Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,960
We might have won £14.5 million!
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,720
What do you want?
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,840
ALL SCREAMING
We've won the lottery!
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,160
But if you would ever
consider selling...
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,560
Not while I draw breath.
6
00:00:10,560 --> 00:00:13,640
It's our Amy's insulin pen, she
wouldn't go anywhere without that.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,400
I don't want to listen to you!
8
00:00:15,400 --> 00:00:17,360
Where's our Amy? I don't know.
9
00:00:19,080 --> 00:00:21,920
# You know I would
10
00:00:23,400 --> 00:00:26,080
# If I only could
11
00:00:26,080 --> 00:00:28,400
# Yes, it's all
12
00:00:28,400 --> 00:00:31,720
# All or nothing
13
00:00:31,720 --> 00:00:34,320
# Yeah, all or nothing
All
14
00:00:36,160 --> 00:00:38,960
# All or nothing
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,720
# For me. #
16
00:00:44,440 --> 00:00:45,920
Could you do me a favour, please?
17
00:00:45,920 --> 00:00:48,920
When we do the photoshoot later, can
you take out bottle of champagne?
18
00:00:48,920 --> 00:00:51,480
Yeah, sure. Thank you very much.
19
00:00:51,480 --> 00:00:54,560
Do you mind?! Yer stickin'
it right in my head. Sorry.
20
00:00:55,920 --> 00:00:57,400
Don't look so worried.
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,560
I feel like a right prat
in this suit.
22
00:00:59,560 --> 00:01:00,720
It doesn't even fit.
23
00:01:02,000 --> 00:01:03,720
I don't know why
we agreed to do this.
24
00:01:03,720 --> 00:01:05,480
Cos we think it might
help flush Amy out.
25
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
What will say
if they know there's five of us
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,440
in the syndicate
and they ask about Godfrey?
27
00:01:09,440 --> 00:01:12,520
There's nowt to say. We'll just say
he had a prior engagement.
28
00:01:19,080 --> 00:01:21,600
Godfrey had gone off in a bit of
a strop cos we hadn't won
29
00:01:21,600 --> 00:01:25,000
the lottery, so Amy went after him
to try and talk him round.
30
00:01:25,000 --> 00:01:27,120
He's got a bit of a soft
spot for her so...
31
00:01:27,120 --> 00:01:29,040
When you say a "soft spot"...?
32
00:01:29,040 --> 00:01:31,880
He likes her. He's always liked her.
Since she was a little girl.
33
00:01:31,880 --> 00:01:33,960
And he works up at Hazelwood Manor?
34
00:01:33,960 --> 00:01:35,680
Yeah, he's the head gardener.
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
Well, he is the only gardener now,
cos there used to be three of them.
36
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
Will this do you?
37
00:01:40,280 --> 00:01:41,760
Is that a good likeness?
38
00:01:41,760 --> 00:01:43,560
Well, she doesn't really
look like that,
39
00:01:43,560 --> 00:01:45,640
she had these done to
get some modelling work.
40
00:01:45,640 --> 00:01:48,320
Isn't there one of her looking
normal? Er, no. Not a recent one.
41
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
Think I've got one of
her on my phone.
42
00:01:50,480 --> 00:01:52,080
You see, this is the thing,
43
00:01:52,080 --> 00:01:54,040
she won't go anywhere
without her make-up,
44
00:01:54,040 --> 00:01:56,200
and it's all in that bag
with her insulin pen.
45
00:01:56,200 --> 00:01:57,920
Right, it's only
been overnight so...
46
00:01:57,920 --> 00:02:00,200
She's never stayed out
overnight without letting us
47
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
know where she is. I must've rung
her mobile 20 times
48
00:02:02,600 --> 00:02:04,480
and it keeps going to
her answer machine.
49
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
We've driven down the front
asking people,
50
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
we've been everywhere
she usually hangs out.
51
00:02:08,600 --> 00:02:11,760
Look, I can imagine how worrying
it is, but if it's any comfort,
52
00:02:11,760 --> 00:02:13,880
they do usually turn up
within 24 hours.
53
00:02:13,880 --> 00:02:15,440
In 24 hours,
she could be anywhere,
54
00:02:15,440 --> 00:02:17,440
she could be halfway
across the world.
55
00:02:17,440 --> 00:02:19,440
And if she hasn't got
her insulin pen,
56
00:02:19,440 --> 00:02:21,520
she could be in a diabetic coma.
57
00:02:21,520 --> 00:02:25,240
We're her parents. We know
when something's not right.
58
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
She wouldn't
go off without tellin' us,
59
00:02:27,240 --> 00:02:28,640
she's not that kind of girl.
60
00:02:28,640 --> 00:02:31,000
Right, well, we'll check out
the ex-boyfriend,
61
00:02:31,000 --> 00:02:34,560
then have a chat with this Godfrey.
Will he be at the meeting?
62
00:02:34,560 --> 00:02:37,480
Yes, he has to be there. OK.
63
00:02:39,240 --> 00:02:41,600
ENGINE ROARS
64
00:03:02,400 --> 00:03:03,720
Sorry I'm late, guys.
65
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
Terrific wheels
you got there, Spencer.
66
00:03:05,800 --> 00:03:07,760
Yeah, not bad, is she?
67
00:03:07,760 --> 00:03:10,800
I thought that Sean would be here
with you. No, not yet.
68
00:03:10,800 --> 00:03:13,920
When we didn't see you at breakfast,
we thought you must've overslept.
69
00:03:13,920 --> 00:03:15,960
No, no. I've been up
and about since half six.
70
00:03:15,960 --> 00:03:17,280
Where's Tyler?
71
00:03:17,280 --> 00:03:19,760
Argh, shooting's not
really his thing, you know.
72
00:03:19,760 --> 00:03:20,920
Really?
73
00:03:20,920 --> 00:03:23,560
Yeah. He headed over to Ireland,
started negotiations.
74
00:03:23,560 --> 00:03:25,760
He took off on an earlier
flight this morning.
75
00:03:25,760 --> 00:03:27,760
Right, right,
cos you know we were serious
76
00:03:27,760 --> 00:03:30,280
when we mentioned this place
might be coming up for sale?
77
00:03:30,280 --> 00:03:33,040
Yeah, but Lord Hazelwood's
pretty clear he's not interested,
78
00:03:33,040 --> 00:03:34,680
and it's his place so...
79
00:03:34,680 --> 00:03:37,480
He may not have a choice,
we might have to sell.
80
00:03:37,480 --> 00:03:40,440
OK, terrific,
well, keep us in the loop.
81
00:03:40,440 --> 00:03:41,480
Will do.
82
00:03:42,560 --> 00:03:45,840
Oh, Christ, it looks like
they've called the boys in blue.
83
00:03:45,840 --> 00:03:47,480
She hasn't turned up yet?
84
00:03:47,480 --> 00:03:48,720
No, not yet.
85
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
Have you seen Sean?
86
00:03:50,000 --> 00:03:53,160
No, but he's meant to be
at this meeting at 9.30.
87
00:03:54,360 --> 00:03:57,160
What bloody meeting? You don't think
anything's happened to her?
88
00:03:57,160 --> 00:03:59,600
No, she's as wild as hell.
She'll be with some local lad
89
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
or shacked up with that nutty
boyfriend of hers.
90
00:04:01,680 --> 00:04:02,880
Hope so.
91
00:04:02,880 --> 00:04:06,480
Hey, Sean! I thought
you'd gone to get the off-roaders.
92
00:04:06,480 --> 00:04:10,320
I've been checking the stables
for Amy and feeding the horses.
93
00:04:10,320 --> 00:04:12,840
Right, well, these guys
are waiting for you. Yeah!
94
00:04:12,840 --> 00:04:15,600
I'm sorry, I've got an appointment
with the lottery supervisor
95
00:04:15,600 --> 00:04:18,840
to check this ticket and it looks
like the police arrived, Spencer,
96
00:04:18,840 --> 00:04:21,080
so no can do.
97
00:04:22,720 --> 00:04:26,120
I hope your numbers check out
because you're sacked, my friend!
98
00:04:30,360 --> 00:04:32,400
You insolent... You little f...
99
00:04:34,120 --> 00:04:39,160
OK, I'm going to have
to take you myself.
100
00:04:39,160 --> 00:04:40,600
Are you OK to walk over there?
101
00:04:42,560 --> 00:04:44,040
She hasn't turned up then?
102
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
No, not yet.
103
00:04:45,480 --> 00:04:48,120
DI Lyn Baker
and this is DS Houghton.
104
00:04:48,120 --> 00:04:49,440
Pleased to meet you.
105
00:04:49,440 --> 00:04:51,440
Er, Sean's our estate manager.
106
00:04:51,440 --> 00:04:54,040
Was. I think I've just been sacked.
107
00:04:54,040 --> 00:04:56,920
Spencer wanted me to go get
the Range Rover and lead the shoot.
108
00:04:56,920 --> 00:04:58,200
I told him I had this meeting.
109
00:04:58,200 --> 00:05:01,840
He can't just sack you without
giving you an official warning.
110
00:05:01,840 --> 00:05:05,120
I've organised the beaters and
the dogs. So everything's sorted.
111
00:05:05,120 --> 00:05:07,880
The American gentlemen are all
at the front of the house
112
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
waiting for something.
They'll just have to wait.
113
00:05:10,160 --> 00:05:12,400
This is Godfrey. DI Lyn Baker.
114
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
DS Houghton.
115
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
I thought this meeting was
the lottery meeting.
116
00:05:16,320 --> 00:05:19,680
It is, love, but Amy
still hasn't turned up yet.
117
00:05:19,680 --> 00:05:21,440
Oh, dear, that's not good news.
118
00:05:23,200 --> 00:05:25,080
Never mind, look what I've found.
119
00:05:26,800 --> 00:05:29,360
That's Amy's phone, where was it?
Don't touch the phone!
120
00:05:29,360 --> 00:05:30,560
In the grass.
121
00:05:30,560 --> 00:05:33,160
When did you find it?
Just now, on my way down here.
122
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
She might've just dropped it.
Put it on the table for me, please.
123
00:05:35,880 --> 00:05:37,000
Get the ops onto it.
124
00:05:37,000 --> 00:05:39,760
I want the whole area cordoned off
and a full search organised.
125
00:05:39,760 --> 00:05:41,280
Of course, excuse me.
126
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
It doesn't matter whether
they've won the lottery or not,
127
00:05:46,800 --> 00:05:48,440
she simply can't talk
to me like that.
128
00:05:48,440 --> 00:05:49,920
It was embarrassing, Charles.
129
00:05:49,920 --> 00:05:52,160
All right, Rachel,
what do you want me to do?
130
00:05:52,160 --> 00:05:54,760
She actually said
I should make the coffee myself.
131
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Honestly, I couldn't
believe my ears.
132
00:05:56,920 --> 00:05:58,840
All these years
you've employed her.
133
00:05:58,840 --> 00:06:01,960
I just think that last night was too
much for her, she's not a young
134
00:06:01,960 --> 00:06:05,600
woman, and asking her to prepare
a dinner for ten on a shoe string.
135
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
That's right, defend her.
136
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
I'm just trying to explain.
137
00:06:08,800 --> 00:06:11,120
I was so upset,
I couldn't sleep last night,
138
00:06:11,120 --> 00:06:13,280
and now I've a migraine starting.
139
00:06:13,280 --> 00:06:16,080
She does many more hours than
she should and she never complains.
