All language subtitles for Unit 42 S01E01_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,140 --> 00:01:03,140
Victor?
2
00:01:07,180 --> 00:01:08,260
Victor, is that you?
3
00:01:23,780 --> 00:01:24,900
Victor?
4
00:01:26,860 --> 00:01:28,460
This isn't funny.
5
00:02:21,660 --> 00:02:25,060
FACE TO FACE
6
00:02:26,180 --> 00:02:27,420
Fuck.
7
00:02:34,980 --> 00:02:36,860
Nassim. Oh, shit!
8
00:02:46,100 --> 00:02:47,620
Nothing happened.
9
00:02:50,700 --> 00:02:51,860
I believe you.
10
00:02:54,700 --> 00:02:56,340
No, this will be good for you.
11
00:03:10,540 --> 00:03:12,460
You're like my brother, it's even better.
12
00:03:19,460 --> 00:03:21,100
-Are you dressed?
-Yeah.
13
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
We have to go.
14
00:03:26,020 --> 00:03:28,380
Could you...? My shoes over there...
15
00:03:29,140 --> 00:03:29,940
Is it raining?
16
00:03:31,220 --> 00:03:34,260
It's three degrees outside
and it's set to rain this afternoon.
17
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
Let's go.
18
00:03:50,860 --> 00:03:52,980
SAM, ARE YOU FREE?
19
00:04:02,340 --> 00:04:03,380
Seriously?
20
00:04:03,460 --> 00:04:05,980
Robin, there's bread on the table.
21
00:04:06,420 --> 00:04:07,780
Come on, hand it over.
22
00:04:09,300 --> 00:04:12,540
-Feel free to wash from time to time.
-But Emmy's in the bathroom!
23
00:04:12,620 --> 00:04:14,100
Tell her to hurry up. Emmy!
24
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Emmy!
25
00:04:15,740 --> 00:04:17,900
-Emmy!
-OK, she heard you.
26
00:04:18,780 --> 00:04:21,580
Here you go, big boy. Dad's here.
27
00:04:21,660 --> 00:04:23,700
No, come on!
28
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Hey!
29
00:04:25,580 --> 00:04:27,180
You're impossible.
30
00:04:27,700 --> 00:04:28,740
Here you go.
31
00:04:33,620 --> 00:04:34,620
Yeah...
32
00:04:38,860 --> 00:04:40,100
Is that mom's lipstick?
33
00:04:41,140 --> 00:04:42,300
Yes.
34
00:04:43,900 --> 00:04:44,700
Give it here.
35
00:04:46,260 --> 00:04:47,700
Emmy, hand it over, please.
36
00:04:50,540 --> 00:04:51,500
Wipe it off.
37
00:04:55,460 --> 00:04:56,380
Wipe it off.
38
00:05:01,580 --> 00:05:03,540
Stop it, you're hurting me!
39
00:05:04,260 --> 00:05:05,180
Dad!
40
00:05:08,820 --> 00:05:09,860
Wipe it off.
41
00:05:13,780 --> 00:05:14,860
Come on, son.
42
00:05:17,260 --> 00:05:18,340
This is not the time.
43
00:05:18,420 --> 00:05:19,580
ARE YOU FREE? I NEED YOU.
44
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
What?
45
00:05:45,180 --> 00:05:47,980
-Didn't you see the stop sign?
-I didn't run it, Nassim.
46
00:05:49,340 --> 00:05:51,420
-But you know what it means?
-Good morning.
47
00:05:52,460 --> 00:05:54,100
Which part of "stop" confuses you?
48
00:05:57,380 --> 00:05:58,340
Hi, gang.
49
00:05:58,940 --> 00:06:01,300
Billie, what does it feel like
to be a real cop?
50
00:06:01,980 --> 00:06:03,220
I have a headache.
51
00:06:17,100 --> 00:06:18,420
-Are you sure?
-Yes.
52
00:06:19,540 --> 00:06:21,220
-Maybe you should've...
-Hélène.
53
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
Captain.
54
00:06:33,380 --> 00:06:34,340
Sam?
55
00:06:34,860 --> 00:06:36,060
All good?
56
00:06:36,860 --> 00:06:38,100
What are you doing here?
57
00:06:38,180 --> 00:06:40,460
Samuel Leroy is going to run the unit.
58
00:06:42,060 --> 00:06:42,860
Right.
59
00:06:44,900 --> 00:06:45,940
Sam.
60
00:06:46,380 --> 00:06:48,060
You know Bob, Nassim,
61
00:06:48,700 --> 00:06:50,460
and Billie,
62
00:06:51,260 --> 00:06:52,580
freshly graduated.
63
00:06:58,900 --> 00:07:01,700
And this is Nina Gomez,
64
00:07:02,580 --> 00:07:03,500
26 years old.
65
00:07:06,580 --> 00:07:08,900
The neighbor found her like that
this morning.
66
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
So...
67
00:07:13,020 --> 00:07:14,740
She's a seamstress.
68
00:07:15,540 --> 00:07:17,700
She likes cat videos and mojitos.
69
00:07:20,900 --> 00:07:23,220
Her password is her date of birth.
How original.
70
00:07:23,700 --> 00:07:24,860
And you have a warrant?
71
00:07:26,500 --> 00:07:27,580
Of course.
72
00:07:28,900 --> 00:07:30,820
Right, I'll leave you to it.
73
00:07:33,060 --> 00:07:34,260
They're all yours.
