All language subtitles for caini.2016.720p.hdtv.x264-gbl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,320 --> 00:02:53,720 DOGS 2 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 You let the door open? 3 00:03:58,080 --> 00:03:59,920 - Why? - Why... 4 00:04:00,840 --> 00:04:02,640 What if someone comes in? 5 00:04:03,280 --> 00:04:05,200 Who? Only the heat comes in. 6 00:04:14,000 --> 00:04:15,080 Does it bite? 7 00:04:16,080 --> 00:04:17,920 People bite more than dogs. 8 00:04:18,040 --> 00:04:19,200 But she bites. 9 00:04:19,920 --> 00:04:21,280 How is it called? 10 00:04:21,880 --> 00:04:23,000 Police. 11 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 Police, here you go, girl! 12 00:04:38,320 --> 00:04:40,080 I'm going to chain it. 13 00:04:41,520 --> 00:04:42,760 Are you hungry? 14 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 My wife's made you stew. 15 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 If I feed you, Are you going to stop barking? 16 00:09:41,240 --> 00:09:43,840 Don't worry, it won't bite you. 17 00:09:49,200 --> 00:09:51,480 Unless it gets upset and then it bites you. 18 00:09:58,080 --> 00:10:01,400 But it's better for you not to go empty-handed When you leave the house 19 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 What do you mean? 20 00:10:06,120 --> 00:10:08,680 An ax or something... 21 00:10:08,840 --> 00:10:10,080 Something. 22 00:10:11,040 --> 00:10:12,920 Or a dog, that's good too. 23 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 The world is full of lunatics. 24 00:10:25,360 --> 00:10:27,120 How far does my land go? 25 00:10:29,440 --> 00:10:33,040 As far as the eye can see. Your eye 'cause mine is rusty. 26 00:10:34,680 --> 00:10:36,800 Was all this his? 27 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 And now it's yours, son. 28 00:10:46,680 --> 00:10:49,440 Where did he get the money to buy this land? 29 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 Who says he bought it? 30 00:10:55,280 --> 00:10:57,440 - What do you mean? - It was his. 31 00:10:58,560 --> 00:10:59,960 It was always his. 32 00:11:04,920 --> 00:11:07,960 If everything was his, Why that fence? 33 00:11:08,720 --> 00:11:11,240 That fence has always been there. 34 00:11:12,600 --> 00:11:14,800 Come on, I'll show you the rest. 35 00:11:28,760 --> 00:11:30,320 He bought everything in a single year. 36 00:11:31,920 --> 00:11:33,080 Les than a year even. 37 00:11:34,280 --> 00:11:35,880 Between March ... 38 00:11:37,720 --> 00:11:39,600 and December 1983. 39 00:11:40,560 --> 00:11:41,520 In nine months. 40 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 Maybe he had some gold coins saved. 41 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 Was he a rich farmer? 42 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 Be careful, the table is unstable. 43 00:11:58,480 --> 00:12:01,000 I wonder why the communists didn't touch these properties. 44 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 - Is there something crooked in the documents? - Not at all. 45 00:12:04,600 --> 00:12:05,920 Everything is paid, 46 00:12:06,680 --> 00:12:08,360 with the signature of a notary. 47 00:12:08,600 --> 00:12:10,160 You don't have to worry. 48 00:12:15,200 --> 00:12:17,240 My fee is five percent. 49 00:12:18,520 --> 00:12:19,600 Of what? 50 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 I'll tell you of what. Do you know how many lands do you have there? 51 00:12:24,080 --> 00:12:26,040 About 550 hectares. 52 00:12:28,400 --> 00:12:30,200 And a hectare is worth what? 53 00:12:30,360 --> 00:12:32,280 Seven hundred, eight hundred ... 54 00:12:32,680 --> 00:12:33,760 Euros 55 00:12:34,560 --> 00:12:37,200 Your buyer Do you think he wants to buy it all? 56 00:12:39,200 --> 00:12:42,000 There is no forest or water, it is barren land. 57 00:12:42,520 --> 00:12:44,880 Relax, It's not about what's in it. 58 00:12:45,360 --> 00:12:47,200 It's because of what's around. 59 00:12:48,080 --> 00:12:50,560 Border, the exit to the sea, the Danube. 60 00:12:54,720 --> 00:12:56,560 Doesn't he want to grow anything on it? 61 00:12:57,960 --> 00:12:59,160 Does it matter? 62 00:12:59,720 --> 00:13:02,080 You take your money and I take my fee. 63 00:13:37,080 --> 00:13:38,720 What the hell's wrong with her? 64 00:13:40,600 --> 00:13:42,000 What are you looking at? 65 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 The Milky Way? 66 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 Shut the fuck up, already! 67 00:13:50,640 --> 00:13:52,560 See those lights? 68 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 It's a car. 69 00:13:55,640 --> 00:13:57,800 And another one approaches. 70 00:13:59,080 --> 00:14:01,640 Maybe they like to fuck under the stars. 71 00:14:02,760 --> 00:14:05,400 - Is there any road there? - None. 72 00:14:08,880 --> 00:14:10,480 That's your property too, right? 73 00:14:11,960 --> 00:14:13,720 Yes, to the border. 74 00:14:16,400 --> 00:14:18,080 Something's happening. 75 00:14:24,080 --> 00:14:25,160 Police! 76 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 Shut up! 77 00:14:29,880 --> 00:14:30,960 Shut up! 78 00:14:43,880 --> 00:14:45,480 What the fuck's this? 79 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 Don't tell me you haven't seen it before. 80 00:14:47,680 --> 00:14:49,560 I 've seen it as soon as I entered the house. 81 00:14:49,680 --> 00:14:51,520 Over the kitchen door. 82 00:14:51,640 --> 00:14:54,280 A Winchester, caliber 12. Nice piece, right? 83 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 It's charged? 84 00:14:55,560 --> 00:14:56,760 I think so. 85 00:14:57,600 --> 00:14:59,080 Shotgun cartridges. 86 00:14:59,280 --> 00:15:01,480 Those you use on animals. 87 00:15:02,840 --> 00:15:04,240 Let's get closer. 88 00:15:04,720 --> 00:15:06,040 What're you doing? 