Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,180 --> 00:01:06,020
PRIVATE
2
00:01:40,420 --> 00:01:41,220
Emmy,
3
00:01:41,580 --> 00:01:42,940
I need the bathroom.
4
00:01:43,020 --> 00:01:44,260
Robin, calm down.
5
00:01:47,060 --> 00:01:48,740
You can't go to school like that.
6
00:01:48,820 --> 00:01:50,740
Can I go to the movies with friends after?
7
00:01:50,820 --> 00:01:51,660
No.
8
00:01:51,740 --> 00:01:52,620
BLOOD AND VIRTUE
9
00:01:53,580 --> 00:01:56,100
-Why not?
-You're too young to go alone.
10
00:01:56,620 --> 00:01:58,420
-I'll be with my friend.
-What?
11
00:01:59,460 --> 00:02:00,500
Emmy.
12
00:02:01,380 --> 00:02:03,540
He's a good friend
or a really good friend?
13
00:02:03,820 --> 00:02:05,300
A good friend.
14
00:02:07,220 --> 00:02:08,540
We'll discuss this tonight.
15
00:02:09,140 --> 00:02:10,020
Robin!
16
00:02:10,860 --> 00:02:11,980
Let's go.
17
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Yes, Hélène?
18
00:03:04,580 --> 00:03:07,020
The cleaning lady found her
early this morning
19
00:03:07,620 --> 00:03:08,580
like this.
20
00:03:08,860 --> 00:03:11,100
Caucasian woman in her thirties.
21
00:03:11,580 --> 00:03:12,940
What do we know about her?
22
00:03:14,060 --> 00:03:15,820
No purse, no ID,
23
00:03:16,300 --> 00:03:18,220
just some clothes, probably hers.
24
00:03:18,900 --> 00:03:20,860
Why didn't the judge send the vice unit?
25
00:03:22,300 --> 00:03:23,420
Digital lock.
26
00:03:23,620 --> 00:03:26,140
She said she'd need experts.
27
00:03:38,380 --> 00:03:39,860
Someone slit her wrists.
28
00:03:41,220 --> 00:03:42,620
S&M that went too far?
29
00:03:45,060 --> 00:03:47,180
Yeah, and she tried to defend herself.
30
00:03:50,220 --> 00:03:51,660
She was struck from behind.
31
00:03:52,500 --> 00:03:54,340
Hard to say if that was part
32
00:03:54,420 --> 00:03:55,660
of the game or not.
33
00:03:59,340 --> 00:04:01,020
Where can you see that camera feed?
34
00:04:01,900 --> 00:04:04,100
There, but the tablet's not there.
35
00:04:08,820 --> 00:04:12,140
-Yes, Billie?
-Sam, the apartment has a digital lock.
36
00:04:12,220 --> 00:04:14,340
-You have a log of who came and went?
-Yeah.
37
00:04:14,420 --> 00:04:17,580
Besides the cleaning lady,last night someone went in at 11:30 p.m.
38
00:04:17,660 --> 00:04:18,860
and another at midnight.
39
00:04:18,940 --> 00:04:21,740
-But only one person left at 12:30 a.m.
-They had a date?
40
00:04:21,900 --> 00:04:22,780
Seems like it.
41
00:04:22,860 --> 00:04:24,100
-OK, thanks.
-OK.
42
00:04:24,180 --> 00:04:25,220
Was it premeditated?
43
00:04:34,860 --> 00:04:35,660
Blood?
44
00:04:36,980 --> 00:04:38,780
The victim's blood?
45
00:04:40,540 --> 00:04:41,740
No, it's too old.
46
00:04:42,020 --> 00:04:43,860
Can she tell how long it's been there?
47
00:04:46,100 --> 00:04:47,260
At the lab.
48
00:04:47,340 --> 00:04:48,140
OK.
49
00:04:49,060 --> 00:04:50,220
There's blood all over.
50
00:04:51,100 --> 00:04:53,140
Obviously other people have been here.
51
00:05:02,940 --> 00:05:06,380
If interested,
the apartment can be rented on PainBnB.
52
00:05:07,860 --> 00:05:10,220
It's like Airbnb, but for S&M enthusiasts.
53
00:05:10,580 --> 00:05:11,540
No way.
54
00:05:16,340 --> 00:05:19,900
"Dungeon equipped with chains, pulleys,
mirrors, Saint Andrew's cross.
55
00:05:19,980 --> 00:05:22,340
Can be rented by the hour or by the day.
56
00:05:23,020 --> 00:05:24,380
Cleaning included."
57
00:05:26,460 --> 00:05:28,020
Ouch, that would hurt.
58
00:05:28,180 --> 00:05:31,020
Apparently 7% of Belgians
have already practiced
59
00:05:31,100 --> 00:05:32,820
-S&M at least once.
-Really?
60
00:05:32,900 --> 00:05:36,220
You enter an altered state
of consciousness, like meditation.
61
00:05:36,620 --> 00:05:37,940
Seems it's relaxing.
62
00:05:38,780 --> 00:05:40,900
I'd still rather sit on a cushion.
63
00:05:45,380 --> 00:05:46,860
What's your guilty pleasure?
64
00:05:47,940 --> 00:05:49,460
The owner's contact info?
65
00:05:50,700 --> 00:05:51,540
Here.
66
00:05:52,580 --> 00:05:56,060
Jérémy Desmet apparently owns
five apartments like this.
67
00:05:56,500 --> 00:05:57,540
OK, thanks.
68
00:05:57,940 --> 00:05:59,060
Billie.
69
00:06:00,580 --> 00:06:02,060
Here's my punishment.
70
00:06:06,420 --> 00:06:07,460
Bring that back up.
71
00:06:17,740 --> 00:06:19,460
Who do think whips who?
72
00:06:19,820 --> 00:06:21,060
I bet it's him.
73
00:06:22,180 --> 00:06:23,060
It's her.
74
00:06:24,060 --> 00:06:26,420
The way she holds herself,
she looks determined,
75
00:06:26,740 --> 00:06:27,700
not at all shy.
76
00:06:27,940 --> 00:06:29,140
Impressive.
77
00:06:31,100 --> 00:06:32,300
Jérémy Desmet.
