All language subtitles for Unit 42 S01E03_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,020 --> 00:00:43,220 CAUTION - HUNTING AREA - LIVE FIRE 2 00:00:57,700 --> 00:00:59,060 No! 3 00:01:46,260 --> 00:01:47,460 Come on! 4 00:01:47,540 --> 00:01:49,260 Slow down! Oscar's sleeping. 5 00:01:50,300 --> 00:01:51,340 -Hi, Tom! -Hi. 6 00:01:51,900 --> 00:01:52,980 Robin, your homework. 7 00:01:53,060 --> 00:01:55,220 I start later tomorrow. Can I take the bus? 8 00:01:55,300 --> 00:01:56,460 No, I'll drop you off. 9 00:01:56,540 --> 00:01:58,060 But my friends take it. 10 00:01:58,140 --> 00:01:59,860 I'll drop you off at school as usual. 11 00:01:59,940 --> 00:02:00,940 Dad, I'm 13! 12 00:02:03,660 --> 00:02:04,980 What's with all the messages? 13 00:02:06,300 --> 00:02:07,380 Nothing. 14 00:02:08,540 --> 00:02:11,140 -Robin, your homework! -Oscar is still sleeping. 15 00:02:11,900 --> 00:02:13,580 -Emmy, phone off! -It's yours. 16 00:02:15,540 --> 00:02:17,820 Hey, Robin, stop changing my ringtone. 17 00:02:18,980 --> 00:02:19,940 Yes? 18 00:02:22,660 --> 00:02:24,420 Send me the address and I'll be there. 19 00:02:26,380 --> 00:02:28,900 -You can sleep here tonight. -No, Sam! 20 00:02:28,980 --> 00:02:30,060 No! Sam! 21 00:02:32,980 --> 00:02:34,300 Oscar's up. 22 00:03:07,740 --> 00:03:09,420 A naturalist tipped us off. 23 00:03:10,060 --> 00:03:13,860 He observes the clearing with mini-cameras hidden all over the place. 24 00:03:18,460 --> 00:03:19,580 A woman. 25 00:03:19,980 --> 00:03:22,660 Young, 25-30 years old. 26 00:03:27,180 --> 00:03:30,900 The time stamp on the video reads October 29th at 4:03 p.m. 27 00:03:32,820 --> 00:03:33,860 Fifteen days. 28 00:03:38,460 --> 00:03:41,260 It's Alice. She went back to the lab with samples. 29 00:03:42,260 --> 00:03:44,060 -Hello. -Bob. 30 00:03:46,580 --> 00:03:48,900 Woman, young, 25-30 years old. 31 00:03:50,220 --> 00:03:52,140 She died after being set on fire. 32 00:03:53,500 --> 00:03:54,380 With gas. 33 00:03:54,460 --> 00:03:55,780 Did you get any prints? 34 00:03:55,860 --> 00:03:57,180 Is that still possible? 35 00:04:00,980 --> 00:04:02,340 Yes, she's on file. 36 00:04:03,100 --> 00:04:04,580 We'll send you the file. 37 00:04:06,460 --> 00:04:09,380 -Nothing else? -We can't see much on the video. 38 00:04:09,460 --> 00:04:12,940 -Shouting, gunshots and then smoke. -Bullets? 39 00:04:14,620 --> 00:04:17,780 -That's what they're looking for. -No bullets in the ashes. 40 00:04:18,300 --> 00:04:21,380 The bullets must've gone through her body to God-knows-where. 41 00:04:22,260 --> 00:04:23,420 It's Chloé Miller. 42 00:04:24,500 --> 00:04:25,540 Know her? 43 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 No. 44 00:04:55,900 --> 00:04:57,300 Chloé Miller, 25 years old. 45 00:04:58,340 --> 00:04:59,740 Computer engineer. 46 00:05:03,020 --> 00:05:05,740 -Why is she on file? -For hacking into Investment Corp. 47 00:05:06,260 --> 00:05:08,940 She's suspected of having tampered with employee data. 48 00:05:09,580 --> 00:05:11,700 She was known for making a stand. 49 00:05:11,780 --> 00:05:12,820 An Anonymous. 50 00:05:14,900 --> 00:05:16,780 Investment Corp, what do they do? 51 00:05:18,780 --> 00:05:19,740 Investment funds. 52 00:05:19,820 --> 00:05:22,100 Two years ago, they ruined half their clients, 53 00:05:22,180 --> 00:05:23,580 retired folk and small fry. 54 00:05:23,660 --> 00:05:24,740 Don't you remember? 55 00:05:25,180 --> 00:05:28,700 The Anonymous threatened the company for them to pay their clients back. 56 00:05:29,460 --> 00:05:31,020 It wasn't taken seriously and... 57 00:05:31,100 --> 00:05:34,060 Three days later, they made the traders' emails public. 58 00:05:34,140 --> 00:05:35,620 That was quite a revelation! 59 00:05:35,700 --> 00:05:38,500 Adultery, drugs, sex games. 60 00:05:38,580 --> 00:05:41,300 -They caused a shitstorm. -That's right. 61 00:05:41,380 --> 00:05:43,140 Hiding behind their keyboards. 62 00:05:43,820 --> 00:05:45,540 At least they fight for their ideals. 63 00:05:45,620 --> 00:05:47,620 They end up doing more harm than good! 64 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 There was no proof that Chloé was involved. 65 00:05:54,100 --> 00:05:55,460 I looked into it. 66 00:05:57,300 --> 00:05:59,540 Supposing that she was involved, 67 00:05:59,620 --> 00:06:01,700 maybe one of her victims wanted to get even. 68 00:06:01,780 --> 00:06:04,740 -One of the traders. -I checked, there are 22 of them. 69 00:06:05,940 --> 00:06:07,700 They were all at the meeting that day. 70 00:06:08,660 --> 00:06:12,780 Chloé Miller lived with a Max Neeffs. 71 00:06:14,100 --> 00:06:17,580 The son of Léon Neeffs, co-founder of Doctors for All with Paul Miller. 72 00:06:18,380 --> 00:06:19,860 Chloé Miller's father. 