All language subtitles for Unit 42 S01E01_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,140 --> 00:01:03,140 Victor? 2 00:01:07,180 --> 00:01:08,260 Victor, is that you? 3 00:01:23,780 --> 00:01:24,900 Victor? 4 00:01:26,860 --> 00:01:28,460 This isn't funny. 5 00:02:21,660 --> 00:02:25,060 FACE TO FACE 6 00:02:26,180 --> 00:02:27,420 Fuck. 7 00:02:34,980 --> 00:02:36,860 Nassim. Oh, shit! 8 00:02:46,100 --> 00:02:47,620 Nothing happened. 9 00:02:50,700 --> 00:02:51,860 I believe you. 10 00:02:54,700 --> 00:02:56,340 No, this will be good for you. 11 00:03:10,540 --> 00:03:12,460 You're like my brother, it's even better. 12 00:03:19,460 --> 00:03:21,100 -Are you dressed? -Yeah. 13 00:03:22,100 --> 00:03:23,300 We have to go. 14 00:03:26,020 --> 00:03:28,380 Could you...? My shoes over there... 15 00:03:29,140 --> 00:03:29,940 Is it raining? 16 00:03:31,220 --> 00:03:34,260 It's three degrees outside and it's set to rain this afternoon. 17 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 Let's go. 18 00:03:50,860 --> 00:03:52,980 SAM, ARE YOU FREE? 19 00:04:02,340 --> 00:04:03,380 Seriously? 20 00:04:03,460 --> 00:04:05,980 Robin, there's bread on the table. 21 00:04:06,420 --> 00:04:07,780 Come on, hand it over. 22 00:04:09,300 --> 00:04:12,540 -Feel free to wash from time to time. -But Emmy's in the bathroom! 23 00:04:12,620 --> 00:04:14,100 Tell her to hurry up. Emmy! 24 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 Emmy! 25 00:04:15,740 --> 00:04:17,900 -Emmy! -OK, she heard you. 26 00:04:18,780 --> 00:04:21,580 Here you go, big boy. Dad's here. 27 00:04:21,660 --> 00:04:23,700 No, come on! 28 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 Hey! 29 00:04:25,580 --> 00:04:27,180 You're impossible. 30 00:04:27,700 --> 00:04:28,740 Here you go. 31 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 Yeah... 32 00:04:38,860 --> 00:04:40,100 Is that mom's lipstick? 33 00:04:41,140 --> 00:04:42,300 Yes. 34 00:04:43,900 --> 00:04:44,700 Give it here. 35 00:04:46,260 --> 00:04:47,700 Emmy, hand it over, please. 36 00:04:50,540 --> 00:04:51,500 Wipe it off. 37 00:04:55,460 --> 00:04:56,380 Wipe it off. 38 00:05:01,580 --> 00:05:03,540 Stop it, you're hurting me! 39 00:05:04,260 --> 00:05:05,180 Dad! 40 00:05:08,820 --> 00:05:09,860 Wipe it off. 41 00:05:13,780 --> 00:05:14,860 Come on, son. 42 00:05:17,260 --> 00:05:18,340 This is not the time. 43 00:05:18,420 --> 00:05:19,580 ARE YOU FREE? I NEED YOU. 44 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 What? 45 00:05:45,180 --> 00:05:47,980 -Didn't you see the stop sign? -I didn't run it, Nassim. 46 00:05:49,340 --> 00:05:51,420 -But you know what it means? -Good morning. 47 00:05:52,460 --> 00:05:54,100 Which part of "stop" confuses you? 48 00:05:57,380 --> 00:05:58,340 Hi, gang. 49 00:05:58,940 --> 00:06:01,300 Billie, what does it feel like to be a real cop? 50 00:06:01,980 --> 00:06:03,220 I have a headache. 51 00:06:17,100 --> 00:06:18,420 -Are you sure? -Yes. 52 00:06:19,540 --> 00:06:21,220 -Maybe you should've... -Hélène. 53 00:06:30,420 --> 00:06:31,420 Captain. 54 00:06:33,380 --> 00:06:34,340 Sam? 55 00:06:34,860 --> 00:06:36,060 All good? 56 00:06:36,860 --> 00:06:38,100 What are you doing here? 57 00:06:38,180 --> 00:06:40,460 Samuel Leroy is going to run the unit. 58 00:06:42,060 --> 00:06:42,860 Right. 59 00:06:44,900 --> 00:06:45,940 Sam. 60 00:06:46,380 --> 00:06:48,060 You know Bob, Nassim, 61 00:06:48,700 --> 00:06:50,460 and Billie, 62 00:06:51,260 --> 00:06:52,580 freshly graduated. 63 00:06:58,900 --> 00:07:01,700 And this is Nina Gomez, 64 00:07:02,580 --> 00:07:03,500 26 years old. 65 00:07:06,580 --> 00:07:08,900 The neighbor found her like that this morning. 66 00:07:11,260 --> 00:07:12,260 So... 67 00:07:13,020 --> 00:07:14,740 She's a seamstress. 68 00:07:15,540 --> 00:07:17,700 She likes cat videos and mojitos. 69 00:07:20,900 --> 00:07:23,220 Her password is her date of birth. How original. 70 00:07:23,700 --> 00:07:24,860 And you have a warrant? 71 00:07:26,500 --> 00:07:27,580 Of course. 72 00:07:28,900 --> 00:07:30,820 Right, I'll leave you to it. 73 00:07:33,060 --> 00:07:34,260 They're all yours. 