All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:18,560 [Maggie] Previously on Dead City... 2 00:00:18,585 --> 00:00:21,421 Have you seen this man? Goes by the name of Negan. 3 00:00:21,446 --> 00:00:23,883 - They took your kid. - They call him the Croat. 4 00:00:23,908 --> 00:00:25,866 [The Croat] I think you're gonna like it here. 5 00:00:25,891 --> 00:00:27,235 [Negan] Hey, when this is over, 6 00:00:27,309 --> 00:00:28,924 will you look after Ginny for me? 7 00:00:28,949 --> 00:00:30,437 I'll put up that girl. 8 00:00:30,462 --> 00:00:32,162 [Armstrong] Manhattan was one of the epicenters. 9 00:00:32,187 --> 00:00:33,723 Military destroyed all the bridges and tunnels 10 00:00:33,748 --> 00:00:34,836 hoping to contain it. 11 00:00:34,861 --> 00:00:35,943 [Maggie] The smoke shows up like that 12 00:00:35,968 --> 00:00:37,256 every morning at the same time. 13 00:00:37,281 --> 00:00:38,978 You're thinking breakfast and dinner. 14 00:00:39,003 --> 00:00:40,308 [grunts] 15 00:00:40,972 --> 00:00:42,843 [walkers growling] 16 00:00:49,118 --> 00:00:53,209 [walkers growling] 17 00:01:04,873 --> 00:01:07,528 She's got my bag, all our stuff. 18 00:01:09,922 --> 00:01:12,228 [walkers growling] 19 00:01:26,330 --> 00:01:28,332 Oh, come on, lady. Don't make us chase you. 20 00:01:28,462 --> 00:01:31,117 Just give us the bag. 21 00:01:35,730 --> 00:01:38,254 [walkers growling] 22 00:01:44,565 --> 00:01:47,307 Just a ball of fun hangin' out with you, ain't it? 23 00:01:47,438 --> 00:01:49,570 All right. Let's go. 24 00:01:51,137 --> 00:01:54,575 [walkers growling] 25 00:02:01,103 --> 00:02:07,153 [music] 26 00:02:10,198 --> 00:02:13,420 Eyes up, Maggie, before you toss your cookies. 27 00:02:18,120 --> 00:02:22,516 [heavy breathing] 28 00:02:23,909 --> 00:02:30,089 [music] 29 00:02:37,313 --> 00:02:40,534 [heavy breathing] 30 00:02:46,975 --> 00:02:52,677 [music] 31 00:03:11,826 --> 00:03:13,480 Damn. 32 00:03:15,613 --> 00:03:17,571 Well, that's cool. 33 00:03:23,490 --> 00:03:25,623 What the hell's she doin'? 34 00:03:26,014 --> 00:03:27,581 [Speaking Hebrew] 35 00:03:31,367 --> 00:03:32,194 Ladies first. 36 00:03:32,325 --> 00:03:33,544 After you. 37 00:03:33,673 --> 00:03:35,763 [chuckles] 38 00:03:35,894 --> 00:03:38,940 [walkers growling] 39 00:03:47,340 --> 00:03:50,169 Holy shit. Ha, ha, ha, ha. 40 00:03:52,301 --> 00:03:55,609 [walkers growling] 41 00:03:59,874 --> 00:04:02,311 [heavy breathing] 42 00:04:02,442 --> 00:04:10,442 [music] 43 00:04:28,424 --> 00:04:30,165 Come on, Maggie. 44 00:04:30,296 --> 00:04:31,950 I got it. 45 00:04:41,133 --> 00:04:43,004 [walkers growling] 46 00:04:43,135 --> 00:04:48,880 [theme music] 47 00:05:33,533 --> 00:05:36,971 [birds singing] 48 00:05:37,102 --> 00:05:40,584 [music] 49 00:05:40,714 --> 00:05:44,631 [walker growling] 50 00:05:44,762 --> 00:05:46,851 - Thank you. - There you go. 51 00:05:57,339 --> 00:06:00,038 Good morning, Nina. 52 00:06:00,168 --> 00:06:05,739 [music] 53 00:06:10,657 --> 00:06:16,141 Everyone, this is Ginny uh... Just Ginny. 54 00:06:16,271 --> 00:06:18,491 She's, uh, come to us from Oceanside 55 00:06:18,622 --> 00:06:21,059 and she's gonna be joining our class from now on. 56 00:06:21,189 --> 00:06:22,930 Now, we're very privileged to have her, 57 00:06:23,061 --> 00:06:25,237 and I expect y'all to give her a big welcome. 58 00:06:25,367 --> 00:06:28,632 [clapping] 59 00:06:28,762 --> 00:06:30,764 Thank you, Nina. 60 00:06:30,895 --> 00:06:33,680 Oh, you can take a seat now, Ginny. 61 00:06:33,811 --> 00:06:36,117 [sighing] Okay. 62 00:06:36,248 --> 00:06:39,991 Now, uh, yesterday we were talking about foraging, 63 00:06:40,121 --> 00:06:43,429 and today we're gonna put that learning to the test. 64 00:06:43,559 --> 00:06:48,564 Tell me, who can identify which of these plants are edible? 65 00:07:05,712 --> 00:07:06,495 [Negan chuckling] [Maggie] No! 66 00:07:06,626 --> 00:07:07,626 [Negan chuckling] 67 00:07:12,240 --> 00:07:14,678 It's all right. You take that. 68 00:07:19,030 --> 00:07:20,379 [speaking Hebrew] 69 00:07:20,509 --> 00:07:22,947 [Negan] Cool. 70 00:07:23,077 --> 00:07:24,557 [speaking Hebrew] 71 00:07:24,688 --> 00:07:26,950 I think she wants to trade. 