89 00:15:06,320 --> 00:15:07,880 Are you afraid? 90 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 If you don't want to, it's ok. 91 00:15:59,520 --> 00:16:01,360 But this is your property. 92 00:16:06,200 --> 00:16:07,760 Shoot in the air, ok? 93 00:16:54,280 --> 00:16:57,480 ''In order to increase effectiveness 94 00:16:58,440 --> 00:17:01,840 and the quality of services provided by the police '' ... 95 00:17:02,520 --> 00:17:03,720 That's fine. 96 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 '' ... the Ministry of Internal affairs suggests 97 00:17:08,680 --> 00:17:11,960 suspending the rural police stations '' ... 98 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 All right... 99 00:17:14,400 --> 00:17:15,880 '' ... and its replacement '' 100 00:17:17,080 --> 00:17:19,040 by mobile units, 101 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 that may be requested 102 00:17:22,760 --> 00:17:24,880 calling the number 112 103 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 of the Emergency Service ... 104 00:17:29,240 --> 00:17:30,880 I already told him that I had heard something. 105 00:17:33,840 --> 00:17:35,840 But what does it mean, boss? 106 00:17:38,000 --> 00:17:39,120 Is it bad? 107 00:17:41,920 --> 00:17:43,120 It's bad. 108 00:17:45,160 --> 00:17:47,600 Are you able to do two things at the same time? 109 00:17:49,680 --> 00:17:51,920 Eat a sandwich while driving? 110 00:17:53,600 --> 00:17:54,720 Indeed... 111 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 On our roads it' not easy. 112 00:17:58,000 --> 00:18:00,920 But if they give us one of those automatic cars, 113 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 I'm ok with it. 114 00:18:04,400 --> 00:18:07,440 Do you know what I would like te most to drive? 115 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 A popemobile. 116 00:18:09,920 --> 00:18:11,000 Comfortable, 117 00:18:11,320 --> 00:18:15,120 limited speed, to avoid ramming the deer, 118 00:18:15,240 --> 00:18:16,600 with bulletproof windows ... 119 00:18:17,600 --> 00:18:20,880 And also my mother-in-law couldn't say no more That I don't go to church. 120 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 I could tell her: 121 00:18:22,320 --> 00:18:25,360 '' I already spend ten hours a day in the Papamobile, what else do you want? " 122 00:18:26,440 --> 00:18:28,120 '' Five days a week, do the math! '' 123 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 '' How much do you spend in the church? One hour a week?''. 124 00:18:32,440 --> 00:18:34,600 ''Fuck off! '' 125 00:18:36,160 --> 00:18:38,960 By the way, how is she? 126 00:18:40,960 --> 00:18:42,680 Good very good. 127 00:18:42,840 --> 00:18:44,080 Unfortunately, right? 128 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 - Tell me something... - Good Morning. 129 00:18:49,880 --> 00:18:50,960 Hi. 130 00:18:53,240 --> 00:18:54,360 Good Morning. 131 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 How's it going, Terente? 132 00:19:02,840 --> 00:19:04,440 Every day worse. 133 00:19:04,640 --> 00:19:06,040 The romance? 134 00:19:08,280 --> 00:19:09,880 Rather the rheumatism, I suppose. 135 00:19:10,440 --> 00:19:14,360 You can't imagine how bad it is. Especially with the clouds. 136 00:19:14,560 --> 00:19:15,880 What clouds? 137 00:19:16,040 --> 00:19:17,880 It's been a long time since it rained here. 138 00:19:18,040 --> 00:19:20,760 Yeah, but I've just seen my daughter in Stoenesti ... 139 00:19:20,920 --> 00:19:22,880 There were clouds there? 140 00:19:23,040 --> 00:19:25,800 - Why wouldn't there be? - Because it's a clear sky there. 141 00:19:50,560 --> 00:19:51,960 Tell me, Terente, 142 00:19:53,880 --> 00:19:55,640 What brings you here? 143 00:20:36,320 --> 00:20:37,920 What the hell is this? 144 00:26:24,120 --> 00:26:25,640 I can't do anything. 145 00:26:25,960 --> 00:26:28,560 For the love of God, Mr. veterinarian, don't leave me like this. 146 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 Why can't you udnerstand? His humerus is broken. 147 00:26:31,680 --> 00:26:33,920 This bone here. Destroyed. 148 00:26:35,040 --> 00:26:37,440 Why did you go all the way here? 149 00:26:38,080 --> 00:26:39,200 I can't help. 150 00:26:39,360 --> 00:26:41,520 We came by there and I thought we could take the shortcut. 151 00:26:41,680 --> 00:26:44,640 To help the horse, with this heat ... 152 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Great, I'll make sure I won't ever need help from you 153 00:26:49,160 --> 00:26:50,120 Hi boss. 154 00:26:51,720 --> 00:26:53,120 Do you have a moment? 155 00:27:06,520 --> 00:27:07,720 Fuck! 156 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Whose is it? 157 00:27:12,080 --> 00:27:14,840 And the rest? In what condition is it? 158 00:27:15,640 --> 00:27:16,880 That's all I have. 159 00:27:17,560 --> 00:27:20,400 Terente's dog. He found it in the swamp. 160 00:27:20,520 --> 00:27:22,040 On old-man Alecu's spot. 161 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Don't touch it. 162 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 I wouldn't think of touching it. 163 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 It's starting to get rotten. 164 00:27:31,960 --> 00:27:33,320 How many years would you say? 165 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 Few days ago, It just started to go bad. 166 00:27:38,120 --> 00:27:39,720 Did it stay in the the water? 167 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 It had a sock on it. And it was in a boot. 168 00:27:43,560 --> 00:27:47,040 Then it may be older, It takes longer to rot if it's dressed. 169 00:27:47,880 --> 00:27:49,640 It still has nails. 170 00:27:50,040 --> 00:27:53,200 Nails take a couple of weeks to disappear. 171 00:27:55,800 --> 00:27:57,120 And the bites? 