All language subtitles for The.Syndicate.S03E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,840 I think you're going to need William more than ever now, my dear...to handle your divorce. 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,280 Julie's husband Ken used to be gamekeeper. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,920 For a bit of extra cash, he'd go out on a late night catch.... 4 00:00:12,920 --> 00:00:16,280 Two of them, lost at sea. Yeah, it was terrible. 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,680 GUNSHOT 6 00:00:17,680 --> 00:00:22,240 This programme contains some scenes of a sexual nature. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,640 # You know I would 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,680 # If I only could 9 00:00:28,680 --> 00:00:32,280 # Yes it's all...all or nothing 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,400 # Oh-oh-oh-oh 11 00:00:34,400 --> 00:00:36,600 # All or nothing 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,640 # Oh-oh-oh-oh 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,360 # All or nothing 14 00:00:41,360 --> 00:00:43,480 # For me. # 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,920 Godfrey! 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 LAUGHTER 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,280 'Come on!' 18 00:00:52,760 --> 00:00:55,080 'Come on, Charlie! Bring it back!' 19 00:00:58,920 --> 00:01:01,040 Godfrey, stop! 20 00:01:01,040 --> 00:01:04,000 They give them too much holiday. I never know what to with them. 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 Noah's gone with his dad on the trawler, 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,520 but our Amy's frightened of the sea. 23 00:01:07,520 --> 00:01:09,920 Yeah, well, she's right to be frightened. 24 00:01:11,040 --> 00:01:14,040 Oh, God, Sarah - I am so sorry. It's all right, it's fine. 25 00:01:14,040 --> 00:01:17,760 I didn't mean... I'm dealing with it...sort of. 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 How's your mam doing? 27 00:01:19,480 --> 00:01:22,400 Doctor's given her some anti-depressants, so we'll see. 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 She wanted to come back to work. 29 00:01:23,760 --> 00:01:26,280 I said she should have another couple of weeks off, 30 00:01:26,280 --> 00:01:28,160 but you can't tell her anything. 31 00:01:29,240 --> 00:01:31,920 I think work takes her mind off my dad. 32 00:01:31,920 --> 00:01:33,320 Well, now Sonia's going, 33 00:01:33,320 --> 00:01:35,800 she'll be all on her own, with all the meals to do. 34 00:01:35,800 --> 00:01:38,000 I don't know how she's going to manage. 35 00:01:38,000 --> 00:01:39,520 We'll all pitch in, love. 36 00:01:43,600 --> 00:01:45,720 Where's the little clock gone? 37 00:01:45,720 --> 00:01:48,240 Don't know. It was there on Friday, cos I dusted it. 38 00:01:48,240 --> 00:01:51,400 Ask the new lad, cos he's been winding up all the clocks. 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,240 I'd kill myself if I ended up being a cleaner, like my mum. 40 00:01:58,240 --> 00:02:01,160 I don't even like doing my room. I'm going to be a singer. 41 00:02:01,160 --> 00:02:02,480 Can you sing? 42 00:02:02,480 --> 00:02:05,480 No, but neither can loads of people that are famous. 43 00:02:05,480 --> 00:02:08,360 Or I could be a model, cos I'm thin and I'm pretty. 44 00:02:08,360 --> 00:02:09,760 You'd have to go to London. 45 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 Yeah, well, I'm not going to stick around here, am I? 46 00:02:12,040 --> 00:02:13,960 As soon as I finish school, I'm off. 47 00:02:13,960 --> 00:02:17,200 I hate Scarborough, it's boring. 48 00:02:17,200 --> 00:02:18,760 Have you seen Sean? 49 00:02:18,760 --> 00:02:21,040 Last seen heading towards the stables. 50 00:02:22,400 --> 00:02:24,440 Sarah used to work at a big hotel in London. 51 00:02:24,440 --> 00:02:27,240 You could always ask her what it was like. 52 00:02:27,240 --> 00:02:29,080 I don't need to ask her. I've been twice - 53 00:02:29,080 --> 00:02:31,280 once on a school trip, and then I went last year 54 00:02:31,280 --> 00:02:34,000 with my mum and dad and my brother to see The Lion King. 55 00:02:34,000 --> 00:02:36,360 # When I was a young warthog... 56 00:02:36,360 --> 00:02:40,000 # When he was a young warthog! # 57 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 DOG BARKS Fetch! 58 00:02:51,080 --> 00:02:52,760 Hiya. 59 00:02:52,760 --> 00:02:54,480 Oh, hi. 60 00:02:54,480 --> 00:02:56,120 How you doing? 61 00:02:56,120 --> 00:02:59,040 Fine. Er...the small clock in the sitting room is missing, 62 00:02:59,040 --> 00:03:01,760 I just wondered if you knew where it was? 63 00:03:01,760 --> 00:03:05,000 What are you talking about? The one that was on the mantelpiece? Yeah. 64 00:03:05,000 --> 00:03:07,680 It was there yesterday. I wound it up. Is it not there now? 65 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 No, or I wouldn't be asking you, would I? 66 00:03:09,760 --> 00:03:12,920 Ah, sorry. That was a stupid thing to say. 67 00:03:12,920 --> 00:03:15,240 No, it's all right, it's me. I'm just a bit... 68 00:03:15,240 --> 00:03:17,880 Are you all right? No, it's nothing. 69 00:03:17,880 --> 00:03:21,400 It's just... I'm used to coming in here and seeing my... 70 00:03:21,400 --> 00:03:23,080 Of course... 71 00:03:23,080 --> 00:03:28,320 It can't be easy, seeing me do what your father used to do. 72 00:03:29,320 --> 00:03:30,720 I'm sorry for your loss. 73 00:03:32,280 --> 00:03:34,800 I didn't mean to upset you. Is there anything I can do? 74 00:03:34,800 --> 00:03:38,840 No. I'm stupid, I'm not usually like this. 75 00:03:38,840 --> 00:03:42,560 It's just the smell of horses and seeing you cleaning the stables... 76 00:03:42,560 --> 00:03:46,240 It's totally understandable. It's brought things back for you. 77 00:03:47,800 --> 00:03:50,600 So the clock was definitely there yesterday? 78 00:03:50,600 --> 00:03:55,840 Definitely. OK, great. Well, um... That's all I wanted to know. 79 00:03:55,840 --> 00:03:59,200 Glad you're settling in and I'm sure the clock will turn up. 80 00:04:03,320 --> 00:04:07,160 It can't have walked. Nobody but the staff has been in this room. 81 00:04:07,160 --> 00:04:09,280 One of you must know where it is. 82 00:04:09,280 --> 00:04:12,760 Well, I'm so sorry, but I don't know. 83 00:04:12,760 --> 00:04:14,800 Sarah's gone to ask the new gamekeeper, 84 00:04:14,800 --> 00:04:17,480 cos he's taken over odd jobs like winding the clocks and that. 85 00:04:17,480 --> 00:04:19,760 It's an extremely valuable clock... 86 00:04:19,760 --> 00:04:22,400 I'm sure it is. ..and if it's found to be missing, 87 00:04:22,400 --> 00:04:24,560 the police will have to be informed. 88 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 I don't know what you're telling me for. 89 00:04:26,360 --> 00:04:29,400 I've worked here for ten years. Nothing's ever gone missing before. 90 00:04:29,400 --> 00:04:30,720 Has he seen it? 91 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 He says it was there yesterday, cos he wound it up. 92 00:04:32,920 --> 00:04:34,880 Lord Hazelwood will have to be told 93 00:04:34,880 --> 00:04:37,480 and I'm sure he's going to want to speak to all of you. 94 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 He's going to be very upset. 95 00:04:42,480 --> 00:04:44,200 She is such a cow! 96 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 I swear to God, she thinks I've nicked it. 97 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 DOOR SHUTS 98 00:05:00,600 --> 00:05:02,360 FOOTSTEPS APPROACH 99 00:05:02,360 --> 00:05:04,440 The small clock in the sitting room's missing 100 00:05:04,440 --> 00:05:06,320 and Lady H is having a dicky fit. 101 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 My heart bleeds for her. 102 00:05:07,560 --> 00:05:09,360 SHE CRIES 103 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 Where's Sonia? She rang in. Said her back were bad. 104 00:05:15,600 --> 00:05:17,000 Well, if they're letting her go, 105 00:05:17,000 --> 00:05:19,680 she's not going to hang around till the end of the month, is she? 106 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 No. She's going to be out there, looking for another job. 107 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 She's got four kids to feed. 108 00:05:27,120 --> 00:05:30,640 13 years she has worked at this house - 109 00:05:30,640 --> 00:05:32,800 it's terrible. 110 00:05:32,800 --> 00:05:35,920 Just let Lady Fancy Knickers ask me to do another dinner party. 111 00:05:35,920 --> 00:05:38,240 She'll get both barrels! I'm telling you... 112 00:05:39,480 --> 00:05:42,880 You don't think Sonia could have taken the clock, do you? 113 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 I wouldn't blame her if she had. 114 00:05:44,600 --> 00:05:47,320 Mum, it's worth a fortune! 115 00:05:47,320 --> 00:05:49,600 There'll be an investigation and everything. 116 00:06:01,480 --> 00:06:02,720 CRYING: Sean, I need to... 117 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 Can you move your arm? Sorry. 118 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 SHE SNIFFS 119 00:06:19,680 --> 00:06:23,040 What are you doing? Come back to bed. 120 00:06:23,040 --> 00:06:25,560 I've got some things to sort out, just er... 121 00:06:25,560 --> 00:06:29,320 I thought we might snuggle up, see what happens. 122 00:06:29,320 --> 00:06:30,440 SHE WHIMPERS 123 00:06:37,400 --> 00:06:39,760 Are you all right? Yeah, I'm fine. 124 00:06:41,960 --> 00:06:44,760 I've got a lot on my mind, that's all. 125 00:06:44,760 --> 00:06:47,640 I'm sorry, I ballsed it up. It wasn't your fault. 126 00:06:47,640 --> 00:06:49,680 You know it doesn't matter that we didn't... 127 00:06:49,680 --> 00:06:52,000 It does matter to me. 128 00:06:52,000 --> 00:06:55,280 It just tells me that I'm not ready for a relationship yet. 129 00:06:55,280 --> 00:06:57,440 Is this about my past? Is this about Mary? 130 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 No, it's just... 131 00:07:01,840 --> 00:07:03,920 ..stuff that sticks with you, that's all. 132 00:07:03,920 --> 00:07:07,040 Jesus Christ, Sarah - how long are you going to mope over the man? 133 00:07:08,880 --> 00:07:11,080 He was a shit. 134 00:07:11,080 --> 00:07:13,600 He didn't support you when you needed him most. 135 00:07:13,600 --> 00:07:15,840 It was my fault. What? 136 00:07:15,840 --> 00:07:17,680 I should've just had the termination. 