74
00:07:36,140 --> 00:07:37,780
Doesn't look like a home invasion.
75
00:07:38,820 --> 00:07:40,540
Nassim, talk to the neighbors.
76
00:07:40,620 --> 00:07:42,820
Billie, check the connections.
77
00:07:42,900 --> 00:07:44,860
You, Bob, make some legal copies.
78
00:07:44,940 --> 00:07:46,900
I'll go talk to the neighbors.
79
00:07:48,500 --> 00:07:50,980
You deal with the connections.
I'll make the copies.
80
00:07:53,900 --> 00:07:55,180
Is that your secret weapon?
81
00:07:59,020 --> 00:08:00,300
Where's your weapon?
82
00:08:01,020 --> 00:08:02,500
In my bag, it's uncomfortable.
83
00:08:02,580 --> 00:08:03,980
A weapon goes on the belt.
84
00:08:09,020 --> 00:08:10,260
Home invasion gone wrong?
85
00:08:11,060 --> 00:08:12,860
More like hacking.
86
00:08:13,500 --> 00:08:15,020
Everything's been plugged out.
87
00:08:15,740 --> 00:08:17,740
It's the best way to reset a system.
88
00:08:20,780 --> 00:08:21,940
Was she strangled?
89
00:08:23,980 --> 00:08:26,060
-Was she strangled?
-She can't hear you.
90
00:08:32,740 --> 00:08:33,860
Sam.
91
00:08:34,940 --> 00:08:36,700
Sam, Alice.
92
00:08:49,660 --> 00:08:51,460
The neighbors all say the same thing.
93
00:08:52,020 --> 00:08:53,580
Nice girl, kept to herself.
94
00:09:04,620 --> 00:09:06,860
Ask her if she was a victim
of sexual assault.
95
00:09:13,100 --> 00:09:14,140
Not at first glance.
96
00:09:15,380 --> 00:09:17,300
She died yesterday at around 8 p.m.
97
00:09:18,660 --> 00:09:19,860
Yes!
98
00:09:19,940 --> 00:09:22,740
Everything's been deleted.
I was right, she was hacked.
99
00:09:31,660 --> 00:09:33,060
UNIT 42
100
00:09:38,860 --> 00:09:40,660
Forty-two: the answer to everything.
101
00:09:43,500 --> 00:09:46,340
Douglas Adams,
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
102
00:09:48,780 --> 00:09:49,980
Don't you know that book?
103
00:09:51,420 --> 00:09:53,100
-I'll lend it to you.
-Wow.
104
00:10:07,020 --> 00:10:08,100
Who's that guy?
105
00:10:09,620 --> 00:10:11,100
Does he at least know basic IT?
106
00:10:12,980 --> 00:10:15,380
-Could be worse.
-We were doing fine by ourselves.
107
00:10:15,860 --> 00:10:17,060
Your office.
108
00:10:27,260 --> 00:10:28,340
It's peaceful here.
109
00:10:31,500 --> 00:10:33,060
The view's not great, but...
110
00:10:33,540 --> 00:10:34,900
It's home.
111
00:10:34,980 --> 00:10:37,700
-Do I have access to the global database?
-You should.
112
00:11:03,540 --> 00:11:05,060
Shit.
113
00:11:05,620 --> 00:11:07,820
Everything was smashed, several times.
114
00:11:08,460 --> 00:11:10,100
-We won't find anything.
-Move.
115
00:11:52,580 --> 00:11:54,340
-Is that the mother?
-Are you OK?
116
00:11:56,180 --> 00:11:57,140
Miss.
117
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
Find everything we have
on Victor Vermeulen,
118
00:12:01,900 --> 00:12:03,540
Nina Gomez's ex.
119
00:12:04,180 --> 00:12:06,980
They were supposed to move in together,
but she backed out.
120
00:12:07,820 --> 00:12:10,860
The hard drives have crashed.
We can't recover anything.
121
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
And the Cloud?
122
00:12:16,340 --> 00:12:18,100
That's also been deleted.
123
00:12:18,180 --> 00:12:19,060
But...
124
00:12:21,100 --> 00:12:24,500
we found some hidden emails
from a Victor Vermeulen.
125
00:12:25,460 --> 00:12:26,660
A pretty violent guy.
126
00:12:26,740 --> 00:12:28,860
He got sent a pic of his girl
with another man.
127
00:12:29,940 --> 00:12:31,500
"Who's that asshole?"
128
00:12:31,580 --> 00:12:32,860
"Who's that asshole?"
129
00:12:33,780 --> 00:12:35,300
"How could you do this, bitch?"
130
00:12:36,900 --> 00:12:37,940
"Die, bitch."
131
00:12:39,380 --> 00:12:41,580
OK, she sent me a photo.
132
00:12:42,020 --> 00:12:43,020
I got kind of angry.
133
00:12:44,260 --> 00:12:46,060
-Did you threaten her?
-Yeah. No...
134
00:12:46,140 --> 00:12:48,340
I got it wrong. It was a photo of her ex.
135
00:12:48,420 --> 00:12:49,820
What do you do for a living?
136
00:12:54,820 --> 00:12:55,620
I'm a gardener.
137
00:12:56,980 --> 00:12:58,260
You know what this is, then?
138
00:12:59,020 --> 00:13:00,740
-Yes, it's a cord.
-For gardening.
139
00:13:01,020 --> 00:13:02,380
We all have one, so what?