78
00:06:36,220 --> 00:06:38,100
Dominating someone is very enjoyable,
79
00:06:38,180 --> 00:06:40,420
but completely letting go is even better.
80
00:06:41,260 --> 00:06:43,940
That's what we'll tell our trade unions.
81
00:06:44,020 --> 00:06:44,940
Hello.
82
00:06:45,260 --> 00:06:46,940
I doubt you're here to be initiated.
83
00:06:55,340 --> 00:06:56,220
Manuella,
84
00:06:56,300 --> 00:06:58,460
my wife, associate and lawyer.
85
00:07:00,700 --> 00:07:01,580
Come in.
86
00:07:08,500 --> 00:07:09,580
Have a seat.
87
00:07:20,660 --> 00:07:21,780
Do you know her?
88
00:07:23,140 --> 00:07:23,940
No.
89
00:07:25,260 --> 00:07:26,340
Never seen her.
90
00:07:27,940 --> 00:07:29,660
She rented one of your apartments.
91
00:07:31,420 --> 00:07:34,340
Quite a few people rent our apartments.
92
00:07:38,020 --> 00:07:39,460
You never meet your customers?
93
00:07:39,860 --> 00:07:41,100
It's all anonymous.
94
00:07:41,180 --> 00:07:43,340
That's why our concept
is doing really well.
95
00:07:43,420 --> 00:07:44,940
Hence the digital locks.
96
00:07:45,860 --> 00:07:49,500
People book it online
and we give them a code for the apartment.
97
00:07:49,980 --> 00:07:51,780
We'll need full access to the site.
98
00:07:52,540 --> 00:07:53,340
Of course.
99
00:07:54,260 --> 00:07:55,580
I'll give you the passwords.
100
00:07:58,100 --> 00:07:59,580
Can you remain discreet?
101
00:08:00,220 --> 00:08:02,740
We could do without
this kind of publicity.
102
00:08:03,740 --> 00:08:06,340
We're trying to find a murderer.
As for the rest,
103
00:08:07,460 --> 00:08:08,580
we'll do what we can.
104
00:08:11,500 --> 00:08:13,900
Someone called Demoniac booked it.
105
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
A regular,
106
00:08:15,580 --> 00:08:17,100
with 18 reservations.
107
00:08:17,900 --> 00:08:19,620
Can you trace the bank transaction?
108
00:08:20,660 --> 00:08:23,860
Yes, but that'll take some time.
It was paid via a secure website.
109
00:08:23,940 --> 00:08:26,460
I was just at the café
where the last booking was made.
110
00:08:26,700 --> 00:08:29,740
Free Wi-Fi, no surveillance cameras
111
00:08:29,820 --> 00:08:31,020
and nothing to report.
112
00:08:31,100 --> 00:08:32,780
I didn't find much either.
113
00:08:33,540 --> 00:08:36,980
The analyses of the blood we saw
with the UV light were inconclusive.
114
00:08:37,100 --> 00:08:38,140
How so?
115
00:08:38,220 --> 00:08:39,780
They don't understand.
116
00:08:40,420 --> 00:08:42,980
-No DNA.
-Blood without DNA?
117
00:08:43,060 --> 00:08:43,860
Yeah.
118
00:08:44,060 --> 00:08:46,460
They know there's no doubt
it's human blood.
119
00:08:47,020 --> 00:08:48,700
There's several blood samples.
120
00:08:49,580 --> 00:08:51,060
Different blood types.
121
00:08:55,460 --> 00:08:57,540
Have them run other tests
to figure it out.
122
00:09:01,100 --> 00:09:01,900
OK.
123
00:09:02,260 --> 00:09:04,700
I launched a program
I discovered at the NTE.
124
00:09:07,500 --> 00:09:09,180
A new technology trade fair.
125
00:09:09,820 --> 00:09:10,980
As a reference I used
126
00:09:11,740 --> 00:09:13,180
the photo from the crime scene.
127
00:09:13,260 --> 00:09:15,380
When the program sees any similarity,
128
00:09:15,860 --> 00:09:16,740
it makes a list.
129
00:09:17,460 --> 00:09:18,260
And?
130
00:09:19,900 --> 00:09:21,180
Nothing yet.
131
00:09:22,380 --> 00:09:24,180
No account on any social network.
132
00:09:24,780 --> 00:09:26,140
No digital footprint.
133
00:09:27,540 --> 00:09:28,780
That's impossible.
134
00:09:31,660 --> 00:09:35,820
Or she's a secret agent for the CIA
the Mossad, the FSB...
135
00:09:36,260 --> 00:09:38,180
She has contact with aliens.
136
00:09:38,860 --> 00:09:40,420
The blood without DNA...
137
00:09:47,140 --> 00:09:48,220
It can take time.
138
00:09:50,380 --> 00:09:52,340
I say we open her up with a scalpel.
139
00:09:55,180 --> 00:09:56,100
Who'll volunteer?
140
00:09:58,100 --> 00:09:59,340
You'd like to?
141
00:10:05,220 --> 00:10:06,700
No major discoveries.
142
00:10:06,780 --> 00:10:09,540
Nassim's program
might've been more efficient.
143
00:10:10,260 --> 00:10:11,060
Go on.
144
00:10:12,540 --> 00:10:16,140
No fingerprints other than her own
on the body. They're not filed anywhere.
145
00:10:16,300 --> 00:10:17,740
No missing person's report.
146
00:10:18,540 --> 00:10:19,820
Any sexual relations?
147
00:10:22,180 --> 00:10:25,820
-Neither consenting nor forced.
-It's rare to sleep with your S&M partner.
148
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
You know it well?
149
00:10:28,300 --> 00:10:29,100
She does!
150
00:10:29,500 --> 00:10:32,300
No, but it's well known
that's not how they get off.
151
00:10:32,580 --> 00:10:34,540
It's all in the game, which has its codes.
152
00:10:36,580 --> 00:10:37,380
Chill out, guys.
153
00:10:45,860 --> 00:10:46,740
A stamp.
154
00:10:47,820 --> 00:10:50,140
We'll have to hit up every bar, club...
155
00:10:50,220 --> 00:10:53,180
No need.
It's from a bar downtown called Nova.
156
00:10:53,260 --> 00:10:54,260
An S&M bar?
157
00:10:55,300 --> 00:10:56,460
A regular bar, Sam.