72 00:07:27,081 --> 00:07:29,170 Thank you. 73 00:07:30,215 --> 00:07:33,827 Oh. Pigeon? 74 00:07:35,829 --> 00:07:39,441 Mm, that's good. 75 00:07:39,572 --> 00:07:42,923 You've made your friend. We need to go. 76 00:07:44,533 --> 00:07:46,884 Hey, excuse me. 77 00:07:47,014 --> 00:07:50,626 Can you take us there? That building? 78 00:07:50,757 --> 00:07:52,977 Right there. Where the smoke is. 79 00:07:53,107 --> 00:08:00,245 [speaking Hebrew] 80 00:08:00,375 --> 00:08:02,658 All right. I may be a little bit rusty, but I'm pretty sure 81 00:08:02,682 --> 00:08:06,468 that translates into hell freakin' no. 82 00:08:06,599 --> 00:08:08,519 Look, the way I see it, we can either double back 83 00:08:08,601 --> 00:08:10,603 or we can see how pigeon lady here plays out, 84 00:08:10,734 --> 00:08:12,320 but we go back, all that's waitin' for us 85 00:08:12,344 --> 00:08:16,000 is a swarm of walkers and a marshal's bullet. 86 00:08:16,130 --> 00:08:21,005 [speaking Hebrew] 87 00:08:21,135 --> 00:08:23,442 Come on. 88 00:08:26,575 --> 00:08:32,407 [walkers growling] 89 00:09:14,623 --> 00:09:20,455 [walkers growling] 90 00:09:25,591 --> 00:09:27,506 [speaking Hebrew] 91 00:09:36,167 --> 00:09:39,300 [speaking Hebrew] 92 00:09:40,649 --> 00:09:43,914 [speaking Hebrew] 93 00:09:44,044 --> 00:09:46,066 - [Amaia] Esther, Zar. - [Tommaso] Stop freaking out. 94 00:09:46,090 --> 00:09:47,961 - [Esther] [speaking Hebrew] - Seriously? 95 00:09:48,092 --> 00:09:50,355 - [Amaia] Esther. - [Esther] [speaking Hebrew] 96 00:09:50,485 --> 00:09:51,593 - [Tommaso] Come on. - Zar, Esther! 97 00:09:51,617 --> 00:09:53,358 [Tommaso] Esther, Zar! 98 00:09:53,488 --> 00:09:56,274 Esther. Yo, every time with her. It's like, she brings back 99 00:09:56,404 --> 00:09:57,686 fresh meat and we're suddenly supposed to 100 00:09:57,710 --> 00:09:59,407 just take in these tourists? 101 00:09:59,538 --> 00:10:01,124 No offense, but you're the one that's kinda freaking out now. 102 00:10:01,148 --> 00:10:04,195 - [Tommaso] I'm freaking out? - [Esther] [speaking Hebrew] 103 00:10:04,325 --> 00:10:06,762 [Tommaso] Zar. Did you not hear her say zar? 104 00:10:06,893 --> 00:10:08,392 It's like she don't even understand her own language. 105 00:10:08,416 --> 00:10:09,785 I'm guessing they are not with the Croat. 106 00:10:09,809 --> 00:10:11,550 Ya think? 107 00:10:11,680 --> 00:10:12,832 [Tommaso] Amaia, she's the one... 108 00:10:12,856 --> 00:10:15,510 Excuse me. You don't know us. 109 00:10:15,641 --> 00:10:17,773 We don't know you. 110 00:10:17,904 --> 00:10:20,385 I'm not saying that we're friendly, 111 00:10:20,515 --> 00:10:22,435 that depends on you, but I don't think this crazy 112 00:10:22,474 --> 00:10:25,085 pigeon lady, no offense, is gonna bring us all this way 113 00:10:25,216 --> 00:10:26,695 to get our asses smoked. 114 00:10:26,826 --> 00:10:28,784 Friendly? 115 00:10:28,915 --> 00:10:31,309 Does it look like we need friends? 116 00:10:31,439 --> 00:10:33,615 We own this city. There are thousands of us. 117 00:10:33,746 --> 00:10:36,575 I think it's more like, what are you after? 118 00:10:38,751 --> 00:10:39,771 'Cause it's pretty obvious you dickheads 119 00:10:39,795 --> 00:10:42,624 ain't from around here. 120 00:10:43,669 --> 00:10:45,976 We were heading up north to a settlement in Canada. 121 00:10:46,106 --> 00:10:47,803 The boat washed us ashore in a storm. 122 00:10:47,934 --> 00:10:48,998 We're just here until we can get supplies 123 00:10:49,022 --> 00:10:51,938 and get on our way again. 124 00:10:52,069 --> 00:10:54,114 [sighs] 125 00:10:59,859 --> 00:11:01,469 Bullshit. 126 00:11:01,600 --> 00:11:04,908 [speaking Hebrew] 127 00:11:05,038 --> 00:11:07,040 [Amaia] Stop, Esther. 128 00:11:07,137 --> 00:11:10,575 Esther, you know what happened last time. 129 00:11:10,658 --> 00:11:12,312 [Amaia] Enough, Esther. 