73 00:06:19,940 --> 00:06:21,460 Did you look into that too? 74 00:06:23,580 --> 00:06:24,660 Exactly. 75 00:06:40,100 --> 00:06:41,140 FEAR US 76 00:06:41,220 --> 00:06:43,260 THE TRUTH WILL OUT 77 00:06:47,100 --> 00:06:48,980 So, Chloé Miller wasn't an Anonymous? 78 00:06:49,060 --> 00:06:51,540 There's no membership card. It's an ideology. 79 00:06:52,540 --> 00:06:55,460 -Anyone can claim to be an Anonymous. -And you? 80 00:06:58,420 --> 00:06:59,660 How do they know? 81 00:07:00,860 --> 00:07:02,380 They see everything. 82 00:07:11,820 --> 00:07:12,780 Hey, hey! 83 00:07:23,260 --> 00:07:24,660 He removed his license plate. 84 00:07:27,900 --> 00:07:30,340 Why didn't you report her missing straight away? 85 00:07:30,420 --> 00:07:31,620 It's been 15 days. 86 00:07:32,380 --> 00:07:33,780 I thought she was on vacation. 87 00:07:34,420 --> 00:07:35,700 With her boyfriend. 88 00:07:36,620 --> 00:07:38,380 -Give that back. -It's pointless. 89 00:07:39,260 --> 00:07:41,340 Even coked up, the pain won't go away. 90 00:08:01,660 --> 00:08:04,420 My mother died when I was three. Chloé's mom raised me. 91 00:08:05,140 --> 00:08:06,940 And then she died too. We were 12! 92 00:08:07,820 --> 00:08:09,300 I know, Max, I know. 93 00:08:18,340 --> 00:08:20,820 Our dads were always off somewhere around the world 94 00:08:20,900 --> 00:08:22,580 looking after other people's kids! 95 00:08:24,340 --> 00:08:25,460 Doctors for All? 96 00:08:26,620 --> 00:08:27,740 Yes. 97 00:08:29,180 --> 00:08:30,580 Is that Chloé's office? 98 00:08:39,020 --> 00:08:39,940 Here. 99 00:08:45,780 --> 00:08:46,940 Is this her boyfriend? 100 00:08:49,540 --> 00:08:50,740 Guru. 101 00:08:50,820 --> 00:08:53,900 He's the one who killed her! He didn't treat her right. 102 00:08:53,980 --> 00:08:56,620 I kept telling Chloé to end it, but she wouldn't listen. 103 00:08:56,700 --> 00:08:57,820 Fuck. 104 00:08:58,460 --> 00:09:00,340 If I'd insisted, she wouldn't be dead! 105 00:09:02,420 --> 00:09:03,620 This will take a while. 106 00:09:04,660 --> 00:09:05,660 It's ironclad. 107 00:09:06,860 --> 00:09:09,340 If I find Guru, I swear I'll kill him! 108 00:09:10,660 --> 00:09:11,780 I'll kill him! 109 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 Meet... 110 00:09:33,820 --> 00:09:34,780 Guru. 111 00:09:35,100 --> 00:09:35,900 What? 112 00:09:35,980 --> 00:09:38,660 Sylvain Englebert, Chloé Miller's boyfriend. 113 00:09:39,580 --> 00:09:42,740 IT college professor. He calls himself "Guru". 114 00:09:44,260 --> 00:09:45,540 Some folks have no fear. 115 00:09:46,020 --> 00:09:48,340 -OK. -Be warned: it gets poetic. 116 00:09:49,260 --> 00:09:51,580 Silence is the ultimate prison. 117 00:09:52,740 --> 00:09:54,820 Staying quiet is a form of giving up. 118 00:09:54,900 --> 00:09:57,660 So, let's make sure that speech is free. 119 00:09:58,300 --> 00:10:00,460 -Always. -Hold on, that's nothing. 120 00:10:01,260 --> 00:10:02,380 It gets worse. 121 00:10:04,220 --> 00:10:06,780 Woman always encourages man to compromise himself. 122 00:10:07,420 --> 00:10:09,340 She pulls the strings with her vagina. 123 00:10:10,220 --> 00:10:11,420 Salem was right: 124 00:10:11,660 --> 00:10:13,660 send women to the stake! 125 00:10:13,740 --> 00:10:15,060 We're gonna be friends. 126 00:10:16,660 --> 00:10:17,740 I'll stay calm. 127 00:10:28,180 --> 00:10:29,660 Wanna go for a drink after work? 128 00:10:30,460 --> 00:10:31,900 Yeah. What time? 129 00:10:38,780 --> 00:10:41,300 -See you later! -See you in a bit, yeah. 130 00:10:51,380 --> 00:10:54,780 "Salem wasn't wrong: send women to the stake." 131 00:10:57,980 --> 00:10:59,940 -Seriously? -Freedom of speech. 132 00:11:01,140 --> 00:11:02,740 It's good for spotting misogynists. 133 00:11:03,380 --> 00:11:06,420 That quote didn't come from me, it came from Guru. 134 00:11:06,500 --> 00:11:08,380 -But Guru is you. -It's my avatar. 135 00:11:08,460 --> 00:11:09,700 A troll, yes. 136 00:11:09,780 --> 00:11:12,380 -Who encourages burning women. -It's provocative. 137 00:11:12,820 --> 00:11:14,660 And it clearly works. 138 00:11:16,180 --> 00:11:17,300 Is this provocative? 139 00:11:23,180 --> 00:11:25,020 That's what's left of your girlfriend. 140 00:11:25,420 --> 00:11:27,940 Ex-girlfriend. We broke up three weeks ago. 141 00:11:28,020 --> 00:11:30,300 You guys had a vacation planned the day she died. 142 00:11:30,380 --> 00:11:31,660 I had no intention of going. 143 00:11:32,020 --> 00:11:34,340 She was overly clingy. 144 00:11:34,780 --> 00:11:35,740 Pathetic. 145 00:11:35,820 --> 00:11:37,540 What was Chloé doing with that jerk? 146 00:11:38,020 --> 00:11:40,260 That girl stood up to a multinational... 147 00:11:42,220 --> 00:11:44,220 and was a doormat to that asshole? 148 00:11:45,060 --> 00:11:47,100 -You, me, later? -Who do you think you are? 149 00:11:47,700 --> 00:11:48,940 Feisty. 