158
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
I talked to a bartender at Nova.
159
00:11:07,140 --> 00:11:08,900
She knew the victim, but not by name.
160
00:11:09,340 --> 00:11:11,220
Hopefully she lived nearby.
161
00:11:11,300 --> 00:11:15,380
If no one in the surrounding shops knows,
we'll search street by street.
162
00:11:15,580 --> 00:11:17,900
But I hate neighborhood investigations.
163
00:11:18,700 --> 00:11:20,500
No app has replaced that yet.
164
00:12:00,780 --> 00:12:02,580
Did something happen to her?
165
00:12:04,460 --> 00:12:05,980
When did you last see her?
166
00:12:06,860 --> 00:12:08,460
About a week or so ago.
167
00:12:09,380 --> 00:12:10,620
She was with a man.
168
00:12:13,180 --> 00:12:14,700
Did she do something wrong?
169
00:12:16,180 --> 00:12:17,900
Can you describe this man?
170
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
I don't know...
171
00:12:20,180 --> 00:12:23,580
He had long light brown hair
and lots of tattoos.
172
00:12:23,980 --> 00:12:25,460
I think it was her boyfriend
173
00:12:25,540 --> 00:12:28,220
because I could hear
when he came to sleep over.
174
00:12:32,460 --> 00:12:33,660
I remember
175
00:12:34,420 --> 00:12:36,500
I heard them arguing one night.
176
00:12:36,740 --> 00:12:38,220
Really loudly.
177
00:12:43,180 --> 00:12:44,060
OK.
178
00:12:45,460 --> 00:12:46,260
Thank you.
179
00:12:48,540 --> 00:12:49,620
You'll let me know?
180
00:12:53,820 --> 00:12:55,540
Anna Becker, 35 years old,
181
00:12:55,620 --> 00:12:56,980
elementary school teacher.
182
00:12:58,020 --> 00:12:58,980
What?
183
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
What?
184
00:13:03,380 --> 00:13:05,340
That's my children's school.
185
00:13:05,740 --> 00:13:08,500
-I've never heard of her.
-She was a substitute teacher.
186
00:13:10,060 --> 00:13:11,540
A teacher in an S&M cage...
187
00:13:12,740 --> 00:13:14,460
Well, I became a cop.
188
00:13:19,500 --> 00:13:21,860
Someone clearly cleaned up
before we got here.
189
00:13:25,860 --> 00:13:27,180
Without breaking in.
190
00:13:28,780 --> 00:13:30,500
Either he had keys or she let him in.
191
00:13:39,700 --> 00:13:40,500
Billie.
192
00:13:42,900 --> 00:13:44,380
What was she up to?
193
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
Thank you.
194
00:14:11,780 --> 00:14:12,820
Goodbye.
195
00:14:12,900 --> 00:14:13,940
Have a good night.
196
00:14:34,740 --> 00:14:37,340
NATHALIE GUERIN
MAINTENANCE
197
00:14:46,860 --> 00:14:50,060
According to Alice,
it's leukodepleted blood.
198
00:14:50,620 --> 00:14:51,820
In English, please?
199
00:14:52,180 --> 00:14:54,220
The white blood cells were removed.
200
00:14:54,300 --> 00:14:55,260
Very good.
201
00:14:55,340 --> 00:14:56,820
And when you remove them,
202
00:14:56,900 --> 00:14:59,220
their DNA is also removed.
203
00:14:59,300 --> 00:15:00,500
Where's it from?
204
00:15:00,580 --> 00:15:02,900
Hospitals, laboratories,
blood donations...
205
00:15:03,340 --> 00:15:04,140
OK.
206
00:15:05,220 --> 00:15:06,460
Too bad about the aliens.
207
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
Thank you.
208
00:15:14,620 --> 00:15:15,980
I just spoke to HQ.
209
00:15:17,620 --> 00:15:19,380
Anna Becker had wanted a sabbatical.
210
00:15:19,860 --> 00:15:21,780
-For no reason.
-She didn't need to work.
211
00:15:22,500 --> 00:15:25,780
I checked her accounts.
She'd inherited 200,000 from her parents.
212
00:15:28,100 --> 00:15:30,620
They were in a car accident
and she was an only child.
213
00:15:30,700 --> 00:15:31,540
Sam,
214
00:15:32,180 --> 00:15:34,260
don't your kids go to Jacques Brel school?
215
00:15:37,740 --> 00:15:40,420
The word "schoolmistress"
takes on a new meaning.
216
00:15:44,860 --> 00:15:47,340
I sorted through the 100 photos
my program found.
217
00:15:47,860 --> 00:15:49,700
I kept three photos and one video.
218
00:15:50,100 --> 00:15:52,300
Not for the faint of heart.
219
00:16:02,580 --> 00:16:03,700
Stop!
220
00:16:08,940 --> 00:16:10,340
OK, Nassim, we get it.
221
00:16:13,980 --> 00:16:15,500
Who put the murder online?
222
00:16:17,820 --> 00:16:19,300
A weirdo wanting recognition?
223
00:16:19,380 --> 00:16:21,580
Aka 54% of the population.
224
00:16:21,980 --> 00:16:23,660
He wanted to toy with us?
225
00:16:24,100 --> 00:16:26,780
It's a website
that broadcasts pseudo murders live.
226
00:16:28,020 --> 00:16:29,260
Snuff movies.
227
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Fake, of course.
228
00:16:32,980 --> 00:16:34,500
It's an illegal site?
229
00:16:34,580 --> 00:16:36,300
It's their biggest selling point.
230
00:16:39,980 --> 00:16:41,180
There, look.
231
00:16:42,220 --> 00:16:43,580
That guy has a tattoo.
232
00:16:45,700 --> 00:16:48,500
Yeah, our colleagues knew that scorpion.
I have his file.
233
00:16:49,860 --> 00:16:51,380
Nic Couchard.
234
00:16:52,460 --> 00:16:54,780
Domestic violence, wounds,
235
00:16:54,860 --> 00:16:56,940
and other cases
that were always dismissed,
236
00:16:57,020 --> 00:16:59,660
like petty theft and home invasions.
237
00:17:00,940 --> 00:17:01,740
Nice CV.
238
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
Where can we find this charming chap?
239
00:17:28,260 --> 00:17:29,260
Let go!
