Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,840
I think you're going to need
William more than ever now,
my dear...to handle your divorce.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,280
Julie's husband Ken
used to be gamekeeper.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,920
For a bit of extra cash, he'd go
out on a late night catch....
4
00:00:12,920 --> 00:00:16,280
Two of them, lost at sea.
Yeah, it was terrible.
5
00:00:16,280 --> 00:00:17,680
GUNSHOT
6
00:00:17,680 --> 00:00:22,240
This programme contains
some scenes of a sexual nature.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,640
# You know I would
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,680
# If I only could
9
00:00:28,680 --> 00:00:32,280
# Yes it's all...all or nothing
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,400
# Oh-oh-oh-oh
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,600
# All or nothing
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,640
# Oh-oh-oh-oh
13
00:00:38,640 --> 00:00:41,360
# All or nothing
14
00:00:41,360 --> 00:00:43,480
# For me. #
15
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
Godfrey!
16
00:00:47,920 --> 00:00:50,120
LAUGHTER
17
00:00:50,120 --> 00:00:51,280
'Come on!'
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
'Come on, Charlie! Bring it back!'
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,040
Godfrey, stop!
20
00:01:01,040 --> 00:01:04,000
They give them too much holiday.
I never know what to with them.
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,800
Noah's gone with his dad
on the trawler,
22
00:01:05,800 --> 00:01:07,520
but our Amy's frightened of the sea.
23
00:01:07,520 --> 00:01:09,920
Yeah, well, she's right
to be frightened.
24
00:01:11,040 --> 00:01:14,040
Oh, God, Sarah - I am so sorry.
It's all right, it's fine.
25
00:01:14,040 --> 00:01:17,760
I didn't mean...
I'm dealing with it...sort of.
26
00:01:17,760 --> 00:01:19,480
How's your mam doing?
27
00:01:19,480 --> 00:01:22,400
Doctor's given her some
anti-depressants, so we'll see.
28
00:01:22,400 --> 00:01:23,760
She wanted to come back to work.
29
00:01:23,760 --> 00:01:26,280
I said she should have
another couple of weeks off,
30
00:01:26,280 --> 00:01:28,160
but you can't tell her anything.
31
00:01:29,240 --> 00:01:31,920
I think work takes
her mind off my dad.
32
00:01:31,920 --> 00:01:33,320
Well, now Sonia's going,
33
00:01:33,320 --> 00:01:35,800
she'll be all on her own,
with all the meals to do.
34
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
I don't know how
she's going to manage.
35
00:01:38,000 --> 00:01:39,520
We'll all pitch in, love.
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,720
Where's the little clock gone?
37
00:01:45,720 --> 00:01:48,240
Don't know. It was there on
Friday, cos I dusted it.
38
00:01:48,240 --> 00:01:51,400
Ask the new lad, cos he's been
winding up all the clocks.
39
00:01:55,240 --> 00:01:58,240
I'd kill myself if I ended up
being a cleaner, like my mum.
40
00:01:58,240 --> 00:02:01,160
I don't even like doing my room.
I'm going to be a singer.
41
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
Can you sing?
42
00:02:02,480 --> 00:02:05,480
No, but neither can loads of
people that are famous.
43
00:02:05,480 --> 00:02:08,360
Or I could be a model,
cos I'm thin and I'm pretty.
44
00:02:08,360 --> 00:02:09,760
You'd have to go to London.
45
00:02:09,760 --> 00:02:12,040
Yeah, well, I'm not going to
stick around here, am I?
46
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
As soon as I finish school, I'm off.
47
00:02:13,960 --> 00:02:17,200
I hate Scarborough, it's boring.
48
00:02:17,200 --> 00:02:18,760
Have you seen Sean?
49
00:02:18,760 --> 00:02:21,040
Last seen heading
towards the stables.
50
00:02:22,400 --> 00:02:24,440
Sarah used to work at
a big hotel in London.
51
00:02:24,440 --> 00:02:27,240
You could always ask her
what it was like.
52
00:02:27,240 --> 00:02:29,080
I don't need to ask her.
I've been twice -
53
00:02:29,080 --> 00:02:31,280
once on a school trip,
and then I went last year
54
00:02:31,280 --> 00:02:34,000
with my mum and dad and
my brother to see The Lion King.
55
00:02:34,000 --> 00:02:36,360
# When I was a young warthog...
56
00:02:36,360 --> 00:02:40,000
# When he was a young warthog! #
57
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
DOG BARKS
Fetch!
58
00:02:51,080 --> 00:02:52,760
Hiya.
59
00:02:52,760 --> 00:02:54,480
Oh, hi.
60
00:02:54,480 --> 00:02:56,120
How you doing?
61
00:02:56,120 --> 00:02:59,040
Fine. Er...the small clock in
the sitting room is missing,
62
00:02:59,040 --> 00:03:01,760
I just wondered if
you knew where it was?
63
00:03:01,760 --> 00:03:05,000
What are you talking about? The one
that was on the mantelpiece? Yeah.
64
00:03:05,000 --> 00:03:07,680
It was there yesterday.
I wound it up. Is it not there now?
65
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
No, or I wouldn't be
asking you, would I?
66
00:03:09,760 --> 00:03:12,920
Ah, sorry. That was
a stupid thing to say.
67
00:03:12,920 --> 00:03:15,240
No, it's all right, it's me.
I'm just a bit...
68
00:03:15,240 --> 00:03:17,880
Are you all right? No, it's nothing.
69
00:03:17,880 --> 00:03:21,400
It's just... I'm used to
coming in here and seeing my...
70
00:03:21,400 --> 00:03:23,080
Of course...
71
00:03:23,080 --> 00:03:28,320
It can't be easy, seeing me do
what your father used to do.
72
00:03:29,320 --> 00:03:30,720
I'm sorry for your loss.
73
00:03:32,280 --> 00:03:34,800
I didn't mean to upset you.
Is there anything I can do?
74
00:03:34,800 --> 00:03:38,840
No. I'm stupid,
I'm not usually like this.
75
00:03:38,840 --> 00:03:42,560
It's just the smell of horses and
seeing you cleaning the stables...
76
00:03:42,560 --> 00:03:46,240
It's totally understandable.
It's brought things back for you.
77
00:03:47,800 --> 00:03:50,600
So the clock was definitely
there yesterday?
78
00:03:50,600 --> 00:03:55,840
Definitely. OK, great. Well, um...
That's all I wanted to know.
79
00:03:55,840 --> 00:03:59,200
Glad you're settling in and
I'm sure the clock will turn up.
80
00:04:03,320 --> 00:04:07,160
It can't have walked. Nobody but
the staff has been in this room.
81
00:04:07,160 --> 00:04:09,280
One of you must know where it is.
82
00:04:09,280 --> 00:04:12,760
Well, I'm so sorry,
but I don't know.
83
00:04:12,760 --> 00:04:14,800
Sarah's gone to ask
the new gamekeeper,
84
00:04:14,800 --> 00:04:17,480
cos he's taken over odd jobs
like winding the clocks and that.
85
00:04:17,480 --> 00:04:19,760
It's an extremely valuable clock...
86
00:04:19,760 --> 00:04:22,400
I'm sure it is. ..and if
it's found to be missing,
87
00:04:22,400 --> 00:04:24,560
the police will have
to be informed.
88
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
I don't know what
you're telling me for.
89
00:04:26,360 --> 00:04:29,400
I've worked here for ten years.
Nothing's ever gone missing before.
90
00:04:29,400 --> 00:04:30,720
Has he seen it?
91
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
He says it was there yesterday,
cos he wound it up.
92
00:04:32,920 --> 00:04:34,880
Lord Hazelwood will have to be told
93
00:04:34,880 --> 00:04:37,480
and I'm sure he's going to
want to speak to all of you.
94
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
He's going to be very upset.
95
00:04:42,480 --> 00:04:44,200
She is such a cow!
96
00:04:44,200 --> 00:04:46,400
I swear to God,
she thinks I've nicked it.
97
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
DOOR SHUTS
98
00:05:00,600 --> 00:05:02,360
FOOTSTEPS APPROACH
99
00:05:02,360 --> 00:05:04,440
The small clock in the
sitting room's missing
100
00:05:04,440 --> 00:05:06,320
and Lady H is having a dicky fit.
101
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
My heart bleeds for her.
102
00:05:07,560 --> 00:05:09,360
SHE CRIES
103
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Where's Sonia? She rang in.
Said her back were bad.
104
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
Well, if they're letting her go,
105
00:05:17,000 --> 00:05:19,680
she's not going to hang around
till the end of the month, is she?
106
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
No. She's going to be out there,
looking for another job.
107
00:05:24,280 --> 00:05:27,120
She's got four kids to feed.
108
00:05:27,120 --> 00:05:30,640
13 years she has worked
at this house -
109
00:05:30,640 --> 00:05:32,800
it's terrible.
110
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
Just let Lady Fancy Knickers
ask me to do another dinner party.
111
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
She'll get both barrels!
I'm telling you...
112
00:05:39,480 --> 00:05:42,880
You don't think Sonia could have
taken the clock, do you?
113
00:05:42,880 --> 00:05:44,600
I wouldn't blame her if she had.
114
00:05:44,600 --> 00:05:47,320
Mum, it's worth a fortune!
115
00:05:47,320 --> 00:05:49,600
There'll be an investigation
and everything.
116
00:06:01,480 --> 00:06:02,720
CRYING: Sean, I need to...
117
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
Can you move your arm? Sorry.
118
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
SHE SNIFFS
119
00:06:19,680 --> 00:06:23,040
What are you doing?
Come back to bed.
120
00:06:23,040 --> 00:06:25,560
I've got some things to
sort out, just er...
121
00:06:25,560 --> 00:06:29,320
I thought we might snuggle up,
see what happens.
122
00:06:29,320 --> 00:06:30,440
SHE WHIMPERS
123
00:06:37,400 --> 00:06:39,760
Are you all right? Yeah, I'm fine.
124
00:06:41,960 --> 00:06:44,760
I've got a lot on my mind,
that's all.
125
00:06:44,760 --> 00:06:47,640
I'm sorry, I ballsed it up.
It wasn't your fault.
126
00:06:47,640 --> 00:06:49,680
You know it doesn't
matter that we didn't...
127
00:06:49,680 --> 00:06:52,000
It does matter to me.
128
00:06:52,000 --> 00:06:55,280
It just tells me that I'm not
ready for a relationship yet.
129
00:06:55,280 --> 00:06:57,440
Is this about my past?
Is this about Mary?
130
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
No, it's just...
131
00:07:01,840 --> 00:07:03,920
..stuff that sticks with you,
that's all.
132
00:07:03,920 --> 00:07:07,040
Jesus Christ, Sarah - how long are
you going to mope over the man?
133
00:07:08,880 --> 00:07:11,080
He was a shit.
134
00:07:11,080 --> 00:07:13,600
He didn't support you
when you needed him most.
135
00:07:13,600 --> 00:07:15,840
It was my fault. What?
136
00:07:15,840 --> 00:07:17,680
I should've just had the
termination.
137
00:07:17,680 --> 00:07:21,680
Hey! No! Why? Why should you have?
138
00:07:21,680 --> 00:07:25,720
If you wanted to keep that baby, you
were perfectly entitled to keep it.
139
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
I lost it anyway...
140
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
..and I could see
the relief on his face.
141
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Yeah, cos he's an arsewipe.
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,880
And then my dad died.
143
00:07:34,880 --> 00:07:38,200
I just can't seem to stop
thinking about things.
144
00:07:46,160 --> 00:07:47,200
Hey...
145
00:07:48,320 --> 00:07:49,600
..it's official...
146
00:07:50,640 --> 00:07:52,960
..you've had a really shit time.
147
00:07:54,440 --> 00:07:56,920
You're coming out
the other side now.
