All language subtitles for The.Syndicate.S03E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 We're millionaires! 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,640 This has been found on the moorland. Does it belong to Amy? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,040 I think so! 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,560 Where you going? I have enough money now to go travelling. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,000 Fine. If that's how you feel... 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,040 I don't know anything about you, but you know everything about me. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 I'm offering a reward to anyone who can tell me 8 00:00:18,080 --> 00:00:20,880 anything that will lead to her being found. 9 00:00:21,840 --> 00:00:28,040 This programme contains some strong language. 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,560 # You know I would If I only could 11 00:00:31,560 --> 00:00:35,520 # Yes, it's all...all or nothing 12 00:00:35,520 --> 00:00:37,600 # Oh-oh-oh 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,640 # All or nothing 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 # Oh-oh-oh 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,480 # All or nothing 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,920 # For me. # 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 We've won the lottery! 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Come on, Godfrey, lighten up! 19 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 It's amazing what's happened! 20 00:00:54,480 --> 00:00:57,200 Don't you realise our lives are going to completely change? 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 I don't like change! 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,880 It's been a long day. If you don't mind, I think I'm going to take 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,960 two of my Paroxetine and go to bed. 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,200 DOOR OPENS 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,840 Godfrey! DOOR CLOSES 26 00:01:11,960 --> 00:01:13,480 You look bloody freezing! 27 00:01:15,080 --> 00:01:16,720 Oh, thanks! 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,040 SHE GIGGLES 29 00:01:34,880 --> 00:01:37,840 Come on, let's go find Amy and tell her the good news. 30 00:01:40,640 --> 00:01:43,000 Yeah, I'll just make sure Godfrey's all right. 31 00:01:43,000 --> 00:01:44,720 I'll see you back at the house? 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,160 Yeah, OK. 33 00:01:55,120 --> 00:01:57,400 PHONE VIBRATES 34 00:02:06,920 --> 00:02:08,080 Hi... 35 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 Well, you know we don't always get a signal up at the house, 36 00:02:12,320 --> 00:02:14,920 and anyway, I told you it was better to text. 37 00:02:16,440 --> 00:02:18,560 Yeah, well, I forgot. 38 00:02:18,560 --> 00:02:21,880 Look, anyway... Something amazing's happened. 39 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 I'll tell you when I see you. Where are you? 40 00:03:27,360 --> 00:03:29,480 TV: 'Good morning, thank you for joining us. 41 00:03:29,480 --> 00:03:32,560 'It's four days since Amy Stevenson, the 17-year-old daughter...' 42 00:03:32,560 --> 00:03:34,320 Dawn, the news is on. 43 00:03:34,320 --> 00:03:39,720 'Police have now widened their search to include other coastal areas. 44 00:03:39,720 --> 00:03:43,400 'They're also looking for her ex-boyfriend, Nicholas Harrison, 45 00:03:43,400 --> 00:03:46,160 'who they believe may be able to help with their enquiries.' 46 00:03:46,160 --> 00:03:48,880 Where the bloody hell did they get that from? 47 00:03:48,880 --> 00:03:51,680 I found it in Amy's room and gave it to the police. 48 00:03:51,680 --> 00:03:53,440 'Amy's mother, Dawn Stevenson, 49 00:03:53,440 --> 00:03:55,920 'has made an emotional appeal for her return. 50 00:03:56,960 --> 00:04:00,360 'Amy is a Type 1 diabetic and she needs medication. 51 00:04:00,360 --> 00:04:03,960 'So if anyone has seen her or knows anything...' 52 00:04:03,960 --> 00:04:06,520 SHE SOBS 53 00:04:06,520 --> 00:04:07,920 'Sorry...' 54 00:04:11,400 --> 00:04:13,080 KNOCK AT DOOR 55 00:04:13,080 --> 00:04:14,680 Who the hell's that? 56 00:04:14,680 --> 00:04:18,080 '..Amy Stevenson or Nicholas Harrison, they should get in touch 57 00:04:18,080 --> 00:04:19,840 'with the police.' 58 00:04:19,840 --> 00:04:21,920 Andy, it's the police! 59 00:04:21,920 --> 00:04:25,720 'Other news now, and plans to renovate the winter gardens...' 60 00:04:27,440 --> 00:04:29,640 Can we have a word? Er, yeah. 61 00:04:34,080 --> 00:04:36,640 You've found her, haven't you? 62 00:04:36,640 --> 00:04:38,960 Just tell me that she's alive. 63 00:04:38,960 --> 00:04:44,240 We've come to tell you we've had the results back from forensic 64 00:04:44,240 --> 00:04:48,280 and the blood on the apron that was found on the moorland... 65 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 ..it's not human blood, 66 00:04:51,720 --> 00:04:54,800 it's from a partridge or a pheasant. 67 00:04:54,800 --> 00:05:00,120 Oh! Oh, thank God. Oh, I thought you were going to tell me... 68 00:05:00,120 --> 00:05:04,280 Sorry to frighten you, but I wanted to tell you myself. 69 00:05:04,280 --> 00:05:07,480 And we've had eight calls about various sightings. 70 00:05:07,480 --> 00:05:10,480 What, they've seen her? Really? Where? 71 00:05:10,480 --> 00:05:12,800 I have to warn you, we do get a few cranks, 72 00:05:12,800 --> 00:05:15,640 especially when they think, you know, there's a reward offered. 73 00:05:15,640 --> 00:05:18,760 How do you know they're cranks? All we need is one of them... 74 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 We follow every call up. 75 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 We are doing everything we can. 76 00:05:24,840 --> 00:05:26,120 I know. Thank you. 77 00:05:27,440 --> 00:05:29,840 We need to put these flyers out. 78 00:05:29,840 --> 00:05:32,000 I thought you were going to give me a lift to work, 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 cos I've got them papers to sign? 80 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 How can you even think of something like that when our Amy is missing? 81 00:05:36,960 --> 00:05:39,600 Andy, love... Come on. 82 00:05:41,320 --> 00:05:42,720 I'll see you later. 83 00:05:44,120 --> 00:05:46,920 See you, Mam. You stay with your dad. Will do. 84 00:05:49,720 --> 00:05:51,080 Do you think she's alive? 85 00:05:51,080 --> 00:05:53,760 We've got no reason to think otherwise. 86 00:06:05,800 --> 00:06:07,360 Right! I've had enough! 87 00:06:07,360 --> 00:06:10,160 Turn that blinking machine off! 88 00:06:10,160 --> 00:06:12,960 Hello, grass-cutter man! 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,080 Murderer! 90 00:06:15,080 --> 00:06:17,000 What's your problem, pal? 91 00:06:17,000 --> 00:06:19,920 My problem is I'd very much like to kill you right now. 92 00:06:19,920 --> 00:06:23,680 You've cut down the Malva moschata and the Plantago lanceolata again! 93 00:06:23,680 --> 00:06:26,240 Despite being told FIVE TIMES not to. 94 00:06:26,240 --> 00:06:27,360 You're on contract! 95 00:06:27,360 --> 00:06:29,920 I don't care what I'm on, if you cut down them flowers again, 96 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 I'll cut YOUR head off and see how you like it. 97 00:06:32,680 --> 00:06:36,400 Now, take that rusty old tractor and get off Lord Hazelwood's land! 98 00:06:36,400 --> 00:06:38,560 ENGINE STARTS 99 00:06:42,000 --> 00:06:44,760 He's accepted seven million from the bloody lottery winners 100 00:06:44,760 --> 00:06:46,480 who are trying to muscle their way in, 101 00:06:46,480 --> 00:06:48,440 but I reckon if you offer ten, you'd get it. 102 00:06:48,440 --> 00:06:50,840 Nothing's been signed? I think the bank's in the process 103 00:06:50,840 --> 00:06:52,760 of being paid off, but nothing's finalised. 104 00:06:52,760 --> 00:06:56,240 If you offered ten and the old boy still didn't want to play ball, 105 00:06:56,240 --> 00:06:59,240 Mother's still got power of attorney. I know. 106 00:06:59,240 --> 00:07:01,600 Hiya, sorry to bother you... 107 00:07:01,600 --> 00:07:03,840 He's on a bunch of medication 108 00:07:03,840 --> 00:07:06,160 and we are well in with the family lawyer. 109 00:07:06,160 --> 00:07:08,120 Well, I'd have to speak to my father to see 110 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 what he says about it...but I... 111 00:07:09,600 --> 00:07:13,160 Excuse me... Sorry, I didn't realise it was you. 112 00:07:13,160 --> 00:07:14,560 This is, erm... 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 Andy. 114 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 Andy, that's right. Andy is Amy's father. 115 00:07:21,120 --> 00:07:24,080 Pleased to meet you. So, er, she hasn't turned up yet? 116 00:07:24,080 --> 00:07:26,160 No, it's been four nights. 117 00:07:26,160 --> 00:07:28,720 Did they check out the guy that was shouting in the grounds? 118 00:07:28,720 --> 00:07:32,080 The police are trying to find him, but he's a traveller, so he could be anywhere. 119 00:07:32,080 --> 00:07:34,800 And what's your good lady wife up to today? 