140
00:13:12,860 --> 00:13:15,180
No! I loved Nina!
We were going to move in together.
141
00:13:18,020 --> 00:13:21,060
-Before she cheated on you.
-Yes, but it was an old picture.
142
00:13:21,140 --> 00:13:23,660
-An ex from way back!
-What were you doing at 8 p.m.?
143
00:13:26,180 --> 00:13:28,060
-With friends at a bar.
-Which one?
144
00:13:28,140 --> 00:13:29,020
It's not him.
145
00:13:38,140 --> 00:13:41,700
-Why did you barge in like that?
-I'm saving you some time, it's not him.
146
00:13:43,180 --> 00:13:45,220
Is that your years of experience talking?
147
00:13:45,740 --> 00:13:48,180
No. It's the fact that
Nina didn't send that photo.
148
00:13:56,020 --> 00:13:57,820
ninagomez@bmail.com.
149
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
Yeah.
150
00:13:59,580 --> 00:14:01,860
-It's the same email address.
-No.
151
00:14:03,300 --> 00:14:04,940
The "O" in Gomez is a Cyrillic zero.
152
00:14:05,620 --> 00:14:08,180
It looks like an "O",
but it's not coded in the same way.
153
00:14:15,020 --> 00:14:17,140
Someone wanted Victor and Nina
to fall out.
154
00:14:18,620 --> 00:14:20,460
-The looker in the picture?
-No.
155
00:14:24,300 --> 00:14:26,460
He was busy at the time of the murder.
156
00:14:28,460 --> 00:14:31,620
It may have been an ex
who wanted Victor back.
157
00:14:32,300 --> 00:14:33,940
And she deleted everything?
158
00:14:37,180 --> 00:14:39,340
Right, see you tomorrow, at 8 a.m.
159
00:14:42,220 --> 00:14:45,220
-We don't do normal office hours here!
-I'm off too.
160
00:14:46,180 --> 00:14:47,420
Rehearsals.
161
00:14:49,780 --> 00:14:52,180
-When's the concert?
-In 11 days,
162
00:14:52,260 --> 00:14:54,020
two hours and 30 minutes!
163
00:14:54,980 --> 00:14:56,180
Taking note?
164
00:14:57,100 --> 00:14:59,060
That's kind of your style.
165
00:14:59,220 --> 00:15:02,060
-How come you change all of a sudden?
-All of a sudden?
166
00:15:02,140 --> 00:15:04,460
-All of a sudden.
-I don't.
167
00:15:07,100 --> 00:15:08,180
-What?
-I don't know.
168
00:15:08,700 --> 00:15:10,180
My place tonight?
169
00:15:12,580 --> 00:15:15,140
I found out who sent
those fake messages to Nina.
170
00:15:16,100 --> 00:15:17,340
Good evening.
171
00:15:17,420 --> 00:15:19,460
And she lives right next door to her.
172
00:15:20,300 --> 00:15:22,580
-Her name is Marie Bilain.
-OK.
173
00:15:23,060 --> 00:15:26,140
We have to tell Sam.
We won't get a warrant before tomorrow.
174
00:15:31,020 --> 00:15:32,620
Should we go for a spin?
175
00:15:34,940 --> 00:15:36,260
Won't you regret it?
176
00:15:39,340 --> 00:15:40,660
He's hot.
177
00:16:29,940 --> 00:16:31,940
-I called the police!
-Police.
178
00:16:32,860 --> 00:16:35,380
Ask for Samuel Leroy.
179
00:16:40,860 --> 00:16:42,380
Where were you last night?
180
00:16:43,980 --> 00:16:45,300
At a friend's place.
181
00:16:46,980 --> 00:16:49,140
I never sent those photos.
I don't know them.
182
00:16:49,220 --> 00:16:50,780
Her modem was hacked into.
183
00:16:51,420 --> 00:16:52,500
What?
184
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
How?
185
00:16:54,300 --> 00:16:56,940
Someone used your Wi-Fi
to hack into your inbox
186
00:16:57,020 --> 00:16:58,500
and send fake emails to Nina.
187
00:17:00,420 --> 00:17:01,940
I'm going to make some coffee.
188
00:17:07,180 --> 00:17:08,300
What are you playing at?
189
00:17:10,820 --> 00:17:12,140
You've cut the formalities?
190
00:17:17,580 --> 00:17:19,700
Procedures,
do those mean anything to you?
191
00:17:21,260 --> 00:17:22,380
Milk? Sugar?
192
00:17:25,380 --> 00:17:26,660
Milk? Sugar?
193
00:17:28,340 --> 00:17:29,620
No, thanks.
194
00:17:32,580 --> 00:17:34,100
If it's her, we can't arrest her.
195
00:17:34,180 --> 00:17:36,300
Don't worry.
I'll pay for your babysitter.
196
00:17:36,380 --> 00:17:37,460
It's all good.
197
00:17:40,260 --> 00:17:43,260
Modems give access
to all your personal info: Facebook,
198
00:17:43,340 --> 00:17:45,420
the cloud, calendar, photos.
199
00:17:45,500 --> 00:17:47,660
It's a huge gateway. May I?
200
00:17:56,900 --> 00:17:58,540
Someone has been in the system.
201
00:18:00,500 --> 00:18:01,660
Several times.
202
00:18:02,300 --> 00:18:03,580
You knew that, right?
203
00:18:06,500 --> 00:18:08,260
We've had several attacks.
