All language subtitles for iNumber Number Jozi Gold 2023 ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,560 --> 00:01:09,880 Spotter one in position. 2 00:01:10,440 --> 00:01:11,960 Hillbrow spotter is good. 3 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 Van is set. Comms check. 4 00:01:16,360 --> 00:01:17,280 Crossing Mandela Bridge. 5 00:01:17,360 --> 00:01:18,320 On fire! 6 00:01:39,400 --> 00:01:41,800 Van, spotter. Armored truck is pulling up. 7 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Chili, the gold has arrived. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 Got it. There in five. 9 00:01:47,440 --> 00:01:48,320 Let's do it! 10 00:02:00,200 --> 00:02:02,320 Van, spotter, the gold has arrived. 11 00:02:48,880 --> 00:02:52,120 Hands on the money. Hands on the money. 12 00:03:10,840 --> 00:03:12,520 No man, Shoes. This is bullshit. 13 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 Total bullshit. Will never work. 14 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 Name the crooks we took to court. 15 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Last two years. 16 00:03:20,480 --> 00:03:21,600 Last six months. 17 00:03:26,320 --> 00:03:27,240 Cocaine Brothers. 18 00:03:27,320 --> 00:03:28,240 Case dismissed. 19 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 Then acquitted. 20 00:03:30,600 --> 00:03:32,120 Quit playing. 21 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 That is why I am telling you. 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,480 Get his hands on the money, 23 00:03:36,040 --> 00:03:37,440 or it will be the same. 24 00:03:37,520 --> 00:03:38,760 No conviction. 25 00:03:38,840 --> 00:03:40,520 This guy? This gangster? 26 00:03:40,600 --> 00:03:42,480 This, this, this thug?! 27 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 He sends people into the belly of the earth! 28 00:03:48,240 --> 00:03:49,520 To dig with their bare hands, 29 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 every day, rocks collapsing and children die. 30 00:03:52,320 --> 00:03:54,200 I know, brother, I know. 31 00:03:54,280 --> 00:03:57,760 Last time we took him to court, 32 00:03:58,760 --> 00:04:01,440 he paid off the prosecutor. And walked. 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,240 Let's be honest, brother. 34 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 We didn't have the evidence. 35 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 Case was weak. 36 00:04:12,560 --> 00:04:13,640 Listen to me. 37 00:04:13,720 --> 00:04:15,120 This is what's going to happen. 38 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 I'm taking him out. 39 00:04:20,120 --> 00:04:21,800 We are officers of the law. 40 00:04:21,880 --> 00:04:24,600 Not murderers. I have small kids. 41 00:04:24,680 --> 00:04:26,840 Two kids and the third on the way. 42 00:04:26,920 --> 00:04:29,080 I won't go to jail over something I don't agree with. 43 00:04:30,280 --> 00:04:31,560 I'm asking one thing. 44 00:04:31,640 --> 00:04:35,040 Hands on the money. Hands on the money. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 We’re going to need a better briefcase. 46 00:04:58,520 --> 00:04:59,920 No man, Shoes, 47 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 what have you gotten me into? 48 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 What kind of place is this? 49 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 Fashionistas. 50 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 Relax, brother. You look awesome. 51 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 Like a peacock. 52 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Get lost man, a peacock!? 53 00:05:18,440 --> 00:05:20,240 It's from home, I'll get back to you. 54 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 What? Now? I'm here! What call? 55 00:05:23,120 --> 00:05:25,400 My wife had cramps this morning. 56 00:05:25,480 --> 00:05:26,960 I'll get back to you. 57 00:05:27,560 --> 00:05:28,520 Hold on. 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 -It's happening. -What? Now? 59 00:05:35,480 --> 00:05:37,160 -Shoes, now. -Now? 60 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Now. Now! 61 00:05:38,320 --> 00:05:40,400 -Right now? -Right now! Where are you? 62 00:05:41,240 --> 00:05:43,120 I'm in a hectic situation. 63 00:05:43,200 --> 00:05:45,760 I'll be there as soon as I can, OK? 64 00:05:52,120 --> 00:05:52,960 All right. 65 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 I'm back. 66 00:05:59,480 --> 00:06:00,520 Everything OK? 67 00:06:01,440 --> 00:06:02,400 I'm great and you? 68 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 So, boy or girl? 69 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 Hopefully a boy. 70 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Chili junior. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 You're mad. Make your own baby. 72 00:06:10,080 --> 00:06:11,720 We'll be green peacocks. 73 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Listen, brother. 74 00:06:17,240 --> 00:06:18,680 I'm proud of you. 75 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 You're a great father. 76 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 That's true, that's true. 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,320 You know where we come from. 78 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 Let's get to work. 79 00:06:34,040 --> 00:06:35,120 Finish this thing. 80 00:06:35,200 --> 00:06:36,240 Let's do it. 81 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 There he is. 82 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 The man himself. 83 00:07:00,800 --> 00:07:02,160 The thug of all thugs. 84 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 The Hyena Man. 85 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 The dog of all dogs. 86 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 Underground hunter of gold. 87 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 Gangster top dog. 88 00:07:12,800 --> 00:07:13,720 Motherfucker! 89 00:07:15,240 --> 00:07:17,040 Cool it Chili. Cool it. 90 00:07:18,240 --> 00:07:20,880 In the village where I come from, 91 00:07:20,960 --> 00:07:23,640 in the land of Rerhabu Quququ, Uzithinga Zithathu, 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,840 I am the unstoppable train 93 00:07:25,920 --> 00:07:27,200 of the Mpondo people. 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,440 A train that goes all day and night. 95 00:07:29,520 --> 00:07:31,680 A dog who pisses on fire. 96 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 You dog! 97 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 You see, 98 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 when a hyena laughs, 99 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 the ancestors are unhappy. 100 00:07:47,360 --> 00:07:49,080 Spirits have been angered. 