150 00:11:49,020 --> 00:11:52,460 He's a manipulator. The more you resist, the more it turns him on. 151 00:11:52,980 --> 00:11:54,220 Love's a beautiful thing. 152 00:11:56,100 --> 00:11:56,980 Right. 153 00:11:57,060 --> 00:11:59,140 That's why I kick them out after one night. 154 00:12:00,660 --> 00:12:02,740 -Do you know what Chloé was working on? -No. 155 00:12:03,420 --> 00:12:05,260 Only that she became totally paranoid. 156 00:12:05,340 --> 00:12:07,620 What were you doing on September 29th at 4 p.m.? 157 00:12:08,780 --> 00:12:10,100 I don't have to tell you. 158 00:12:10,180 --> 00:12:11,380 No, that's true. 159 00:12:17,540 --> 00:12:18,700 I was giving a class... 160 00:12:19,980 --> 00:12:21,780 in front of around 100 students. 161 00:12:22,460 --> 00:12:24,100 I'll gladly check that out. 162 00:12:29,620 --> 00:12:31,580 Today's special with sauce on the side. 163 00:12:32,140 --> 00:12:34,060 Today's special, but no sauce for me. 164 00:12:40,380 --> 00:12:41,500 Alstublieft. 165 00:12:46,900 --> 00:12:47,780 Dank U, Nadine. 166 00:12:49,740 --> 00:12:52,940 -I don't think Nadine likes you much. -I think Nadine likes sauce. 167 00:12:53,580 --> 00:12:54,420 Enjoy! 168 00:13:05,660 --> 00:13:07,820 Your Guru's alibi has been confirmed. 169 00:13:07,900 --> 00:13:10,460 -He was giving a class. -That doesn't mean anything. 170 00:13:10,540 --> 00:13:12,500 Maybe he sent someone to do his dirty work. 171 00:13:12,580 --> 00:13:15,500 He would've done it himself. Otherwise where's the fun? 172 00:13:16,700 --> 00:13:19,300 -Anything on the computers? -They're ironclad. 173 00:13:19,380 --> 00:13:21,300 Tamper-proof security doesn't exist. 174 00:13:21,860 --> 00:13:23,900 Chloé had got in touch with a journalist. 175 00:13:25,220 --> 00:13:26,660 Renaud Ghekhière. 176 00:13:27,540 --> 00:13:30,300 He's well-known. He's obsessed with conspiracies. 177 00:13:30,380 --> 00:13:33,180 She was supposed to meet him on the day she died. 178 00:13:34,180 --> 00:13:35,260 WE WON'T KEEP QUIET 179 00:13:35,340 --> 00:13:36,420 Fuck's sake! 180 00:13:38,100 --> 00:13:39,300 Disconnect everything! 181 00:13:45,140 --> 00:13:46,260 WE WON'T KEEP QUIET 182 00:13:47,500 --> 00:13:48,380 Shut it down! 183 00:14:03,780 --> 00:14:04,980 Sam! 184 00:14:05,060 --> 00:14:06,180 Billie! 185 00:14:14,500 --> 00:14:15,540 What is this mess? 186 00:14:16,140 --> 00:14:17,180 We were attacked. 187 00:14:17,820 --> 00:14:18,940 Nothing was deleted. 188 00:14:19,460 --> 00:14:21,820 Nothing was taken either. It was a warning. 189 00:14:22,340 --> 00:14:24,300 You promised this wouldn't happen. 190 00:14:24,700 --> 00:14:26,940 Tamper-proof security doesn't exist! 191 00:14:27,500 --> 00:14:28,940 We've isolated the malware. 192 00:14:29,020 --> 00:14:30,620 -Who did this? -Anonymous. 193 00:14:30,700 --> 00:14:31,860 No, we don't know that. 194 00:14:35,260 --> 00:14:36,860 Here, don't lose it this time. 195 00:14:40,540 --> 00:14:42,300 Chloé Miller's father is on the line. 196 00:14:42,380 --> 00:14:44,540 -Paul Miller? -His company has been hacked. 197 00:14:44,940 --> 00:14:46,100 DG Sanco? 198 00:14:46,180 --> 00:14:48,260 -Two attacks at the same time. -Scary. 199 00:14:48,340 --> 00:14:49,540 Yes, excuse me. 200 00:14:49,620 --> 00:14:52,700 That company authorizes the circulation of medicine. 201 00:14:52,780 --> 00:14:56,020 I thought he worked with Léon Neeffs at Doctors for All? 202 00:14:56,660 --> 00:14:58,740 He co-founded it, but stopped working there. 203 00:15:05,100 --> 00:15:09,620 DOCTORS FOR ALL 204 00:15:33,540 --> 00:15:34,580 A fall? 205 00:15:35,020 --> 00:15:36,060 The meniscus. 206 00:15:36,740 --> 00:15:39,500 It was bad timing, but I couldn't delay the operation. 207 00:15:39,580 --> 00:15:41,060 The two attacks are different. 208 00:15:42,740 --> 00:15:45,500 This one is a lot more complex than the one at the Unit. 209 00:15:52,980 --> 00:15:55,740 WE DON'T FORGIVE OR FORGET, FEAR US! MILLER THE MURDERER. 210 00:15:57,940 --> 00:15:59,500 You're being accused of murder. 211 00:16:00,940 --> 00:16:02,220 What do you think? 212 00:16:02,860 --> 00:16:04,220 That I killed my daughter? 213 00:16:05,300 --> 00:16:06,780 You think I would do that? 214 00:16:25,300 --> 00:16:28,060 Did your daughter have any dealings with your company? 215 00:16:32,420 --> 00:16:35,460 I asked her to help when we had security problems on the server. 216 00:16:38,140 --> 00:16:40,020 She fixed everything in under a week. 217 00:16:44,980 --> 00:16:46,180 She was talented. 218 00:16:52,620 --> 00:16:54,180 I wasn't around a lot. 219 00:16:54,780 --> 00:16:56,300 I definitely made mistakes... 220 00:16:58,220 --> 00:16:59,540 but I loved my daughter. 221 00:17:00,980 --> 00:17:01,940 There, 222 00:17:02,620 --> 00:17:04,380 your system has been secured. 