74 00:07:36,140 --> 00:07:37,780 Doesn't look like a home invasion. 75 00:07:38,820 --> 00:07:40,540 Nassim, talk to the neighbors. 76 00:07:40,620 --> 00:07:42,820 Billie, check the connections. 77 00:07:42,900 --> 00:07:44,860 You, Bob, make some legal copies. 78 00:07:44,940 --> 00:07:46,900 I'll go talk to the neighbors. 79 00:07:48,500 --> 00:07:50,980 You deal with the connections. I'll make the copies. 80 00:07:53,900 --> 00:07:55,180 Is that your secret weapon? 81 00:07:59,020 --> 00:08:00,300 Where's your weapon? 82 00:08:01,020 --> 00:08:02,500 In my bag, it's uncomfortable. 83 00:08:02,580 --> 00:08:03,980 A weapon goes on the belt. 84 00:08:09,020 --> 00:08:10,260 Home invasion gone wrong? 85 00:08:11,060 --> 00:08:12,860 More like hacking. 86 00:08:13,500 --> 00:08:15,020 Everything's been plugged out. 87 00:08:15,740 --> 00:08:17,740 It's the best way to reset a system. 88 00:08:20,780 --> 00:08:21,940 Was she strangled? 89 00:08:23,980 --> 00:08:26,060 -Was she strangled? -She can't hear you. 90 00:08:32,740 --> 00:08:33,860 Sam. 91 00:08:34,940 --> 00:08:36,700 Sam, Alice. 92 00:08:49,660 --> 00:08:51,460 The neighbors all say the same thing. 93 00:08:52,020 --> 00:08:53,580 Nice girl, kept to herself. 94 00:09:04,620 --> 00:09:06,860 Ask her if she was a victim of sexual assault. 95 00:09:13,100 --> 00:09:14,140 Not at first glance. 96 00:09:15,380 --> 00:09:17,300 She died yesterday at around 8 p.m. 97 00:09:18,660 --> 00:09:19,860 Yes! 98 00:09:19,940 --> 00:09:22,740 Everything's been deleted. I was right, she was hacked. 99 00:09:31,660 --> 00:09:33,060 UNIT 42 100 00:09:38,860 --> 00:09:40,660 Forty-two: the answer to everything. 101 00:09:43,500 --> 00:09:46,340 Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 102 00:09:48,780 --> 00:09:49,980 Don't you know that book? 103 00:09:51,420 --> 00:09:53,100 -I'll lend it to you. -Wow. 104 00:10:07,020 --> 00:10:08,100 Who's that guy? 105 00:10:09,620 --> 00:10:11,100 Does he at least know basic IT? 106 00:10:12,980 --> 00:10:15,380 -Could be worse. -We were doing fine by ourselves. 107 00:10:15,860 --> 00:10:17,060 Your office. 108 00:10:27,260 --> 00:10:28,340 It's peaceful here. 109 00:10:31,500 --> 00:10:33,060 The view's not great, but... 110 00:10:33,540 --> 00:10:34,900 It's home. 111 00:10:34,980 --> 00:10:37,700 -Do I have access to the global database? -You should. 112 00:11:03,540 --> 00:11:05,060 Shit. 113 00:11:05,620 --> 00:11:07,820 Everything was smashed, several times. 114 00:11:08,460 --> 00:11:10,100 -We won't find anything. -Move. 115 00:11:52,580 --> 00:11:54,340 -Is that the mother? -Are you OK? 116 00:11:56,180 --> 00:11:57,140 Miss. 117 00:11:59,100 --> 00:12:01,300 Find everything we have on Victor Vermeulen, 118 00:12:01,900 --> 00:12:03,540 Nina Gomez's ex. 119 00:12:04,180 --> 00:12:06,980 They were supposed to move in together, but she backed out. 120 00:12:07,820 --> 00:12:10,860 The hard drives have crashed. We can't recover anything. 121 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 And the Cloud? 122 00:12:16,340 --> 00:12:18,100 That's also been deleted. 123 00:12:18,180 --> 00:12:19,060 But... 124 00:12:21,100 --> 00:12:24,500 we found some hidden emails from a Victor Vermeulen. 125 00:12:25,460 --> 00:12:26,660 A pretty violent guy. 126 00:12:26,740 --> 00:12:28,860 He got sent a pic of his girl with another man. 127 00:12:29,940 --> 00:12:31,500 "Who's that asshole?" 128 00:12:31,580 --> 00:12:32,860 "Who's that asshole?" 129 00:12:33,780 --> 00:12:35,300 "How could you do this, bitch?" 130 00:12:36,900 --> 00:12:37,940 "Die, bitch." 131 00:12:39,380 --> 00:12:41,580 OK, she sent me a photo. 132 00:12:42,020 --> 00:12:43,020 I got kind of angry. 133 00:12:44,260 --> 00:12:46,060 -Did you threaten her? -Yeah. No... 134 00:12:46,140 --> 00:12:48,340 I got it wrong. It was a photo of her ex. 135 00:12:48,420 --> 00:12:49,820 What do you do for a living? 136 00:12:54,820 --> 00:12:55,620 I'm a gardener. 137 00:12:56,980 --> 00:12:58,260 You know what this is, then? 138 00:12:59,020 --> 00:13:00,740 -Yes, it's a cord. -For gardening. 