101 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 You see this one? 102 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 This is Jonga. 103 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 Jonga 104 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 protected me as a small boy, 105 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 from a young age. 106 00:08:03,600 --> 00:08:05,240 He's watching you. 107 00:08:05,320 --> 00:08:06,440 This hyena? 108 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 This scavenger? 109 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 I'm a lion. 110 00:08:10,720 --> 00:08:12,120 I'll eat him alive. 111 00:08:12,200 --> 00:08:14,360 Don't anger him, brother. 112 00:08:15,200 --> 00:08:18,440 No one disrespects the hyena. 113 00:08:18,520 --> 00:08:19,440 It will rip you apart. 114 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Stop the bullshit. 115 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Where is the gold? 116 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Easy, brother. Easy. 117 00:08:23,800 --> 00:08:28,240 We know that cops lie. 118 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 And crooks lie and deceive. 119 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 But… 120 00:08:36,680 --> 00:08:37,800 Gold... 121 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 tells the truth. 122 00:08:43,120 --> 00:08:44,160 Bring. 123 00:08:48,040 --> 00:08:48,880 There we go. 124 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 Great one. 125 00:08:57,480 --> 00:08:58,400 Very well. 126 00:09:22,400 --> 00:09:23,240 Get lost! 127 00:09:29,880 --> 00:09:30,960 You thug. 128 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 Do you see this briefcase? 129 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 This skin… 130 00:09:39,280 --> 00:09:40,440 is the skin of a crocodile. 131 00:09:41,160 --> 00:09:44,200 And over here, is the skin, 132 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 of a snake. 133 00:09:47,280 --> 00:09:50,280 My gift to you. 134 00:10:38,360 --> 00:10:39,440 Kill him! 135 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 Here! 136 00:11:04,600 --> 00:11:06,680 Get him, Jonga. Get him. 137 00:11:08,840 --> 00:11:09,760 Get him! 138 00:11:35,880 --> 00:11:39,120 We have a runner! 139 00:11:48,160 --> 00:11:49,680 Stop him! 140 00:11:50,560 --> 00:11:52,440 Shit! 141 00:11:52,960 --> 00:11:53,800 Back off! 142 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Main exit! Main exit! 143 00:12:15,880 --> 00:12:18,480 -Are you good? -Yes. Valet, fetch the car! 144 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 Hey, fuck off! 145 00:12:25,120 --> 00:12:26,760 Hey, you asshole! 146 00:12:29,640 --> 00:12:30,720 Hey, you asshole!! 147 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 Hey. 148 00:13:03,880 --> 00:13:05,120 He's headed into Hillbrow. 149 00:13:05,200 --> 00:13:06,120 Runner is in Hillbrow. 150 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 On my way. On my way. 151 00:13:08,480 --> 00:13:11,240 Out of the way! Out of the way! 152 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Old man, hold this bag. 153 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 I'm a cop, okay? Hold this bag. Don't open it. 154 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 I'm serious. Don't open this bag! 155 00:13:49,600 --> 00:13:52,120 -Hey! -Use your gun! 156 00:13:52,200 --> 00:13:54,280 I can't shoot in the city. 157 00:13:54,360 --> 00:13:58,000 Go! Go! Go! 158 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 Move! Move! Move! 159 00:14:07,160 --> 00:14:08,240 Where did he go? 160 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 Fools! 161 00:14:17,160 --> 00:14:18,800 One, two. One, two. 162 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 Let's go! Let's go! 163 00:15:12,280 --> 00:15:15,840 Fuck off! Fuck off! 164 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 Move! 165 00:15:19,280 --> 00:15:21,240 Shoes, where are you? 166 00:15:22,240 --> 00:15:23,960 He's on the Mandela Bridge! Where are you?! 167 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 I'm there. I'm there now. 168 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 The baby is coming! 169 00:15:59,960 --> 00:16:01,400 Just wait, just wait! 170 00:16:01,480 --> 00:16:03,000 This isn't a queue at Checkers! 171 00:16:03,080 --> 00:16:03,960 Yoh. 172 00:16:04,680 --> 00:16:05,720 My goodness! 173 00:16:06,640 --> 00:16:07,840 Where are you?! 174 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 Come! Come right now! 175 00:16:12,240 --> 00:16:13,920 Where are you?! 176 00:16:15,760 --> 00:16:17,280 Shoot! Shoes! 177 00:16:17,360 --> 00:16:19,200 Shoot! Shoot! 178 00:16:21,000 --> 00:16:21,840 Shoot! 179 00:16:23,800 --> 00:16:24,640 Shoot! 180 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Shoot! Shoes! 181 00:16:28,240 --> 00:16:31,520 Shoot this dog! Shoot this dog! 182 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 Shoes! 183 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Where are you going? 184 00:17:28,920 --> 00:17:29,840 Got you! 185 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 I told you that I'll catch you. 186 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 I'm going to kill you, asshole. 187 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 Don't do this. 188 00:18:20,800 --> 00:18:22,160 I'm serious, brother. 189 00:18:37,080 --> 00:18:38,040 Where is the gold? 190 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 You didn't open the bag, right? 191 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 I wasn't always like this, my boy. 192 00:19:16,880 --> 00:19:18,920 I used to be the best drill op. 193 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 There was an accident. 194 00:19:21,680 --> 00:19:23,320 Dynamite explosion. 195 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 I lost my arm. 196 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 I lost my job also. 197 00:19:27,280 --> 00:19:29,320 I know gold, my boy. 198 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 I worked with it, 199 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 for a very long time. 200 00:19:40,480 --> 00:19:41,360 Forgive me. 201 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 This… 202 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 is not gold. 203 00:20:03,760 --> 00:20:06,320 It's an iron called pyrite. 204 00:20:21,640 --> 00:20:23,080 Gentlemen. 205 00:20:23,600 --> 00:20:25,760 You know what they say? 206 00:20:25,840 --> 00:20:28,720 The peach that is delicious. 207 00:20:29,440 --> 00:20:33,160 Tasty and sweet. Is the one, 208 00:20:34,840 --> 00:20:36,360 that has worms. 