148
00:07:56,920 --> 00:07:58,240
Am I? Yeah.
149
00:07:59,720 --> 00:08:02,160
Yeah, cos I'm not going to
let anything happen to you.
150
00:08:03,680 --> 00:08:05,480
And you know what?
151
00:08:05,480 --> 00:08:07,400
There's no rush for us.
152
00:08:07,400 --> 00:08:11,280
We can take as much time
as we want.
153
00:08:17,920 --> 00:08:20,040
It's great just being
close with you.
154
00:08:24,200 --> 00:08:25,920
And it will happen.
155
00:08:25,920 --> 00:08:27,280
I know it will.
156
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
Whenever you're ready...
157
00:08:38,440 --> 00:08:42,400
..as long as it's tonight(!)
LAUGHTER
158
00:08:44,280 --> 00:08:46,240
Sarah! Sarah!
159
00:08:50,400 --> 00:08:51,920
Sarah, they've started!
160
00:08:56,120 --> 00:08:58,160
They've started. Who's started?
161
00:08:58,160 --> 00:09:00,280
The men - the plumbers,
the kitchen fitters.
162
00:09:00,280 --> 00:09:03,120
They turned up at eight o'clock
this morning. It's all happening.
163
00:09:03,120 --> 00:09:04,840
Oh, God!
It has to happen today,
164
00:09:04,840 --> 00:09:07,360
otherwise they won't be on
schedule for the grand opening.
165
00:09:07,360 --> 00:09:10,120
Speaking of which, I think we should
get a fountain for the lake.
166
00:09:10,120 --> 00:09:13,040
It would only cost £2,000... Did we
decide on the lake? I wasn't sure.
167
00:09:13,040 --> 00:09:15,680
Nobody said nothing.
It's all in the budget. Right.
168
00:09:15,680 --> 00:09:19,040
The contractors have got the
long reach excavator PC10
digging out.
169
00:09:19,040 --> 00:09:20,800
I've got to go speak
to my mum, Godfrey.
170
00:09:20,800 --> 00:09:23,640
You haven't forgotten that we're
going into town later, have you?
171
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
No, I haven't forgotten, but...
172
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
What the hell?
173
00:09:28,480 --> 00:09:31,760
I told you. There'll be
no hot lunch today.
174
00:09:31,760 --> 00:09:34,160
I know I said stuff
I shouldn't have done
175
00:09:34,160 --> 00:09:36,040
to Lady Fancy Knickers upstairs.
176
00:09:36,040 --> 00:09:38,720
You've won the lottery, love.
Your can say owt you like.
177
00:09:38,720 --> 00:09:41,160
So do you own part of
this house now?
178
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
Yeah, there's five of us,
and Lord Hazelwood.
179
00:09:43,720 --> 00:09:45,400
Who'd have thought it, eh?
180
00:09:45,400 --> 00:09:48,080
I'm going to run a residential
cookery school and everything.
181
00:09:48,080 --> 00:09:50,280
I'm having leaflets printed.
182
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Hello, love.
The old enamel sink's out there. So?
183
00:09:53,240 --> 00:09:55,480
I don't think we can do that,
it's the original.
184
00:09:55,480 --> 00:09:57,520
Who's going to stop us, eh?
185
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
It's our house now.
We can do what we want with it.
186
00:10:00,280 --> 00:10:03,800
I'm having a double stainless steel
with a waste disposal.
187
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
I've finished packing, anyway,
188
00:10:05,240 --> 00:10:07,840
if Sean will help you bring
everything down to the West Wing.
189
00:10:07,840 --> 00:10:10,200
I need you to tell me where
you want everything putting.
190
00:10:10,200 --> 00:10:12,720
The clothes go in the wardrobe,
toiletries in the bathroom
191
00:10:12,720 --> 00:10:14,880
and don't touch the boxes
that are taped up, OK?
192
00:10:14,880 --> 00:10:18,400
I've got all my breakables in there.
I'll unpack them myself later.
193
00:10:18,400 --> 00:10:20,280
I'll be up in a minute.
194
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
My daughter, Sarah.
195
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
Did they find the other
lottery woman's daughter -
196
00:10:23,800 --> 00:10:25,560
the one that went missing? Amy.
197
00:10:25,560 --> 00:10:27,440
No, they're still looking for her.
198
00:10:27,440 --> 00:10:29,360
Someone said she ran off
with her boyfriend.
199
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
Yes, well turns out she didn't.
200
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
They found him in Almouth
and according to him,
201
00:10:33,400 --> 00:10:34,920
he hasn't seen her.
202
00:10:36,440 --> 00:10:37,960
He's a lying toe-rag!
203
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
Mmm? How do you know?
204
00:10:39,400 --> 00:10:41,480
I just do.
205
00:10:41,480 --> 00:10:43,520
I swear to God,
I could've killed him.
206
00:10:43,520 --> 00:10:45,560
Well, it looks like
he's tried to kill you.
207
00:10:45,560 --> 00:10:49,080
Yeah, well, he's 20 years
younger than I am. Agh! Jesus!
208
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
KNOCKS AT DOOR
209
00:10:50,920 --> 00:10:52,440
I'll get it.
210
00:11:00,160 --> 00:11:02,600
Can we have a chat?
Have you found her?
211
00:11:02,600 --> 00:11:04,240
No, we've not come about Amy.
212
00:11:05,360 --> 00:11:07,120
You've been in the wars, mate.
213
00:11:07,120 --> 00:11:09,600
Er, yeah, yeah - we had a bit
of trouble down at the harbour.
214
00:11:09,600 --> 00:11:12,600
What's all this about?
Nick Harrison was shot last night.
215
00:11:12,600 --> 00:11:14,760
He's at St Hilda's.
He's in a pretty bad state.
216
00:11:14,760 --> 00:11:17,040
Shit! Shit! What is it?
217
00:11:17,040 --> 00:11:19,680
Nick Harrison.
He's not going to die, is he?
218
00:11:19,680 --> 00:11:22,680
Well, the shot hit an artery
and he's lost a lot of blood.
219
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
Bollocks! Who did it?
220
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
That's what we'd like to
talk to you about.
221
00:11:26,680 --> 00:11:29,160
What? Andy didn't do it!
Can we come in?
222
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
All of you? Yeah.
223
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
After you, sir.
224
00:11:47,600 --> 00:11:51,200
Someone fitting your description
was seen at the caravan site
225
00:11:51,200 --> 00:11:54,400
and several witnesses heard
raised voices and banging
226
00:11:54,400 --> 00:11:57,480
coming from Nick's caravan.
Did you go down there?
227
00:11:57,480 --> 00:12:01,000
Yeah, all right. I admit I went
round there - just to talk to him.
228
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
Yeah, but you did more than
that, didn't you?
229
00:12:02,920 --> 00:12:04,560
No, I didn't!
Look at the state of you.
230
00:12:04,560 --> 00:12:06,920
I mean, that didn't happen
down at the harbour, did it?
231
00:12:06,920 --> 00:12:10,040
He started throwing his fists around
and I had to defend myself, didn't
I?
232
00:12:10,040 --> 00:12:12,840
With a gun? Are you mental?
I don't have a gun!
233
00:12:12,840 --> 00:12:15,680
We've a warrant to
search your house.
234
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
Be my guest. OK, lads.
235
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
OK, Brian.
236
00:12:20,960 --> 00:12:23,040
Are you going to ransack
my house, now?
237
00:12:23,040 --> 00:12:25,760
Don't you think it's bad enough
that you can't find my daughter?
238
00:12:25,760 --> 00:12:27,880
I'm sorry about this.
We'll try not to make a mess.
239
00:12:27,880 --> 00:12:32,360
Don't worry about it, Dawn. They're
not going to find anything, are
they? Do you have a bank account,
Andy?
240
00:12:32,360 --> 00:12:36,520
Yeah, of course we've got a bank
account. What's that got to do with
anything? And is it in your name?
241
00:12:36,520 --> 00:12:38,800
It's in our name - mine and Dawn's.
Why are you asking?
242
00:12:38,800 --> 00:12:42,320
Well, we traced the bank account
that the reward money was paid into
243
00:12:42,320 --> 00:12:45,040
and it's in the name of
"A Stevenson". What?
244
00:12:46,160 --> 00:12:49,560
That don't make sense.
Why would Andy do that?
245
00:12:49,560 --> 00:12:52,960
Why would he ask me to pay a
million pounds for our daughter?
246
00:12:52,960 --> 00:12:55,520
That's ridiculous.
Can I see your last bank statement?
247
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
No, no, no, you bloody can't.
248
00:12:56,880 --> 00:12:59,080
We don't have statements any more.
We bank online.
249
00:12:59,080 --> 00:13:01,560
Our money's our business,
it's got nothing to do with you.
250
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
Well, we can find out very easily.
251
00:13:03,120 --> 00:13:07,040
I mean, we can seize the computer,
or we can go down to the bank and...
252
00:13:07,040 --> 00:13:09,760
Look, this is silly,
we've got nothing to hide.
253
00:13:09,760 --> 00:13:11,240
What are you doing, Dawn?
254
00:13:11,240 --> 00:13:12,640
Showing them.
255
00:13:12,640 --> 00:13:14,680
You know, there's just
the lottery winnings,
256
00:13:14,680 --> 00:13:17,760
mine and Andy's wages - less the
money we used to buy Hazelwood -
257
00:13:17,760 --> 00:13:20,800
the rent, the car... They've got
no right to come in here,
258
00:13:20,800 --> 00:13:23,760
demanding to see
our personal finances...
259
00:13:23,760 --> 00:13:26,240
If you want to question me about
Nick Harrison, fire away,
260
00:13:26,240 --> 00:13:28,840
cos I'll tell you something -
I'm glad he's been shot,
261
00:13:28,840 --> 00:13:31,280
cos if I had had a gun,
I'd have done it myself.
262
00:13:31,280 --> 00:13:32,800
That's not right.
263
00:13:32,800 --> 00:13:34,000
What's the matter?
264
00:13:35,320 --> 00:13:38,200
There's only 300,000 in there.
265
00:13:38,200 --> 00:13:39,800
There's a million missing.
266
00:13:41,680 --> 00:13:43,080
Where's it gone, Andy?
267
00:13:45,800 --> 00:13:47,320
What are you asking me for?
268
00:13:50,520 --> 00:13:53,120
Have you seen what they're
doing to the kitchen?
269
00:13:54,640 --> 00:13:57,280
No, but I'm sure they're
doing it for the right reasons.
270
00:13:57,280 --> 00:13:59,960
It doesn't matter what
their reasons are, Charles.
271
00:13:59,960 --> 00:14:02,000
This is a Grade II listed building.
272
00:14:02,000 --> 00:14:05,960
They have to have permissions to
start ripping out original features.
273
00:14:05,960 --> 00:14:09,080
Oh, you mean like the
original Reynolds that
used to hang on this wall,
274
00:14:09,080 --> 00:14:11,360
instead of this
poorly executed forgery?
275
00:14:11,360 --> 00:14:13,080
I have spoken to Spencer
276
00:14:13,080 --> 00:14:16,040
and he's going to look into the
insurance as soon as he gets home.
277
00:14:16,040 --> 00:14:19,640
The insurance will never
realise the true value.
278
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
Lydia and I bought that
picture on our honeymoon,
279
00:14:22,400 --> 00:14:24,360
with the money given to us
on our wedding.
280
00:14:24,360 --> 00:14:26,920
I am sick to death of
hearing about bloody Lydia.
281
00:14:26,920 --> 00:14:31,680
I've lived with the ghost of your
dead wife for the last 25 years!
282
00:14:31,680 --> 00:14:33,960
Maybe that's why our
marriage hasn't worked.
283
00:14:33,960 --> 00:14:35,840
No, my dear.