139 00:13:01,020 --> 00:13:02,380 We all have one, so what? 140 00:13:12,860 --> 00:13:15,180 No! I loved Nina! We were going to move in together. 141 00:13:18,020 --> 00:13:21,060 -Before she cheated on you. -Yes, but it was an old picture. 142 00:13:21,140 --> 00:13:23,660 -An ex from way back! -What were you doing at 8 p.m.? 143 00:13:26,180 --> 00:13:28,060 -With friends at a bar. -Which one? 144 00:13:28,140 --> 00:13:29,020 It's not him. 145 00:13:38,140 --> 00:13:41,700 -Why did you barge in like that? -I'm saving you some time, it's not him. 146 00:13:43,180 --> 00:13:45,220 Is that your years of experience talking? 147 00:13:45,740 --> 00:13:48,180 No. It's the fact that Nina didn't send that photo. 148 00:13:56,020 --> 00:13:57,820 ninagomez@bmail.com. 149 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 Yeah. 150 00:13:59,580 --> 00:14:01,860 -It's the same email address. -No. 151 00:14:03,300 --> 00:14:04,940 The "O" in Gomez is a Cyrillic zero. 152 00:14:05,620 --> 00:14:08,180 It looks like an "O", but it's not coded in the same way. 153 00:14:15,020 --> 00:14:17,140 Someone wanted Victor and Nina to fall out. 154 00:14:18,620 --> 00:14:20,460 -The looker in the picture? -No. 155 00:14:24,300 --> 00:14:26,460 He was busy at the time of the murder. 156 00:14:28,460 --> 00:14:31,620 It may have been an ex who wanted Victor back. 157 00:14:32,300 --> 00:14:33,940 And she deleted everything? 158 00:14:37,180 --> 00:14:39,340 Right, see you tomorrow, at 8 a.m. 159 00:14:42,220 --> 00:14:45,220 -We don't do normal office hours here! -I'm off too. 160 00:14:46,180 --> 00:14:47,420 Rehearsals. 161 00:14:49,780 --> 00:14:52,180 -When's the concert? -In 11 days, 162 00:14:52,260 --> 00:14:54,020 two hours and 30 minutes! 163 00:14:54,980 --> 00:14:56,180 Taking note? 164 00:14:57,100 --> 00:14:59,060 That's kind of your style. 165 00:14:59,220 --> 00:15:02,060 -How come you change all of a sudden? -All of a sudden? 166 00:15:02,140 --> 00:15:04,460 -All of a sudden. -I don't. 167 00:15:07,100 --> 00:15:08,180 -What? -I don't know. 168 00:15:08,700 --> 00:15:10,180 My place tonight? 169 00:15:12,580 --> 00:15:15,140 I found out who sent those fake messages to Nina. 170 00:15:16,100 --> 00:15:17,340 Good evening. 171 00:15:17,420 --> 00:15:19,460 And she lives right next door to her. 172 00:15:20,300 --> 00:15:22,580 -Her name is Marie Bilain. -OK. 173 00:15:23,060 --> 00:15:26,140 We have to tell Sam. We won't get a warrant before tomorrow. 174 00:15:31,020 --> 00:15:32,620 Should we go for a spin? 175 00:15:34,940 --> 00:15:36,260 Won't you regret it? 176 00:15:39,340 --> 00:15:40,660 He's hot. 177 00:16:29,940 --> 00:16:31,940 -I called the police! -Police. 178 00:16:32,860 --> 00:16:35,380 Ask for Samuel Leroy. 179 00:16:40,860 --> 00:16:42,380 Where were you last night? 180 00:16:43,980 --> 00:16:45,300 At a friend's place. 181 00:16:46,980 --> 00:16:49,140 I never sent those photos. I don't know them. 182 00:16:49,220 --> 00:16:50,780 Her modem was hacked into. 183 00:16:51,420 --> 00:16:52,500 What? 184 00:16:52,580 --> 00:16:53,580 How? 185 00:16:54,300 --> 00:16:56,940 Someone used your Wi-Fi to hack into your inbox 186 00:16:57,020 --> 00:16:58,500 and send fake emails to Nina. 187 00:17:00,420 --> 00:17:01,940 I'm going to make some coffee. 188 00:17:07,180 --> 00:17:08,300 What are you playing at? 189 00:17:10,820 --> 00:17:12,140 You've cut the formalities? 190 00:17:17,580 --> 00:17:19,700 Procedures, do those mean anything to you? 191 00:17:21,260 --> 00:17:22,380 Milk? Sugar? 192 00:17:25,380 --> 00:17:26,660 Milk? Sugar? 193 00:17:28,340 --> 00:17:29,620 No, thanks. 194 00:17:32,580 --> 00:17:34,100 If it's her, we can't arrest her. 195 00:17:34,180 --> 00:17:36,300 Don't worry. I'll pay for your babysitter. 196 00:17:36,380 --> 00:17:37,460 It's all good. 197 00:17:40,260 --> 00:17:43,260 Modems give access to all your personal info: Facebook, 198 00:17:43,340 --> 00:17:45,420 the cloud, calendar, photos. 199 00:17:45,500 --> 00:17:47,660 It's a huge gateway. May I? 200 00:17:56,900 --> 00:17:58,540 Someone has been in the system. 201 00:18:00,500 --> 00:18:01,660 Several times. 202 00:18:02,300 --> 00:18:03,580 You knew that, right? 