209 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Therefore, I am releasing 210 00:20:39,960 --> 00:20:41,120 the Hyena Man. 211 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 -What? -Why? 212 00:20:42,320 --> 00:20:43,720 Don't ask me why. 213 00:20:43,800 --> 00:20:45,040 Lack of evidence. 214 00:20:45,120 --> 00:20:47,600 -Can't you see? -We have footage of him taking the money. 215 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 All that footage shows, 216 00:20:49,880 --> 00:20:53,480 is a cop trying to shoot and kill the accused, 217 00:20:53,560 --> 00:20:56,480 after this one was deceived by a big bag 218 00:20:56,560 --> 00:20:58,240 of fake iron pyrite. 219 00:20:58,320 --> 00:21:00,680 What-what, worthless rocks! 220 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 Do you know how I got into this position? 221 00:21:07,880 --> 00:21:09,080 Youngest brigadier 222 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 in this building. 223 00:21:10,960 --> 00:21:12,680 And... female. 224 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 I see you. 225 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 You think I dropped my panties. 226 00:21:17,600 --> 00:21:18,440 Not me. 227 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 I… 228 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 I have the General right here. 229 00:21:23,760 --> 00:21:25,840 Me and only me 230 00:21:25,920 --> 00:21:28,400 is taking care of his pockets. 231 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 I promised him that gold. 232 00:21:36,800 --> 00:21:41,240 Now, I must pay from my own pocket, 233 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 or else I'm out on the streets. 234 00:21:45,040 --> 00:21:46,720 Do you see how you're costing me? 235 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 Seriously, do you see? 236 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 It's been so long, my friends. 237 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 So long… 238 00:21:56,880 --> 00:22:00,720 I've been trying to get you an upgrade. 239 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 Sit down with me... 240 00:22:06,720 --> 00:22:09,160 so we can eat together. 241 00:22:20,320 --> 00:22:21,320 Hey woman! 242 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 I eat alone. 243 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 In that case, 244 00:22:32,880 --> 00:22:34,160 I'm sending you to the basement. 245 00:22:34,760 --> 00:22:36,840 -Exactly! -With that Boer Van Zyl? 246 00:22:37,360 --> 00:22:38,960 To learn your lesson, 247 00:22:39,040 --> 00:22:40,600 with the "Black Danger". 248 00:22:40,680 --> 00:22:42,320 I will never work with that Afrikaner. 249 00:22:42,400 --> 00:22:45,840 -Understood? -If you don't take your skinny legs 250 00:22:45,920 --> 00:22:47,600 to the basement, 251 00:22:48,640 --> 00:22:49,840 there's the door. 252 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 It's wide open. 253 00:23:15,680 --> 00:23:16,600 I'm out. 254 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Don't worry, Brigadier. I'll talk to him. 255 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 -Chili. -What? What? What? 256 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 -What are you doing, brother? -That woman is sick. 257 00:23:26,640 --> 00:23:28,720 Brother, this lady is just doing her job. 258 00:23:28,800 --> 00:23:30,360 -What's wrong with you? -Wake up, man! Have you been hypnotized? 259 00:23:30,440 --> 00:23:31,480 What's wrong with you? 260 00:23:33,240 --> 00:23:36,960 I have kids. Please consider that, brother. 261 00:23:37,040 --> 00:23:38,400 I have mouths to feed. 262 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 From now on, 263 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 I'm no longer a cop. 264 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 We achieve fuck all. 265 00:23:52,080 --> 00:23:52,920 Chili. 266 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Moshoeshoe. 267 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 Yes, Ma'am? 268 00:23:58,320 --> 00:23:59,840 Without him, 269 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 you are useless to me. 270 00:25:04,760 --> 00:25:06,960 The Ten Commandments. Do you know them? 271 00:25:07,040 --> 00:25:07,880 Yes! 272 00:25:07,960 --> 00:25:09,120 -Do you know them? -Yes! 273 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 What's first? 274 00:25:11,040 --> 00:25:11,880 Yes, boy. 275 00:25:11,960 --> 00:25:13,040 You must not steal. 276 00:25:13,120 --> 00:25:14,600 But what happens, 277 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 If they steal from you first? 278 00:25:20,400 --> 00:25:22,440 Hey? The second one? 279 00:25:24,000 --> 00:25:24,840 Yes, boy. 280 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 Don't sleep with your neighbor's wife. 281 00:25:29,120 --> 00:25:30,360 But what about... 282 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 if her husband is deceased? 283 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Hey? 284 00:25:37,880 --> 00:25:38,800 Third commandment. 285 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Yes, boy. 286 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Do not kill. 287 00:25:41,000 --> 00:25:41,880 Do not kill. 288 00:25:42,560 --> 00:25:43,800 That's bullshit! 289 00:25:47,280 --> 00:25:49,480 God said to kill the Amalekites. 290 00:25:50,880 --> 00:25:53,600 Man, woman, infant and child. Kill them all! 291 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 Context, Chili. Context. 292 00:25:56,280 --> 00:25:57,760 And the fourth commandment? 293 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 -Honor your mother and father? -No! 294 00:26:01,040 --> 00:26:02,080 Did they respect us? 295 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 -They abandoned me at the hospital! -They left me on the streets! 296 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 I was born in a toilet. Why? 297 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 -Is that respect? -No! 298 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 Order, order. 299 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 -Did they respect us? -Never! 300 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 -Order! -Never! 301 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 Leave us for moment. I need to speak to Chili. 302 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 Be strong. You hear me? 303 00:26:18,560 --> 00:26:19,440 Bye. 304 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 This building is falling apart. 305 00:26:26,600 --> 00:26:28,080 You have to get a new place. 306 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 Look, the roof is about to collapse. 307 00:26:30,480 --> 00:26:31,760 You need a new building. 308 00:26:31,840 --> 00:26:33,720 How will I pay for it? There is no money here. 309 00:26:33,800 --> 00:26:36,960 Even the little we used to get from the council is gone. 310 00:26:37,040 --> 00:26:38,120 Those people are corrupt. 