223 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 Thank you. 224 00:17:07,300 --> 00:17:09,940 I've still got to find out who's behind the attack. 225 00:17:30,060 --> 00:17:32,580 What was it about the Anonymous that appealed to you? 226 00:17:32,980 --> 00:17:34,140 This again? 227 00:17:35,580 --> 00:17:37,420 -Did you have an alias? -No. 228 00:17:39,140 --> 00:17:41,780 -Kill Bill, is that it? -Oh, very funny! 229 00:17:45,980 --> 00:17:46,860 Police! 230 00:17:52,820 --> 00:17:53,860 Police! 231 00:18:00,020 --> 00:18:02,820 -You sure this is it? -I know the area. He could only be here. 232 00:18:14,540 --> 00:18:15,900 It looks dead here... 233 00:18:18,500 --> 00:18:19,460 Get back! 234 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 Stay there. 235 00:18:49,460 --> 00:18:51,140 -Sam, no! -Put your gun down! 236 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 You too! 237 00:19:05,180 --> 00:19:07,500 What are you doing? I'll shoot the girl! 238 00:19:07,580 --> 00:19:09,500 Shoot. It'll teach her not to hide things. 239 00:19:09,580 --> 00:19:10,900 He's gonna kill us! 240 00:19:10,980 --> 00:19:12,620 Talk. It's your last chance. 241 00:19:13,420 --> 00:19:14,540 Fuck off! 242 00:19:14,620 --> 00:19:16,860 OK, I worked at Investment Corp. 243 00:19:17,700 --> 00:19:19,460 Chloé wanted someone on the inside. 244 00:19:19,540 --> 00:19:21,780 -Did you hack into the traders' accounts? -No! 245 00:19:21,860 --> 00:19:24,260 -I refused, I was leaving the company. -Fuck off! 246 00:19:24,340 --> 00:19:26,300 Thank you very much. That's enough. 247 00:19:26,380 --> 00:19:29,340 -What? -It's a two-shot gun. He didn't reload it. 248 00:19:32,420 --> 00:19:34,140 Don't shoot! 249 00:19:34,220 --> 00:19:36,460 I don't know anything! I have a wife and kids. 250 00:19:36,540 --> 00:19:37,620 It's OK... 251 00:19:38,340 --> 00:19:39,580 Let's all calm down. 252 00:19:39,660 --> 00:19:41,220 Nobody wants to kill anyone. 253 00:19:41,300 --> 00:19:43,060 Police. We know who you are. 254 00:19:45,740 --> 00:19:47,540 It's about the murder of Chloé Miller. 255 00:19:47,620 --> 00:19:50,340 -Was she murdered? -Where you were supposed to meet. 256 00:19:53,980 --> 00:19:55,940 They're going to kill me too. I have to go. 257 00:19:56,020 --> 00:19:57,940 Stay here! Who wants to kill you? 258 00:19:58,540 --> 00:20:00,180 The people who killed Chloé! 259 00:20:00,260 --> 00:20:03,660 -They're going to know I spoke to you. -Why did Chloé contact you? 260 00:20:03,740 --> 00:20:05,820 She said that she'd discovered something. 261 00:20:05,900 --> 00:20:07,740 Something big. She wanted to expose it. 262 00:20:07,820 --> 00:20:09,340 -What was it? -I don't know! 263 00:20:10,500 --> 00:20:13,460 She told me to meet at the clearing to hand me the proof. 264 00:20:13,540 --> 00:20:14,620 Where's the proof? 265 00:20:15,100 --> 00:20:16,140 I don't have it. 266 00:20:16,220 --> 00:20:18,380 When I got there, there were gunshots so... 267 00:20:19,460 --> 00:20:22,500 -I left. -That means you were being watched. 268 00:20:22,580 --> 00:20:25,500 Chloé took precautions, they may have found out through him. 269 00:20:27,540 --> 00:20:29,060 Chloé's car has been found. 270 00:20:31,020 --> 00:20:33,540 I'll let you go, but I'm taking this. 271 00:21:02,620 --> 00:21:06,540 The bullets found at the clearing are a 7.65 Parabellum. 272 00:21:09,460 --> 00:21:11,060 Shot from a Luger 1901. 273 00:21:11,900 --> 00:21:13,340 It has no relation to this. 274 00:21:17,460 --> 00:21:20,180 Get me a list of everyone who's registered a Luger 1901. 275 00:21:21,940 --> 00:21:23,380 How's the no-smoking going? 276 00:21:25,900 --> 00:21:27,620 Bijou wants me to start up again. 277 00:21:30,500 --> 00:21:31,620 Am I being that weird? 278 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 No. 279 00:21:33,900 --> 00:21:37,380 Nothing on the journalist's laptop. The killer didn't find out through him. 280 00:21:37,460 --> 00:21:40,340 We got into Chloé's laptop, but she'd already done a clean-up. 281 00:21:40,940 --> 00:21:43,700 She must have hidden the documents somewhere else. 282 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 OK. 283 00:21:45,900 --> 00:21:47,220 What are they looking for? 284 00:21:47,300 --> 00:21:49,140 A USB key, a hard drive... 285 00:21:49,660 --> 00:21:51,180 Where do you stash your secrets? 286 00:21:52,540 --> 00:21:53,420 Nada. 287 00:21:54,580 --> 00:21:57,420 Nothing on Chloé's laptop, nothing in her car. 288 00:21:58,780 --> 00:22:02,740 The killer has the proof that Chloé Miller wanted to give to the journalist. 289 00:22:03,140 --> 00:22:04,660 And the hacking at DG Sanco? 290 00:22:05,100 --> 00:22:06,540 I have to go back there. 