284
00:14:35,840 --> 00:14:38,400
Our marriage hasn't worked
because you took a lover.
285
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
A man I trusted...
You really believe I'd do that?
286
00:14:40,600 --> 00:14:43,080
..our family solicitor.
A woman of my age, my standing...
287
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
As if I could be bothered.
288
00:14:44,680 --> 00:14:48,040
You've chosen to take the word
of a member of kitchen staff,
289
00:14:48,040 --> 00:14:51,040
who clearly has no regard
for me whatsoever!
290
00:14:51,040 --> 00:14:55,000
That's not true. She's devoted
her entire life to Hazelwood.
291
00:14:55,000 --> 00:14:56,280
She would never do anything
292
00:14:56,280 --> 00:14:58,880
to harm the reputation of
anybody in this house.
293
00:14:58,880 --> 00:15:01,560
Spencer, where have you been?
294
00:15:01,560 --> 00:15:03,800
I had to pick these up
from Amsterdam.
295
00:15:03,800 --> 00:15:05,560
The exhibition closed on Friday.
296
00:15:05,560 --> 00:15:08,080
What the hell is going on?
There are vans coming and going.
297
00:15:08,080 --> 00:15:10,280
None of your business
what's going on.
298
00:15:10,280 --> 00:15:11,920
I'm afraid it is my business.
299
00:15:13,080 --> 00:15:15,320
For your information, both of you,
300
00:15:15,320 --> 00:15:18,040
I have instructed another
solicitor on various matters,
301
00:15:18,040 --> 00:15:21,320
who I'm certain you'll be
hearing from very shortly.
302
00:15:21,320 --> 00:15:22,680
But you should know
303
00:15:22,680 --> 00:15:25,880
that the sale of Hazelwood was
completed as of this morning.
304
00:15:25,880 --> 00:15:27,120
What?
305
00:15:27,120 --> 00:15:29,520
You can't do that!
306
00:15:29,520 --> 00:15:32,160
Well, it seems that I can -
and I have.
307
00:15:32,160 --> 00:15:35,800
The lasting power of attorney
was very easy to revoke.
308
00:15:35,800 --> 00:15:39,560
And now, I think, it would be
better for all of us
309
00:15:39,560 --> 00:15:42,520
if you both found
somewhere else to live.
310
00:15:42,520 --> 00:15:45,920
Charles, that's ridiculous!
Not a cat in hell's chance.
311
00:15:45,920 --> 00:15:48,800
It's just not going to happen.
You can't do that to us!
312
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
Well, it seems that I can.
313
00:15:51,440 --> 00:15:54,560
You could go abroad, my dear -
somewhere warm.
314
00:15:54,560 --> 00:15:56,400
I'm quite happy to pay
for the flights.
315
00:15:56,400 --> 00:15:59,160
You'll have to pay for
a great deal more than that.
316
00:15:59,160 --> 00:16:01,160
Oh, well.
317
00:16:01,160 --> 00:16:02,280
So be it.
318
00:16:04,280 --> 00:16:07,080
By the way, the police
would like to talk to you...
319
00:16:08,360 --> 00:16:09,880
..about Amy Stevenson.
320
00:16:11,080 --> 00:16:14,560
Who? The girl who helps out
sometimes - the cleaner's daughter.
321
00:16:14,560 --> 00:16:17,720
Oh, right, yes. That Amy. I didn't
realise she was called Stevenson.
322
00:16:17,720 --> 00:16:19,680
They just need to
check a few things out.
323
00:16:19,680 --> 00:16:23,200
Her stupid boyfriend,
the one that was shouting outside,
324
00:16:23,200 --> 00:16:27,160
has concocted a story about you
dragging her out of his caravan.
325
00:16:27,160 --> 00:16:28,800
Really?
326
00:16:28,800 --> 00:16:30,720
Was this during
the dinner party, or...
327
00:16:30,720 --> 00:16:33,200
We told them we had guests
and you were hosting the party.
328
00:16:33,200 --> 00:16:35,440
I'll swing by the station.
329
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
It should be fun.
330
00:16:43,400 --> 00:16:44,680
Do you mean it?
331
00:16:48,320 --> 00:16:50,640
Do you really want me
to leave, Charles?
332
00:16:51,960 --> 00:16:54,360
What have I done that's so terrible?
333
00:16:56,440 --> 00:16:58,760
I've nursed you
through your illness.
334
00:17:00,040 --> 00:17:04,720
I've travelled back and forth
between here and the hospital.
335
00:17:04,720 --> 00:17:06,000
I've done my best.
336
00:17:07,440 --> 00:17:08,960
Can't we get past this?
337
00:17:09,960 --> 00:17:11,360
You know, it's interesting.
338
00:17:13,800 --> 00:17:16,360
Once you realise you're
looking at a forgery...
339
00:17:17,880 --> 00:17:22,400
..you begin to see all the
imperfections, all the flaws.
340
00:17:23,480 --> 00:17:24,920
And once you've seen them...
341
00:17:27,280 --> 00:17:30,760
..it's very difficult to remember
how beautiful the original was.
342
00:17:42,480 --> 00:17:45,320
Hiya. I've just left
the clothes on the bed,
343
00:17:45,320 --> 00:17:47,880
cos I didn't know
what to do with them.
344
00:17:47,880 --> 00:17:50,440
Well, that's fine.
We'll sort that out.
345
00:17:50,440 --> 00:17:51,600
So are these the last two?
346
00:17:51,600 --> 00:17:54,120
Yeah, but my mam don't want us
to take them ones down.
347
00:17:54,120 --> 00:17:57,600
It's pretty heavy. She's not
going to be able to lift that
down the stairs herself.
348
00:17:57,600 --> 00:18:00,520
There's something in one of these
boxes my mam doesn't want us to see.
349
00:18:00,520 --> 00:18:02,320
What? How do you know?
350
00:18:02,320 --> 00:18:05,200
Because I saw something yesterday,
when she was packing stuff up.
351
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
What was it?
352
00:18:07,200 --> 00:18:09,360
Come on, tell me. I think it was...
353
00:18:10,520 --> 00:18:12,680
Oh, I'm not absolutely
sure about this,
354
00:18:12,680 --> 00:18:17,000
but I think it was that Swiss clock
that went missing three years ago.
355
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
No way... I pretended I hadn't
seen it and went and had a shower,
356
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
but when I got back,
it wasn't in the cupboard
357
00:18:21,800 --> 00:18:24,600
and the boxes were like this,
all taped up.
358
00:18:24,600 --> 00:18:27,320
Well, it seems we have two choices.
359
00:18:27,320 --> 00:18:30,200
We can either open the boxes and
check if the clock's in there,
360
00:18:30,200 --> 00:18:33,000
or we can ignore it.
How can we ignore it?
361
00:18:33,000 --> 00:18:35,880
The clock is really valuable.
The police were brought in.
362
00:18:35,880 --> 00:18:38,400
They searched Dawn's house for it,
she nearly lost her job.
363
00:18:38,400 --> 00:18:39,680
Yeah, I remember.
364
00:18:39,680 --> 00:18:42,560
They searched the cottage and asked
me a bunch of bloody questions.
365
00:18:42,560 --> 00:18:43,760
I didn't know that.
366
00:18:43,760 --> 00:18:46,480
Yeah, well, I was fresh out of
the nick, I was known to the police
367
00:18:46,480 --> 00:18:48,520
and I'd only been working
here a month, so...
368
00:18:48,520 --> 00:18:51,800
If my mam stole the clock and let
her friends take the blame for it...
369
00:18:51,800 --> 00:18:54,560
There's no way Julie would do that.
370
00:18:54,560 --> 00:18:56,800
I think we should just
check the boxes.
371
00:18:59,200 --> 00:19:00,720
You do that one and I'll do this.
372
00:19:00,720 --> 00:19:02,400
PHONE RINGS
373
00:19:03,920 --> 00:19:06,080
Hello, Sarah speaking.
'It's me, Dawn.'
374
00:19:06,080 --> 00:19:07,520
Oh, hi. How are you?
375
00:19:07,520 --> 00:19:09,760
'Is your mum there?'
No, my mam's not here.
376
00:19:09,760 --> 00:19:12,800
They're pulling the old kitchen out,
so she's down there supervising.
377
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
They've taken Andy down
to the police station
378
00:19:14,800 --> 00:19:17,760
and he must have the car keys in his
pocket, because I can't find them.
379
00:19:17,760 --> 00:19:20,240
I've looked everywhere
and I've got to go to the bank.
380
00:19:20,240 --> 00:19:22,560
We'll come and pick you up.
381
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
'Are you sure?' It'll be all right.
382
00:19:25,880 --> 00:19:27,200
'Thanks, love.
383
00:19:28,560 --> 00:19:30,040
'See you soon.' OK, bye.
384
00:19:31,360 --> 00:19:34,320
Oh, my God! Is it...? I think so.
385
00:19:35,480 --> 00:19:38,080
It looks like the real thing.
We'll check it out.
386
00:19:38,080 --> 00:19:41,200
We've got pictures of everything
logged on the archive file.
387
00:19:47,200 --> 00:19:48,440
I'm not sure if you know,
388
00:19:48,440 --> 00:19:50,600
but this house is a
Grade II listed building.
389
00:19:50,600 --> 00:19:52,520
You can't just rip out
fixtures and fittings
390
00:19:52,520 --> 00:19:54,480
that have been here
since the house was built.
391
00:19:54,480 --> 00:19:56,880
We have checked the
building regulations.
392
00:19:56,880 --> 00:20:00,000
Both the range and Aga
were obsolete and dangerous.
393
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
The enamel sink was chipped
and the wooden draining board
394
00:20:03,000 --> 00:20:06,480
didn't drain properly, so it was a
perfect breeding ground for
bacteria.
395
00:20:06,480 --> 00:20:08,400
A serious health hazard, I'd say -
396
00:20:08,400 --> 00:20:10,560
but feel free to contact
anyone you want.
397
00:20:10,560 --> 00:20:13,160
Oh, don't worry, Sean. I will.
And just for your information,
398
00:20:13,160 --> 00:20:15,160
the porcelain exhibition
is finished,
399
00:20:15,160 --> 00:20:16,720
so the two Ming vases are back.
400
00:20:16,720 --> 00:20:19,280
Oh, and the insurance for
the two stolen paintings?
401
00:20:19,280 --> 00:20:22,080
They're sending an assessor
around this afternoon.
402
00:20:22,080 --> 00:20:24,600
By the way, have you seen my iPad?
I left it in the study.
403
00:20:24,600 --> 00:20:26,160
No, sorry.
404
00:20:29,000 --> 00:20:31,120
Son of a bitch, that was close!
405
00:20:38,960 --> 00:20:42,120
TYRES ON GRAVEL DRIVE
406
00:20:42,120 --> 00:20:44,640
ENGINE REVS
407
00:20:58,280 --> 00:20:59,800
That's it.
408
00:20:59,800 --> 00:21:01,680
Shit!
409
00:21:01,680 --> 00:21:03,600
Oh, it's the same one.
410
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
Oh, my God! Look at
the estimated value of it.
411
00:21:06,400 --> 00:21:09,080
£250,000!
412
00:21:09,080 --> 00:21:11,240
I suppose that's why
the police were brought in.
413
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
What are we going to do?
414
00:21:14,200 --> 00:21:16,440
Look, it's no good
jumping to conclusions.
415
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
We don't know anything yet.
416
00:21:17,720 --> 00:21:20,560
Your mother might have a
perfectly good explanation.
417
00:21:20,560 --> 00:21:22,640
DOOR OPENS
Are we going?
418
00:21:22,640 --> 00:21:25,480
You said half past. It's now 33
minutes past. I've been waiting.
419
00:21:25,480 --> 00:21:27,720
Yeah, sorry, Godfrey.
We just got a bit distracted.