311 00:26:38,640 --> 00:26:40,080 And I owe the bank. 312 00:26:40,600 --> 00:26:41,480 How much? 313 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 Fifteen grand a month for ten years. 314 00:26:45,440 --> 00:26:46,560 I'm going to close this place. 315 00:26:46,640 --> 00:26:47,560 Close it? 316 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 What about these kids? 317 00:26:55,640 --> 00:26:57,040 I got a call from Shoes. 318 00:26:57,120 --> 00:26:58,040 Here we go. 319 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 He says you resigned. 320 00:27:02,440 --> 00:27:03,800 -Chili? -Yes? 321 00:27:04,320 --> 00:27:06,360 Maybe I could work here, with the children. 322 00:27:06,440 --> 00:27:07,320 No. 323 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 -You're a bad influence. -How? 324 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Come, I want to show you something. 325 00:27:14,280 --> 00:27:15,680 -What now? -Come. 326 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Take. 327 00:27:24,080 --> 00:27:25,320 Do you remember this picture? 328 00:27:28,760 --> 00:27:30,240 You and Shoes, five years old. 329 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 You couldn't swim. 330 00:27:34,000 --> 00:27:35,160 You almost drowned. 331 00:27:36,800 --> 00:27:38,920 The little fool tried to save you, 332 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 but he couldn't swim either. 333 00:27:40,520 --> 00:27:42,200 I came running when I heard his scream. 334 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 You never even thanked him. 335 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 You know what, big brother, 336 00:27:51,560 --> 00:27:53,600 I'm done being a cop. 337 00:27:54,480 --> 00:27:56,120 We make no impact. 338 00:27:57,600 --> 00:27:59,320 You became a cop because you wanted to make an impact? 339 00:27:59,400 --> 00:28:00,920 -Yes, sure. -Bullshit. 340 00:28:01,000 --> 00:28:02,520 Sure, make a difference for these kids. 341 00:28:02,600 --> 00:28:04,480 You became a cop Chili, 342 00:28:04,560 --> 00:28:07,040 because you wanted these kids to see you as the man. 343 00:28:07,120 --> 00:28:10,600 Walk the streets like a big shot. "There goes Big Cop Chili. " 344 00:28:10,680 --> 00:28:11,920 No, man. 345 00:28:12,000 --> 00:28:14,240 Do you know who keeps you in line? 346 00:28:14,760 --> 00:28:15,680 It's Shoes. 347 00:28:16,800 --> 00:28:20,920 Without him, you'd be in jail right now, or dead. 348 00:28:22,120 --> 00:28:23,200 You want to make an impact? 349 00:28:23,880 --> 00:28:25,680 Then show these kids the power 350 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 of love and friendship. 351 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 They know what you've been through. 352 00:28:29,840 --> 00:28:32,960 When they see you two as cops together, 353 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 that is the impact. 354 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Hey, man. 355 00:29:16,400 --> 00:29:18,680 Why are you texting me like I'm your girlfriend? 356 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 You want to work with this Boer? 357 00:29:27,840 --> 00:29:29,280 How? I can't without you. 358 00:29:39,640 --> 00:29:40,680 Actually, leave. 359 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 Thank you for saving my life. 360 00:29:48,360 --> 00:29:49,320 I love you, boy. 361 00:30:49,000 --> 00:30:52,080 The lady of twelve ambitions and thirteen accidents. 362 00:31:09,760 --> 00:31:10,720 Oh, please. 363 00:31:14,440 --> 00:31:15,600 Obviously missed. 364 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 Graveyard. 365 00:31:35,000 --> 00:31:35,840 Correct. 366 00:31:40,200 --> 00:31:41,680 And if you have nothing for me, 367 00:31:41,760 --> 00:31:42,680 It means I... 368 00:31:43,240 --> 00:31:44,920 have nothing for the General. 369 00:32:02,880 --> 00:32:04,600 Bugger off, Van Zyl. 370 00:32:04,800 --> 00:32:07,160 You... You are building nothing. 371 00:32:07,240 --> 00:32:08,120 Look at you. 372 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 Because you light-skinned idiots sitting here, 373 00:32:12,400 --> 00:32:17,200 will never, ever know anything about a dark-skinned gang. 374 00:32:39,680 --> 00:32:41,880 You will never talk a hole in my head. 375 00:32:54,400 --> 00:32:55,320 The Gold Gang. 376 00:33:49,760 --> 00:33:50,600 Thug. 377 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 The Hyena Man. 378 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 On what night did you say these targets were hit? 379 00:34:29,640 --> 00:34:30,480 Tripe Monday. 380 00:34:31,760 --> 00:34:32,600 Tripe Monday. 381 00:34:37,640 --> 00:34:38,560 Can you see? 382 00:34:38,640 --> 00:34:42,600 Just five minutes with us Blacks and more progress than the last 40 years. 383 00:34:43,280 --> 00:34:44,920 Because I'm adding apartheid. 384 00:34:51,840 --> 00:34:53,440 Join them for inumber number. 385 00:34:54,040 --> 00:34:57,160 -iNumber number? -A job, heist. 386 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Tracker is active, Colonel. 387 00:35:45,400 --> 00:35:46,600 Thank you, Gert. 388 00:36:22,920 --> 00:36:24,560 Piet's police coffee. 389 00:36:25,240 --> 00:36:26,080 Coke. 390 00:36:26,640 --> 00:36:27,920 Grandpa headache powders. 391 00:36:29,720 --> 00:36:31,240 Yes, with a touch of brandy. 392 00:36:34,280 --> 00:36:35,400 That's it. 393 00:37:32,760 --> 00:37:34,360 We won't let you down, sir. 394 00:38:19,880 --> 00:38:22,720 You're not better than me! What's wrong with you?! 395 00:38:26,640 --> 00:38:29,880 What will you do? 396 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 You see what I see? 397 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 That piece of shit. 398 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 Yes, in the right outfit, for sure. 399 00:39:20,040 --> 00:39:21,320 Maybe he could work. 400 00:39:25,480 --> 00:39:26,680 Let's test him. 401 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 What you're doing is dumb. 402 00:39:45,080 --> 00:39:48,920 My dog, touch my blood. 403 00:39:49,000 --> 00:39:51,440 Big man. Original gangster. 404 00:39:52,080 --> 00:39:53,000 Who's this fool? 405 00:39:53,080 --> 00:39:57,240 They call me Seeng. Over there, my sister, Dimo. 406 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 My brother, Dikeledi. 407 00:40:00,360 --> 00:40:02,040 And you? What's your name? 408 00:40:03,920 --> 00:40:05,200 Chili. 409 00:40:07,080 --> 00:40:08,360 Chili Ngcobo. 410 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Hey, hey, my dog. 411 00:40:15,280 --> 00:40:18,480 I feel like the dog of all dogs. 412 00:40:18,560 --> 00:40:20,680 A real baller. 413 00:40:20,760 --> 00:40:24,400 Actually, better than everyone. 414 00:40:24,480 --> 00:40:26,720 Here we have "Mr. Show-Off". 