120 00:07:34,800 --> 00:07:36,040 Well, she's up at Hazelwood - 121 00:07:36,040 --> 00:07:39,000 they're having a meeting with a solicitor about buying the house. 122 00:07:40,000 --> 00:07:43,800 Well, you take care, Andy. And I hope you find her, yeah? 123 00:07:43,800 --> 00:07:44,880 See you later. 124 00:07:49,320 --> 00:07:51,080 So you're sure we're not too late? 125 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 No. I don't think so. 126 00:07:53,480 --> 00:07:55,200 PHONE RINGS 127 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Sorry, I'm going to have to take this. 128 00:08:07,840 --> 00:08:10,800 Has anybody been in touch? 129 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 Just a load of cranks so far, but they follow everything up. 130 00:08:13,760 --> 00:08:16,960 Well, somebody must know where she is. 131 00:08:16,960 --> 00:08:19,240 Are you sure that you want to do this, Dawn? 132 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 Yes. I want to be a part of it. 133 00:08:21,440 --> 00:08:25,360 I just want something for me kids' future... God willing. 134 00:08:27,480 --> 00:08:29,720 This is a significant moment in history. 135 00:08:32,760 --> 00:08:34,480 Your turn, Sean. 136 00:08:46,240 --> 00:08:50,840 And now we just need Lord Hazelwood's. 137 00:08:52,440 --> 00:08:53,920 Thank you. 138 00:08:57,000 --> 00:09:00,240 Sorry to interrupt, but seeing as this has been my home 139 00:09:00,240 --> 00:09:01,680 for the past 25 years, 140 00:09:01,680 --> 00:09:03,920 I think it would be only polite to keep me informed. 141 00:09:03,920 --> 00:09:06,480 Yes, well, it might've been polite to keep me informed 142 00:09:06,480 --> 00:09:09,240 of the family heirlooms and valuable pictures belonging 143 00:09:09,240 --> 00:09:12,480 to Hazelwood that miraculously disappeared. 144 00:09:12,480 --> 00:09:15,440 I seriously fear for your mental health, Charles. 145 00:09:15,440 --> 00:09:18,120 Have you taken your medication today? 146 00:09:18,120 --> 00:09:20,400 I am not mad, Rachel! As I explained, Rachel, 147 00:09:20,400 --> 00:09:23,320 this is just for the bank, to make the offer official. 148 00:09:23,320 --> 00:09:26,080 It would just be nice to be kept informed. 149 00:09:28,720 --> 00:09:30,960 Are we having lunch today, Julie? 150 00:09:32,080 --> 00:09:33,720 Yeah, if you want. 151 00:09:33,720 --> 00:09:36,880 There's some cold meat and there's some salad in t'fridge 152 00:09:36,880 --> 00:09:39,800 and some nice home-made bread in t'bin. Help yourself. 153 00:09:43,040 --> 00:09:48,600 Yes, well, I'll just... witness that. 154 00:09:50,480 --> 00:09:54,680 There. And now we've officially got the ball rolling. 155 00:09:54,680 --> 00:09:57,440 Hopefully we'll get the paperwork completed, 156 00:09:57,440 --> 00:09:59,520 then we'll have the contracts for you to sign 157 00:09:59,520 --> 00:10:02,720 and you'll be the proud owners of Hazelwood Manor. 158 00:10:02,720 --> 00:10:05,720 Yes! My goodness! Let's get that bottle open. 159 00:10:05,720 --> 00:10:07,800 Congratulations once again to you all. 160 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 Thank you, William. My pleasure. 161 00:10:12,280 --> 00:10:14,680 How do you feel, then? 162 00:10:14,680 --> 00:10:17,440 Strange, but in a good way. 163 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Ah, the truth is, it's a load off my mind. 164 00:10:21,480 --> 00:10:23,760 Now I can pay off the debt 165 00:10:23,760 --> 00:10:27,800 and stay in my home surrounded by people I know and trust, 166 00:10:27,800 --> 00:10:31,080 and who genuinely have the interests of Hazelwood Manor at heart. 167 00:10:31,080 --> 00:10:32,720 And you, of course. 168 00:10:32,720 --> 00:10:36,480 Oh, I'm not long for this world, Julie. Rubbish! 169 00:10:36,480 --> 00:10:39,960 I'd put five grand on you having another ten years at least. 170 00:10:39,960 --> 00:10:42,760 We're going to have to make some changes, though. 171 00:10:42,760 --> 00:10:48,000 Yes, but you are truly the right people to do this. 172 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 And you'll be part of it all. 173 00:10:49,840 --> 00:10:51,680 I really appreciate that. 174 00:10:54,480 --> 00:10:55,920 We need you, Sean. 175 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 I can't do this without you. 176 00:10:58,920 --> 00:11:01,720 Yes, you can. I'm happy to put my share of the money in 177 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 and be a silent partner, but I don't want... 178 00:11:03,720 --> 00:11:06,360 What happened to you wanting to get another couple of horses 179 00:11:06,360 --> 00:11:08,520 and open a riding academy? You can still do that... 180 00:11:08,520 --> 00:11:11,240 And we talked about running the shoot right through the season. 181 00:11:11,240 --> 00:11:13,160 You can still do that... And clay pigeon.... 182 00:11:13,160 --> 00:11:14,800 You just need to get someone else to... 183 00:11:14,800 --> 00:11:18,120 But they were YOUR dreams, Sean! It's what you wanted. 184 00:11:18,120 --> 00:11:20,560 I know! 185 00:11:20,560 --> 00:11:22,360 But there's things I want more. 186 00:11:24,280 --> 00:11:27,120 I don't know where you think you're taking these paintings, 187 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 but if they're not back in this house in 24 hours, 188 00:11:29,680 --> 00:11:30,960 I'll be calling the police. 189 00:11:30,960 --> 00:11:33,360 I don't think they'll be interested, seeing as we have 190 00:11:33,360 --> 00:11:36,000 Lord Hazelwood's permission. And we'll be part-owners... 191 00:11:36,000 --> 00:11:41,040 Not quite yet, my dear - not until everything is finalised. 192 00:11:41,040 --> 00:11:44,400 And you seem to forget that I'm still married to Lord Hazelwood 193 00:11:44,400 --> 00:11:47,720 and therefore half of everything he owns belongs to me. 194 00:11:52,600 --> 00:11:55,320 If I were you, I'd keep a very low profile till 195 00:11:55,320 --> 00:11:59,080 we find out how many of these paintings are real and how many are forgeries. 196 00:11:59,080 --> 00:12:01,920 That has absolutely nothing whatsoever to do with me. 197 00:12:01,920 --> 00:12:04,120 Oh, I hope not. Cos whoever IS responsible 198 00:12:04,120 --> 00:12:05,600 will have a lot to answer for 199 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 and no doubt find themselves prosecuted for fraud. 200 00:12:08,160 --> 00:12:11,440 Meanwhile, any authentic paintings will be fitted with 201 00:12:11,440 --> 00:12:14,400 an invisible tracking device so they don't go walkabout. 202 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 Oh, and just one more thing - do you know 203 00:12:16,800 --> 00:12:20,640 where the blue Chinese Ming vases are? Spencer said they were being 204 00:12:20,640 --> 00:12:24,040 loaned out for an exhibition, but that was over three months ago. 205 00:12:24,040 --> 00:12:25,840 I suggest you ask Spencer. 206 00:12:25,840 --> 00:12:27,640 I will when I see him. 207 00:12:30,920 --> 00:12:34,880 You see? You're more than capable of sorting all this out. 208 00:12:34,880 --> 00:12:37,440 You don't know how hard that was for me. 209 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 I'm frightened of the woman. 210 00:12:39,080 --> 00:12:42,160 I'm shaking, feel my hand. 211 00:12:51,240 --> 00:12:53,680 Don't you want to be part of this, Sean? 212 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 It's so exciting! 213 00:12:57,120 --> 00:13:00,280 We will own part of Hazelwood! 214 00:13:00,280 --> 00:13:05,200 Yeah, it's exciting... and I do want to be part of it... 215 00:13:08,800 --> 00:13:11,040 ..but I want to travel more. 216 00:13:11,040 --> 00:13:16,640 I've always wanted to travel, I've just never had the means to do it. 217 00:13:19,280 --> 00:13:22,880 At least wait till we find someone else - help us interview someone. 218 00:13:22,880 --> 00:13:26,200 I can't. You mean you won't. I don't want to end up arguing with you. 219 00:13:26,200 --> 00:13:30,080 Sarah, I'm really sorry that you feel I'm letting you down. You are. 220 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 So when are you planning on leaving? 221 00:13:35,040 --> 00:13:37,640 I don't know. Tonight or tomorrow morning, I'm not sure. 222 00:13:37,640 --> 00:13:41,320 Why the rush? God, you must have hated it here. 223 00:13:41,320 --> 00:13:43,640 No, I've never hated it! 224 00:13:45,760 --> 00:13:48,560 I can't explain. Are you planning on coming back? 225 00:13:51,760 --> 00:13:55,360 I will at some point, but it's complicated. 226 00:13:55,360 --> 00:13:57,160 What is? 227 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 (For goodness' sake...) 228 00:14:05,440 --> 00:14:06,800 Look! 229 00:14:06,800 --> 00:14:13,000 Why don't we go get a drink or something to eat in town, 230 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 seeing as it might be your last night? And then... 231 00:14:17,440 --> 00:14:21,200 ..you can try and explain to me why things are so complicated. 232 00:14:29,720 --> 00:14:33,000 Hi, love, I just wondered if... Sorry, I'm late. 233 00:14:35,600 --> 00:14:40,280 Excuse me, it's my sister - she usually hangs around the arcades... 234 00:14:40,280 --> 00:14:42,920 Sorry, mate, we're not from round here. 235 00:14:42,920 --> 00:14:46,680 Hiya, I was just wondering if you've seen... 236 00:14:46,680 --> 00:14:49,680 This is my daughter, Amy Stevenson. 