420
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
I've got a lot of things to buy
421
00:21:29,400 --> 00:21:32,120
and I said I'd meet Wendy at
one o'clock, outside the pavilion.
422
00:21:32,120 --> 00:21:34,560
She's very particular about
her timekeeping - as am I.
423
00:21:34,560 --> 00:21:36,720
We should make a move.
I told Dawn we'd pick her up.
424
00:21:36,720 --> 00:21:38,320
What are we going to do about...?
425
00:21:38,320 --> 00:21:40,560
I think we should just put it
back where it came from
426
00:21:40,560 --> 00:21:42,840
and we'll deal with it later.
Good idea.
427
00:21:46,240 --> 00:21:48,600
I followed him home, right?
I just wanted to speak...
428
00:21:48,600 --> 00:21:51,360
I just wanted to talk to him,
ask him where Amy was and...
429
00:21:52,720 --> 00:21:55,600
..then he starts giving me
all this lip...
430
00:21:55,600 --> 00:21:58,160
What if she was here?
It's got nowt to do with you.
431
00:21:58,160 --> 00:22:00,120
I'm her dad, you stupid twat!
432
00:22:01,400 --> 00:22:04,000
What have you done with her, Nick?
Where is she?
433
00:22:04,000 --> 00:22:06,080
CRASH
434
00:22:06,080 --> 00:22:08,240
Piss off, old man.
I'll smash your head in.
435
00:22:09,560 --> 00:22:11,720
I'll kill you!
436
00:22:11,720 --> 00:22:14,280
'He's a fairground boy.
They're big, strong lads.'
437
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
THUMPS
438
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
'I was lucky to get
out of there alive.'
439
00:22:22,960 --> 00:22:24,840
All right, to tell you the truth...
440
00:22:24,840 --> 00:22:28,640
To be honest, right? I was going to
get some of the lads together
441
00:22:28,640 --> 00:22:30,160
and go round there and talk to him
442
00:22:30,160 --> 00:22:32,280
and see what I could
get out of him then.
443
00:22:32,280 --> 00:22:34,240
KNOCKS AT DOOR
DOOR OPENS
444
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
Have you got a minute? What is it?
445
00:22:42,680 --> 00:22:44,640
We've got Hazelwood's
stepson in reception.
446
00:22:44,640 --> 00:22:48,360
Evidently he went to Amsterdam
and completely forgot to take
a phone charger with him.
447
00:22:48,360 --> 00:22:51,280
Do you want me to do the
honours? Yeah. How are you
getting on in there?
448
00:22:51,280 --> 00:22:55,560
I don't know, I can't call it. Well,
maybe he got rid of the gun? I mean,
he could've thrown it in the sea.
449
00:22:55,560 --> 00:22:59,520
He's a trawler man after all,
isn't he? Check out if any boats
were out late last night. Will do.
450
00:22:59,520 --> 00:23:02,000
Guts are telling me
something's not right.
451
00:23:05,880 --> 00:23:07,360
Interesting...
452
00:23:13,680 --> 00:23:18,280
So when you left Nick Harrison's
caravan, he was alive and kicking?
453
00:23:18,280 --> 00:23:20,200
Yeah. Yeah...
454
00:23:21,320 --> 00:23:22,680
He might have had a few bruises.
455
00:23:22,680 --> 00:23:25,680
There were no bruises,
just gunshot wounds.
456
00:23:25,680 --> 00:23:28,640
So what time did you get home?
457
00:23:28,640 --> 00:23:30,320
Half nine, ten o'clock. I don't
know.
458
00:23:30,320 --> 00:23:32,320
Well, Nick Harrison
left here at 7:30.
459
00:23:32,320 --> 00:23:34,320
It might've been earlier,
I don't know.
460
00:23:34,320 --> 00:23:36,280
Maybe you went
somewhere else, after?
461
00:23:36,280 --> 00:23:39,280
I didn't, I went straight home.
My face was a mess.
462
00:23:39,280 --> 00:23:42,000
And your wife will
vouch for that, will she?
463
00:23:42,000 --> 00:23:44,560
Well, she was asleep. She was in
bed.
464
00:23:44,560 --> 00:23:47,800
She'd just come out of the hospital.
She nearly had a miscarriage.
465
00:23:49,720 --> 00:23:52,000
The lottery people told me
to open a separate account
466
00:23:52,000 --> 00:23:54,400
for the money to go into,
but Andy wouldn't hear of it.
467
00:23:54,400 --> 00:23:57,440
He said what's my money's his money
and his money's my money.
468
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
I mean, we've always just
had a joint bank account.
469
00:23:59,960 --> 00:24:02,480
So, do you think Andy's taken
a million out of your account?
470
00:24:02,480 --> 00:24:04,560
I don't know, but somebody has.
471
00:24:04,560 --> 00:24:06,080
I didn't get a chance to ask him.
472
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Do you think he could do
something like that?
473
00:24:09,360 --> 00:24:10,640
I'd like to say "no"...
474
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
I'm going to buy some new clothes.
475
00:24:13,840 --> 00:24:15,040
Hi, love.
476
00:24:18,840 --> 00:24:20,920
We're going to a proper men's shop.
477
00:24:20,920 --> 00:24:23,320
I usually get my clothes
from Age Concern.
478
00:24:24,920 --> 00:24:27,760
Did it ever occur to you that
Amy's also "A Stevenson"
479
00:24:27,760 --> 00:24:29,360
and she's also got a bank account?
480
00:24:29,360 --> 00:24:32,440
Yeah. We checked out Amy's
Post Office savings account.
481
00:24:32,440 --> 00:24:34,080
She's got £32.20 in it
482
00:24:34,080 --> 00:24:36,960
and there's been no movement since
the day before she went missing.
483
00:24:36,960 --> 00:24:39,080
There are thousands,
thousands of Stevensons -
484
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
just look in the directory.
You might've decided that
485
00:24:41,440 --> 00:24:44,400
you would like a slice of Dawn's
lottery winnings in your own name...
486
00:24:44,400 --> 00:24:47,760
No way, I wouldn't do that!
Why would I do that? No...
No, you've got it all wrong!
487
00:24:47,760 --> 00:24:50,640
She's independent now, she doesn't
need you or your money any more.
488
00:24:50,640 --> 00:24:55,040
She can do what she likes. She's
pregnant with our third child!
489
00:24:55,040 --> 00:24:57,720
Why would I...? Look, that's not me.
490
00:24:57,720 --> 00:24:59,960
You've got it wrong.
You don't know me!
491
00:24:59,960 --> 00:25:02,440
We know that you've got
a separate bank account
492
00:25:02,440 --> 00:25:05,000
with £800,000 in it, Andy.
493
00:25:08,760 --> 00:25:12,480
It happened before,
about six years ago.
494
00:25:12,480 --> 00:25:16,400
Not like a million pounds, but money
kept disappearing from my account.
495
00:25:16,400 --> 00:25:20,000
I'd go to try and draw something out
and there'd be nothing there.
496
00:25:20,000 --> 00:25:23,720
So I rung the bank
to get a copy statement,
497
00:25:23,720 --> 00:25:25,880
cos I couldn't find
the original anywhere.
498
00:25:25,880 --> 00:25:28,440
We're going in here, Sarah.
Right, we'll be there soon.
499
00:25:28,440 --> 00:25:30,960
I'd like your opinion -
you two being girls and that.
500
00:25:30,960 --> 00:25:33,560
We won't be long,
we're just going to the bank.
501
00:25:35,400 --> 00:25:39,400
Anyway, the statement arrives.
502
00:25:39,400 --> 00:25:44,320
There's bed and breakfast places,
cheap hotels, all sorts of stuff -
503
00:25:44,320 --> 00:25:48,600
and I knew straight away
he'd been carrying on. Really?
504
00:25:48,600 --> 00:25:53,360
Yeah, it was some woman from the
fish market. Belinda Grassington.
505
00:25:53,360 --> 00:25:56,600
It'd been going on
about a year and a half.
506
00:25:56,600 --> 00:26:01,400
I was going to leave him, but
I spoke to your mam and she said,
507
00:26:01,400 --> 00:26:04,360
"No, no, give him another chance."
508
00:26:08,200 --> 00:26:10,880
You know, I feel a
bit sorry for the chap.
509
00:26:10,880 --> 00:26:14,800
He's clearly besotted with Amy
and she's way out of his league.
510
00:26:14,800 --> 00:26:17,440
But you know, he came up to the
house, shouting his head off
511
00:26:17,440 --> 00:26:19,920
and we were in the middle of
a very important business deal
512
00:26:19,920 --> 00:26:21,280
with some American clients,
513
00:26:21,280 --> 00:26:25,360
so maybe I was a little
heavy handed with him.
514
00:26:25,360 --> 00:26:29,000
Well, he claims that you
came up to the caravan park
515
00:26:29,000 --> 00:26:32,200
and in his words,
"dragged Amy off" with you.
516
00:26:33,360 --> 00:26:35,040
Really? Mm-hm.
517
00:26:35,040 --> 00:26:38,760
Which caravan park was this?
Where he lives.
518
00:26:38,760 --> 00:26:41,840
Oh, I see, I see.
He lives in a caravan, does he?
519
00:26:41,840 --> 00:26:43,600
Well, I wouldn't know where he lived
520
00:26:43,600 --> 00:26:46,760
and I certainly wouldn't
take Amy anywhere with me.
521
00:26:46,760 --> 00:26:49,040
Amy is the daughter of
one of our cleaners.
522
00:26:49,040 --> 00:26:54,240
She's a very sweet girl, but she's
a bit of a liability, to be honest.
523
00:26:54,240 --> 00:26:56,800
Anyway, what sort of time is
this supposed to have happened?
524
00:26:56,800 --> 00:27:00,120
Because we were entertaining
our guests until the early
hours of the morning.
525
00:27:00,120 --> 00:27:02,120
Well, that's where it
starts to get a bit vague,
526
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
because Nick Harrison
doesn't seem to own a watch.
527
00:27:04,360 --> 00:27:06,480
All he can tell us is
that it was dark.
528
00:27:06,480 --> 00:27:10,120
Right. Well, I'm sorry
I can't be more helpful,
529
00:27:10,120 --> 00:27:12,520
but I can only think he's
tried to implicate me because
530
00:27:12,520 --> 00:27:16,800
I took a firm hand with him
when he was causing a disturbance
on Hazelwood property.
531
00:27:20,760 --> 00:27:22,640
Oh, God...
532
00:27:22,640 --> 00:27:24,600
KNOCKS AT DOOR
Yeah?
533
00:27:26,400 --> 00:27:28,960
Aha, I thought I'd find you here.
534
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
Yeah, the dust was
getting on my chest,
535
00:27:30,840 --> 00:27:33,880
so I thought I'd step out
for a breather.
536
00:27:33,880 --> 00:27:36,200
Well, the kitchen's coming on.
537
00:27:36,200 --> 00:27:38,720
They're cleaning off all the walls,
ready for plastering.
538
00:27:38,720 --> 00:27:41,240
You've not been down all them
steps on your own, have you?
539
00:27:41,240 --> 00:27:43,560
Don't worry, I took it very slowly.
540
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
My legs are getting
stronger every day -
541
00:27:46,440 --> 00:27:48,960
and Sean had a chat with Dr Shaw.
542
00:27:50,320 --> 00:27:51,840
They've got me doing physio.
543
00:27:54,000 --> 00:27:57,600
I'm supposed to walk half a mile
every day. I've got a pedometer.
544
00:27:57,600 --> 00:28:00,000
I have to say, you're
looking much better.
545
00:28:01,800 --> 00:28:04,640
You going to be all right in here?
546
00:28:04,640 --> 00:28:07,560
There's damp coming in
at that corner
547
00:28:07,560 --> 00:28:09,920
and you know it's the
coldest part of the house.
