18,880 --> 00:44:20,720
-Je crois que c'est de ma faute.
666
00:44:21,040 --> 00:44:21,960
-Quoi ?
667
00:44:23,080 --> 00:44:24,280
Votre cousin ?
668
00:44:24,400 --> 00:44:27,760
-Il a vu la sœur de Nathan sur la plage...
669
00:44:28,000 --> 00:44:29,640
Il a deviné. J'ai rien dit.
670
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
Je lui ai mĂŞme interdit de publier,
671
00:44:32,080 --> 00:44:34,640
mais c'est un petit con.
Je vais m'excuser...
672
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
-Non, Marchetti. Ne faites rien.
673
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
-Merde !
674
00:44:44,320 --> 00:44:46,120
Merde, merde, merde !
675
00:44:46,440 --> 00:44:48,400
Ça va, Alice ?
676
00:44:55,800 --> 00:44:58,080
-Oh.... qu'il m'énerve !
677
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
-Bonsoir, M. Rotman.
678
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
-Bonsoir.
679
00:45:06,880 --> 00:45:08,560
-Dure journée ?
680
00:45:06,880 --> 00:45:08,560
-Oui.
681
00:45:08,880 --> 00:45:10,720
-C'est moche, ce qui est arrivé.
682
00:45:11,040 --> 00:45:14,280
C'est l'horreur pour la famille.
On est tous sous le choc.
683
00:45:14,600 --> 00:45:18,040
Vous pensez que la plage
sera rouverte demain ?
684
00:45:18,360 --> 00:45:22,160
-C'est vraiment important ?
685
00:45:18,360 --> 00:45:22,160
-C'est pour renseigner les clients.
686
00:45:22,480 --> 00:45:25,160
Un a annoncé son départ
et un autre a annulé.
687
00:45:25,480 --> 00:45:26,960
-Ben, je sais pas.
688
00:45:27,280 --> 00:45:29,920
-Au fait,
2 personnes vous attendent.
689
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
-Vas-y.
690
00:45:35,600 --> 00:45:37,000
-Voilà . Je suis désolé.
691
00:45:37,320 --> 00:45:39,120
J'ai eu tort d'envoyer ce tweet.
692
00:45:39,240 --> 00:45:40,920
-Il mériterait que je lui fasse
693
00:45:41,040 --> 00:45:42,600
bouffer son portable.
694
00:45:42,920 --> 00:45:45,520
Désormais, tout ce qui concerne
cette affaire
695
00:45:45,840 --> 00:45:46,880
passera par moi.
696
00:45:47,200 --> 00:45:49,080
Corse-Matin travaillera
697
00:45:49,400 --> 00:45:52,920
comme toujours avec la gendarmerie,
je vous l'assure.
698
00:45:53,240 --> 00:45:54,840
-Et vous, Ă l'avenir,
699
00:45:55,160 --> 00:45:56,640
essayez de m'éviter.
700
00:45:56,960 --> 00:45:58,000
Bonne soirée.
701
00:46:10,200 --> 00:46:13,320
-J'emmenais souvent Nathan ici
quand il était bébé.
702
00:46:13,640 --> 00:46:15,800
Je le plongeais dans les vagues,
703
00:46:16,120 --> 00:46:17,480
je le relevais...
704
00:46:17,800 --> 00:46:19,880
Il riait comme un petit fou.
705
00:46:20,200 --> 00:46:21,520
Il adorait ça.
706
00:46:22,960 --> 00:46:24,960
-Je suis désolée, Elisabeth.
707
00:46:27,600 --> 00:46:31,120
Tu sais que tu peux compter
sur moi n'importe quand.
708
00:46:39,600 --> 00:46:42,080
-C'est gentil
de m'avoir amenée ici.
709
00:46:45,200 --> 00:46:47,680
-Pierre et toi
avez été tellement présents
710
00:46:48,000 --> 00:46:49,440
quand Laurent est mort.
711
00:46:57,760 --> 00:47:00,520
-Je sais que c'est vraiment arrivé,
mais...
712
00:47:02,520 --> 00:47:04,600
c'est comme si c'était irréel.
713
00:47:14,840 --> 00:47:16,920
Il savait
que je l'aimais, hein ?
714
00:47:18,280 --> 00:47:19,160
-Oui.
715
00:47:20,760 --> 00:47:22,360
Bien sûr que oui.
716
00:47:22,680 --> 00:49:03,480
...
717
00:49:03,800 --> 00:49:04,800
-Désolée
718
00:49:04,920 --> 00:49:07,000
de rentrer tard.
719
00:49:04,920 --> 00:49:07,000
-Regarde qui voilĂ !
720
00:49:07,320 --> 00:49:09,720
C'est maman.
721
00:49:07,320 --> 00:49:09,720
-Bonsoir, la petite famille.
722
00:49:10,040 --> 00:49:13,560
T'es encore debout, toi ?
723
00:49:10,040 --> 00:49:13,560
-Oui, j'ai aidé ma mamie.
724
00:49:13,880 --> 00:49:15,040
-Ah !
725
00:49:15,360 --> 00:49:17,360
Et tu manges bien ?