237 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 You won the lottery. I saw you on the telly. 238 00:14:53,920 --> 00:14:57,200 So I thought if she was alive, she'd have got in touch with you, 239 00:14:57,200 --> 00:15:00,360 knowing that you've won £14.5 million. 240 00:15:00,360 --> 00:15:02,200 She's been missing quite some time now. 241 00:15:02,200 --> 00:15:04,440 If you... Um, if you know any information about it, 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,280 would you give that number a ring for me, yeah? Course I will. 243 00:15:07,280 --> 00:15:08,800 Thank you. Take care. 244 00:15:11,040 --> 00:15:14,560 Are you all right? What did she say? 245 00:15:17,160 --> 00:15:18,320 Nothing. 246 00:15:22,200 --> 00:15:25,320 Excuse me, are you watching me? 247 00:15:25,320 --> 00:15:28,160 Yes, sorry. I was just choosing a moment to introduce myself. 248 00:15:28,160 --> 00:15:31,360 Laura Tearney, Scarborough Gazette. We've given a statement. 249 00:15:31,360 --> 00:15:33,640 Yeah, I know. I was at the press conference. 250 00:15:33,640 --> 00:15:35,200 I just didn't introduce myself then 251 00:15:35,200 --> 00:15:37,680 because, to tell you the truth, I'm not really interested 252 00:15:37,680 --> 00:15:39,880 in the lottery win. 253 00:15:39,880 --> 00:15:43,360 I was hoping to do a feature on Amy. You know, get some publicity. 254 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Get her face out there in the public domain. 255 00:15:45,960 --> 00:15:49,600 Have you and your husband got time for a quick chat? Yeah. 256 00:15:49,600 --> 00:15:51,360 Noah... 257 00:15:52,520 --> 00:15:56,520 Sorry about this. I'm trying to give up. I've tried e-cigs, 258 00:15:56,520 --> 00:15:59,200 nicotine patches, chewing gum, everything. 259 00:15:59,200 --> 00:16:00,800 I only gave up two years ago. 260 00:16:00,800 --> 00:16:05,000 I had a cancer scare - frightened me to death. 261 00:16:05,000 --> 00:16:08,480 Turned out to be a cyst, but anyway, it made me stop. 262 00:16:08,480 --> 00:16:11,400 Look, what's all this about? 263 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 I want to get down to the front with these. 264 00:16:13,640 --> 00:16:16,160 Well, this might be something or nothing, but... 265 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 what do you know about Sean McGary? 266 00:16:18,680 --> 00:16:22,400 Sean? He's lovely, he'd do anything for anyone. 267 00:16:22,400 --> 00:16:25,640 Why, what are you asking that for? How long's he worked at Hazelwood? 268 00:16:26,720 --> 00:16:30,320 About two or three years now. It's awful, actually, 269 00:16:30,320 --> 00:16:33,800 because Julie's husband, Ken, used to be the gamekeeper, 270 00:16:33,800 --> 00:16:36,720 and sometimes, for a bit of extra cash, he'd go out 271 00:16:36,720 --> 00:16:38,080 on a late-night catch, 272 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 cos they don't kill you with money at Hazelwood. 273 00:16:41,000 --> 00:16:43,680 Anyway, there was a storm 274 00:16:43,680 --> 00:16:47,160 and he wasn't very experienced at sea. 275 00:16:47,160 --> 00:16:49,920 It was terrible. 276 00:16:49,920 --> 00:16:52,800 It was in the Gazette. Two of 'em lost at sea. 277 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 That's when I joined the lifeboats. 278 00:16:55,520 --> 00:16:59,640 We managed for a while without a gamekeeper and then Sean came along. 279 00:16:59,640 --> 00:17:02,080 Did you know he had a criminal record? 280 00:17:02,080 --> 00:17:03,960 Sean? 281 00:17:04,960 --> 00:17:08,120 What kind of criminal record? He's on the sex offenders list. 282 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 I want it all completely gutted, 283 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 with new units along there and along there. 284 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 Well, we've got a range of seven different cupboards 285 00:17:21,240 --> 00:17:23,400 in eight different colours. I want the best, mind - 286 00:17:23,400 --> 00:17:24,760 none of this plastic Formica, 287 00:17:24,760 --> 00:17:27,880 or whatever you call it - that's just crap. We don't sell crap. 288 00:17:27,880 --> 00:17:30,320 Well, I want the most expensive. 289 00:17:30,320 --> 00:17:33,600 OK, that will be the solid wood, then. 290 00:17:33,600 --> 00:17:37,800 Great. Have a scone, I baked 'em fresh this morning. 291 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 Sean and I are going to help give out... 292 00:17:40,200 --> 00:17:43,120 Who are you? Pogenhall Kitchens. 293 00:17:43,120 --> 00:17:47,600 I am having a bank of double ovens, the very best they've got, 294 00:17:47,600 --> 00:17:50,880 with see-through doors and lights right across there. Mum... 295 00:17:50,880 --> 00:17:54,240 I'm having three double sinks with rinsing taps. What you doing, Mum? 296 00:17:54,240 --> 00:17:57,440 What's it look like? I'm having proper granite worktops, right, 297 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 with six state-of-the-art hobs. 298 00:17:59,640 --> 00:18:01,240 Mum, will you listen to me? 299 00:18:01,240 --> 00:18:03,080 I'm just explaining to you... 300 00:18:03,080 --> 00:18:05,760 I'm having a bloody great big walk-in freezer down this end... 301 00:18:05,760 --> 00:18:08,760 You can't make these decisions on your own. Says who? It's my money. 302 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 BELL RINGS It's OUR money. We've got to discuss these things. 303 00:18:11,520 --> 00:18:13,640 You can't just... It's for my cookery school! 304 00:18:13,640 --> 00:18:16,320 It's going to make money, it's going to keep this place afloat. 305 00:18:16,320 --> 00:18:17,840 Hello, love. 306 00:18:17,840 --> 00:18:20,080 Oh, more begging letters. Thanks(!) 307 00:18:20,080 --> 00:18:22,200 We've got a very good offer on at the moment. 308 00:18:22,200 --> 00:18:25,400 You can't turn the telly on without there being a cookery programme. 309 00:18:25,400 --> 00:18:27,480 Well, I've done it all me life. 310 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 I can sell courses at... No... No... Can I just tell you... 311 00:18:30,000 --> 00:18:33,120 NO! We're a consortium, Mum, like we were in the syndicate. 312 00:18:33,120 --> 00:18:35,400 We've got to make these decisions together. 313 00:18:35,400 --> 00:18:37,480 Can we leave it for now and we'll get back to you? 314 00:18:37,480 --> 00:18:39,640 The offer finishes at the end of this week. 315 00:18:39,640 --> 00:18:41,560 It's 20% off if we book... 316 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 It's always 20% off, Mum, it's just marketing. 317 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 They add it on to knock it off. 318 00:18:45,240 --> 00:18:47,480 OK. Well, I tell you what, love, if you order it today 319 00:18:47,480 --> 00:18:49,640 we could throw in a couple of extractor fans... No! 320 00:18:49,640 --> 00:18:52,840 We're not ordering a kitchen today, thank you! 321 00:18:52,840 --> 00:18:53,960 Now, will you leave? 322 00:18:56,040 --> 00:18:59,960 What's the point of winning the lottery if I can't...? No, Mum! 323 00:18:59,960 --> 00:19:03,600 We'll ring you as soon as we've worked out the budget, OK? 324 00:19:03,600 --> 00:19:06,400 I've left you five brochures on there with our full range 325 00:19:06,400 --> 00:19:10,160 and two for the granite tops. Don't you worry, I'll be in touch. Cheers. 326 00:19:13,120 --> 00:19:16,200 Over 30 years I have worked in this kitchen, 327 00:19:16,200 --> 00:19:20,480 and the only thing that's changed is that decrepit bloody microwave 328 00:19:20,480 --> 00:19:22,720 that works when it feels like it. 329 00:19:22,720 --> 00:19:24,480 It's horse work. 330 00:19:24,480 --> 00:19:28,840 I watch these cookery programmes and they have everything 331 00:19:28,840 --> 00:19:31,400 to make cooking easy, and I want that. 332 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 And you'll have it. 333 00:19:32,920 --> 00:19:37,680 I love making summat out of a load of nowt - a few groceries, 334 00:19:37,680 --> 00:19:42,000 what Godfrey grows in t'garden, Sean brings back from t'shoot and I'm off. 335 00:19:43,840 --> 00:19:47,320 We've just got to plan it together, all five of us. 336 00:19:48,680 --> 00:19:52,280 Or four, depending on if I can talk Sean into staying. 337 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 Where's he going? 338 00:19:54,840 --> 00:19:58,000 I don't know. He says he wants to travel. 339 00:19:58,000 --> 00:20:01,760 Travel? Stupid bugger. I'll have a word with him. 340 00:20:01,760 --> 00:20:03,240 No, don't go saying I told you. 341 00:20:03,240 --> 00:20:06,640 Don't you go pussy-footing around, Sarah. 342 00:20:06,640 --> 00:20:09,960 If you feel summat for him, tell him, before it's too late. 343 00:20:09,960 --> 00:20:12,640 The stupid thing is, all these years he's been here, 344 00:20:12,640 --> 00:20:15,600 I've never thought of him like that. 345 00:20:15,600 --> 00:20:17,760 Half the time I don't even think I've noticed him. 346 00:20:17,760 --> 00:20:20,880 That's because you wouldn't let anybody in after that little bastard 347 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 Josh broke your heart. 