203 00:18:06,500 --> 00:18:08,260 We've had several attacks. 204 00:18:08,980 --> 00:18:10,540 We can't control everything. 205 00:18:10,620 --> 00:18:12,580 This isn't a crevice, it's a canyon. 206 00:18:12,660 --> 00:18:15,460 How can we keep tabs? We have over 500,000 clients. 207 00:18:15,540 --> 00:18:17,140 So, over 500,000 potential victims. 208 00:18:17,220 --> 00:18:18,860 We're just service providers. 209 00:18:20,220 --> 00:18:21,780 You're the police. 210 00:18:22,620 --> 00:18:25,340 I'm going to need a list of the cyber-attacks. 211 00:18:26,780 --> 00:18:28,860 We can't rebuild the network every week. 212 00:18:29,380 --> 00:18:30,260 The list. 213 00:18:34,180 --> 00:18:35,020 Please. 214 00:18:38,620 --> 00:18:40,900 There's phishing on a sales rep's computer. 215 00:18:42,100 --> 00:18:43,540 It's a fake competition page. 216 00:18:43,620 --> 00:18:46,700 He asks personal questions, a virus collects all the data... 217 00:18:46,780 --> 00:18:48,340 I know what phishing is. 218 00:18:56,260 --> 00:18:57,420 No way. 219 00:18:57,500 --> 00:18:58,900 -It's Cigur. -Cigur? 220 00:18:58,980 --> 00:19:00,380 He signed the virus. 221 00:19:00,900 --> 00:19:02,300 I worked with him. 222 00:19:03,020 --> 00:19:04,020 Back in the day. 223 00:19:04,860 --> 00:19:06,100 That guy's a genius. 224 00:19:08,380 --> 00:19:11,780 He hacked into ATMs and created an algorithm to place bets without paying. 225 00:19:11,860 --> 00:19:13,420 The guy's a genius. 226 00:19:14,420 --> 00:19:16,380 He must've made 800,000 bucks doing that. 227 00:19:16,860 --> 00:19:18,020 He's a thief. 228 00:19:18,820 --> 00:19:20,180 But his code is awesome. 229 00:19:21,260 --> 00:19:22,940 So, Cigur kills Nina Gomez. 230 00:19:27,380 --> 00:19:29,020 He collected in small amounts. 231 00:19:29,100 --> 00:19:30,540 He wasn't getting caught. 232 00:19:31,220 --> 00:19:33,260 Maybe Nina caught on. 233 00:19:33,740 --> 00:19:36,780 And he sends her boyfriend a photo of her with some other guy? 234 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 Doesn't add up. 235 00:19:38,260 --> 00:19:41,700 I'll upload spy software onto the system so that as soon as he enters, 236 00:19:42,540 --> 00:19:45,020 we'll get an alert and will be able to follow him. OK? 237 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 Give me a heads up this time. 238 00:20:40,260 --> 00:20:41,060 Hey, champ! 239 00:20:43,060 --> 00:20:44,220 -All good? -Yeah. 240 00:20:44,300 --> 00:20:46,060 -What are you eating? -Ice cream. 241 00:20:46,140 --> 00:20:47,260 Ice cream. 242 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 You're late. 243 00:20:50,420 --> 00:20:51,540 Sorry. 244 00:20:52,060 --> 00:20:54,020 There are loads of things in the pantry. 245 00:20:55,740 --> 00:20:57,460 I said no ice cream after 5 p.m. 246 00:20:57,540 --> 00:20:58,740 They were starving. 247 00:20:58,820 --> 00:21:02,620 -Couldn't you cook them something? -Go find yourself a real babysitter. 248 00:21:02,700 --> 00:21:04,420 And with your hours, good luck. 249 00:21:05,460 --> 00:21:07,740 I'm off. I've got a date. 250 00:21:07,820 --> 00:21:09,340 -Thanks. -See you, bro. 251 00:21:12,180 --> 00:21:13,460 Look at all this ice cream. 252 00:21:18,060 --> 00:21:19,500 Take down that photo. 253 00:21:20,620 --> 00:21:21,820 Why? 254 00:21:22,700 --> 00:21:23,860 Emmy... 255 00:21:31,020 --> 00:21:33,060 -Pasta or chicken? -Not hungry. 256 00:21:33,140 --> 00:21:35,660 That's what happens when you eat ice cream after 5 p.m. 257 00:22:00,780 --> 00:22:01,940 Life isn't fair. 258 00:22:04,780 --> 00:22:06,220 What makes you say that? 259 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 I don't know. 260 00:22:09,540 --> 00:22:11,020 You're right, it's not fair. 261 00:22:12,740 --> 00:22:13,820 Why? 262 00:22:14,500 --> 00:22:15,620 I don't know. 263 00:22:16,860 --> 00:22:17,940 But I love you. 264 00:22:19,100 --> 00:22:20,300 Me too. 265 00:22:51,500 --> 00:22:54,780 Th3m1s! On the other side of the law. Sorry, I can't picture it. 266 00:22:55,100 --> 00:22:56,500 It's not that bad. 267 00:22:56,660 --> 00:23:00,220 -Careful, you'll end up enjoying it. -Do you know who we're trying to catch? 