726
00:49:15,360 --> 00:49:17,360
-Oui.
727
00:49:17,680 --> 00:49:19,040
-Un petit ange !
728
00:49:19,360 --> 00:49:21,520
-Il adore
les spaghettis de sa mamie.
729
00:49:21,840 --> 00:49:22,800
-Il adore
730
00:49:22,920 --> 00:49:24,680
surtout s'en mettre partout.
731
00:49:25,000 --> 00:49:25,960
-Ça va, toi ?
732
00:49:26,520 --> 00:49:27,720
C'est terrible,
733
00:49:28,040 --> 00:49:30,520
ce qui s'est passé.
734
00:49:28,040 --> 00:49:30,520
-Besoin d'un câlin
735
00:49:30,640 --> 00:49:31,560
avec
736
00:49:31,680 --> 00:49:34,080
son vieux père ? Ta mère m'a dit
737
00:49:34,200 --> 00:49:37,120
pour ton poste.
C'est des idiots. Ils le regretteront.
738
00:49:38,600 --> 00:49:40,560
-Lisandre est lĂ -haut ?
739
00:49:40,680 --> 00:49:43,120
-Oui. Il a fait ses devoirs.
740
00:49:44,120 --> 00:49:45,720
-Il est au courant ?
741
00:49:46,600 --> 00:49:49,600
-On a eu ton message,
mais on lui a rien dit.
742
00:49:51,400 --> 00:49:53,280
-Mais attends, ma chérie...
743
00:49:53,600 --> 00:49:54,680
Ça va aller.
744
00:49:56,000 --> 00:49:57,280
Ça va aller.
745
00:49:57,600 --> 00:49:58,880
-Je suis pas sûre.
746
00:49:59,200 --> 00:50:00,320
-Mais si.
747
00:50:02,880 --> 00:50:04,320
-Je l'ai vu, lĂ ...
748
00:50:05,960 --> 00:50:07,040
Etendu.
749
00:50:07,360 --> 00:50:41,560
...
750
00:50:41,880 --> 00:50:44,760
-J'ai l'impression
qu'il va passer la porte.
751
00:50:52,240 --> 00:50:55,840
Chaque fois que le téléphone sonne,
je me dis que c'est Nathan.
752
00:50:57,960 --> 00:50:59,560
-(T'as pu le toucher ?)
753
00:51:00,880 --> 00:51:03,080
-(Ils m'ont pas laissé faire.)
754
00:51:07,880 --> 00:51:10,480
-T'es passé le voir,
cette nuit, en rentrant ?
755
00:51:11,760 --> 00:51:12,800
-Non.
756
00:51:14,320 --> 00:51:17,520
-Tu passes toujours le voir
avant d'aller te coucher.
757
00:51:17,840 --> 00:51:19,320
Pourquoi pas cette fois ?
758
00:51:19,640 --> 00:51:20,640
-(ArrĂŞte.)
759
00:51:22,000 --> 00:51:24,880
-T'étais où, hier soir ?
Si on avait réagi plus tôt,
760
00:51:25,200 --> 00:51:29,160
ça serait peut-être pas arrivé.
761
00:51:25,200 --> 00:51:29,160
-J'avais une urgence !
762
00:51:31,840 --> 00:51:34,720
Une fuite sur un système d'arrosage,
ça te va ?
763
00:51:42,000 --> 00:51:44,800
-T'as vu
que Nathan était pas à l'école.
764
00:51:45,120 --> 00:51:46,000
-Oui.
765
00:51:48,600 --> 00:51:50,280
-Alors, écoute-moi.
766
00:51:52,280 --> 00:51:54,880
Il est arrivé
quelque chose de terrible.
767
00:51:55,200 --> 00:51:59,160
On sait pas ce qui s'est passé,
c'est sûrement un accident.
768
00:52:00,920 --> 00:52:03,200
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
769
00:52:04,320 --> 00:52:05,760
-Nathan est mort.
770
00:52:06,960 --> 00:52:10,200
On a retrouvé son corps
sur la plage, ce matin.
771
00:52:18,960 --> 00:52:21,040
-Et ils savent, ses parents ?
772
00:52:22,200 --> 00:52:23,640
-Oui, bien sûr.
773
00:52:29,600 --> 00:52:32,320
Quand il arrive
quelque chose comme ça...
774
00:52:34,160 --> 00:52:35,760
ça fait un grand vide.
775
00:52:38,400 --> 00:52:40,480
T'as le droit d'ĂŞtre triste.
776
00:52:40,800 --> 00:52:43,360
Le droit de pleurer,
mĂŞme, si tu veux.
777
00:52:49,080 --> 00:52:50,920
Tu sais quelque chose ?
778
00:52:53,000 --> 00:52:55,240
Regarde-moi. Nathan allait bien ?
779
00:52:56,280 --> 00:52:57,360
-Oui, très bien.
780
00:53:04,160 --> 00:53:06,560
Papa aussi, il allait bien.
781
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
-Je t'aime
782
00:53:18,320 --> 00:53:20,080
très fort, tu sais ?
783
00:53:21,920 --> 00:53:23,520
-Plus fort que le chocolat ?