348 00:20:22,920 --> 00:20:26,320 You came back here, threw yourself into your work. 349 00:20:26,320 --> 00:20:30,360 The nights I'd hear you crying in the bedroom next to me... 350 00:20:30,360 --> 00:20:34,440 Come the morning, though, you'd have your make-up on, your barriers up. 351 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 Off you'd go again. 352 00:20:35,720 --> 00:20:39,120 It's not very nice, you know, for a mother to see her daughter 353 00:20:39,120 --> 00:20:40,480 in so much pain. 354 00:20:41,480 --> 00:20:46,520 When was the last time that you went out and really enjoyed yourself? 355 00:20:46,520 --> 00:20:48,200 I bet you can't even remember. 356 00:20:48,200 --> 00:20:49,240 DOOR OPENS 357 00:20:51,120 --> 00:20:53,840 Where's Sean? What's the matter? Where is he? 358 00:20:54,880 --> 00:20:56,880 He's on the sex offenders list. 359 00:20:56,880 --> 00:20:58,400 Who are you talking about? 360 00:20:58,400 --> 00:21:01,120 SEAN. This journalist from the Gazette told me... 361 00:21:01,120 --> 00:21:03,240 SEAN! She was at the press conference. 362 00:21:03,240 --> 00:21:06,240 She was the one asking him all them weird questions at the end. 363 00:21:06,240 --> 00:21:08,440 THEY ALL TALK AT ONCE 364 00:21:09,560 --> 00:21:10,880 What about you, Sean - 365 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 are you going to be part of this consortium to buy Hazelwood Manor? 366 00:21:13,720 --> 00:21:15,520 CAMERAS CLICK 367 00:21:18,240 --> 00:21:20,160 I think so, yeah. 368 00:21:20,160 --> 00:21:22,000 I'm definitely going to put some money in, 369 00:21:22,000 --> 00:21:23,640 but I want to go travelling now, so... 370 00:21:23,640 --> 00:21:25,560 Wouldn't that be a bit difficult for you? 371 00:21:30,080 --> 00:21:32,160 Where you going to go travelling, Sean? 372 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 Um... Well, there's much of the world I haven't seen, so... 373 00:21:36,960 --> 00:21:40,440 Now I will have the means to... do that, so... 374 00:21:40,440 --> 00:21:43,240 You wouldn't go back to Scotland, then? 375 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 No. 376 00:21:48,400 --> 00:21:51,720 Are we done? OK, everybody, thank you so much for coming, 377 00:21:51,720 --> 00:21:53,720 I think we're going to wrap it up there. 378 00:21:53,720 --> 00:21:56,280 We'd like to extend our congratulations once again 379 00:21:56,280 --> 00:21:58,760 to our lovely Mercury winners. 380 00:21:58,760 --> 00:22:01,840 Thank you all so much for being here this morning. 381 00:22:04,960 --> 00:22:06,360 Thank you. 382 00:22:08,360 --> 00:22:10,360 THEY ALL TALK AT ONCE 383 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 She used to work for a Scottish newspaper and followed his story. 384 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 That's where he was convicted. 385 00:22:19,320 --> 00:22:21,960 I don't believe it. It's true. 386 00:22:21,960 --> 00:22:25,120 He got five years, he served three. She must've got him mixed up 387 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 with someone else. She must've got it wrong. 388 00:22:27,400 --> 00:22:29,760 It was on the front of all the newspapers - I remember it. 389 00:22:29,760 --> 00:22:31,960 They got a ferry to Rotterdam, then they hired a car 390 00:22:31,960 --> 00:22:34,400 and drove down into Belgium. It was about six years ago. 391 00:22:34,400 --> 00:22:37,480 And his name's not McGary, it's McAdams. 392 00:22:37,480 --> 00:22:39,360 And the night of the win, 393 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 after we'd been to see Godfrey, he didn't come back with us. He did. 394 00:22:42,480 --> 00:22:43,720 He didn't! 395 00:22:45,200 --> 00:22:46,960 You're right, he stayed with Godfrey. 396 00:22:46,960 --> 00:22:49,160 We've talked to Godfrey, he didn't stay with him. 397 00:22:49,160 --> 00:22:51,000 Godfrey left him outside the gatehouse. 398 00:22:51,000 --> 00:22:53,960 So he must have seen Amy on the way back. And done what?! 399 00:22:53,960 --> 00:22:56,160 Anything! He's a convicted sex offender. 400 00:22:56,160 --> 00:22:57,440 How can you think that? 401 00:22:57,440 --> 00:22:59,480 We're talking about someone we have worked with 402 00:22:59,480 --> 00:23:02,080 and shared our lives with for the past three years! 403 00:23:02,080 --> 00:23:04,480 Someone we've relied on and trusted... 404 00:23:04,480 --> 00:23:06,080 Summat's happened to our daughter. 405 00:23:06,080 --> 00:23:08,160 She didn't just disappear into thin air. 406 00:23:08,160 --> 00:23:10,720 Someone's taken her, or done summat to her. 407 00:23:10,720 --> 00:23:12,600 The other day, you thought it was Godfrey. 408 00:23:12,600 --> 00:23:14,760 Well, I were wrong and I've said I'm sorry to him, 409 00:23:14,760 --> 00:23:17,760 but right now I want to know where Sean is. 410 00:23:17,760 --> 00:23:19,800 He's gone back to the cottage to get changed, 411 00:23:19,800 --> 00:23:22,320 we were going to come and help you give out leaflets. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,080 Andy! Don't go punching him. 413 00:23:28,080 --> 00:23:31,400 Just keep calm and find out what he's got to say for himself. 414 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 Don't tell me what to do. Yeah... Well, we're not going to 415 00:23:34,040 --> 00:23:36,600 find out anything if you start throwing your fists about. 416 00:23:36,600 --> 00:23:39,080 That copper said she'd been seen with an older man - 417 00:23:39,080 --> 00:23:41,400 well, Sean's a damn sight older than our Amy. 418 00:23:41,400 --> 00:23:46,240 Sean! Sean McAdams, we know you're in there! Open this door! 419 00:23:46,240 --> 00:23:47,960 BANGS ON DOOR 420 00:23:47,960 --> 00:23:50,880 Sean, if you know what's good for you, 421 00:23:50,880 --> 00:23:53,360 you'll open this bloody door! Sean! 422 00:23:53,360 --> 00:23:56,280 Open this door now or I'm ringing the police! 423 00:23:56,280 --> 00:23:59,240 I don't understand it, he said he was going home to change and... 424 00:23:59,240 --> 00:24:01,840 He's fobbing you off. He told me he was planning on leaving 425 00:24:01,840 --> 00:24:04,640 straight after the press conference. Yeah, and now we know why. 426 00:24:04,640 --> 00:24:06,280 He's probably done a bloody runner. 427 00:24:19,200 --> 00:24:22,120 What you doing?! Sean, where are you?! 428 00:24:22,120 --> 00:24:24,080 Sean? 429 00:24:24,080 --> 00:24:26,640 Right, here you are. Look, there you go - 430 00:24:26,640 --> 00:24:28,880 flight to Edinburgh this evening. 431 00:24:28,880 --> 00:24:30,200 I'm ringing the police. 432 00:24:30,200 --> 00:24:32,760 No, don't! Please, wait! Let's just see what he has to say. 433 00:24:34,280 --> 00:24:35,800 CREAKING 434 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 Hello? 435 00:24:38,920 --> 00:24:40,560 Amy? Hello, yeah. 436 00:24:40,560 --> 00:24:42,760 Amy? Sean? 437 00:24:50,080 --> 00:24:51,280 Amy? 438 00:24:54,840 --> 00:24:56,240 (Amy?) 439 00:25:03,800 --> 00:25:05,040 Who are you? 440 00:25:06,080 --> 00:25:07,400 Mary Campbell. 441 00:25:08,560 --> 00:25:10,760 Well, you ring up and tell her to get in touch 442 00:25:10,760 --> 00:25:13,080 with Andy and Dawn Stevenson straight away. 443 00:25:13,080 --> 00:25:15,480 We've got important information for her. 444 00:25:15,480 --> 00:25:18,200 What are you doing in my house? Well, look who it is. 445 00:25:18,200 --> 00:25:20,800 What have you done to my daughter, you bastard?! 446 00:25:26,880 --> 00:25:29,080 I've got no idea where Amy is! 447 00:25:32,760 --> 00:25:34,360 Andy! 448 00:25:35,640 --> 00:25:38,960 Andy! Andy! Get off him! Stop it! I'm sorry, I'm sorry! 449 00:25:38,960 --> 00:25:42,480 I didn't answer the door but they kept knocking, and I didn't know 450 00:25:42,480 --> 00:25:44,440 what to do. It's all right, it's OK. 451 00:25:44,440 --> 00:25:47,520 They came upstairs and found me. Why were you hiding? 452 00:25:47,520 --> 00:25:49,520 You sick bastard. How old are you? 453 00:25:49,520 --> 00:25:51,200 Have you seen my daughter, Amy? 454 00:25:51,200 --> 00:25:53,400 She's got the same colour hair as you. 455 00:25:53,400 --> 00:25:54,880 Dawn, you don't understand. 456 00:25:54,880 --> 00:25:58,040 How many more young lassies have you got on the go? It's not what you think. 457 00:25:58,040 --> 00:26:01,200 I'll tell you what I think. I think you're shipping 'em abroad somewhere 458 00:26:01,200 --> 00:26:03,040 or you've got some kind of sex ring going on. 459 00:26:03,040 --> 00:26:05,040 Don't be so bloody stupid! You've got it wrong. 460 00:26:05,040 --> 00:26:07,320 What was she doing hiding in your bedroom, then? 461 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 I wasnae hiding! I'm his girlfriend. 462 00:26:09,240 --> 00:26:12,160 I was in the bedroom hiding from you. 463 00:26:13,680 --> 00:26:16,200 Sarah! Sarah! Hey! Sean. 464 00:26:16,200 --> 00:26:18,720 Oh, God! 465 00:26:18,720 --> 00:26:22,320 Hey, hey - what's the matter, love? Are you all right? 466 00:26:22,320 --> 00:26:25,800 Sarah, stop! Will you just let me explain? 467 00:26:25,800 --> 00:26:28,760 No, you don't need to. All makes sense now. 468 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 You're obviously attracted to young girls. Oh, come on. 469 00:26:31,640 --> 00:26:34,560 That's not true! Can I just explain? No! 470 00:26:34,560 --> 00:26:36,640 I don't want to hear what you've got to say 471 00:26:36,640 --> 00:26:39,720 and I don't want to see you again. 