204
00:18:08,980 --> 00:18:10,540
We can't control everything.
205
00:18:10,620 --> 00:18:12,580
This isn't a crevice, it's a canyon.
206
00:18:12,660 --> 00:18:15,460
How can we keep tabs?
We have over 500,000 clients.
207
00:18:15,540 --> 00:18:17,140
So, over 500,000 potential victims.
208
00:18:17,220 --> 00:18:18,860
We're just service providers.
209
00:18:20,220 --> 00:18:21,780
You're the police.
210
00:18:22,620 --> 00:18:25,340
I'm going to need a list
of the cyber-attacks.
211
00:18:26,780 --> 00:18:28,860
We can't rebuild the network every week.
212
00:18:29,380 --> 00:18:30,260
The list.
213
00:18:34,180 --> 00:18:35,020
Please.
214
00:18:38,620 --> 00:18:40,900
There's phishing
on a sales rep's computer.
215
00:18:42,100 --> 00:18:43,540
It's a fake competition page.
216
00:18:43,620 --> 00:18:46,700
He asks personal questions,
a virus collects all the data...
217
00:18:46,780 --> 00:18:48,340
I know what phishing is.
218
00:18:56,260 --> 00:18:57,420
No way.
219
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
-It's Cigur.
-Cigur?
220
00:18:58,980 --> 00:19:00,380
He signed the virus.
221
00:19:00,900 --> 00:19:02,300
I worked with him.
222
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
Back in the day.
223
00:19:04,860 --> 00:19:06,100
That guy's a genius.
224
00:19:08,380 --> 00:19:11,780
He hacked into ATMs and created
an algorithm to place bets without paying.
225
00:19:11,860 --> 00:19:13,420
The guy's a genius.
226
00:19:14,420 --> 00:19:16,380
He must've made 800,000 bucks doing that.
227
00:19:16,860 --> 00:19:18,020
He's a thief.
228
00:19:18,820 --> 00:19:20,180
But his code is awesome.
229
00:19:21,260 --> 00:19:22,940
So, Cigur kills Nina Gomez.
230
00:19:27,380 --> 00:19:29,020
He collected in small amounts.
231
00:19:29,100 --> 00:19:30,540
He wasn't getting caught.
232
00:19:31,220 --> 00:19:33,260
Maybe Nina caught on.
233
00:19:33,740 --> 00:19:36,780
And he sends her boyfriend
a photo of her with some other guy?
234
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Doesn't add up.
235
00:19:38,260 --> 00:19:41,700
I'll upload spy software onto the system
so that as soon as he enters,
236
00:19:42,540 --> 00:19:45,020
we'll get an alert
and will be able to follow him. OK?
237
00:19:47,300 --> 00:19:48,700
Give me a heads up this time.
238
00:20:40,260 --> 00:20:41,060
Hey, champ!
239
00:20:43,060 --> 00:20:44,220
-All good?
-Yeah.
240
00:20:44,300 --> 00:20:46,060
-What are you eating?
-Ice cream.
241
00:20:46,140 --> 00:20:47,260
Ice cream.
242
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
You're late.
243
00:20:50,420 --> 00:20:51,540
Sorry.
244
00:20:52,060 --> 00:20:54,020
There are loads of things in the pantry.
245
00:20:55,740 --> 00:20:57,460
I said no ice cream after 5 p.m.
246
00:20:57,540 --> 00:20:58,740
They were starving.
247
00:20:58,820 --> 00:21:02,620
-Couldn't you cook them something?
-Go find yourself a real babysitter.
248
00:21:02,700 --> 00:21:04,420
And with your hours, good luck.
249
00:21:05,460 --> 00:21:07,740
I'm off. I've got a date.
250
00:21:07,820 --> 00:21:09,340
-Thanks.
-See you, bro.
251
00:21:12,180 --> 00:21:13,460
Look at all this ice cream.
252
00:21:18,060 --> 00:21:19,500
Take down that photo.
253
00:21:20,620 --> 00:21:21,820
Why?
254
00:21:22,700 --> 00:21:23,860
Emmy...
255
00:21:31,020 --> 00:21:33,060
-Pasta or chicken?
-Not hungry.
256
00:21:33,140 --> 00:21:35,660
That's what happens
when you eat ice cream after 5 p.m.
257
00:22:00,780 --> 00:22:01,940
Life isn't fair.
258
00:22:04,780 --> 00:22:06,220
What makes you say that?
259
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
I don't know.
260
00:22:09,540 --> 00:22:11,020
You're right, it's not fair.
261
00:22:12,740 --> 00:22:13,820
Why?
262
00:22:14,500 --> 00:22:15,620
I don't know.
263
00:22:16,860 --> 00:22:17,940
But I love you.
264
00:22:19,100 --> 00:22:20,300
Me too.
265
00:22:51,500 --> 00:22:54,780
Th3m1s! On the other side of the law.
Sorry, I can't picture it.
266
00:22:55,100 --> 00:22:56,500
It's not that bad.
267
00:22:56,660 --> 00:23:00,220
-Careful, you'll end up enjoying it.
-Do you know who we're trying to catch?
268
00:23:00,980 --> 00:23:02,060
Cigur.
269
00:23:02,340 --> 00:23:03,820
You'll never catch him.
270
00:23:03,980 --> 00:23:06,220
We may with what I uploaded.
271
00:23:06,300 --> 00:23:08,980
He definitely
would've installed an anti-tracker.