240
00:17:52,820 --> 00:17:55,140
You were heard arguing with Anna Becker.
241
00:17:55,660 --> 00:17:57,180
Two days before the murder.
242
00:17:58,060 --> 00:17:59,540
Did you kill her?
243
00:18:01,700 --> 00:18:03,020
Go fuck yourself.
244
00:18:06,980 --> 00:18:08,300
She was your girlfriend?
245
00:18:11,380 --> 00:18:12,900
I slept at her place sometimes.
246
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Sometimes?
247
00:18:17,700 --> 00:18:19,460
I want to see my daughter on weekends.
248
00:18:19,900 --> 00:18:22,180
The judge told me
I need a bit more money.
249
00:18:22,820 --> 00:18:24,180
So I'm in between places.
250
00:18:25,460 --> 00:18:26,500
I'm saving up.
251
00:18:30,380 --> 00:18:31,820
Her apartment was ransacked.
252
00:18:32,460 --> 00:18:33,340
Looking for money?
253
00:18:33,420 --> 00:18:35,220
I didn't take anything from my friend.
254
00:18:35,420 --> 00:18:36,900
So why did you argue?
255
00:18:37,060 --> 00:18:38,660
Shit, I don't know...
256
00:18:40,020 --> 00:18:41,580
We were rehearsing for my movie.
257
00:18:43,500 --> 00:18:44,460
Your movie...
258
00:18:47,340 --> 00:18:48,420
This movie?
259
00:18:51,940 --> 00:18:52,900
Yeah.
260
00:18:52,980 --> 00:18:53,780
Stop!
261
00:18:57,300 --> 00:18:59,220
We found Anna Becker in the same place.
262
00:19:00,220 --> 00:19:01,340
So what?
263
00:19:02,140 --> 00:19:03,580
We think you killed her.
264
00:19:03,900 --> 00:19:05,140
Wait, wait...
265
00:19:05,700 --> 00:19:06,900
That's a fake murder.
266
00:19:07,380 --> 00:19:08,460
We pretend.
267
00:19:13,220 --> 00:19:14,300
I'm an actor.
268
00:19:17,620 --> 00:19:19,660
The girl in the video isn't Anna.
269
00:19:20,020 --> 00:19:20,820
It's Laurence.
270
00:19:21,540 --> 00:19:22,980
They look alike, it's true.
271
00:19:29,820 --> 00:19:30,940
Shit, Anna...
272
00:20:07,860 --> 00:20:08,780
Sam.
273
00:20:09,060 --> 00:20:11,140
Couchard is right, the girl in the video
274
00:20:11,220 --> 00:20:13,220
doesn't have this scar like Anna Becker.
275
00:20:17,940 --> 00:20:19,020
How'd we miss that?
276
00:20:23,740 --> 00:20:24,540
Anna Becker?
277
00:20:25,420 --> 00:20:26,260
Yeah.
278
00:20:26,580 --> 00:20:28,620
Nic Couchard said she had her glory days.
279
00:20:28,700 --> 00:20:30,380
Using the alias "Angel".
280
00:20:30,820 --> 00:20:32,860
She was a porn star in the 2000s.
281
00:20:32,940 --> 00:20:34,700
And I thought I knew them all.
282
00:20:36,900 --> 00:20:40,740
-She was a hit thanks to the Internet.
-She disappeared overnight 13 years ago.
283
00:20:41,340 --> 00:20:43,580
Did Couchard tell you why she resurfaced?
284
00:20:43,660 --> 00:20:46,940
Yes, she wanted info
on someone called Rodrigo.
285
00:20:47,980 --> 00:20:49,180
He's behind the movies.
286
00:20:49,500 --> 00:20:50,660
To make her comeback?
287
00:20:51,020 --> 00:20:53,220
Not for money, but maybe for fun.
288
00:20:53,300 --> 00:20:54,620
Couchard said Rodrigo pays
289
00:20:54,700 --> 00:20:56,660
via a home cleaning company.
290
00:20:56,740 --> 00:20:58,060
Couchard has a strong alibi.
291
00:20:58,820 --> 00:21:01,300
The makeup artist was with him
all night long.
292
00:21:02,380 --> 00:21:04,780
So the murderer kills Anna Becker
293
00:21:05,020 --> 00:21:06,260
by imitating the videos.
294
00:21:06,540 --> 00:21:07,780
So you think it's a fake.
295
00:21:08,100 --> 00:21:10,180
I have an address
for the cleaning company.
296
00:21:10,460 --> 00:21:12,020
I think it's a cover.
297
00:21:12,100 --> 00:21:13,060
Of course it is.
298
00:21:13,300 --> 00:21:14,900
To launder money for the movies.
299
00:21:15,980 --> 00:21:17,460
Let's check out this address.
300
00:21:17,780 --> 00:21:19,700
To see what Anna wanted from Rodrigo.
301
00:21:24,180 --> 00:21:27,500
Were you aware of Anna Becker's activities
outside of school?
302
00:21:29,020 --> 00:21:31,940
What our teachers do in their free time
doesn't concern me.
303
00:21:32,820 --> 00:21:35,420
Anna's students really liked her.
304
00:21:36,620 --> 00:21:38,220
She was a great teacher.
305
00:21:38,780 --> 00:21:40,380
My children go here.
306
00:21:40,460 --> 00:21:42,500
You want to maintain its good reputation.
307
00:21:42,740 --> 00:21:45,780
But if you don't talk,
I'll have to notify HQ.
308
00:21:51,740 --> 00:21:53,340
Anna did seem preoccupied.
309
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
Why?
310
00:21:55,420 --> 00:21:56,380
Gaëtan Maes,
311
00:21:57,100 --> 00:21:57,900
a student.
312
00:21:57,980 --> 00:21:59,500
Gaëtan Maes.
313
00:22:00,100 --> 00:22:03,780
Anna said he harassed her,
but Gaëtan said she did it.
314
00:22:03,940 --> 00:22:05,140
And your version?
315
00:22:06,940 --> 00:22:08,580
Hard to say, but Anna did...
316
00:22:10,780 --> 00:22:12,500
She dressed kind of...
317
00:22:14,020 --> 00:22:16,060
-She was kind of...
-Sexy?