472 00:26:39,720 --> 00:26:41,960 Everything's crystal clear to me now. 473 00:26:41,960 --> 00:26:45,440 All that bullshit about travelling. You were just running away! 474 00:26:45,440 --> 00:26:47,920 It's not... I've had a thought. Not now, Godfrey! 475 00:26:47,920 --> 00:26:50,600 I was wondering if you had thought about getting 476 00:26:50,600 --> 00:26:52,760 a John Deere 5100 with a flail mower attachment? 477 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 We'll talk about it later. Then we wouldn't have to hire 478 00:26:55,160 --> 00:26:57,520 the grass cutter, and he wouldn't mow down all our... 479 00:26:57,520 --> 00:27:00,160 Look, it's not a good time, mate. When is a good time? 480 00:27:00,160 --> 00:27:02,800 Later. At the meeting. 481 00:27:02,800 --> 00:27:06,360 OK, and the lake? I don't think you should be in the consortium. 482 00:27:06,360 --> 00:27:09,200 We'll manage without your money or your help, thank you very much. 483 00:27:09,200 --> 00:27:10,840 Don't be like that. 484 00:27:10,840 --> 00:27:13,400 We'll credit the money back into your account. 485 00:27:13,400 --> 00:27:17,760 And now, I think it's best if you leave, get on that plane 486 00:27:17,760 --> 00:27:19,840 and never... What plane?! 487 00:27:19,840 --> 00:27:23,600 To Edinburgh! I thought you didn't want to go back there? 488 00:27:23,600 --> 00:27:27,160 I don't. That ticket's not for me - it's for Mary. 489 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 She's leaving this evening, she's going home. 490 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 And who brought her here? Nobody. She brought herself. 491 00:27:35,120 --> 00:27:37,400 Sarah... 492 00:27:37,400 --> 00:27:41,280 Jasper's got a touch of colic - he's too frail to ride. 493 00:27:41,280 --> 00:27:45,360 Oh, goodness. Really? And when did you qualify as a vet? 494 00:27:45,360 --> 00:27:47,400 Er, that's the vet's opinion. 495 00:27:47,400 --> 00:27:49,760 So you've been spending Hazelwood's money again? 496 00:27:52,960 --> 00:27:55,720 He was in pain. Right. Well, I'll take Samson out, then. 497 00:27:55,720 --> 00:27:58,440 No, he needs to see the farrier for shoeing. 498 00:28:02,040 --> 00:28:05,800 What's the point of having the bloody horses if we can't ride them? 499 00:28:09,480 --> 00:28:10,640 Sean! 500 00:28:14,720 --> 00:28:17,360 Are you surprised to see me? 501 00:28:17,360 --> 00:28:19,400 What are you doing here? 502 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 I've... I've been looking for you. 503 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 Oh, I've missed you so much. 504 00:28:35,080 --> 00:28:38,320 She's been staying at a hostel down by the harbour. 505 00:28:38,320 --> 00:28:40,160 So how did she know where you were? 506 00:28:40,160 --> 00:28:41,960 Her friend Helena is a copper, 507 00:28:41,960 --> 00:28:45,640 so she's got access to the sex offenders list. 508 00:28:47,160 --> 00:28:49,080 So you ARE a sex offender? 509 00:28:51,440 --> 00:28:53,320 Yeah, but it's not like... 510 00:28:53,320 --> 00:28:55,800 Oh, my God. Go away! 511 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 It's not what you think, Sarah. 512 00:29:02,600 --> 00:29:04,880 I was 24... 513 00:29:04,880 --> 00:29:08,480 When I first met Mary, she was at the stables, mucking out... 514 00:29:08,480 --> 00:29:10,520 Good girl, that's it! 515 00:29:11,520 --> 00:29:12,720 Hiya. 516 00:29:15,160 --> 00:29:16,400 How's she doing now? 517 00:29:16,400 --> 00:29:19,640 I've given her a good groom, put a wee blanket on her 518 00:29:19,640 --> 00:29:20,880 and she's settled down. 519 00:29:23,920 --> 00:29:25,320 Are you settling down? 520 00:29:25,320 --> 00:29:27,880 I think I'm getting the hang of things. 521 00:29:27,880 --> 00:29:30,480 There's a lot to remember, though, 522 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 and I want to do the very best I can. 523 00:29:32,200 --> 00:29:34,360 Aw, you're doing it - believe me. 524 00:29:36,520 --> 00:29:40,000 So are you interested in high-vis patrolling, 525 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 ceremonial or public order? 526 00:29:42,000 --> 00:29:43,320 Any, all of them. 527 00:29:43,320 --> 00:29:48,480 Just as well. If you make it, you'll be doing all of them. 528 00:29:48,480 --> 00:29:50,280 That would be so wonderful. 529 00:29:50,280 --> 00:29:51,840 Do you want your pail filling? 530 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 Thanks, Helena. 531 00:29:54,520 --> 00:29:55,800 So do you ride? 532 00:29:55,800 --> 00:29:57,360 Since I was six. 533 00:29:57,360 --> 00:30:01,160 Wow! It's no wonder you have such a good handle on the horses. 534 00:30:02,960 --> 00:30:04,240 It's my day off tomorrow. 535 00:30:04,240 --> 00:30:06,320 I might see if I can take her out for a ride. 536 00:30:06,320 --> 00:30:07,720 That sounds nice. 537 00:30:24,600 --> 00:30:25,720 Amazing, isn't it? 538 00:30:27,400 --> 00:30:30,600 Yeah. We're so lucky. 539 00:30:31,920 --> 00:30:35,800 That's what I like about you, Mary - you see the positive in everything. 540 00:30:35,800 --> 00:30:39,640 There's plenty wrong in the world, but there's no use dwelling on it. 541 00:30:39,640 --> 00:30:41,800 Right now I'm really happy. 542 00:30:41,800 --> 00:30:44,840 I've got the best job in the world and I'm with... 543 00:30:44,840 --> 00:30:46,960 Well, I'm in heaven. 544 00:30:53,000 --> 00:30:56,160 So, what do you like best about being a bobby? 545 00:30:57,160 --> 00:31:00,880 I dunno. Loads of things. 546 00:31:00,880 --> 00:31:03,360 Training up a young police horse 547 00:31:03,360 --> 00:31:06,480 or helping a young rookie like yourself. 548 00:31:06,480 --> 00:31:08,320 Oh, you're just saying that. 549 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 No, I'm not. I suppose I just... 550 00:31:11,400 --> 00:31:16,200 I love how easy it is to control thousands of people with 551 00:31:16,200 --> 00:31:19,760 four or five horses, you know? That's incredible, you know? 552 00:31:19,760 --> 00:31:24,360 Seeing the absolute power the horse has, the respect it demands. 553 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 It amazes me every time. 554 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 The money's shite, though. 555 00:31:31,000 --> 00:31:33,480 Does your girlfriend complain? 556 00:31:33,480 --> 00:31:35,120 I don't have a girlfriend. 557 00:31:35,120 --> 00:31:38,160 I don't think anyone would put up with the hours and the shift work. 558 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 So...watch out. 559 00:31:40,520 --> 00:31:42,000 What for? 560 00:31:42,000 --> 00:31:45,320 If you're looking for a normal life with a boyfriend and babies 561 00:31:45,320 --> 00:31:50,720 and that, well, if you're in the force, it might not happen. 562 00:31:53,440 --> 00:31:55,240 What if I hooked up with a bobby? 563 00:31:56,360 --> 00:31:58,800 Now, that would be bloody amazing. 564 00:32:15,960 --> 00:32:20,120 I thought she was a young cadet, at the very least 19 or 20... 565 00:32:20,120 --> 00:32:24,400 Sean! The police are on their way! 566 00:32:24,400 --> 00:32:27,600 Yeah, it's OK. Go back to the cottage, Mary, please. 567 00:32:27,600 --> 00:32:29,200 Who is she? 568 00:32:29,200 --> 00:32:31,080 Nobody important. 569 00:32:31,080 --> 00:32:33,000 You are important to me. 570 00:32:38,440 --> 00:32:42,600 Please just go back to the house and get your stuff together. 571 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 I'm not leaving. You cannae make me. 572 00:32:44,360 --> 00:32:47,680 Will you just give me... Will you just give me five minutes? 573 00:32:47,680 --> 00:32:50,200 Look, I've got the money for you, everything's sorted. 574 00:32:50,200 --> 00:32:52,440 Just go back to the cottage and wait, please. 575 00:32:52,440 --> 00:32:55,040 I don't like them people, they keep asking me questions. 576 00:32:55,040 --> 00:32:57,960 I fall for someone and they let me down. 577 00:32:57,960 --> 00:32:59,760 I just go for the wrong type. 578 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Just slow down, will you, please? 579 00:33:01,400 --> 00:33:04,000 I'm still trying to grasp what you said. 580 00:33:05,160 --> 00:33:08,320 Go away! I don't want to talk to you. 581 00:33:08,320 --> 00:33:10,000 No, but I do. 582 00:33:10,000 --> 00:33:14,640 Sean, what you playing at? You've upset our Sarah. 583 00:33:14,640 --> 00:33:21,080 I didn't mean to, trust me. She is the last person I want to upset. 584 00:33:24,800 --> 00:33:27,080 Look, I know I haven't been truthful, 585 00:33:27,080 --> 00:33:28,480 but you're right, Sarah, 586 00:33:28,480 --> 00:33:32,240 I tried to put my past behind me and start again. 587 00:33:32,240 --> 00:33:33,760 I know you'll understand that. 588 00:33:33,760 --> 00:33:36,840 Don't compare my past to yours. 589 00:33:36,840 --> 00:33:39,480 I'm not. The reason I can't stay here is because... 590 00:33:39,480 --> 00:33:41,400 I don't want you to stay here any more! 591 00:33:41,400 --> 00:33:43,360 Will you let the poor bugger speak? 