140
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Because you provide her and her
daughter with a beautiful flat.
141
00:06:18,840 --> 00:06:21,640
It's hardly beautiful,
there's no bloody heating up there
142
00:06:21,640 --> 00:06:23,760
and she has to climb
72 steps to get there.
143
00:06:23,760 --> 00:06:26,040
I don't think anybody else
would want to live there.
144
00:06:26,040 --> 00:06:28,120
I think we should let her go. Go?
145
00:06:28,120 --> 00:06:31,960
She only stays at Hazelwood
out of a sense of loyalty to me
146
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
and to the family.
147
00:06:33,760 --> 00:06:36,280
I'm going to have to take
the Americans on the shoot myself.
148
00:06:36,280 --> 00:06:38,520
I thought you had to go
to this meeting in London.
149
00:06:38,520 --> 00:06:41,720
What do you want me to do?
Sean point blank refused to do it.
150
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
Catch you later.
151
00:06:43,240 --> 00:06:45,120
This is absolutely ridiculous.
152
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
You're going to have
to speak to them.
153
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
And I don't want
that woman in this house!
154
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
Rachel, please...don't.
155
00:06:55,160 --> 00:06:57,320
There was no numerical logic
to it at all.
156
00:06:57,320 --> 00:06:59,920
Everything has a mathematical cycle,
it's just a matter...
157
00:06:59,920 --> 00:07:02,040
So Amy went outside talk to him,
didn't she?
158
00:07:02,040 --> 00:07:03,440
Yeah, that's what she said.
159
00:07:03,440 --> 00:07:05,800
I don't know, I wasn't there,
I'd taken the cheese up.
160
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
But I didn't want to talk to her.
Why not?
161
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
You said you liked talking to her.
I do because she's my friend
162
00:07:10,360 --> 00:07:12,760
and I like looking at her,
but I didn't want to talk to her.
163
00:07:12,760 --> 00:07:14,760
You "like looking at her"?
Yes, she's pretty.
164
00:07:14,760 --> 00:07:17,480
But I didn't want to talk to her.
What did you want to do to her?
165
00:07:17,480 --> 00:07:19,880
Do you mind not interrupting
when I'm speaking, please?
166
00:07:19,880 --> 00:07:22,680
I didn't want to talk to her THEN.
I didn't want to talk to anybody!
167
00:07:22,680 --> 00:07:25,880
I was in one of my darker moods, so
I just told her to leave me alone.
168
00:07:25,880 --> 00:07:27,760
Do you often get these dark moods?
169
00:07:27,760 --> 00:07:30,600
Yes. Sometimes
when things go wrong,
170
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
like me not getting
the numbers right again.
171
00:07:32,960 --> 00:07:35,000
Did that make you angry?
172
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
Yes, I felt like
I'd let everybody down.
173
00:07:37,080 --> 00:07:40,080
Are you on any kind of medication
for these mood swings?
174
00:07:40,080 --> 00:07:43,720
Yes, Dr Shaw gave me citalopram,
20 milligrams, then that
175
00:07:43,720 --> 00:07:47,040
stopped working, so now I take
30 milligrams of paroxetine.
176
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
And can you take alcohol
with these tablets?
177
00:07:49,080 --> 00:07:51,080
No, but I do
on very special occasions.
178
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
And last night was
a special occasion, right?
179
00:07:53,400 --> 00:07:56,560
Yes, it was an accumulation of
years of mathematical research
180
00:07:56,560 --> 00:07:58,280
and elimination. I see.
181
00:07:58,280 --> 00:08:03,520
So where exactly where you when you
had this conversation with Amy?
182
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
Was it in your house or...?
183
00:08:05,120 --> 00:08:09,560
I didn't have a conversation,
I shouted at her to leave me alone.
184
00:08:09,560 --> 00:08:12,320
And was that near
where you found her phone?
185
00:08:12,320 --> 00:08:16,320
Maybe. I'm not sure.
I was very emotional.
186
00:08:16,320 --> 00:08:18,440
Is that when she dropped her phone?
187
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
I don't know, it might've been.
188
00:08:20,720 --> 00:08:22,320
Why do you think that, Godfrey?
189
00:08:22,320 --> 00:08:24,640
Why do you think
"it might have been"?
190
00:08:24,640 --> 00:08:27,080
I've no idea,
I am just trying to be helpful.
191
00:08:27,080 --> 00:08:29,560
Best just to stick
to the facts, Godfrey.
192
00:08:29,560 --> 00:08:34,120
So after you'd shouted at her, did
she head back to Hazelwood Manor?
193
00:08:34,120 --> 00:08:35,520
I don't know, I didn't look.
194
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
But you looked for her phone
this morning?
195
00:08:37,360 --> 00:08:39,920
No, I didn't look for her phone.
I simply saw it.
196
00:08:39,920 --> 00:08:42,200
As you can see,
it's got a very bright cover,
197
00:08:42,200 --> 00:08:43,680
the sunlight was glinting on it.
198
00:08:43,680 --> 00:08:46,000
So, when your work colleagues
came looking for you,
199
00:08:46,000 --> 00:08:47,680
you weren't in the house?
200
00:08:47,680 --> 00:08:49,480
No, I was watering the delphiniums.
201
00:08:49,480 --> 00:08:51,240
Why are you asking me
so many questions?
202
00:08:51,240 --> 00:08:54,040
Because you were the last one
to see her, Godfrey!
203
00:08:55,840 --> 00:08:58,440
OK, so, as I said before,
I'm sure she'll turn up.
204
00:08:58,440 --> 00:09:01,000
I mean, it's not even been
24 hours
205
00:09:01,000 --> 00:09:03,280
and most missing people
do show up.
206
00:09:03,280 --> 00:09:05,720
KNOCK ON DOOR
Sorry to interrupt,
207
00:09:05,720 --> 00:09:07,560
but Charles isn't feeling very well,
208
00:09:07,560 --> 00:09:10,080
I wondered if we should call
the doctor. I'm coming.
209
00:09:10,080 --> 00:09:11,400
What's the matter with him?
210
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
I don't know, he just said
he had a pain in his chest
211
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
and that he was feeling
a bit breathless.
212
00:09:16,560 --> 00:09:19,120
I am sorry, but we've got to go.
213
00:09:19,120 --> 00:09:21,080
I hope to God he's all right
or the vultures'll
214
00:09:21,080 --> 00:09:23,840
be in there like a bloody shot.
When is the lottery person coming?
215
00:09:23,840 --> 00:09:26,080
Because I have to divide
my herbaceous perennials.
216
00:09:26,080 --> 00:09:27,440
She should be here now.
217
00:09:27,440 --> 00:09:29,800
I'm a bit confused.
Can someone explain why you've got
218
00:09:29,800 --> 00:09:32,080
a lottery person coming round
if you didn't win?
219
00:09:32,080 --> 00:09:33,600
We're not allowed to say anything.
220
00:09:33,600 --> 00:09:36,240
It might have some bearing
on Amy going missing.
221
00:09:36,240 --> 00:09:39,760
We don't know to be sure,
but we think we've won something.
222
00:09:39,760 --> 00:09:42,800
I see, even though
Godfrey's numbers didn't work out?
223
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
It's not that the numbers
didn't work out.
224
00:09:44,800 --> 00:09:47,160
Yeah, all right, Godfrey.
225
00:09:47,160 --> 00:09:49,040
We'll be able to tell you
after us meeting.
226
00:09:49,040 --> 00:09:50,720
Yeah, we'll ring you straightaway.
227
00:09:50,720 --> 00:09:53,400
Meanwhile, you'll let us know
if she gets in touch or shows up?
228
00:09:53,400 --> 00:09:56,200
Yeah, of course.
What about if she doesn't show up?
229
00:09:56,200 --> 00:09:59,240
What about if she's found
murdered on the moorlands?
230
00:09:59,240 --> 00:10:00,400
Godfrey!
231
00:10:01,400 --> 00:10:03,080
That's a horrible thing to say.
232
00:10:03,080 --> 00:10:04,840
He doesn't understand
what he's saying.
233
00:10:04,840 --> 00:10:05,880
Of course I understand!
234
00:10:05,880 --> 00:10:08,640
Then we'll find her body
and we'll find out who did it.
235
00:10:08,640 --> 00:10:10,800
Sometimes the police don't
find out who did it.
236
00:10:10,800 --> 00:10:13,640
I saw on a television programme
once... Godfrey, shut up, mate!
237
00:10:13,640 --> 00:10:15,880
Our family liaison officer
will be in touch.
238
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
DC Smithson, she's really good.
239
00:10:18,840 --> 00:10:20,960
We'll let ourselves out.
240
00:10:25,600 --> 00:10:26,840
Who the hell's that?
241
00:10:29,400 --> 00:10:30,840
Oh, my giddy aunt.
242
00:10:33,800 --> 00:10:36,760
Denise Simpson, Mercury Millions.
243
00:10:36,760 --> 00:10:37,960
Hi, Scott Mitchell.
244
00:10:37,960 --> 00:10:41,960
Oh, I love your accent.
Are you doin' a film?
245
00:10:41,960 --> 00:10:43,440
A film? No.
246
00:10:43,440 --> 00:10:45,560
Oh, I thought with you
being dressed up all
247
00:10:45,560 --> 00:10:47,400
old-fashioned and having
guns and that.
248
00:10:47,400 --> 00:10:49,840
No, we're going on a game shoot,
just waiting for the car.
249
00:10:49,840 --> 00:10:52,000
Well, I'm here to see
Dawn Stevenson.
250
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
Oh, you're the person
from the lotto, yeah.
251
00:10:55,240 --> 00:10:59,000
I think there's a servant's
entrance around the corner.
252
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
Oh. Thank you.
253
00:11:00,800 --> 00:11:03,600
Good luck on your game shoot.
254
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Have a nice day, sweetheart.
255
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
OK, guys, let's do this.
Here he is.
256
00:11:07,400 --> 00:11:09,760
There's a driver
and a Range Rover on its way up
257
00:11:09,760 --> 00:11:12,800
and the beaters will meet us there
with the dogs. Let's do it!
258
00:11:18,920 --> 00:11:22,200
Denise Simpson,
Mercury Millions supervisor.
259
00:11:22,200 --> 00:11:25,000
I've come to check
the winning ticket and your IDs.
260
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
Yeah. Yeah. Of course. Thank you.
261
00:11:28,400 --> 00:11:31,480
Oh, then.
What's all the long faces for?
262
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
It's only a formality.
263
00:11:32,920 --> 00:11:35,440
We already know that somebody
in the area's won.
264
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
In the three years
that I've been doing this,
265
00:11:37,480 --> 00:11:38,760
the numbers always match up.
266
00:11:38,760 --> 00:11:40,800
Godfrey, we're going to need you
to show us
267
00:11:40,800 --> 00:11:43,840
exactly where you found the phone.
So you need the precise location?
268
00:11:43,840 --> 00:11:46,120
That's right.
Let me just get my wellies on.
269
00:11:46,120 --> 00:11:47,960
He's meant to be at this meeting.
Excuse me.
270
00:11:47,960 --> 00:11:49,400
We're not going to keep him long.
271
00:11:52,400 --> 00:11:56,200
Now, am I to take it
you're Dawn Stevenson?
272
00:11:56,200 --> 00:11:59,680
..where I found it, but
if we head west towards the driveway
273
00:11:59,680 --> 00:12:02,520
and go to that dip, there's a...