318
00:22:18,500 --> 00:22:20,100
She was cursed with being pretty.
319
00:22:23,380 --> 00:22:24,820
You think the kid's involved?
320
00:22:28,380 --> 00:22:29,460
I assure you,
321
00:22:30,500 --> 00:22:31,900
we keep an eye on Gaëtan.
322
00:22:32,540 --> 00:22:33,620
We're attentive.
323
00:22:38,140 --> 00:22:41,380
I'LL SEE YOU AFTER THE MOVIE
EMMY
324
00:23:08,700 --> 00:23:10,100
Dad, why the hell are you here?
325
00:23:10,540 --> 00:23:11,580
"Why are you here?"
326
00:23:12,860 --> 00:23:14,300
Now they know you're a cop.
327
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
Get in.
328
00:23:20,740 --> 00:23:22,260
I told you we'd discuss it.
329
00:23:22,900 --> 00:23:26,140
We never talk.
You're never home, never have time.
330
00:23:30,460 --> 00:23:31,660
Who's the guy?
331
00:23:32,020 --> 00:23:32,900
Nobody.
332
00:23:33,820 --> 00:23:34,820
How old is he?
333
00:23:35,300 --> 00:23:36,100
Fifteen.
334
00:23:38,180 --> 00:23:39,140
He looks older.
335
00:23:41,380 --> 00:23:43,260
-What's his name?
-You're not at work.
336
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
His name?
337
00:23:44,740 --> 00:23:46,460
-Gaëtan.
-Gaëtan Maes?
338
00:23:46,980 --> 00:23:48,460
No, Maes is a perv.
339
00:23:48,540 --> 00:23:50,540
He's Gaëtan Ullman. He's really nice.
340
00:24:16,140 --> 00:24:19,380
-Let me get you some coffee.
-No, look up a kid named Gaëtan Maes.
341
00:24:21,900 --> 00:24:24,620
-Is Oscar teething?
-Just look, please.
342
00:24:27,220 --> 00:24:28,580
Gaëtan...
343
00:24:37,580 --> 00:24:39,620
Seems Maes was mad at Anna Becker.
Look.
344
00:24:40,380 --> 00:24:42,860
He posted pictures of her
from her porn days.
345
00:24:43,500 --> 00:24:44,980
It's a virtual lynching?
346
00:24:45,340 --> 00:24:47,300
It appears to be one. Look.
347
00:24:48,540 --> 00:24:50,580
LEFT
RIGHT
348
00:24:56,180 --> 00:24:57,220
She's a slut.
349
00:24:57,580 --> 00:24:58,940
You already said that.
350
00:25:00,220 --> 00:25:01,540
What happened?
351
00:25:02,020 --> 00:25:02,980
Nothing.
352
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
She's a slut.
353
00:25:12,860 --> 00:25:13,980
You're right.
354
00:25:15,220 --> 00:25:16,300
That fucking slut.
355
00:25:19,180 --> 00:25:20,660
The way she dresses...
356
00:25:21,460 --> 00:25:22,780
She walked like a slut.
357
00:25:24,980 --> 00:25:27,860
She's hitting on you one minute
and then nothing.
358
00:25:28,220 --> 00:25:29,620
Waiting in uncertainty.
359
00:25:30,020 --> 00:25:31,300
Who does she think she is?
360
00:25:34,100 --> 00:25:36,260
She gets you all excited,
but sleeps around.
361
00:25:37,340 --> 00:25:39,380
Yeah, she slept around.
362
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
With young guys.
363
00:25:42,060 --> 00:25:43,380
Everyone knew that.
364
00:25:44,100 --> 00:25:45,580
I saw her with a guy once.
365
00:25:46,900 --> 00:25:47,940
Who was he?
366
00:25:49,140 --> 00:25:50,020
I dunno.
367
00:25:50,460 --> 00:25:51,740
But I'm glad she's gone.
368
00:25:53,900 --> 00:25:55,300
You'll tell me what happened?
369
00:25:56,980 --> 00:25:58,060
I trashed her wall.
370
00:26:00,340 --> 00:26:01,140
That's it?
371
00:26:03,620 --> 00:26:04,620
She pressed charges?
372
00:26:05,380 --> 00:26:07,060
Is that why she's not at school?
373
00:26:23,540 --> 00:26:24,780
Anna Becker is dead.
374
00:26:32,500 --> 00:26:34,420
It's not my fault. I didn't do anything.
375
00:26:37,180 --> 00:26:37,980
OK.
376
00:26:45,380 --> 00:26:47,100
Do you know Emmy Leroy?
377
00:26:48,100 --> 00:26:49,580
Yeah, she's a slut too.
378
00:28:09,300 --> 00:28:11,980
Billie, how do you access
a Facebook profile?
379
00:28:12,980 --> 00:28:14,020
You start by...
380
00:28:14,380 --> 00:28:15,220
OK.
381
00:28:37,620 --> 00:28:38,940
No, that's your daughter.
382
00:28:40,540 --> 00:28:41,660
It's important.
383
00:28:41,740 --> 00:28:44,380
-That's invasion of privacy.
-It doesn't bother you!
384
00:28:44,460 --> 00:28:45,740
For our investigations.
385
00:28:45,820 --> 00:28:47,140
This is too.
386
00:28:48,020 --> 00:28:49,420
What are you worried about?
387
00:28:49,500 --> 00:28:50,940
You going to show me or not?
388
00:28:53,580 --> 00:28:55,900
Make sure everything's fine
and then log off, OK?
389
00:28:55,980 --> 00:28:57,500
I'll forget the password too.
390
00:29:20,260 --> 00:29:21,740
What's with these photos?
391
00:29:26,100 --> 00:29:27,220
Who's he?
392
00:29:30,300 --> 00:29:32,300
Only Emmy's page, not her friend's.
393
00:29:32,660 --> 00:29:34,620
Just let me check one thing.
394
00:29:36,740 --> 00:29:37,900
Who is this guy?
395
00:29:38,060 --> 00:29:39,660
18 YEARS OLD
396
00:29:40,420 --> 00:29:41,460
He's 18.
397
00:29:44,460 --> 00:29:46,060
This guy's fucking 18.
398
00:29:56,300 --> 00:29:57,340
Sam...
399
00:29:57,780 --> 00:29:58,700
Sam!