172 00:27:59,080 --> 00:28:00,920 Do you think it could beTerente's dog? 173 00:28:01,080 --> 00:28:02,920 No, they aren't from a dog. 174 00:28:03,440 --> 00:28:06,920 Dogs tear, They grind their teeth and tear. 175 00:28:07,800 --> 00:28:09,640 These marks are more ... 176 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 from a chewing of some sort. 177 00:28:13,160 --> 00:28:15,200 And with big teeth. 178 00:28:17,040 --> 00:28:18,560 Maybe wild hogs. 179 00:28:21,560 --> 00:28:24,080 As a working hypothesis, 180 00:28:24,800 --> 00:28:27,160 This foot belonged to a man, right? 181 00:28:28,840 --> 00:28:30,280 I would say so. 182 00:28:31,960 --> 00:28:34,520 It's the same thing that happened with Petrache. 183 00:28:34,680 --> 00:28:36,200 He was struck by lightning. 184 00:28:36,520 --> 00:28:39,720 His son found him a few days after, somewhere in the field. 185 00:28:39,880 --> 00:28:43,920 Only the teeth andhis watch remained of him That's how they identified him. 186 00:28:44,280 --> 00:28:47,800 They hogs devoured him, until his bones shined. 187 00:28:52,040 --> 00:28:53,160 All right. 188 00:28:53,560 --> 00:28:57,920 To continue with the hypothesis, Do you think our man died 189 00:28:58,280 --> 00:29:01,360 rather away from here, because If not, someone would've warned us, 190 00:29:01,840 --> 00:29:04,000 Then a boar found the body, 191 00:29:05,040 --> 00:29:07,440 and devoured him until he was fed up 192 00:29:08,720 --> 00:29:12,840 And throws the foot in the lake just to complicate my life? 193 00:29:18,120 --> 00:29:19,400 And that? 194 00:29:19,560 --> 00:29:21,120 Is it because of the decomposing? 195 00:29:24,960 --> 00:29:26,160 Ticks 196 00:29:26,520 --> 00:29:27,760 Ticks? 197 00:29:28,280 --> 00:29:30,440 Yes, those bugs who live in animals. 198 00:29:30,600 --> 00:29:33,680 I know where the ticks live, I wasn't born in Paris. 199 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Do you think they bit him while he was alive Or after he was dead already? 200 00:29:40,120 --> 00:29:43,080 The swelling means the body reacts to the venom. 201 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 If he had already been dead, there would have been no reaction. 202 00:29:47,400 --> 00:29:48,600 That's my opinion. 203 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Mine, too. 204 00:30:01,160 --> 00:30:02,280 Tell me one thing. 205 00:30:04,560 --> 00:30:06,480 Who says he's dead? 206 00:30:07,960 --> 00:30:09,360 What else could he be? 207 00:30:11,320 --> 00:30:12,440 Alive. 208 00:30:15,120 --> 00:30:16,600 That would simplify everything. 209 00:30:17,920 --> 00:30:21,080 I'll just have to find a man Who hops in one leg. 210 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Come on, girl! 211 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Go get it! 212 00:31:48,520 --> 00:31:49,600 See this? 213 00:31:56,200 --> 00:31:57,240 Go get it! 214 00:31:57,520 --> 00:31:58,600 Bravo...! 215 00:32:05,000 --> 00:32:05,960 Police! 216 00:32:08,600 --> 00:32:09,800 Police! 217 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Do you have a 4x4 A bit old one? 218 00:32:35,160 --> 00:32:37,160 A black Jeep, it was my grandfather's. 219 00:32:38,360 --> 00:32:39,680 Is it here? 220 00:32:41,480 --> 00:32:45,280 I've lent it to someone to go to the village In order to catch the the bus to Bucharest. 221 00:32:46,720 --> 00:32:47,760 Why? 222 00:32:50,040 --> 00:32:52,360 Apparently, they've found a car like that in a field, 223 00:32:52,520 --> 00:32:55,440 but near Tulcea, Not towards the bus station. 224 00:32:56,880 --> 00:32:58,240 Near Tulcea? 225 00:32:58,480 --> 00:33:00,920 Abandoned next to a field of corn. 226 00:33:01,080 --> 00:33:04,480 With the doors open, the keys in contact but not a soul nearby. 227 00:33:07,080 --> 00:33:08,560 And Voicu? 228 00:33:09,360 --> 00:33:12,120 - Your friend? - He's not my friend, I only know him. 229 00:33:15,160 --> 00:33:16,440 I've thought 230 00:33:17,040 --> 00:33:18,840 that maybe you could call him. 231 00:33:41,880 --> 00:33:43,200 He doesn't answer. 232 00:33:47,840 --> 00:33:49,040 It happens. 233 00:33:52,520 --> 00:33:53,680 Maybe... 234 00:33:54,200 --> 00:33:57,320 it's possible he ran out of gas and walked to the village. 235 00:33:58,520 --> 00:34:00,800 Try calling the bus station. 236 00:34:04,520 --> 00:34:06,440 How did you meet him? 237 00:34:07,800 --> 00:34:09,560 He's helping me sell these lands. 238 00:34:13,880 --> 00:34:16,280 Are you thinking of selling the lands of old-man Alecu? 239 00:34:16,640 --> 00:34:19,600 I'm not thinking about it, I'm doing it. That's why I came 240 00:34:21,520 --> 00:34:23,080 Have you already prepared the papers? 241 00:34:23,960 --> 00:34:25,160 This week. 242 00:34:29,000 --> 00:34:30,880 What I say doesn't count very much. 243 00:34:31,040 --> 00:34:34,360 There's no use denouncing it, I have my hands tied. 244 00:34:36,240 --> 00:34:38,680 It's not good speaking ill of the dead, 245 00:34:40,080 --> 00:34:42,440 but Alecu led a life a bit hectic. 246 00:34:46,880 --> 00:34:48,080 What do you mean? 247 00:34:49,640 --> 00:34:52,480 It won't help overwhelming you with the details. 248 00:34:54,880 --> 00:34:57,680 What did he do? Did he crush someone's skull? 249 00:34:57,840 --> 00:35:00,680 - Don't say those things so lightly. - Lightly? 250 00:35:03,280 --> 00:35:06,760 I've seen him hitting a guy in the head With an ax, after an argument. 251 00:35:06,960 --> 00:35:09,920 And when he fell to the ground, He cracked his skull. 252 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 That was a long time ago. 253 00:35:13,360 --> 00:35:16,200 - Something horrible to watch for a kid. - So you knew about it. 254 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 That's what you came to tell me? 255 00:35:21,640 --> 00:35:24,280 I've come to talk to you of a man who has disappeared. 