137 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 Hey! No! Why? Why should you have? 138 00:07:21,680 --> 00:07:25,720 If you wanted to keep that baby, you were perfectly entitled to keep it. 139 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 I lost it anyway... 140 00:07:28,240 --> 00:07:30,120 ..and I could see the relief on his face. 141 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Yeah, cos he's an arsewipe. 142 00:07:32,160 --> 00:07:34,880 And then my dad died. 143 00:07:34,880 --> 00:07:38,200 I just can't seem to stop thinking about things. 144 00:07:46,160 --> 00:07:47,200 Hey... 145 00:07:48,320 --> 00:07:49,600 ..it's official... 146 00:07:50,640 --> 00:07:52,960 ..you've had a really shit time. 147 00:07:54,440 --> 00:07:56,920 You're coming out the other side now. 148 00:07:56,920 --> 00:07:58,240 Am I? Yeah. 149 00:07:59,720 --> 00:08:02,160 Yeah, cos I'm not going to let anything happen to you. 150 00:08:03,680 --> 00:08:05,480 And you know what? 151 00:08:05,480 --> 00:08:07,400 There's no rush for us. 152 00:08:07,400 --> 00:08:11,280 We can take as much time as we want. 153 00:08:17,920 --> 00:08:20,040 It's great just being close with you. 154 00:08:24,200 --> 00:08:25,920 And it will happen. 155 00:08:25,920 --> 00:08:27,280 I know it will. 156 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 Whenever you're ready... 157 00:08:38,440 --> 00:08:42,400 ..as long as it's tonight(!) LAUGHTER 158 00:08:44,280 --> 00:08:46,240 Sarah! Sarah! 159 00:08:50,400 --> 00:08:51,920 Sarah, they've started! 160 00:08:56,120 --> 00:08:58,160 They've started. Who's started? 161 00:08:58,160 --> 00:09:00,280 The men - the plumbers, the kitchen fitters. 162 00:09:00,280 --> 00:09:03,120 They turned up at eight o'clock this morning. It's all happening. 163 00:09:03,120 --> 00:09:04,840 Oh, God! It has to happen today, 164 00:09:04,840 --> 00:09:07,360 otherwise they won't be on schedule for the grand opening. 165 00:09:07,360 --> 00:09:10,120 Speaking of which, I think we should get a fountain for the lake. 166 00:09:10,120 --> 00:09:13,040 It would only cost £2,000... Did we decide on the lake? I wasn't sure. 167 00:09:13,040 --> 00:09:15,680 Nobody said nothing. It's all in the budget. Right. 168 00:09:15,680 --> 00:09:19,040 The contractors have got the long reach excavator PC10 digging out. 169 00:09:19,040 --> 00:09:20,800 I've got to go speak to my mum, Godfrey. 170 00:09:20,800 --> 00:09:23,640 You haven't forgotten that we're going into town later, have you? 171 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 No, I haven't forgotten, but... 172 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 What the hell? 173 00:09:28,480 --> 00:09:31,760 I told you. There'll be no hot lunch today. 174 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 I know I said stuff I shouldn't have done 175 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 to Lady Fancy Knickers upstairs. 176 00:09:36,040 --> 00:09:38,720 You've won the lottery, love. Your can say owt you like. 177 00:09:38,720 --> 00:09:41,160 So do you own part of this house now? 178 00:09:41,160 --> 00:09:43,720 Yeah, there's five of us, and Lord Hazelwood. 179 00:09:43,720 --> 00:09:45,400 Who'd have thought it, eh? 180 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 I'm going to run a residential cookery school and everything. 181 00:09:48,080 --> 00:09:50,280 I'm having leaflets printed. 182 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Hello, love. The old enamel sink's out there. So? 183 00:09:53,240 --> 00:09:55,480 I don't think we can do that, it's the original. 184 00:09:55,480 --> 00:09:57,520 Who's going to stop us, eh? 185 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 It's our house now. We can do what we want with it. 186 00:10:00,280 --> 00:10:03,800 I'm having a double stainless steel with a waste disposal. 187 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 I've finished packing, anyway, 188 00:10:05,240 --> 00:10:07,840 if Sean will help you bring everything down to the West Wing. 189 00:10:07,840 --> 00:10:10,200 I need you to tell me where you want everything putting. 190 00:10:10,200 --> 00:10:12,720 The clothes go in the wardrobe, toiletries in the bathroom 191 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 and don't touch the boxes that are taped up, OK? 192 00:10:14,880 --> 00:10:18,400 I've got all my breakables in there. I'll unpack them myself later. 193 00:10:18,400 --> 00:10:20,280 I'll be up in a minute. 194 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 My daughter, Sarah. 195 00:10:21,640 --> 00:10:23,800 Did they find the other lottery woman's daughter - 196 00:10:23,800 --> 00:10:25,560 the one that went missing? Amy. 197 00:10:25,560 --> 00:10:27,440 No, they're still looking for her. 198 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 Someone said she ran off with her boyfriend. 199 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 Yes, well turns out she didn't. 200 00:10:30,800 --> 00:10:33,400 They found him in Almouth and according to him, 201 00:10:33,400 --> 00:10:34,920 he hasn't seen her. 202 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 He's a lying toe-rag! 203 00:10:37,960 --> 00:10:39,400 Mmm? How do you know? 204 00:10:39,400 --> 00:10:41,480 I just do. 205 00:10:41,480 --> 00:10:43,520 I swear to God, I could've killed him. 206 00:10:43,520 --> 00:10:45,560 Well, it looks like he's tried to kill you. 207 00:10:45,560 --> 00:10:49,080 Yeah, well, he's 20 years younger than I am. Agh! Jesus! 208 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 KNOCKS AT DOOR 209 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 I'll get it. 210 00:11:00,160 --> 00:11:02,600 Can we have a chat? Have you found her? 211 00:11:02,600 --> 00:11:04,240 No, we've not come about Amy. 212 00:11:05,360 --> 00:11:07,120 You've been in the wars, mate. 213 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 Er, yeah, yeah - we had a bit of trouble down at the harbour. 214 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 What's all this about? Nick Harrison was shot last night. 215 00:11:12,600 --> 00:11:14,760 He's at St Hilda's. He's in a pretty bad state. 216 00:11:14,760 --> 00:11:17,040 Shit! Shit! What is it? 217 00:11:17,040 --> 00:11:19,680 Nick Harrison. He's not going to die, is he? 218 00:11:19,680 --> 00:11:22,680 Well, the shot hit an artery and he's lost a lot of blood. 219 00:11:22,680 --> 00:11:24,680 Bollocks! Who did it? 220 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 That's what we'd like to talk to you about. 221 00:11:26,680 --> 00:11:29,160 What? Andy didn't do it! Can we come in? 222 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 All of you? Yeah. 223 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 After you, sir. 224 00:11:47,600 --> 00:11:51,200 Someone fitting your description was seen at the caravan site 225 00:11:51,200 --> 00:11:54,400 and several witnesses heard raised voices and banging 226 00:11:54,400 --> 00:11:57,480 coming from Nick's caravan. Did you go down there? 227 00:11:57,480 --> 00:12:01,000 Yeah, all right. I admit I went round there - just to talk to him. 228 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Yeah, but you did more than that, didn't you? 229 00:12:02,920 --> 00:12:04,560 No, I didn't! Look at the state of you. 230 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 I mean, that didn't happen down at the harbour, did it? 231 00:12:06,920 --> 00:12:10,040 He started throwing his fists around and I had to defend myself, didn't I? 232 00:12:10,040 --> 00:12:12,840 With a gun? Are you mental? I don't have a gun! 233 00:12:12,840 --> 00:12:15,680 We've a warrant to search your house. 234 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 Be my guest. OK, lads. 235 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 OK, Brian. 236 00:12:20,960 --> 00:12:23,040 Are you going to ransack my house, now? 237 00:12:23,040 --> 00:12:25,760 Don't you think it's bad enough that you can't find my daughter? 238 00:12:25,760 --> 00:12:27,880 I'm sorry about this. We'll try not to make a mess. 239 00:12:27,880 --> 00:12:32,360 Don't worry about it, Dawn. They're not going to find anything, are they? Do you have a bank account, Andy? 240 00:12:32,360 --> 00:12:36,520 Yeah, of course we've got a bank account. What's that got to do with anything? And is it in your name? 241 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 It's in our name - mine and Dawn's. Why are you asking? 242 00:12:38,800 --> 00:12:42,320 Well, we traced the bank account that the reward money was paid into 243 00:12:42,320 --> 00:12:45,040 and it's in the name of "A Stevenson". What? 244 00:12:46,160 --> 00:12:49,560 That don't make sense. Why would Andy do that? 245 00:12:49,560 --> 00:12:52,960 Why would he ask me to pay a million pounds for our daughter? 246 00:12:52,960 --> 00:12:55,520 That's ridiculous. Can I see your last bank statement? 247 00:12:55,520 --> 00:12:56,880 No, no, no, you bloody can't. 248 00:12:56,880 --> 00:12:59,080 We don't have statements any more. We bank online. 249 00:12:59,080 --> 00:13:01,560 Our money's our business, it's got nothing to do with you. 250 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 Well, we can find out very easily. 251 00:13:03,120 --> 00:13:07,040 I mean, we can seize the computer, or we can go down to the bank and... 252 00:13:07,040 --> 00:13:09,760 Look, this is silly, we've got nothing to hide. 253 00:13:09,760 --> 00:13:11,240 What are you doing, Dawn? 254 00:13:11,240 --> 00:13:12,640 Showing them. 255 00:13:12,640 --> 00:13:14,680 You know, there's just the lottery winnings, 256 00:13:14,680 --> 00:13:17,760 mine and Andy's wages - less the money we used to buy Hazelwood - 257 00:13:17,760 --> 00:13:20,800 the rent, the car... They've got no right to come in here, 258 00:13:20,800 --> 00:13:23,760 demanding to see our personal finances... 259 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 If you want to question me about Nick Harrison, fire away, 260 00:13:26,240 --> 00:13:28,840 cos I'll tell you something - I'm glad he's been shot, 261 00:13:28,840 --> 00:13:31,280 cos if I had had a gun, I'd have done it myself. 262 00:13:31,280 --> 00:13:32,800 That's not right. 263 00:13:32,800 --> 00:13:34,000 What's the matter? 264 00:13:35,320 --> 00:13:38,200 There's only 300,000 in there. 265 00:13:38,200 --> 00:13:39,800 There's a million missing. 266 00:13:41,680 --> 00:13:43,080 Where's it gone, Andy? 267 00:13:45,800 --> 00:13:47,320 What are you asking me for? 268 00:13:50,520 --> 00:13:53,120 Have you seen what they're doing to the kitchen? 