268 00:23:00,980 --> 00:23:02,060 Cigur. 269 00:23:02,340 --> 00:23:03,820 You'll never catch him. 270 00:23:03,980 --> 00:23:06,220 We may with what I uploaded. 271 00:23:06,300 --> 00:23:08,980 He definitely would've installed an anti-tracker. 272 00:23:09,060 --> 00:23:10,220 Yeah, definitely. 273 00:23:10,300 --> 00:23:12,060 I'll clone your screen to help you. 274 00:23:18,500 --> 00:23:20,020 Making any headway with K4oS? 275 00:23:21,420 --> 00:23:22,700 Slowly. 276 00:23:23,220 --> 00:23:24,620 I don't want to get caught. 277 00:23:26,500 --> 00:23:28,020 It was the only solution. 278 00:23:28,660 --> 00:23:29,820 There is another one. 279 00:23:31,340 --> 00:23:32,420 To grieve. 280 00:23:33,220 --> 00:23:34,220 Drop it. 281 00:23:34,300 --> 00:23:36,620 The Feds didn't know you were the hacker. 282 00:23:36,700 --> 00:23:37,820 They kidnapped him. 283 00:23:39,180 --> 00:23:40,300 You're insane. 284 00:23:45,660 --> 00:23:48,500 He dumps his bike the day we were going to expose the dossier. 285 00:23:48,580 --> 00:23:50,460 -You don't think that's odd? -Th3m1s! 286 00:23:51,140 --> 00:23:54,060 -K4oS is dead. -I'll believe it when I see the body. 287 00:24:01,580 --> 00:24:02,980 I'm gonna go get a drink. 288 00:24:59,380 --> 00:25:00,460 I'm coming. 289 00:25:00,820 --> 00:25:02,020 We got his address. 290 00:25:02,100 --> 00:25:03,420 Careful with my stuff. 291 00:25:03,500 --> 00:25:04,900 -Cigur. -Don't push me. 292 00:25:04,980 --> 00:25:05,940 Who's "we"? 293 00:25:06,900 --> 00:25:08,260 Me and my intelligence. 294 00:25:09,260 --> 00:25:10,060 Let go. 295 00:25:11,020 --> 00:25:12,140 I'm coming. 296 00:25:12,220 --> 00:25:15,300 I want that back in the same condition. Let go! 297 00:25:15,700 --> 00:25:16,980 Do we have proof? 298 00:25:17,340 --> 00:25:19,020 The Trojan horse saved the details. 299 00:25:19,780 --> 00:25:21,060 -Hi. -Hi. 300 00:25:36,340 --> 00:25:38,020 -Jean-Marc Rocher. -Cigur. 301 00:25:39,180 --> 00:25:40,660 Can I get my stuff back? 302 00:25:44,340 --> 00:25:47,180 -We've been looking for you for a while. -Happy to oblige. 303 00:25:47,860 --> 00:25:49,460 Is he allowed to keep my stuff? 304 00:25:53,500 --> 00:25:54,820 You stole over 800,000. 305 00:25:56,500 --> 00:25:57,900 ATMs, algorithms. 306 00:25:58,420 --> 00:26:00,780 -And now modems. -What are you talking about? 307 00:26:08,220 --> 00:26:10,100 You couldn't help signing your code. 308 00:26:11,420 --> 00:26:12,740 We all do it, right? 309 00:26:13,580 --> 00:26:14,660 If you say so. 310 00:26:16,860 --> 00:26:18,420 See here? That's you. 311 00:26:19,820 --> 00:26:20,900 A very nice code. 312 00:26:21,820 --> 00:26:22,860 But mine's better. 313 00:26:27,260 --> 00:26:30,500 Theft gets you ten years jail time. Five if they reduce the sentence. 314 00:26:31,820 --> 00:26:35,020 -Murder gets you around 30 years. -I've never killed anyone. 315 00:26:35,100 --> 00:26:38,380 We put a Trojan horse in the modem. It links you directly to the victim. 316 00:26:38,460 --> 00:26:39,940 You're going to prison. 317 00:26:40,980 --> 00:26:42,500 That's not a Trojan horse. 318 00:26:42,580 --> 00:26:44,140 That's illegal software. 319 00:26:49,580 --> 00:26:53,060 Even if I did take money, your software wouldn't hold up in court. 320 00:26:54,420 --> 00:26:55,300 I'm not a killer. 321 00:26:57,020 --> 00:26:57,900 Billie. 322 00:27:00,300 --> 00:27:01,260 Hey! 323 00:27:02,300 --> 00:27:05,020 Your code reminds me of someone online. 324 00:27:05,740 --> 00:27:06,660 -Th3m1s. -Billie! 325 00:27:06,740 --> 00:27:07,860 Know that person? 326 00:27:12,140 --> 00:27:14,100 Your code really was very cool. 327 00:27:23,340 --> 00:27:24,540 The software is illegal. 328 00:27:25,060 --> 00:27:26,700 We may have to let him go. 329 00:27:26,780 --> 00:27:29,060 She hasn't quite found her feet yet. 330 00:27:29,540 --> 00:27:30,940 Did you know she was a hacker? 331 00:27:31,500 --> 00:27:33,820 -Do you trust her? -She was a white hat. 332 00:27:34,900 --> 00:27:36,100 Nothing sinister. 333 00:27:38,780 --> 00:27:40,980 She hacked into sites to improve them, 334 00:27:41,060 --> 00:27:42,300 not to scam them. 335 00:27:43,020 --> 00:27:45,140 I thought this was a well-oiled machine. 