Well, we could take the squad
274
00:12:02,520 --> 00:12:06,360
car down and you could do the GPS
and find the exact map co-ordinates.
275
00:12:06,360 --> 00:12:08,000
Hope it weren't my cooking?
276
00:12:08,000 --> 00:12:10,600
LAUGHING: No, it wasn't
your cooking, Julie.
277
00:12:11,840 --> 00:12:14,000
Your food was exquisite as usual.
278
00:12:15,040 --> 00:12:16,680
You look like you're in pain.
279
00:12:16,680 --> 00:12:19,760
I think you should let
Dr Shaw take a look at you.
280
00:12:19,760 --> 00:12:21,920
Maybe you're right.
281
00:12:21,920 --> 00:12:25,640
Would you ring him, Rachel?
Just ask him to pop round.
282
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
I'll do it.
283
00:12:26,840 --> 00:12:29,520
No, no, no, no.
Rachel will ring him,
284
00:12:29,520 --> 00:12:32,120
then that way he'll know
that it's important.
285
00:12:35,600 --> 00:12:37,120
The number's in my...
286
00:12:37,120 --> 00:12:38,640
I know where the number is.
287
00:12:46,360 --> 00:12:48,440
If anything happens to me,
288
00:12:48,440 --> 00:12:52,440
please don't let them sell
Hazelwood Manor to the Americans.
289
00:12:52,440 --> 00:12:54,040
Nothing is going to happen to you.
290
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Don't you worry your
head about that.
291
00:12:56,000 --> 00:12:59,800
I am worried! Because that's why
they've invited them here.
292
00:12:59,800 --> 00:13:02,480
I think they're hoping
that I'm going to peg out
293
00:13:02,480 --> 00:13:05,360
before the bank's patience runs out.
I don't think they'd do that.
294
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
They brought it up at supper.
295
00:13:07,040 --> 00:13:11,000
You know how stressful it is for me,
particularly in my condition.
296
00:13:12,120 --> 00:13:14,360
Hazelwood has been
in my family for centuries.
297
00:13:15,880 --> 00:13:20,320
I'd be failing my ancestors,
do you understand?
298
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
Yeah.
299
00:13:21,920 --> 00:13:24,160
Julie, Julie...
300
00:13:26,360 --> 00:13:29,320
Will you promise me?
Promise you what?
301
00:13:29,320 --> 00:13:33,000
Well, that you won't let Hazelwood
become a hotel or a golf course.
302
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
I'll do me best,
but I'm not really in a position...
303
00:13:36,200 --> 00:13:38,240
Yes, you are.
304
00:13:38,240 --> 00:13:40,880
I trust you, both of you.
305
00:13:40,880 --> 00:13:43,320
I know that you have
my best interests at heart.
306
00:13:45,160 --> 00:13:49,480
Look, there's a picture, a painting,
it's in the Long Gallery,
307
00:13:49,480 --> 00:13:51,040
the Reynolds.
308
00:13:51,040 --> 00:13:54,320
Well, if we sold it... Well,
we'd have to pay the heritage tax,
309
00:13:54,320 --> 00:13:58,960
but there would be enough left over
to pay off a huge chunk of the debt.
310
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
I can't do it on my own, though.
311
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
What about Lady Hazelwood
helping you?
312
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
No, no. No, I can't.
313
00:14:05,400 --> 00:14:10,080
It's not her I don't trust,
it's that spendthrift son of hers.
314
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
The money would vanish, believe me.
315
00:14:13,320 --> 00:14:17,240
He's already sold things,
priceless heirlooms.
316
00:14:17,240 --> 00:14:20,040
A pair of Chinese vases
that my grandfather brought
317
00:14:20,040 --> 00:14:22,960
back from Asia have disappeared.
318
00:14:22,960 --> 00:14:25,920
He thinks I'm stupid,
he thinks I don't notice.
319
00:14:25,920 --> 00:14:27,960
He said they were in an exhibition.
320
00:14:27,960 --> 00:14:29,200
Well, he's a liar.
321
00:14:30,880 --> 00:14:33,560
Look, I need your help.
322
00:14:34,640 --> 00:14:36,800
I need your discretion.
323
00:14:36,800 --> 00:14:39,960
Well, you've got that,
anything we can do.
324
00:14:39,960 --> 00:14:43,080
There's a number for a John Kempt.
325
00:14:43,080 --> 00:14:44,960
Now, it's in the study.
326
00:14:44,960 --> 00:14:49,920
He's an art historian and he's
an authenticator, he will advise us.
327
00:14:49,920 --> 00:14:51,960
KNOCKING ON DOOR
328
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
Sorry to interrupt, Lord Hazelwood,
but the lottery supervisor's
329
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
here and she wants to meet
us all together.
330
00:14:59,520 --> 00:15:02,720
Oh, Denise Simpson,
Mercury Millions.
331
00:15:02,720 --> 00:15:04,320
How do you do?
332
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
Oh, you've got a lovely big house.
333
00:15:08,240 --> 00:15:10,440
How many bedrooms has it got?
334
00:15:10,440 --> 00:15:15,520
12 originally, but only
seven in action at the moment,
335
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
the others are in need
of some attention.
336
00:15:18,440 --> 00:15:20,960
But still, how many people
can say they've got a
337
00:15:20,960 --> 00:15:23,200
12-bedroomed house, eh?
Yer dead lucky.
338
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
Yes, indeed. We're very fortunate.
339
00:15:25,160 --> 00:15:28,280
I was just wondering,
and you can say no if you want,
340
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
but if the syndicate decided
they'd like to go public, could
341
00:15:31,160 --> 00:15:35,320
we have our press photo on the back
steps of your lovely house, please?
342
00:15:35,320 --> 00:15:38,200
If that's what Julie
and Sarah would like.
343
00:15:38,200 --> 00:15:40,040
I don't know.
I hadn't thought about it.
344
00:15:40,040 --> 00:15:42,480
Thank you very much.
You're very kind.
345
00:15:42,480 --> 00:15:46,000
OK, well, you two better
get off to your meeting,
346
00:15:46,000 --> 00:15:48,360
and fingers crossed
the numbers work out.
347
00:15:48,360 --> 00:15:49,520
Oh, they will!
348
00:15:52,400 --> 00:15:53,560
John Kempt.
349
00:15:53,560 --> 00:15:55,000
Don't worry, it will happen.
350
00:15:58,360 --> 00:16:00,120
Great stuff.
351
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
GUNSHOTS, DOG BARKING
352
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
I think I got that!
353
00:16:07,680 --> 00:16:09,280
Did I get it?
354
00:16:09,280 --> 00:16:10,600
Did I get it?
355
00:16:12,480 --> 00:16:15,240
GUNSHOT
You got it now!
356
00:16:16,760 --> 00:16:18,280
Yeah, beautiful.
357
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
DENISE: Definitely not!
358
00:16:21,720 --> 00:16:25,560
There is no fiddling that goes on.
Thank you very much, sweetheart.
359
00:16:25,560 --> 00:16:29,200
We have an independent adjudicator
that checks all the balls
360
00:16:29,200 --> 00:16:32,600
and the machine. Well, that number
sequence that came up last night...
361
00:16:32,600 --> 00:16:34,800
Are you talking
about the balls that won?
362
00:16:34,800 --> 00:16:38,200
Yes, the same numbers came
up in 2007, except for 36,
363
00:16:38,200 --> 00:16:42,760
granted not sequentially, but in
my calculations, that's a variable
364
00:16:42,760 --> 00:16:45,000
improbability. And the ratio
of conjoined numbers,
365
00:16:45,000 --> 00:16:46,760
within a six figure configuration...
366
00:16:46,760 --> 00:16:49,040
Er, two in fact,
in that particular combination...
367
00:16:49,040 --> 00:16:52,040
All I know is, if you've got
the ticket with the right
368
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
numbers on it, you've won.
369
00:16:53,520 --> 00:16:55,800
Now, have you got some ID,
please, sweetheart?
370
00:16:55,800 --> 00:16:58,320
I have my birth certificate
right here.
371
00:16:58,320 --> 00:17:00,440
Okey dokey, let's make a start then.
372
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
Now, who's got the ticket?
373
00:17:04,160 --> 00:17:06,520
Thank you. Right, let's see.
374
00:17:06,520 --> 00:17:07,760
Two...
375
00:17:08,840 --> 00:17:10,520
Three... Ridiculous!
376
00:17:10,520 --> 00:17:12,080
Godfrey!
377
00:17:12,080 --> 00:17:13,400
Yes.
378
00:17:15,320 --> 00:17:16,360
Yes.
379
00:17:18,520 --> 00:17:20,160
Yes.
380
00:17:20,160 --> 00:17:21,440
Yes.
381
00:17:22,840 --> 00:17:25,040
And the bounty ball...
382
00:17:26,320 --> 00:17:27,760
Yes!
383
00:17:28,920 --> 00:17:33,760
I am very pleased to tell you
that you've won
384
00:17:33,760 --> 00:17:38,920
£14,460,009 between you.
385
00:17:38,920 --> 00:17:42,160
We've won the bloody lottery!
386
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
Come on, Godfrey!
387
00:17:45,480 --> 00:17:48,600
And 20 pence, she forgot
the 20 pence. Who cares about 20p?
388
00:17:48,600 --> 00:17:50,040
When do we get the money?
389
00:17:50,040 --> 00:17:52,000
It could be in your bank
accounts tomorrow.
390
00:17:52,000 --> 00:17:53,960
I feel like I'm dreamin'. Amazing!
391
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
I feel really weird.
392
00:17:55,280 --> 00:17:59,000
So what I need now is to see
identification from the rest of you.
393
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
That's both our birth certificates.
394
00:18:00,800 --> 00:18:02,280
My driver's licence.
395
00:18:02,280 --> 00:18:05,800
Thank you, and I'll need to see
all your bank account details.
396
00:18:05,800 --> 00:18:12,520
Account number 98674326,
sort code number 038823.
397
00:18:12,520 --> 00:18:15,280
Can you just write that down
for me, please, sweetheart?
398
00:18:15,280 --> 00:18:17,960
I think mine's on my phone.
I can't remember mine.
399
00:18:17,960 --> 00:18:19,600
Me neither, I can go and get it.
400
00:18:19,600 --> 00:18:21,840
We need to discuss whether
you'd like to go public.
401
00:18:21,840 --> 00:18:24,200
What does that mean?
No, I don't want to.
402
00:18:24,200 --> 00:18:25,720
What's the benefits? I don't know.
403
00:18:25,720 --> 00:18:28,160
Well, if you decide
to let people know,
404
00:18:28,160 --> 00:18:32,360
then it's not a secret any more,
and you can spend your money openly
405
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
and you get to celebrate
with all your family.
406
00:18:34,920 --> 00:18:37,320
What if we don't want
to celebrate with family?
407
00:18:37,320 --> 00:18:39,440
Well, I mean, I suppose
you don't have to.
408
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
I'm just tellin' you
what Mercury Millions suggest.
409
00:18:41,800 --> 00:18:44,480
Most of my family I wouldn't give
the time of day to, so...
410
00:18:44,480 --> 00:18:47,040
I want to celebrate
with all my family.
411
00:18:47,040 --> 00:18:49,360
I don't know what I'm going to do
with all that money.
412
00:18:49,360 --> 00:18:51,200
Well, come on,
you must've thought about it
413
00:18:51,200 --> 00:18:53,520
if you've been playing
the lottery all these years.