291 00:22:09,660 --> 00:22:11,140 Call me if need be. 292 00:22:33,020 --> 00:22:33,980 Dad! 293 00:22:34,660 --> 00:22:36,340 -Here, this is for you. -Cool. 294 00:22:36,860 --> 00:22:38,540 I made it for you. Like it? 295 00:22:38,620 --> 00:22:39,780 It's awesome! 296 00:22:41,180 --> 00:22:43,660 -Where were you? -At school. 297 00:22:43,740 --> 00:22:46,260 -Why were you outside? -I was saying bye to Violette. 298 00:22:46,340 --> 00:22:48,060 -I'm confiscating this. -No! 299 00:22:48,500 --> 00:22:49,460 She'll call back. 300 00:22:50,060 --> 00:22:51,860 -You heard me. -But Dad, I need it. 301 00:22:52,500 --> 00:22:53,900 We're going to wean you off. 302 00:22:55,180 --> 00:22:56,820 Did you see what I did? 303 00:22:58,380 --> 00:22:59,300 Yes, Billie? 304 00:23:00,300 --> 00:23:02,060 I'll drop the kids off and head there. 305 00:23:03,060 --> 00:23:04,100 Come on! 306 00:23:12,020 --> 00:23:13,860 -I'm here if you need anything. -Thanks. 307 00:23:25,540 --> 00:23:26,420 So? 308 00:23:28,580 --> 00:23:29,460 What? 309 00:23:29,540 --> 00:23:31,780 Is it the investigation that's put you in this mood? 310 00:23:31,860 --> 00:23:32,820 It's my daughter. 311 00:23:34,180 --> 00:23:35,140 A guy? 312 00:23:36,060 --> 00:23:37,020 She's 13! 313 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 So, it's a guy. 314 00:23:39,940 --> 00:23:40,900 I was right. 315 00:23:42,180 --> 00:23:43,700 We were attacked by Anonymous. 316 00:23:43,780 --> 00:23:45,180 Here is the other hacker. 317 00:23:46,100 --> 00:23:47,620 There was a crack in the security 318 00:23:47,700 --> 00:23:50,620 which dates before Chloé's death, but after she worked here. 319 00:23:51,500 --> 00:23:52,900 It was an inside job. 320 00:23:54,980 --> 00:23:56,900 -IT security? -I don't know. 321 00:23:58,580 --> 00:23:59,980 Why do it from your desk? 322 00:24:31,980 --> 00:24:32,820 Not this time. 323 00:24:51,260 --> 00:24:52,260 Thibaut Denis. 324 00:24:52,900 --> 00:24:54,100 25 years old. 325 00:24:56,820 --> 00:24:59,700 Cleaner at DG Sanco for the last two years. 326 00:25:02,220 --> 00:25:03,300 I'm not gonna talk. 327 00:25:05,660 --> 00:25:07,020 I want a deal first. 328 00:25:09,020 --> 00:25:10,700 You're in no position to negotiate. 329 00:25:11,020 --> 00:25:13,660 If I talk, will you drop the hacking charges? 330 00:25:15,380 --> 00:25:17,260 We can't make that kind of deal. 331 00:25:20,260 --> 00:25:21,420 So, I won't talk. 332 00:25:22,340 --> 00:25:25,020 You just told us that you hacked into something. 333 00:25:26,460 --> 00:25:27,620 What did you hack into? 334 00:25:28,860 --> 00:25:30,460 Are you the mole at DG Sanco? 335 00:25:36,900 --> 00:25:38,140 OK. 336 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 Sorry. 337 00:25:46,420 --> 00:25:47,340 Is that a USB key? 338 00:25:49,780 --> 00:25:50,940 It's mine ! 339 00:25:51,020 --> 00:25:52,220 It's yours. 340 00:25:54,420 --> 00:25:56,780 Chloé had the same bracelet on in the photo. 341 00:26:02,580 --> 00:26:03,700 You were her back-up. 342 00:26:24,700 --> 00:26:26,220 ENCRYPTED FILES 343 00:26:26,300 --> 00:26:27,700 It would be no fun otherwise. 344 00:26:28,100 --> 00:26:30,900 Once you've understood the way a hacker thinks, 345 00:26:31,220 --> 00:26:32,140 it's child's play. 346 00:26:32,220 --> 00:26:33,460 And you knew her well. 347 00:26:33,660 --> 00:26:35,260 Drop it, Sam. 348 00:26:35,340 --> 00:26:38,260 Thibaut: a cleaner and an Anonymous. 349 00:26:38,700 --> 00:26:40,260 The Anonymous are everywhere. 350 00:26:40,340 --> 00:26:41,340 Even among cops? 351 00:26:42,060 --> 00:26:43,380 Especially among cops! 352 00:26:45,860 --> 00:26:48,220 And my work is done! 353 00:26:52,540 --> 00:26:53,980 Cayman International Bank. 354 00:26:58,020 --> 00:27:01,740 -Was anyone at DG Sanco receiving bribes? -Yeah, and not just anyone. 355 00:27:05,180 --> 00:27:07,620 Chloé had found out that her father was corrupt. 356 00:27:25,100 --> 00:27:26,900 Hi! You haven't seen Sam by any chance? 357 00:27:26,980 --> 00:27:28,700 -Over there. -Thanks. 358 00:27:40,140 --> 00:27:42,260 We've been looking for you for an hour. 359 00:27:45,060 --> 00:27:47,020 He couldn't have killed his own daughter. 360 00:28:00,620 --> 00:28:02,900 Chloé Miller works for her father at DG Sanco. 361 00:28:03,620 --> 00:28:07,740 She realizes that Mariamman Pharma, a huge Indian lab, is bribing him 362 00:28:07,820 --> 00:28:09,780 so that their drugs get green-lighted. 363 00:28:09,860 --> 00:28:12,580 She saves all the proof between her dad and the lab 364 00:28:12,660 --> 00:28:15,260 and, as a precaution, gives them to Thibaut Denis. 365 00:28:16,300 --> 00:28:17,220 OK. 366 00:28:17,300 --> 00:28:19,580 Would she have asked him to hack into DG Sanco? 367 00:28:19,660 --> 00:28:20,700 Her dad's company? 368 00:28:21,500 --> 00:28:24,020 To attract attention and blow the whistle. 