269 00:13:54,640 --> 00:13:57,280 No, but I'm sure they're doing it for the right reasons. 270 00:13:57,280 --> 00:13:59,960 It doesn't matter what their reasons are, Charles. 271 00:13:59,960 --> 00:14:02,000 This is a Grade II listed building. 272 00:14:02,000 --> 00:14:05,960 They have to have permissions to start ripping out original features. 273 00:14:05,960 --> 00:14:09,080 Oh, you mean like the original Reynolds that used to hang on this wall, 274 00:14:09,080 --> 00:14:11,360 instead of this poorly executed forgery? 275 00:14:11,360 --> 00:14:13,080 I have spoken to Spencer 276 00:14:13,080 --> 00:14:16,040 and he's going to look into the insurance as soon as he gets home. 277 00:14:16,040 --> 00:14:19,640 The insurance will never realise the true value. 278 00:14:19,640 --> 00:14:22,400 Lydia and I bought that picture on our honeymoon, 279 00:14:22,400 --> 00:14:24,360 with the money given to us on our wedding. 280 00:14:24,360 --> 00:14:26,920 I am sick to death of hearing about bloody Lydia. 281 00:14:26,920 --> 00:14:31,680 I've lived with the ghost of your dead wife for the last 25 years! 282 00:14:31,680 --> 00:14:33,960 Maybe that's why our marriage hasn't worked. 283 00:14:33,960 --> 00:14:35,840 No, my dear. 284 00:14:35,840 --> 00:14:38,400 Our marriage hasn't worked because you took a lover. 285 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 A man I trusted... You really believe I'd do that? 286 00:14:40,600 --> 00:14:43,080 ..our family solicitor. A woman of my age, my standing... 287 00:14:43,080 --> 00:14:44,680 As if I could be bothered. 288 00:14:44,680 --> 00:14:48,040 You've chosen to take the word of a member of kitchen staff, 289 00:14:48,040 --> 00:14:51,040 who clearly has no regard for me whatsoever! 290 00:14:51,040 --> 00:14:55,000 That's not true. She's devoted her entire life to Hazelwood. 291 00:14:55,000 --> 00:14:56,280 She would never do anything 292 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 to harm the reputation of anybody in this house. 293 00:14:58,880 --> 00:15:01,560 Spencer, where have you been? 294 00:15:01,560 --> 00:15:03,800 I had to pick these up from Amsterdam. 295 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 The exhibition closed on Friday. 296 00:15:05,560 --> 00:15:08,080 What the hell is going on? There are vans coming and going. 297 00:15:08,080 --> 00:15:10,280 None of your business what's going on. 298 00:15:10,280 --> 00:15:11,920 I'm afraid it is my business. 299 00:15:13,080 --> 00:15:15,320 For your information, both of you, 300 00:15:15,320 --> 00:15:18,040 I have instructed another solicitor on various matters, 301 00:15:18,040 --> 00:15:21,320 who I'm certain you'll be hearing from very shortly. 302 00:15:21,320 --> 00:15:22,680 But you should know 303 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 that the sale of Hazelwood was completed as of this morning. 304 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 What? 305 00:15:27,120 --> 00:15:29,520 You can't do that! 306 00:15:29,520 --> 00:15:32,160 Well, it seems that I can - and I have. 307 00:15:32,160 --> 00:15:35,800 The lasting power of attorney was very easy to revoke. 308 00:15:35,800 --> 00:15:39,560 And now, I think, it would be better for all of us 309 00:15:39,560 --> 00:15:42,520 if you both found somewhere else to live. 310 00:15:42,520 --> 00:15:45,920 Charles, that's ridiculous! Not a cat in hell's chance. 311 00:15:45,920 --> 00:15:48,800 It's just not going to happen. You can't do that to us! 312 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 Well, it seems that I can. 313 00:15:51,440 --> 00:15:54,560 You could go abroad, my dear - somewhere warm. 314 00:15:54,560 --> 00:15:56,400 I'm quite happy to pay for the flights. 315 00:15:56,400 --> 00:15:59,160 You'll have to pay for a great deal more than that. 316 00:15:59,160 --> 00:16:01,160 Oh, well. 317 00:16:01,160 --> 00:16:02,280 So be it. 318 00:16:04,280 --> 00:16:07,080 By the way, the police would like to talk to you... 319 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 ..about Amy Stevenson. 320 00:16:11,080 --> 00:16:14,560 Who? The girl who helps out sometimes - the cleaner's daughter. 321 00:16:14,560 --> 00:16:17,720 Oh, right, yes. That Amy. I didn't realise she was called Stevenson. 322 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 They just need to check a few things out. 323 00:16:19,680 --> 00:16:23,200 Her stupid boyfriend, the one that was shouting outside, 324 00:16:23,200 --> 00:16:27,160 has concocted a story about you dragging her out of his caravan. 325 00:16:27,160 --> 00:16:28,800 Really? 326 00:16:28,800 --> 00:16:30,720 Was this during the dinner party, or... 327 00:16:30,720 --> 00:16:33,200 We told them we had guests and you were hosting the party. 328 00:16:33,200 --> 00:16:35,440 I'll swing by the station. 329 00:16:35,440 --> 00:16:36,760 It should be fun. 330 00:16:43,400 --> 00:16:44,680 Do you mean it? 331 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Do you really want me to leave, Charles? 332 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 What have I done that's so terrible? 333 00:16:56,440 --> 00:16:58,760 I've nursed you through your illness. 334 00:17:00,040 --> 00:17:04,720 I've travelled back and forth between here and the hospital. 335 00:17:04,720 --> 00:17:06,000 I've done my best. 336 00:17:07,440 --> 00:17:08,960 Can't we get past this? 337 00:17:09,960 --> 00:17:11,360 You know, it's interesting. 338 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 Once you realise you're looking at a forgery... 339 00:17:17,880 --> 00:17:22,400 ..you begin to see all the imperfections, all the flaws. 340 00:17:23,480 --> 00:17:24,920 And once you've seen them... 341 00:17:27,280 --> 00:17:30,760 ..it's very difficult to remember how beautiful the original was. 342 00:17:42,480 --> 00:17:45,320 Hiya. I've just left the clothes on the bed, 343 00:17:45,320 --> 00:17:47,880 cos I didn't know what to do with them. 344 00:17:47,880 --> 00:17:50,440 Well, that's fine. We'll sort that out. 345 00:17:50,440 --> 00:17:51,600 So are these the last two? 346 00:17:51,600 --> 00:17:54,120 Yeah, but my mam don't want us to take them ones down. 347 00:17:54,120 --> 00:17:57,600 It's pretty heavy. She's not going to be able to lift that down the stairs herself. 348 00:17:57,600 --> 00:18:00,520 There's something in one of these boxes my mam doesn't want us to see. 349 00:18:00,520 --> 00:18:02,320 What? How do you know? 350 00:18:02,320 --> 00:18:05,200 Because I saw something yesterday, when she was packing stuff up. 351 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 What was it? 352 00:18:07,200 --> 00:18:09,360 Come on, tell me. I think it was... 353 00:18:10,520 --> 00:18:12,680 Oh, I'm not absolutely sure about this, 354 00:18:12,680 --> 00:18:17,000 but I think it was that Swiss clock that went missing three years ago. 355 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 No way... I pretended I hadn't seen it and went and had a shower, 356 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 but when I got back, it wasn't in the cupboard 357 00:18:21,800 --> 00:18:24,600 and the boxes were like this, all taped up. 358 00:18:24,600 --> 00:18:27,320 Well, it seems we have two choices. 359 00:18:27,320 --> 00:18:30,200 We can either open the boxes and check if the clock's in there, 360 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 or we can ignore it. How can we ignore it? 361 00:18:33,000 --> 00:18:35,880 The clock is really valuable. The police were brought in. 362 00:18:35,880 --> 00:18:38,400 They searched Dawn's house for it, she nearly lost her job. 363 00:18:38,400 --> 00:18:39,680 Yeah, I remember. 364 00:18:39,680 --> 00:18:42,560 They searched the cottage and asked me a bunch of bloody questions. 365 00:18:42,560 --> 00:18:43,760 I didn't know that. 366 00:18:43,760 --> 00:18:46,480 Yeah, well, I was fresh out of the nick, I was known to the police 367 00:18:46,480 --> 00:18:48,520 and I'd only been working here a month, so... 368 00:18:48,520 --> 00:18:51,800 If my mam stole the clock and let her friends take the blame for it... 369 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 There's no way Julie would do that. 370 00:18:54,560 --> 00:18:56,800 I think we should just check the boxes. 371 00:18:59,200 --> 00:19:00,720 You do that one and I'll do this. 372 00:19:00,720 --> 00:19:02,400 PHONE RINGS 373 00:19:03,920 --> 00:19:06,080 Hello, Sarah speaking. 'It's me, Dawn.' 374 00:19:06,080 --> 00:19:07,520 Oh, hi. How are you? 375 00:19:07,520 --> 00:19:09,760 'Is your mum there?' No, my mam's not here. 376 00:19:09,760 --> 00:19:12,800 They're pulling the old kitchen out, so she's down there supervising. 377 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 They've taken Andy down to the police station 378 00:19:14,800 --> 00:19:17,760 and he must have the car keys in his pocket, because I can't find them. 379 00:19:17,760 --> 00:19:20,240 I've looked everywhere and I've got to go to the bank. 380 00:19:20,240 --> 00:19:22,560 We'll come and pick you up. 381 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 'Are you sure?' It'll be all right. 382 00:19:25,880 --> 00:19:27,200 'Thanks, love. 383 00:19:28,560 --> 00:19:30,040 'See you soon.' OK, bye. 384 00:19:31,360 --> 00:19:34,320 Oh, my God! Is it...? I think so. 385 00:19:35,480 --> 00:19:38,080 It looks like the real thing. We'll check it out. 386 00:19:38,080 --> 00:19:41,200 We've got pictures of everything logged on the archive file. 387 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 I'm not sure if you know, 388 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 but this house is a Grade II listed building. 389 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 You can't just rip out fixtures and fittings 390 00:19:52,520 --> 00:19:54,480 that have been here since the house was built. 391 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 We have checked the building regulations. 392 00:19:56,880 --> 00:20:00,000 Both the range and Aga were obsolete and dangerous. 393 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 The enamel sink was chipped and the wooden draining board 394 00:20:03,000 --> 00:20:06,480 didn't drain properly, so it was a perfect breeding ground for bacteria. 