336 00:27:46,940 --> 00:27:48,660 Do you want to get transferred? 337 00:27:49,180 --> 00:27:50,180 No. 338 00:27:50,500 --> 00:27:52,100 Maybe you came back too soon. 339 00:27:52,180 --> 00:27:53,580 Hello? 340 00:27:53,660 --> 00:27:54,620 Sam. 341 00:27:59,100 --> 00:28:00,580 Another murder. 342 00:28:01,020 --> 00:28:02,620 Same MO. 343 00:28:33,380 --> 00:28:37,060 Céline Jacob, 25 years old, dead for around 16 hours. 344 00:28:37,700 --> 00:28:39,580 Her brother found her. 345 00:28:39,740 --> 00:28:42,500 She was found naked, but no signs of sexual assault. 346 00:28:42,660 --> 00:28:45,100 -Like before. -He enjoys strangling. 347 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 Is that Bach? 348 00:28:53,260 --> 00:28:54,060 But... 349 00:28:56,100 --> 00:28:57,940 can you hear that? 350 00:29:00,900 --> 00:29:01,740 Maybe one day. 351 00:29:04,980 --> 00:29:05,980 Thank you. 352 00:29:07,780 --> 00:29:08,700 Thanks. 353 00:29:10,980 --> 00:29:11,820 Thank you. 354 00:29:27,860 --> 00:29:30,020 The computer was plugged out. 355 00:29:30,100 --> 00:29:32,700 Content deleted, like at Nina Gomez's place. 356 00:29:33,140 --> 00:29:35,500 And like Nina Gomez, naked in front of the screen. 357 00:29:45,060 --> 00:29:45,860 Hold on... 358 00:29:47,180 --> 00:29:48,420 Notice anything? 359 00:29:54,460 --> 00:29:55,260 There. 360 00:29:57,140 --> 00:29:59,060 -The angle of the webcam? -Yes. 361 00:30:00,940 --> 00:30:02,420 He's watching them 362 00:30:02,500 --> 00:30:03,700 before killing them. 363 00:30:24,100 --> 00:30:26,260 It's not a hacker, it's an online voyeur. 364 00:30:31,100 --> 00:30:32,660 Hacking into a webcam is easy. 365 00:30:33,180 --> 00:30:33,980 Really? 366 00:30:34,500 --> 00:30:35,420 Yeah. 367 00:30:44,740 --> 00:30:45,740 No way. 368 00:30:47,140 --> 00:30:47,980 Billie! 369 00:30:51,500 --> 00:30:52,540 What was that? 370 00:30:53,580 --> 00:30:56,340 We're really badly protected, but nobody cares. 371 00:31:01,260 --> 00:31:02,460 Turn it back on. 372 00:31:05,780 --> 00:31:07,420 Go on, turn it back on. 373 00:31:15,420 --> 00:31:16,220 Hello? 374 00:31:16,660 --> 00:31:18,900 I'm just calling to find out what you're up to. 375 00:31:18,980 --> 00:31:20,060 Homework. 376 00:31:21,660 --> 00:31:23,180 No ice cream this evening? 377 00:31:23,660 --> 00:31:25,660 No, don't worry, I learned my lesson. 378 00:31:26,260 --> 00:31:27,300 I can see you. 379 00:31:28,820 --> 00:31:31,660 -What do you mean you can see me? -Through the webcam. 380 00:31:33,420 --> 00:31:34,220 What? 381 00:31:39,340 --> 00:31:40,620 Are you watching us? 382 00:31:42,580 --> 00:31:44,500 Goddam, tight-assed fascist! 383 00:31:46,460 --> 00:31:47,260 Turn it off. 384 00:31:59,700 --> 00:32:01,180 CANNOT CONNECT TO THE INTERNET 385 00:32:10,820 --> 00:32:13,300 Hello, welcome to BelTel. How may I help you? 386 00:32:13,820 --> 00:32:16,780 -My Internet has stopped working. -Name and surname, please. 387 00:32:17,140 --> 00:32:18,300 Marie Bilain. 388 00:32:20,460 --> 00:32:21,460 Marie. 389 00:32:22,900 --> 00:32:25,620 -Bilain, B-I-L-A-I-N? -Yes. 390 00:32:28,220 --> 00:32:29,820 We'll sort this out together. 391 00:32:31,100 --> 00:32:33,020 Have you changed the password recently? 392 00:32:37,100 --> 00:32:37,900 Yes. 393 00:32:38,420 --> 00:32:39,260 Why? 394 00:32:40,060 --> 00:32:41,300 My modem was hacked into. 395 00:32:42,620 --> 00:32:45,020 -The police told me to change it. -The police? 396 00:32:47,780 --> 00:32:50,420 Give me your new password. 397 00:32:53,300 --> 00:32:54,220 Please. 398 00:32:55,060 --> 00:32:57,860 It's M-A in capital letters, 399 00:32:58,620 --> 00:33:01,300 34, S-O in lower case. 400 00:33:07,340 --> 00:33:08,420 There we go. 401 00:33:10,500 --> 00:33:12,300 That should be working again. 402 00:33:16,860 --> 00:33:18,260 It works. Thank you. 403 00:33:19,220 --> 00:33:21,220 My pleasure, Marie. 404 00:33:22,580 --> 00:33:24,780 I hope you have an excellent day. 405 00:33:24,860 --> 00:33:26,300 Have a good day. 406 00:33:28,900 --> 00:33:29,820 Marie. 