369 00:28:24,100 --> 00:28:25,900 It would've been easier to come to us. 370 00:28:25,980 --> 00:28:29,180 If all labs were in the public domain, this wouldn't be happening. 371 00:28:29,540 --> 00:28:32,100 Without profits, we'd still be in the Stone Age. 372 00:28:32,260 --> 00:28:33,860 No vaccinations, no treatments. 373 00:28:33,940 --> 00:28:37,100 Remind me never to call on you when I'm depressed. 374 00:28:37,660 --> 00:28:39,220 OK. 375 00:28:39,300 --> 00:28:41,380 No vaccinations. Ridiculous. 376 00:28:45,060 --> 00:28:46,180 There we go. 377 00:28:49,060 --> 00:28:51,220 Paul Miller was spying on his daughter. 378 00:28:51,300 --> 00:28:54,180 The spy software was hidden in a birthday e-card he sent her. 379 00:28:54,260 --> 00:28:55,780 That's messed up. 380 00:28:56,420 --> 00:28:58,260 I never would've thought to look there! 381 00:28:59,460 --> 00:29:00,700 I can't believe it. 382 00:29:00,780 --> 00:29:04,020 Some guy who spends the day saving kids kills his own daughter? 383 00:29:04,100 --> 00:29:05,380 Some folks are crazy. 384 00:29:06,380 --> 00:29:08,380 How did he know about Ghekhière? 385 00:29:08,460 --> 00:29:10,740 From the spy software, no doubt about it. 386 00:29:11,620 --> 00:29:14,460 All Miller had to do was go there and kill his daughter. 387 00:29:14,540 --> 00:29:18,860 Candy for whoever guesses who registered a Luger 1901. 388 00:29:20,540 --> 00:29:21,620 Paul Miller. 389 00:29:22,220 --> 00:29:23,500 Private stash. 390 00:29:24,180 --> 00:29:26,380 Forensics are at Miller's looking for the gun 391 00:29:26,460 --> 00:29:28,820 and a patrol car will bring him here. 392 00:29:50,060 --> 00:29:51,220 Is this yours? 393 00:29:51,860 --> 00:29:52,660 Yes. 394 00:29:57,060 --> 00:29:58,900 And the account in the Cayman Islands? 395 00:29:59,740 --> 00:30:02,700 Replenished by Indian lab, Mariamman Pharma, 396 00:30:03,300 --> 00:30:04,420 is that yours too? 397 00:30:06,420 --> 00:30:07,220 Yes. 398 00:30:11,900 --> 00:30:13,300 Is that what Chloé found? 399 00:30:14,380 --> 00:30:15,500 Partially. 400 00:30:26,980 --> 00:30:28,660 What happened Mr. Miller? 401 00:30:28,740 --> 00:30:30,060 We know what happened. 402 00:30:30,780 --> 00:30:33,780 Chloé found out that daddy wasn't perfect. He didn't like that. 403 00:30:34,380 --> 00:30:36,340 -I never hurt my daughter. -No. 404 00:30:36,420 --> 00:30:38,860 You're more into the business of crappy drugs 405 00:30:38,940 --> 00:30:40,780 and fucking up the health of thousands. 406 00:30:40,860 --> 00:30:42,100 That's not what happened. 407 00:30:42,860 --> 00:30:43,900 We're listening. 408 00:30:46,860 --> 00:30:48,740 When Chloé came to work for us, 409 00:30:48,820 --> 00:30:50,540 she found out about the Indian lab. 410 00:30:51,980 --> 00:30:53,700 I begged her to keep quiet. 411 00:30:54,340 --> 00:30:55,860 Was she going to expose it? 412 00:30:55,940 --> 00:30:58,340 She was asking for trouble! I had to protect her. 413 00:30:58,420 --> 00:31:01,020 -You silenced her. -I never touched that money! 414 00:31:01,100 --> 00:31:03,580 -You can check. -So, what did you do, Mr. Miller? 415 00:31:04,700 --> 00:31:05,580 You don't get it. 416 00:31:06,820 --> 00:31:08,060 Not really, no. 417 00:31:09,820 --> 00:31:12,740 Chloé wanted to take down the lab. 418 00:31:14,020 --> 00:31:17,740 For that and for the illegal testing they were doing on children. 419 00:31:22,860 --> 00:31:24,140 I was willing to help her. 420 00:31:24,220 --> 00:31:26,460 But we needed proof so we were gathering it. 421 00:31:27,340 --> 00:31:28,820 The lab must have found out. 422 00:31:29,100 --> 00:31:32,580 You want us to buy that the Indian lab killed Chloé? 423 00:31:33,140 --> 00:31:34,980 You don't know what's at stake for them. 424 00:31:35,780 --> 00:31:38,580 Supposing that Mariamman Pharma is involved. 425 00:31:39,180 --> 00:31:41,180 Who told them that Chloé had found out? 426 00:31:41,260 --> 00:31:43,180 -Apart from you? -It wasn't me! 427 00:31:43,260 --> 00:31:45,300 I'm next on the list. Me or Léon. 428 00:31:45,380 --> 00:31:47,100 Léon Neeffs. How's he involved? 429 00:31:48,940 --> 00:31:51,340 He was the middle-man between us and the lab. 430 00:31:51,420 --> 00:31:53,380 He negotiated the initial contracts. 431 00:31:55,780 --> 00:31:57,180 There's no proof of this. 432 00:31:59,780 --> 00:32:02,340 Léon Neeffs didn't send Chloé a booby-trapped e-card. 433 00:32:04,780 --> 00:32:07,020 He also didn't know about the meeting. 434 00:32:08,140 --> 00:32:09,620 It was you, Mr. Miller. 435 00:32:11,820 --> 00:32:13,500 The murder weapon was at your house. 436 00:32:21,100 --> 00:32:22,460 Do what you have to do. 437 00:32:24,860 --> 00:32:26,020 My daughter's dead. 438 00:32:34,780 --> 00:32:36,100 Ballistics confirmed it: 439 00:32:36,500 --> 00:32:40,180 the Luger found at Paul Miller's is the one that killed Chloé. 