414
00:18:53,520 --> 00:18:56,440
I just wanted to get the numbers
right. Well, now you have.
415
00:18:56,440 --> 00:18:58,960
Have we finished yet?
I've got a lot to do in the garden,
416
00:18:58,960 --> 00:19:00,800
my alongues pendoncules need pruning
417
00:19:00,800 --> 00:19:03,680
and I've got need to finish the
furrow for the tulipa gesneriana.
418
00:19:03,680 --> 00:19:05,680
You don't need to do the garden
any more. You can
419
00:19:05,680 --> 00:19:08,920
do anything you want now, you've got
money. But I want to do the garden.
420
00:19:08,920 --> 00:19:11,480
BELL RINGS
Somebody's at the door,
I'll have to go.
421
00:19:11,480 --> 00:19:14,240
It's your day off, Sarah. If I could
just ask you to make a decision
422
00:19:14,240 --> 00:19:16,480
whether or not you want to go
public and then I can...
423
00:19:16,480 --> 00:19:18,720
I'll come straight back.
It might be the doctor.
424
00:19:20,560 --> 00:19:22,880
I think we should just go public
and have done with it.
425
00:19:22,880 --> 00:19:25,640
So do I. Well, I don't.
It does have to be unanimous.
426
00:19:25,640 --> 00:19:27,040
I mean, you all have to agree.
427
00:19:27,040 --> 00:19:29,800
And there is no pressure or anything
like, but if you could let me
428
00:19:29,800 --> 00:19:32,560
know by the end of today, because
if you do decide to go public
429
00:19:32,560 --> 00:19:35,320
I have to organise a press
conference for tomorrow morning.
430
00:19:35,320 --> 00:19:37,400
Tomorrow?
Why does it have to be so quick?
431
00:19:37,400 --> 00:19:40,120
Cos it's amazin' how fast it gets
out and we like to do
432
00:19:40,120 --> 00:19:43,760
everything properly, you know,
we issue a statement,
433
00:19:43,760 --> 00:19:47,120
and then you don't get people
pestering or door-stepping you.
434
00:19:47,120 --> 00:19:50,040
He had wine, port and cigars,
I tried to stop him,
435
00:19:50,040 --> 00:19:52,960
but he wouldn't listen to me.
I think he was stressed.
436
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Is he in bed?
No, he's in the sitting room.
437
00:19:55,640 --> 00:19:57,560
You know what he's like,
he won't stay in bed.
438
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
Hi there! Steph and I are ready
to go into town whenever you are.
439
00:20:00,560 --> 00:20:01,640
Oh.
440
00:20:01,640 --> 00:20:03,960
I will head on through. Thank you.
441
00:20:03,960 --> 00:20:06,880
I'm so sorry, but I don't think I'm
going to have time to do it today.
442
00:20:06,880 --> 00:20:09,280
Lord Hazelwood's not very well.
Oh, that's a shame.
443
00:20:09,280 --> 00:20:11,440
And we still haven't found Amy.
444
00:20:11,440 --> 00:20:13,080
Sorry, who's Amy?
445
00:20:13,080 --> 00:20:16,000
The young girl who was helping
serve supper last night.
446
00:20:16,000 --> 00:20:19,600
Oh, yeah, the pretty girl whose
boyfriend was outside shouting?
447
00:20:19,600 --> 00:20:20,920
Yeah.
448
00:20:25,760 --> 00:20:30,240
Eddie's got five, I think,
thanks. Great.
449
00:20:30,240 --> 00:20:33,440
Murphy, Murphy.
What you got there, Murphy?
450
00:20:33,440 --> 00:20:35,240
Hey, hey, hey!
451
00:20:35,240 --> 00:20:37,760
Come here. Good boy.
452
00:20:37,760 --> 00:20:39,440
Good boy.
453
00:20:41,040 --> 00:20:43,120
Good god.
454
00:20:43,120 --> 00:20:44,920
Spencer. Yeah.
455
00:20:44,920 --> 00:20:46,840
We should take this to the police.
456
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
Right, thanks for that.
457
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
Hello, love, is she there?
458
00:20:58,240 --> 00:21:00,480
Jesus Christ!
459
00:21:00,480 --> 00:21:02,400
Look, I'm down
at the caravan site.
460
00:21:02,400 --> 00:21:05,120
I've been along the front,
I've asked everyone.
461
00:21:05,120 --> 00:21:07,560
Yeah. How did the meetin' go?
462
00:21:09,480 --> 00:21:14,800
Great! Yeah. Now all we need is
for our bloody Amy to turn up.
463
00:21:14,800 --> 00:21:17,400
Yeah, I'll swing by the house,
pick a bank statement up.
464
00:21:17,400 --> 00:21:19,840
I'll drop it off.
Yeah, see you soon.
465
00:21:19,840 --> 00:21:23,240
I think Lord Hazelwood was under
a lot of stress last night.
466
00:21:23,240 --> 00:21:25,840
I don't know why you
think that, my dear.
467
00:21:25,840 --> 00:21:28,400
We had a perfectly lovely,
relaxed evening
468
00:21:28,400 --> 00:21:31,080
chatting away
to our American guests.
469
00:21:31,080 --> 00:21:34,520
Anyway, I think I'd like
Mr Harrington to take a look at you.
470
00:21:34,520 --> 00:21:40,120
No, I'm not going back to hospital
again. I've had enough of hospitals.
471
00:21:40,120 --> 00:21:42,320
You might have had
another minor stroke.
472
00:21:42,320 --> 00:21:44,960
Really? That's terrible.
That's fine.
473
00:21:46,760 --> 00:21:48,600
Don't look so worried, both of you,
474
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
it's going to happen sooner
or later, and I'm not going to
475
00:21:51,160 --> 00:21:54,000
be lying in some hospital bed
waiting for the inevitable.
476
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
I'd rather be at home.
477
00:21:56,440 --> 00:21:59,680
Don't you have something
to do, Sarah?
478
00:21:59,680 --> 00:22:01,480
After all, you have won the lottery.
479
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
Yes, of course.
480
00:22:13,360 --> 00:22:14,560
Nick!
481
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
Nick!
482
00:22:36,120 --> 00:22:37,440
Oh, shit.
483
00:22:49,560 --> 00:22:51,000
'John Kempt here.'
484
00:22:51,000 --> 00:22:53,520
Hello, er, my name
is Sarah Travers,
485
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
I'm the house manager at Hazelwood.
486
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
Yes, that's right.
487
00:22:57,200 --> 00:22:58,840
Lord Hazelwood has asked
488
00:22:58,840 --> 00:23:01,680
if it would be possible for you
to value a painting.
489
00:23:01,680 --> 00:23:04,400
Sorry, can I ring you back?
Thank you.
490
00:23:04,400 --> 00:23:07,480
Oh, I didn't realise anyone
was in here.
491
00:23:07,480 --> 00:23:11,400
I was just, erm, ringing a friend
of mine to see if she could help run
492
00:23:11,400 --> 00:23:13,040
our guests into town.
493
00:23:13,040 --> 00:23:15,800
She, erm...knows all the designer
shops better than I do.
494
00:23:15,800 --> 00:23:18,320
Well, don't let me stop you.
Ring her back.
495
00:23:18,320 --> 00:23:22,000
Erm, I don't think she can do it.
Her little girl's not very well.
496
00:23:22,000 --> 00:23:25,120
Well, if you could just drop them
in the centre of town and...
497
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
I have to get to this meeting now
498
00:23:26,480 --> 00:23:29,040
and I think the American ladies
are ready to go.
499
00:23:29,040 --> 00:23:32,600
Right, well,
I better call them a taxi
500
00:23:32,600 --> 00:23:34,480
and you better get off
to your meeting.
501
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
'Hello. John Kempt here.
502
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
'Hello.'
503
00:23:56,720 --> 00:24:00,640
Hello, John.
This is Rachel Hazelwood.
504
00:24:00,640 --> 00:24:03,920
I believe my house manager
just called you a moment ago.
505
00:24:03,920 --> 00:24:06,360
So you think she's gone off
with Nick?
506
00:24:06,360 --> 00:24:09,720
Well, there's no sign of him
and she's missing, so...
507
00:24:09,720 --> 00:24:12,360
But I don't understand why
she wouldn't just ring us.
508
00:24:12,360 --> 00:24:14,480
You said she didn't have
her phone, love.
509
00:24:14,480 --> 00:24:17,720
But she could borrow his phone
or she could've used a pay phone.
510
00:24:17,720 --> 00:24:19,080
It don't make sense.
511
00:24:19,080 --> 00:24:21,520
You know what she's like,
she's bloody thoughtless.
512
00:24:21,520 --> 00:24:24,520
I suppose we could always do it
again this week? Do what, love?
513
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
The lottery, we might win.
514
00:24:25,920 --> 00:24:28,760
We have won. Yes, but that was
a fluke, it wasn't...
515
00:24:28,760 --> 00:24:30,240
We've won the lottery, Godfrey,
516
00:24:30,240 --> 00:24:32,280
we don't need to play
the lottery ever again.
517
00:24:32,280 --> 00:24:34,000
We're not going to win twice,
are we?
518
00:24:34,000 --> 00:24:36,600
Well there is a possibility.
I'd have to work it out properly,
519
00:24:36,600 --> 00:24:39,080
but er...I suppose
there's a probability.
520
00:24:39,080 --> 00:24:40,680
No, Godfrey!
521
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
You're all multimillionaires!
522
00:24:43,120 --> 00:24:46,120
No, it hasn't sunk in. Bless him.
523
00:24:46,120 --> 00:24:49,040
Mind you, it took me
a while to get me brain round it.
524
00:24:49,040 --> 00:24:50,320
I can't take it in either.
525
00:24:50,320 --> 00:24:53,120
You will do when the money hits
your bank account.
526
00:24:55,240 --> 00:24:57,840
Doctor thinks he's had
another stroke.
527
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Shit, that's not good.
528
00:24:59,200 --> 00:25:01,800
I found that number in the study
and I tried ringing,
529
00:25:01,800 --> 00:25:03,480
but Lady Hazelwood walked in on me.
530
00:25:03,480 --> 00:25:06,720
Now that we're all here, hands up
who would like to go public.
531
00:25:08,560 --> 00:25:11,320
Well, seeing as everyone's
going to know anyway.
532
00:25:13,200 --> 00:25:14,640
What about you, Godfrey,
533
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
do you think we should let the
papers know we've won the lottery?
534
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
And have our picture
all over the front page?
535
00:25:19,600 --> 00:25:23,240
Oh, no, it's only for one day.
Amy would've liked that.
536
00:25:23,240 --> 00:25:25,560
Eh?
537
00:25:25,560 --> 00:25:27,400
What do you mean "would've"?
Sorry?
538
00:25:27,400 --> 00:25:30,440
You said "would've" like you know
something happened to her.
539
00:25:30,440 --> 00:25:32,640
No, he didn't. I meant
if she'd have won the lottery,
540
00:25:32,640 --> 00:25:35,720
if she'd been in the syndicate. If I
find out something's happened to her
541
00:25:35,720 --> 00:25:37,680
and you've got something
to do with it...
542
00:25:37,680 --> 00:25:40,280
Andy, stop it! She'd have enjoyed
having her face on the front
543
00:25:40,280 --> 00:25:42,040
page of the paper,
that's all I meant!
544
00:25:42,040 --> 00:25:44,480
Well, look at him, he's such
a weirdo and he had her phone.