415 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 You're the ones throwing money and I'm "Mr. Show-Off"? 416 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 My brother. My brother. 417 00:40:31,680 --> 00:40:33,600 We're spreading love. 418 00:40:34,320 --> 00:40:36,600 We're wasting our time with this guy. 419 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 You call it from the air? 420 00:40:39,400 --> 00:40:40,240 Traffic cop? 421 00:40:40,320 --> 00:40:42,880 You have a big mouth. My brother is deaf. 422 00:40:43,760 --> 00:40:45,600 He might be deaf, but he sees. 423 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 I want to see you 424 00:40:47,760 --> 00:40:49,680 give this money to the needy, 425 00:40:50,960 --> 00:40:53,440 not these greedy crooks in the street. 426 00:40:53,520 --> 00:40:55,040 Let me show you something. 427 00:40:56,320 --> 00:40:57,840 You see these kids? 428 00:40:58,560 --> 00:41:02,280 Kajama Home for abandoned children. 429 00:41:03,040 --> 00:41:05,680 Next time you want to show off, 430 00:41:06,200 --> 00:41:07,640 help these children. 431 00:41:11,560 --> 00:41:12,680 You grew up there? 432 00:41:13,800 --> 00:41:14,920 Yes. 433 00:41:15,000 --> 00:41:17,160 My mother abandoned me. 434 00:41:17,240 --> 00:41:20,600 My old man didn't give a fuck. 435 00:41:20,680 --> 00:41:22,200 I grew up on the streets. 436 00:41:25,640 --> 00:41:27,840 Where do you get your money? 437 00:41:27,920 --> 00:41:32,000 He wants to know if you're a thug or a fat cat? 438 00:41:34,600 --> 00:41:37,320 Let's drink. Have some. 439 00:41:37,400 --> 00:41:38,720 We don't drink. 440 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 This is non-alcoholic, brother. 441 00:41:43,000 --> 00:41:44,800 While fools drink, 442 00:41:45,920 --> 00:41:48,240 the clever get rich. 443 00:41:48,320 --> 00:41:50,040 Let it burn. 444 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 Burn them all! 445 00:42:01,480 --> 00:42:03,720 We've got them. Put the task team on standby. 446 00:42:03,800 --> 00:42:04,640 On it, Colonel. 447 00:42:08,720 --> 00:42:09,600 Men, hurry up. 448 00:42:10,560 --> 00:42:11,400 Do your best! 449 00:42:35,560 --> 00:42:36,920 Moshoeshoe, no, stop it! 450 00:42:49,200 --> 00:42:50,480 Come on, sir. 451 00:42:51,160 --> 00:42:52,440 Men, we must focus. 452 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 Come on, Colonel. 453 00:43:00,200 --> 00:43:02,560 No, no, no. We must-- 454 00:43:17,680 --> 00:43:18,520 Come on, sir. 455 00:43:47,920 --> 00:43:49,560 Get lost! 456 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 Hey, you broke bastard! 457 00:43:54,360 --> 00:43:55,560 Asshole. 458 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 You touch a snake in its hole. 459 00:44:03,360 --> 00:44:04,880 Who do you think you are? 460 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 Do you know who I am? 461 00:44:38,080 --> 00:44:39,040 Yes! 462 00:44:50,920 --> 00:44:51,840 Chili, we have to go. 463 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 They're moving. 464 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 Dimo. Dimo! 465 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 -Let's go, let's go. -Where are we going? 466 00:45:33,880 --> 00:45:35,040 Hurry! 467 00:45:46,600 --> 00:45:47,720 What's going on? 468 00:45:57,680 --> 00:45:58,640 Who are you? 469 00:46:01,440 --> 00:46:02,400 Are you some kind of gangster? 470 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 I'm a cop. 471 00:46:19,840 --> 00:46:20,880 He's a cop. 472 00:46:24,880 --> 00:46:26,240 Fucking hope so. 473 00:46:29,240 --> 00:46:30,640 But not anymore. Not anymore. 474 00:46:32,160 --> 00:46:36,480 Bullshit procedure and corruption. 475 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 But you. You... you, you gangsters. 476 00:46:41,040 --> 00:46:42,360 You need me. 477 00:46:42,440 --> 00:46:44,520 You need a guy like me. 478 00:46:44,600 --> 00:46:46,760 Why? Why is that? 479 00:46:46,840 --> 00:46:50,880 I know how cops think. 480 00:46:53,200 --> 00:46:54,160 Dimo. 481 00:46:59,120 --> 00:47:00,720 What do you think? 482 00:47:16,160 --> 00:47:17,440 My brother trusts you. 483 00:47:19,480 --> 00:47:20,560 Listen. 484 00:47:22,200 --> 00:47:23,560 We're not gangsters. 485 00:47:24,600 --> 00:47:26,880 What we do makes a difference. 486 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 We've dedicated our lives to it. 487 00:47:30,480 --> 00:47:32,000 You can't come here and mess up our work. 488 00:47:35,320 --> 00:47:36,240 Understood? 489 00:47:39,080 --> 00:47:39,960 Sure. 490 00:47:40,560 --> 00:47:42,040 Listen, man. 491 00:47:42,920 --> 00:47:44,800 Put your shiny clothes in that bin. 492 00:47:44,880 --> 00:47:45,760 Tonight… 493 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 you prove yourself. 494 00:47:51,600 --> 00:47:52,840 Listen, guys. He's in. 495 00:48:25,080 --> 00:48:27,240 Colonel, the tracker is also dead. 496 00:48:32,440 --> 00:48:33,640 Where are they? 497 00:48:33,720 --> 00:48:34,920 Oh, there. There! 498 00:48:38,480 --> 00:48:40,440 Follow them! Go, go, go! 499 00:50:07,720 --> 00:50:10,720 This crooked jeweler, works our people like slaves. 500 00:50:10,800 --> 00:50:12,920 They make his jewelry. 501 00:50:13,000 --> 00:50:16,160 Then he sells it for a fortune and they get fuck all. 502 00:50:18,520 --> 00:50:19,360 Five minutes. 503 00:50:39,080 --> 00:50:41,520 Take everything that is gold. 504 00:50:41,600 --> 00:50:43,280 Don't leave anything behind. Let's go! 505 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 Shit, shit! 506 00:51:08,880 --> 00:51:09,800 Cops, cops, cops! 507 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 -What? -Let's go! 508 00:51:22,360 --> 00:51:23,760 Let's go, let's go! 509 00:51:27,600 --> 00:51:28,880 Go! Go! 510 00:51:53,440 --> 00:51:54,280 Fuckers. 511 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Give him your clothes. 512 00:52:11,000 --> 00:52:12,040 Goddamn it! 513 00:52:15,280 --> 00:52:16,240 Back to the van. 514 00:52:24,200 --> 00:52:25,400 Fanie, any leads? 515 00:52:28,600 --> 00:52:30,160 Small hills give birth to mountains. 516 00:54:31,320 --> 00:54:32,720 -That's the one. -Let's go! 517 00:54:59,080 --> 00:55:00,040 What is this place? 518 00:55:00,720 --> 00:55:01,720 Come this side. 519 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 This is where we live. 520 00:55:06,400 --> 00:55:07,720 Welcome to our crib. 521 00:55:07,800 --> 00:55:09,720 Sotho people are too clever. 522 00:55:12,000 --> 00:55:12,840 And this? 523 00:55:14,600 --> 00:55:15,560 Come. 524 00:56:04,680 --> 00:56:05,760 My children. 525 00:56:05,840 --> 00:56:08,800 I ask from the fires of hell, 526 00:56:08,880 --> 00:56:12,880 what the devil is this? 527 00:56:12,960 --> 00:56:13,880 Mom. 528 00:56:14,440 --> 00:56:16,120 Please, before you get angry, 529 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 take a good look at him. 530 00:56:29,320 --> 00:56:30,880 Do you see what I see? 531 00:56:30,960 --> 00:56:33,360 Mom, we can finally do this. 532 00:56:52,680 --> 00:56:55,640 Don't use a short stick to scratch a big lion’s balls. 