395 00:20:06,480 --> 00:20:08,400 A serious health hazard, I'd say - 396 00:20:08,400 --> 00:20:10,560 but feel free to contact anyone you want. 397 00:20:10,560 --> 00:20:13,160 Oh, don't worry, Sean. I will. And just for your information, 398 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 the porcelain exhibition is finished, 399 00:20:15,160 --> 00:20:16,720 so the two Ming vases are back. 400 00:20:16,720 --> 00:20:19,280 Oh, and the insurance for the two stolen paintings? 401 00:20:19,280 --> 00:20:22,080 They're sending an assessor around this afternoon. 402 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 By the way, have you seen my iPad? I left it in the study. 403 00:20:24,600 --> 00:20:26,160 No, sorry. 404 00:20:29,000 --> 00:20:31,120 Son of a bitch, that was close! 405 00:20:38,960 --> 00:20:42,120 TYRES ON GRAVEL DRIVE 406 00:20:42,120 --> 00:20:44,640 ENGINE REVS 407 00:20:58,280 --> 00:20:59,800 That's it. 408 00:20:59,800 --> 00:21:01,680 Shit! 409 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 Oh, it's the same one. 410 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 Oh, my God! Look at the estimated value of it. 411 00:21:06,400 --> 00:21:09,080 £250,000! 412 00:21:09,080 --> 00:21:11,240 I suppose that's why the police were brought in. 413 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 What are we going to do? 414 00:21:14,200 --> 00:21:16,440 Look, it's no good jumping to conclusions. 415 00:21:16,440 --> 00:21:17,720 We don't know anything yet. 416 00:21:17,720 --> 00:21:20,560 Your mother might have a perfectly good explanation. 417 00:21:20,560 --> 00:21:22,640 DOOR OPENS Are we going? 418 00:21:22,640 --> 00:21:25,480 You said half past. It's now 33 minutes past. I've been waiting. 419 00:21:25,480 --> 00:21:27,720 Yeah, sorry, Godfrey. We just got a bit distracted. 420 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 I've got a lot of things to buy 421 00:21:29,400 --> 00:21:32,120 and I said I'd meet Wendy at one o'clock, outside the pavilion. 422 00:21:32,120 --> 00:21:34,560 She's very particular about her timekeeping - as am I. 423 00:21:34,560 --> 00:21:36,720 We should make a move. I told Dawn we'd pick her up. 424 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 What are we going to do about...? 425 00:21:38,320 --> 00:21:40,560 I think we should just put it back where it came from 426 00:21:40,560 --> 00:21:42,840 and we'll deal with it later. Good idea. 427 00:21:46,240 --> 00:21:48,600 I followed him home, right? I just wanted to speak... 428 00:21:48,600 --> 00:21:51,360 I just wanted to talk to him, ask him where Amy was and... 429 00:21:52,720 --> 00:21:55,600 ..then he starts giving me all this lip... 430 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 What if she was here? It's got nowt to do with you. 431 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 I'm her dad, you stupid twat! 432 00:22:01,400 --> 00:22:04,000 What have you done with her, Nick? Where is she? 433 00:22:04,000 --> 00:22:06,080 CRASH 434 00:22:06,080 --> 00:22:08,240 Piss off, old man. I'll smash your head in. 435 00:22:09,560 --> 00:22:11,720 I'll kill you! 436 00:22:11,720 --> 00:22:14,280 'He's a fairground boy. They're big, strong lads.' 437 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 THUMPS 438 00:22:19,280 --> 00:22:21,520 'I was lucky to get out of there alive.' 439 00:22:22,960 --> 00:22:24,840 All right, to tell you the truth... 440 00:22:24,840 --> 00:22:28,640 To be honest, right? I was going to get some of the lads together 441 00:22:28,640 --> 00:22:30,160 and go round there and talk to him 442 00:22:30,160 --> 00:22:32,280 and see what I could get out of him then. 443 00:22:32,280 --> 00:22:34,240 KNOCKS AT DOOR DOOR OPENS 444 00:22:34,240 --> 00:22:36,120 Have you got a minute? What is it? 445 00:22:42,680 --> 00:22:44,640 We've got Hazelwood's stepson in reception. 446 00:22:44,640 --> 00:22:48,360 Evidently he went to Amsterdam and completely forgot to take a phone charger with him. 447 00:22:48,360 --> 00:22:51,280 Do you want me to do the honours? Yeah. How are you getting on in there? 448 00:22:51,280 --> 00:22:55,560 I don't know, I can't call it. Well, maybe he got rid of the gun? I mean, he could've thrown it in the sea. 449 00:22:55,560 --> 00:22:59,520 He's a trawler man after all, isn't he? Check out if any boats were out late last night. Will do. 450 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 Guts are telling me something's not right. 451 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Interesting... 452 00:23:13,680 --> 00:23:18,280 So when you left Nick Harrison's caravan, he was alive and kicking? 453 00:23:18,280 --> 00:23:20,200 Yeah. Yeah... 454 00:23:21,320 --> 00:23:22,680 He might have had a few bruises. 455 00:23:22,680 --> 00:23:25,680 There were no bruises, just gunshot wounds. 456 00:23:25,680 --> 00:23:28,640 So what time did you get home? 457 00:23:28,640 --> 00:23:30,320 Half nine, ten o'clock. I don't know. 458 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 Well, Nick Harrison left here at 7:30. 459 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 It might've been earlier, I don't know. 460 00:23:34,320 --> 00:23:36,280 Maybe you went somewhere else, after? 461 00:23:36,280 --> 00:23:39,280 I didn't, I went straight home. My face was a mess. 462 00:23:39,280 --> 00:23:42,000 And your wife will vouch for that, will she? 463 00:23:42,000 --> 00:23:44,560 Well, she was asleep. She was in bed. 464 00:23:44,560 --> 00:23:47,800 She'd just come out of the hospital. She nearly had a miscarriage. 465 00:23:49,720 --> 00:23:52,000 The lottery people told me to open a separate account 466 00:23:52,000 --> 00:23:54,400 for the money to go into, but Andy wouldn't hear of it. 467 00:23:54,400 --> 00:23:57,440 He said what's my money's his money and his money's my money. 468 00:23:57,440 --> 00:23:59,960 I mean, we've always just had a joint bank account. 469 00:23:59,960 --> 00:24:02,480 So, do you think Andy's taken a million out of your account? 470 00:24:02,480 --> 00:24:04,560 I don't know, but somebody has. 471 00:24:04,560 --> 00:24:06,080 I didn't get a chance to ask him. 472 00:24:06,080 --> 00:24:09,360 Do you think he could do something like that? 473 00:24:09,360 --> 00:24:10,640 I'd like to say "no"... 474 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 I'm going to buy some new clothes. 475 00:24:13,840 --> 00:24:15,040 Hi, love. 476 00:24:18,840 --> 00:24:20,920 We're going to a proper men's shop. 477 00:24:20,920 --> 00:24:23,320 I usually get my clothes from Age Concern. 478 00:24:24,920 --> 00:24:27,760 Did it ever occur to you that Amy's also "A Stevenson" 479 00:24:27,760 --> 00:24:29,360 and she's also got a bank account? 480 00:24:29,360 --> 00:24:32,440 Yeah. We checked out Amy's Post Office savings account. 481 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 She's got £32.20 in it 482 00:24:34,080 --> 00:24:36,960 and there's been no movement since the day before she went missing. 483 00:24:36,960 --> 00:24:39,080 There are thousands, thousands of Stevensons - 484 00:24:39,080 --> 00:24:41,440 just look in the directory. You might've decided that 485 00:24:41,440 --> 00:24:44,400 you would like a slice of Dawn's lottery winnings in your own name... 486 00:24:44,400 --> 00:24:47,760 No way, I wouldn't do that! Why would I do that? No... No, you've got it all wrong! 487 00:24:47,760 --> 00:24:50,640 She's independent now, she doesn't need you or your money any more. 488 00:24:50,640 --> 00:24:55,040 She can do what she likes. She's pregnant with our third child! 489 00:24:55,040 --> 00:24:57,720 Why would I...? Look, that's not me. 490 00:24:57,720 --> 00:24:59,960 You've got it wrong. You don't know me! 491 00:24:59,960 --> 00:25:02,440 We know that you've got a separate bank account 492 00:25:02,440 --> 00:25:05,000 with £800,000 in it, Andy. 493 00:25:08,760 --> 00:25:12,480 It happened before, about six years ago. 494 00:25:12,480 --> 00:25:16,400 Not like a million pounds, but money kept disappearing from my account. 495 00:25:16,400 --> 00:25:20,000 I'd go to try and draw something out and there'd be nothing there. 496 00:25:20,000 --> 00:25:23,720 So I rung the bank to get a copy statement, 497 00:25:23,720 --> 00:25:25,880 cos I couldn't find the original anywhere. 498 00:25:25,880 --> 00:25:28,440 We're going in here, Sarah. Right, we'll be there soon. 499 00:25:28,440 --> 00:25:30,960 I'd like your opinion - you two being girls and that. 500 00:25:30,960 --> 00:25:33,560 We won't be long, we're just going to the bank. 501 00:25:35,400 --> 00:25:39,400 Anyway, the statement arrives. 502 00:25:39,400 --> 00:25:44,320 There's bed and breakfast places, cheap hotels, all sorts of stuff - 503 00:25:44,320 --> 00:25:48,600 and I knew straight away he'd been carrying on. Really? 504 00:25:48,600 --> 00:25:53,360 Yeah, it was some woman from the fish market. Belinda Grassington. 505 00:25:53,360 --> 00:25:56,600 It'd been going on about a year and a half. 506 00:25:56,600 --> 00:26:01,400 I was going to leave him, but I spoke to your mam and she said, 507 00:26:01,400 --> 00:26:04,360 "No, no, give him another chance." 508 00:26:08,200 --> 00:26:10,880 You know, I feel a bit sorry for the chap. 509 00:26:10,880 --> 00:26:14,800 He's clearly besotted with Amy and she's way out of his league. 510 00:26:14,800 --> 00:26:17,440 But you know, he came up to the house, shouting his head off 511 00:26:17,440 --> 00:26:19,920 and we were in the middle of a very important business deal 512 00:26:19,920 --> 00:26:21,280 with some American clients, 513 00:26:21,280 --> 00:26:25,360 so maybe I was a little heavy handed with him. 514 00:26:25,360 --> 00:26:29,000 Well, he claims that you came up to the caravan park 515 00:26:29,000 --> 00:26:32,200 and in his words, "dragged Amy off" with you. 516 00:26:33,360 --> 00:26:35,040 Really? Mm-hm. 517 00:26:35,040 --> 00:26:38,760 Which caravan park was this? Where he lives. 518 00:26:38,760 --> 00:26:41,840 Oh, I see, I see. He lives in a caravan, does he? 519 00:26:41,840 --> 00:26:43,600 Well, I wouldn't know where he lived 520 00:26:43,600 --> 00:26:46,760 and I certainly wouldn't take Amy anywhere with me. 521 00:26:46,760 --> 00:26:49,040 Amy is the daughter of one of our cleaners. 522 00:26:49,040 --> 00:26:54,240 She's a very sweet girl, but she's a bit of a liability, to be honest. 523 00:26:54,240 --> 00:26:56,800 Anyway, what sort of time is this supposed to have happened? 524 00:26:56,800 --> 00:27:00,120 Because we were entertaining our guests until the early hours of the morning. 525 00:27:00,120 --> 00:27:02,120 Well, that's where it starts to get a bit vague, 526 00:27:02,120 --> 00:27:04,360 because Nick Harrison doesn't seem to own a watch. 