545
00:25:44,480 --> 00:25:46,640
And you said he kept
banging on about her!
546
00:25:46,640 --> 00:25:48,040
That's uncalled for. Andy!
547
00:25:48,040 --> 00:25:50,080
I didn't have her phone, I found it.
548
00:25:50,080 --> 00:25:53,040
Now, can everyone please calm down?
549
00:25:53,040 --> 00:25:55,200
He's just worried about our Amy.
Aren't you, love?
550
00:25:55,200 --> 00:25:57,920
Sorry. I've gotta make a phone
call. I'll be back as soon as I can.
551
00:25:57,920 --> 00:26:00,160
What's she going to do
without her insulin pen?
552
00:26:00,160 --> 00:26:03,080
Well, maybe she has picked up
an emergency one from A & E.
553
00:26:03,080 --> 00:26:06,880
Well, then we need to ring
the doctors and St Hilda's again.
554
00:26:06,880 --> 00:26:10,720
Oh, I wish she'd just ring us,
she must know how worried we are.
555
00:26:10,720 --> 00:26:13,840
If she has run away with her
boyfriend, finding out you'd
556
00:26:13,840 --> 00:26:16,400
won the lottery might make her
get back in touch with you.
557
00:26:16,400 --> 00:26:19,280
Yeah, that's true.
That's a good reason to go public
558
00:26:19,280 --> 00:26:21,840
and get the press involved.
I'm happy to go public.
559
00:26:21,840 --> 00:26:25,160
And what if we do that
and then she turns up tonight?
560
00:26:25,160 --> 00:26:27,240
We'll have gone through
all that for nothing.
561
00:26:27,240 --> 00:26:28,920
Sean, please, for Amy?
562
00:26:29,960 --> 00:26:33,880
Come on, love,
do it for Dawn and Andy.
563
00:26:33,880 --> 00:26:37,040
It's only having your picture taken
holding a cheque in the paper
564
00:26:37,040 --> 00:26:40,600
and answering a couple of questions
from local TV, that's all.
565
00:26:45,680 --> 00:26:47,200
We're going public!
566
00:26:47,200 --> 00:26:49,920
So I've spoken to your mam,
10.00 tomorrow morning?
567
00:26:49,920 --> 00:26:50,960
Yeah, OK.
568
00:26:50,960 --> 00:26:52,480
'Which picture is it?'
569
00:26:52,480 --> 00:26:54,400
It's a three-by-two Reynolds.
570
00:26:54,400 --> 00:26:56,280
Horse And Master.
571
00:26:56,280 --> 00:26:59,000
No, I think you've got it wrong.
572
00:26:59,000 --> 00:27:01,440
Well, I am almost certain
that we still have...
573
00:27:03,440 --> 00:27:05,000
I'm sorry, can I call you back?
574
00:27:06,280 --> 00:27:08,920
Sean!
575
00:27:08,920 --> 00:27:09,960
Sean!
576
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
Sean!
577
00:27:19,520 --> 00:27:22,000
Hi there, everything all right?
578
00:27:22,000 --> 00:27:24,320
Yeah, why shouldn't it be?
579
00:27:24,320 --> 00:27:25,880
No reason.
580
00:27:25,880 --> 00:27:29,240
Did your meeting go all right
and all the numbers check out? Yes.
581
00:27:29,240 --> 00:27:32,000
Great.
Congratulations are in order then.
582
00:27:32,000 --> 00:27:35,040
Looks like we'll have to hire
some new staff.
583
00:27:35,040 --> 00:27:37,520
Were you looking
for someone or...something?
584
00:27:37,520 --> 00:27:38,880
No, I'm...
585
00:27:38,880 --> 00:27:41,560
I'm just doing the rounds,
winding the clocks up and that.
586
00:27:41,560 --> 00:27:45,440
Yes, Mother said you were
on the phone in the study earlier.
587
00:27:45,440 --> 00:27:48,200
Has Little Miss Scarborough
turned up yet? No.
588
00:27:48,200 --> 00:27:49,760
Really? That's not good.
589
00:27:49,760 --> 00:27:52,560
I expect her parents are getting
really quite anxious by now.
590
00:27:52,560 --> 00:27:55,480
Yeah, we all are.
I thought you were at the shoot.
591
00:27:55,480 --> 00:27:57,920
No, I had to come back.
One of the dogs found
592
00:27:57,920 --> 00:28:01,240
something on the moorland and we had
to take it to the police station.
593
00:28:01,240 --> 00:28:03,400
Will you be all right on yer own?
594
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
Course I will.
595
00:28:04,840 --> 00:28:07,560
I've got our Sarah
and I'm not doin' much,
596
00:28:07,560 --> 00:28:09,960
just a cold lunch for
when they get back off the shoot.
597
00:28:09,960 --> 00:28:11,520
You get yerself off.
598
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
Can we come in?
599
00:28:14,960 --> 00:28:16,000
Dawn...
600
00:28:17,920 --> 00:28:19,960
Have you found her? Where is she?
601
00:28:21,160 --> 00:28:22,400
Please tell me.
602
00:28:22,400 --> 00:28:26,480
No, we haven't, but this
has been found on the moorland.
603
00:28:26,480 --> 00:28:27,640
What is it?
604
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
Oh, God!
SHE SOBS
605
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
Does it belong to Amy?
606
00:28:35,720 --> 00:28:37,200
I think so.
607
00:28:37,200 --> 00:28:39,000
I don't know. I don't know.
608
00:28:39,000 --> 00:28:40,240
Andy!
609
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
Can I see both straps, please?
610
00:28:42,600 --> 00:28:44,280
It could be anybody's!
611
00:28:44,280 --> 00:28:47,560
GODFREY: 'Here they are. I've ironed
them. Hope they're all right.'
612
00:28:47,560 --> 00:28:51,200
I didn't quite know what to do with
all the frilly bit, but...err...
613
00:28:53,320 --> 00:28:54,720
What yer lookin' at, Godfrey?
614
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
I was admiring your physique.
615
00:28:56,720 --> 00:28:58,520
Are you sayin' I've got nice tits?
616
00:28:58,520 --> 00:29:00,840
Now look what you've done,
you've embarrassed him.
617
00:29:00,840 --> 00:29:02,240
It's way too big.
618
00:29:02,240 --> 00:29:03,880
I'm going to look dead sackless.
619
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Gimme that pinny.
620
00:29:09,280 --> 00:29:11,840
Ah, shit! Strap's broke.
Give us it here.
621
00:29:11,840 --> 00:29:13,680
Give us it.
622
00:29:13,680 --> 00:29:15,600
Right, go on, take the napkins up.
623
00:29:16,840 --> 00:29:21,080
I didn't have time to sew it, so I
just stuck a safety pin through it.
624
00:29:21,080 --> 00:29:24,160
It's him, isn't it? It's him. He's
done somethin' to her. We don't
know.
625
00:29:24,160 --> 00:29:25,680
Why are you still standing here,
626
00:29:25,680 --> 00:29:28,320
when you should be questioning him
or bloody arresting him?
627
00:29:28,320 --> 00:29:30,840
We can't just arrest people for...
Something's wrong!
628
00:29:30,840 --> 00:29:33,560
I know something's happened to her,
I can feel it.
629
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
I want to go up to the moorland
to look for her.
630
00:29:35,760 --> 00:29:38,480
You can join us, we're widening
our search this afternoon.
631
00:29:38,480 --> 00:29:39,920
I'll be there.
632
00:29:39,920 --> 00:29:41,560
Spencer told me. Is it Amy's?
633
00:29:42,760 --> 00:29:44,080
I'm so sorry.
634
00:29:44,080 --> 00:29:45,360
Just to be absolutely clear,
635
00:29:45,360 --> 00:29:48,400
the last time all three of you
saw Amy was in this kitchen?
636
00:29:48,400 --> 00:29:50,640
Yeah. Before she went out
to talk to Godfrey.
637
00:29:50,640 --> 00:29:53,400
The last thing I said to her was,
"Leave him alone."
638
00:29:53,400 --> 00:29:56,080
Were you worried about him
and your daughter?
639
00:29:56,080 --> 00:29:59,280
He's a lovely man, but you never
know with people like him,
640
00:29:59,280 --> 00:30:01,160
he can get angry so easily.
641
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
If he's laid a finger on her,
I'll kill him.
642
00:30:03,640 --> 00:30:07,400
I really don't think he would,
he were always lovely wi' her.
643
00:30:07,400 --> 00:30:09,120
Yeah, in front of us he was, but...
644
00:30:09,120 --> 00:30:12,080
Listen, listen,
your Amy can hold her own, she's...
645
00:30:12,080 --> 00:30:16,360
She is 17 and diabetic, Julie.
646
00:30:16,360 --> 00:30:17,520
Come on, Andy.
647
00:30:17,520 --> 00:30:20,960
We'll see you tomorrow morning,
for the press conference. Yeah.
648
00:30:20,960 --> 00:30:24,120
Oh, don't worry, love,
I'm sure she'll turn up.
649
00:30:24,120 --> 00:30:26,800
She looks bloody shockin'.
Should get this back to forensics.
650
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
You don't really think sommat's
happened to her, do you?
651
00:30:29,400 --> 00:30:32,600
I don't know her. I mean, you've got
a better idea than I have.
652
00:30:32,600 --> 00:30:35,280
Is she the type to go running off
without telling her parents?
653
00:30:35,280 --> 00:30:37,400
She's not happy about
her mam being pregnant.
654
00:30:37,400 --> 00:30:39,480
Dawn and Andy aren't
happy about it either,
655
00:30:39,480 --> 00:30:41,080
but, you know, these things happen.
656
00:30:41,080 --> 00:30:42,680
You have to get on with it,
don't you?
657
00:30:42,680 --> 00:30:45,120
I think she feels as though
she's had her nose pushed out.
658
00:30:45,120 --> 00:30:46,720
That's worth knowing. Cheers, love.
659
00:30:50,040 --> 00:30:52,480
She must be going through hell.
660
00:30:52,480 --> 00:30:55,880
I remember you once stopped
over at this lass's house
661
00:30:55,880 --> 00:30:58,160
and you didn't let me know.
And, oh, God,
662
00:30:58,160 --> 00:31:00,840
I were beside myself with worry.
663
00:31:00,840 --> 00:31:02,920
I thought you were laid
in some ditch, dead.
664
00:31:02,920 --> 00:31:05,400
It was Lisa Gilford
and I had told you,
665
00:31:05,400 --> 00:31:07,280
but you just hadn't listened to me.
666
00:31:07,280 --> 00:31:09,560
Dad grounded me for a week.
667
00:31:09,560 --> 00:31:11,880
Yes, well, when you've
got kids of yer own,
668
00:31:11,880 --> 00:31:13,680
you'll realise what it's like.
669
00:31:15,920 --> 00:31:18,120
I'm sorry, love,
I didn't mean to say that.
670
00:31:18,120 --> 00:31:19,160
It's OK.
671
00:31:22,760 --> 00:31:24,240
Where's Sean?
672
00:31:24,240 --> 00:31:27,480
I don't know,
he went off in a bit of a sulk.
673
00:31:27,480 --> 00:31:29,960
I don't think he really
want us to go public.
674
00:31:35,560 --> 00:31:37,000
Try it now! Come on!
675
00:31:37,000 --> 00:31:38,960
ENGINE STUTTERS
676
00:31:38,960 --> 00:31:41,160
Come on!