548
00:28:09,920 --> 00:28:12,000
I think it's lovely.
549
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
I'll put an extra jumper on.
550
00:28:14,960 --> 00:28:17,800
I remember the first
Lady Hazelwood loved this room.
551
00:28:18,840 --> 00:28:20,160
Yes, yes, she did.
552
00:28:20,160 --> 00:28:23,120
She'd have Ken light her a big
roaring fire, she'd bring the dog...
553
00:28:23,120 --> 00:28:25,440
Oh, Patch? The King Charles.
554
00:28:25,440 --> 00:28:27,240
Yeah, that's right -
555
00:28:27,240 --> 00:28:29,800
and little Edwin, God bless him.
556
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
She'd bring them in here
for afternoon tea.
557
00:28:33,600 --> 00:28:37,080
In fact, he took his
first steps in this room.
558
00:28:39,560 --> 00:28:42,320
You've got a good memory.
Don't forget happy times.
559
00:28:44,520 --> 00:28:47,960
I remember when he first got poorly
and she'd say to me,
560
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
"Sit and talk to me, Julie,"
561
00:28:49,960 --> 00:28:51,920
and I'd have a cup of tea
with her and a scone
562
00:28:51,920 --> 00:28:54,600
and we'd have a bit of a natter.
563
00:28:54,600 --> 00:28:56,920
I think it helped
take her mind off Edwin.
564
00:28:57,920 --> 00:28:59,480
She were a lovely woman.
565
00:29:01,160 --> 00:29:02,400
Yes, she was.
566
00:29:06,560 --> 00:29:09,520
I'm sorry that things have
been so difficult with Rachel.
567
00:29:09,520 --> 00:29:11,680
It's not your fault, is it, hm?
568
00:29:11,680 --> 00:29:14,400
She was just a different
kettle of fish.
569
00:29:14,400 --> 00:29:17,440
More a case of "know your place"
with her, that's all.
570
00:29:19,760 --> 00:29:25,360
So, how does it feel to be
a co-owner of this house?
571
00:29:26,760 --> 00:29:30,040
Well, to be honest,
it hasn't really sunk in.
572
00:29:31,320 --> 00:29:33,840
Something is so wrong. Why would
Andy take all that money
573
00:29:33,840 --> 00:29:35,920
out of our account
without telling me?
574
00:29:35,920 --> 00:29:38,640
Do you think he could have paid
the ransom, as well as Godfrey?
575
00:29:38,640 --> 00:29:40,080
I don't know.
576
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
They said the account was
in the name of "A Stevenson".
577
00:29:42,600 --> 00:29:45,280
For all I know,
he could be in on it.
578
00:29:45,280 --> 00:29:48,320
Do you know, I wish to God we'd
never won the bloody Lottery...
579
00:29:48,320 --> 00:29:51,560
Don't say that. We own part
of Hazelwood Manor.
580
00:29:51,560 --> 00:29:53,680
I don't care about Hazelwood!
581
00:29:53,680 --> 00:29:57,320
I just want our Amy back and I want
things back to way they were!
582
00:29:57,320 --> 00:29:59,920
Oh, God. I feel sick
to my bloody stomach!
583
00:29:59,920 --> 00:30:01,640
DAWN SOBS
584
00:30:10,800 --> 00:30:13,680
You look great. You don't think
it's too tight? No.
585
00:30:16,160 --> 00:30:17,600
No, you've got loads of room.
586
00:30:17,600 --> 00:30:19,760
The whole idea is that it's fitted.
587
00:30:19,760 --> 00:30:20,960
It's £249.
588
00:30:20,960 --> 00:30:23,080
We do have cheaper suits,
but this is wool and...
589
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
My other suit cost 19.99.
590
00:30:24,920 --> 00:30:26,640
Right. You can afford it.
591
00:30:26,640 --> 00:30:28,960
And the shirt's £70
and the shoes are...
592
00:30:28,960 --> 00:30:31,240
Splash out, Godfrey,
we've won the lottery.
593
00:30:31,240 --> 00:30:33,440
I thought it were you,
but I wasn't sure.
594
00:30:33,440 --> 00:30:36,240
Were you in the Hazelwood Manor
syndicate? Yeah, and him.
595
00:30:36,240 --> 00:30:39,320
Congratulations! I've been doing
the lottery for four years.
596
00:30:39,320 --> 00:30:42,080
I were just about to give up,
then I read about you lot winning.
597
00:30:42,080 --> 00:30:43,880
Weren't it nearly three million
each?
598
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
Yes, but the numbers were wrong
599
00:30:45,680 --> 00:30:49,000
and I've only got £334,001.84 left,
600
00:30:49,000 --> 00:30:51,400
now I've paid Amy's reward
and bought the new tractor
601
00:30:51,400 --> 00:30:53,600
and I'm planning on
buying a camera...
602
00:30:53,600 --> 00:30:57,240
Oh, is Amy the girl that's
gone missing...? Excuse me,
I haven't finished talking!
603
00:30:57,240 --> 00:30:58,840
Sorry.
604
00:30:58,840 --> 00:31:01,240
I want to buy a Leica M (type 240),
605
00:31:01,240 --> 00:31:07,240
with a Noctilux 50mm F.95 Aspherical
M 6-bit lens, which is £12,039.
606
00:31:07,240 --> 00:31:09,880
You shouldn't have paid all
that money into the account.
607
00:31:09,880 --> 00:31:12,120
Well, I didn't want them
to keep hurting her, did I?
608
00:31:12,120 --> 00:31:14,600
Excuse me. Can I just...? Talking!
DOOR OPENS
609
00:31:14,600 --> 00:31:18,240
Anyway, she'll be on her way
back from Luxemburg now.
610
00:31:18,240 --> 00:31:20,680
Sean, I'm just going to
take the estate car
611
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
and drive Dawn to
the police station.
612
00:31:22,680 --> 00:31:25,720
That's Sarah and that's Dawn.
They've won the lottery too.
613
00:31:25,720 --> 00:31:26,920
Do you want me to take her?
614
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
No, you're all right.
I'll be back soon.
615
00:31:29,080 --> 00:31:31,840
Do you think Wendy will
like me in this, Sarah?
616
00:31:31,840 --> 00:31:34,720
Definitely - but do you like it?
617
00:31:34,720 --> 00:31:38,040
I think so. It's a bit different
to what I'm used to.
618
00:31:38,040 --> 00:31:42,720
I've only ever had one suit.
Trevor says it's..."on trend".
619
00:31:42,720 --> 00:31:44,560
It only came in yesterday.
620
00:31:44,560 --> 00:31:45,680
It's "on trend".
621
00:31:46,760 --> 00:31:50,240
I was thinking we could grab
something to eat at Harvey's.
622
00:31:51,480 --> 00:31:54,200
Yeah, OK. Great.
623
00:31:55,320 --> 00:31:57,400
I'll see you there.
624
00:31:57,400 --> 00:31:58,480
All right.
625
00:32:01,000 --> 00:32:04,840
Buy the suit, Godfrey.
You look very handsome.
626
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
I look very handsome!
627
00:32:16,960 --> 00:32:18,200
Where are they going?
628
00:32:22,840 --> 00:32:24,120
Can we follow them?
629
00:32:31,840 --> 00:32:33,880
I wanted to buy a new hat.
630
00:32:33,880 --> 00:32:36,680
Er, I don't think you're
going to have time, mate,
631
00:32:36,680 --> 00:32:38,880
if you're meeting her
at one by the pavilion.
632
00:32:38,880 --> 00:32:41,480
Shall I take all these bags with me?
633
00:32:41,480 --> 00:32:43,000
I'll take them if you want.
634
00:32:43,000 --> 00:32:45,800
I can put them in the back of
the car when I see Sarah.
635
00:32:45,800 --> 00:32:48,200
OK. I'd better go, then.
636
00:32:50,040 --> 00:32:52,360
Well, don't look so worried.
637
00:32:52,360 --> 00:32:54,000
What's up with you?
638
00:32:54,000 --> 00:32:57,440
I just want to ask Wendy something
very important, that's all.
639
00:32:57,440 --> 00:32:59,600
Now, hang on...
640
00:32:59,600 --> 00:33:01,520
You've only just met her, Godfrey.
641
00:33:01,520 --> 00:33:03,840
Don't come on all heavy,
or you'll frighten her off.
642
00:33:03,840 --> 00:33:05,240
What do you mean, "heavy"?
643
00:33:06,360 --> 00:33:09,800
Don't go asking her to marry you
or move in with you.
644
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
You don't know her properly yet.
645
00:33:11,800 --> 00:33:13,360
I was just thinking of asking her
646
00:33:13,360 --> 00:33:15,280
whether she thought it
was worth me getting
647
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
a new automatic stabiliser bar
for the John Deere,
648
00:33:17,600 --> 00:33:19,160
if I'm getting a plough.
649
00:33:19,160 --> 00:33:21,440
Oh, right!
HE CHUCKLES
650
00:33:23,440 --> 00:33:26,680
Yeah, sure. You should be
all right to ask her that.
651
00:33:26,680 --> 00:33:28,880
Right. Cheerio!
652
00:33:31,120 --> 00:33:32,400
Good luck!
653
00:34:07,160 --> 00:34:08,760
DOORBELL RINGS
654
00:34:10,400 --> 00:34:12,520
DOOR OPENS
655
00:34:12,520 --> 00:34:14,560
Andy! Hiya. What have you done?
656
00:34:14,560 --> 00:34:17,360
Oh, don't worry about that. I
brought a couple of friends of mine.
657
00:34:17,360 --> 00:34:19,120
I hope you don't mind.
MOBILE PHONE RINGS
658
00:34:19,120 --> 00:34:21,080
Whatever.
What the bloody hell's going on?
659
00:34:21,080 --> 00:34:23,280
What are you doing here?
And who's she?
660
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
She's called Andrea... Andrea?
661
00:34:25,280 --> 00:34:26,680
She's an estate agent.
662
00:34:27,680 --> 00:34:30,920
I've put a deposit down on this
place, it's the show house.
663
00:34:30,920 --> 00:34:34,280
It's 750 grand, fully furnished.
I said we'd have it.
664
00:34:34,280 --> 00:34:35,720
Without telling me?
665
00:34:35,720 --> 00:34:37,640
We've even thrown
the garden furniture in.
666
00:34:37,640 --> 00:34:39,120
Come through.
667
00:34:43,920 --> 00:34:46,520
We've had a lot of interest
in this particular house.
668
00:34:46,520 --> 00:34:50,680
I could've sold it twice over, but
Andy secured it with a good deposit.
669
00:34:50,680 --> 00:34:51,960
Yeah, 200k.
670
00:34:53,240 --> 00:34:56,480
I could just see all the money
disappearing into Hazelwood
671
00:34:56,480 --> 00:35:00,200
and I wanted something
for us - for ourselves.
672
00:35:00,200 --> 00:35:04,480
We can move in any time you like. We
can be in for when the baby's born.
673
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
I thought you... I'm sorry.
674
00:35:07,880 --> 00:35:11,400
I'm sorry. I'm sorry,
I should've told you, but...
675
00:35:11,400 --> 00:35:13,040
I wanted it to be a surprise.
676
00:35:17,960 --> 00:35:19,480
That was the hospital on the phone.
677
00:35:19,480 --> 00:35:22,200
Nick Harrison's just come round.
He's ready to be interviewed.
678
00:35:22,200 --> 00:35:24,880
Well, you'd better get
over there, then. Right.
679
00:35:24,880 --> 00:35:26,280
Can I go home now?
680
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
Not yet, love. Sorry.
681
00:35:32,200 --> 00:35:35,080
We followed the police car and then
she got out and told me to go.
682
00:35:35,080 --> 00:35:36,560
I'm sure we'll find out.