272
00:23:09,060 --> 00:23:10,220
Yeah, definitely.
273
00:23:10,300 --> 00:23:12,060
I'll clone your screen to help you.
274
00:23:18,500 --> 00:23:20,020
Making any headway with K4oS?
275
00:23:21,420 --> 00:23:22,700
Slowly.
276
00:23:23,220 --> 00:23:24,620
I don't want to get caught.
277
00:23:26,500 --> 00:23:28,020
It was the only solution.
278
00:23:28,660 --> 00:23:29,820
There is another one.
279
00:23:31,340 --> 00:23:32,420
To grieve.
280
00:23:33,220 --> 00:23:34,220
Drop it.
281
00:23:34,300 --> 00:23:36,620
The Feds didn't know
you were the hacker.
282
00:23:36,700 --> 00:23:37,820
They kidnapped him.
283
00:23:39,180 --> 00:23:40,300
You're insane.
284
00:23:45,660 --> 00:23:48,500
He dumps his bike the day
we were going to expose the dossier.
285
00:23:48,580 --> 00:23:50,460
-You don't think that's odd?
-Th3m1s!
286
00:23:51,140 --> 00:23:54,060
-K4oS is dead.
-I'll believe it when I see the body.
287
00:24:01,580 --> 00:24:02,980
I'm gonna go get a drink.
288
00:24:59,380 --> 00:25:00,460
I'm coming.
289
00:25:00,820 --> 00:25:02,020
We got his address.
290
00:25:02,100 --> 00:25:03,420
Careful with my stuff.
291
00:25:03,500 --> 00:25:04,900
-Cigur.
-Don't push me.
292
00:25:04,980 --> 00:25:05,940
Who's "we"?
293
00:25:06,900 --> 00:25:08,260
Me and my intelligence.
294
00:25:09,260 --> 00:25:10,060
Let go.
295
00:25:11,020 --> 00:25:12,140
I'm coming.
296
00:25:12,220 --> 00:25:15,300
I want that back in the same condition.
Let go!
297
00:25:15,700 --> 00:25:16,980
Do we have proof?
298
00:25:17,340 --> 00:25:19,020
The Trojan horse saved the details.
299
00:25:19,780 --> 00:25:21,060
-Hi.
-Hi.
300
00:25:36,340 --> 00:25:38,020
-Jean-Marc Rocher.
-Cigur.
301
00:25:39,180 --> 00:25:40,660
Can I get my stuff back?
302
00:25:44,340 --> 00:25:47,180
-We've been looking for you for a while.
-Happy to oblige.
303
00:25:47,860 --> 00:25:49,460
Is he allowed to keep my stuff?
304
00:25:53,500 --> 00:25:54,820
You stole over 800,000.
305
00:25:56,500 --> 00:25:57,900
ATMs, algorithms.
306
00:25:58,420 --> 00:26:00,780
-And now modems.
-What are you talking about?
307
00:26:08,220 --> 00:26:10,100
You couldn't help signing your code.
308
00:26:11,420 --> 00:26:12,740
We all do it, right?
309
00:26:13,580 --> 00:26:14,660
If you say so.
310
00:26:16,860 --> 00:26:18,420
See here? That's you.
311
00:26:19,820 --> 00:26:20,900
A very nice code.
312
00:26:21,820 --> 00:26:22,860
But mine's better.
313
00:26:27,260 --> 00:26:30,500
Theft gets you ten years jail time.
Five if they reduce the sentence.
314
00:26:31,820 --> 00:26:35,020
-Murder gets you around 30 years.
-I've never killed anyone.
315
00:26:35,100 --> 00:26:38,380
We put a Trojan horse in the modem.
It links you directly to the victim.
316
00:26:38,460 --> 00:26:39,940
You're going to prison.
317
00:26:40,980 --> 00:26:42,500
That's not a Trojan horse.
318
00:26:42,580 --> 00:26:44,140
That's illegal software.
319
00:26:49,580 --> 00:26:53,060
Even if I did take money,
your software wouldn't hold up in court.
320
00:26:54,420 --> 00:26:55,300
I'm not a killer.
321
00:26:57,020 --> 00:26:57,900
Billie.
322
00:27:00,300 --> 00:27:01,260
Hey!
323
00:27:02,300 --> 00:27:05,020
Your code reminds me of someone online.
324
00:27:05,740 --> 00:27:06,660
-Th3m1s.
-Billie!
325
00:27:06,740 --> 00:27:07,860
Know that person?
326
00:27:12,140 --> 00:27:14,100
Your code really was very cool.
327
00:27:23,340 --> 00:27:24,540
The software is illegal.
328
00:27:25,060 --> 00:27:26,700
We may have to let him go.
329
00:27:26,780 --> 00:27:29,060
She hasn't quite found her feet yet.
330
00:27:29,540 --> 00:27:30,940
Did you know she was a hacker?
331
00:27:31,500 --> 00:27:33,820
-Do you trust her?
-She was a white hat.
332
00:27:34,900 --> 00:27:36,100
Nothing sinister.
333
00:27:38,780 --> 00:27:40,980
She hacked into sites to improve them,
334
00:27:41,060 --> 00:27:42,300
not to scam them.
335
00:27:43,020 --> 00:27:45,140
I thought this was a well-oiled machine.
336
00:27:46,940 --> 00:27:48,660
Do you want to get transferred?