400
00:29:59,180 --> 00:30:00,140
She's a big girl.
401
00:30:01,020 --> 00:30:02,940
I didn't ask for your opinion.
402
00:30:05,100 --> 00:30:06,380
Emmy's in love.
403
00:30:29,060 --> 00:30:30,180
You know what I'll do?
404
00:30:30,580 --> 00:30:32,860
I'll write to the attorney general.
405
00:30:33,220 --> 00:30:35,300
I'm going to report him.
406
00:30:38,180 --> 00:30:39,260
Sam!
407
00:31:00,820 --> 00:31:02,220
-Hey.
-Hi.
408
00:31:03,020 --> 00:31:05,380
-How are you?
-Fine. Lots of work.
409
00:31:07,660 --> 00:31:09,460
-Want a beer?
-Yes, please.
410
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
Dark beer.
411
00:31:11,540 --> 00:31:12,540
Great.
412
00:31:14,140 --> 00:31:15,660
Didn't know you were into that.
413
00:31:15,980 --> 00:31:17,540
Yeah, especially the dark ones.
414
00:31:21,740 --> 00:31:23,100
They hit you harder.
415
00:31:26,140 --> 00:31:28,900
I know you need to let off steam
after work, but...
416
00:31:33,580 --> 00:31:34,700
Demoniac.
417
00:31:35,340 --> 00:31:36,700
Her name seems to suit her.
418
00:31:42,460 --> 00:31:43,980
Demoniac.
419
00:31:47,300 --> 00:31:48,180
You OK, Sam?
420
00:31:57,900 --> 00:31:59,020
We're taking a liking.
421
00:32:02,460 --> 00:32:03,460
Demoniac by night,
422
00:32:03,820 --> 00:32:07,900
-Laurence Meunier by day.
-The girl we mistook for Anna Becker.
423
00:32:09,100 --> 00:32:10,340
BLOOD AND PLASMA DONATION DEPT.
424
00:32:10,420 --> 00:32:11,700
Works at the Red Cross.
425
00:32:11,940 --> 00:32:14,660
She's in charge of preparing the blood
to be filtered.
426
00:32:41,220 --> 00:32:43,620
Do you know Anna Becker?
427
00:32:43,780 --> 00:32:44,780
No, I don't.
428
00:32:45,020 --> 00:32:46,580
She went by Angel.
429
00:32:51,940 --> 00:32:52,940
She's dead.
430
00:32:54,180 --> 00:32:57,860
We found her in an apartment
booked under the alias Demoniac.
431
00:32:57,940 --> 00:33:00,100
-Isn't that your alias?
-Yes, and?
432
00:33:01,620 --> 00:33:03,060
Look what I found.
433
00:33:05,500 --> 00:33:08,660
I stole them from work, but they were
to be thrown out for an anomaly.
434
00:33:09,340 --> 00:33:10,940
Why don't you use fake blood?
435
00:33:12,300 --> 00:33:13,500
Cheating is easy to spot.
436
00:33:13,580 --> 00:33:15,500
We found some at Anna Becker's place.
437
00:33:15,660 --> 00:33:17,500
What do I care? I didn't give it to her.
438
00:33:17,820 --> 00:33:19,140
What was your link to Anna?
439
00:33:19,700 --> 00:33:20,500
I didn't have one.
440
00:33:20,580 --> 00:33:22,420
But she was known in the milieu.
441
00:33:22,500 --> 00:33:25,140
We hadn't heard about her in a while.
442
00:33:25,900 --> 00:33:26,940
She wanted back in?
443
00:33:29,700 --> 00:33:30,540
So I heard.
444
00:33:31,180 --> 00:33:32,220
And you weren't glad?
445
00:33:33,260 --> 00:33:35,460
If Angel came back, you could lose work.
446
00:33:35,540 --> 00:33:36,780
You had to do something!
447
00:33:37,100 --> 00:33:38,340
But I have a job.
448
00:33:38,420 --> 00:33:40,340
I make these videos for fun.
449
00:33:40,420 --> 00:33:42,740
Rodrigo wouldn't have let her
back in anyway.
450
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
Where can we find this Rodrigo?
451
00:33:50,900 --> 00:33:53,140
I don't know, he always contacts me.
452
00:33:54,020 --> 00:33:54,820
Unknown number.
453
00:33:57,540 --> 00:33:59,460
We're arresting you for the blood bags.
454
00:33:59,540 --> 00:34:02,260
You're kidding, right? I was cooperating!
455
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
Shit.
456
00:34:05,060 --> 00:34:06,540
Mine are regulatory.
457
00:34:19,420 --> 00:34:20,300
Billie,
458
00:34:21,140 --> 00:34:22,140
the tablet.
459
00:34:38,820 --> 00:34:41,140
I bet Jérémy Desmet doesn't know Rodrigo.
460
00:34:41,220 --> 00:34:43,700
But his apartments served as sets
for their movies.
461
00:34:44,140 --> 00:34:45,020
Nassim.
462
00:34:46,700 --> 00:34:48,660
We went to see "the cleaning company".
463
00:34:49,100 --> 00:34:50,100
We were right.
464
00:34:50,500 --> 00:34:51,340
Just mailboxes.
465
00:34:51,420 --> 00:34:54,980
Yeah, the post office said the mail
was forwarded to another address.
466
00:34:55,300 --> 00:34:56,420
We went there,
467
00:34:57,100 --> 00:34:58,300
and guess who we found?
468
00:35:00,020 --> 00:35:01,340
Jérémy Desmet.
469
00:35:06,900 --> 00:35:08,340
I looked at Desmet's accounts.
470
00:35:08,420 --> 00:35:11,700
He took out money near the crime scene
on the night of the murder.
471
00:35:12,100 --> 00:35:14,460
He also took out money at a bar
near the apartment.
472
00:35:15,220 --> 00:35:17,100
I went back over the program results.
473
00:35:17,180 --> 00:35:19,980
Desmet used to be a porn star
and went by the name Rodrigo.
474
00:35:20,540 --> 00:35:22,260
He was rather close to the victim.
475
00:35:30,580 --> 00:35:31,700
Why are you here?
476
00:35:33,380 --> 00:35:34,660
Corruption of a minor?
477
00:35:34,740 --> 00:35:36,660
-Seriously?