683
00:35:38,440 --> 00:35:40,760
Is this OK? Yeah, great.
684
00:35:40,760 --> 00:35:43,320
I've always wanted to eat here.
I just never had the money.
685
00:35:43,320 --> 00:35:44,840
Yeah, me too.
686
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
Let me take that, madam. Thank you.
687
00:35:50,960 --> 00:35:52,680
Can I get you anything to drink?
688
00:35:52,680 --> 00:35:56,480
Just some water, please...
A bottle of dry white wine, please.
689
00:35:56,480 --> 00:35:57,840
We'll get a taxi back.
690
00:36:00,640 --> 00:36:02,880
I can't drink in the afternoon,
I'll be drunk.
691
00:36:02,880 --> 00:36:04,440
Great - job done.
692
00:36:08,800 --> 00:36:10,120
I fancy a steak.
693
00:36:12,280 --> 00:36:13,600
It's a lovely menu.
694
00:36:16,320 --> 00:36:18,320
Did he buy the suit?
695
00:36:18,320 --> 00:36:20,160
Yeah, yeah, he bought the lot.
696
00:36:21,760 --> 00:36:25,520
So, is it mine again, tonight?
Or we could try a hotel in town.
697
00:36:26,840 --> 00:36:28,560
It's not the cottage, it's me.
698
00:36:35,520 --> 00:36:38,000
I'm going to have the sea bass.
Sounds good.
699
00:36:40,920 --> 00:36:42,600
I was thinking about the clock.
700
00:36:42,600 --> 00:36:45,480
We could just say we found it under
the dust covers in the West Wing
701
00:36:45,480 --> 00:36:47,200
when we were moving stuff about.
702
00:36:47,200 --> 00:36:49,160
Why don't you just talk to your mum?
703
00:36:49,160 --> 00:36:50,840
She might have an explanation.
704
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
You might be worrying
yourself needlessly.
705
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
But what am I going to say to her?
706
00:36:54,400 --> 00:36:57,600
Just say that you
saw the clock and...
707
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Oh, my God.
708
00:36:59,680 --> 00:37:02,200
Don't look. Godfrey's just
come in with his girlfriend.
709
00:37:02,200 --> 00:37:03,760
There they are! Oh, there.
710
00:37:03,760 --> 00:37:05,400
I said they'd be here, didn't I?
711
00:37:05,400 --> 00:37:07,320
Godfrey!
712
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
Can we sit here with
our friends, please?
713
00:37:09,360 --> 00:37:12,400
Yeah, you don't mind us
joining you, do you?
714
00:37:12,400 --> 00:37:14,880
No. No.
715
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
Would you like to
taste the wine, sir?
716
00:37:17,000 --> 00:37:19,920
I'm sure it'll be great,
just pour it.
717
00:37:19,920 --> 00:37:22,520
Can we move this table over here,
so we can all sit together?
718
00:37:22,520 --> 00:37:24,480
Of course. Guess what?
719
00:37:26,040 --> 00:37:27,880
She liked my suit.
720
00:37:27,880 --> 00:37:31,560
He looks so handsome.
I hardly recognised him.
721
00:37:31,560 --> 00:37:34,520
Wendy's just been for
her bikini line waxing.
722
00:37:37,480 --> 00:37:41,040
Is there a fire or something?
KNOCKS AT DOOR
723
00:37:41,040 --> 00:37:44,040
James Hetherington, insurance
assessor from Church and Blackburn.
724
00:37:44,040 --> 00:37:46,280
Oh, right. Come in.
Who is it you're looking for?
725
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
Lord Hazelwood, or his son Spencer.
726
00:37:47,920 --> 00:37:50,320
Right. Well, follow me.
727
00:37:51,320 --> 00:37:54,840
I'd offer you a cup of tea, but
I've got nowt to boil a kettle on.
728
00:37:54,840 --> 00:37:58,720
No, you don't want a
hydraulic stabiliser bar -
they're nowt but trouble.
729
00:37:58,720 --> 00:38:00,880
What you need is a
hitch holder model 148.
730
00:38:00,880 --> 00:38:02,400
But how is that going
to work with
731
00:38:02,400 --> 00:38:04,640
my flail mower attachment
and my furrow maker?
732
00:38:04,640 --> 00:38:08,400
Of course it will. You could spray,
bale, you can do whatever you want.
733
00:38:08,400 --> 00:38:11,640
But what you really need is an
Auger finger beam on your combine -
734
00:38:11,640 --> 00:38:13,480
and then you're really talking.
735
00:38:13,480 --> 00:38:15,280
An Auger finger beam?
736
00:38:15,280 --> 00:38:18,000
Absolutely fantastic,
you can't be doing without it.
737
00:38:19,160 --> 00:38:21,000
We'll make a start
on the units tomorrow -
738
00:38:21,000 --> 00:38:22,760
give it chance for
the plaster to dry out.
739
00:38:22,760 --> 00:38:25,720
Right, I want it up and running
by the end of the week.
Yeah. No problem.
740
00:38:25,720 --> 00:38:28,320
The granite's all cut and
it's coming tomorrow afternoon.
741
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
My God, look at this!
742
00:38:30,520 --> 00:38:32,360
They've cracked on, haven't they?
743
00:38:32,360 --> 00:38:35,040
Did you get Godfrey
kitted out, then?
744
00:38:35,040 --> 00:38:36,520
Er, yeah.
745
00:38:37,800 --> 00:38:41,360
Suit, shoes, overcoat, shirts...
746
00:38:41,360 --> 00:38:44,520
And then we had lunch with him
and the girlfriend at Harvey's.
747
00:38:44,520 --> 00:38:46,080
That was...interesting.
748
00:38:46,080 --> 00:38:48,480
It's all right for some.
We're all bloody starving here.
749
00:38:48,480 --> 00:38:50,760
Oh, sorry. We should've
brought you something back.
750
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
No, it's all right. I'm just
going to take Lord Hazelwood
751
00:38:53,200 --> 00:38:54,520
a sandwich and get one myself.
752
00:38:57,400 --> 00:38:59,440
And then can we have a chat, Mam?
753
00:38:59,440 --> 00:39:02,360
Oh, heck, sounds serious.
What about?
754
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Just about moving forward
with things.
755
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
I'll see you in the West Wing.
756
00:39:07,680 --> 00:39:09,920
That sounds good, don't it? Hmm?
757
00:39:09,920 --> 00:39:11,160
"The West Wing".
758
00:39:16,600 --> 00:39:20,080
As far as we know, the original
Reynolds was sold to China.
759
00:39:20,080 --> 00:39:23,480
We're still trying to
track the Gainsborough,
760
00:39:23,480 --> 00:39:26,560
but we think it was sold from
a small, private auction house...
761
00:39:26,560 --> 00:39:30,160
According to John Kempt.
But of course, he could be wrong.
762
00:39:30,160 --> 00:39:32,040
Here we are.
763
00:39:32,040 --> 00:39:34,240
OK. You get this down you
764
00:39:34,240 --> 00:39:36,840
and it will help keep
your strength up.
765
00:39:36,840 --> 00:39:39,040
Now, they've promised me
running water
766
00:39:39,040 --> 00:39:41,360
and a few power points by
the end of the day.
767
00:39:41,360 --> 00:39:44,280
But I'm going to make a
cuppa in the West Wing,
if you want to join me?
768
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
I might just do that.
769
00:39:49,520 --> 00:39:51,000
We could...
770
00:39:52,120 --> 00:39:54,200
We'll pretend we didn't
recognise it.
771
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
We'll just say we were unpacking
and we just came across it.
772
00:39:57,200 --> 00:39:59,960
I'd forgotten how beautiful it is.
773
00:39:59,960 --> 00:40:01,800
Don't go flashing that around.
774
00:40:01,800 --> 00:40:04,320
You'll have Lady Fancy Knickers
ringing the police again.
775
00:40:04,320 --> 00:40:06,840
Where did you get it from, Mum?
I'm not telling you.
776
00:40:06,840 --> 00:40:10,160
Put it back in the box, will you?
Now, do you want a cup of tea, or...
777
00:40:10,160 --> 00:40:12,400
I want to know how long
you've had this clock for!
778
00:40:12,400 --> 00:40:15,040
About three years.
Basically since it went missing.
779
00:40:15,040 --> 00:40:18,920
Damn, forgot the milk. We had a
full-scale investigation. Dawn
nearly lost her job over it!
780
00:40:18,920 --> 00:40:21,600
I know. I know, I felt terrible,
but I couldn't say owt.
781
00:40:21,600 --> 00:40:24,080
Well, why not? I wouldn't get
involved if I were you, love.
782
00:40:24,080 --> 00:40:26,880
Well, he's every right to, seeing
as they searched his cottage.
783
00:40:26,880 --> 00:40:28,640
Nobody asked me back then, OK?
784
00:40:28,640 --> 00:40:31,360
Not you, not Lady Hazelwood,
not the police.
785
00:40:31,360 --> 00:40:34,000
Yeah, because no-one suspected you.
You work in the kitchen,
786
00:40:34,000 --> 00:40:37,360
not the house. You should've
owned up! You're right.
787
00:40:37,360 --> 00:40:40,280
So what did you do? Just steal it?
788
00:40:40,280 --> 00:40:42,720
Do you really think
I'm capable of that?
789
00:40:42,720 --> 00:40:45,560
I don't know. Why else would
you have it squirreled away
790
00:40:45,560 --> 00:40:47,560
in the back of a cupboard
all these years?
791
00:40:47,560 --> 00:40:50,000
Oh, do you know, I knew
that you'd seen it.
792
00:40:50,000 --> 00:40:53,080
All right, then - yeah.
Yes, I stole it.
793
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Does that make you feel better?
No, it makes me feel worse!
794
00:40:56,400 --> 00:40:58,680
It's horrible thinking
your mother's a thief.
795
00:40:58,680 --> 00:41:00,680
Do you know how much this is worth?
796
00:41:00,680 --> 00:41:03,880
£250,000.
797
00:41:03,880 --> 00:41:07,960
Give over. You're talking rubbish.
I'm not. I'm telling the truth.
798
00:41:09,360 --> 00:41:11,560
There's a valuation in the archive.
799
00:41:11,560 --> 00:41:15,000
My husband and I have been
discussing your living here
800
00:41:15,000 --> 00:41:16,360
and we think...
801
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
Is that the Swiss clock?
802
00:41:19,400 --> 00:41:21,520
We can explain. No! It is!
Oh, my goodness,
803
00:41:21,520 --> 00:41:23,960
it's to be hoped you can explain,
my dear. It's a replica.
804
00:41:23,960 --> 00:41:25,800
It's none of your bloody business.
805
00:41:25,800 --> 00:41:27,680
We part own this house
and everything in it.
806
00:41:27,680 --> 00:41:31,600
You certainly do not. You bought
into the house, not the contents.
Give me that clock now!
807
00:41:31,600 --> 00:41:33,960
Piss off! Mum! Excuse me?!
808
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
Give her it! Over my dead body.
809
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
Right, well, I shall have
to let Charles know
810
00:41:38,600 --> 00:41:41,080
he's going into business
with thieves. Be my guest.
811
00:41:41,080 --> 00:41:44,560
This has got nothing to do with
Sarah, Sean or any bugger else!
812
00:41:44,560 --> 00:41:48,160
Oi! Mum! And, of course, inform the
police that you're in possession
813
00:41:48,160 --> 00:41:49,720
of stolen property from Hazelwood.
814
00:41:49,720 --> 00:41:52,800
That's right, sweetheart. You get
your knickers in a right old twist.
815
00:41:52,800 --> 00:41:53,920
Mum, leave it. Let her go.
816
00:41:53,920 --> 00:41:56,760
Why should I? This answers a lot
of questions about other things
817
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
that have gone missing from
this house. Like what?