130 00:11:12,484 --> 00:11:14,007 [Esther] [speaking Hebrew] 131 00:11:14,118 --> 00:11:17,338 - [Amaia] [speaking Spanish] - [Esther] [speaking Hebrew] 132 00:11:20,097 --> 00:11:26,146 [music] 133 00:11:40,334 --> 00:11:42,423 [Tommaso] Luther. 134 00:11:42,554 --> 00:11:44,599 Mind searching this? 135 00:11:50,562 --> 00:11:52,433 Let's go. 136 00:11:56,350 --> 00:12:01,529 [music] 137 00:12:06,230 --> 00:12:08,667 [Negan sighs] You're kiddin', right? 138 00:12:08,797 --> 00:12:12,540 Yeah. Ha. Ha. 139 00:12:17,937 --> 00:12:20,026 Don't get too comfortable. 140 00:12:20,722 --> 00:12:22,594 I know how you feel. 141 00:12:22,619 --> 00:12:25,709 It's hard to be in new places with people you don't know. 142 00:12:25,945 --> 00:12:27,686 But these people, 143 00:12:27,816 --> 00:12:30,515 just might be like family to you someday. 144 00:12:31,168 --> 00:12:33,474 You should eat something. 145 00:12:39,089 --> 00:12:42,221 You need anything, don't hesitate to come find me. 146 00:12:42,246 --> 00:12:44,117 Okay? 147 00:13:01,937 --> 00:13:07,943 [music] 148 00:13:20,304 --> 00:13:23,207 [sighs] You missed weapons training again. 149 00:13:23,232 --> 00:13:25,768 Lane brought out the bow staffs. 150 00:13:35,449 --> 00:13:38,539 It's the third time this month that you skipped it. 151 00:13:39,714 --> 00:13:41,649 I can't keep telling you how important it is to be ready 152 00:13:41,673 --> 00:13:43,892 - for anything. - Ready at all times. 153 00:13:44,023 --> 00:13:47,635 Yeah, I got it. 154 00:13:49,072 --> 00:13:52,727 Hershel, it's not a joke. 155 00:13:52,858 --> 00:13:57,341 They could come at you with anything. 156 00:13:57,471 --> 00:13:59,647 Then I guess I'd be dead. 157 00:13:59,778 --> 00:14:03,521 [scratching] 158 00:14:30,852 --> 00:14:33,158 It's really good. 159 00:14:33,855 --> 00:14:36,336 It sucks. 160 00:14:37,511 --> 00:14:40,340 I'm going over to Xander's. 161 00:14:46,520 --> 00:14:52,265 [music] 162 00:15:06,105 --> 00:15:08,238 [Negan] We didn't have much of a choice. 163 00:15:08,368 --> 00:15:11,066 They had guns, if you don't recall. 164 00:15:11,197 --> 00:15:13,895 Guns or whatever the hell those things were. 165 00:15:14,026 --> 00:15:17,116 Either way, we fight back and we end up with holes in our skulls. 166 00:15:17,247 --> 00:15:19,205 Or theirs. 167 00:15:19,336 --> 00:15:22,165 Maybe. 168 00:15:22,295 --> 00:15:23,775 But then what do we got? 169 00:15:23,905 --> 00:15:26,299 Us not being here. 170 00:15:26,430 --> 00:15:29,694 I am pretty sure that we are here because you spun some yarn 171 00:15:29,824 --> 00:15:33,915 about Canada and a shipwreck that reeked of bullshit, Maggie. 172 00:15:34,046 --> 00:15:35,656 Should I have told them the truth? 173 00:15:35,787 --> 00:15:37,330 Yeah. We give a little. They give a little. 174 00:15:37,354 --> 00:15:40,357 That's how it works. 175 00:15:40,487 --> 00:15:45,275 I mean, sure, they stuck us in some dank ass bathroom. 176 00:15:45,405 --> 00:15:47,886 Right or wrong, they had their reasons, 177 00:15:48,016 --> 00:15:51,063 which, by the way, makes them useful. 178 00:15:51,194 --> 00:15:54,849 For what? 179 00:15:54,980 --> 00:15:57,200 Manpower, 180 00:15:57,330 --> 00:15:58,853 information. 181 00:15:58,984 --> 00:16:04,119 Information? That's what I thought you were here for. 182 00:16:04,250 --> 00:16:07,906 Been pretty tight-lipped about the Croat. 183 00:16:12,911 --> 00:16:15,696 Right around the time that the world turned into shit soup, 184 00:16:15,827 --> 00:16:19,439 the Croat showed up at my door, so to speak. 185 00:16:19,570 --> 00:16:22,355 He had been through... 186 00:16:22,486 --> 00:16:26,011 Well, let's just say he had been through some really bad shit. 187 00:16:26,141 --> 00:16:30,015 Worst shit imaginable. 188 00:16:30,145 --> 00:16:33,323 So I took him in. 189 00:16:33,453 --> 00:16:36,456 Kept him from brain-painting the walls. 190 00:16:36,587 --> 00:16:38,850 Pretty soon he was calling me his brother, 191 00:16:38,980 --> 00:16:42,375 Buraz. 