527 00:27:04,360 --> 00:27:06,480 All he can tell us is that it was dark. 528 00:27:06,480 --> 00:27:10,120 Right. Well, I'm sorry I can't be more helpful, 529 00:27:10,120 --> 00:27:12,520 but I can only think he's tried to implicate me because 530 00:27:12,520 --> 00:27:16,800 I took a firm hand with him when he was causing a disturbance on Hazelwood property. 531 00:27:20,760 --> 00:27:22,640 Oh, God... 532 00:27:22,640 --> 00:27:24,600 KNOCKS AT DOOR Yeah? 533 00:27:26,400 --> 00:27:28,960 Aha, I thought I'd find you here. 534 00:27:28,960 --> 00:27:30,840 Yeah, the dust was getting on my chest, 535 00:27:30,840 --> 00:27:33,880 so I thought I'd step out for a breather. 536 00:27:33,880 --> 00:27:36,200 Well, the kitchen's coming on. 537 00:27:36,200 --> 00:27:38,720 They're cleaning off all the walls, ready for plastering. 538 00:27:38,720 --> 00:27:41,240 You've not been down all them steps on your own, have you? 539 00:27:41,240 --> 00:27:43,560 Don't worry, I took it very slowly. 540 00:27:43,560 --> 00:27:46,440 My legs are getting stronger every day - 541 00:27:46,440 --> 00:27:48,960 and Sean had a chat with Dr Shaw. 542 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 They've got me doing physio. 543 00:27:54,000 --> 00:27:57,600 I'm supposed to walk half a mile every day. I've got a pedometer. 544 00:27:57,600 --> 00:28:00,000 I have to say, you're looking much better. 545 00:28:01,800 --> 00:28:04,640 You going to be all right in here? 546 00:28:04,640 --> 00:28:07,560 There's damp coming in at that corner 547 00:28:07,560 --> 00:28:09,920 and you know it's the coldest part of the house. 548 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 I think it's lovely. 549 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 I'll put an extra jumper on. 550 00:28:14,960 --> 00:28:17,800 I remember the first Lady Hazelwood loved this room. 551 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 Yes, yes, she did. 552 00:28:20,160 --> 00:28:23,120 She'd have Ken light her a big roaring fire, she'd bring the dog... 553 00:28:23,120 --> 00:28:25,440 Oh, Patch? The King Charles. 554 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 Yeah, that's right - 555 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 and little Edwin, God bless him. 556 00:28:31,320 --> 00:28:33,600 She'd bring them in here for afternoon tea. 557 00:28:33,600 --> 00:28:37,080 In fact, he took his first steps in this room. 558 00:28:39,560 --> 00:28:42,320 You've got a good memory. Don't forget happy times. 559 00:28:44,520 --> 00:28:47,960 I remember when he first got poorly and she'd say to me, 560 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 "Sit and talk to me, Julie," 561 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 and I'd have a cup of tea with her and a scone 562 00:28:51,920 --> 00:28:54,600 and we'd have a bit of a natter. 563 00:28:54,600 --> 00:28:56,920 I think it helped take her mind off Edwin. 564 00:28:57,920 --> 00:28:59,480 She were a lovely woman. 565 00:29:01,160 --> 00:29:02,400 Yes, she was. 566 00:29:06,560 --> 00:29:09,520 I'm sorry that things have been so difficult with Rachel. 567 00:29:09,520 --> 00:29:11,680 It's not your fault, is it, hm? 568 00:29:11,680 --> 00:29:14,400 She was just a different kettle of fish. 569 00:29:14,400 --> 00:29:17,440 More a case of "know your place" with her, that's all. 570 00:29:19,760 --> 00:29:25,360 So, how does it feel to be a co-owner of this house? 571 00:29:26,760 --> 00:29:30,040 Well, to be honest, it hasn't really sunk in. 572 00:29:31,320 --> 00:29:33,840 Something is so wrong. Why would Andy take all that money 573 00:29:33,840 --> 00:29:35,920 out of our account without telling me? 574 00:29:35,920 --> 00:29:38,640 Do you think he could have paid the ransom, as well as Godfrey? 575 00:29:38,640 --> 00:29:40,080 I don't know. 576 00:29:40,080 --> 00:29:42,600 They said the account was in the name of "A Stevenson". 577 00:29:42,600 --> 00:29:45,280 For all I know, he could be in on it. 578 00:29:45,280 --> 00:29:48,320 Do you know, I wish to God we'd never won the bloody Lottery... 579 00:29:48,320 --> 00:29:51,560 Don't say that. We own part of Hazelwood Manor. 580 00:29:51,560 --> 00:29:53,680 I don't care about Hazelwood! 581 00:29:53,680 --> 00:29:57,320 I just want our Amy back and I want things back to way they were! 582 00:29:57,320 --> 00:29:59,920 Oh, God. I feel sick to my bloody stomach! 583 00:29:59,920 --> 00:30:01,640 DAWN SOBS 584 00:30:10,800 --> 00:30:13,680 You look great. You don't think it's too tight? No. 585 00:30:16,160 --> 00:30:17,600 No, you've got loads of room. 586 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 The whole idea is that it's fitted. 587 00:30:19,760 --> 00:30:20,960 It's £249. 588 00:30:20,960 --> 00:30:23,080 We do have cheaper suits, but this is wool and... 589 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 My other suit cost 19.99. 590 00:30:24,920 --> 00:30:26,640 Right. You can afford it. 591 00:30:26,640 --> 00:30:28,960 And the shirt's £70 and the shoes are... 592 00:30:28,960 --> 00:30:31,240 Splash out, Godfrey, we've won the lottery. 593 00:30:31,240 --> 00:30:33,440 I thought it were you, but I wasn't sure. 594 00:30:33,440 --> 00:30:36,240 Were you in the Hazelwood Manor syndicate? Yeah, and him. 595 00:30:36,240 --> 00:30:39,320 Congratulations! I've been doing the lottery for four years. 596 00:30:39,320 --> 00:30:42,080 I were just about to give up, then I read about you lot winning. 597 00:30:42,080 --> 00:30:43,880 Weren't it nearly three million each? 598 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 Yes, but the numbers were wrong 599 00:30:45,680 --> 00:30:49,000 and I've only got £334,001.84 left, 600 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 now I've paid Amy's reward and bought the new tractor 601 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 and I'm planning on buying a camera... 602 00:30:53,600 --> 00:30:57,240 Oh, is Amy the girl that's gone missing...? Excuse me, I haven't finished talking! 603 00:30:57,240 --> 00:30:58,840 Sorry. 604 00:30:58,840 --> 00:31:01,240 I want to buy a Leica M (type 240), 605 00:31:01,240 --> 00:31:07,240 with a Noctilux 50mm F.95 Aspherical M 6-bit lens, which is £12,039. 606 00:31:07,240 --> 00:31:09,880 You shouldn't have paid all that money into the account. 607 00:31:09,880 --> 00:31:12,120 Well, I didn't want them to keep hurting her, did I? 608 00:31:12,120 --> 00:31:14,600 Excuse me. Can I just...? Talking! DOOR OPENS 609 00:31:14,600 --> 00:31:18,240 Anyway, she'll be on her way back from Luxemburg now. 610 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Sean, I'm just going to take the estate car 611 00:31:20,680 --> 00:31:22,680 and drive Dawn to the police station. 612 00:31:22,680 --> 00:31:25,720 That's Sarah and that's Dawn. They've won the lottery too. 613 00:31:25,720 --> 00:31:26,920 Do you want me to take her? 614 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 No, you're all right. I'll be back soon. 615 00:31:29,080 --> 00:31:31,840 Do you think Wendy will like me in this, Sarah? 616 00:31:31,840 --> 00:31:34,720 Definitely - but do you like it? 617 00:31:34,720 --> 00:31:38,040 I think so. It's a bit different to what I'm used to. 618 00:31:38,040 --> 00:31:42,720 I've only ever had one suit. Trevor says it's..."on trend". 619 00:31:42,720 --> 00:31:44,560 It only came in yesterday. 620 00:31:44,560 --> 00:31:45,680 It's "on trend". 621 00:31:46,760 --> 00:31:50,240 I was thinking we could grab something to eat at Harvey's. 622 00:31:51,480 --> 00:31:54,200 Yeah, OK. Great. 623 00:31:55,320 --> 00:31:57,400 I'll see you there. 624 00:31:57,400 --> 00:31:58,480 All right. 625 00:32:01,000 --> 00:32:04,840 Buy the suit, Godfrey. You look very handsome. 626 00:32:04,840 --> 00:32:06,440 I look very handsome! 627 00:32:16,960 --> 00:32:18,200 Where are they going? 628 00:32:22,840 --> 00:32:24,120 Can we follow them? 629 00:32:31,840 --> 00:32:33,880 I wanted to buy a new hat. 630 00:32:33,880 --> 00:32:36,680 Er, I don't think you're going to have time, mate, 631 00:32:36,680 --> 00:32:38,880 if you're meeting her at one by the pavilion. 632 00:32:38,880 --> 00:32:41,480 Shall I take all these bags with me? 633 00:32:41,480 --> 00:32:43,000 I'll take them if you want. 634 00:32:43,000 --> 00:32:45,800 I can put them in the back of the car when I see Sarah. 635 00:32:45,800 --> 00:32:48,200 OK. I'd better go, then. 636 00:32:50,040 --> 00:32:52,360 Well, don't look so worried. 637 00:32:52,360 --> 00:32:54,000 What's up with you? 638 00:32:54,000 --> 00:32:57,440 I just want to ask Wendy something very important, that's all. 639 00:32:57,440 --> 00:32:59,600 Now, hang on... 640 00:32:59,600 --> 00:33:01,520 You've only just met her, Godfrey. 641 00:33:01,520 --> 00:33:03,840 Don't come on all heavy, or you'll frighten her off. 642 00:33:03,840 --> 00:33:05,240 What do you mean, "heavy"? 643 00:33:06,360 --> 00:33:09,800 Don't go asking her to marry you or move in with you. 644 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 You don't know her properly yet. 645 00:33:11,800 --> 00:33:13,360 I was just thinking of asking her 646 00:33:13,360 --> 00:33:15,280 whether she thought it was worth me getting 647 00:33:15,280 --> 00:33:17,600 a new automatic stabiliser bar for the John Deere, 648 00:33:17,600 --> 00:33:19,160 if I'm getting a plough. 649 00:33:19,160 --> 00:33:21,440 Oh, right! HE CHUCKLES 650 00:33:23,440 --> 00:33:26,680 Yeah, sure. You should be all right to ask her that. 651 00:33:26,680 --> 00:33:28,880 Right. Cheerio! 652 00:33:31,120 --> 00:33:32,400 Good luck! 653 00:34:07,160 --> 00:34:08,760 DOORBELL RINGS 654 00:34:10,400 --> 00:34:12,520 DOOR OPENS 655 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 Andy! Hiya. What have you done? 656 00:34:14,560 --> 00:34:17,360 Oh, don't worry about that. I brought a couple of friends of mine. 657 00:34:17,360 --> 00:34:19,120 I hope you don't mind. MOBILE PHONE RINGS 658 00:34:19,120 --> 00:34:21,080 Whatever. What the bloody hell's going on? 659 00:34:21,080 --> 00:34:23,280 What are you doing here? And who's she? 660 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 She's called Andrea... Andrea? 661 00:34:25,280 --> 00:34:26,680 She's an estate agent. 662 00:34:27,680 --> 00:34:30,920 I've put a deposit down on this place, it's the show house. 663 00:34:30,920 --> 00:34:34,280 It's 750 grand, fully furnished. I said we'd have it. 664 00:34:34,280 --> 00:34:35,720 Without telling me? 665 00:34:35,720 --> 00:34:37,640 We've even thrown the garden furniture in. 666 00:34:37,640 --> 00:34:39,120 Come through. 