818
00:41:58,960 --> 00:42:02,280
You might like to know that
I have just found one of
your family heirlooms,
819
00:42:02,280 --> 00:42:05,600
the Swiss clock that went
missing over three years ago.
I'm sorry about this.
820
00:42:05,600 --> 00:42:08,800
Guess where it was? Surprise,
surprise - in the West Wing.
821
00:42:08,800 --> 00:42:12,400
Calm down, Rachel. I will not calm
down! We were just unpacking
and we came across it.
822
00:42:12,400 --> 00:42:14,880
They didn't even try to hide it
when I walked into the room.
823
00:42:14,880 --> 00:42:17,160
I suggest, Charles, that we
ring the police right now
824
00:42:17,160 --> 00:42:19,760
and have them to do a thorough
search of all their property.
825
00:42:19,760 --> 00:42:22,000
No, we're not going to
do that, Rachel. Why not?
826
00:42:22,000 --> 00:42:24,120
If they stole the clock,
they could've stolen
827
00:42:24,120 --> 00:42:26,760
any number of things,
including the paintings.
828
00:42:26,760 --> 00:42:31,280
That would be really nice and neat,
wouldn't it? There you were,
pointing a finger at Spencer and me
829
00:42:31,280 --> 00:42:34,240
and all the time it was your
precious staff robbing you blind.
830
00:42:34,240 --> 00:42:37,680
It wasn't "the staff". It was me
that took it. Nobody else.
831
00:42:37,680 --> 00:42:40,400
There you have it -
a full and frank confession.
832
00:42:40,400 --> 00:42:44,120
If that doesn't convince you to call
the police, I'll do it myself.
833
00:42:44,120 --> 00:42:46,760
You're not going to ring
the police, Rachel,
834
00:42:46,760 --> 00:42:49,640
because Julie did not
steal that clock.
835
00:42:52,160 --> 00:42:53,960
I gave it to her.
836
00:42:53,960 --> 00:42:56,120
You are a liar, Charles!
837
00:42:56,120 --> 00:42:59,800
How can you stand there and say
that? Because it's the truth.
838
00:43:01,520 --> 00:43:04,800
Julie, wait, please! I've never
heard anything so ridiculous
in all my life.
839
00:43:04,800 --> 00:43:07,520
You are a truly pathetic man, do
you know that? Shut up, Rachel!
840
00:43:07,520 --> 00:43:09,960
You resent every penny
that Spencer and I spend.
841
00:43:09,960 --> 00:43:12,320
Julie! Mum! You accuse us
of stealing things,
842
00:43:12,320 --> 00:43:13,960
and all the time, there you are,
843
00:43:13,960 --> 00:43:16,480
giving away family heirlooms
to the staff.
844
00:43:16,480 --> 00:43:19,360
It's absurd and humiliating
845
00:43:19,360 --> 00:43:22,920
and I won't put up with it any more!
Jolly good!
846
00:43:22,920 --> 00:43:25,720
Sarah, will you please make
sure your mother's all right?
847
00:43:25,720 --> 00:43:28,720
Is it true you gave her the clock?
Yes, absolutely true.
848
00:43:28,720 --> 00:43:31,240
After your father died, she was
very worried about money.
849
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
She didn't know whether
she was going to manage.
850
00:43:33,520 --> 00:43:35,200
I didn't have any liquid cash,
851
00:43:35,200 --> 00:43:37,840
Spencer was managing
all the accounts.
852
00:43:37,840 --> 00:43:41,240
And my grandmother gave me that
clock on my 21st birthday,
853
00:43:41,240 --> 00:43:44,920
so it was mine to give. But why
didn't you say anything when the
police were brought in?
854
00:43:44,920 --> 00:43:47,440
We were all questioned and Dawn
took the brunt of it. I know.
855
00:43:47,440 --> 00:43:49,800
I know I should've done the
proper thing and owned up.
856
00:43:49,800 --> 00:43:52,160
But if it was a genuine gift...?
It was.
857
00:43:52,160 --> 00:43:55,040
I suppose I thought that she was
going to sell it straight away
858
00:43:55,040 --> 00:43:58,520
before anybody noticed and then keep
the money as a sort of nest egg.
859
00:43:58,520 --> 00:44:01,520
But she kept the clock instead?
Yes, indeed.
860
00:44:04,320 --> 00:44:06,960
He said he was coming
back with his mates.
861
00:44:06,960 --> 00:44:10,240
I didn't expect him to come
back with a bloody gun.
862
00:44:10,240 --> 00:44:12,360
Exactly how long was it
after he left?
863
00:44:12,360 --> 00:44:15,880
Well, I went to the offy to
get myself a bottle of vodka
864
00:44:15,880 --> 00:44:18,240
and then I went to get
myself a hot dog
865
00:44:18,240 --> 00:44:20,440
cos I hadn't had owt to eat all day.
866
00:44:20,440 --> 00:44:22,920
So about 40 minutes,
maybe an hour.
867
00:44:22,920 --> 00:44:24,680
And it was definitely him?
868
00:44:24,680 --> 00:44:26,320
Yeah.
869
00:44:26,320 --> 00:44:28,000
Who else is it going to be?
870
00:44:28,000 --> 00:44:30,480
Kept saying he was going to kill me.
871
00:44:30,480 --> 00:44:33,720
He's a psycho, that bloke.
He's proper mental.
872
00:44:33,720 --> 00:44:36,560
Amy bloody hated him.
She was scared of him.
873
00:44:36,560 --> 00:44:40,760
How many times am I going to have to
ask you? How much longer is this
going to take? Look, sit down.
874
00:44:40,760 --> 00:44:42,800
I won't tell you again.
Never mind "sit down".
875
00:44:42,800 --> 00:44:45,280
I not supposed to be here!
My wife is...
876
00:44:47,280 --> 00:44:50,600
Aw, for Christ's sake.
I just need to go home.
877
00:44:50,600 --> 00:44:53,520
Dawn's supposed to be resting.
Andrew Stevenson, you are charged
878
00:44:53,520 --> 00:44:56,200
contrary to section one of
the criminal attempts act 1981
879
00:44:56,200 --> 00:44:58,880
that you attempted to murder
Nicholas Harrison. Charged?!
880
00:44:58,880 --> 00:45:02,440
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
if you do not mention now
881
00:45:02,440 --> 00:45:05,760
something which you later
rely on in court. Attempted...?
Are you insane?
882
00:45:05,760 --> 00:45:09,240
Anything you do say may be given in
evidence. He tried to kill me!
Not having this.
883
00:45:09,240 --> 00:45:12,000
Andy, just pack it in, will you?
Calm down!
884
00:45:12,000 --> 00:45:15,520
I'm going to sue the arse off the
lot of you! You're going in a cell.
I'm not going in.
885
00:45:15,520 --> 00:45:17,920
I'm not going in there.
I'm not going in!
886
00:45:17,920 --> 00:45:21,280
I haven't done anything! You're not
making it easy on yourself, mate.
887
00:45:21,280 --> 00:45:22,840
Bastards!
888
00:45:22,840 --> 00:45:24,400
I haven't done anything!
889
00:45:26,080 --> 00:45:27,760
Open the door!
890
00:45:27,760 --> 00:45:30,160
Open the door, you bastards!
891
00:45:32,040 --> 00:45:33,760
Look, will you calm down, Mother?
892
00:45:33,760 --> 00:45:36,240
It's no good getting yourself
into a state.
893
00:45:36,240 --> 00:45:39,160
I don't think it's a good idea,
you leaving Hazelwood.
894
00:45:39,160 --> 00:45:41,560
Have you spoken to the solicitor?
895
00:45:41,560 --> 00:45:43,480
I've left him five messages.
896
00:45:43,480 --> 00:45:46,000
Evidently today is his
annual leave day.
897
00:45:46,000 --> 00:45:48,240
He's not even answering
his mobile phone.
898
00:45:48,240 --> 00:45:52,000
Well, I know for a fact you're
entitled to half of whatever
the old boy got for the place.
899
00:45:52,000 --> 00:45:54,560
But nearly all of that went
on paying off the bank.
900
00:45:54,560 --> 00:45:57,240
Yes, and he turned down a
significantly greater offer
901
00:45:57,240 --> 00:46:00,040
without even consulting you.
He can't do that.
902
00:46:00,040 --> 00:46:02,200
Where ARE you, Spencer?
903
00:46:02,200 --> 00:46:04,400
You're never there when I need you.
904
00:46:04,400 --> 00:46:07,200
I am having to handle
all of this on my own!
905
00:46:07,200 --> 00:46:08,720
Trying to sort things out
906
00:46:08,720 --> 00:46:11,200
now we can't rely on selling
the paintings any more.
907
00:46:11,200 --> 00:46:15,320
Oh, yes - do you remember that
clock that went missing a few
years back? The Swiss one?
908
00:46:15,320 --> 00:46:18,080
I found out today that
he gave it to the cook.
909
00:46:18,080 --> 00:46:22,480
'What?' Yes, that's right - Julie!
'Really?' He just gave it away.
910
00:46:22,480 --> 00:46:26,320
And all the fuss he made about the
damn stupid paintings going missing.
911
00:46:26,320 --> 00:46:30,240
I'm glad that we sold them.
Serves him bloody well right.
912
00:46:30,240 --> 00:46:32,880
I just wish that we'd sold
a few more. And that, my dear,
913
00:46:32,880 --> 00:46:34,960
will be your share of Hazelwood.
914
00:46:34,960 --> 00:46:38,080
I'll have to ring you back,
darling. Bye.
915
00:46:40,640 --> 00:46:42,320
How did you get up here?
916
00:46:42,320 --> 00:46:45,360
You shouldn't climb the stairs
without someone to help you.
917
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
Tell me, was that Spencer,
918
00:46:47,360 --> 00:46:49,800
or your friend William Forcett?
919
00:46:49,800 --> 00:46:52,480
I don't want to talk to you.
920
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
I have nothing to say to you.
921
00:46:55,800 --> 00:46:57,480
Well, I have.
922
00:46:57,480 --> 00:47:00,240
It appears we won't be able
to claim on the insurance
923
00:47:00,240 --> 00:47:02,520
for the picture after all,
924
00:47:02,520 --> 00:47:05,440
because John Kempt's memory
served him well.
925
00:47:05,440 --> 00:47:07,920
Both the pictures were
sold to China.
926
00:47:07,920 --> 00:47:11,600
The Reynolds in 2012 and
the Gainsborough last year.
927
00:47:13,560 --> 00:47:16,560
They were sold from a small,
private auction house
928
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
called Cavendish.
929
00:47:19,800 --> 00:47:21,880
Now correct me if I'm wrong,
my dear,
930
00:47:21,880 --> 00:47:24,800
but we never legally
changed Spencer's name
931
00:47:24,800 --> 00:47:27,640
from Cavendish to Hazelwood, did we?
932
00:47:27,640 --> 00:47:29,520
No.
933
00:47:29,520 --> 00:47:31,840
Because you refused to adopt him!
934
00:47:31,840 --> 00:47:34,720
Maybe if you had he would've
turned out...
935
00:47:34,720 --> 00:47:36,840
differently. I very much doubt that.
936
00:47:36,840 --> 00:47:40,200
Oh, you made it very clear that
he wasn't your beloved Edwin.
937
00:47:40,200 --> 00:47:42,120
That's ridiculous. No, it's not.
938
00:47:42,120 --> 00:47:44,920
It's the truth.
You didn't bond with him,
939
00:47:44,920 --> 00:47:48,400
and that was incredibly
painful for me.
940
00:47:51,200 --> 00:47:53,400
If I'm honest,
941
00:47:53,400 --> 00:47:56,360
I don't think you ever
loved me either.
942
00:47:56,360 --> 00:47:58,680
I certainly never felt loved.
943
00:48:01,080 --> 00:48:03,680
Maybe that's why
I turned to William.