-You're 13, he's 18.
478
00:35:36,740 --> 00:35:38,580
-But Dad!
-I can't support that.
479
00:35:38,660 --> 00:35:39,460
I hate you!
480
00:35:39,940 --> 00:35:41,460
I hate you, you hear me?
481
00:35:41,540 --> 00:35:43,420
You're ruining everything!
482
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
Calm down.
483
00:35:48,060 --> 00:35:48,860
I'm sorry.
484
00:35:53,660 --> 00:35:55,260
I'm just trying to protect you.
485
00:35:58,260 --> 00:36:00,380
I'll withdraw my complaint tomorrow, OK?
486
00:36:03,020 --> 00:36:05,460
Is it true what they're saying
about that teacher?
487
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
What are they saying?
488
00:36:10,940 --> 00:36:13,020
This is circulating on Facebook.
489
00:36:21,100 --> 00:36:22,940
Isn't that Jérémy Desmet's son?
490
00:36:23,980 --> 00:36:25,380
That's their motive.
491
00:36:25,900 --> 00:36:29,500
Anna Becker hangs around the son
of Jérémy Desmet who disapproves.
492
00:36:30,340 --> 00:36:31,140
So he...
493
00:36:31,220 --> 00:36:32,020
Kills her.
494
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
I've heard worse.
495
00:36:34,260 --> 00:36:35,620
I went to the bar.
496
00:36:36,300 --> 00:36:39,180
The bartender confirms seeing
Desmet and Becker together
497
00:36:39,540 --> 00:36:42,060
arguing, on the night of the murder.
498
00:36:43,020 --> 00:36:44,300
She's willing to testify.
499
00:36:45,300 --> 00:36:46,340
You lied to us.
500
00:36:47,260 --> 00:36:49,220
You know how many more years you'll get?
501
00:36:50,100 --> 00:36:52,620
Ask your wife. I mean, your lawyer.
502
00:36:52,700 --> 00:36:55,620
So I make movies under the name Rodrigo.
It's all legal.
503
00:36:55,700 --> 00:36:58,140
Permits, consenting adults only?
504
00:36:58,340 --> 00:36:59,460
You can check.
505
00:37:01,700 --> 00:37:03,180
You've known Anna Becker
506
00:37:03,540 --> 00:37:04,740
for 15 years, then?
507
00:37:04,820 --> 00:37:07,020
-I don't see the issue.
-The issue, ma'am,
508
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
is that your husband was located
509
00:37:09,700 --> 00:37:10,900
near the crime scene.
510
00:37:11,620 --> 00:37:14,700
-An hour before Anna was murdered.
-OK, I did see her that night.
511
00:37:14,780 --> 00:37:15,940
But it was for work.
512
00:37:22,380 --> 00:37:23,780
Why didn't you tell us?
513
00:37:23,940 --> 00:37:26,860
-There's no link to her death.
-That's for me to decide.
514
00:37:27,660 --> 00:37:29,620
It was surely a fan who took action.
515
00:37:29,700 --> 00:37:30,780
Some weirdo.
516
00:37:33,340 --> 00:37:34,700
Why did Anna need this job?
517
00:37:36,300 --> 00:37:37,140
She had money.
518
00:37:37,740 --> 00:37:39,380
I didn't examine her accounts.
519
00:37:39,620 --> 00:37:40,860
We examined yours.
520
00:37:46,660 --> 00:37:49,220
The money you took out 20 minutes
before seeing Anna,
521
00:37:49,820 --> 00:37:50,820
was it for her?
522
00:37:51,980 --> 00:37:53,540
So she'd stop seeing your son?
523
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
I didn't kill her.
524
00:37:55,420 --> 00:37:56,820
She was alive when I left.
525
00:37:56,900 --> 00:37:59,660
Anna Becker hung out with your son.
It bothered you.
526
00:37:59,940 --> 00:38:02,020
You wanted to pay her off
so she'd stay away.
527
00:38:02,100 --> 00:38:02,900
That's right.
528
00:38:02,980 --> 00:38:05,420
She refused so you killed her
like in a snuff movie.
529
00:38:05,780 --> 00:38:06,620
Don't answer.
530
00:38:06,700 --> 00:38:10,300
Then you cleaned up her place,
so we wouldn't find a trace of your son.
531
00:38:10,700 --> 00:38:12,500
I didn't kill her!
532
00:38:14,500 --> 00:38:16,420
We'll let the judge decide.
533
00:38:16,500 --> 00:38:17,300
Very well.
534
00:38:36,380 --> 00:38:37,740
I'll get my jeans tomorrow.
535
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
They're not dry.
536
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
You alright?
537
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Is it about Emmy?
538
00:38:47,460 --> 00:38:49,060
You should trust her, Sam.
539
00:38:49,260 --> 00:38:50,540
Let her have fun.
540
00:38:51,060 --> 00:38:53,540
-You know, my first time...
-Thomas, please.
541
00:38:53,660 --> 00:38:54,740
I didn't say anything.
542
00:38:55,100 --> 00:38:56,500
I don't want to talk about it.
543
00:39:00,660 --> 00:39:02,180
-See you tomorrow.
-See you.
544
00:39:03,060 --> 00:39:03,860
Thomas.
545
00:39:05,100 --> 00:39:05,900
What?
546
00:39:07,580 --> 00:39:08,620
Can you talk to her?
547
00:39:09,100 --> 00:39:11,900
-Sam...
-I think it'd be better if you did it.
548
00:39:13,180 --> 00:39:14,620
Try to talk her out of it.
549
00:39:16,300 --> 00:39:17,620
And tell her to be careful.
550
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Thank you.
551
00:39:37,140 --> 00:39:38,140
She's growing up.
552
00:39:40,500 --> 00:39:41,740
I don't know what to do.
553
00:40:37,420 --> 00:40:38,740
This is your acquittal.
554
00:40:39,580 --> 00:40:41,580
So you've found the culprit.
555
00:40:41,660 --> 00:40:42,660
You need to sign it.
556
00:40:48,060 --> 00:40:49,380
How old is your son?
557
00:40:49,660 --> 00:40:50,500
He'll be 14.
558
00:40:51,860 --> 00:40:52,860
In two months.
559
00:40:58,180 --> 00:41:00,220
This photo was taken 14 years ago.