784
00:53:23,840 --> 00:53:26,280
-Encore plus fort que le chocolat.
785
00:53:41,960 --> 00:53:45,480
-Je vais maintenant donner
la parole au capitaine Rotman,
786
00:53:45,800 --> 00:53:50,120
qui va vous faire le point
sur cette tragique affaire.
787
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Capitaine ?
788
00:53:53,480 --> 00:53:55,000
-Merci, M. le procureur.
789
00:53:55,320 --> 00:53:56,320
Bonsoir.
790
00:53:57,760 --> 00:54:00,360
Ce matin,
le corps d'un enfant de 11 ans
791
00:54:00,680 --> 00:54:03,400
a été retrouvé
sur la plage de Malaterra.
792
00:54:03,720 --> 00:54:05,760
Le corps a été identifié.
793
00:54:08,160 --> 00:54:12,320
Il s'agit de Nathan Viviani,
un enfant qui habitait la ville.
794
00:54:12,640 --> 00:54:16,440
Son décès nous paraissant suspect,
une information judiciaire
795
00:54:16,760 --> 00:54:19,200
a été ouverte par le parquet,
et confiée
796
00:54:19,520 --> 00:54:22,120
Ă la brigade de recherche
de Malaterra.
797
00:54:22,440 --> 00:54:24,040
Marie Jouanno, Corse-Matin.
798
00:54:24,360 --> 00:54:27,040
Avez-vous des conseils
Ă donner Ă la population ?
799
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Aux parents ?
800
00:54:28,680 --> 00:54:31,600
Le taux de criminalité de la région
est très bas.
801
00:54:31,920 --> 00:54:34,280
Cette affaire
est une tragique exception.
802
00:54:34,600 --> 00:54:35,960
Nous demandons aux médias
803
00:54:36,280 --> 00:54:38,680
*de respecter
l'intimité de la famille,
804
00:54:39,000 --> 00:54:40,200
*qui traverse
805
00:54:40,320 --> 00:54:42,680
*une épreuve
difficile et douloureuse.
806
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
*Nous sommes
807
00:54:44,120 --> 00:54:46,000
*au tout début d'une enquête
808
00:54:46,320 --> 00:54:48,600
*qui peut s'avérer complexe. Nous allons
809
00:54:48,920 --> 00:54:51,040
*passer tous les témoignages en revue.
810
00:54:51,360 --> 00:54:53,480
*Si vous avez des informations,
811
00:54:53,800 --> 00:54:55,760
*si vous avez remarqué
quelque chose
812
00:54:56,080 --> 00:54:58,320
*d'anormal, il faut nous contacter.
813
00:54:58,440 --> 00:55:01,120
*Quel que soit le coupable,
nous finirons
814
00:55:01,440 --> 00:55:03,600
*par l'identifier et l'arrĂŞter.
815
00:55:03,920 --> 00:55:25,480
...
816
00:55:25,800 --> 00:55:28,280
-Capitaine Rotman ?
Vous me remettez ?
817
00:55:28,600 --> 00:55:29,760
Sabrina Sahnoune.
818
00:55:30,080 --> 00:55:33,280
-Le Parisien. Oui.
J'aurais préféré vous oublier.
819
00:55:33,600 --> 00:55:34,760
-Je fais mon boulot.
820
00:55:34,880 --> 00:55:36,960
-Faire son beurre
sur des cadavres d'enfants,
821
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
c'est beau.
822
00:55:38,400 --> 00:55:40,400
-Les gens ont peur
pour leurs enfants.
823
00:55:40,720 --> 00:55:43,280
Ils ont le droit
d'être informés, ici,
824
00:55:43,400 --> 00:55:44,840
comme à St-Dié.
825
00:55:43,400 --> 00:55:44,840
-Bonne soirée
826
00:55:45,160 --> 00:55:47,240
-Pourquoi l'affaire de St-Dié
a tourné court ?
827
00:55:47,560 --> 00:55:49,880
-J'ai rien Ă dire.
828
00:55:47,560 --> 00:55:49,880
-Vous avez disparu.
829
00:55:50,200 --> 00:55:52,800
On vous a évincé de l'enquête ?
830
00:55:50,200 --> 00:55:52,800
-Bonsoir.
831
00:55:53,120 --> 00:55:54,400
-Vous réapparaissez ici.
832
00:55:54,720 --> 00:55:57,120
Les Viviani
peuvent vous faire confiance
833
00:55:57,440 --> 00:56:00,160
pour retrouver
l'assassin de leur fils ?
834
00:56:01,520 --> 00:56:02,640
La question
835
00:56:02,960 --> 00:56:04,280
se pose, non ?
836
00:56:04,600 --> 00:56:07,640
A St-Dié, une famille
837
00:56:04,600 --> 00:56:07,640
n'arrive pas Ă faire son deuil,
838
00:56:07,960 --> 00:56:09,160
faute de coupable.
839
00:56:23,760 --> 00:56:25,360
Léger craquement
840
00:56:25,680 --> 00:57:01,680
...
841
00:57:02,000 --> 00:57:26,480
...
56081