407 00:33:39,420 --> 00:33:41,540 Hello. Welcome to BelTel. How may I help you? 408 00:33:51,780 --> 00:33:52,580 It's late. 409 00:33:53,380 --> 00:33:54,740 I know, sorry. 410 00:33:56,380 --> 00:33:59,220 -You spied on me like a suspect. -It's for an investigation. 411 00:34:04,700 --> 00:34:05,620 What are you doing? 412 00:34:06,420 --> 00:34:07,780 Changing the password. 413 00:34:18,740 --> 00:34:20,020 Have you found a nanny? 414 00:34:20,620 --> 00:34:21,580 Not yet. 415 00:34:23,100 --> 00:34:24,700 Listen, Tom, the kids love you. 416 00:34:25,460 --> 00:34:29,140 I know it's tough for you with your movie projects, but... 417 00:34:29,220 --> 00:34:31,540 -The kids need you. -I know. 418 00:34:32,060 --> 00:34:33,620 You shouldn't work so much. 419 00:34:41,380 --> 00:34:44,380 Can you stand still for two seconds? You're stressing me out. 420 00:34:46,380 --> 00:34:47,540 Yeah. 421 00:34:55,140 --> 00:34:56,860 So, how's your new team? 422 00:34:58,220 --> 00:34:59,020 All right. 423 00:34:59,780 --> 00:35:00,580 Really? 424 00:35:00,660 --> 00:35:01,780 That bad? 425 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 No, they're fine. 426 00:35:13,500 --> 00:35:14,740 LAST NAME: CHAPPARD 427 00:35:15,900 --> 00:35:16,980 NAME: ANTOINE 428 00:35:18,540 --> 00:35:19,500 SEARCH 429 00:35:20,300 --> 00:35:21,660 CONFIDENTIAL FILE 430 00:35:38,060 --> 00:35:39,060 Good evening. 431 00:37:00,260 --> 00:37:01,780 Nina Gomez. 432 00:37:01,860 --> 00:37:03,300 Céline Jacob. 433 00:37:04,060 --> 00:37:06,620 Different jobs, different hobbies. 434 00:37:07,340 --> 00:37:09,180 They didn't hang out at the same places. 435 00:37:11,940 --> 00:37:14,260 Nina was in a three-year relationship. 436 00:37:14,340 --> 00:37:15,940 She was going to move in with him. 437 00:37:18,540 --> 00:37:20,820 And Céline Jacob was single. Nothing in common. 438 00:37:20,900 --> 00:37:23,980 They were both beautiful. They have that in common. 439 00:37:26,260 --> 00:37:29,220 Check voyeurism sites and forums. 440 00:37:29,300 --> 00:37:31,540 You have to upload images to join those forums. 441 00:37:31,620 --> 00:37:33,420 No, those sites are outdated. 442 00:37:34,900 --> 00:37:37,980 Instagram, Facebook, Snapchat, heard of those? Come. 443 00:37:40,580 --> 00:37:43,580 No need for voyeurism sites. Everyone does it for free. 444 00:37:47,740 --> 00:37:48,540 Hey! 445 00:37:54,420 --> 00:37:56,820 Do we still have Cigur's stuff from the raid? 446 00:38:02,940 --> 00:38:04,660 How do you have my password? 447 00:38:04,740 --> 00:38:05,860 Thanks, Bob. 448 00:38:12,340 --> 00:38:13,460 Of course. 449 00:38:15,340 --> 00:38:17,660 Céline Jacob and Nina Gomez had the same modem. 450 00:38:19,820 --> 00:38:22,300 Maybe Cigur copied the web traffic details 451 00:38:22,380 --> 00:38:24,340 before the killer deleted them. 452 00:38:24,420 --> 00:38:25,220 Shit. 453 00:38:26,460 --> 00:38:27,820 She took my mug. 454 00:38:40,540 --> 00:38:43,140 We can see when the webcams were switched on more often. 455 00:38:43,780 --> 00:38:45,660 When he started spying on his victims. 456 00:38:46,180 --> 00:38:47,580 That's right. 457 00:38:47,660 --> 00:38:50,020 Gomez, on the 4th and Jacob on the 21st. 458 00:38:50,980 --> 00:38:53,220 Can you get a copy of the calls the victims made? 459 00:38:53,380 --> 00:38:54,340 Yes. 460 00:38:56,060 --> 00:38:57,700 Bob, I said no sugar. 461 00:38:58,260 --> 00:38:59,540 I said not my mug. 462 00:39:06,420 --> 00:39:07,420 Look. 463 00:39:08,140 --> 00:39:10,860 Both victims called their Internet provider. 464 00:39:11,540 --> 00:39:12,780 Gomez on the 4th... 465 00:39:14,420 --> 00:39:15,660 and Jacob on the 21st. 466 00:39:15,740 --> 00:39:19,580 So, after the victims called, the webcams were permanently turned on. 467 00:39:20,220 --> 00:39:25,060 Céline Jacob wanted to change provider. I found contract stuff in her belongings. 468 00:39:25,900 --> 00:39:28,020 Gomez was going to move in with her boyfriend 469 00:39:28,100 --> 00:39:29,940 who was also with another provider. 470 00:39:31,620 --> 00:39:33,660 The killer didn't want them to change. 