667 00:34:43,920 --> 00:34:46,520 We've had a lot of interest in this particular house. 668 00:34:46,520 --> 00:34:50,680 I could've sold it twice over, but Andy secured it with a good deposit. 669 00:34:50,680 --> 00:34:51,960 Yeah, 200k. 670 00:34:53,240 --> 00:34:56,480 I could just see all the money disappearing into Hazelwood 671 00:34:56,480 --> 00:35:00,200 and I wanted something for us - for ourselves. 672 00:35:00,200 --> 00:35:04,480 We can move in any time you like. We can be in for when the baby's born. 673 00:35:04,480 --> 00:35:06,600 I thought you... I'm sorry. 674 00:35:07,880 --> 00:35:11,400 I'm sorry. I'm sorry, I should've told you, but... 675 00:35:11,400 --> 00:35:13,040 I wanted it to be a surprise. 676 00:35:17,960 --> 00:35:19,480 That was the hospital on the phone. 677 00:35:19,480 --> 00:35:22,200 Nick Harrison's just come round. He's ready to be interviewed. 678 00:35:22,200 --> 00:35:24,880 Well, you'd better get over there, then. Right. 679 00:35:24,880 --> 00:35:26,280 Can I go home now? 680 00:35:27,320 --> 00:35:29,000 Not yet, love. Sorry. 681 00:35:32,200 --> 00:35:35,080 We followed the police car and then she got out and told me to go. 682 00:35:35,080 --> 00:35:36,560 I'm sure we'll find out. 683 00:35:38,440 --> 00:35:40,760 Is this OK? Yeah, great. 684 00:35:40,760 --> 00:35:43,320 I've always wanted to eat here. I just never had the money. 685 00:35:43,320 --> 00:35:44,840 Yeah, me too. 686 00:35:44,840 --> 00:35:46,840 Let me take that, madam. Thank you. 687 00:35:50,960 --> 00:35:52,680 Can I get you anything to drink? 688 00:35:52,680 --> 00:35:56,480 Just some water, please... A bottle of dry white wine, please. 689 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 We'll get a taxi back. 690 00:36:00,640 --> 00:36:02,880 I can't drink in the afternoon, I'll be drunk. 691 00:36:02,880 --> 00:36:04,440 Great - job done. 692 00:36:08,800 --> 00:36:10,120 I fancy a steak. 693 00:36:12,280 --> 00:36:13,600 It's a lovely menu. 694 00:36:16,320 --> 00:36:18,320 Did he buy the suit? 695 00:36:18,320 --> 00:36:20,160 Yeah, yeah, he bought the lot. 696 00:36:21,760 --> 00:36:25,520 So, is it mine again, tonight? Or we could try a hotel in town. 697 00:36:26,840 --> 00:36:28,560 It's not the cottage, it's me. 698 00:36:35,520 --> 00:36:38,000 I'm going to have the sea bass. Sounds good. 699 00:36:40,920 --> 00:36:42,600 I was thinking about the clock. 700 00:36:42,600 --> 00:36:45,480 We could just say we found it under the dust covers in the West Wing 701 00:36:45,480 --> 00:36:47,200 when we were moving stuff about. 702 00:36:47,200 --> 00:36:49,160 Why don't you just talk to your mum? 703 00:36:49,160 --> 00:36:50,840 She might have an explanation. 704 00:36:50,840 --> 00:36:52,920 You might be worrying yourself needlessly. 705 00:36:52,920 --> 00:36:54,400 But what am I going to say to her? 706 00:36:54,400 --> 00:36:57,600 Just say that you saw the clock and... 707 00:36:57,600 --> 00:36:59,680 Oh, my God. 708 00:36:59,680 --> 00:37:02,200 Don't look. Godfrey's just come in with his girlfriend. 709 00:37:02,200 --> 00:37:03,760 There they are! Oh, there. 710 00:37:03,760 --> 00:37:05,400 I said they'd be here, didn't I? 711 00:37:05,400 --> 00:37:07,320 Godfrey! 712 00:37:07,320 --> 00:37:09,360 Can we sit here with our friends, please? 713 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 Yeah, you don't mind us joining you, do you? 714 00:37:12,400 --> 00:37:14,880 No. No. 715 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 Would you like to taste the wine, sir? 716 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 I'm sure it'll be great, just pour it. 717 00:37:19,920 --> 00:37:22,520 Can we move this table over here, so we can all sit together? 718 00:37:22,520 --> 00:37:24,480 Of course. Guess what? 719 00:37:26,040 --> 00:37:27,880 She liked my suit. 720 00:37:27,880 --> 00:37:31,560 He looks so handsome. I hardly recognised him. 721 00:37:31,560 --> 00:37:34,520 Wendy's just been for her bikini line waxing. 722 00:37:37,480 --> 00:37:41,040 Is there a fire or something? KNOCKS AT DOOR 723 00:37:41,040 --> 00:37:44,040 James Hetherington, insurance assessor from Church and Blackburn. 724 00:37:44,040 --> 00:37:46,280 Oh, right. Come in. Who is it you're looking for? 725 00:37:46,280 --> 00:37:47,920 Lord Hazelwood, or his son Spencer. 726 00:37:47,920 --> 00:37:50,320 Right. Well, follow me. 727 00:37:51,320 --> 00:37:54,840 I'd offer you a cup of tea, but I've got nowt to boil a kettle on. 728 00:37:54,840 --> 00:37:58,720 No, you don't want a hydraulic stabiliser bar - they're nowt but trouble. 729 00:37:58,720 --> 00:38:00,880 What you need is a hitch holder model 148. 730 00:38:00,880 --> 00:38:02,400 But how is that going to work with 731 00:38:02,400 --> 00:38:04,640 my flail mower attachment and my furrow maker? 732 00:38:04,640 --> 00:38:08,400 Of course it will. You could spray, bale, you can do whatever you want. 733 00:38:08,400 --> 00:38:11,640 But what you really need is an Auger finger beam on your combine - 734 00:38:11,640 --> 00:38:13,480 and then you're really talking. 735 00:38:13,480 --> 00:38:15,280 An Auger finger beam? 736 00:38:15,280 --> 00:38:18,000 Absolutely fantastic, you can't be doing without it. 737 00:38:19,160 --> 00:38:21,000 We'll make a start on the units tomorrow - 738 00:38:21,000 --> 00:38:22,760 give it chance for the plaster to dry out. 739 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 Right, I want it up and running by the end of the week. Yeah. No problem. 740 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 The granite's all cut and it's coming tomorrow afternoon. 741 00:38:28,320 --> 00:38:30,520 My God, look at this! 742 00:38:30,520 --> 00:38:32,360 They've cracked on, haven't they? 743 00:38:32,360 --> 00:38:35,040 Did you get Godfrey kitted out, then? 744 00:38:35,040 --> 00:38:36,520 Er, yeah. 745 00:38:37,800 --> 00:38:41,360 Suit, shoes, overcoat, shirts... 746 00:38:41,360 --> 00:38:44,520 And then we had lunch with him and the girlfriend at Harvey's. 747 00:38:44,520 --> 00:38:46,080 That was...interesting. 748 00:38:46,080 --> 00:38:48,480 It's all right for some. We're all bloody starving here. 749 00:38:48,480 --> 00:38:50,760 Oh, sorry. We should've brought you something back. 750 00:38:50,760 --> 00:38:53,200 No, it's all right. I'm just going to take Lord Hazelwood 751 00:38:53,200 --> 00:38:54,520 a sandwich and get one myself. 752 00:38:57,400 --> 00:38:59,440 And then can we have a chat, Mam? 753 00:38:59,440 --> 00:39:02,360 Oh, heck, sounds serious. What about? 754 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Just about moving forward with things. 755 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 I'll see you in the West Wing. 756 00:39:07,680 --> 00:39:09,920 That sounds good, don't it? Hmm? 757 00:39:09,920 --> 00:39:11,160 "The West Wing". 758 00:39:16,600 --> 00:39:20,080 As far as we know, the original Reynolds was sold to China. 759 00:39:20,080 --> 00:39:23,480 We're still trying to track the Gainsborough, 760 00:39:23,480 --> 00:39:26,560 but we think it was sold from a small, private auction house... 761 00:39:26,560 --> 00:39:30,160 According to John Kempt. But of course, he could be wrong. 762 00:39:30,160 --> 00:39:32,040 Here we are. 763 00:39:32,040 --> 00:39:34,240 OK. You get this down you 764 00:39:34,240 --> 00:39:36,840 and it will help keep your strength up. 765 00:39:36,840 --> 00:39:39,040 Now, they've promised me running water 766 00:39:39,040 --> 00:39:41,360 and a few power points by the end of the day. 767 00:39:41,360 --> 00:39:44,280 But I'm going to make a cuppa in the West Wing, if you want to join me? 768 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 I might just do that. 769 00:39:49,520 --> 00:39:51,000 We could... 770 00:39:52,120 --> 00:39:54,200 We'll pretend we didn't recognise it. 771 00:39:54,200 --> 00:39:57,200 We'll just say we were unpacking and we just came across it. 772 00:39:57,200 --> 00:39:59,960 I'd forgotten how beautiful it is. 773 00:39:59,960 --> 00:40:01,800 Don't go flashing that around. 774 00:40:01,800 --> 00:40:04,320 You'll have Lady Fancy Knickers ringing the police again. 775 00:40:04,320 --> 00:40:06,840 Where did you get it from, Mum? I'm not telling you. 776 00:40:06,840 --> 00:40:10,160 Put it back in the box, will you? Now, do you want a cup of tea, or... 777 00:40:10,160 --> 00:40:12,400 I want to know how long you've had this clock for! 778 00:40:12,400 --> 00:40:15,040 About three years. Basically since it went missing. 779 00:40:15,040 --> 00:40:18,920 Damn, forgot the milk. We had a full-scale investigation. Dawn nearly lost her job over it! 780 00:40:18,920 --> 00:40:21,600 I know. I know, I felt terrible, but I couldn't say owt. 781 00:40:21,600 --> 00:40:24,080 Well, why not? I wouldn't get involved if I were you, love. 782 00:40:24,080 --> 00:40:26,880 Well, he's every right to, seeing as they searched his cottage. 783 00:40:26,880 --> 00:40:28,640 Nobody asked me back then, OK? 784 00:40:28,640 --> 00:40:31,360 Not you, not Lady Hazelwood, not the police. 785 00:40:31,360 --> 00:40:34,000 Yeah, because no-one suspected you. You work in the kitchen, 786 00:40:34,000 --> 00:40:37,360 not the house. You should've owned up! You're right. 787 00:40:37,360 --> 00:40:40,280 So what did you do? Just steal it? 788 00:40:40,280 --> 00:40:42,720 Do you really think I'm capable of that? 789 00:40:42,720 --> 00:40:45,560 I don't know. Why else would you have it squirreled away 790 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 in the back of a cupboard all these years? 791 00:40:47,560 --> 00:40:50,000 Oh, do you know, I knew that you'd seen it. 792 00:40:50,000 --> 00:40:53,080 All right, then - yeah. Yes, I stole it. 793 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Does that make you feel better? No, it makes me feel worse! 794 00:40:56,400 --> 00:40:58,680 It's horrible thinking your mother's a thief. 795 00:40:58,680 --> 00:41:00,680 Do you know how much this is worth? 796 00:41:00,680 --> 00:41:03,880 £250,000. 797 00:41:03,880 --> 00:41:07,960 Give over. You're talking rubbish. I'm not. I'm telling the truth. 798 00:41:09,360 --> 00:41:11,560 There's a valuation in the archive. 799 00:41:11,560 --> 00:41:15,000 My husband and I have been discussing your living here 800 00:41:15,000 --> 00:41:16,360 and we think... 801 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Is that the Swiss clock? 