337
00:27:49,180 --> 00:27:50,180
No.
338
00:27:50,500 --> 00:27:52,100
Maybe you came back too soon.
339
00:27:52,180 --> 00:27:53,580
Hello?
340
00:27:53,660 --> 00:27:54,620
Sam.
341
00:27:59,100 --> 00:28:00,580
Another murder.
342
00:28:01,020 --> 00:28:02,620
Same MO.
343
00:28:33,380 --> 00:28:37,060
Céline Jacob, 25 years old,
dead for around 16 hours.
344
00:28:37,700 --> 00:28:39,580
Her brother found her.
345
00:28:39,740 --> 00:28:42,500
She was found naked,
but no signs of sexual assault.
346
00:28:42,660 --> 00:28:45,100
-Like before.
-He enjoys strangling.
347
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Is that Bach?
348
00:28:53,260 --> 00:28:54,060
But...
349
00:28:56,100 --> 00:28:57,940
can you hear that?
350
00:29:00,900 --> 00:29:01,740
Maybe one day.
351
00:29:04,980 --> 00:29:05,980
Thank you.
352
00:29:07,780 --> 00:29:08,700
Thanks.
353
00:29:10,980 --> 00:29:11,820
Thank you.
354
00:29:27,860 --> 00:29:30,020
The computer was plugged out.
355
00:29:30,100 --> 00:29:32,700
Content deleted,
like at Nina Gomez's place.
356
00:29:33,140 --> 00:29:35,500
And like Nina Gomez,
naked in front of the screen.
357
00:29:45,060 --> 00:29:45,860
Hold on...
358
00:29:47,180 --> 00:29:48,420
Notice anything?
359
00:29:54,460 --> 00:29:55,260
There.
360
00:29:57,140 --> 00:29:59,060
-The angle of the webcam?
-Yes.
361
00:30:00,940 --> 00:30:02,420
He's watching them
362
00:30:02,500 --> 00:30:03,700
before killing them.
363
00:30:24,100 --> 00:30:26,260
It's not a hacker, it's an online voyeur.
364
00:30:31,100 --> 00:30:32,660
Hacking into a webcam is easy.
365
00:30:33,180 --> 00:30:33,980
Really?
366
00:30:34,500 --> 00:30:35,420
Yeah.
367
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
No way.
368
00:30:47,140 --> 00:30:47,980
Billie!
369
00:30:51,500 --> 00:30:52,540
What was that?
370
00:30:53,580 --> 00:30:56,340
We're really badly protected,
but nobody cares.
371
00:31:01,260 --> 00:31:02,460
Turn it back on.
372
00:31:05,780 --> 00:31:07,420
Go on, turn it back on.
373
00:31:15,420 --> 00:31:16,220
Hello?
374
00:31:16,660 --> 00:31:18,900
I'm just calling
to find out what you're up to.
375
00:31:18,980 --> 00:31:20,060
Homework.
376
00:31:21,660 --> 00:31:23,180
No ice cream this evening?
377
00:31:23,660 --> 00:31:25,660
No, don't worry, I learned my lesson.
378
00:31:26,260 --> 00:31:27,300
I can see you.
379
00:31:28,820 --> 00:31:31,660
-What do you mean you can see me?
-Through the webcam.
380
00:31:33,420 --> 00:31:34,220
What?
381
00:31:39,340 --> 00:31:40,620
Are you watching us?
382
00:31:42,580 --> 00:31:44,500
Goddam, tight-assed fascist!
383
00:31:46,460 --> 00:31:47,260
Turn it off.
384
00:31:59,700 --> 00:32:01,180
CANNOT CONNECT TO THE INTERNET
385
00:32:10,820 --> 00:32:13,300
Hello, welcome to BelTel.
How may I help you?
386
00:32:13,820 --> 00:32:16,780
-My Internet has stopped working.
-Name and surname, please.
387
00:32:17,140 --> 00:32:18,300
Marie Bilain.
388
00:32:20,460 --> 00:32:21,460
Marie.
389
00:32:22,900 --> 00:32:25,620
-Bilain, B-I-L-A-I-N?
-Yes.
390
00:32:28,220 --> 00:32:29,820
We'll sort this out together.
391
00:32:31,100 --> 00:32:33,020
Have you changed the password recently?
392
00:32:37,100 --> 00:32:37,900
Yes.
393
00:32:38,420 --> 00:32:39,260
Why?
394
00:32:40,060 --> 00:32:41,300
My modem was hacked into.
395
00:32:42,620 --> 00:32:45,020
-The police told me to change it.
-The police?
396
00:32:47,780 --> 00:32:50,420
Give me your new password.
397
00:32:53,300 --> 00:32:54,220
Please.
398
00:32:55,060 --> 00:32:57,860
It's M-A in capital letters,
399
00:32:58,620 --> 00:33:01,300
34, S-O in lower case.
400
00:33:07,340 --> 00:33:08,420
There we go.
401
00:33:10,500 --> 00:33:12,300
That should be working again.
402
00:33:16,860 --> 00:33:18,260
It works. Thank you.
403
00:33:19,220 --> 00:33:21,220
My pleasure, Marie.
404
00:33:22,580 --> 00:33:24,780
I hope you have an excellent day.
405
00:33:24,860 --> 00:33:26,300
Have a good day.
406
00:33:28,900 --> 00:33:29,820
Marie.
407
00:33:39,420 --> 00:33:41,540
Hello. Welcome to BelTel.