192 00:16:42,506 --> 00:16:45,726 He said that I made him feel safe. 193 00:16:45,857 --> 00:16:48,294 Well, I guess at that point everybody was looking for 194 00:16:48,425 --> 00:16:50,557 a little sanctuary from the hellfire 195 00:16:50,688 --> 00:16:54,822 we'd all been damned to. I mean, we'd lost everything. 196 00:16:55,910 --> 00:17:00,611 [sighs] The thing is I um... 197 00:17:01,481 --> 00:17:04,484 I really thought I was helping him. 198 00:17:05,703 --> 00:17:08,096 It takes a monster to make one, I guess. 199 00:17:08,226 --> 00:17:09,967 No. 200 00:17:10,620 --> 00:17:13,580 No. 201 00:17:13,711 --> 00:17:18,193 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 202 00:17:18,323 --> 00:17:22,981 When I had to put on a show to protect my people. 203 00:17:25,200 --> 00:17:27,594 Anyway, the... 204 00:17:27,725 --> 00:17:31,511 The Croat, he had a way of, um... 205 00:17:31,642 --> 00:17:33,339 Reading people. 206 00:17:33,470 --> 00:17:36,211 And then toying with them. 207 00:17:36,342 --> 00:17:39,345 And pulling them apart. 208 00:17:39,476 --> 00:17:41,739 When a threat needed to be handled, 209 00:17:41,869 --> 00:17:46,309 it was a skill set that I found very useful. 210 00:17:46,439 --> 00:17:49,529 He was your torturer. 211 00:17:51,314 --> 00:17:53,577 He took it too far. 212 00:17:53,707 --> 00:17:55,448 It was, um... 213 00:17:55,579 --> 00:17:59,365 One of our first skirmishes with the Kingdom before your time. 214 00:17:59,496 --> 00:18:02,150 A person had been holed up in a car 215 00:18:02,281 --> 00:18:05,850 a couple of miles from the sanctuary. 216 00:18:05,980 --> 00:18:09,288 It seemed to me she was a... drifter. 217 00:18:09,419 --> 00:18:15,207 Nothing to do with us or anything we were up to. 218 00:18:15,338 --> 00:18:17,383 So I gave a direct order. 219 00:18:17,514 --> 00:18:19,646 Let her walk. 220 00:18:19,777 --> 00:18:22,823 But the Croat, he, uh, he saw it differently. 221 00:18:22,954 --> 00:18:25,173 Thought that the, uh... 222 00:18:25,304 --> 00:18:29,134 Thought that she had beans to spill. 223 00:18:29,264 --> 00:18:31,354 And he was right. 224 00:18:31,484 --> 00:18:35,706 She was a... a scout. 225 00:18:35,836 --> 00:18:39,623 At least that's what she copped to before, uh... 226 00:18:40,754 --> 00:18:43,061 [sighs] 227 00:18:44,541 --> 00:18:46,847 Before he...[sighs] 228 00:18:52,984 --> 00:18:55,639 She was just a kid. 229 00:18:57,771 --> 00:19:01,471 So after that, I knew that he was a rabid dog 230 00:19:01,601 --> 00:19:04,604 that needed to be put down. 231 00:19:06,301 --> 00:19:08,869 I had one shot. 232 00:19:09,000 --> 00:19:11,394 One. 233 00:19:12,003 --> 00:19:14,135 I missed. 234 00:19:14,745 --> 00:19:17,878 Blew off his ear. The rest of him got away. 235 00:19:19,663 --> 00:19:22,056 I haven't seen or heard from him since. 236 00:19:24,363 --> 00:19:26,887 Until now, of course. 237 00:19:31,022 --> 00:19:34,286 So he's gonna want to kill you? 238 00:19:34,417 --> 00:19:37,289 He sure is. 239 00:19:38,769 --> 00:19:42,599 You didn't think to tell me this before? 240 00:19:42,729 --> 00:19:45,689 I do know how he operates, Maggie. 241 00:19:48,561 --> 00:19:51,042 Of course you do. 242 00:19:51,172 --> 00:19:55,350 [music] 243 00:20:01,400 --> 00:20:07,580 [music] 244 00:20:44,661 --> 00:20:48,839 [music] 245 00:20:55,062 --> 00:20:56,629 [door clicks] 246 00:21:11,383 --> 00:21:14,517 [door handle rattles] 247 00:21:42,370 --> 00:21:46,549 [furniture scraping] 248 00:22:03,130 --> 00:22:08,614 [music] 249 00:22:40,559 --> 00:22:45,085 [music] 250 00:23:12,591 --> 00:23:18,553 [music] 251 00:23:54,285 --> 00:24:00,117 [music] 252 00:24:40,853 --> 00:24:46,729 [music] 253 00:24:46,859 --> 00:24:48,861 [faint walkers growling] 254 00:25:06,574 --> 00:25:12,319 [walkers growling] 255 00:25:26,507 --> 00:25:32,470 [music] 256 00:25:35,429 --> 00:25:36,779 [trap clicks] 257 00:25:52,403 --> 00:25:55,493 [indistinct arguing] 258 00:25:58,452 --> 00:26:00,454 It was them! 259 00:26:04,545 --> 00:26:06,678 [Woman] Grab everything! Come on! 260 00:26:06,809 --> 00:26:08,767 [Man] How'd they find us? 261 00:26:08,898 --> 00:26:10,092 They led the burazi straight to us. 262 00:26:10,116 --> 00:26:11,516 I say we cold their asses right now. 263 00:26:11,639 --> 00:26:14,904 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Everybody just take one second 264 00:26:15,034 --> 00:26:17,341 and unbunch their undies, all right? 