677
00:31:41,160 --> 00:31:43,200
ENGINE FAILS TO TURN
678
00:31:51,920 --> 00:31:53,280
Can I give you a lift somewhere?
679
00:31:54,880 --> 00:31:56,240
Jesus Christ!
680
00:32:02,840 --> 00:32:05,560
Godfrey, have you seen Sean?
681
00:32:05,560 --> 00:32:07,800
Last seen heading
towards the cottage.
682
00:32:07,800 --> 00:32:09,120
Thanks.
683
00:32:09,120 --> 00:32:10,640
Have they found her yet?
684
00:32:10,640 --> 00:32:13,840
Found her where?
Where do you think she is, Godfrey?
685
00:32:13,840 --> 00:32:16,000
I don't know. I was just asking.
686
00:32:16,000 --> 00:32:18,320
You would never do anything
to hurt Amy, would you?
687
00:32:18,320 --> 00:32:19,880
No, never.
688
00:32:20,960 --> 00:32:22,000
OK.
689
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
Sean?
690
00:32:33,800 --> 00:32:36,200
They've found Amy's apron
up on the moorland,
691
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
it looked like it had blood on it.
692
00:32:37,640 --> 00:32:39,200
Oh, my God, really?
693
00:32:39,200 --> 00:32:40,920
Yeah. Dawn and Andy are in pieces.
694
00:32:42,520 --> 00:32:44,680
Do you think it could be Godfrey?
695
00:32:44,680 --> 00:32:47,120
No, no way.
No, why would he do that?
696
00:32:47,120 --> 00:32:49,680
Because he's...
He was upset about the lottery.
697
00:32:49,680 --> 00:32:52,120
Upset! That doesn't mean to say
he's done anything to her.
698
00:32:52,120 --> 00:32:54,000
We really don't understand
his condition.
699
00:32:54,000 --> 00:32:57,400
Oh, look, hang on, hang on,
you're making massive leaps.
700
00:32:57,400 --> 00:33:00,480
But he was upset and angry
and he is strong, Sean.
701
00:33:00,480 --> 00:33:03,000
He can carry a sack full
of logs up to the house.
702
00:33:03,000 --> 00:33:04,280
When we went to tell him
703
00:33:04,280 --> 00:33:06,680
we thought we'd won the lottery,
he wasn't in the house.
704
00:33:06,680 --> 00:33:07,840
Where was he?
705
00:33:09,000 --> 00:33:11,800
I don't know, he said
he was watering...something.
706
00:33:11,800 --> 00:33:12,920
At night?
707
00:33:14,120 --> 00:33:17,400
Anyway, I want you to come up
to the house with me.
708
00:33:17,400 --> 00:33:19,440
I will as soon
as I've finished packing.
709
00:33:23,120 --> 00:33:24,280
Where are you going?
710
00:33:25,560 --> 00:33:28,320
I don't know,
but I'm not sticking around.
711
00:33:28,320 --> 00:33:31,720
As soon as the press thing
finishes tomorrow, I'm off.
712
00:33:34,080 --> 00:33:36,840
What are you running away from,
Sean? Nothing.
713
00:33:36,840 --> 00:33:42,040
I just... I like my life
to be private, that's all.
714
00:33:42,040 --> 00:33:44,760
And I'll have enough money now
to go travelling.
715
00:33:44,760 --> 00:33:46,400
Fine, if that's how you feel.
716
00:33:48,200 --> 00:33:49,440
Look, Sarah!
717
00:33:49,440 --> 00:33:50,920
Sarah! What did I say?
718
00:33:50,920 --> 00:33:52,480
Nothin', forget it.
719
00:33:54,880 --> 00:33:58,800
No, come on. Clearly you're
pissed off with me. Sarah?
720
00:34:00,160 --> 00:34:04,160
OK, you never talk
about yourself, do you?
721
00:34:04,160 --> 00:34:06,880
I've noticed how you always turn
the conversation around to
722
00:34:06,880 --> 00:34:08,400
talk about whoever you're with.
723
00:34:08,400 --> 00:34:12,280
I don't know anything about you,
but you know everything about me.
724
00:34:12,280 --> 00:34:14,040
I don't think that's true.
725
00:34:14,040 --> 00:34:16,000
I told you about my relationship
with Josh,
726
00:34:16,000 --> 00:34:18,920
my depression after the miscarriage.
Because you like talking.
727
00:34:18,920 --> 00:34:21,040
I don't like talking about myself.
728
00:34:21,040 --> 00:34:23,400
I-I-I-I don't ask you things,
you just tell me.
729
00:34:23,400 --> 00:34:25,640
I don't like telling people things.
730
00:34:25,640 --> 00:34:27,400
Oh, I'm just people, am I?
731
00:34:27,400 --> 00:34:32,000
Well, if that's what you think of
me, good riddance to you!
732
00:34:32,000 --> 00:34:33,440
I'll be glad when you've gone.
733
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
Sarah! What the hell?!
734
00:34:37,080 --> 00:34:39,520
KNOCKING ON DOOR
735
00:34:39,520 --> 00:34:41,040
Yes, yes, I'm coming.
736
00:34:42,800 --> 00:34:45,800
Hello. Hello.
John Kempt, art historian.
737
00:34:45,800 --> 00:34:47,960
Come in. I was called.
738
00:34:47,960 --> 00:34:50,640
There seems to be some discrepancy
who I'm actually doing
739
00:34:50,640 --> 00:34:53,120
the valuation for and
which particular painting it is.
740
00:34:53,120 --> 00:34:55,160
Well, as far as I know...
Oh, she's here.
741
00:34:55,160 --> 00:34:58,160
Sarah, this is John Kempt.
You rang him. Oh.
742
00:34:58,160 --> 00:35:00,440
Thank you so much for coming.
I didn't think you'd...
743
00:35:00,440 --> 00:35:03,800
It seemed like the sensible thing to
do under the circumstances. Sarah!
744
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
Would you like a cup of tea
and some rhubarb crumble?
745
00:35:06,000 --> 00:35:08,560
How nice, yes, I'd like that
very much. I missed lunch, so...
746
00:35:08,560 --> 00:35:10,760
This is our estate manager,
Sean McGary.
747
00:35:10,760 --> 00:35:13,040
Art historian
and authenticator John Kempt.
748
00:35:13,040 --> 00:35:14,360
Pleased to meet you. Hello.
749
00:35:14,360 --> 00:35:15,960
I'll go make you yer tea.
750
00:35:15,960 --> 00:35:17,760
If you'd just like to follow me.
751
00:35:23,360 --> 00:35:25,400
This is the painting
that Lord Hazelwood...
752
00:35:25,400 --> 00:35:27,320
Good heavens!
753
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
Yes.
754
00:35:29,160 --> 00:35:32,280
That's really...very, very bad.
755
00:35:32,280 --> 00:35:34,320
What do you mean "bad"?
756
00:35:34,320 --> 00:35:35,840
It's so clearly a forgery.
757
00:35:35,840 --> 00:35:37,680
A forgery? What? Are you sure?
758
00:35:37,680 --> 00:35:38,920
Yes, absolutely.
759
00:35:38,920 --> 00:35:42,760
I don't even need to take it out of
the frame, the pigment is all wrong.
760
00:35:43,800 --> 00:35:45,720
And I suspect
this is a forgery too.
761
00:35:45,720 --> 00:35:48,280
No, that can't be.
But that's one of Lord Hazelwood's.
762
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
Yes, much better visual
plausibility, though. Yeah.
763
00:35:50,800 --> 00:35:54,360
Maybe it isn't, not sure.
Have to take it out of the frame.
764
00:35:54,360 --> 00:35:56,960
But the Reynolds is
definitely not kosher.
765
00:35:56,960 --> 00:35:58,920
How much is it worth?
766
00:35:58,920 --> 00:36:01,440
If you were very, very lucky?
767
00:36:01,440 --> 00:36:04,920
£500. For the frame,
you understand, not the painting.
768
00:36:04,920 --> 00:36:07,520
I'd say that was worthless.
769
00:36:07,520 --> 00:36:10,600
Now would you like me to look
at anything else while I'm here?
770
00:36:10,600 --> 00:36:12,440
Lady Hazelwood mentioned a Vermeer.
771
00:36:13,560 --> 00:36:15,880
The Vermeer's in the drawing room,
but if you've time,
772
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
I'd like you to look at all
the paintings in the house.
773
00:36:18,600 --> 00:36:20,480
I don't know
what we're even doing here.
774
00:36:20,480 --> 00:36:22,400
We need a car,
so we can look for her, love.
775
00:36:22,400 --> 00:36:24,880
The last thing I'm bothered about
is a bloody car.
776
00:36:24,880 --> 00:36:27,520
But I want to drive across
the top road to Staithes,
777
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
see if there is any sign of her.
778
00:36:29,760 --> 00:36:31,760
Let's just see what they've got, eh?
779
00:36:34,880 --> 00:36:37,080
Go finish your packing.
780
00:36:37,080 --> 00:36:40,040
No, I'm not going to leave
you with this.
781
00:36:40,040 --> 00:36:41,280
I can deal with it.
782
00:36:43,880 --> 00:36:46,120
I don't understand
what I've done wrong.
783
00:36:46,120 --> 00:36:48,160
Nothing, it's me that got it wrong.
784
00:36:49,960 --> 00:36:53,680
I thought I meant something to you,
but if I'm just a PERSON...
785
00:36:53,680 --> 00:36:56,680
I didn't mean it like that, Sarah.
786
00:36:56,680 --> 00:36:59,160
You do mean something... Good news!
787
00:36:59,160 --> 00:37:01,400
I'm pretty sure
the rest of them are authentic.
788
00:37:01,400 --> 00:37:02,960
Where next?
789
00:37:05,280 --> 00:37:08,360
KNOCK ON DOOR
Come in.
790
00:37:08,360 --> 00:37:10,880
Sorry to disturb you yet again,
but we've been
791
00:37:10,880 --> 00:37:14,000
knocking at the gatehouse, and there
doesn't seem to be anybody there.
792
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Er... He'll be in the garden
mulching his compost or sommat.
793
00:37:16,880 --> 00:37:18,920
Can you point us
in the right direction?
794
00:37:18,920 --> 00:37:20,960
Yeah, course I can. Follow me.
795
00:37:25,360 --> 00:37:26,560
Where do you want these?
796
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
Don't bring them over here,
take them over there.
797
00:37:28,840 --> 00:37:30,360
There he is. Godfrey.
798
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
Hi, Julie. Godfrey Watson?
799
00:37:32,360 --> 00:37:33,640
Yeah?
800
00:37:33,640 --> 00:37:35,800
We have a warrant
to search your premises.
801
00:37:35,800 --> 00:37:37,680
Well...wh...
Just a minute, just a minute.
802
00:37:37,680 --> 00:37:39,880
You never said owt to me
about having no warrant.
803
00:37:39,880 --> 00:37:41,520
What for? According to Section Eight
804
00:37:41,520 --> 00:37:43,680
of the Police And Criminal
Evidence Act 1984.
805
00:37:43,680 --> 00:37:45,080
I'm sorry, love, I had no idea.
806
00:37:45,080 --> 00:37:46,720
Could I have a look at that, please?
807
00:37:46,720 --> 00:37:48,240
Yeah, sure.
808
00:37:50,720 --> 00:37:52,440
This is very interesting.
809
00:37:52,440 --> 00:37:55,080
What "relevant evidence"
are you hoping to find?