802 00:41:19,400 --> 00:41:21,520 We can explain. No! It is! Oh, my goodness, 803 00:41:21,520 --> 00:41:23,960 it's to be hoped you can explain, my dear. It's a replica. 804 00:41:23,960 --> 00:41:25,800 It's none of your bloody business. 805 00:41:25,800 --> 00:41:27,680 We part own this house and everything in it. 806 00:41:27,680 --> 00:41:31,600 You certainly do not. You bought into the house, not the contents. Give me that clock now! 807 00:41:31,600 --> 00:41:33,960 Piss off! Mum! Excuse me?! 808 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 Give her it! Over my dead body. 809 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 Right, well, I shall have to let Charles know 810 00:41:38,600 --> 00:41:41,080 he's going into business with thieves. Be my guest. 811 00:41:41,080 --> 00:41:44,560 This has got nothing to do with Sarah, Sean or any bugger else! 812 00:41:44,560 --> 00:41:48,160 Oi! Mum! And, of course, inform the police that you're in possession 813 00:41:48,160 --> 00:41:49,720 of stolen property from Hazelwood. 814 00:41:49,720 --> 00:41:52,800 That's right, sweetheart. You get your knickers in a right old twist. 815 00:41:52,800 --> 00:41:53,920 Mum, leave it. Let her go. 816 00:41:53,920 --> 00:41:56,760 Why should I? This answers a lot of questions about other things 817 00:41:56,760 --> 00:41:58,960 that have gone missing from this house. Like what? 818 00:41:58,960 --> 00:42:02,280 You might like to know that I have just found one of your family heirlooms, 819 00:42:02,280 --> 00:42:05,600 the Swiss clock that went missing over three years ago. I'm sorry about this. 820 00:42:05,600 --> 00:42:08,800 Guess where it was? Surprise, surprise - in the West Wing. 821 00:42:08,800 --> 00:42:12,400 Calm down, Rachel. I will not calm down! We were just unpacking and we came across it. 822 00:42:12,400 --> 00:42:14,880 They didn't even try to hide it when I walked into the room. 823 00:42:14,880 --> 00:42:17,160 I suggest, Charles, that we ring the police right now 824 00:42:17,160 --> 00:42:19,760 and have them to do a thorough search of all their property. 825 00:42:19,760 --> 00:42:22,000 No, we're not going to do that, Rachel. Why not? 826 00:42:22,000 --> 00:42:24,120 If they stole the clock, they could've stolen 827 00:42:24,120 --> 00:42:26,760 any number of things, including the paintings. 828 00:42:26,760 --> 00:42:31,280 That would be really nice and neat, wouldn't it? There you were, pointing a finger at Spencer and me 829 00:42:31,280 --> 00:42:34,240 and all the time it was your precious staff robbing you blind. 830 00:42:34,240 --> 00:42:37,680 It wasn't "the staff". It was me that took it. Nobody else. 831 00:42:37,680 --> 00:42:40,400 There you have it - a full and frank confession. 832 00:42:40,400 --> 00:42:44,120 If that doesn't convince you to call the police, I'll do it myself. 833 00:42:44,120 --> 00:42:46,760 You're not going to ring the police, Rachel, 834 00:42:46,760 --> 00:42:49,640 because Julie did not steal that clock. 835 00:42:52,160 --> 00:42:53,960 I gave it to her. 836 00:42:53,960 --> 00:42:56,120 You are a liar, Charles! 837 00:42:56,120 --> 00:42:59,800 How can you stand there and say that? Because it's the truth. 838 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 Julie, wait, please! I've never heard anything so ridiculous in all my life. 839 00:43:04,800 --> 00:43:07,520 You are a truly pathetic man, do you know that? Shut up, Rachel! 840 00:43:07,520 --> 00:43:09,960 You resent every penny that Spencer and I spend. 841 00:43:09,960 --> 00:43:12,320 Julie! Mum! You accuse us of stealing things, 842 00:43:12,320 --> 00:43:13,960 and all the time, there you are, 843 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 giving away family heirlooms to the staff. 844 00:43:16,480 --> 00:43:19,360 It's absurd and humiliating 845 00:43:19,360 --> 00:43:22,920 and I won't put up with it any more! Jolly good! 846 00:43:22,920 --> 00:43:25,720 Sarah, will you please make sure your mother's all right? 847 00:43:25,720 --> 00:43:28,720 Is it true you gave her the clock? Yes, absolutely true. 848 00:43:28,720 --> 00:43:31,240 After your father died, she was very worried about money. 849 00:43:31,240 --> 00:43:33,520 She didn't know whether she was going to manage. 850 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 I didn't have any liquid cash, 851 00:43:35,200 --> 00:43:37,840 Spencer was managing all the accounts. 852 00:43:37,840 --> 00:43:41,240 And my grandmother gave me that clock on my 21st birthday, 853 00:43:41,240 --> 00:43:44,920 so it was mine to give. But why didn't you say anything when the police were brought in? 854 00:43:44,920 --> 00:43:47,440 We were all questioned and Dawn took the brunt of it. I know. 855 00:43:47,440 --> 00:43:49,800 I know I should've done the proper thing and owned up. 856 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 But if it was a genuine gift...? It was. 857 00:43:52,160 --> 00:43:55,040 I suppose I thought that she was going to sell it straight away 858 00:43:55,040 --> 00:43:58,520 before anybody noticed and then keep the money as a sort of nest egg. 859 00:43:58,520 --> 00:44:01,520 But she kept the clock instead? Yes, indeed. 860 00:44:04,320 --> 00:44:06,960 He said he was coming back with his mates. 861 00:44:06,960 --> 00:44:10,240 I didn't expect him to come back with a bloody gun. 862 00:44:10,240 --> 00:44:12,360 Exactly how long was it after he left? 863 00:44:12,360 --> 00:44:15,880 Well, I went to the offy to get myself a bottle of vodka 864 00:44:15,880 --> 00:44:18,240 and then I went to get myself a hot dog 865 00:44:18,240 --> 00:44:20,440 cos I hadn't had owt to eat all day. 866 00:44:20,440 --> 00:44:22,920 So about 40 minutes, maybe an hour. 867 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 And it was definitely him? 868 00:44:24,680 --> 00:44:26,320 Yeah. 869 00:44:26,320 --> 00:44:28,000 Who else is it going to be? 870 00:44:28,000 --> 00:44:30,480 Kept saying he was going to kill me. 871 00:44:30,480 --> 00:44:33,720 He's a psycho, that bloke. He's proper mental. 872 00:44:33,720 --> 00:44:36,560 Amy bloody hated him. She was scared of him. 873 00:44:36,560 --> 00:44:40,760 How many times am I going to have to ask you? How much longer is this going to take? Look, sit down. 874 00:44:40,760 --> 00:44:42,800 I won't tell you again. Never mind "sit down". 875 00:44:42,800 --> 00:44:45,280 I not supposed to be here! My wife is... 876 00:44:47,280 --> 00:44:50,600 Aw, for Christ's sake. I just need to go home. 877 00:44:50,600 --> 00:44:53,520 Dawn's supposed to be resting. Andrew Stevenson, you are charged 878 00:44:53,520 --> 00:44:56,200 contrary to section one of the criminal attempts act 1981 879 00:44:56,200 --> 00:44:58,880 that you attempted to murder Nicholas Harrison. Charged?! 880 00:44:58,880 --> 00:45:02,440 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now 881 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 something which you later rely on in court. Attempted...? Are you insane? 882 00:45:05,760 --> 00:45:09,240 Anything you do say may be given in evidence. He tried to kill me! Not having this. 883 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 Andy, just pack it in, will you? Calm down! 884 00:45:12,000 --> 00:45:15,520 I'm going to sue the arse off the lot of you! You're going in a cell. I'm not going in. 885 00:45:15,520 --> 00:45:17,920 I'm not going in there. I'm not going in! 886 00:45:17,920 --> 00:45:21,280 I haven't done anything! You're not making it easy on yourself, mate. 887 00:45:21,280 --> 00:45:22,840 Bastards! 888 00:45:22,840 --> 00:45:24,400 I haven't done anything! 889 00:45:26,080 --> 00:45:27,760 Open the door! 890 00:45:27,760 --> 00:45:30,160 Open the door, you bastards! 891 00:45:32,040 --> 00:45:33,760 Look, will you calm down, Mother? 892 00:45:33,760 --> 00:45:36,240 It's no good getting yourself into a state. 893 00:45:36,240 --> 00:45:39,160 I don't think it's a good idea, you leaving Hazelwood. 894 00:45:39,160 --> 00:45:41,560 Have you spoken to the solicitor? 895 00:45:41,560 --> 00:45:43,480 I've left him five messages. 896 00:45:43,480 --> 00:45:46,000 Evidently today is his annual leave day. 897 00:45:46,000 --> 00:45:48,240 He's not even answering his mobile phone. 898 00:45:48,240 --> 00:45:52,000 Well, I know for a fact you're entitled to half of whatever the old boy got for the place. 899 00:45:52,000 --> 00:45:54,560 But nearly all of that went on paying off the bank. 900 00:45:54,560 --> 00:45:57,240 Yes, and he turned down a significantly greater offer 901 00:45:57,240 --> 00:46:00,040 without even consulting you. He can't do that. 902 00:46:00,040 --> 00:46:02,200 Where ARE you, Spencer? 903 00:46:02,200 --> 00:46:04,400 You're never there when I need you. 904 00:46:04,400 --> 00:46:07,200 I am having to handle all of this on my own! 905 00:46:07,200 --> 00:46:08,720 Trying to sort things out 906 00:46:08,720 --> 00:46:11,200 now we can't rely on selling the paintings any more. 907 00:46:11,200 --> 00:46:15,320 Oh, yes - do you remember that clock that went missing a few years back? The Swiss one? 908 00:46:15,320 --> 00:46:18,080 I found out today that he gave it to the cook. 909 00:46:18,080 --> 00:46:22,480 'What?' Yes, that's right - Julie! 'Really?' He just gave it away. 910 00:46:22,480 --> 00:46:26,320 And all the fuss he made about the damn stupid paintings going missing. 911 00:46:26,320 --> 00:46:30,240 I'm glad that we sold them. Serves him bloody well right. 912 00:46:30,240 --> 00:46:32,880 I just wish that we'd sold a few more. And that, my dear, 913 00:46:32,880 --> 00:46:34,960 will be your share of Hazelwood. 914 00:46:34,960 --> 00:46:38,080 I'll have to ring you back, darling. Bye. 915 00:46:40,640 --> 00:46:42,320 How did you get up here? 916 00:46:42,320 --> 00:46:45,360 You shouldn't climb the stairs without someone to help you. 917 00:46:45,360 --> 00:46:47,360 Tell me, was that Spencer, 918 00:46:47,360 --> 00:46:49,800 or your friend William Forcett? 919 00:46:49,800 --> 00:46:52,480 I don't want to talk to you. 920 00:46:52,480 --> 00:46:54,680 I have nothing to say to you. 921 00:46:55,800 --> 00:46:57,480 Well, I have. 922 00:46:57,480 --> 00:47:00,240 It appears we won't be able to claim on the insurance 923 00:47:00,240 --> 00:47:02,520 for the picture after all, 924 00:47:02,520 --> 00:47:05,440 because John Kempt's memory served him well. 925 00:47:05,440 --> 00:47:07,920 Both the pictures were sold to China. 926 00:47:07,920 --> 00:47:11,600 The Reynolds in 2012 and the Gainsborough last year. 927 00:47:13,560 --> 00:47:16,560 They were sold from a small, private auction house 928 00:47:16,560 --> 00:47:18,760 called Cavendish. 