265 00:26:17,471 --> 00:26:20,518 'Cause whoever these burazi are, we aren't with them. 266 00:26:20,648 --> 00:26:22,085 Yeah, bullshit. He's lying. 267 00:26:22,215 --> 00:26:24,870 Look, it sounds like you're in a tough spot, all right? 268 00:26:25,001 --> 00:26:26,441 And if this is a numbers situation... 269 00:26:26,567 --> 00:26:27,718 Like, we're gonna trust this asshole? 270 00:26:27,742 --> 00:26:29,309 No! 271 00:26:29,440 --> 00:26:31,964 You know what? You are gonna trust this asshole 272 00:26:32,095 --> 00:26:35,141 because I have been sharpening this pigeon bone all afternoon. 273 00:26:35,272 --> 00:26:39,493 And I wanna gouge your jugular out right this second. 274 00:26:40,451 --> 00:26:43,802 But you see, I'm not gonna do that. 275 00:26:43,933 --> 00:26:46,631 'Cause we are here to help you. 276 00:26:49,199 --> 00:26:51,941 [breathing heavy] 277 00:26:55,683 --> 00:26:58,164 [vehicles pull up] 278 00:26:58,295 --> 00:27:00,558 [vehicle doors opening and closing] 279 00:27:05,345 --> 00:27:08,348 Let's go. Come on! Let's go, let's go, let's go! 280 00:27:08,479 --> 00:27:10,109 Hey. If it's the Croat's people, we should wait. 281 00:27:10,133 --> 00:27:13,571 Not like this. Not if they have the jump on us. 282 00:27:15,007 --> 00:27:18,924 [music] 283 00:27:19,055 --> 00:27:20,273 Shit. 284 00:27:20,404 --> 00:27:22,580 Here. 285 00:27:53,350 --> 00:27:55,700 [grunting] 286 00:27:56,875 --> 00:27:58,398 Luther! 287 00:27:59,834 --> 00:28:01,053 Duck! 288 00:28:03,316 --> 00:28:06,363 Aah! [gasping] 289 00:28:14,414 --> 00:28:18,070 [music] 290 00:28:21,117 --> 00:28:22,117 [efforts] 291 00:28:26,992 --> 00:28:30,387 Yo! There's more coming. Let's go. Vámanos. Vámanos. 292 00:28:33,694 --> 00:28:36,175 [gagging] 293 00:28:36,306 --> 00:28:37,761 Hey. Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 294 00:28:37,785 --> 00:28:39,065 All right, there's nowhere to go. 295 00:28:39,135 --> 00:28:40,919 [Buraz] Doma smo... Doma smo... 296 00:28:41,050 --> 00:28:43,139 Let's talk about it, all right? We're not your enemy. 297 00:28:43,269 --> 00:28:45,228 - Hold on now. - [Amaia] Yo! 298 00:28:45,358 --> 00:28:47,360 - [Buraz] Doma smo. - [Negan] Hey. 299 00:28:47,491 --> 00:28:49,232 Hey. 300 00:28:49,362 --> 00:28:52,583 [Buraz] Doma smo! Doma smo! 301 00:28:52,713 --> 00:28:53,713 Hey. 302 00:28:54,672 --> 00:28:55,672 Hey! 303 00:28:55,760 --> 00:28:56,282 [Esther screams] No! 304 00:28:56,413 --> 00:28:59,677 - [Tommaso] Esther! - Esther! 305 00:29:03,376 --> 00:29:05,683 - [Man] Somebody help her. - [Woman] Do something. 306 00:29:09,643 --> 00:29:10,993 [Negan growls] 307 00:29:16,128 --> 00:29:18,913 [music] 308 00:29:24,180 --> 00:29:26,356 [sobs] 309 00:29:42,415 --> 00:29:44,722 [Amaia] Tommaso, we gotta go. 310 00:29:44,852 --> 00:29:46,898 [Negan efforts] 311 00:29:47,203 --> 00:29:50,075 Go. I got this. 312 00:29:50,206 --> 00:29:52,208 Go. 313 00:29:52,338 --> 00:29:55,385 [Woman] We gotta go. Come on. Everyone go to... 314 00:30:08,746 --> 00:30:13,098 [music] 315 00:30:15,883 --> 00:30:18,408 [engines revving] 316 00:30:22,238 --> 00:30:23,935 Come on. 317 00:30:35,642 --> 00:30:37,688 [glass shattering] 318 00:30:37,818 --> 00:30:39,559 Knock, knock! 319 00:30:41,039 --> 00:30:43,520 [glass shattering] 320 00:30:47,480 --> 00:30:49,482 [glass shattering] 321 00:30:49,613 --> 00:30:50,918 I said... 322 00:30:51,049 --> 00:30:53,356 Knock, knock! 323 00:30:58,274 --> 00:31:01,451 Hey, easy there, neckbeard. 324 00:31:02,495 --> 00:31:05,150 Holy shit, are you kidding me? Seriously? 325 00:31:05,281 --> 00:31:09,067 You have a neckbeard and a rattail? 