How may I help you?
408
00:33:51,780 --> 00:33:52,580
It's late.
409
00:33:53,380 --> 00:33:54,740
I know, sorry.
410
00:33:56,380 --> 00:33:59,220
-You spied on me like a suspect.
-It's for an investigation.
411
00:34:04,700 --> 00:34:05,620
What are you doing?
412
00:34:06,420 --> 00:34:07,780
Changing the password.
413
00:34:18,740 --> 00:34:20,020
Have you found a nanny?
414
00:34:20,620 --> 00:34:21,580
Not yet.
415
00:34:23,100 --> 00:34:24,700
Listen, Tom, the kids love you.
416
00:34:25,460 --> 00:34:29,140
I know it's tough for you
with your movie projects, but...
417
00:34:29,220 --> 00:34:31,540
-The kids need you.
-I know.
418
00:34:32,060 --> 00:34:33,620
You shouldn't work so much.
419
00:34:41,380 --> 00:34:44,380
Can you stand still for two seconds?
You're stressing me out.
420
00:34:46,380 --> 00:34:47,540
Yeah.
421
00:34:55,140 --> 00:34:56,860
So, how's your new team?
422
00:34:58,220 --> 00:34:59,020
All right.
423
00:34:59,780 --> 00:35:00,580
Really?
424
00:35:00,660 --> 00:35:01,780
That bad?
425
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
No, they're fine.
426
00:35:13,500 --> 00:35:14,740
LAST NAME: CHAPPARD
427
00:35:15,900 --> 00:35:16,980
NAME: ANTOINE
428
00:35:18,540 --> 00:35:19,500
SEARCH
429
00:35:20,300 --> 00:35:21,660
CONFIDENTIAL FILE
430
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
Good evening.
431
00:37:00,260 --> 00:37:01,780
Nina Gomez.
432
00:37:01,860 --> 00:37:03,300
Céline Jacob.
433
00:37:04,060 --> 00:37:06,620
Different jobs, different hobbies.
434
00:37:07,340 --> 00:37:09,180
They didn't hang out at the same places.
435
00:37:11,940 --> 00:37:14,260
Nina was in a three-year relationship.
436
00:37:14,340 --> 00:37:15,940
She was going to move in with him.
437
00:37:18,540 --> 00:37:20,820
And Céline Jacob was single.
Nothing in common.
438
00:37:20,900 --> 00:37:23,980
They were both beautiful.
They have that in common.
439
00:37:26,260 --> 00:37:29,220
Check voyeurism sites and forums.
440
00:37:29,300 --> 00:37:31,540
You have to upload images
to join those forums.
441
00:37:31,620 --> 00:37:33,420
No, those sites are outdated.
442
00:37:34,900 --> 00:37:37,980
Instagram, Facebook, Snapchat,
heard of those? Come.
443
00:37:40,580 --> 00:37:43,580
No need for voyeurism sites.
Everyone does it for free.
444
00:37:47,740 --> 00:37:48,540
Hey!
445
00:37:54,420 --> 00:37:56,820
Do we still have Cigur's stuff
from the raid?
446
00:38:02,940 --> 00:38:04,660
How do you have my password?
447
00:38:04,740 --> 00:38:05,860
Thanks, Bob.
448
00:38:12,340 --> 00:38:13,460
Of course.
449
00:38:15,340 --> 00:38:17,660
Céline Jacob and Nina Gomez
had the same modem.
450
00:38:19,820 --> 00:38:22,300
Maybe Cigur
copied the web traffic details
451
00:38:22,380 --> 00:38:24,340
before the killer deleted them.
452
00:38:24,420 --> 00:38:25,220
Shit.
453
00:38:26,460 --> 00:38:27,820
She took my mug.
454
00:38:40,540 --> 00:38:43,140
We can see when the webcams
were switched on more often.
455
00:38:43,780 --> 00:38:45,660
When he started spying on his victims.
456
00:38:46,180 --> 00:38:47,580
That's right.
457
00:38:47,660 --> 00:38:50,020
Gomez, on the 4th and Jacob on the 21st.
458
00:38:50,980 --> 00:38:53,220
Can you get a copy
of the calls the victims made?
459
00:38:53,380 --> 00:38:54,340
Yes.
460
00:38:56,060 --> 00:38:57,700
Bob, I said no sugar.
461
00:38:58,260 --> 00:38:59,540
I said not my mug.
462
00:39:06,420 --> 00:39:07,420
Look.
463
00:39:08,140 --> 00:39:10,860
Both victims
called their Internet provider.
464
00:39:11,540 --> 00:39:12,780
Gomez on the 4th...
465
00:39:14,420 --> 00:39:15,660
and Jacob on the 21st.
466
00:39:15,740 --> 00:39:19,580
So, after the victims called,
the webcams were permanently turned on.
467
00:39:20,220 --> 00:39:25,060
Céline Jacob wanted to change provider.
I found contract stuff in her belongings.
468
00:39:25,900 --> 00:39:28,020
Gomez was going to
move in with her boyfriend
469
00:39:28,100 --> 00:39:29,940
who was also with another provider.
470
00:39:31,620 --> 00:39:33,660
The killer didn't want them to change.
471
00:39:34,180 --> 00:39:35,340
Why?
472
00:39:35,420 --> 00:39:37,300
So that he could keep spying on them.
473
00:39:37,380 --> 00:39:38,660
He works at BelTel.