256 00:35:30,960 --> 00:35:32,720 A while ago, I heard about 257 00:35:32,880 --> 00:35:36,120 Of a guy who went hunting lions in Africa. 258 00:35:37,040 --> 00:35:39,480 So he's stalking the prey. 259 00:35:39,600 --> 00:35:43,320 Suddenly, from the bushes comes out a big lion, with beautiful hair. 260 00:35:44,120 --> 00:35:45,680 The man fired 261 00:35:45,840 --> 00:35:48,680 But only wounds him and the lion disappears in the bushes. 262 00:35:49,200 --> 00:35:51,280 The man waited, 263 00:35:52,160 --> 00:35:55,000 the lion appeared again, he fired again and nothing, 264 00:35:55,560 --> 00:35:57,480 the lion disappeared into the bushes. 265 00:35:58,440 --> 00:35:59,600 They went on like this for a while, 266 00:35:59,720 --> 00:36:02,920 the lion appeared and disappeared, and he fired and fired again, 267 00:36:03,080 --> 00:36:05,480 increasingly desperate for not getting to kill him. 268 00:36:07,280 --> 00:36:10,200 After a while, the lion stopped appearing. 269 00:36:10,880 --> 00:36:12,840 He approached the brush to take a look ... 270 00:36:13,000 --> 00:36:14,720 and the lion suddenly jumped and killed him. 271 00:36:20,400 --> 00:36:22,560 He had shot seventeen lions, 272 00:36:23,760 --> 00:36:26,200 Each and one of them in a pool of blood 273 00:36:26,360 --> 00:36:28,360 Some dead, some still alive. 274 00:36:30,880 --> 00:36:32,080 Now, 275 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 Alecu's gone, 276 00:36:35,280 --> 00:36:37,040 But his men are still here. 277 00:36:42,120 --> 00:36:45,120 He kept these lands sterile because he wanted to. 278 00:36:45,680 --> 00:36:48,800 Not even the communists could assemble collective farms. 279 00:36:51,160 --> 00:36:54,640 And where no one else enters, One can do what he wants. 280 00:36:54,800 --> 00:36:56,160 Without accountability to anyone. 281 00:36:56,320 --> 00:36:57,640 Not even the police. 282 00:37:12,520 --> 00:37:14,360 What are you trying to tell me? 283 00:37:14,600 --> 00:37:16,520 That I should leave? Not sell? 284 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 Why shouldnt you sell? 285 00:37:19,320 --> 00:37:21,000 But better go home 286 00:37:21,400 --> 00:37:25,280 and let lawyers and notaries Do the work for you. 287 00:37:25,760 --> 00:37:28,800 It's not worth staying here living in fear. 288 00:37:28,960 --> 00:37:31,320 What makes you think I'm living in fear? 289 00:37:37,800 --> 00:37:39,320 If you're smart, 290 00:37:40,560 --> 00:37:42,000 Don't be stupid. 291 00:40:45,000 --> 00:40:47,240 I wen to the gas station. She's full. 292 00:40:47,840 --> 00:40:50,400 Do you want me to take you to the bus stop? 293 00:40:51,560 --> 00:40:53,120 No, give me the keys. 294 00:40:55,920 --> 00:40:57,920 Don't make that face, son. 295 00:40:58,840 --> 00:41:01,000 You aren't suited for places like this. 296 00:41:01,240 --> 00:41:03,080 Listen to me, it's better this way. 297 00:41:04,440 --> 00:41:05,560 You see, 298 00:41:05,720 --> 00:41:07,080 that's how the world works 299 00:41:07,240 --> 00:41:09,720 Also among the animals, there are large ones and there are small ones, 300 00:41:09,840 --> 00:41:13,720 The little ones have to make a pact with the big ones so that they won't get eaten. 301 00:41:15,520 --> 00:41:17,360 Take care of the house, will you? 302 00:41:18,200 --> 00:41:19,320 And the dog. 303 00:41:19,440 --> 00:41:22,560 I've been here all my life taking care of this house, son. 304 00:41:23,200 --> 00:41:24,920 Come again for vacation. 305 00:41:25,080 --> 00:41:26,680 And bring your girlfriend. 306 00:41:26,840 --> 00:41:28,280 Take care. 307 00:41:32,360 --> 00:41:35,920 Don't worry about that kid, surely he'll come back. 308 00:42:53,520 --> 00:42:54,600 Hey! 309 00:42:55,160 --> 00:42:57,480 Why do you have Voicu's phone? 310 00:43:00,360 --> 00:43:01,920 I've asked you a question. 311 00:43:04,160 --> 00:43:05,200 Hey! 312 00:43:05,480 --> 00:43:07,040 What's with his phone in your pocket? 313 00:43:07,200 --> 00:43:09,520 Let go! Aren't you ashamed ...? 314 00:43:12,960 --> 00:43:14,280 Where is Voicu? 315 00:43:15,960 --> 00:43:17,440 Where is Voicu? 316 00:43:18,080 --> 00:43:19,040 Let go! 317 00:43:19,160 --> 00:43:20,520 Where is Voicu? 318 00:43:23,200 --> 00:43:24,160 Where is Voicu? 319 00:43:24,280 --> 00:43:28,320 I just picked up the phone and the money, nothing more! 320 00:43:28,720 --> 00:43:31,320 They just scared him a little, He walked! 321 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Where is Voicu? 322 00:43:32,560 --> 00:43:34,880 I didn't put my hands on him! It wasn't me! 323 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 Who did it? 324 00:43:39,520 --> 00:43:40,480 Who? 325 00:43:40,800 --> 00:43:42,760 I don't know, the others! 326 00:43:43,840 --> 00:43:47,680 It's better you get in that car and take off, your still young ... 327 00:43:48,080 --> 00:43:49,240 Go to hell! 328 00:44:03,560 --> 00:44:05,040 Listen? Mr. Guttman? 329 00:44:05,560 --> 00:44:08,320 I am Roman, the owner of the lands near Tulcea. 330 00:44:09,080 --> 00:44:10,760 Yes, Sebi Voicu's friend. 331 00:44:12,040 --> 00:44:16,040 No problem. Voicu is on vacation, that's why I'm calling you. 332 00:44:17,920 --> 00:44:21,120 Voicu told me that the amount you agreed upon was... 333 00:44:22,000 --> 00:44:23,440 We can still negote, yes. 334 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 It was... 335 00:44:26,840 --> 00:44:28,400 385,000. 336 00:44:31,280 --> 00:44:34,200 Mr. Guttman, the price is 300,000, are you interested? 337 00:44:35,160 --> 00:44:38,160 The lands are mine, I decide. Are you interested? 338 00:44:40,880 --> 00:44:42,000 This afternoon. 339 00:44:46,640 --> 00:44:48,000 Very good, tomorrow then. 340 00:44:48,920 --> 00:44:50,480 Yes, I have the papers. 