944
00:48:05,960 --> 00:48:07,920
Maybe you're right.
945
00:48:12,160 --> 00:48:14,520
I know what you mean, though.
It's a bit odd,
946
00:48:14,520 --> 00:48:16,560
with the clock and everything.
947
00:48:18,520 --> 00:48:21,760
I'd like to stay at yours
again tonight. What did you say?
948
00:48:23,280 --> 00:48:25,880
That's if you still want me to?
Of course!
949
00:48:27,520 --> 00:48:30,440
And you know there's absolutely no
pressure to... Well, you go off
950
00:48:30,440 --> 00:48:34,160
and do what you've got to do, and
I'll see you back at the cottage.
951
00:48:34,160 --> 00:48:38,640
I've just got to go talk to my mum
and get a few bits and pieces. OK.
952
00:49:02,600 --> 00:49:05,320
Just seen Lady Hazelwood
leaving in a taxi.
953
00:49:05,320 --> 00:49:06,760
Really?
954
00:49:06,760 --> 00:49:09,360
She'll be off to her bridge class.
955
00:49:11,800 --> 00:49:13,040
What?
956
00:49:14,560 --> 00:49:17,320
There's just something
I don't understand.
957
00:49:17,320 --> 00:49:19,920
Why would Lord Hazelwood
give you a clock
958
00:49:19,920 --> 00:49:22,280
that's worth £250,000?
959
00:49:22,280 --> 00:49:25,800
Do you know, these logs
are never going to burn.
960
00:49:25,800 --> 00:49:29,600
They're still damp. I'll get
Godfrey. Will you talk to me?
961
00:49:29,600 --> 00:49:32,120
What do you want to know, love?
962
00:49:32,120 --> 00:49:36,120
If he did give you the clock,
he must've really cared about you.
963
00:49:36,120 --> 00:49:38,560
I mean, to give you something
that's so valuable,
964
00:49:38,560 --> 00:49:41,640
and something that meant
something to him emotionally.
965
00:49:41,640 --> 00:49:45,640
Did you know his grandmother gave
it to him for his 21st birthday?
966
00:49:45,640 --> 00:49:49,320
Yeah. Yeah, he did mention that.
967
00:49:52,400 --> 00:49:54,520
Did he have feelings for you?
968
00:49:56,560 --> 00:49:57,880
Mum?
969
00:50:04,160 --> 00:50:05,840
JULIE CLEARS HER THROAT
970
00:50:11,960 --> 00:50:13,560
JULIE SIGHS
971
00:50:13,560 --> 00:50:14,880
Right.
972
00:50:14,880 --> 00:50:17,600
It was a very long time ago,
973
00:50:17,600 --> 00:50:19,960
before he married Lady Hazelwood.
974
00:50:19,960 --> 00:50:23,760
And before you ask, he didn't take
advantage of me or owt like that.
975
00:50:25,360 --> 00:50:29,200
It were after the first
Lady Hazelwood died
976
00:50:29,200 --> 00:50:31,840
and he was so lonely, and...
977
00:50:31,840 --> 00:50:34,360
And I was having a bad time
with your dad.
978
00:50:34,360 --> 00:50:37,400
Are you saying you had an affair
when you were married to... No,
979
00:50:37,400 --> 00:50:40,560
I wouldn't call it that.
It didn't last long.
980
00:50:40,560 --> 00:50:43,240
But you were unfaithful to him?
981
00:50:43,240 --> 00:50:47,480
That's terrible! Listen to me.
Your dad was getting blind drunk
982
00:50:47,480 --> 00:50:50,840
and once or twice a month,
he'd go off on one of his benders
983
00:50:50,840 --> 00:50:53,960
and he wouldn't come home for
two or three days at a time.
984
00:50:53,960 --> 00:50:57,320
Can you imagine what that was like
for me? And if I asked him
985
00:50:57,320 --> 00:51:00,040
where he'd been, he'd fly off
the bloody handle with me.
986
00:51:00,040 --> 00:51:01,880
I never saw him touch a drop! Yes.
987
00:51:01,880 --> 00:51:06,120
Yes, love, that's because he gave it
up when he found out I was pregnant.
988
00:51:06,120 --> 00:51:10,280
He got help. I can't believe you'd
do that to my dad. Oh, my God!
989
00:51:10,280 --> 00:51:11,760
Sarah!
990
00:51:32,000 --> 00:51:33,600
KNOCKING AT DOOR
991
00:51:39,640 --> 00:51:42,360
Sarah, what's wrong? What is it?
992
00:51:44,400 --> 00:51:46,680
Hey, come on.
SHE SOBS
993
00:51:46,680 --> 00:51:48,160
Nothing's that bad.
994
00:52:06,640 --> 00:52:08,280
Rachel's gone.
995
00:52:11,040 --> 00:52:12,560
I'm sorry.
996
00:52:13,600 --> 00:52:16,440
No. No, actually, I'm not sorry.
997
00:52:16,440 --> 00:52:19,400
I'm bloody glad to see
the back of the woman.
998
00:52:19,400 --> 00:52:20,600
You're upset.
999
00:52:21,760 --> 00:52:24,000
Is everything all right?
1000
00:52:24,000 --> 00:52:26,240
Not really.
1001
00:52:26,240 --> 00:52:28,240
I told Sarah.
1002
00:52:28,240 --> 00:52:30,800
She's not pleased with me.
1003
00:52:30,800 --> 00:52:33,560
The clock? Yeah, the clock.
1004
00:52:33,560 --> 00:52:35,560
I knew it.
1005
00:52:35,560 --> 00:52:37,520
I'm so sorry.
1006
00:52:39,640 --> 00:52:41,760
Is there anything I can do?
1007
00:52:42,840 --> 00:52:44,840
Oh, she'll come round eventually.
1008
00:52:46,720 --> 00:52:48,520
Well, maybe if I...
1009
00:52:49,760 --> 00:52:52,480
Maybe if I talk to her?
1010
00:52:52,480 --> 00:52:56,800
If I explain, you know, how we
felt about each another?
1011
00:52:56,800 --> 00:52:58,600
And how did we feel?
1012
00:53:00,360 --> 00:53:02,280
Well, I know how I felt.
1013
00:53:05,120 --> 00:53:06,800
I loved you.
1014
00:53:10,040 --> 00:53:14,280
I was devastated when you ended it.
1015
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
Really?
1016
00:53:18,320 --> 00:53:19,880
Yes.
1017
00:53:22,120 --> 00:53:25,360
I couldn't understand how you
could be so matter of fact.
1018
00:53:27,000 --> 00:53:30,080
It would've helped if you
had said that at the time.
1019
00:53:30,080 --> 00:53:34,560
I thought I was just some
distraction for you. What?
1020
00:53:34,560 --> 00:53:38,280
How could you think that? Anyway,
1021
00:53:38,280 --> 00:53:41,400
we could never have made a go of it.
1022
00:53:41,400 --> 00:53:42,680
And the longer it went on,
1023
00:53:42,680 --> 00:53:44,920
the harder it would have been
for both of us.
1024
00:53:44,920 --> 00:53:47,440
Well, why couldn't we have
made a go of things?
1025
00:53:47,440 --> 00:53:49,840
We'd have been the talk
of Scarborough.
1026
00:53:49,840 --> 00:53:53,640
Lord Hazelwood and
the assistant cook.
1027
00:53:53,640 --> 00:53:56,680
I wouldn't have given a damn
what anybody thought.
1028
00:53:56,680 --> 00:54:00,200
I loved you too much to let you
be a laughing stock.
1029
00:54:02,640 --> 00:54:07,120
Anyway, Mrs Cavendish were
moving in on you by then.
1030
00:54:07,120 --> 00:54:10,320
Well, yes, but she was never
really in for... She was.
1031
00:54:10,320 --> 00:54:12,000
She was.
1032
00:54:13,400 --> 00:54:15,280
You just couldn't see it.
1033
00:54:16,520 --> 00:54:18,320
She'd turn up at the house,
1034
00:54:18,320 --> 00:54:21,640
perfumed up to the eyeballs,
with flowers and stuff.
1035
00:54:21,640 --> 00:54:24,760
She started bossing us
about, you know?
1036
00:54:24,760 --> 00:54:28,560
Organising her dinner parties,
opera evenings.
1037
00:54:28,560 --> 00:54:31,280
Don't you remember? Yes.
1038
00:54:31,280 --> 00:54:33,720
But I wasn't interested in Rachel.
1039
00:54:35,120 --> 00:54:37,520
It was you I wanted to be with.
1040
00:54:41,080 --> 00:54:43,160
Don't say that.
1041
00:54:43,160 --> 00:54:45,400
Well, it's the truth.
1042
00:54:46,480 --> 00:54:50,000
And you told me that you wanted
to make a go of your marriage.
1043
00:54:50,000 --> 00:54:53,240
That's because I thought there
was no chance for us.
1044
00:54:54,680 --> 00:54:57,440
HE SIGHS
Then, of course, when
you got pregnant...
1045
00:54:57,440 --> 00:54:59,360
It wasn't Ken's baby.
1046
00:55:02,560 --> 00:55:03,800
What?
1047
00:55:09,480 --> 00:55:11,880
Ken couldn't have children.
1048
00:55:11,880 --> 00:55:14,360
We went for tests when
I didn't fall on.
1049
00:55:14,360 --> 00:55:16,920
Turns out he was infertile.
1050
00:55:16,920 --> 00:55:20,240
Think that's why he drank.
I don't understand.
1051
00:55:21,280 --> 00:55:25,520
He never once asked
who the father was
1052
00:55:25,520 --> 00:55:27,880
and I never told him.
1053
00:55:27,880 --> 00:55:30,160
It were the great unsaid.
1054
00:55:30,160 --> 00:55:32,880
But he loved her like
she was his own.
1055
00:55:35,520 --> 00:55:36,840
Are you telling me...?
1056
00:55:38,040 --> 00:55:40,520
Are you telling me that
the baby was mine?
1057
00:55:41,680 --> 00:55:44,880
She wasn't born two months early,
like I told everybody.
1058
00:55:44,880 --> 00:55:46,760
She was full term.
1059
00:55:46,760 --> 00:55:49,480
In fact, I went ten days
over with her.
1060
00:55:51,000 --> 00:55:53,360
For long enough I thought you knew.
1061
00:55:54,480 --> 00:55:58,040
She's the double of that portrait -
you know, in the long gallery?
1062
00:55:59,560 --> 00:56:00,880
Oh!
1063
00:56:03,600 --> 00:56:06,000
Lady Whitson Jones?
1064
00:56:06,000 --> 00:56:09,200
Yeah, that's right.
Your great-granny.
1065
00:56:09,200 --> 00:56:11,280
She's the spit of her.
1066
00:56:12,600 --> 00:56:15,680
The times I tried to tell you,
1067
00:56:15,680 --> 00:56:17,800
tell her, but I...
1068
00:56:17,800 --> 00:56:19,400
I couldn't.
1069
00:56:20,440 --> 00:56:23,560
It was like I'd bottled
it up for so long,
1070
00:56:23,560 --> 00:56:26,120
I just couldn't bring
myself to say it.
1071
00:56:26,120 --> 00:56:27,920
Say the words.
1072
00:56:30,320 --> 00:56:32,200
Sarah's your daughter.
1073
00:57:13,680 --> 00:57:14,880
You need to trust me.
1074
00:57:14,880 --> 00:57:18,240
Everything I knew and everything
I believed in is a lie!
1075
00:57:18,240 --> 00:57:20,360
We want to talk to you about Amy!
1076
00:57:23,040 --> 00:57:24,600
There's no need for that!
1077
00:57:24,600 --> 00:57:26,120
I was trying to protect you.
1078
00:57:26,120 --> 00:57:27,480
AMY!
83534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.