929 00:47:19,800 --> 00:47:21,880 Now correct me if I'm wrong, my dear, 930 00:47:21,880 --> 00:47:24,800 but we never legally changed Spencer's name 931 00:47:24,800 --> 00:47:27,640 from Cavendish to Hazelwood, did we? 932 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 No. 933 00:47:29,520 --> 00:47:31,840 Because you refused to adopt him! 934 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 Maybe if you had he would've turned out... 935 00:47:34,720 --> 00:47:36,840 differently. I very much doubt that. 936 00:47:36,840 --> 00:47:40,200 Oh, you made it very clear that he wasn't your beloved Edwin. 937 00:47:40,200 --> 00:47:42,120 That's ridiculous. No, it's not. 938 00:47:42,120 --> 00:47:44,920 It's the truth. You didn't bond with him, 939 00:47:44,920 --> 00:47:48,400 and that was incredibly painful for me. 940 00:47:51,200 --> 00:47:53,400 If I'm honest, 941 00:47:53,400 --> 00:47:56,360 I don't think you ever loved me either. 942 00:47:56,360 --> 00:47:58,680 I certainly never felt loved. 943 00:48:01,080 --> 00:48:03,680 Maybe that's why I turned to William. 944 00:48:05,960 --> 00:48:07,920 Maybe you're right. 945 00:48:12,160 --> 00:48:14,520 I know what you mean, though. It's a bit odd, 946 00:48:14,520 --> 00:48:16,560 with the clock and everything. 947 00:48:18,520 --> 00:48:21,760 I'd like to stay at yours again tonight. What did you say? 948 00:48:23,280 --> 00:48:25,880 That's if you still want me to? Of course! 949 00:48:27,520 --> 00:48:30,440 And you know there's absolutely no pressure to... Well, you go off 950 00:48:30,440 --> 00:48:34,160 and do what you've got to do, and I'll see you back at the cottage. 951 00:48:34,160 --> 00:48:38,640 I've just got to go talk to my mum and get a few bits and pieces. OK. 952 00:49:02,600 --> 00:49:05,320 Just seen Lady Hazelwood leaving in a taxi. 953 00:49:05,320 --> 00:49:06,760 Really? 954 00:49:06,760 --> 00:49:09,360 She'll be off to her bridge class. 955 00:49:11,800 --> 00:49:13,040 What? 956 00:49:14,560 --> 00:49:17,320 There's just something I don't understand. 957 00:49:17,320 --> 00:49:19,920 Why would Lord Hazelwood give you a clock 958 00:49:19,920 --> 00:49:22,280 that's worth £250,000? 959 00:49:22,280 --> 00:49:25,800 Do you know, these logs are never going to burn. 960 00:49:25,800 --> 00:49:29,600 They're still damp. I'll get Godfrey. Will you talk to me? 961 00:49:29,600 --> 00:49:32,120 What do you want to know, love? 962 00:49:32,120 --> 00:49:36,120 If he did give you the clock, he must've really cared about you. 963 00:49:36,120 --> 00:49:38,560 I mean, to give you something that's so valuable, 964 00:49:38,560 --> 00:49:41,640 and something that meant something to him emotionally. 965 00:49:41,640 --> 00:49:45,640 Did you know his grandmother gave it to him for his 21st birthday? 966 00:49:45,640 --> 00:49:49,320 Yeah. Yeah, he did mention that. 967 00:49:52,400 --> 00:49:54,520 Did he have feelings for you? 968 00:49:56,560 --> 00:49:57,880 Mum? 969 00:50:04,160 --> 00:50:05,840 JULIE CLEARS HER THROAT 970 00:50:11,960 --> 00:50:13,560 JULIE SIGHS 971 00:50:13,560 --> 00:50:14,880 Right. 972 00:50:14,880 --> 00:50:17,600 It was a very long time ago, 973 00:50:17,600 --> 00:50:19,960 before he married Lady Hazelwood. 974 00:50:19,960 --> 00:50:23,760 And before you ask, he didn't take advantage of me or owt like that. 975 00:50:25,360 --> 00:50:29,200 It were after the first Lady Hazelwood died 976 00:50:29,200 --> 00:50:31,840 and he was so lonely, and... 977 00:50:31,840 --> 00:50:34,360 And I was having a bad time with your dad. 978 00:50:34,360 --> 00:50:37,400 Are you saying you had an affair when you were married to... No, 979 00:50:37,400 --> 00:50:40,560 I wouldn't call it that. It didn't last long. 980 00:50:40,560 --> 00:50:43,240 But you were unfaithful to him? 981 00:50:43,240 --> 00:50:47,480 That's terrible! Listen to me. Your dad was getting blind drunk 982 00:50:47,480 --> 00:50:50,840 and once or twice a month, he'd go off on one of his benders 983 00:50:50,840 --> 00:50:53,960 and he wouldn't come home for two or three days at a time. 984 00:50:53,960 --> 00:50:57,320 Can you imagine what that was like for me? And if I asked him 985 00:50:57,320 --> 00:51:00,040 where he'd been, he'd fly off the bloody handle with me. 986 00:51:00,040 --> 00:51:01,880 I never saw him touch a drop! Yes. 987 00:51:01,880 --> 00:51:06,120 Yes, love, that's because he gave it up when he found out I was pregnant. 988 00:51:06,120 --> 00:51:10,280 He got help. I can't believe you'd do that to my dad. Oh, my God! 989 00:51:10,280 --> 00:51:11,760 Sarah! 990 00:51:32,000 --> 00:51:33,600 KNOCKING AT DOOR 991 00:51:39,640 --> 00:51:42,360 Sarah, what's wrong? What is it? 992 00:51:44,400 --> 00:51:46,680 Hey, come on. SHE SOBS 993 00:51:46,680 --> 00:51:48,160 Nothing's that bad. 994 00:52:06,640 --> 00:52:08,280 Rachel's gone. 995 00:52:11,040 --> 00:52:12,560 I'm sorry. 996 00:52:13,600 --> 00:52:16,440 No. No, actually, I'm not sorry. 997 00:52:16,440 --> 00:52:19,400 I'm bloody glad to see the back of the woman. 998 00:52:19,400 --> 00:52:20,600 You're upset. 999 00:52:21,760 --> 00:52:24,000 Is everything all right? 1000 00:52:24,000 --> 00:52:26,240 Not really. 1001 00:52:26,240 --> 00:52:28,240 I told Sarah. 1002 00:52:28,240 --> 00:52:30,800 She's not pleased with me. 1003 00:52:30,800 --> 00:52:33,560 The clock? Yeah, the clock. 1004 00:52:33,560 --> 00:52:35,560 I knew it. 1005 00:52:35,560 --> 00:52:37,520 I'm so sorry. 1006 00:52:39,640 --> 00:52:41,760 Is there anything I can do? 1007 00:52:42,840 --> 00:52:44,840 Oh, she'll come round eventually. 1008 00:52:46,720 --> 00:52:48,520 Well, maybe if I... 1009 00:52:49,760 --> 00:52:52,480 Maybe if I talk to her? 1010 00:52:52,480 --> 00:52:56,800 If I explain, you know, how we felt about each another? 1011 00:52:56,800 --> 00:52:58,600 And how did we feel? 1012 00:53:00,360 --> 00:53:02,280 Well, I know how I felt. 1013 00:53:05,120 --> 00:53:06,800 I loved you. 1014 00:53:10,040 --> 00:53:14,280 I was devastated when you ended it. 1015 00:53:14,280 --> 00:53:15,880 Really? 1016 00:53:18,320 --> 00:53:19,880 Yes. 1017 00:53:22,120 --> 00:53:25,360 I couldn't understand how you could be so matter of fact. 1018 00:53:27,000 --> 00:53:30,080 It would've helped if you had said that at the time. 1019 00:53:30,080 --> 00:53:34,560 I thought I was just some distraction for you. What? 1020 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 How could you think that? Anyway, 1021 00:53:38,280 --> 00:53:41,400 we could never have made a go of it. 1022 00:53:41,400 --> 00:53:42,680 And the longer it went on, 1023 00:53:42,680 --> 00:53:44,920 the harder it would have been for both of us. 1024 00:53:44,920 --> 00:53:47,440 Well, why couldn't we have made a go of things? 1025 00:53:47,440 --> 00:53:49,840 We'd have been the talk of Scarborough. 1026 00:53:49,840 --> 00:53:53,640 Lord Hazelwood and the assistant cook. 1027 00:53:53,640 --> 00:53:56,680 I wouldn't have given a damn what anybody thought. 1028 00:53:56,680 --> 00:54:00,200 I loved you too much to let you be a laughing stock. 1029 00:54:02,640 --> 00:54:07,120 Anyway, Mrs Cavendish were moving in on you by then. 1030 00:54:07,120 --> 00:54:10,320 Well, yes, but she was never really in for... She was. 1031 00:54:10,320 --> 00:54:12,000 She was. 1032 00:54:13,400 --> 00:54:15,280 You just couldn't see it. 1033 00:54:16,520 --> 00:54:18,320 She'd turn up at the house, 1034 00:54:18,320 --> 00:54:21,640 perfumed up to the eyeballs, with flowers and stuff. 1035 00:54:21,640 --> 00:54:24,760 She started bossing us about, you know? 1036 00:54:24,760 --> 00:54:28,560 Organising her dinner parties, opera evenings. 1037 00:54:28,560 --> 00:54:31,280 Don't you remember? Yes. 1038 00:54:31,280 --> 00:54:33,720 But I wasn't interested in Rachel. 1039 00:54:35,120 --> 00:54:37,520 It was you I wanted to be with. 1040 00:54:41,080 --> 00:54:43,160 Don't say that. 1041 00:54:43,160 --> 00:54:45,400 Well, it's the truth. 1042 00:54:46,480 --> 00:54:50,000 And you told me that you wanted to make a go of your marriage. 1043 00:54:50,000 --> 00:54:53,240 That's because I thought there was no chance for us. 1044 00:54:54,680 --> 00:54:57,440 HE SIGHS Then, of course, when you got pregnant... 1045 00:54:57,440 --> 00:54:59,360 It wasn't Ken's baby. 1046 00:55:02,560 --> 00:55:03,800 What? 1047 00:55:09,480 --> 00:55:11,880 Ken couldn't have children. 1048 00:55:11,880 --> 00:55:14,360 We went for tests when I didn't fall on. 1049 00:55:14,360 --> 00:55:16,920 Turns out he was infertile. 1050 00:55:16,920 --> 00:55:20,240 Think that's why he drank. I don't understand. 1051 00:55:21,280 --> 00:55:25,520 He never once asked who the father was 1052 00:55:25,520 --> 00:55:27,880 and I never told him. 1053 00:55:27,880 --> 00:55:30,160 It were the great unsaid. 1054 00:55:30,160 --> 00:55:32,880 But he loved her like she was his own. 1055 00:55:35,520 --> 00:55:36,840 Are you telling me...? 1056 00:55:38,040 --> 00:55:40,520 Are you telling me that the baby was mine? 1057 00:55:41,680 --> 00:55:44,880 She wasn't born two months early, like I told everybody. 1058 00:55:44,880 --> 00:55:46,760 She was full term. 1059 00:55:46,760 --> 00:55:49,480 In fact, I went ten days over with her. 1060 00:55:51,000 --> 00:55:53,360 For long enough I thought you knew. 1061 00:55:54,480 --> 00:55:58,040 She's the double of that portrait - you know, in the long gallery? 1062 00:55:59,560 --> 00:56:00,880 Oh! 1063 00:56:03,600 --> 00:56:06,000 Lady Whitson Jones? 1064 00:56:06,000 --> 00:56:09,200 Yeah, that's right. Your great-granny. 1065 00:56:09,200 --> 00:56:11,280 She's the spit of her. 1066 00:56:12,600 --> 00:56:15,680 The times I tried to tell you, 1067 00:56:15,680 --> 00:56:17,800 tell her, but I... 1068 00:56:17,800 --> 00:56:19,400 I couldn't. 1069 00:56:20,440 --> 00:56:23,560 It was like I'd bottled it up for so long, 1070 00:56:23,560 --> 00:56:26,120 I just couldn't bring myself to say it. 1071 00:56:26,120 --> 00:56:27,920 Say the words. 1072 00:56:30,320 --> 00:56:32,200 Sarah's your daughter. 1073 00:57:13,680 --> 00:57:14,880 You need to trust me. 1074 00:57:14,880 --> 00:57:18,240 Everything I knew and everything I believed in is a lie! 1075 00:57:18,240 --> 00:57:20,360 We want to talk to you about Amy! 1076 00:57:23,040 --> 00:57:24,600 There's no need for that! 1077 00:57:24,600 --> 00:57:26,120 I was trying to protect you. 1078 00:57:26,120 --> 00:57:27,480 AMY! 83534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.