341 00:44:54,360 --> 00:44:56,160 We have a deal. Thank you. 342 00:45:33,320 --> 00:45:35,160 You're like a cat, Pila. 343 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 I haven't heard you arrive. 344 00:45:40,560 --> 00:45:42,040 Or rather like a dog. 345 00:45:44,840 --> 00:45:46,520 Are you a faithful dog? 346 00:45:53,760 --> 00:45:56,280 Where's the guy from Bucharest? In the bottom of the swamp? 347 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 No, boss, Why would he be there? 348 00:46:03,600 --> 00:46:06,520 We just gave him a scare, then he went back to his business. 349 00:46:08,560 --> 00:46:10,840 What am I going to do with you, Pila? 350 00:46:13,040 --> 00:46:15,200 How long have we been speaking? 351 00:46:16,320 --> 00:46:17,840 About four years? 352 00:46:19,680 --> 00:46:21,880 And what have you done for me during this time? 353 00:46:22,880 --> 00:46:24,920 - Boss... - What have you done? 354 00:46:26,440 --> 00:46:27,640 Have you done anything for me? 355 00:46:29,240 --> 00:46:30,800 I already told you, boss, 356 00:46:31,440 --> 00:46:33,520 He does everything in secret, 357 00:46:33,680 --> 00:46:37,560 nobody else knows when a shipment arrives or leaves. 358 00:46:37,880 --> 00:46:41,240 He puts us in shifts so that we don't get To talk to each other, to become buddies. 359 00:46:42,720 --> 00:46:46,400 Do you know what Agent Ana found? on the last control? 360 00:46:49,920 --> 00:46:51,040 Exact. 361 00:46:51,800 --> 00:46:52,800 Nothing. 362 00:46:53,680 --> 00:46:54,720 Pigs 363 00:46:58,840 --> 00:47:00,280 He always changes plans 364 00:47:00,960 --> 00:47:03,320 Nobody knows what he sends or when. 365 00:47:03,840 --> 00:47:06,200 Since Alecu died, He's become more careful. 366 00:47:06,360 --> 00:47:07,960 He has eyes at the back of his head. 367 00:47:18,480 --> 00:47:20,120 Now you smoke, boss? 368 00:47:38,120 --> 00:47:39,400 Whose is it? 369 00:47:44,040 --> 00:47:46,600 That one over there is supposed to be A wild hog's bite. 370 00:47:49,080 --> 00:47:52,800 But I think that also A domestic pig could do it. 371 00:47:54,880 --> 00:47:57,000 And you know who has pigs around here? 372 00:47:57,960 --> 00:47:59,040 No one. 373 00:48:00,160 --> 00:48:02,120 The swine flu killed everyone. 374 00:48:03,160 --> 00:48:07,320 What makes me think that this foot spent some time at your farm. 375 00:48:10,720 --> 00:48:12,120 And where is the rest? 376 00:48:13,400 --> 00:48:16,080 At the bottom of the swamp ... Or maybe not. 377 00:48:17,680 --> 00:48:20,480 - And why not...? - Why don't we drain the swamp? 378 00:48:23,480 --> 00:48:25,960 Do you know how long it would take, and how much would it cost? 379 00:48:27,680 --> 00:48:30,720 They barely give me money for gasoline. 380 00:48:35,880 --> 00:48:38,160 I can't keep on snooping in the papers, boss. 381 00:48:38,640 --> 00:48:40,760 If he catches me, I will end up in a shithole. 382 00:48:40,920 --> 00:48:42,560 Burried up in concrete. 383 00:48:42,720 --> 00:48:43,960 Forget about the papers. 384 00:48:46,040 --> 00:48:47,920 I want him for murder. 385 00:48:51,600 --> 00:48:52,880 Whose foot is it? 386 00:48:55,760 --> 00:48:57,240 I don't know, I swear it. 387 00:48:57,840 --> 00:49:00,400 What's he up to? Who are you trafficking with? 388 00:49:00,560 --> 00:49:01,520 Boss... 389 00:49:12,680 --> 00:49:15,120 You can have fun with me If you want, Pila. 390 00:49:15,840 --> 00:49:17,960 But don't waste my time. 391 00:49:28,200 --> 00:49:29,720 Not this week, 392 00:49:30,040 --> 00:49:31,240 the previous one... 393 00:49:32,360 --> 00:49:35,120 - He had a fight with a Russian. - I get it. 394 00:49:35,680 --> 00:49:37,240 Arcadie, a guy ... 395 00:49:37,400 --> 00:49:39,200 I've heard of him. 396 00:49:39,760 --> 00:49:40,960 The young man. 397 00:49:42,840 --> 00:49:44,960 Shipments stopped suddenly, 398 00:49:45,280 --> 00:49:46,800 and that Arcadie 399 00:49:47,640 --> 00:49:49,920 they couldn't find him anywhere. 400 00:49:58,160 --> 00:49:59,480 So Samir, 401 00:50:00,840 --> 00:50:04,560 who in ten years didn't get a fine for spitting on the street, 402 00:50:04,680 --> 00:50:06,880 suddenly drops a guy 403 00:50:08,200 --> 00:50:10,000 just for fighting with him? 404 00:50:15,840 --> 00:50:17,440 Not only for that. 405 00:50:18,000 --> 00:50:19,600 It seems that Arcadie 406 00:50:19,760 --> 00:50:22,880 IWanted to change the agreement they had for years. 407 00:50:23,120 --> 00:50:24,720 It's all I know. 408 00:50:25,560 --> 00:50:27,360 And I didn't see anything, I swear it. 409 00:50:28,320 --> 00:50:30,640 If i seen it, you would've found me at the bottom of the swamp too. 410 00:50:34,520 --> 00:50:35,560 So, 411 00:50:37,480 --> 00:50:40,680 Maybe you should walk with a white stick and with sunglasses on. 412 00:51:07,160 --> 00:51:08,320 Boss... 413 00:51:09,120 --> 00:51:12,720 - He doesn't allow us to use telephones. - They don't in jail either. 414 00:52:19,920 --> 00:52:21,920 It starting to get dark, it's time to go. 415 00:52:30,160 --> 00:52:32,320 They keep asking me, you know? 416 00:52:33,280 --> 00:52:34,240 What? 417 00:52:38,400 --> 00:52:40,520 Why don't you live with us? 418 00:52:43,160 --> 00:52:45,360 Why don't we live with you? 419 00:52:47,640 --> 00:52:49,280 Because it can't be. 420 00:53:47,480 --> 00:53:49,680 Why haven't you called to tell me you were coming? 421 00:53:54,760 --> 00:53:58,080 Because I didn't want you to tell me not to come. 422 00:53:59,920 --> 00:54:01,320 And I wanted to come. 423 00:54:03,320 --> 00:54:05,120 I wouldn't have told you not to come. 424 00:54:05,560 --> 00:54:06,720 Yes, you would've. 425 00:54:06,880 --> 00:54:07,920 I am telling you no. 426 00:54:11,040 --> 00:54:12,120 Hello? 427 00:54:12,760 --> 00:54:13,720 How are you? 428 00:54:15,600 --> 00:54:17,960 I would like to come to you at the countryside. 