Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:20,283
Presents
2
00:00:23,080 --> 00:00:28,041
A Film by Jan Jakub Kolski
3
00:00:29,760 --> 00:00:34,721
to my mother
4
00:00:45,200 --> 00:00:46,565
Silence.
5
00:00:49,440 --> 00:00:51,329
S-I-I-e-n-0-e.
6
00:00:54,400 --> 00:00:56,846
Silence in this place
always pissed me off.
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,090
It just drove me... crazy.
8
00:01:02,040 --> 00:01:04,042
Nothing, but the singing of birds,
9
00:01:04,240 --> 00:01:07,483
the murmuring of the brooklet,
and the soughing of the wind.
10
00:01:08,280 --> 00:01:09,691
And, finally,
11
00:01:10,240 --> 00:01:11,685
the barking of dogs,
12
00:01:15,040 --> 00:01:20,126
though even they would bark
fucking softly,
13
00:01:20,760 --> 00:01:22,489
as if they were afraid of something.
14
00:01:23,280 --> 00:01:25,442
After all they were
afraid of something.
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,365
Just like me.
16
00:01:28,600 --> 00:01:31,001
Now I'm returning
to this fucking silence,
17
00:01:31,680 --> 00:01:33,330
luckily just for a while.
18
00:01:35,320 --> 00:01:36,606
For a couple of days.
19
00:01:46,080 --> 00:01:47,969
Starring
20
00:02:06,520 --> 00:02:08,170
Drive on, fuck you!
21
00:02:39,720 --> 00:02:41,290
Makeup
22
00:02:44,240 --> 00:02:45,765
Costume designer
23
00:02:48,000 --> 00:02:49,525
Art Directors
24
00:02:52,360 --> 00:02:53,885
Edited by
25
00:02:58,240 --> 00:03:00,049
Sound
26
00:03:02,480 --> 00:03:04,050
Production Manager
27
00:03:06,520 --> 00:03:07,965
Music
28
00:03:52,480 --> 00:03:53,891
Oh, fuck it...
29
00:05:00,680 --> 00:05:02,523
Director of Photography
30
00:05:08,760 --> 00:05:09,886
Producer
31
00:05:24,000 --> 00:05:26,082
Written and Directed by
32
00:06:01,200 --> 00:06:03,726
TO KILL A BEAVER
33
00:08:37,200 --> 00:08:38,440
I'll kill you.
34
00:08:43,600 --> 00:08:45,204
I'll kill you all.
35
00:08:49,120 --> 00:08:53,967
I'm here waiting.
36
00:08:54,160 --> 00:08:57,050
PS. Thanks for the beaver trap.
37
00:08:57,480 --> 00:08:58,766
I could use it.
38
00:13:00,280 --> 00:13:01,327
Eryk speaking.
39
00:13:01,960 --> 00:13:02,882
I'm calling.
40
00:13:03,000 --> 00:13:04,239
I hearyou.
41
00:13:04,240 --> 00:13:07,130
I've sent two pictures.
You figure it out...
42
00:13:07,320 --> 00:13:08,606
Aha.
43
00:13:09,720 --> 00:13:11,131
How are you?
44
00:13:12,480 --> 00:13:13,970
I'm keeping fine.
45
00:13:14,160 --> 00:13:17,130
And the war against beavers?
Who's winning?
46
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
Got any other questions?
47
00:14:03,280 --> 00:14:05,760
European beaver - castor fiber.
48
00:14:11,600 --> 00:14:13,887
An endangered species.
49
00:14:14,240 --> 00:14:15,321
And you?
50
00:14:15,800 --> 00:14:19,168
An endangered species too,
51
00:14:20,960 --> 00:14:23,167
or want your ass belted?
52
00:14:24,520 --> 00:14:25,885
Will you beat me?
53
00:14:31,440 --> 00:14:32,680
I'll catch you.
54
00:14:33,200 --> 00:14:35,043
But I'm not going
to run away.
55
00:14:36,760 --> 00:14:38,330
Do you know
56
00:14:40,760 --> 00:14:43,764
you're on my turf,
57
00:14:46,040 --> 00:14:47,929
like that castor something?
58
00:14:48,640 --> 00:14:49,641
I do.
59
00:14:53,360 --> 00:14:54,407
And what?
60
00:14:54,600 --> 00:14:58,844
Well, I count on your
being a hospitable individual.
61
00:15:02,240 --> 00:15:03,207
Not very.
62
00:15:05,480 --> 00:15:07,881
Got that? Beat it!