326 00:31:09,198 --> 00:31:11,243 I mean, I get it. The world went to hell 327 00:31:11,374 --> 00:31:15,682 and you stopped giving a shit, but my dude, there is a line. 328 00:31:16,335 --> 00:31:18,207 So how about you put your helmet back on, 329 00:31:18,337 --> 00:31:19,817 tuck all that shit back away 330 00:31:19,947 --> 00:31:24,126 and stop being such a distraction to the rest of us. 331 00:31:24,517 --> 00:31:26,258 Now, where the hell was I? 332 00:31:26,389 --> 00:31:30,958 Oh. Right. Knock, knock! Who's there? 333 00:31:31,089 --> 00:31:33,961 Butter. Butter who? 334 00:31:34,092 --> 00:31:35,417 Well, you butter get out your umbrellas 335 00:31:35,441 --> 00:31:37,791 'cause it is about to goddamn rain. 336 00:31:39,489 --> 00:31:42,709 [people gagging] 337 00:31:43,928 --> 00:31:47,801 [blood splattering] 338 00:31:57,071 --> 00:32:00,597 Now, I don't know if any of you have checked tonight's forecast, 339 00:32:00,727 --> 00:32:03,991 but if I see even one mole hair 340 00:32:04,122 --> 00:32:06,124 on one of your ugly ass faces, 341 00:32:06,255 --> 00:32:08,605 it won't be just a rainstorm. 342 00:32:08,735 --> 00:32:10,998 Hell, it won't be a thunderstorm. 343 00:32:11,129 --> 00:32:14,306 It'll be a goddamn hurricane! 344 00:32:15,394 --> 00:32:17,091 - Oh! - Ugh! 345 00:32:32,585 --> 00:32:34,108 We gotta go. 346 00:32:41,420 --> 00:32:45,076 [crickets chirping] 347 00:33:17,674 --> 00:33:20,285 [metal clinks] 348 00:33:48,879 --> 00:33:52,622 [music] 349 00:33:57,017 --> 00:34:00,369 [soft groaning] 350 00:34:03,023 --> 00:34:09,203 [music] 351 00:34:39,058 --> 00:34:45,239 [music] 352 00:35:19,926 --> 00:35:23,321 [music] 353 00:35:23,452 --> 00:35:25,410 [Amaia] Thanks for your help. 354 00:35:25,541 --> 00:35:26,890 [Tommaso] Yeah. 355 00:35:27,020 --> 00:35:32,069 I was lying about the thousands of us out there. 356 00:35:32,199 --> 00:35:35,768 Those people we lost... 357 00:35:35,899 --> 00:35:38,249 That's it. 358 00:35:40,556 --> 00:35:42,862 That's our family. 359 00:35:42,993 --> 00:35:45,212 Been going that way a long time. 360 00:35:45,343 --> 00:35:47,519 [Amaia] We'd return the favor, but... 361 00:35:47,650 --> 00:35:50,261 There's no supplies here for your trip. 362 00:35:50,392 --> 00:35:53,569 Whatever's left, someone's already got it. 363 00:35:53,699 --> 00:35:56,136 Not that it matters. 364 00:35:56,267 --> 00:35:59,705 Your boat's sunk by now. 365 00:35:59,836 --> 00:36:02,055 You get on the island, 366 00:36:02,186 --> 00:36:04,101 but you don't get off. 367 00:36:04,231 --> 00:36:08,192 Those burazi back there, the psycho they work for... 368 00:36:08,322 --> 00:36:10,803 He makes sure of that. 369 00:36:10,934 --> 00:36:13,589 You mean the Croat. 370 00:36:16,809 --> 00:36:18,289 [scoffs] 371 00:36:18,420 --> 00:36:20,465 You talking about Van Gogh? 372 00:36:20,596 --> 00:36:24,687 He's the real reason we're here. 373 00:36:29,866 --> 00:36:32,303 He has my son. 374 00:36:32,434 --> 00:36:35,654 So you wanna get to the psycho. 375 00:36:40,485 --> 00:36:43,662 That we can help you with. 376 00:36:44,271 --> 00:36:47,710 You know, if you're looking to die. 377 00:36:48,928 --> 00:36:54,543 [music] 378 00:36:56,022 --> 00:36:58,155 [walkers growling] 379 00:36:58,285 --> 00:37:01,201 [engine running] 380 00:37:01,332 --> 00:37:04,683 [walkers growling] 381 00:37:16,869 --> 00:37:19,263 [engine rumbling] 382 00:37:56,169 --> 00:37:59,085 [speaking Croatian] 383 00:38:05,439 --> 00:38:08,573 [grunt] 384 00:38:10,444 --> 00:38:15,232 [heavy breathing] 385 00:38:24,720 --> 00:38:27,200 [laughing] 386 00:38:27,331 --> 00:38:29,333 Don't worry. 387 00:38:29,463 --> 00:38:31,596 You're safe now. 388 00:38:33,903 --> 00:38:40,649 [music] 389 00:38:40,779 --> 00:38:42,259 [grunt] 390 00:38:45,705 --> 00:38:47,265 Tomasso: You want to get to The Croat... 391 00:38:47,698 --> 00:38:49,178 you've just got to get through that. 392 00:38:49,283 --> 00:38:51,850 Amaia: Only one of us ever got out alive. 