429 00:54:19,520 --> 00:54:20,880 I miss you. 430 00:54:31,000 --> 00:54:32,480 I miss you too. 431 00:54:34,160 --> 00:54:35,520 Ok then, I'm coming.. 432 00:54:38,200 --> 00:54:40,280 There's nothing here, you'll get bored. 433 00:54:48,280 --> 00:54:49,320 You're here. 434 00:54:52,200 --> 00:54:53,440 That's enough for me. 435 00:55:01,120 --> 00:55:02,400 So, are you finished? 436 00:55:05,480 --> 00:55:07,480 Have you solved what you had to solve? 437 00:55:19,000 --> 00:55:20,240 It's not mine. 438 00:55:22,840 --> 00:55:23,920 Whose is it then? 439 00:55:26,600 --> 00:55:27,640 Voicu's. 440 00:55:30,600 --> 00:55:31,560 Who? 441 00:55:32,640 --> 00:55:34,800 The one who helps me to sell the land. 442 00:55:37,160 --> 00:55:38,200 Is he here? 443 00:55:39,880 --> 00:55:41,400 No, he's returned to his bussinesses. 444 00:55:45,320 --> 00:55:46,480 So, are we alone? 445 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 Great. 446 00:55:59,120 --> 00:56:00,720 I'm going to tie the dog up. 447 00:57:15,960 --> 00:57:17,000 Roman? 448 01:00:28,640 --> 01:00:30,840 Do you remember that one from last year? 449 01:00:33,800 --> 01:00:34,960 Weighed at least 400 kilos. 450 01:00:35,120 --> 01:00:36,080 Here it is. 451 01:00:36,120 --> 01:00:38,120 Check if it's dead. 452 01:00:38,240 --> 01:00:39,360 Is this. 453 01:00:41,240 --> 01:00:42,440 Has it bit you? 454 01:00:48,920 --> 01:00:50,120 Has it bit you? 455 01:00:50,640 --> 01:00:51,600 No. 456 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 I'm glad, if not, we would have had to shoot you. 457 01:00:56,400 --> 01:00:57,560 It's got rabies. 458 01:00:58,240 --> 01:00:59,800 Would you accompany us to a barbecue? 459 01:01:04,840 --> 01:01:05,880 Boss... 460 01:01:08,040 --> 01:01:09,440 Don't you want a steak? 461 01:01:11,240 --> 01:01:12,440 I'm not hungry. 462 01:01:15,080 --> 01:01:18,520 Pila, make sure this guy doesn't infect anyone 463 01:01:22,520 --> 01:01:23,600 Popica! 464 01:01:24,560 --> 01:01:26,440 Bring some gas! 465 01:01:29,440 --> 01:01:31,160 It's the custom after hunting. 466 01:01:31,720 --> 01:01:34,400 To grill some steaks. And get a drink. 467 01:01:35,680 --> 01:01:37,320 Do not worry, we won't eat this one. 468 01:01:37,480 --> 01:01:39,800 We don't want to wake up tomorrow foaming at the mouth. 469 01:01:39,960 --> 01:01:42,560 We have good meat, first quality. 470 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 Join us, boss. 471 01:01:47,040 --> 01:01:49,520 They're hunting customs. 472 01:01:51,520 --> 01:01:53,320 Don't forget the slingshot. 473 01:04:35,920 --> 01:04:37,200 So you are 474 01:04:38,280 --> 01:04:40,640 Alecu's grandson, right? 475 01:04:42,040 --> 01:04:43,040 Yes. 476 01:04:45,760 --> 01:04:47,640 Alecu was our boss. 477 01:04:49,560 --> 01:04:51,000 Great man, Alecu. 478 01:05:06,040 --> 01:05:07,280 Hey, guys? 479 01:05:07,600 --> 01:05:09,400 Great man, Alecu, right? 480 01:05:09,560 --> 01:05:11,360 Great man and great employer. 481 01:05:11,520 --> 01:05:13,400 The best employer, Alecu. 482 01:05:13,560 --> 01:05:14,600 To Alecu! 483 01:05:14,720 --> 01:05:16,040 To Alecu. 484 01:05:16,200 --> 01:05:17,440 To Alecu. 485 01:05:18,040 --> 01:05:19,720 Take a drink for the old-man. 486 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 May he rest in peace. 487 01:05:24,160 --> 01:05:25,680 Rest in peace. 488 01:05:27,920 --> 01:05:30,280 But now that we have no master ... 489 01:05:30,440 --> 01:05:32,080 I'm your master. 490 01:05:32,240 --> 01:05:34,800 You're our boss, Not our master. 491 01:05:40,200 --> 01:05:43,040 Didn't Samir fuck your mother? Then he's your master. 492 01:05:43,200 --> 01:05:44,760 Then, I'm his master too. 493 01:05:46,040 --> 01:05:47,360 For the new boss. 494 01:05:47,520 --> 01:05:48,720 For the new boss. 495 01:05:55,160 --> 01:05:57,360 Did the lady arrive well? 496 01:05:59,400 --> 01:06:02,120 The lady. I brought her with the car last night. 497 01:06:05,640 --> 01:06:07,200 She was hitchhiking. 498 01:06:08,520 --> 01:06:10,840 So I brought her to Alecu's house. 499 01:06:11,560 --> 01:06:12,800 To your house 500 01:06:13,200 --> 01:06:15,000 Is the family going to be brought here? 501 01:06:18,960 --> 01:06:20,520 Has something happened to her? 502 01:06:23,720 --> 01:06:24,720 No. 503 01:06:25,480 --> 01:06:26,640 She's okay. 504 01:06:27,560 --> 01:06:29,080 Nothing's happened to her. 505 01:06:36,600 --> 01:06:38,920 What the hell, man You fucked up my throat ... 506 01:06:39,320 --> 01:06:42,600 - You're too delicate ... - Shut the fuck up, you asshole! 507 01:06:42,760 --> 01:06:43,920 Shut it! 508 01:06:44,760 --> 01:06:48,320 Leave it, girls! What will our new boss think of us? 509 01:06:49,200 --> 01:06:50,960 A drink to your health, boss. 510 01:06:52,560 --> 01:06:53,760 You fucked up my throat ... 511 01:06:53,920 --> 01:06:57,520 - I fucked you in the throat. - Shut the fuck up or I'll tear your ass! 512 01:06:57,680 --> 01:07:00,560 Shut that mouth of yours, You use it more than a whore. 513 01:07:00,720 --> 01:07:02,800 Look what he's done to my throat... 514 01:07:02,960 --> 01:07:04,960 You fucking ruined my gold necklace too! 515 01:07:05,080 --> 01:07:08,000 The one with the four-leaf? 516 01:07:08,560 --> 01:07:10,800 The one that gave you good luck with women? 517 01:07:12,200 --> 01:07:13,680 My mother gave it to me. 518 01:07:13,800 --> 01:07:15,760 Take him on the ground! 519 01:07:15,920 --> 01:07:18,520 Yeah, bitch, take him to the ground If you're so tough! 520 01:07:59,760 --> 01:08:01,040 What're they doing? 521 01:08:02,120 --> 01:08:05,240 One on one. Old-school fighting. 522 01:08:09,960 --> 01:08:11,200 They're not joking around... 523 01:08:11,320 --> 01:08:14,480 Of course they are, we joke around like that. 524 01:08:14,920 --> 01:08:16,960 We fight, we kill each other ... 525 01:08:17,280 --> 01:08:20,400 We aren't educated people, so we get bored. 