592 00:33:43,360 --> 00:33:45,640 I want to hear what he's got to say. 593 00:33:47,280 --> 00:33:50,520 As soon as she tracked me down and after we went public 594 00:33:50,520 --> 00:33:52,600 with the lottery, I HAD to move on. 595 00:33:54,760 --> 00:33:58,800 So when we talked about buying into the house and all the things 596 00:33:58,800 --> 00:34:03,120 we were going to do to it, you already knew you were going to leave? 597 00:34:04,280 --> 00:34:06,080 No, look, I thought 598 00:34:06,080 --> 00:34:09,840 I'd be able to come back eventually, after I got things sorted. 599 00:34:09,840 --> 00:34:13,280 So are you just going to run from her every time she finds you? 600 00:34:13,280 --> 00:34:16,000 It's not... Where are you going to go? 601 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 I don't know yet. 602 00:34:23,000 --> 00:34:26,280 Did Lord Hazelwood know what you'd done when he hired you? 603 00:34:28,280 --> 00:34:29,320 Yeah... 604 00:34:33,160 --> 00:34:37,200 Yeah, I told him everything. He took me on trial for six months. 605 00:34:37,200 --> 00:34:43,320 Look, it's not like she was this... innocent child, Sarah. 606 00:34:46,080 --> 00:34:48,040 I really did think she was older. 607 00:34:48,960 --> 00:34:52,560 We went out together and I didn't try and hide it. 608 00:34:52,560 --> 00:34:55,960 She was just a bloody good liar. 609 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 MUSIC PLAYS 610 00:34:57,960 --> 00:35:00,440 No, I'm just out with my friend, Helena... 611 00:35:00,440 --> 00:35:03,400 I told you about her. She's doing the Duke Of Edinburgh with me. 612 00:35:07,240 --> 00:35:13,080 Yeah, well, she's asked if I can stay over. Please, Mum? 613 00:35:13,080 --> 00:35:17,080 She said she'd lend me a nightie and a toothbrush. OK, thanks. 614 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 Thanks. I love you. Love you. Bye. 615 00:35:19,520 --> 00:35:22,480 I've got you a white wine spritzer. 616 00:35:23,880 --> 00:35:26,600 If you don't want it, you can just leave it. 617 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 Who were you ringing? 618 00:35:30,880 --> 00:35:34,720 My mum. I told her I might be staying at yours tonight. 619 00:35:34,720 --> 00:35:37,200 Was she all right with that? Yeah, she was cool. 620 00:35:41,320 --> 00:35:45,120 I'd like to meet your parents. Let 'em check me out 621 00:35:45,120 --> 00:35:48,960 and see what they think to us moving in together. 622 00:35:50,400 --> 00:35:54,520 What, are you crazy?! We've only been going out a month. 623 00:35:54,520 --> 00:35:57,920 Yeah, I know, but...I don't see the point in hanging about 624 00:35:57,920 --> 00:36:00,040 if we know we want to be together. 625 00:36:01,320 --> 00:36:04,200 I think we should take it one step at a time. 626 00:36:05,200 --> 00:36:07,320 You're going off me already. 627 00:36:07,320 --> 00:36:10,720 I always do it - I come on too strong, frighten them off. 628 00:36:10,720 --> 00:36:14,280 You don't frighten me, Sean McAdams. Good, cos I love you. 629 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 I love you too. 630 00:36:28,720 --> 00:36:30,000 Mary! 631 00:36:30,000 --> 00:36:33,120 Hiya. Mary's not in today. 632 00:36:33,120 --> 00:36:35,400 Really? She never said. 633 00:36:35,400 --> 00:36:36,840 Yeah, she's finished here now. 634 00:36:36,840 --> 00:36:38,840 What do you mean, "finished"? 635 00:36:41,200 --> 00:36:42,960 Where is she? 636 00:36:42,960 --> 00:36:45,000 Maybe you should ring her. 637 00:36:53,880 --> 00:36:58,200 PHONE RINGS Er, I'll catch you up in a bit. Hi, babe. 638 00:36:58,200 --> 00:37:02,280 Where the hell are you, and why didn't you tell me you were leaving? 639 00:37:15,960 --> 00:37:18,720 I decided to go back to agricultural college... 640 00:37:18,720 --> 00:37:20,720 Back to agricultural college? 641 00:37:20,720 --> 00:37:23,440 I didn't even know you'd BEEN to agricultural college. 642 00:37:23,440 --> 00:37:26,760 Yeah, I'm doing this qualification in horse management - it's really good. 643 00:37:26,760 --> 00:37:29,600 I did the first two parts and now I'm on level three. 644 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 Why didn't you tell me? 645 00:37:31,000 --> 00:37:34,040 Cos I thought you'd go mad and try and talk me out of it. 646 00:37:34,040 --> 00:37:35,800 Why would I do that? 647 00:37:35,800 --> 00:37:37,080 Cos you're always on about 648 00:37:37,080 --> 00:37:39,360 how coppers should stick with other coppers, 649 00:37:39,360 --> 00:37:42,160 but I'm not sure that's what I want to do. 650 00:37:43,480 --> 00:37:46,320 All I know is that I love working with horses, 651 00:37:46,320 --> 00:37:48,840 but I think I'd rather work at a stable than... 652 00:37:48,840 --> 00:37:50,960 Why did you join the police, then? 653 00:37:50,960 --> 00:37:54,320 I didn't. It was sort of... work experience... 654 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 Help me decide what I wanted to do. 655 00:37:58,120 --> 00:38:01,600 Edinburgh Agricultural College. 656 00:38:01,600 --> 00:38:03,600 Horse management course. 657 00:38:03,600 --> 00:38:05,440 COMPUTER BEEPS 658 00:38:06,840 --> 00:38:10,360 Nothing coming up. Could the course have another name? 659 00:38:19,000 --> 00:38:21,600 Helena? Oh, hi. 660 00:38:23,280 --> 00:38:25,720 What was Mary doing here? Mary? 661 00:38:25,720 --> 00:38:28,040 Yeah, Mary - you know, your friend, Mary? 662 00:38:28,040 --> 00:38:29,600 It's not up to me to tell you. 663 00:38:32,000 --> 00:38:35,120 Well, somebody's going to have to tell me. 664 00:38:35,120 --> 00:38:36,840 She was a volunteer. 665 00:38:36,840 --> 00:38:39,560 I think she was doing her Duke Of Edinburgh Award. 666 00:38:39,560 --> 00:38:41,200 Her Duke Of... 667 00:38:42,800 --> 00:38:44,400 Jesus Christ, how old is she? 668 00:38:46,040 --> 00:38:48,400 BAGPIPES PLAY 669 00:38:51,280 --> 00:38:54,400 Why aren't you answering my calls? I've got nothing to say to you. 670 00:38:54,400 --> 00:38:56,880 I need to talk to you. I'm working. 671 00:38:56,880 --> 00:38:58,960 Will you meet me after work? 672 00:38:58,960 --> 00:39:01,320 No. Why not? You know why not. 673 00:39:01,320 --> 00:39:03,880 I'm sorry I lied to you. 674 00:39:03,880 --> 00:39:05,480 I don't want to talk about it. 675 00:39:05,480 --> 00:39:07,600 What we did was wrong. 676 00:39:08,960 --> 00:39:13,160 It's over, Mary. Do you hear me? It's over. 677 00:39:14,280 --> 00:39:17,000 Is that it, you're just going to finish with me? 678 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 Is that all I meant to you? Jesus Christ! 679 00:39:19,200 --> 00:39:23,160 You have got absolutely no idea how hard this is for me. 680 00:39:25,000 --> 00:39:26,920 Go home, Mary! 681 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 DOOR CLOSES 682 00:40:09,640 --> 00:40:11,880 How the hell did you...? Still got my key. 683 00:40:17,560 --> 00:40:22,720 Go home. No, I'm not going, and you cannae make me. 684 00:40:22,720 --> 00:40:24,960 You can't just end it like that. 685 00:40:24,960 --> 00:40:27,800 How can you just stop loving me, Sean? 686 00:40:29,720 --> 00:40:32,760 I cannae stop loving you. Well, you're gonnae have to. 687 00:40:32,760 --> 00:40:36,120 What we're doing is against the law, Mary. 688 00:40:36,120 --> 00:40:39,440 Mary, you're underage - you're 15, for Christ's sake! I know... 689 00:40:39,440 --> 00:40:42,680 I could get seriously done for this! 690 00:40:42,680 --> 00:40:46,760 No, it should never have started in the first place. Stop talking, stop talking. Please. 691 00:40:46,760 --> 00:40:51,320 No. What we did was wrong. What I did...was wrong. 692 00:40:54,120 --> 00:40:57,120 How can it be wrong when we love each other? 693 00:41:10,520 --> 00:41:13,840 I tried my best to finish it, but I couldn't. 694 00:41:13,840 --> 00:41:15,240 I just... 695 00:41:17,080 --> 00:41:18,640 ..wasn't strong enough. 696 00:41:34,480 --> 00:41:39,000 So we left the day after. Caught the train, hitched across England... 697 00:41:39,000 --> 00:41:41,880 Her parents must've been beside themselves. 698 00:41:43,240 --> 00:41:46,080 They were. Didn't you ever think of them? 699 00:41:47,480 --> 00:41:50,160 No. No, I was just thinking... 700 00:41:50,160 --> 00:41:52,920 With your dick, sweetheart. 701 00:41:52,920 --> 00:41:57,040 Yeah, yeah. No, yeah - you're right. 702 00:41:59,440 --> 00:42:01,240 But I didn't know it at the time. 703 00:42:03,000 --> 00:42:07,400 I'm not proud of what I did. It ruined my life, my career 704 00:42:07,400 --> 00:42:09,600 in the police force and... 705 00:42:11,840 --> 00:42:14,240 ..none of my family speak to me any more. 706 00:42:15,280 --> 00:42:17,280 It must've been difficult for them. 707 00:42:17,280 --> 00:42:20,240 It nearly killed my mother. 708 00:42:20,240 --> 00:42:26,040 We were just...we were just wrapped up in ourselves. 709 00:42:26,040 --> 00:42:29,120 But I'm the adult, and I should've known better. 710 00:42:34,360 --> 00:42:36,400 So how long were you on the run for? 711 00:42:37,600 --> 00:42:39,160 Six days. 712 00:42:44,360 --> 00:42:47,400 Within 48 hours of us leaving Edinburgh, 713 00:42:47,400 --> 00:42:50,080 our faces were front page of every newspaper. 714 00:42:50,080 --> 00:42:51,400 FOOTSTEPS APPROACH 715 00:42:51,400 --> 00:42:53,560 Right, you - she's told us what's happened. 716 00:42:53,560 --> 00:42:55,240 What've you got to say for yourself? 717 00:42:55,240 --> 00:42:57,000 He doesn't have to say anything. 