393 00:38:51,875 --> 00:38:53,158 ♪ 394 00:38:53,183 --> 00:38:54,858 Someone broke out. 395 00:38:54,989 --> 00:38:55,989 ♪ 396 00:38:56,770 --> 00:38:58,206 Then there's a way back in. 397 00:38:58,274 --> 00:38:59,275 [Motorcycle thuds] 398 00:38:59,300 --> 00:39:00,915 The Croat: What we have here 399 00:39:00,940 --> 00:39:03,558 is a sanctuary and all are welcome. 400 00:39:03,583 --> 00:39:04,643 [Walkers growling] 401 00:39:04,668 --> 00:39:06,191 Maggie: We can bait him. 402 00:39:06,216 --> 00:39:07,898 Get him to tell me where my son is... 403 00:39:07,923 --> 00:39:08,967 then we kill him. 404 00:39:08,992 --> 00:39:13,040 ♪ 405 00:39:15,434 --> 00:39:19,209 -Hi, I'm Eli Jorné, EP andshowrunner of "Dead City." 406 00:39:19,234 --> 00:39:20,932 And this is episode two. "Who's There?" 407 00:39:21,100 --> 00:39:21,927 ♪ 408 00:39:22,011 --> 00:39:23,011 [Growling] 409 00:39:23,036 --> 00:39:24,344 In episode two, 410 00:39:24,369 --> 00:39:26,327 Maggie and Negan are gonna go deeper 411 00:39:26,352 --> 00:39:28,572 into the belly of the beast that is New York City. 412 00:39:28,914 --> 00:39:31,961 ♪ 413 00:39:31,986 --> 00:39:33,530 They're gonna, you know, start to learn more 414 00:39:33,554 --> 00:39:34,903 about how the city works. 415 00:39:34,928 --> 00:39:37,681 If there are any survivors, how they survive. 416 00:39:37,706 --> 00:39:38,750 ♪ 417 00:39:38,775 --> 00:39:41,527 In "Dead City," we're basically tracking 418 00:39:41,552 --> 00:39:43,336 three different groups of people. 419 00:39:43,361 --> 00:39:44,841 There's New Babylon, 420 00:39:44,866 --> 00:39:49,349 they're this federation of city-states and towns, 421 00:39:49,374 --> 00:39:51,310 and there's a capital city, New Babylon. 422 00:39:51,382 --> 00:39:54,603 And they're a very law and order society. 423 00:39:54,779 --> 00:39:57,173 -Have you seen this man? 424 00:39:57,198 --> 00:39:59,881 -And if you break the law, you'll be hung, 425 00:39:59,906 --> 00:40:01,773 and then left hanging as a walker, 426 00:40:01,798 --> 00:40:03,282 as a cautionary tale, so to speak. 427 00:40:03,307 --> 00:40:05,570 -[Growling] 428 00:40:05,595 --> 00:40:07,205 -And then you've got the Burazi. 429 00:40:07,274 --> 00:40:09,625 Buraz is a Croatian word that means brother, 430 00:40:09,801 --> 00:40:11,324 so burazi is the plural of that, 431 00:40:11,349 --> 00:40:13,612 and The Croat thinks of these people as his brothers. 432 00:40:13,876 --> 00:40:15,573 They're vicious and aggressive, 433 00:40:15,598 --> 00:40:17,838 and they have these helmets with spikes coming out of it, 434 00:40:17,863 --> 00:40:20,011 and they use it to headbutt walkers. 435 00:40:20,036 --> 00:40:21,733 -[Growling] 436 00:40:21,777 --> 00:40:28,131 ♪ 437 00:40:28,368 --> 00:40:31,328 -They also have fuel, which The Croat has developed. 438 00:40:31,353 --> 00:40:33,094 He's a former scientist. 439 00:40:33,243 --> 00:40:34,830 If you're gonna look at the city and the characters 440 00:40:34,854 --> 00:40:36,574 we're meeting in terms of predator and prey, 441 00:40:36,638 --> 00:40:38,161 I would call them the predators, 442 00:40:38,186 --> 00:40:41,059 which means that the prey are the tribespeople. 443 00:40:41,088 --> 00:40:42,368 -They led Burazi straight to us. 444 00:40:42,393 --> 00:40:43,829 I say we cold their asses right now. 445 00:40:43,854 --> 00:40:45,089 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 446 00:40:45,113 --> 00:40:47,306 Everybody just take one second 447 00:40:47,331 --> 00:40:49,072 and unbunch their undies. 448 00:40:49,175 --> 00:40:52,033 -They developed a system a while back of zip lines 449 00:40:52,058 --> 00:40:53,172 around the city. 450 00:40:53,197 --> 00:40:54,739 -Well, that's cool. 451 00:40:54,764 --> 00:40:58,260 -So that they could, you know, go from skyscraper to skyscraper 452 00:40:58,314 --> 00:40:59,653 without having to go on the ground 453 00:40:59,678 --> 00:41:00,743 where all the walkers were. 454 00:41:00,767 --> 00:41:03,726 ♪ 455 00:41:03,859 --> 00:41:05,643 If it weren't for The Croat and the Burazi, 456 00:41:05,668 --> 00:41:08,671 they would probably be doing okay and maybe even thriving. 