474
00:39:39,180 --> 00:39:41,580
CALL CENTER AGENT
475
00:40:15,580 --> 00:40:17,540
No!
476
00:40:21,140 --> 00:40:22,340
No!
477
00:40:24,380 --> 00:40:25,620
No!
478
00:40:26,740 --> 00:40:27,580
No!
479
00:40:46,820 --> 00:40:48,300
It can't be one of our employees.
480
00:40:48,860 --> 00:40:49,660
Why not?
481
00:40:52,980 --> 00:40:54,980
On the 4th and the 21st...
482
00:40:56,660 --> 00:40:58,060
who answered those two calls?
483
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
I can't find it.
484
00:41:09,540 --> 00:41:10,620
What do you mean?
485
00:41:11,940 --> 00:41:14,580
Calls are listed with a ticket.
They're missing.
486
00:41:15,500 --> 00:41:17,060
Who has access to those tickets?
487
00:41:18,620 --> 00:41:19,780
Me.
488
00:41:23,060 --> 00:41:25,020
Who was working on the 4th and 21st?
489
00:41:27,700 --> 00:41:30,540
-Thirty-two people.
-Let's suppose the killer is a man.
490
00:41:33,460 --> 00:41:34,780
That leaves 15.
491
00:41:34,860 --> 00:41:37,460
If tickets were deleted,
the calls wouldn't show up.
492
00:41:38,660 --> 00:41:41,820
Who doesn't have a call
on the 4th at 6:26 p.m.
493
00:41:41,900 --> 00:41:43,940
and on the 21st at 9:27 a.m.?
494
00:41:46,780 --> 00:41:47,580
That leaves two.
495
00:41:48,460 --> 00:41:51,220
-They were working that day. No ticket.
-Their names?
496
00:41:51,380 --> 00:41:52,420
Philippe, he's there.
497
00:41:53,820 --> 00:41:56,420
-And the other?
-Julien, but he didn't come in today.
498
00:41:57,460 --> 00:41:58,940
We need his address right now.
499
00:42:03,620 --> 00:42:04,620
It's over there.
500
00:42:13,100 --> 00:42:16,340
-Aren't we waiting for the tactical unit?
-Not going solo this time?
501
00:42:19,140 --> 00:42:20,420
I don't like weapons.
502
00:42:20,580 --> 00:42:22,220
You aced your firearms training.
503
00:42:27,780 --> 00:42:28,900
You hacked into it.
504
00:44:39,540 --> 00:44:41,140
Fuck, it's Nina Gomez.
505
00:45:01,660 --> 00:45:02,980
He's recording something.
506
00:45:08,260 --> 00:45:09,780
That's Marie Bilain's place.
507
00:45:10,140 --> 00:45:12,820
-It's not far.
-Stay there. Try to warn her, I'll go.
508
00:45:27,060 --> 00:45:28,260
Shit!
509
00:45:28,340 --> 00:45:29,500
Shit, Sam!
510
00:45:35,660 --> 00:45:37,060
-Hello?
-Sam.
511
00:45:37,140 --> 00:45:38,900
-I'm listening.
-He's at her place.
512
00:45:38,980 --> 00:45:40,580
-I'm on my way.
-Step on it!
513
00:46:05,660 --> 00:46:07,380
Pick up!
514
00:46:17,380 --> 00:46:19,300
-Hello, it's...
-Shit, shit!
515
00:46:49,860 --> 00:46:51,060
Oh, God.
516
00:46:59,700 --> 00:47:00,500
No.
517
00:47:01,540 --> 00:47:02,660
He's there!
518
00:47:03,900 --> 00:47:05,100
Turn around!
519
00:47:11,460 --> 00:47:13,940
Dammit, no!
520
00:48:27,660 --> 00:48:29,580
Stop!
521
00:48:44,500 --> 00:48:45,460
Stop!
522
00:48:57,340 --> 00:48:58,460
Stop!
523
00:49:02,340 --> 00:49:03,660
Stop that!
524
00:49:05,420 --> 00:49:06,540
Asshole!
525
00:49:20,260 --> 00:49:21,380
Oh, God.
526
00:49:47,740 --> 00:49:50,780
According to his files,
he spied on at least five other people.
527
00:49:51,540 --> 00:49:53,940
-You make a good team.
-Are you kidding?
528
00:49:54,020 --> 00:49:57,380
-She doesn't know any protocols.
-Yes I do!
529
00:49:58,780 --> 00:50:00,540
I adapt them to the moment.
530
00:50:00,980 --> 00:50:01,780
That's all.
531
00:50:02,980 --> 00:50:04,820
I'm not a tight-assed fascist.
532
00:50:05,460 --> 00:50:08,300
Shall we talk about Cigur?
We had to let him go because of you.
533
00:50:09,260 --> 00:50:10,820
Without him, Marie might be dead.
534
00:50:10,900 --> 00:50:14,420
Isn't it thanks to Bérangère Vebber
that we solved the investigation?
535
00:50:14,900 --> 00:50:17,220
Oh, come on! It's Billie Vebber!
536
00:50:19,780 --> 00:50:20,780
Hélène...
537
00:50:21,580 --> 00:50:24,420
We do work well together,
but must we work in the basement?
538
00:50:24,780 --> 00:50:25,860
What about upstairs?
539
00:50:27,820 --> 00:50:29,180
Right. Go home.
540
00:50:29,620 --> 00:50:30,780
The report can wait.
36080