718 00:42:57,000 --> 00:42:59,760 We've known for the past three years that Sean was at Hazelwood. 719 00:42:59,760 --> 00:43:01,240 Well, you might have told us. 720 00:43:01,240 --> 00:43:03,280 We're not obliged to tell you anything. 721 00:43:03,280 --> 00:43:06,080 Our daughter is missing! Yes, I appreciate that, 722 00:43:06,080 --> 00:43:08,760 but Sean can account for his movements that evening. 723 00:43:08,760 --> 00:43:10,600 What about after we'd seen Godfrey? 724 00:43:13,720 --> 00:43:15,120 I was with Mary. 725 00:43:15,120 --> 00:43:17,040 He said he'd come down to see me 726 00:43:17,040 --> 00:43:20,080 at the youth hostel or he'd ring, but he forgot. 727 00:43:20,080 --> 00:43:23,000 With the lottery win and all the excitement. 728 00:43:23,000 --> 00:43:25,800 I'll tell you when I see you. Where are you? 729 00:43:25,800 --> 00:43:28,760 'I'm right behind you. Turn around.' 730 00:43:45,680 --> 00:43:47,480 You shouldn't have come up here. 731 00:43:47,480 --> 00:43:50,520 Why not? Because I don't want anyone to see you. 732 00:43:50,520 --> 00:43:54,520 I'm nearly 22, so it's not as though we're doing anything wrong. 733 00:43:54,520 --> 00:43:58,120 So go on, tell me - what's this amazing thing that's happened? 734 00:44:00,840 --> 00:44:02,640 I think we've won the lottery. 735 00:44:02,640 --> 00:44:06,880 What?! No way! You're kidding me. How much? 736 00:44:06,880 --> 00:44:10,880 We don't know yet, but we've definitely won something. 737 00:44:12,080 --> 00:44:13,840 Whatever it is, though, 738 00:44:13,840 --> 00:44:16,840 I should be able to help make things right for you. 739 00:44:19,200 --> 00:44:21,160 Look... 740 00:44:21,160 --> 00:44:25,960 I'm sorry I can't help you find Amy, I really am. 741 00:44:25,960 --> 00:44:28,960 But if you're done with me, I need to get Mary off to the airport. 742 00:44:28,960 --> 00:44:33,120 I don't want to go. Let's talk about this back at the cottage. 743 00:44:34,720 --> 00:44:37,720 I'm not stupid. You want to be with her, don't you?! 744 00:44:43,120 --> 00:44:44,760 Will you excuse me? 745 00:44:44,760 --> 00:44:49,640 Sarah... Sarah... Sean, are you coming back for the meeting? 746 00:44:49,640 --> 00:44:51,400 Leave it, Mam. 747 00:44:53,160 --> 00:44:54,640 I don't know yet. 748 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 This should pay off the insurance claim. 749 00:45:02,720 --> 00:45:04,200 And you've got ten grand extra. 750 00:45:09,440 --> 00:45:11,320 Go back to Jack and your baby. 751 00:45:11,320 --> 00:45:14,640 I don't want to go back to Jack - I want to be with you. 752 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 I've got a new life now 753 00:45:17,840 --> 00:45:21,000 and you - you've got responsibilities to your baby girl. 754 00:45:21,000 --> 00:45:25,520 She needs you... Your boyfriend needs you. 755 00:45:25,520 --> 00:45:28,920 It serves him right for messing up with the scaffolding. 756 00:45:28,920 --> 00:45:31,280 Everybody makes mistakes. 757 00:45:31,280 --> 00:45:33,080 Maybe he was tired. 758 00:45:34,320 --> 00:45:39,160 When I was in prison and you wrote to me, you said you loved him. 759 00:45:39,160 --> 00:45:41,360 I cannae believe that you're saying this, 760 00:45:41,360 --> 00:45:43,640 that you're willing to throw away everything we had. 761 00:45:43,640 --> 00:45:48,040 It's what we HAD, Mary. It's not what we have now. 762 00:45:48,040 --> 00:45:52,040 So are you saying you don't love me any more? 763 00:45:54,800 --> 00:45:56,600 Part of me will always love you. 764 00:45:58,840 --> 00:46:00,520 Then that's all we need. 765 00:46:02,040 --> 00:46:05,720 I KNOW you'll never stop loving me. 766 00:46:05,720 --> 00:46:07,960 We risked everything to be together. 767 00:46:10,280 --> 00:46:12,000 That doesn't just go away. 768 00:46:35,840 --> 00:46:39,680 It's nearly half past, it's time we were going down! 769 00:47:11,760 --> 00:47:14,640 John Deere 5100M! 770 00:47:32,520 --> 00:47:36,000 So, how much did you sell the Reynolds for? Charles, please... 771 00:47:36,000 --> 00:47:39,600 I'm sorry, I've absolutely no idea what you're talking about. 772 00:47:39,600 --> 00:47:43,840 I've brought you up as my own. I paid for your education, 773 00:47:43,840 --> 00:47:47,480 for your holidays abroad, for your cars. I even paid off your bloody gambling debts... 774 00:47:47,480 --> 00:47:50,160 And this is how you repay me? I'm so tired of hearing the same 775 00:47:50,160 --> 00:47:53,440 thing, over and over. By selling my family's heirlooms behind my back. 776 00:47:53,440 --> 00:47:56,640 For God's sake, I haven't sold anything! 777 00:47:56,640 --> 00:47:59,560 I think this stroke's seriously affected your brain. 778 00:47:59,560 --> 00:48:03,680 Spencer, please! The portrait of my great-grandmother was commissioned 779 00:48:03,680 --> 00:48:06,480 by the 6th Earl of Hazelwood in 1872 780 00:48:06,480 --> 00:48:10,200 and the Reynolds was a personal gift to my late wife... Here we go. 781 00:48:10,200 --> 00:48:13,880 Yawn, yawn, yawn, yawn, yawn. ..paid for with the money given to us on our wedding. 782 00:48:13,880 --> 00:48:15,800 You insolent brat! 783 00:48:17,440 --> 00:48:21,000 If I had the strength, I'd beat the living daylights out of you. 784 00:48:21,000 --> 00:48:23,680 It's no good getting yourself into a state about it. 785 00:48:23,680 --> 00:48:26,120 You've seriously lost the plot. 786 00:48:26,120 --> 00:48:30,040 Nobody has been sneaking about, selling your bloody paintings. 787 00:48:30,040 --> 00:48:32,680 And my Bentley! And the pair of vases! 788 00:48:32,680 --> 00:48:34,480 The Ben... I sold the Bentley 789 00:48:34,480 --> 00:48:36,880 because you were never going to drive it again. 790 00:48:36,880 --> 00:48:40,160 We got a good price for it and it paid for the new boiler, sorted some 791 00:48:40,160 --> 00:48:43,080 of the dry rot in the drawing room and two months' payroll. 792 00:48:43,080 --> 00:48:45,120 It wasn't yours to sell! 793 00:48:45,120 --> 00:48:48,600 Well, I'm very sorry, I'm just doing the very best 794 00:48:48,600 --> 00:48:51,840 I can to keep this house from crumbling under our feet. 795 00:48:51,840 --> 00:48:54,240 This isn't going to end here. 796 00:48:54,240 --> 00:48:57,200 I'm going to make it my business to find out who sold those 797 00:48:57,200 --> 00:48:58,760 pictures and get them back. 798 00:48:58,760 --> 00:49:00,200 KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS 799 00:49:00,200 --> 00:49:01,440 Sorry to interrupt, 800 00:49:01,440 --> 00:49:03,680 but do you know if we're having this meeting in here? 801 00:49:03,680 --> 00:49:05,720 Oh, yes. Yes, Godfrey. Come in. 802 00:49:08,640 --> 00:49:10,360 Goodness, you look dapper. 803 00:49:10,360 --> 00:49:14,040 I've had this suit since I was 20. My mother bought it for me. 804 00:49:14,040 --> 00:49:17,400 I've only ever worn it twice. I went for an interview 805 00:49:17,400 --> 00:49:21,000 to work in a bank and then the second time was for my father's funeral. 806 00:49:21,000 --> 00:49:23,080 Oh. Did you get the job in the bank? 807 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 No, they said I was exceptionally skilled, 808 00:49:25,400 --> 00:49:27,360 but unfortunately not with people. 809 00:49:27,360 --> 00:49:29,440 I think it comes with my condition, you know. 810 00:49:29,440 --> 00:49:31,840 Yes, well, I'm sure you're probably right. 811 00:49:33,080 --> 00:49:36,360 That's when I decided to go in for gardening... I wasn't sure 812 00:49:36,360 --> 00:49:37,680 if you'd seen this. 813 00:49:37,680 --> 00:49:41,200 Excuse me, Lady Hazelwood. I got it from the library. 814 00:49:43,120 --> 00:49:45,000 Oh, yes. Yes, I think I have. 815 00:49:45,000 --> 00:49:47,400 I know people say you should be modern and move on, 816 00:49:47,400 --> 00:49:50,640 but sometimes it's good to put things back the way they once were. 817 00:49:50,640 --> 00:49:53,200 If we're going to open the gardens to the public and I'm going 818 00:49:53,200 --> 00:49:56,440 to give talks, we should think about excavating the lake. 819 00:49:56,440 --> 00:50:00,320 What lake? Erm, I've worked it out that it was your great-great-grandad 820 00:50:00,320 --> 00:50:02,560 that had it all filled in, but it's such a shame. 821 00:50:02,560 --> 00:50:05,680 He must've done it for a reason. We could have Nymphaeaceae back. 822 00:50:05,680 --> 00:50:08,560 You may know them as water lilies, Lady Hazelwood. 823 00:50:08,560 --> 00:50:11,560 And ducks and fish. I'd like that so much. 824 00:50:11,560 --> 00:50:15,360 Page 267, plate 39. 825 00:50:15,360 --> 00:50:18,160 KNOCK AT DOOR Ah. Here they are. 826 00:50:19,440 --> 00:50:22,680 Come in. Come in, all of you. Make yourselves comfortable. 827 00:50:22,680 --> 00:50:25,240 Oh, you've brought wine, how lovely. 828 00:50:25,240 --> 00:50:28,320 And crisps. It's only plonk, not what you're used to, 829 00:50:28,320 --> 00:50:31,480 but after t'first glass, it all tastes t'same, don't it? 830 00:50:31,480 --> 00:50:33,000 Will you pour for us, love? 831 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 What exactly is this? 832 00:50:37,120 --> 00:50:40,840 It's what it looks like, love - it's a modern fitted kitchen, 833 00:50:40,840 --> 00:50:43,680 only ours would be a lot bigger and I'd need at least four ovens. 