526 01:08:22,560 --> 01:08:23,960 Do you like it here? 527 01:08:25,680 --> 01:08:26,960 Fresh air, 528 01:08:27,120 --> 01:08:28,840 all the space you want ... 529 01:08:29,200 --> 01:08:32,520 The city is like being in a cage. I would go crazy there. 530 01:08:32,880 --> 01:08:33,840 Yes... 531 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 Here, if I want to cross the street, I cross the street and that's it. 532 01:08:37,800 --> 01:08:38,960 I can't do it in the city. 533 01:08:39,240 --> 01:08:40,880 We have to wait for a green light. 534 01:08:41,040 --> 01:08:42,680 You can only cross when the green light's on. 535 01:08:43,320 --> 01:08:44,720 And you know what I've seen there? 536 01:08:44,880 --> 01:08:47,600 Dogs. They cross at the green light, too. 537 01:08:49,880 --> 01:08:51,160 So you, a full-grown man 538 01:08:51,320 --> 01:08:54,760 have to wait alongside a dog until they let you continue walking. 539 01:08:55,640 --> 01:08:58,320 I, a man, equal to a dog? 540 01:08:58,880 --> 01:09:01,400 You, with your fucking cities. 541 01:09:07,920 --> 01:09:09,480 Hey, play it fair! 542 01:09:10,680 --> 01:09:14,880 Popica, give him a yellow card. We'll suspend him for next game. 543 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 So you like it here. 544 01:09:22,280 --> 01:09:24,000 Why do you want to sell it then? 545 01:09:29,800 --> 01:09:31,800 The drink blurred your mind a bit, am I right? 546 01:09:36,760 --> 01:09:38,400 I like it here, 547 01:09:39,240 --> 01:09:42,680 but for a vacation or a weekend, not to live here. 548 01:09:42,840 --> 01:09:44,440 Oh, now 549 01:09:44,640 --> 01:09:45,920 not to live here ... 550 01:09:47,520 --> 01:09:49,440 Well, with these pianist hands, 551 01:09:49,600 --> 01:09:52,000 I couldn't even handle silk. 552 01:09:56,280 --> 01:09:57,240 I'm gonna sell. 553 01:09:59,160 --> 01:10:00,280 I'm sorry. 554 01:10:01,080 --> 01:10:02,240 You're sorry? 555 01:10:02,760 --> 01:10:03,880 I'm sorry. 556 01:10:04,440 --> 01:10:05,560 Why? 557 01:10:11,160 --> 01:10:12,360 I know that... 558 01:10:13,240 --> 01:10:14,600 What? 559 01:10:20,160 --> 01:10:22,440 I've seen the cars meeting at night. 560 01:10:23,960 --> 01:10:25,440 I know about Voicu. 561 01:10:25,800 --> 01:10:26,960 Epure told me. 562 01:10:27,120 --> 01:10:28,280 You don't say. 563 01:10:29,760 --> 01:10:30,800 I know about my grandfather. 564 01:10:32,200 --> 01:10:34,440 You know what a crazy old man told you. 565 01:10:34,720 --> 01:10:37,280 Some bullshit that old fucking cop said. 566 01:10:37,440 --> 01:10:40,920 He has just one fart left in him. Fuck him with his cancer! 567 01:10:41,040 --> 01:10:43,720 This filthy mongrel 568 01:10:44,080 --> 01:10:46,760 didn't move a muscle in front of Alecu. 569 01:10:46,880 --> 01:10:48,840 Alecu had him on the payroll for years. 570 01:10:49,000 --> 01:10:50,080 That's none of my business. 571 01:10:50,240 --> 01:10:51,840 Yes it is, if say you know about it all. 572 01:10:51,960 --> 01:10:54,320 You just hit puberty and you know it all. 573 01:10:55,440 --> 01:10:57,040 You come from Bucharest, 574 01:10:58,000 --> 01:11:00,240 Move some papers around, 575 01:11:00,400 --> 01:11:03,320 and suddenly all this is yours and You can do with it what you please. 576 01:11:03,920 --> 01:11:06,000 You're wiping your ass with our work. 577 01:11:06,120 --> 01:11:08,640 with us that have our thing here. 578 01:11:08,800 --> 01:11:10,160 I didn't say that. 579 01:11:10,320 --> 01:11:13,120 No... We're just some rednecks. 580 01:11:13,440 --> 01:11:15,600 half a brain guys 581 01:11:15,720 --> 01:11:18,560 who you can easily manage. 582 01:11:21,040 --> 01:11:24,520 A pat on the shoulder, something to get drunk, 583 01:11:24,720 --> 01:11:28,800 everyone knows that us rednecks we drink anything ... 584 01:11:29,840 --> 01:11:30,800 The lands are mine. 585 01:11:33,520 --> 01:11:34,800 Are yours... 586 01:11:36,440 --> 01:11:38,520 So, why sell them? 587 01:11:40,640 --> 01:11:42,240 Because you don't know what to do with them? 588 01:11:46,040 --> 01:11:48,600 If you live with a woman but You don't know how to fuck her 589 01:11:48,760 --> 01:11:50,120 Does it means she's yours? 590 01:11:54,080 --> 01:11:55,040 Listen... 591 01:11:55,920 --> 01:11:58,600 You should do what mr. Epure told you to. 592 01:11:59,280 --> 01:12:03,400 If you want to return for a vacation, a weekend with yor girl 593 01:12:03,560 --> 01:12:05,920 to have a barbecue with the boys, it's fine. 594 01:12:06,080 --> 01:12:07,400 If not, 595 01:12:07,640 --> 01:12:09,360 better stay at home. 596 01:12:09,800 --> 01:12:11,440 Leave the rest as it is. 597 01:12:57,200 --> 01:12:58,240 I... 598 01:13:00,080 --> 01:13:01,280 I'm going. 599 01:13:02,400 --> 01:13:03,360 Goodbye. 600 01:14:35,920 --> 01:14:37,240 Where were you? 601 01:14:40,040 --> 01:14:41,880 There was a wild hog with rabies. 602 01:14:42,760 --> 01:14:44,280 He attacked me. 603 01:14:46,760 --> 01:14:47,760 And? 604 01:14:48,320 --> 01:14:50,120 Have you been hunting all night? 605 01:14:52,920 --> 01:14:54,240 I got lost 606 01:14:54,680 --> 01:14:56,000 Where are you going? 607 01:14:56,520 --> 01:14:57,880 Are you going to behave as usual? 608 01:15:05,040 --> 01:15:06,280 As usual? 609 01:15:08,280 --> 01:15:09,960 As if you were alone. 610 01:15:42,920 --> 01:15:44,560 Talk to me, tell me something. 611 01:15:45,440 --> 01:15:46,760 Go back home. 612 01:15:48,000 --> 01:15:48,960 Sorry? 613 01:15:58,800 --> 01:16:00,880 I'm going to Tulcea, to see the notary. 614 01:16:01,880 --> 01:16:04,440 Go to the village, There is a bus within an hour. 615 01:16:09,880 --> 01:16:11,640 Can you take me there, at least? 616 01:16:14,800 --> 01:16:16,160 Tulcea is in that direction. 617 01:16:17,040 --> 01:16:18,720 The town is over there. 