810
00:37:55,080 --> 00:37:56,480
If you'd like to either give us
811
00:37:56,480 --> 00:37:58,920
a key or lead the way to the
gatehouse, we can make a start.
812
00:37:58,920 --> 00:38:01,200
Don't you give 'em owt.
I haven't got a key.
813
00:38:01,200 --> 00:38:04,000
I never lock my door cos it sticks.
You just have to give it a shove.
814
00:38:04,000 --> 00:38:06,720
Can I finish planting my
Brassica...? No, I'm afraid not.
815
00:38:06,720 --> 00:38:09,240
Please.. If you'd like to lead
the way for us, Godfrey.
816
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
I'm sorry, love. I-I had no idea.
817
00:38:15,720 --> 00:38:16,960
I don't believe this!
818
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
He's fast asleep
in the sitting room.
819
00:38:20,640 --> 00:38:22,360
What do you think we should do?
820
00:38:22,360 --> 00:38:24,440
Well, we can't tell him,
it'd kill him.
821
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
It's his only hope
of saving the place.
822
00:38:26,440 --> 00:38:28,320
Somebody's going
to have to tell him,
823
00:38:28,320 --> 00:38:30,320
before they sell the whole lot off.
824
00:38:30,320 --> 00:38:32,360
Spencer Boy's not going
to rock up, is he?
825
00:38:32,360 --> 00:38:33,840
He's away on some business trip
826
00:38:33,840 --> 00:38:36,440
and she's taken to her bed
with a migraine.
827
00:38:36,440 --> 00:38:38,040
When you wind up the clocks,
828
00:38:38,040 --> 00:38:40,480
have you ever noticed
any of the paintings missing?
829
00:38:40,480 --> 00:38:43,440
Only when they've been away for
cleaning or in an exhibition, why?
830
00:38:44,560 --> 00:38:48,080
Oh, shit! That's when
they've swapped them, isn't it?
831
00:38:48,080 --> 00:38:49,320
Yeah.
832
00:38:49,320 --> 00:38:52,400
Police are here! They've got
a warrant to search the gatehouse.
833
00:38:52,400 --> 00:38:53,880
What for? I don't know what to do.
834
00:38:53,880 --> 00:38:55,680
It's all right, I'll go.
835
00:38:55,680 --> 00:38:58,680
I never did get that cup of tea
and rhubarb crumble.
836
00:38:58,680 --> 00:39:02,360
Sorry, love. They're in kitchen
going cold. Life got in the way.
837
00:39:02,360 --> 00:39:04,520
You better stay wi' him.
Two ticks, love.
838
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
You didn't need a warrant.
839
00:39:08,960 --> 00:39:11,320
I'd have being very happy
to show you around.
840
00:39:11,320 --> 00:39:14,000
Sorry about the mess,
Now, where would you like to start?
841
00:39:14,000 --> 00:39:16,680
If you do upstairs and I'll do down.
Yeah, no problem.
842
00:39:20,040 --> 00:39:22,520
Is this about Amy?
843
00:39:22,520 --> 00:39:26,880
Did you, at any time, go onto the
moorland last night or this morning?
844
00:39:26,880 --> 00:39:29,640
It depends technically
what you calling moorland.
845
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
You know, where they do
the game shoot.
846
00:39:33,360 --> 00:39:34,800
I'd have to say no to that.
847
00:39:36,600 --> 00:39:40,400
On Amy's mobile call log,
she had seven missed calls
848
00:39:40,400 --> 00:39:43,800
and two taken from the telephone
number registered to this address.
849
00:39:43,800 --> 00:39:45,920
Yes, well she doesn't often
take my calls,
850
00:39:45,920 --> 00:39:48,000
but then again,
she's a very busy person.
851
00:39:48,000 --> 00:39:50,680
So you admit you call her a lot?
852
00:39:50,680 --> 00:39:52,320
Lyn, you'll want to see this.
853
00:40:05,560 --> 00:40:07,040
Get them off the wall!
854
00:40:07,040 --> 00:40:09,080
KNOCKING ON DOOR
855
00:40:09,080 --> 00:40:10,840
What's going on, where are they?
856
00:40:10,840 --> 00:40:12,160
Upstairs.
857
00:40:12,160 --> 00:40:14,040
They can't just rampage
through yer house.
858
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
Well, evidently they can
859
00:40:15,240 --> 00:40:17,960
if they have reason to believe
I have incriminating evidence.
860
00:40:17,960 --> 00:40:20,760
Of what? I don't know, but it's
very well documented in here.
861
00:40:20,760 --> 00:40:23,200
I think they've put an awful
lot of thought into this.
862
00:40:23,200 --> 00:40:26,080
Godfrey, have you any idea
what they're looking for?
863
00:40:26,080 --> 00:40:30,000
Godfrey Watson, I am arresting you
on suspicion of the abduction
864
00:40:30,000 --> 00:40:32,120
of Amy Stevenson.
Whoa! Hang on a minute.
865
00:40:32,120 --> 00:40:34,880
What makes you think he's got
anything to do with it?
866
00:40:34,880 --> 00:40:37,440
..when questioned anything
you later rely on in court.
867
00:40:37,440 --> 00:40:40,160
What've you got in that bag?
If you'd like you to accompany us
868
00:40:40,160 --> 00:40:42,400
to the station.
Might I need some pyjamas?
869
00:40:45,720 --> 00:40:47,520
Have you nearly finished?
870
00:40:47,520 --> 00:40:50,760
It's very difficult
to tell in this light.
871
00:40:50,760 --> 00:40:53,280
I really need to do
a proper pigment scraping.
872
00:40:53,280 --> 00:40:56,760
HE COUGHS
873
00:40:56,760 --> 00:40:58,120
I think we should go.
874
00:41:02,920 --> 00:41:04,320
John?
875
00:41:04,320 --> 00:41:05,440
Hello, Charles.
876
00:41:05,440 --> 00:41:08,040
How lovely to see you.
877
00:41:08,040 --> 00:41:09,240
I'm sorry...
878
00:41:10,360 --> 00:41:12,080
I was just taking a little nap.
879
00:41:12,080 --> 00:41:13,880
Sorry to hear you've been unwell.
880
00:41:13,880 --> 00:41:16,720
It's nothing.
Honestly, they make a big fuss.
881
00:41:18,160 --> 00:41:20,440
Thank you for coming so quickly.
882
00:41:23,240 --> 00:41:25,920
I just want to get a few things
sorted out, you know,
883
00:41:25,920 --> 00:41:28,160
put things in order,
if you know what I mean.
884
00:41:28,160 --> 00:41:30,160
Sarah, you should've woken me.
885
00:41:30,160 --> 00:41:31,840
I thought it best to let you sleep.
886
00:41:31,840 --> 00:41:34,200
Oh, plenty of time
for that when I peg out.
887
00:41:36,880 --> 00:41:40,120
So has...has Sarah told you?
888
00:41:40,120 --> 00:41:42,080
I'm thinking of selling
the Reynolds.
889
00:41:42,080 --> 00:41:43,600
Yes, she mentioned.
890
00:41:43,600 --> 00:41:47,160
I thought as Mr Kempt was here, I'd
ask him to do a couple of valuations
891
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
on some of the other paintings.
892
00:41:48,800 --> 00:41:51,400
Yes, but that's a bit tricky, Sarah,
893
00:41:51,400 --> 00:41:54,720
the others are either portraits
of my ancestors or otherwise
894
00:41:54,720 --> 00:41:58,000
they're picture that have been
in the family for centuries.
895
00:41:58,000 --> 00:42:02,440
The Reynolds, you see,
we bought in Paris, when Lydia
896
00:42:02,440 --> 00:42:04,280
and I where first married.
897
00:42:04,280 --> 00:42:06,360
I don't want to sell it, but...
898
00:42:07,960 --> 00:42:09,160
Oh, Rachel.
899
00:42:10,640 --> 00:42:12,680
I thought I heard voices.
900
00:42:12,680 --> 00:42:14,680
This is a good friend of mine, John.
901
00:42:14,680 --> 00:42:16,680
I know John, silly.
902
00:42:16,680 --> 00:42:19,280
In fact, we spoke this morning,
on the phone. What?
903
00:42:20,720 --> 00:42:24,440
Yes, right.
Has anyone offered you a cup of tea?
904
00:42:24,440 --> 00:42:27,200
I really don't have time
for a cup of tea now.
905
00:42:27,200 --> 00:42:29,200
I have to be in Staithes
in less than an hour.
906
00:42:29,200 --> 00:42:31,680
Just so you know, I've had
a good look at the Reynolds,
907
00:42:31,680 --> 00:42:33,680
and I'm afraid to say,
it's a forgery and not
908
00:42:33,680 --> 00:42:35,520
a very good one at that.
What? A forgery?
909
00:42:35,520 --> 00:42:37,680
No, no... No, it can't be.
910
00:42:37,680 --> 00:42:40,280
Yes. Sorry to be
the bearer of bad news.
911
00:42:40,280 --> 00:42:42,520
And as for the Vermeer
you asked me to look at...
912
00:42:42,520 --> 00:42:44,160
The Vermeer?
913
00:42:44,160 --> 00:42:47,160
I can't sell the Vermeer!
It was just a valuation in case...
914
00:42:47,160 --> 00:42:48,360
Have you lost your mind?
915
00:42:48,360 --> 00:42:50,640
Under the circumstances,
I'd like a second opinion.
916
00:42:50,640 --> 00:42:52,560
Never mind the bloody Vermeer!
917
00:42:52,560 --> 00:42:55,200
I want a second opinion
on the Reynolds.
918
00:42:56,840 --> 00:43:02,680
I bought that picture
for £230,000 in 1967.
919
00:43:02,680 --> 00:43:05,840
And it would've been worth in the
region of two or three million.
920
00:43:05,840 --> 00:43:08,480
I authenticated it, so...
You authenticated it?
921
00:43:08,480 --> 00:43:11,640
Yes, it must be two
or three years ago now.
922
00:43:12,720 --> 00:43:14,440
I believe it was sold to China.
923
00:43:17,040 --> 00:43:18,320
Bring me the picture!
924
00:43:21,840 --> 00:43:23,760
Have you seen this apron before?
925
00:43:25,720 --> 00:43:27,760
It depends if it's the one
I ironed or not.
926
00:43:27,760 --> 00:43:31,480
Don't get clever with me.
Have you seen this before or not?
927
00:43:31,480 --> 00:43:32,560
I am clever!
928
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
Does it belong to Amy? You tell me.
929
00:43:36,080 --> 00:43:38,840
Well, if you consider
the law of probabilities
930
00:43:38,840 --> 00:43:40,720
and where the apron was found...
931
00:43:42,200 --> 00:43:44,560
What's going on?
Sean, are you still here?
932
00:43:44,560 --> 00:43:46,240
Super said he could
come in as an AA.
933
00:43:46,240 --> 00:43:48,400
You could've let me know.
Course I'm still here.
934
00:43:48,400 --> 00:43:51,880
For the benefit of the tape,
DS Houghton just entered the room.
935
00:43:51,880 --> 00:43:54,480
Identify yourself
for the tape please, Sean.
936
00:43:54,480 --> 00:43:56,280
Sean McGarry. Sean McGarry.
937
00:43:56,280 --> 00:43:58,680
Don't you think you should have
a solicitor, Godfrey?
938
00:43:58,680 --> 00:44:01,240
No, I'm fine, honestly. It would be
a waste of time and money.