533 00:56:55,720 --> 00:56:57,040 I know what you are doing. 534 00:57:14,160 --> 00:57:15,040 What are we doing here? 535 00:57:15,120 --> 00:57:17,560 This is where we melt the gold. 536 00:57:18,520 --> 00:57:22,440 This old lady presses it into sheets of gold. 537 00:57:22,520 --> 00:57:24,920 And then, we cut it. 538 00:57:25,480 --> 00:57:27,600 Feed it into this beauty. 539 00:57:28,280 --> 00:57:31,160 1970 SA mint. 540 00:57:31,240 --> 00:57:34,640 Then we make coins. 541 00:57:38,200 --> 00:57:41,320 Can you believe it was sold for scrap? 542 00:57:42,120 --> 00:57:43,680 Bloody idiots. 543 00:57:46,560 --> 00:57:49,040 We mint Krugerrands. 544 00:57:51,200 --> 00:57:52,320 100% genuine. 545 00:57:56,560 --> 00:57:57,960 That coin is legal tender. 546 00:57:58,040 --> 00:57:59,120 The money is legit. 547 00:57:59,200 --> 00:58:03,120 You can walk into a gold exchange with one of these bad boys 548 00:58:03,200 --> 00:58:05,040 and they'll give you 20 grand, cash. 549 00:58:05,720 --> 00:58:06,880 No questions asked. 550 00:58:10,680 --> 00:58:12,320 But what I really want to know, 551 00:58:14,040 --> 00:58:15,800 what's going on with my face? 552 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 No, sir. 553 00:58:51,320 --> 00:58:54,360 Lerotholi Thoriso I, dictator of Lesotho, 554 00:58:54,440 --> 00:58:55,600 our home country. 555 00:58:57,160 --> 00:59:00,240 This is his son, Lerotholi Thoriso II. 556 00:59:00,320 --> 00:59:01,360 We call him Thor. 557 00:59:09,440 --> 00:59:12,240 Listen, I've met him. 558 00:59:12,320 --> 00:59:14,080 You're the same height. 559 00:59:14,160 --> 00:59:15,920 You even have the same swagger. 560 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 If we use some pillows to give you a tummy, then add a cap 561 00:59:20,200 --> 00:59:23,040 -and sunglasses. That's you-- -And then? 562 00:59:23,600 --> 00:59:24,520 Thor took control, 563 00:59:25,480 --> 00:59:27,400 of our country's only gold mine. 564 00:59:27,480 --> 00:59:30,240 Promised to share the wealth with the people. 565 00:59:30,320 --> 00:59:32,800 Instead, he brings the raw gold to South Africa, 566 00:59:32,880 --> 00:59:34,000 for his own enrichment. 567 00:59:34,080 --> 00:59:36,960 The thief comes to steal and destroy. 568 00:59:37,040 --> 00:59:39,840 Our plan is perfect. We will succeed. 569 01:00:02,240 --> 01:00:05,880 So how long have you guys been thieves? 570 01:00:08,760 --> 01:00:11,600 We're not thieves, we're activists. 571 01:00:13,800 --> 01:00:17,160 My father started a resistance against the dictator. 572 01:00:17,240 --> 01:00:20,280 We left Lesotho after they murdered him. 573 01:00:20,800 --> 01:00:24,280 One day, I will avenge my dead husband. 574 01:00:25,080 --> 01:00:29,600 Our mother is the best gold coin forger in all of Africa. 575 01:00:30,120 --> 01:00:33,560 She taught us the three most important things in life. 576 01:00:35,880 --> 01:00:38,000 Number one, take from the fat. 577 01:00:41,600 --> 01:00:42,800 Number two. 578 01:00:43,800 --> 01:00:46,400 Party like a rockstar. 579 01:00:46,480 --> 01:00:49,080 -Yes, yes, yes. -Oh yes! 580 01:00:50,400 --> 01:00:51,680 -Number three. -Yes. 581 01:00:53,560 --> 01:00:56,160 -Give back. -Give back. 582 01:00:57,680 --> 01:01:00,360 You've seen our sacred space, 583 01:01:01,880 --> 01:01:03,200 don't disappoint me. 584 01:01:14,160 --> 01:01:15,680 Jesus. 585 01:01:35,800 --> 01:01:38,160 My brothers give their share to 586 01:01:38,240 --> 01:01:40,640 NGOs, orphanages. 587 01:01:41,440 --> 01:01:42,280 And... 588 01:01:43,880 --> 01:01:46,200 this is my way of giving. Let's go. 589 01:02:28,960 --> 01:02:30,200 This one is for you. 590 01:02:37,440 --> 01:02:38,440 So tell me honestly. 591 01:02:39,320 --> 01:02:41,120 You're stealing this dictator's gold? 592 01:02:42,400 --> 01:02:44,200 Last year he brought in over a ton. 593 01:02:44,280 --> 01:02:45,240 And you… 594 01:02:45,880 --> 01:02:46,720 can handle that? 595 01:02:46,800 --> 01:02:47,720 I don't have to. 596 01:02:48,400 --> 01:02:50,880 They bring it to the Joburg Gold Refinery. 597 01:02:51,400 --> 01:02:55,520 They turn it into gold bars worth 500 million. 598 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 That's what we want. 599 01:02:59,520 --> 01:03:00,560 Jozi Gold. 600 01:03:00,640 --> 01:03:03,480 You do know no one has ever broken into that place. 601 01:03:10,560 --> 01:03:11,920 We're going to take that gold. 602 01:03:13,640 --> 01:03:15,400 Return it to the people of Lesotho. 603 01:04:25,400 --> 01:04:27,160 So this is where you play now? 604 01:04:27,240 --> 01:04:30,760 Not here! 605 01:04:31,400 --> 01:04:32,560 Come. 606 01:04:38,840 --> 01:04:40,000 Listen to me. 607 01:04:40,520 --> 01:04:42,080 This gang, 608 01:04:42,160 --> 01:04:45,840 steals gold, turns it into Krugerrands, 609 01:04:45,920 --> 01:04:47,240 then gives them away. 610 01:04:48,200 --> 01:04:49,640 They live in a scrapyard. 611 01:04:49,720 --> 01:04:50,840 These people are thieves. 612 01:04:50,920 --> 01:04:52,400 No, man. Bullshit! 613 01:04:52,480 --> 01:04:53,880 They're making a difference. 614 01:04:55,440 --> 01:04:57,280 When last did we make an impact? 615 01:05:03,960 --> 01:05:04,800 Listen. 616 01:05:05,760 --> 01:05:06,880 The home we grew up in, 617 01:05:07,440 --> 01:05:08,320 is in trouble, 618 01:05:09,040 --> 01:05:13,280 it will be forced to close in six months. 619 01:05:13,920 --> 01:05:17,360 I want to buy them a new home. 620 01:05:19,120 --> 01:05:20,360 That's going to cost a lot. 621 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 Okay, sure. This gang, 622 01:05:23,560 --> 01:05:26,560 is planning the job of all jobs. 623 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 The mother of all heists. 624 01:05:29,160 --> 01:05:31,240 Dude, dude. 625 01:05:31,960 --> 01:05:33,680 Help me, 626 01:05:33,760 --> 01:05:35,200 so I can help them. 627 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Help the home that raised us. 628 01:05:41,640 --> 01:05:44,400 Just do one thing. 629 01:05:46,240 --> 01:05:48,480 Keep the Boers away. 630 01:06:01,440 --> 01:06:02,520 Let's go. 631 01:06:04,760 --> 01:06:06,160 Let's go, let's go. 632 01:06:07,120 --> 01:06:08,000 Give me this one. 633 01:06:11,000 --> 01:06:12,400 What if he gets caught? 634 01:06:13,360 --> 01:06:14,920 Won't he snitch on you? 635 01:06:16,760 --> 01:06:19,280 He's my brother. We've come a long way. 636 01:06:19,880 --> 01:06:21,520 He wouldn't do that to me. 637 01:06:27,360 --> 01:06:28,360 Look. 638 01:06:29,840 --> 01:06:31,320 I want you to promise me one thing. 639 01:06:33,200 --> 01:06:35,120 When our kids get older, 640 01:06:36,640 --> 01:06:39,800 I don't want Chili to be their role model. 