457 00:41:08,826 --> 00:41:11,350 But there's basically a war going on. 458 00:41:11,535 --> 00:41:12,971 -[Groans] 459 00:41:12,996 --> 00:41:14,388 ♪ 460 00:41:14,525 --> 00:41:17,876 -Emotionally, this is a story about Maggie and Negan, 461 00:41:18,241 --> 00:41:20,634 you know, start to face each other that much more 462 00:41:20,765 --> 00:41:21,984 and talk about the things 463 00:41:22,114 --> 00:41:23,744 that they probably don't want to talk about. 464 00:41:23,768 --> 00:41:26,597 -Right around the time that the world turned into soup, 465 00:41:26,728 --> 00:41:29,992 The Croat showed up at my door, so I took him in. 466 00:41:30,122 --> 00:41:33,038 -It takes a monster to make one, I guess. 467 00:41:33,169 --> 00:41:34,344 -No. 468 00:41:34,474 --> 00:41:35,475 ♪ 469 00:41:35,606 --> 00:41:36,476 No. 470 00:41:36,607 --> 00:41:38,478 ♪ 471 00:41:38,609 --> 00:41:43,222 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 472 00:41:43,353 --> 00:41:46,748 When I had to put on a show to protect my people. 473 00:41:46,878 --> 00:41:48,662 ♪ 474 00:41:48,793 --> 00:41:52,144 -When I knew that I was gonna do a show about Maggie and Negan, 475 00:41:52,275 --> 00:41:55,495 I knew that I had to have a knock-knock joke scene. 476 00:41:55,626 --> 00:41:57,802 He already knows that he's gonna put on a show 477 00:41:57,933 --> 00:41:59,499 because they don't have the numbers 478 00:41:59,630 --> 00:42:01,850 to take on the Burazi, but what he knows he has 479 00:42:01,980 --> 00:42:04,809 is his personality, his charisma. 480 00:42:04,940 --> 00:42:07,420 ♪ 481 00:42:07,551 --> 00:42:08,378 -Knock-knock! 482 00:42:08,508 --> 00:42:10,946 ♪ 483 00:42:11,076 --> 00:42:13,687 I said, knock-knock. 484 00:42:13,818 --> 00:42:15,689 -Jeffery was, I think, very excited 485 00:42:15,820 --> 00:42:16,940 to bring back the old Negan. 486 00:42:17,039 --> 00:42:18,059 We had a lot more jokes in there. 487 00:42:18,083 --> 00:42:19,606 He riffed a bit. 488 00:42:19,737 --> 00:42:21,802 In the end, of course, you have to edit it down for time, 489 00:42:21,826 --> 00:42:24,176 but it was really fun to watch him get back 490 00:42:24,307 --> 00:42:25,525 into the old Negan of it all. 491 00:42:25,656 --> 00:42:26,831 -Now, where the hell was I? 492 00:42:26,962 --> 00:42:28,833 Oh, right. Knock-knock. 493 00:42:28,964 --> 00:42:30,966 [Mimicking response] Who's there? 494 00:42:31,096 --> 00:42:32,271 [Normal voice] Butter. 495 00:42:32,402 --> 00:42:34,143 [Mimicking response] Butter who? 496 00:42:34,273 --> 00:42:35,598 [Normal voice] Well you butter get out your umbrellas 497 00:42:35,622 --> 00:42:37,624 because it is about to [no audio] damn rain. 498 00:42:37,755 --> 00:42:39,191 [Flesh rips, people groan] 499 00:42:39,322 --> 00:42:43,717 ♪ 500 00:42:43,848 --> 00:42:45,632 -But then, of course, when Negan turns around 501 00:42:45,763 --> 00:42:47,330 and he sees Maggie, 502 00:42:47,460 --> 00:42:49,114 we see on his face the possibility 503 00:42:49,245 --> 00:42:51,508 that maybe that didn't justify it. 504 00:42:51,638 --> 00:42:53,640 Maybe there is no rationalization 505 00:42:53,771 --> 00:42:55,077 for what he did to Glenn 506 00:42:55,207 --> 00:42:57,296 and that he is the murderer of her husband. 507 00:42:57,427 --> 00:42:58,883 And that's all there is to say about it. 508 00:42:58,907 --> 00:43:00,125 ♪ 509 00:43:00,256 --> 00:43:01,936 It's probably very hard for her to stomach, 510 00:43:01,997 --> 00:43:03,781 but she's seeing what it feels like 511 00:43:03,912 --> 00:43:05,739 to be protected by that show, 512 00:43:05,870 --> 00:43:08,568 and that perhaps that is what happened back in the day. 513 00:43:08,699 --> 00:43:10,309 So I think for both of them, 514 00:43:10,440 --> 00:43:13,182 that's a really crucial moment of their journey together. 515 00:43:13,312 --> 00:43:18,274 ♪ 516 00:43:18,404 --> 00:43:24,541 [music] 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.