560
00:41:03,740 --> 00:41:04,740
Nils
561
00:41:06,060 --> 00:41:07,380
is Anna Becker's son.
562
00:41:08,980 --> 00:41:09,780
No.
563
00:41:11,180 --> 00:41:12,300
Nils is our son.
564
00:41:12,380 --> 00:41:13,660
On paper maybe,
565
00:41:13,980 --> 00:41:14,980
but genetically?
566
00:41:19,620 --> 00:41:22,140
We're authorized to take saliva samples.
567
00:41:27,060 --> 00:41:29,660
Manuela couldn't get pregnant
so we paid Anna to do it.
568
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Shut up.
569
00:41:31,940 --> 00:41:34,180
And to give birth under your wife's name?
570
00:41:35,660 --> 00:41:36,820
Yes.
571
00:41:39,180 --> 00:41:42,140
But then she was supposed to disappear
572
00:41:42,220 --> 00:41:43,300
and not see Nils.
573
00:41:43,380 --> 00:41:44,980
She didn't respect the agreement?
574
00:41:49,140 --> 00:41:50,900
Anna tracked down Nils.
575
00:41:52,820 --> 00:41:54,460
Surely via social networks.
576
00:41:56,700 --> 00:42:00,340
She came back to work with us again,
but it was really to see Nils.
577
00:42:00,660 --> 00:42:02,500
That's why you argued in the bar?
578
00:42:03,860 --> 00:42:05,180
She didn't want the money.
579
00:42:06,900 --> 00:42:09,260
I swear she was alive when I left the bar.
580
00:42:09,460 --> 00:42:10,700
What did you do after?
581
00:42:12,220 --> 00:42:13,300
I went home.
582
00:42:14,300 --> 00:42:16,220
I told Manuella everything...
583
00:42:21,140 --> 00:42:23,460
We found the texts you deleted
in the cloud.
584
00:42:42,260 --> 00:42:44,340
MY DEAR NILS...
585
00:42:52,260 --> 00:42:55,060
Arranging to meet at the apartment
the night of the murder.
586
00:43:03,540 --> 00:43:06,060
WE NEED TO TALK ABOUT NILS.
MEET ME AT 11:30 P.M.
587
00:43:15,260 --> 00:43:17,140
She wanted to take us to court.
588
00:43:18,860 --> 00:43:20,660
To get custody of Nils.
589
00:43:21,580 --> 00:43:22,740
You didn't tell me.
590
00:43:24,260 --> 00:43:25,820
She wanted to tell Nils the truth.
591
00:43:26,700 --> 00:43:28,020
But I'm his mother.
592
00:43:30,580 --> 00:43:31,780
I'm his mother.
593
00:43:35,940 --> 00:43:38,060
-I'm his mother.
-I carried him!
594
00:43:40,180 --> 00:43:42,580
I'm the one who got up at night
when he was a baby.
595
00:43:43,820 --> 00:43:45,980
I took care of him when he was sick.
596
00:43:47,740 --> 00:43:49,100
I stopped working for Nils.
597
00:43:52,420 --> 00:43:53,580
What happened?
598
00:43:55,940 --> 00:43:57,820
I set up a time to talk.
599
00:43:58,820 --> 00:44:00,380
But she didn't want to hear it.
600
00:44:00,460 --> 00:44:02,460
She kept saying she wanted Nils,
601
00:44:02,820 --> 00:44:04,380
that she'd do all it'd take.
602
00:44:07,940 --> 00:44:09,180
So I grabbed
603
00:44:09,580 --> 00:44:10,820
her wrists.
604
00:44:11,300 --> 00:44:13,140
I just wanted her to shut up.
605
00:44:14,420 --> 00:44:15,340
Let go of me!
606
00:44:16,460 --> 00:44:18,060
Let go of me!
607
00:44:18,140 --> 00:44:19,140
Take your money!
608
00:44:21,740 --> 00:44:22,620
Stop it.
609
00:44:22,740 --> 00:44:23,740
Let go of me!
610
00:44:23,940 --> 00:44:24,980
Leave me alone.
611
00:44:30,300 --> 00:44:32,140
She couldn't have my son.
612
00:44:45,780 --> 00:44:46,780
Nils.
613
00:44:59,660 --> 00:45:00,940
-Mom?
-Yes?
614
00:45:01,660 --> 00:45:02,700
What's wrong?
615
00:46:08,260 --> 00:46:09,060
Emmy.
616
00:46:11,340 --> 00:46:12,220
Emmy!
617
00:46:16,060 --> 00:46:17,340
That's a condom.
618
00:46:17,420 --> 00:46:18,740
I know what it is.
619
00:46:18,980 --> 00:46:21,540
I didn't sleep with Gaëtan,
and I don't intend to.
620
00:46:21,620 --> 00:46:23,820
Then why do you have this? To be swag?
621
00:46:24,980 --> 00:46:26,460
That's not how you say that.
622
00:46:28,940 --> 00:46:29,900
Tom gave it to me.
623
00:46:30,820 --> 00:46:31,860
I asked him to talk...
624
00:46:31,940 --> 00:46:32,820
What?
625
00:46:32,980 --> 00:46:34,700
You asked him to talk to me?
626
00:46:35,460 --> 00:46:37,060
You can't even do that?
627
00:46:38,780 --> 00:46:39,620
Emmy.
628
00:46:41,700 --> 00:46:42,540
Tom!
629
00:46:44,180 --> 00:46:45,100
Tom.
630
00:46:46,740 --> 00:46:48,820
I didn't say to give her condoms.
631
00:46:48,900 --> 00:46:50,420
Great, of course it backfired.
632
00:46:50,500 --> 00:46:52,380
It's not my fault you can't talk to her.
633
00:46:52,540 --> 00:46:54,380
Don't you realize she's only 13?
634
00:46:54,460 --> 00:46:55,820
You'll never change.
635
00:46:55,900 --> 00:46:57,500
No, you'll never change!
636
00:46:57,980 --> 00:46:58,900
Right.
637
00:47:03,220 --> 00:47:04,500
I need you.
638
00:47:10,780 --> 00:47:11,820
I miss you.
639
00:47:30,260 --> 00:47:32,340
Subtitle translation by Louise Layman
42372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.