641 01:06:41,360 --> 01:06:42,600 I want that person to be you. 642 01:06:49,680 --> 01:06:50,840 Come in. 643 01:06:54,880 --> 01:06:56,840 There's someone I want you to meet. 644 01:06:56,920 --> 01:06:58,120 He has inside contacts at the refinery. 645 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 They know when the gold is coming from Lesotho. 646 01:07:01,520 --> 01:07:02,520 Yeah, sure. 647 01:07:03,040 --> 01:07:04,080 We need that man. 648 01:07:12,280 --> 01:07:13,480 Thug! 649 01:07:43,520 --> 01:07:44,440 Hey man! 650 01:07:52,520 --> 01:07:55,080 -What the hell? -That bastard ripped me off 400 grand! 651 01:07:55,160 --> 01:07:56,600 Sold me fake gold. 652 01:07:56,680 --> 01:07:58,880 -He's a cop! -I was a cop! 653 01:07:58,960 --> 01:08:00,160 Was a cop! 654 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 You can't trust him. 655 01:08:02,160 --> 01:08:03,920 -Let me finish him! -Chili! Chili! 656 01:08:04,000 --> 01:08:06,440 -Chili, listen for a second. -Let me finish him! 657 01:08:06,520 --> 01:08:09,160 Listen, there's no job without him. 658 01:08:09,680 --> 01:08:11,400 He knows when the gold is coming. 659 01:08:11,480 --> 01:08:13,360 Chili, Chili! 660 01:08:14,040 --> 01:08:15,520 We need him, okay? 661 01:08:16,600 --> 01:08:17,960 Where is my hyena? 662 01:08:19,240 --> 01:08:21,000 -What? -Chili. 663 01:08:21,080 --> 01:08:22,520 I'm not going to tell you anything, 664 01:08:23,880 --> 01:08:24,920 until Jonga 665 01:08:26,040 --> 01:08:27,360 is brought back here. 666 01:09:52,640 --> 01:09:53,600 Thank you, brother. 667 01:09:54,800 --> 01:09:55,960 So what now? 668 01:09:57,240 --> 01:09:58,600 You're working with the Hyena Man? 669 01:09:58,680 --> 01:09:59,640 Fuck, no. 670 01:10:00,640 --> 01:10:02,040 -It's not like that. -Then what? 671 01:10:10,840 --> 01:10:12,240 Jozi Gold Refinery. 672 01:10:15,720 --> 01:10:17,120 Joburg gold? 673 01:10:18,920 --> 01:10:20,280 Corrupt dictators take their gold, 674 01:10:20,920 --> 01:10:23,480 launder it there, back door. 675 01:10:24,280 --> 01:10:28,760 Conflict gold stolen from their own people. 676 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 The gang wants to give it back. 677 01:10:34,400 --> 01:10:35,840 That's their impact. 678 01:10:52,560 --> 01:10:53,400 And this? 679 01:10:55,120 --> 01:10:56,320 Tranquillizer gun. 680 01:10:56,400 --> 01:10:57,440 You're going to need it. 681 01:11:55,720 --> 01:11:56,880 Well done, Lieutenant. 682 01:11:58,600 --> 01:11:59,440 When? 683 01:12:00,120 --> 01:12:01,000 When? 684 01:12:08,160 --> 01:12:10,520 Shoes, you find out. 685 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 On the day they refine the gold, he stays here, 686 01:12:19,840 --> 01:12:21,800 Gold Reef City Hotel and Casino. 687 01:12:21,880 --> 01:12:23,240 That's where we make the swap. 688 01:12:23,320 --> 01:12:25,720 Then we return to the refinery. Get "your" gold, 689 01:12:25,800 --> 01:12:26,720 jump on their plane, 690 01:12:26,800 --> 01:12:27,920 fly to Lesotho. 691 01:12:28,000 --> 01:12:30,120 On the dictator's plane? 692 01:12:30,200 --> 01:12:31,680 Do you have a better idea? 693 01:12:58,680 --> 01:13:00,160 We must be invisible. 694 01:13:00,240 --> 01:13:02,320 They won't see us coming. 695 01:13:02,400 --> 01:13:03,440 I got you. 696 01:13:15,840 --> 01:13:16,720 Listen here. 697 01:13:17,280 --> 01:13:18,640 Don't you dare mess with me. 698 01:13:19,320 --> 01:13:21,000 Do you hear me? I owe you nothing. 699 01:13:21,080 --> 01:13:24,080 You would be rotting in jail, 700 01:13:24,160 --> 01:13:28,040 but I helped you. 701 01:13:49,360 --> 01:13:50,560 Get out of my face. 702 01:13:50,640 --> 01:13:51,680 You disgust me. 703 01:13:51,760 --> 01:13:56,840 You don't know me. You don't know what I'm capable of. 704 01:14:10,040 --> 01:14:12,240 Come, come, come! We have no time. 705 01:14:12,920 --> 01:14:13,800 Let's go! 706 01:14:15,800 --> 01:14:17,000 All right men, let's go! 707 01:14:30,240 --> 01:14:31,200 It's time. 708 01:15:20,440 --> 01:15:21,760 There we go. 709 01:15:37,000 --> 01:15:38,640 The gold is on the move. Let's go. 710 01:15:40,400 --> 01:15:41,560 Copy that, Captain. 711 01:15:54,360 --> 01:15:57,120 -Gert and I are on the target's ass. -Roger, Major. 712 01:17:05,680 --> 01:17:07,520 The dictator is leaving the Refinery. 713 01:17:07,600 --> 01:17:08,640 Must we follow? 714 01:17:10,000 --> 01:17:12,200 Lieutenant, find out where they're going. 715 01:17:12,360 --> 01:17:13,800 Major, follow in a single vehicle. 716 01:17:45,840 --> 01:17:49,080 Get us inside so we can see. 717 01:17:50,000 --> 01:17:50,840 Shit. Okay. 718 01:17:53,000 --> 01:17:57,680 We hope your room meets your expectations. 719 01:18:22,040 --> 01:18:24,200 I managed to hack cameras in the high roller casino. 720 01:18:50,400 --> 01:18:51,480 There. 721 01:18:51,560 --> 01:18:53,240 There. There. 722 01:18:56,520 --> 01:18:57,800 Pull that up, pull that up. 723 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 And now? 724 01:19:21,920 --> 01:19:24,760 Hey, my sister. You're not allowed. What are you doing? 725 01:20:01,440 --> 01:20:04,160 Van, Fanie. The dictator is on the move. 726 01:20:04,240 --> 01:20:05,680 Major, follow them. 727 01:20:28,160 --> 01:20:29,280 We're following. 728 01:20:46,280 --> 01:20:47,400 Get that finger ready. 729 01:20:59,040 --> 01:21:00,680 Colonel, the limo is back. 730 01:21:00,760 --> 01:21:02,400 Gert, get me a close up of the dictator. 731 01:21:02,480 --> 01:21:03,320 Now! 732 01:22:03,920 --> 01:22:06,640 The Hyena Man is my informant. 733 01:22:07,600 --> 01:22:08,800 Exactly. 734 01:22:28,000 --> 01:22:30,800 As we speak the plane has already been taken. 735 01:22:34,080 --> 01:22:37,280 My men have pounced. 736 01:22:45,800 --> 01:22:49,960 When that Chili, like a complacent fool, 737 01:22:50,040 --> 01:22:51,640 gets on that plane, 738 01:22:51,720 --> 01:22:52,680 I'll grab him. 739 01:22:53,440 --> 01:22:54,400 Take him. 740 01:23:02,320 --> 01:23:03,520 I want to travel with my gold. 741 01:23:11,720 --> 01:23:12,760 Fuck that. 742 01:23:23,960 --> 01:23:26,920 They're leaving the refinery. We're right behind them. 743 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 If you behave yourselves, 744 01:23:49,560 --> 01:23:52,240 I might give you guys a piece. 745 01:24:48,720 --> 01:24:50,400 He's turning! He's turning! 746 01:24:50,480 --> 01:24:52,600 My dog! My dog! 747 01:24:52,680 --> 01:24:54,640 Go, go, go, go! 748 01:25:00,240 --> 01:25:03,760 The van is changing direction. 749 01:25:03,840 --> 01:25:05,280 It's not going to the airport, over. 750 01:25:22,960 --> 01:25:23,800 Captain! 751 01:25:23,880 --> 01:25:27,200 Get off that fucking plane and chase the gold! 752 01:25:27,280 --> 01:25:28,200 Yes, Brigadier. 753 01:25:52,480 --> 01:25:54,960 The refinery armored vehicle has entered a warehouse. 