440 00:32:40,860 --> 00:32:42,940 -Case closed. -He killed his own daughter? 441 00:32:43,340 --> 00:32:44,900 There's something I don't get: 442 00:32:44,980 --> 00:32:47,660 why did Paul Miller say that Léon Neeffs is involved? 443 00:32:48,060 --> 00:32:49,900 To minimize his own involvement. 444 00:32:51,220 --> 00:32:52,540 And he kept the weapon? 445 00:32:53,260 --> 00:32:57,020 Would he be IT-savvy enough to trick a hacker like Chloé? 446 00:32:57,460 --> 00:32:59,740 They dissected everything at Doctors for All. 447 00:33:00,460 --> 00:33:02,220 The records, the accounts. 448 00:33:02,540 --> 00:33:03,660 We didn't find anything. 449 00:33:05,340 --> 00:33:07,380 I say Chloé's father is guilty. 450 00:33:09,660 --> 00:33:12,420 There's coded text in the e-card which shouldn't be there. 451 00:33:12,500 --> 00:33:13,460 Meaning? 452 00:33:13,860 --> 00:33:17,260 Meaning Paul Miller didn't send his daughter the e-card. 453 00:33:17,340 --> 00:33:18,140 Shit. 454 00:33:18,220 --> 00:33:19,980 But it was sent from his office. 455 00:33:20,060 --> 00:33:22,020 He wasn't in his office at the time. 456 00:33:22,100 --> 00:33:24,100 -The GPS data gives his location... -OK. 457 00:33:25,060 --> 00:33:25,940 100 % sure. 458 00:33:28,620 --> 00:33:30,020 Max Neeffs. 459 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 No! 460 00:33:32,780 --> 00:33:33,980 It could be him. 461 00:33:34,740 --> 00:33:35,740 He's an IT engineer. 462 00:33:36,940 --> 00:33:38,460 He knows Paul Miller very well. 463 00:33:39,780 --> 00:33:43,420 -He'd know where to find the weapon. -Why would Max want to kill Chloé? 464 00:33:43,500 --> 00:33:46,020 To protect his father and avoid a scandal. 465 00:33:47,140 --> 00:33:50,180 If Max was spying on Chloé, he knew where to wait to kill her. 466 00:33:52,900 --> 00:33:54,100 It's not Max. 467 00:34:26,100 --> 00:34:27,180 Max? 468 00:34:51,980 --> 00:34:52,900 Nothing to report! 469 00:35:07,700 --> 00:35:08,820 Billie? 470 00:35:09,900 --> 00:35:11,380 Could you look into something? 471 00:35:19,060 --> 00:35:20,780 DOCTORS FOR ALL 472 00:35:20,860 --> 00:35:22,700 Find out who this car belongs to. 473 00:35:34,940 --> 00:35:35,940 It's Léon Neeffs'. 474 00:35:36,020 --> 00:35:37,980 Neeffs. 475 00:35:38,060 --> 00:35:39,180 What's it doing there? 476 00:35:39,940 --> 00:35:41,220 Locate his GSM. 477 00:35:47,740 --> 00:35:48,580 In the forest. 478 00:35:55,180 --> 00:35:57,860 Bob, could you send backup to the clearing? 479 00:35:57,940 --> 00:35:59,260 Where Chloé was murdered. 480 00:36:13,580 --> 00:36:16,980 -Max, let's talk. -I have nothing to say to you! 481 00:36:17,060 --> 00:36:18,780 -We can talk. -Shut up! 482 00:36:18,860 --> 00:36:21,420 No, don't be stupid! Don't do that! 483 00:36:22,180 --> 00:36:24,700 -Think! Everything will work out. -Shut up! 484 00:36:26,820 --> 00:36:28,220 -Don't do this. -Shut up! 485 00:36:30,020 --> 00:36:31,140 Shut it! 486 00:36:31,220 --> 00:36:33,380 -Max, stop that! -Don't come any closer! 487 00:36:33,460 --> 00:36:34,420 -Help me! -Shut up! 488 00:36:34,500 --> 00:36:36,420 -He's going to set me on fire! -Shut it! 489 00:36:37,420 --> 00:36:39,620 -He killed Chloé! -We know that, Max. 490 00:36:39,700 --> 00:36:41,540 No! 491 00:36:41,620 --> 00:36:43,700 -She should've stayed out of it! -Shut up! 492 00:36:43,780 --> 00:36:45,340 Max, we know everything. 493 00:36:46,620 --> 00:36:47,620 He has to pay. 494 00:36:47,700 --> 00:36:49,020 He will pay. 495 00:36:55,180 --> 00:36:56,540 Max... 496 00:36:59,060 --> 00:37:00,260 Max, look at me. 497 00:37:01,340 --> 00:37:03,420 Look. 498 00:37:05,660 --> 00:37:06,660 Billie, no. 499 00:37:12,420 --> 00:37:14,260 Max, put that down. 500 00:37:15,380 --> 00:37:16,340 Max. 501 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 Put it down. 502 00:37:20,580 --> 00:37:21,700 Chloé loved you. 503 00:37:24,540 --> 00:37:26,420 She talked about you all the time. 504 00:37:26,940 --> 00:37:28,060 All the time. 505 00:37:29,060 --> 00:37:31,020 You were the only one who understood her. 506 00:37:32,860 --> 00:37:34,100 Max, look at me. Stop. 507 00:37:36,420 --> 00:37:37,220 Look at me. 508 00:37:44,900 --> 00:37:46,460 Do as they say, Max. 509 00:37:46,540 --> 00:37:47,580 Shut up! 510 00:37:47,660 --> 00:37:48,580 Billie, come back. 511 00:37:54,060 --> 00:37:55,460 -It's my fault. -It's not. 512 00:37:55,540 --> 00:37:58,580 -It's my fault she's dead. -Stop. 513 00:38:00,060 --> 00:38:01,220 Remember what she'd say? 514 00:38:01,300 --> 00:38:04,660 It's not about the fight, it's about doing it for the right reason. 