618 01:16:29,360 --> 01:16:30,640 Go back home. 619 01:16:30,800 --> 01:16:32,160 I don't want to go. 620 01:16:34,440 --> 01:16:35,840 Go back home, Ilinca. 621 01:16:36,240 --> 01:16:37,320 We'll talk tonight. 622 01:18:04,400 --> 01:18:06,600 Didn't you use to carry a hammer in the car? 623 01:18:07,480 --> 01:18:08,440 What? 624 01:18:10,240 --> 01:18:11,280 Do you carry a hammer? 625 01:18:12,640 --> 01:18:13,720 There's one there. 626 01:20:38,960 --> 01:20:40,600 The world's gone mad. 627 01:20:45,320 --> 01:20:46,720 It has always been crazy. 628 01:20:49,600 --> 01:20:51,680 Do you think he was talking on the phone? 629 01:20:52,560 --> 01:20:53,840 What about the police station? 630 01:20:57,080 --> 01:20:58,880 They were waiting for our confirmation. 631 01:20:59,360 --> 01:21:01,680 But Chief Patru said 632 01:21:01,840 --> 01:21:03,760 He only has four men available. 633 01:21:04,560 --> 01:21:07,040 But he needs them at the football game. 634 01:21:10,400 --> 01:21:12,000 Go back there 635 01:21:12,160 --> 01:21:14,680 When they arrive, Take them directly to the farm. 636 01:21:16,200 --> 01:21:17,480 And you, boss? 637 01:23:36,720 --> 01:23:38,120 How are you, girl? 638 01:23:39,880 --> 01:23:41,480 How are you, Police? 639 01:23:42,040 --> 01:23:43,560 Yes, girl, yes ... 640 01:23:49,280 --> 01:23:51,160 Everything's fine, Police, is everything alright... 641 01:24:27,400 --> 01:24:28,800 Can I help you with something? 642 01:24:35,240 --> 01:24:36,360 Good Morning. 643 01:24:39,720 --> 01:24:41,040 I'm looking for 644 01:24:42,120 --> 01:24:43,640 Alecu's grandson, 645 01:24:43,800 --> 01:24:44,560 Mr... 646 01:24:44,720 --> 01:24:47,320 - Are you looking for Roman? - Exactly. 647 01:24:47,480 --> 01:24:48,520 He's not home. 648 01:24:49,840 --> 01:24:51,160 Do you know when he'll be coming back? 649 01:24:51,960 --> 01:24:53,240 Come back later. 650 01:24:54,560 --> 01:24:55,600 I see... 651 01:24:57,360 --> 01:24:59,320 Are you his girlfriend? 652 01:25:03,600 --> 01:25:05,240 Mr. Roman's girlfriend? 653 01:25:05,680 --> 01:25:08,320 Why do you ask? Who are you? 654 01:25:12,720 --> 01:25:14,000 I am... 655 01:25:15,880 --> 01:25:18,760 One of my men He brought you here yesterday. 656 01:25:19,520 --> 01:25:20,760 We work for ... 657 01:25:21,160 --> 01:25:23,200 We worked for Mr. Alecu, 658 01:25:23,320 --> 01:25:24,600 the grandfather of ... 659 01:25:24,760 --> 01:25:26,520 Yes, I know who he was. 660 01:25:27,840 --> 01:25:29,240 My name is Samir. 661 01:25:32,080 --> 01:25:33,520 Where is Mr. Roman? 662 01:25:38,560 --> 01:25:41,080 I think it's better that you return in two or three hours. 663 01:25:41,240 --> 01:25:42,400 Will it take so long? 664 01:25:43,760 --> 01:25:45,640 He has gone to see the notary, in Tulcea. 665 01:25:51,000 --> 01:25:52,160 To the notary? 666 01:25:56,080 --> 01:25:57,200 To Tulcea? 667 01:25:59,600 --> 01:26:01,800 Yes, you can return in the afternoon. 668 01:26:01,960 --> 01:26:03,600 Ok, thank you! 669 01:26:03,960 --> 01:26:05,920 - Police! - It was out. 670 01:26:07,800 --> 01:26:08,880 The dog. 671 01:26:10,080 --> 01:26:11,680 It must've smelled something ... 672 01:26:12,400 --> 01:26:14,280 Police, come home! 673 01:26:15,760 --> 01:26:16,800 Police! 674 01:26:17,040 --> 01:26:18,440 If you don't mind, 675 01:26:21,640 --> 01:26:23,560 Could you give me a glass of water? 676 01:29:13,480 --> 01:29:15,160 Here comes the police. 677 01:29:15,840 --> 01:29:17,520 The man, not the dog. 678 01:29:35,880 --> 01:29:39,360 Isn't it the procedure to first take care of the living, boss? 679 01:29:57,320 --> 01:29:59,320 You don't have much left in you, don't you? 680 01:30:16,240 --> 01:30:18,080 Two men in a day? 681 01:30:21,160 --> 01:30:22,200 Two? 682 01:30:24,560 --> 01:30:26,680 Pila was talking on the phone at the wheel. 683 01:30:27,480 --> 01:30:30,080 Thank God, I could've been killed too. 684 01:30:32,080 --> 01:30:33,440 And this one ... 685 01:30:36,440 --> 01:30:37,680 I know nothing. 686 01:30:39,080 --> 01:30:42,040 Young people now they think they know how to use their brain, 687 01:30:42,520 --> 01:30:45,280 but they don't look around to see how the world works. 688 01:30:45,440 --> 01:30:48,040 How can you think if you don't pay attention? 689 01:31:08,360 --> 01:31:09,880 Someone from the village told me 690 01:31:12,240 --> 01:31:16,480 that last night he saw a young woman at the bus station. 691 01:31:17,960 --> 01:31:19,040 Tell me, 692 01:31:19,600 --> 01:31:23,000 What man in his right mind could bring his girl to a place like this? 693 01:31:23,600 --> 01:31:25,320 You should know better than nobody. 694 01:31:25,880 --> 01:31:27,120 'cause you know... 695 01:31:27,920 --> 01:31:29,120 Where's the girl? 696 01:31:30,680 --> 01:31:31,800 She's gone. 697 01:31:32,440 --> 01:31:33,600 She's gone? 698 01:31:35,840 --> 01:31:36,880 Where? 699 01:31:38,800 --> 01:31:40,280 She returned home. 700 01:31:41,160 --> 01:31:42,840 She had no bussiness here. 701 01:31:57,560 --> 01:31:59,840 Is there something that you really fear in this world? 702 01:32:04,240 --> 01:32:05,880 I fear God. 703 01:32:06,480 --> 01:32:08,440 But he also fears me. 704 01:32:10,440 --> 01:32:11,760 Are you going to smoke it? 705 01:32:18,120 --> 01:32:20,880 I'm going to look for the boys, There are issues to attend to. 706 01:32:21,920 --> 01:32:23,280 Take care. 707 01:32:24,320 --> 01:32:25,520 I wish you good health! 708 01:32:25,880 --> 01:32:28,400 They say it's the only thing that really matters 709 01:34:40,440 --> 01:34:42,000 Do you think I can ...? 710 01:34:42,960 --> 01:34:44,760 I haven't had a bite all day. 711 01:34:45,440 --> 01:34:47,200 Or is it a test? 712 01:34:58,480 --> 01:35:00,560 Do you have any idea what it was called? 713 01:36:26,840 --> 01:36:29,680 Written and directed by BOGDAN MIRICA. 49242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.