471 00:39:34,180 --> 00:39:35,340 Why? 472 00:39:35,420 --> 00:39:37,300 So that he could keep spying on them. 473 00:39:37,380 --> 00:39:38,660 He works at BelTel. 474 00:39:39,180 --> 00:39:41,580 CALL CENTER AGENT 475 00:40:15,580 --> 00:40:17,540 No! 476 00:40:21,140 --> 00:40:22,340 No! 477 00:40:24,380 --> 00:40:25,620 No! 478 00:40:26,740 --> 00:40:27,580 No! 479 00:40:46,820 --> 00:40:48,300 It can't be one of our employees. 480 00:40:48,860 --> 00:40:49,660 Why not? 481 00:40:52,980 --> 00:40:54,980 On the 4th and the 21st... 482 00:40:56,660 --> 00:40:58,060 who answered those two calls? 483 00:41:07,900 --> 00:41:08,900 I can't find it. 484 00:41:09,540 --> 00:41:10,620 What do you mean? 485 00:41:11,940 --> 00:41:14,580 Calls are listed with a ticket. They're missing. 486 00:41:15,500 --> 00:41:17,060 Who has access to those tickets? 487 00:41:18,620 --> 00:41:19,780 Me. 488 00:41:23,060 --> 00:41:25,020 Who was working on the 4th and 21st? 489 00:41:27,700 --> 00:41:30,540 -Thirty-two people. -Let's suppose the killer is a man. 490 00:41:33,460 --> 00:41:34,780 That leaves 15. 491 00:41:34,860 --> 00:41:37,460 If tickets were deleted, the calls wouldn't show up. 492 00:41:38,660 --> 00:41:41,820 Who doesn't have a call on the 4th at 6:26 p.m. 493 00:41:41,900 --> 00:41:43,940 and on the 21st at 9:27 a.m.? 494 00:41:46,780 --> 00:41:47,580 That leaves two. 495 00:41:48,460 --> 00:41:51,220 -They were working that day. No ticket. -Their names? 496 00:41:51,380 --> 00:41:52,420 Philippe, he's there. 497 00:41:53,820 --> 00:41:56,420 -And the other? -Julien, but he didn't come in today. 498 00:41:57,460 --> 00:41:58,940 We need his address right now. 499 00:42:03,620 --> 00:42:04,620 It's over there. 500 00:42:13,100 --> 00:42:16,340 -Aren't we waiting for the tactical unit? -Not going solo this time? 501 00:42:19,140 --> 00:42:20,420 I don't like weapons. 502 00:42:20,580 --> 00:42:22,220 You aced your firearms training. 503 00:42:27,780 --> 00:42:28,900 You hacked into it. 504 00:44:39,540 --> 00:44:41,140 Fuck, it's Nina Gomez. 505 00:45:01,660 --> 00:45:02,980 He's recording something. 506 00:45:08,260 --> 00:45:09,780 That's Marie Bilain's place. 507 00:45:10,140 --> 00:45:12,820 -It's not far. -Stay there. Try to warn her, I'll go. 508 00:45:27,060 --> 00:45:28,260 Shit! 509 00:45:28,340 --> 00:45:29,500 Shit, Sam! 510 00:45:35,660 --> 00:45:37,060 -Hello? -Sam. 511 00:45:37,140 --> 00:45:38,900 -I'm listening. -He's at her place. 512 00:45:38,980 --> 00:45:40,580 -I'm on my way. -Step on it! 513 00:46:05,660 --> 00:46:07,380 Pick up! 514 00:46:17,380 --> 00:46:19,300 -Hello, it's... -Shit, shit! 515 00:46:49,860 --> 00:46:51,060 Oh, God. 516 00:46:59,700 --> 00:47:00,500 No. 517 00:47:01,540 --> 00:47:02,660 He's there! 518 00:47:03,900 --> 00:47:05,100 Turn around! 519 00:47:11,460 --> 00:47:13,940 Dammit, no! 520 00:48:27,660 --> 00:48:29,580 Stop! 521 00:48:44,500 --> 00:48:45,460 Stop! 522 00:48:57,340 --> 00:48:58,460 Stop! 523 00:49:02,340 --> 00:49:03,660 Stop that! 524 00:49:05,420 --> 00:49:06,540 Asshole! 525 00:49:20,260 --> 00:49:21,380 Oh, God. 526 00:49:47,740 --> 00:49:50,780 According to his files, he spied on at least five other people. 527 00:49:51,540 --> 00:49:53,940 -You make a good team. -Are you kidding? 528 00:49:54,020 --> 00:49:57,380 -She doesn't know any protocols. -Yes I do! 529 00:49:58,780 --> 00:50:00,540 I adapt them to the moment. 530 00:50:00,980 --> 00:50:01,780 That's all. 531 00:50:02,980 --> 00:50:04,820 I'm not a tight-assed fascist. 532 00:50:05,460 --> 00:50:08,300 Shall we talk about Cigur? We had to let him go because of you. 533 00:50:09,260 --> 00:50:10,820 Without him, Marie might be dead. 534 00:50:10,900 --> 00:50:14,420 Isn't it thanks to Bérangère Vebber that we solved the investigation? 535 00:50:14,900 --> 00:50:17,220 Oh, come on! It's Billie Vebber! 536 00:50:19,780 --> 00:50:20,780 Hélène... 537 00:50:21,580 --> 00:50:24,420 We do work well together, but must we work in the basement? 538 00:50:24,780 --> 00:50:25,860 What about upstairs? 539 00:50:27,820 --> 00:50:29,180 Right. Go home. 540 00:50:29,620 --> 00:50:30,780 The report can wait. 36080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.