834 00:50:43,680 --> 00:50:46,080 We haven't discussed any alterations. 835 00:50:46,080 --> 00:50:48,720 Yes, I know, love, that's because you're not in our syndicate. 836 00:50:48,720 --> 00:50:51,480 I have, however, discussed it with Dawn and Sarah. 837 00:50:51,480 --> 00:50:53,120 These are addressed to you, love. 838 00:50:53,120 --> 00:50:55,920 I reckon, right... I could sell a weekend's residential 839 00:50:55,920 --> 00:51:00,720 for a grand a pop. Now, if I have ten students, ten grand a week. 840 00:51:00,720 --> 00:51:02,280 Where are they all going to sleep? 841 00:51:02,280 --> 00:51:05,080 You've got at least four bedrooms doing nowt. 842 00:51:05,080 --> 00:51:06,480 They're no good for... 843 00:51:06,480 --> 00:51:09,240 Yes, yes, I know they need a bit of work, but it'd be worth it. 844 00:51:09,240 --> 00:51:10,560 These are for you, Godfrey. 845 00:51:10,560 --> 00:51:12,760 And that all costs money, you realise? 846 00:51:12,760 --> 00:51:14,560 Which we have. PHONE RINGS 847 00:51:15,800 --> 00:51:17,560 Hello? 848 00:51:18,680 --> 00:51:19,720 Amy? 849 00:51:21,680 --> 00:51:24,360 Oh, my God, it's Amy! You can't get any signal in here. 850 00:51:24,360 --> 00:51:26,520 Amy? Amy? Amy, can you hear me? 851 00:51:26,520 --> 00:51:28,960 Can you hear me, sweetheart? Is it Amy? Ssh! 852 00:51:28,960 --> 00:51:30,840 Speak to me! 853 00:51:32,320 --> 00:51:34,880 She's gone. I just had a picture here... 854 00:51:34,880 --> 00:51:36,080 A picture? What do you mean? 855 00:51:36,080 --> 00:51:38,240 It just flashed up on the screen and now it's gone. 856 00:51:38,240 --> 00:51:41,840 What does that mean? What was the number? Unknown. Unknown. 857 00:51:46,440 --> 00:51:48,680 PHONE RINGS 858 00:51:53,960 --> 00:51:56,840 She might have been trying to FaceTime. I don't know. 859 00:51:56,840 --> 00:51:59,440 She'd need to have access to the internet. 860 00:51:59,440 --> 00:52:02,600 Are you sure you didn't imagine it? She was there. I saw her. 861 00:52:02,600 --> 00:52:07,760 Dawn, if it WAS her, I'm certain she's going to ring you again. 862 00:52:07,760 --> 00:52:11,800 So, do you think we can make a start now? Time's ticking on. 863 00:52:11,800 --> 00:52:15,320 Yes, yes, we're just waiting for Sean. Erm, Sean won't be joining us. 864 00:52:15,320 --> 00:52:18,160 In fact, he's decided to pull out. 865 00:52:18,160 --> 00:52:20,960 Oh, really? Well, that is a great shame. 866 00:52:20,960 --> 00:52:22,560 Well, he didn't exactly say that. 867 00:52:22,560 --> 00:52:25,200 I think it's best under the circumstances, Mum. 868 00:52:25,200 --> 00:52:26,880 And what circumstances are these? 869 00:52:26,880 --> 00:52:27,920 It's not for us to say, 870 00:52:27,920 --> 00:52:30,960 but the first thing we should discuss is what we're going to do. 871 00:52:30,960 --> 00:52:34,560 Does he still want to invest? It doesn't matter what he wants. 872 00:52:34,560 --> 00:52:37,080 We need people who are going to invest their time as well as 873 00:52:37,080 --> 00:52:39,880 their money into Hazelwood. People who care about the future. 874 00:52:39,880 --> 00:52:43,320 Well, as I see it, we've got two options - either the four of us put 875 00:52:43,320 --> 00:52:47,360 more money in and buy Sean's share out, or we could make a lower offer. 876 00:52:47,360 --> 00:52:50,840 That's not an option. In fact, that's partly why I'm here. 877 00:52:50,840 --> 00:52:55,800 Our American friends have come in with an offer of nine million 878 00:52:55,800 --> 00:52:57,800 to buy Hazelwood. 879 00:52:57,800 --> 00:52:59,080 That's wonderful. 880 00:53:00,240 --> 00:53:03,760 If I'm right, I think that's two million more than is currently 881 00:53:03,760 --> 00:53:06,160 being offered. And now you're talking about 882 00:53:06,160 --> 00:53:07,960 lowering the offering price... 883 00:53:07,960 --> 00:53:11,000 We'd have to invest 2.25 million to match that. 884 00:53:11,000 --> 00:53:14,120 I can't do that. I need to keep some money for a reward. 885 00:53:14,120 --> 00:53:18,080 Bang goes me cookery school. And the lake. We can't match it. 886 00:53:19,560 --> 00:53:22,400 If it helps, I have been studying the football pools 887 00:53:22,400 --> 00:53:24,920 and there is a consistency of... Godfrey! Godfrey, no! 888 00:53:24,920 --> 00:53:26,200 KNOCK AT DOOR 889 00:53:27,720 --> 00:53:29,320 I haven't missed it, have I? 890 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 No, no, no, no. Come along in, Sean, please. 891 00:53:32,800 --> 00:53:34,560 We thought you'd pulled out. 892 00:53:34,560 --> 00:53:38,240 Sorry I'm late - I was just seeing a friend off to the airport. 893 00:53:38,240 --> 00:53:41,080 Why don't you come sit over here, Sean? 894 00:53:41,080 --> 00:53:43,760 Sarah, give him his letters. 895 00:53:45,080 --> 00:53:47,840 Would you like a glass of wine? Why not? 896 00:53:51,600 --> 00:53:55,720 Sean, I take it as you are here, 897 00:53:55,720 --> 00:53:58,840 that you don't want to pull out of the syndicate? 898 00:53:58,840 --> 00:54:02,400 No, no, I never wanted to pull out. 899 00:54:02,400 --> 00:54:05,760 I love this place. It means a hell of a lot to me. 900 00:54:05,760 --> 00:54:08,920 It's been my home for the past three years. It's where I've been happy. 901 00:54:11,440 --> 00:54:15,040 Good. Well, I think that settles that. 902 00:54:15,040 --> 00:54:18,200 As far as I'm concerned, you can tell your American friends... 903 00:54:18,200 --> 00:54:21,800 KNOCK AT DOOR ..thank you very much, but their offer has been declined. 904 00:54:21,800 --> 00:54:23,120 Are you completely crazy? 905 00:54:23,120 --> 00:54:25,560 You can't possibly turn down that kind of money. 906 00:54:26,840 --> 00:54:28,240 Sarah... 907 00:54:31,040 --> 00:54:32,920 I know things might have changed now, 908 00:54:32,920 --> 00:54:36,280 but I was just wondering if that offer of grabbing a drink 909 00:54:36,280 --> 00:54:39,440 and a bite to eat was still on the table? 910 00:54:39,440 --> 00:54:42,840 I've got so much I need to talk to you about. 911 00:54:42,840 --> 00:54:46,200 Are you sure you've done the right thing sending Mary back to Scotland? 912 00:54:46,200 --> 00:54:50,240 Oh, I know I've done the right thing - for her as well. 913 00:54:50,240 --> 00:54:52,240 KNOCK AT DOOR 914 00:54:53,320 --> 00:54:55,480 So, about that night out... 915 00:55:00,480 --> 00:55:02,600 You can say no. 916 00:55:02,600 --> 00:55:06,360 I'd understand if you didn't want to spend time with a known... Will you shut up? 917 00:55:06,360 --> 00:55:08,600 I've got a lot to think about... 918 00:55:11,640 --> 00:55:13,360 ..but I'm glad you didn't leave. 919 00:55:23,880 --> 00:55:25,840 Have you found her? 920 00:55:25,840 --> 00:55:28,800 Can we have a word with Dawn, please? 921 00:55:28,800 --> 00:55:32,640 You are making a business decision on an emotional response - 922 00:55:32,640 --> 00:55:34,680 everybody knows that's... 923 00:55:34,680 --> 00:55:38,720 Spencer, calm down, please! There are people we have to consult. 924 00:55:38,720 --> 00:55:40,400 The trust has to be told. 925 00:55:45,960 --> 00:55:48,360 Oh, God, it's Amy... Are you all right? 926 00:55:48,360 --> 00:55:52,720 Amy... Someone's hurt her. She's got a big mark on her face. 927 00:55:56,080 --> 00:55:58,240 Oh, good God! 928 00:55:59,440 --> 00:56:01,520 That's Amy... 929 00:56:01,520 --> 00:56:04,200 I gotta go. Dawn, are you all right? 930 00:56:07,600 --> 00:56:08,760 Dawn? 931 00:56:10,480 --> 00:56:13,280 VOICES ECHO: Ring for an ambulance. 932 00:56:13,280 --> 00:56:16,800 There's some smelling salts in that drawer. 933 00:56:16,800 --> 00:56:19,880 Perhaps she needs some air. Get her a glass of water. My baby! 934 00:56:19,880 --> 00:56:22,160 She'll be all right, love, she'll turn up. 935 00:56:22,160 --> 00:56:24,120 I think I'm losing my baby... 936 00:56:24,120 --> 00:56:26,240 You see, we have a very big problem here! 937 00:56:26,240 --> 00:56:27,760 Oh, my God, is she all right? 938 00:56:27,760 --> 00:56:30,160 Can somebody please ring Andy, and ring an ambulance? 939 00:56:30,160 --> 00:56:32,320 We need to get her to the hospital straight away. 940 00:56:32,320 --> 00:56:35,440 No, I'll take her in the car. I'll go get it. 941 00:56:35,440 --> 00:56:37,520 Godfrey! You need to show her the photograph. 942 00:56:37,520 --> 00:56:40,000 OK. No, don't touch it, just leave it! 943 00:56:40,000 --> 00:56:42,960 All right, all right, just stay there for a bit. Just stay there. 944 00:56:42,960 --> 00:56:48,560 What photograph? Nothing. It's just a letter... 945 00:56:50,000 --> 00:56:51,480 Just a crank letter. 946 00:56:55,720 --> 00:56:57,640 Why are you here? 947 00:56:57,640 --> 00:56:59,160 They've found Nick. 948 00:56:59,160 --> 00:57:01,280 You see? Oh, thank God. 949 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 Does he know where Amy is? 950 00:57:08,000 --> 00:57:09,520 Is she alive? 951 00:57:14,600 --> 00:57:17,680 We've got reason to believe that a photograph is on these premises. 952 00:57:17,680 --> 00:57:19,880 As soon as he comes clean, we'll get our Amy back. 953 00:57:19,880 --> 00:57:21,680 Not if he's done anything to her. 954 00:57:21,680 --> 00:57:23,680 I'm not a fucking liar! Enough! Sit down! 955 00:57:23,680 --> 00:57:26,760 You're not the woman I fell in love with 27 years ago. 73965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.