63
00:15:09,280 --> 00:15:10,406
I get it.
64
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
Why don't you move
your little ass
65
00:15:28,160 --> 00:15:33,087
- and drift toward your junior high?
- I'm in senior high already.
66
00:15:35,880 --> 00:15:38,247
You must have straight As
in the beaver class.
67
00:15:38,800 --> 00:15:41,041
I have straight As only.
68
00:15:43,680 --> 00:15:47,002
I know, for instance, that you'll
go to jail for what you're doing.
69
00:15:49,000 --> 00:15:51,651
Even faster for murdering
a high school student.
70
00:15:57,440 --> 00:15:58,601
Do you have a name?
71
00:16:00,360 --> 00:16:01,327
I do.
72
00:16:02,760 --> 00:16:03,568
Ido!
73
00:16:06,200 --> 00:16:07,167
And you?
74
00:16:07,880 --> 00:16:09,245
I don't.
75
00:17:35,960 --> 00:17:37,644
Don't tell me
you're calling.
76
00:17:37,880 --> 00:17:39,086
I don't.
77
00:17:41,280 --> 00:17:41,929
What is it'?
78
00:17:43,440 --> 00:17:44,965
Have you collected pebbles?
79
00:17:46,240 --> 00:17:48,083
What's the hurry'?
80
00:17:48,800 --> 00:17:51,883
I thought
you were in a hurry.
81
00:17:54,440 --> 00:17:55,566
Not yet.
82
00:17:56,120 --> 00:17:57,246
I'm sending a clue.
83
00:17:57,360 --> 00:17:59,442
I don't need any fucking clue!
84
00:18:24,480 --> 00:18:26,767
Don't be scared to look
into a woman's eyes.
85
00:19:01,280 --> 00:19:02,520
So I gotcha.
86
00:22:41,040 --> 00:22:43,611
You moron. You blockhead.
87
00:22:53,000 --> 00:22:53,808
Eryk.
88
00:22:55,120 --> 00:22:56,690
You've flipped out, friend?
89
00:22:57,480 --> 00:22:59,403
What?
Has anybody fired?
90
00:23:00,280 --> 00:23:02,521
An idiot, but certainly
not you.
91
00:23:04,440 --> 00:23:05,851
The beavers pissed me off.
92
00:23:06,840 --> 00:23:08,239
Eryk, we are no more.
93
00:23:08,240 --> 00:23:10,481
Nobody will acknowledge
us just in case.
94
00:23:10,720 --> 00:23:11,960
I'm no more.
95
00:23:12,840 --> 00:23:15,605
You vanish off the face
of the earth and... dead silence.
96
00:23:16,440 --> 00:23:19,171
I said I'm no more.
97
00:27:05,160 --> 00:27:06,924
What're you fucking doing?
98
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
You enter my life,
as if it were a john.
99
00:27:23,680 --> 00:27:25,887
As if to take a dump,
100
00:27:27,120 --> 00:27:29,043
wash your hands and leave.
101
00:27:36,080 --> 00:27:39,402
But I'm a complex... man.
102
00:27:44,960 --> 00:27:50,941
I have my various secrets and
want them to remain my own.
103
00:27:53,880 --> 00:27:55,882
This is my only real property.
104
00:28:01,440 --> 00:28:04,523
Do you understand
what I'm saying to you?
105
00:28:05,520 --> 00:28:08,364
Uh-huh. You got a gun.
106
00:28:09,800 --> 00:28:10,926
I do.
107
00:28:12,360 --> 00:28:15,523
- You kill people?
- I don't kill anybody.
108
00:28:17,560 --> 00:28:20,723
- I have various secrets too.
- Yeah, right.
109
00:28:22,880 --> 00:28:24,848
Barbie doll room upstairs,
110
00:28:27,280 --> 00:28:29,851
books, panties, socks.
111
00:28:30,320 --> 00:28:33,449
Uh-huh. I have my little
room here,
112
00:28:34,200 --> 00:28:38,091
- penetrate the wall, living in it.
- No.
113
00:28:41,840 --> 00:28:45,925
It's me who has
this little house here.
114
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
I lock the door
and want to be alone.
115
00:28:52,200 --> 00:28:53,611
Understand?
116
00:28:55,040 --> 00:28:57,646
- So I can drop by once in a while.
- No.
117
00:29:02,080 --> 00:29:04,082
Don't come here. OK?
118
00:29:09,240 --> 00:29:12,687
And the beavers? Who'll help you
take a shine to them?