515 00:38:09,660 --> 00:38:10,660 Max... 516 00:38:19,380 --> 00:38:20,180 Max, stop. 517 00:38:21,220 --> 00:38:22,420 Max... 518 00:38:22,980 --> 00:38:24,300 -It's my fault. -No. 519 00:38:25,140 --> 00:38:25,940 No. 520 00:38:26,780 --> 00:38:29,140 Stop! 521 00:39:16,860 --> 00:39:19,620 He told Max that he was worried about Chloé because of Guru. 522 00:39:19,700 --> 00:39:21,300 Léon Neeffs had no scruples. 523 00:39:22,060 --> 00:39:23,740 Manipulating his son to kill Chloé. 524 00:39:23,820 --> 00:39:25,820 He knew that Max was worried too, 525 00:39:26,340 --> 00:39:28,740 so he asked him to discreetly keep an eye on Chloé. 526 00:39:29,540 --> 00:39:33,220 That's how he installed the spy software in the birthday card. 527 00:39:33,300 --> 00:39:34,100 Exactly. 528 00:39:35,260 --> 00:39:37,540 And Neeffs knew that Chloé was onto him. 529 00:39:37,620 --> 00:39:39,420 -How? -Mrs. Janssen? 530 00:39:39,820 --> 00:39:41,180 Yes, I'm coming. 531 00:39:42,340 --> 00:39:43,540 She spoke to him. 532 00:39:44,180 --> 00:39:46,300 She thought he would side with their cause. 533 00:39:46,380 --> 00:39:48,220 She walked right into the lion's den. 534 00:39:48,820 --> 00:39:49,620 Exactly. 535 00:39:52,100 --> 00:39:53,180 OK. 536 00:39:53,260 --> 00:39:54,580 Thanks, Sam. 537 00:39:56,580 --> 00:39:58,300 -See you tomorrow. -Bye. 538 00:40:07,100 --> 00:40:08,140 Are you OK? 539 00:40:09,620 --> 00:40:10,620 No. 540 00:40:12,140 --> 00:40:13,580 Apparently you get used to it. 541 00:40:18,860 --> 00:40:19,980 But that's not true. 542 00:40:38,300 --> 00:40:39,340 What an idiot. 543 00:40:42,340 --> 00:40:43,500 Sorry. 544 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 Yes? 545 00:41:14,300 --> 00:41:15,700 Mr. Leroy? 546 00:41:15,780 --> 00:41:16,740 Speaking. 547 00:41:16,820 --> 00:41:18,780 I'm calling you to get a sick note for Emmy. 548 00:41:19,300 --> 00:41:20,740 A sick note, why? 549 00:41:21,180 --> 00:41:24,260 She hasn't been to school for three days. 550 00:41:25,860 --> 00:41:27,860 -Three days? -Yes. 551 00:41:29,100 --> 00:41:30,500 Yes. 552 00:41:32,020 --> 00:41:33,380 OK, thank you. Goodbye. 553 00:41:36,940 --> 00:41:37,940 Are you OK? 554 00:41:40,740 --> 00:41:43,620 -Thanks for taking the car. -It's fine, it's on my way home. 555 00:41:48,900 --> 00:41:50,380 Sam, are you OK? 556 00:41:51,420 --> 00:41:53,460 She hasn't been to school for three days. 557 00:41:54,260 --> 00:41:55,220 Emmy? 558 00:42:01,060 --> 00:42:02,860 -Is Emmy there? -Upstairs, why? 559 00:42:03,740 --> 00:42:04,980 I put Oscar to bed. 560 00:42:05,060 --> 00:42:07,140 Clean diaper, fed, he's out for the count. 561 00:42:08,140 --> 00:42:10,060 -You must be Billie? -And you the nanny. 562 00:42:10,140 --> 00:42:11,860 The brother. I'm helping out. 563 00:42:11,940 --> 00:42:12,980 See you. 564 00:42:27,140 --> 00:42:28,780 -Can I watch TV? -No. 565 00:42:28,860 --> 00:42:30,660 -Yes! -I said no! 566 00:42:30,740 --> 00:42:31,780 Thanks! 567 00:42:57,380 --> 00:42:58,180 Emmy. 568 00:43:00,220 --> 00:43:01,300 Dad! 569 00:43:01,380 --> 00:43:03,060 I knocked, you didn't answer. 570 00:43:12,060 --> 00:43:13,500 What's going on? 571 00:43:14,060 --> 00:43:15,420 Nothing, they're friends. 572 00:43:16,580 --> 00:43:19,500 -Friends who insult you? -You went through my phone? 573 00:43:19,580 --> 00:43:21,900 -This is bad. -You can't go through my things! 574 00:43:21,980 --> 00:43:23,780 -Emmy. -It's none of your business! 575 00:43:34,860 --> 00:43:36,140 The school called. 576 00:43:43,260 --> 00:43:44,460 Are you going to explain? 577 00:43:45,420 --> 00:43:46,780 I posted some pictures. 578 00:43:47,980 --> 00:43:49,060 Which pictures? 579 00:43:50,140 --> 00:43:51,420 The ones at the pool. 580 00:43:52,540 --> 00:43:54,540 We were posing just for fun. 581 00:43:55,940 --> 00:43:57,380 Now they're name-calling you? 582 00:43:59,860 --> 00:44:01,380 Has it been going on for a while? 583 00:44:03,980 --> 00:44:05,100 How long, Emmy? 584 00:44:05,180 --> 00:44:06,180 A month. 585 00:44:12,340 --> 00:44:15,780 I'll go see your principal tomorrow, and your teacher. 586 00:44:17,100 --> 00:44:18,500 I'll speak to them. 587 00:44:19,540 --> 00:44:20,780 And your friends too. 588 00:44:22,220 --> 00:44:24,620 -Goddammit, Emmy, a month! -You're never here! 589 00:44:32,620 --> 00:44:33,940 We'll fix this. 590 00:44:34,620 --> 00:44:35,620 OK? 591 00:44:36,620 --> 00:44:37,740 This has got to stop. 592 00:44:43,100 --> 00:44:45,100 -I'm so lame. -You're not lame, honey. 593 00:44:47,900 --> 00:44:48,980 You're not lame. 594 00:44:51,020 --> 00:44:53,700 You're just prettier and smarter than the rest of them. 595 00:45:19,580 --> 00:45:20,860 Mom used to do that. 596 00:46:13,180 --> 00:46:16,220 YOU WERE LIKE MY SISTER. 597 00:46:17,700 --> 00:46:20,100 FOR ALL THOSE OUTRAGED BY INJUSTICE... 598 00:46:21,620 --> 00:46:26,220 THE FIGHT CONTINUES. 599 00:46:42,300 --> 00:46:45,140 TH3M1S 41705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.