754 01:26:18,720 --> 01:26:19,720 CBD, Carr Street. Over. 755 01:26:19,800 --> 01:26:23,200 Fanie, van. We're at the warehouse. What do we do now? 756 01:26:23,280 --> 01:26:24,240 The door is locked. 757 01:26:48,800 --> 01:26:49,920 Let's go. 758 01:27:36,320 --> 01:27:38,240 Stop, stop! 759 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 Stop, stop! 760 01:27:41,440 --> 01:27:43,120 What the hell? 761 01:27:43,200 --> 01:27:45,200 Colonel. Colonel, we're in shit. 762 01:27:45,280 --> 01:27:47,520 We're being attacked. Sir, sir! 763 01:27:48,760 --> 01:27:51,320 -No man! -Shut up! 764 01:27:53,280 --> 01:27:54,160 Shut up! 765 01:27:59,600 --> 01:28:01,320 Don't do this, Van Zyl... 766 01:28:01,400 --> 01:28:03,720 Don't! Moshoeshoe... 767 01:28:03,800 --> 01:28:05,400 Are you siding with the Whites? 768 01:28:05,480 --> 01:28:06,560 Do they have you on a leash? 769 01:28:07,880 --> 01:28:09,120 Keys! Back pocket. 770 01:28:16,280 --> 01:28:17,160 Go, go, go, go! 771 01:28:19,400 --> 01:28:21,360 I'm hit! Fuck, I'm hit! 772 01:28:22,520 --> 01:28:23,840 Damn it! Get the hell up! 773 01:28:45,080 --> 01:28:46,120 Now! 774 01:29:19,240 --> 01:29:21,080 Oh, shit! Damnit! 775 01:29:26,920 --> 01:29:27,760 Drive! 776 01:29:27,840 --> 01:29:28,880 Start the car! 777 01:29:31,320 --> 01:29:32,400 Follow them! 778 01:29:33,280 --> 01:29:37,040 -Lourens! -Let's get out of here. 779 01:29:38,480 --> 01:29:40,720 Let's go! Move! 780 01:29:40,800 --> 01:29:42,320 -Release us. -Uncuff us! 781 01:29:45,040 --> 01:29:47,280 The Jeep and the refinery armored vehicle 782 01:29:47,360 --> 01:29:50,400 are exiting the warehouse onto Carr street. 783 01:29:50,520 --> 01:29:52,720 Come rain, come shine or thunderstorms, 784 01:29:52,800 --> 01:29:54,240 bring me that gold! Understood? 785 01:29:54,320 --> 01:29:56,520 -Yes, Ma'am. -It's time! Attack! 786 01:30:06,800 --> 01:30:07,640 Listen. 787 01:30:10,240 --> 01:30:11,440 My children. 788 01:30:11,520 --> 01:30:14,280 Don't forget why we're doing this. 789 01:30:20,640 --> 01:30:21,520 Let's go. 790 01:30:43,400 --> 01:30:44,480 The border. 791 01:31:04,000 --> 01:31:05,080 Open! 792 01:31:08,480 --> 01:31:09,440 The gold is not here. 793 01:31:29,880 --> 01:31:30,880 Those dogs are gone. 794 01:31:31,720 --> 01:31:34,480 You fucking assholes! 795 01:31:36,440 --> 01:31:37,760 Fuck! 796 01:32:13,840 --> 01:32:15,960 Balaclavas. Balaclavas. 797 01:32:16,480 --> 01:32:17,320 Balaclavas. 798 01:32:17,840 --> 01:32:19,080 -Show me the bloody gold. -Relax, boy! 799 01:32:19,160 --> 01:32:20,400 -Show me the gold. -Relax. 800 01:32:20,480 --> 01:32:21,640 Show me the bloody gold! 801 01:32:26,120 --> 01:32:27,560 Show me the bloody gold. 802 01:32:43,520 --> 01:32:44,920 This is not real gold. 803 01:32:46,960 --> 01:32:48,400 What the hell is this? 804 01:32:50,320 --> 01:32:51,240 It's iron pyrite. 805 01:32:51,320 --> 01:32:52,920 Fool's gold! 806 01:32:58,320 --> 01:32:59,720 The Hyena Man. 807 01:33:01,720 --> 01:33:02,760 Where is he? 808 01:33:04,280 --> 01:33:05,120 Where is he? 809 01:33:05,200 --> 01:33:07,840 How should we know? He could be anywhere right now. 810 01:33:12,600 --> 01:33:14,760 He's not going anywhere without his hyena. 811 01:33:15,400 --> 01:33:16,920 He's married to the damn thing. Let's go. 812 01:33:17,440 --> 01:33:18,720 -Where? -I know where he is. 813 01:33:18,800 --> 01:33:20,000 Don't make me shoot! 814 01:33:20,080 --> 01:33:21,080 Then shoot! 815 01:33:40,360 --> 01:33:41,520 What happened to him? 816 01:33:45,240 --> 01:33:46,480 It's the Brigadier. 817 01:34:02,040 --> 01:34:03,440 Bastards! 818 01:34:51,680 --> 01:34:52,560 Mother? 819 01:34:53,080 --> 01:34:54,320 Mother? Mother? 820 01:34:59,560 --> 01:35:01,000 Are you okay, sir? 821 01:35:28,240 --> 01:35:29,080 Hey, man. 822 01:35:30,040 --> 01:35:31,200 What are you doing with that? 823 01:35:37,720 --> 01:35:38,600 Let's finish this. 824 01:35:41,320 --> 01:35:42,280 Let's finish this. 825 01:35:46,120 --> 01:35:47,280 No. I'm not getting involved. 826 01:35:47,880 --> 01:35:49,800 Do what you want to do. 827 01:35:50,600 --> 01:35:52,760 I'm staying right here with the gold. 828 01:36:25,840 --> 01:36:28,480 Jonga, it's feeding time. 829 01:36:29,640 --> 01:36:30,800 Go! 830 01:37:30,560 --> 01:37:31,960 You missed, asshole! 831 01:37:32,040 --> 01:37:33,480 Come out! 832 01:37:43,640 --> 01:37:46,080 Softly. Softly. 833 01:39:15,000 --> 01:39:16,120 Wow, Donga. 834 01:39:23,280 --> 01:39:24,440 Don't even think about it. 835 01:40:39,400 --> 01:40:40,520 You see? 836 01:40:41,120 --> 01:40:43,240 This is what real gold feels like. 837 01:40:52,320 --> 01:40:53,640 Help me! 838 01:41:08,280 --> 01:41:11,920 This is what it feels like. To be crushed. 839 01:41:12,000 --> 01:41:15,160 Like those kids who died in your mines. 840 01:41:35,000 --> 01:41:37,760 -Nandi. It's over. -Fuck. 841 01:41:45,800 --> 01:41:47,520 You're famous… 842 01:41:49,200 --> 01:41:51,480 for not shooting. 843 01:41:58,480 --> 01:42:00,600 Help me! 844 01:42:53,600 --> 01:42:54,440 Where is he? 845 01:42:56,560 --> 01:42:57,480 Where is he?! 846 01:42:57,560 --> 01:42:58,760 I killed him. 847 01:43:00,600 --> 01:43:01,640 I killed him. 848 01:43:15,240 --> 01:43:16,280 No, Shoes. 849 01:43:48,400 --> 01:43:49,400 Go. 850 01:44:01,480 --> 01:44:02,320 Go! 851 01:44:03,200 --> 01:44:04,080 Go! Go! 852 01:44:04,680 --> 01:44:05,720 Chili, you're not coming with us? 853 01:44:07,120 --> 01:44:08,520 I owe this guy. 854 01:44:10,120 --> 01:44:10,960 Go! 855 01:44:16,480 --> 01:44:18,400 You're full of shit. 856 01:44:42,120 --> 01:44:43,200 My dog. 857 01:44:44,560 --> 01:44:45,440 My dog. 858 01:45:04,600 --> 01:45:05,960 You owe me what? 859 01:45:09,720 --> 01:45:10,720 When this goes to court, 860 01:45:12,600 --> 01:45:14,000 you'll need backup. 861 01:45:20,440 --> 01:45:22,360 Van Zyl knows what you did. 862 01:45:22,440 --> 01:45:25,880 If you carry on like this, you're going to end up in jail. 863 01:45:34,200 --> 01:45:35,560 We made an impact today. 864 01:45:37,720 --> 01:45:39,000 Today, we made an impact. 865 01:46:31,200 --> 01:46:33,000 Shoes, Shoes! 866 01:46:33,080 --> 01:46:34,200 Look at my new style. 867 01:46:59,720 --> 01:47:01,080 Salute, soldiers! 868 01:47:01,160 --> 01:47:02,000 Salute! 869 01:47:27,160 --> 01:47:28,240 Donga. 870 01:47:29,320 --> 01:47:30,480 Yes, my Chili. 871 01:47:31,920 --> 01:47:32,760 Listen, man. 872 01:47:34,560 --> 01:47:37,280 Me and my girls are planning, 873 01:47:37,880 --> 01:47:40,720 to disappear. Breakout. 874 01:47:42,400 --> 01:47:43,920 Look at me when I'm talking to you. 875 01:47:47,360 --> 01:47:48,200 Are you in? 876 01:47:50,440 --> 01:47:51,600 … Or left behind? 877 01:47:53,280 --> 01:47:55,640 We're out of here. 878 01:47:55,720 --> 01:47:57,480 Right, girls? 879 01:52:08,360 --> 01:52:09,200 Subtitle translation by: Antoinette Smit 55612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.