119
00:29:12,880 --> 00:29:14,006
I won't.
120
00:29:18,200 --> 00:29:21,966
Why, they're nice, furry
and touching. Just like cuddly toys.
121
00:29:25,720 --> 00:29:27,165
I won't ever like them.
122
00:31:20,880 --> 00:31:24,089
- Won't you get away?
- No.
123
00:31:27,720 --> 00:31:29,085
Aren't you scared?
124
00:31:30,200 --> 00:31:31,247
I am.
125
00:31:34,880 --> 00:31:37,406
So what's the point?
You got me confused.
126
00:31:41,440 --> 00:31:42,965
I've fallen in love.
127
00:31:44,360 --> 00:31:47,091
- With me?
- With you.
128
00:32:12,120 --> 00:32:14,646
A fucking awful
investment of your feelings.
129
00:32:14,840 --> 00:32:17,081
- You couldn't have done worse.
- One can.
130
00:32:17,280 --> 00:32:20,727
You don't even know how many morons
walk the face of the earth.
131
00:32:27,880 --> 00:32:29,006
All right.
132
00:32:30,840 --> 00:32:32,080
You've convinced me.
133
00:32:33,400 --> 00:32:34,811
Pick up snails.
134
00:32:35,400 --> 00:32:36,731
What for?
135
00:32:38,720 --> 00:32:40,006
For dinner.
136
00:32:59,720 --> 00:33:01,245
What am I to do with it'?
137
00:33:03,040 --> 00:33:04,530
Smash up the dam.
138
00:33:13,240 --> 00:33:14,765
What're you waiting for?
139
00:33:16,880 --> 00:33:17,927
Destroy it.
140
00:33:20,920 --> 00:33:21,842
No.
141
00:33:22,040 --> 00:33:24,407
- Smash it to fucking pieces.
- No.
142
00:33:26,800 --> 00:33:27,642
Love...
143
00:33:28,480 --> 00:33:31,882
must be able to make sacrifices.
144
00:33:33,640 --> 00:33:35,642
- Smash it up!
- No.
145
00:33:37,840 --> 00:33:38,921
At once!
146
00:33:42,960 --> 00:33:46,089
Let those cuddly critters
see how much you're in love.
147
00:33:47,200 --> 00:33:48,406
- Smash it!
- No!
148
00:33:48,640 --> 00:33:50,324
- Do it!
- No.
149
00:33:50,520 --> 00:33:51,726
To fucking pieces.
150
00:33:53,120 --> 00:33:54,087
No!
151
00:33:54,560 --> 00:33:56,403
You love me so much, huh?
152
00:33:58,960 --> 00:34:00,041
No!
153
00:34:40,240 --> 00:34:42,402
Thai Shrimp... hot.
154
00:34:44,360 --> 00:34:46,169
Roast Chicken... mild.
155
00:34:48,760 --> 00:34:50,250
Crabmeat... hot.
156
00:34:52,920 --> 00:34:54,206
Chicken Curry.
157
00:34:57,920 --> 00:34:59,649
Roast chicken is OK.
158
00:35:01,480 --> 00:35:04,529
- For sure?
- For sure.
159
00:35:55,160 --> 00:35:56,491
Clothes.
160
00:36:04,520 --> 00:36:06,090
Still in love?
161
00:36:08,080 --> 00:36:09,047
Still.
162
00:36:18,000 --> 00:36:21,482
You know how
I love you is in Russian?
163
00:36:25,120 --> 00:36:26,007
I do.
164
00:36:30,560 --> 00:36:33,370
Five hundred in the kisser,
a grand into the twat.
165
00:36:40,440 --> 00:36:41,965
Ya lyublyoo tebya.
166
00:36:47,840 --> 00:36:48,807
Repeat.
167
00:36:51,120 --> 00:36:52,042
What for?
168
00:36:54,720 --> 00:36:57,007
Repeat... Please.
169
00:36:59,480 --> 00:37:00,845
Ya lyublyoo tebya.
170
00:37:03,320 --> 00:37:04,481
You see?
171
00:37:08,800 --> 00:37:10,484
You must really love me.
172
00:37:15,200 --> 00:37:18,886
- I falter less around you.
- You don't falter at all.
173
00:37:26,240 --> 00:37:26,968
SHY,
174
00:37:30,120 --> 00:37:32,805
"Milenkiy moy, shchastye mayo,
175
00:37:33,760 --> 00:37:35,444
dusha grustit za toboy.
176
00:37:38,040 --> 00:37:40,964
Milenkiy moy, shchastye moye...
177
00:37:41,160 --> 00:37:41,943
Mayo.
178
00:37:43,520 --> 00:37:48,606
Milenkiy moy, shchastye mayo,
dusha grustit za toboy.
179
00:37:51,560 --> 00:37:52,925
Very beautiful.
180
00:37:56,800 --> 00:37:57,767
Beautiful.
181
00:38:44,120 --> 00:38:45,804
Something broke
in the car?
182
00:38:46,000 --> 00:38:50,289
No. I'm looking for my daughter.
A short one, dyed hair.
183
00:38:50,560 --> 00:38:52,881
- Hasn't she roamed here?
- No.
184
00:38:57,880 --> 00:38:59,405
You... the owner?
185
00:39:01,440 --> 00:39:03,886
Aha. The owner.
186
00:39:08,120 --> 00:39:11,408
- Anything else?
- That's all.
187
00:39:12,960 --> 00:39:16,931
If she'd wander here, smack her
on the ass. May I oblige you?
188
00:39:18,840 --> 00:39:19,807
Sure.
189
00:39:20,000 --> 00:39:21,968
So that's all.
190
00:40:39,000 --> 00:40:40,286
Still in love?
191
00:40:49,400 --> 00:40:50,526
Remember:
192
00:40:53,040 --> 00:40:54,724
Ya lyublyoo tebya?
193
00:41:01,280 --> 00:41:02,247
Repeat:
194
00:41:05,320 --> 00:41:07,004
Ya lyublyoo tebya.
195
00:41:11,760 --> 00:41:13,171
Ya lyublyoo tebya.
196
00:41:14,520 --> 00:41:18,286
Milenkiy moy, shchastye mayo,
197
00:41:18,800 --> 00:41:20,802
dusha grustit za toboy.
198
00:41:21,440 --> 00:41:24,330
Milenkiy moy, shchastye mayo,
199
00:41:24,880 --> 00:41:26,723
dusha grustit za toboy.
200
00:41:28,760 --> 00:41:29,807
Milenkiy moy.
201
00:41:49,800 --> 00:41:51,131
All in order.
202
00:42:34,240 --> 00:42:38,006
I took money from the drawer,
as you'd disappeared somewhere.
203
00:42:38,480 --> 00:42:40,164
And I've bought some things.
204
00:42:41,280 --> 00:42:44,762
Don't worry nobody knows a thing.
Zero information outside.
205
00:42:45,120 --> 00:42:48,727
I've caught on that the less
and quieter with you the more I get.
206
00:42:50,400 --> 00:42:52,607
Oh, how I've concluded
it beautifully.
207
00:43:17,680 --> 00:43:18,522
Obyed.
208
00:43:22,400 --> 00:43:24,084
Nastoyashchiy obyed...
209
00:43:28,880 --> 00:43:29,847
Dinner.
210
00:43:32,600 --> 00:43:37,367
Hmmm. Haven't you
grown fond of Russian?
211
00:43:39,760 --> 00:43:41,091
A beautiful language.
212
00:43:48,240 --> 00:43:50,083
Does lyubov suit you?
213
00:43:53,800 --> 00:43:55,450
Can we call it love?
214
00:43:57,800 --> 00:43:58,801
No.
215
00:44:02,480 --> 00:44:03,561
We cannot.
216
00:44:18,520 --> 00:44:20,443
Kuriniy bulion.
217
00:44:26,920 --> 00:44:28,843
Adbivnaya kotleta...
218
00:44:33,520 --> 00:44:35,090
z kartoshkoy.
219
00:44:37,320 --> 00:44:39,482
Salat iz ogurtsev.
220
00:44:44,600 --> 00:44:45,601
Ma rkovka
221
00:44:51,520 --> 00:44:52,726
Chicken noodle
222
00:44:54,600 --> 00:44:55,681
- delicious.
223
00:44:59,600 --> 00:45:00,840
Noodles.
224
00:45:01,920 --> 00:45:04,161
Flour, eggs.
225
00:45:06,520 --> 00:45:09,410
Carrot.
A good Polish carrot.
226
00:45:11,960 --> 00:45:14,201
Parsley... dill leaves.
227
00:45:19,960 --> 00:45:22,645
This is a pork chop
228
00:45:24,160 --> 00:45:25,525
of a swine.
229
00:46:08,840 --> 00:46:10,205
Thank14335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.