939
00:44:01,240 --> 00:44:03,440
No, there's be a duty solicitor.
I have asked him.
940
00:44:03,440 --> 00:44:05,160
Sean's going to be acting as AA.
941
00:44:05,160 --> 00:44:09,320
Is it all right if Sean sits quietly
and listens? He won't say anything.
942
00:44:09,320 --> 00:44:11,320
Fine, whatever.
943
00:44:11,320 --> 00:44:13,360
Thanks very much.
That's very nice of you.
944
00:44:13,360 --> 00:44:15,800
I think you're going to find
this very interesting.
945
00:44:17,680 --> 00:44:18,880
OK, you can go on.
946
00:44:20,880 --> 00:44:23,920
Why do you have 16 photos
of Amy in your bedroom?
947
00:44:25,400 --> 00:44:29,280
She didn't like any of them, so
I didn't know what to do with them.
948
00:44:29,280 --> 00:44:33,000
I didn't want to throw them all away
cos it would be a waste, you know.
949
00:44:33,000 --> 00:44:35,560
So, erm, I thought I might
send them to a magazine.
950
00:44:37,440 --> 00:44:40,080
So, I thought we'd do some
with me wearing this
951
00:44:40,080 --> 00:44:42,560
and then I'll change
into sommat else.
952
00:44:42,560 --> 00:44:44,840
Fine, good, er,
whatever you think's right.
953
00:44:44,840 --> 00:44:46,920
Do you think I look sexy?
954
00:44:46,920 --> 00:44:49,320
I think I like you better
in the blue dress.
955
00:44:49,320 --> 00:44:53,120
Oh, God, that's so boring!
This is cool.
956
00:44:54,200 --> 00:44:56,320
You've got the newspaper cuttings
up there of me
957
00:44:56,320 --> 00:44:57,600
when I was Miss Scarborough.
958
00:44:57,600 --> 00:45:00,400
Yes, I thought you looked
so lovely on that day.
959
00:45:00,400 --> 00:45:02,440
I wished I'd had my camera with me.
960
00:45:02,440 --> 00:45:06,880
So, I've only ever taken pictures
of vegetables and flowers before.
961
00:45:06,880 --> 00:45:08,560
You said you could do it, Godfrey!
962
00:45:08,560 --> 00:45:11,680
Yes, I can.
At least, I'll try my very best.
963
00:45:11,680 --> 00:45:16,120
So if you could just stand on front
of the sheet, just near the light.
964
00:45:16,120 --> 00:45:18,880
And I'll adjust the shutter speed.
965
00:45:19,880 --> 00:45:21,600
And the aperture.
966
00:45:22,720 --> 00:45:24,480
I haven't got all night, you know.
967
00:45:24,480 --> 00:45:25,880
Sorry, nearly there.
968
00:45:28,040 --> 00:45:30,440
How do you think I should stand?
969
00:45:30,440 --> 00:45:31,560
However you think.
970
00:45:32,640 --> 00:45:36,040
I can do it...like this.
971
00:45:36,040 --> 00:45:37,840
Or is that better? Erm...
972
00:45:37,840 --> 00:45:39,240
How about from the back?
973
00:45:40,280 --> 00:45:42,560
Or like this? Or this like this?
974
00:45:42,560 --> 00:45:44,600
Come on, Godfrey,
why aren't you takin' them?
975
00:45:44,600 --> 00:45:46,720
Because I need you to stand
perfectly still
976
00:45:46,720 --> 00:45:48,000
so I can focus properly.
977
00:45:48,000 --> 00:45:50,280
Stand still, that's not how you are
supposed to do it!
978
00:45:50,280 --> 00:45:51,840
I'm supposed to move about.
979
00:45:51,840 --> 00:45:54,800
How long's it going to take? Cos
I'm supposed to be meeting someone.
980
00:45:54,800 --> 00:46:00,960
Erm, all right, all right, don't
move now, don't move, stand still.
981
00:46:00,960 --> 00:46:02,160
That's a good one.
982
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
OK, try something else now.
983
00:46:07,080 --> 00:46:09,840
Hang on, I've just got to adjust
my aperture again.
984
00:46:09,840 --> 00:46:12,280
And my shutter speed.
For God's sake, Godfrey!
985
00:46:12,280 --> 00:46:15,360
Godfrey, come on, quicker!
I've got to focus me camera.
986
00:46:15,360 --> 00:46:17,480
Why's it taking so long?
You have got to slow down.
987
00:46:17,480 --> 00:46:18,960
Click your camera. OK.
988
00:46:18,960 --> 00:46:21,520
Godfrey, why aren't you taking 'em?
I am doing me best.
989
00:46:21,520 --> 00:46:23,120
Come on, Godfrey, click your camera!
990
00:46:23,120 --> 00:46:26,960
So she ridiculed you, she made you
feel really little and stupid?
991
00:46:26,960 --> 00:46:30,480
No, that's not right, she just
didn't understand the camera.
992
00:46:30,480 --> 00:46:32,440
It wasn't a digital camera,
993
00:46:32,440 --> 00:46:35,320
it's a K1000 SLR Pentax
with no motor drive option.
994
00:46:36,440 --> 00:46:37,520
She'd....
995
00:46:53,160 --> 00:46:55,800
DOOR OPENS
996
00:46:56,920 --> 00:46:58,680
Nice car.
997
00:46:58,680 --> 00:47:01,160
Yeah, it is nice. Yer dad picked it.
998
00:47:01,160 --> 00:47:04,720
I've finished me homework, can I go
out with dad to look for Amy?
999
00:47:09,320 --> 00:47:13,360
I found her spare insulin pen
in her drawer.
1000
00:47:15,320 --> 00:47:16,880
And I've rung Dr Shaw.
1001
00:47:18,880 --> 00:47:21,360
But he hasn't given her
a new prescription.
1002
00:47:22,440 --> 00:47:24,840
SHE SOBS
1003
00:47:24,840 --> 00:47:28,320
It's all right, Mum, she'll turn up.
1004
00:47:28,320 --> 00:47:30,440
I promise you
that she'll be all right.
1005
00:47:30,440 --> 00:47:32,840
SHE SOBS
She'll turn up, Mum.
1006
00:47:32,840 --> 00:47:34,320
Where is she?
1007
00:47:34,320 --> 00:47:36,200
She'll come home soon.
I promise you, Mum.
1008
00:47:38,840 --> 00:47:40,240
Everything will be all right!
1009
00:47:51,560 --> 00:47:55,080
INDISTINCT RADIO CHATTER
1010
00:47:59,680 --> 00:48:02,800
I am Amy's dad.
Where's the best place to start?
1011
00:48:02,800 --> 00:48:05,840
The boss will
tell you where to go.
1012
00:48:05,840 --> 00:48:08,040
Right, come on, lads. Come on.
1013
00:48:13,520 --> 00:48:14,920
Keep tight to me, Noah.
1014
00:48:21,880 --> 00:48:23,360
Amy!
1015
00:48:25,200 --> 00:48:27,400
Amy!
1016
00:48:27,400 --> 00:48:28,880
This way, come on.
1017
00:48:29,960 --> 00:48:31,320
Keep focused.
1018
00:48:36,560 --> 00:48:39,040
Where the hell are you, Spencer?
1019
00:48:39,040 --> 00:48:41,120
Charles knows about the paintings.
1020
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
DOOR OPENING
I need you at home now!
1021
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
Lord Hazelwood is asking for you.
1022
00:48:46,000 --> 00:48:48,400
Ring me as soon as soon
as you get this message.
1023
00:48:50,720 --> 00:48:53,600
You are playing a very
dangerous game, my dear.
1024
00:48:53,600 --> 00:48:57,720
I'm not playing a game, I simply did
what Lord Hazelwood asked me to do.
1025
00:48:57,720 --> 00:49:00,320
Why would he ask you
to ring John Kempt?
1026
00:49:00,320 --> 00:49:02,880
Maybe because he trusts me.
1027
00:49:10,360 --> 00:49:13,600
Why don't you just try
a couple of mouthfuls?
1028
00:49:13,600 --> 00:49:15,360
It'll do you good.
1029
00:49:15,360 --> 00:49:17,440
Ah, I don't think
I can stomach anything, Julie.
1030
00:49:18,640 --> 00:49:19,920
It's not your soup.
1031
00:49:21,880 --> 00:49:23,720
I'm just a bit churned up.
1032
00:49:23,720 --> 00:49:25,480
You need to keep your strength up.
1033
00:49:27,120 --> 00:49:30,000
So what on earth is going
to happen to Godfrey?
1034
00:49:30,000 --> 00:49:34,840
I don't know. He'd never hurt Amy.
He worships the ground she walks on.
1035
00:49:34,840 --> 00:49:36,400
I think she's run off with that lad.
1036
00:49:36,400 --> 00:49:38,480
HE SIGHS AND TUTS
1037
00:49:38,480 --> 00:49:40,680
Well, she'll soon be in touch.
1038
00:49:40,680 --> 00:49:43,200
Particularly if she hears
her mother's won the lottery.
1039
00:49:43,200 --> 00:49:44,800
LAUGHING: Yeah. It's true.
1040
00:49:46,080 --> 00:49:49,840
I'm so happy for you, Julie.
Really I am.
1041
00:49:49,840 --> 00:49:53,120
You deserve it.
Stop it! You'll have us blubbin'.
1042
00:49:53,120 --> 00:49:54,800
It's true. It's true.
1043
00:49:57,120 --> 00:50:00,560
I know life hasn't been
exactly easy for you,
1044
00:50:00,560 --> 00:50:04,720
after Ken died,
or when things got really difficult.
1045
00:50:06,520 --> 00:50:08,440
But you remained loyal to me.
1046
00:50:08,440 --> 00:50:12,200
You give over, right, you make it
sound like I'm leavin' you.
1047
00:50:12,200 --> 00:50:15,120
Sarah said you were asking for me.
1048
00:50:16,440 --> 00:50:19,200
I was just trying to get
hold of Spencer.
1049
00:50:19,200 --> 00:50:20,520
I'll leave you to it.
1050
00:50:20,520 --> 00:50:24,000
Well done on the dinner last night,
Julie. It was much appreciated.
1051
00:50:24,000 --> 00:50:25,240
Glad they enjoyed it.
1052
00:50:32,040 --> 00:50:33,280
I was thinking...
1053
00:50:33,280 --> 00:50:36,560
This John Kempt
isn't the only art historian.
1054
00:50:36,560 --> 00:50:38,840
Perhaps we should get
a second opinion.
1055
00:50:38,840 --> 00:50:42,760
He authenticated the Reynolds,
he even knew that it went to China!
1056
00:50:44,320 --> 00:50:47,560
What I want to know, Rachel,
is who the hell sold it?
1057
00:50:47,560 --> 00:50:49,720
I have absolutely no idea, Charles.
1058
00:50:49,720 --> 00:50:52,200
Well, I intend to make it
my business to find out,
1059
00:50:52,200 --> 00:50:54,480
and if it turns out
that it is Spencer...
1060
00:50:54,480 --> 00:50:56,600
Spencer wouldn't dare do
anything like that.
1061
00:50:56,600 --> 00:50:59,480
He wouldn't know where
to begin to sell a painting.
1062
00:50:59,480 --> 00:51:03,880
Why did you ask John
to do a valuation on the Vermeer?
1063
00:51:03,880 --> 00:51:06,760
For heaven's sake, Charles,
I wasn't going to sell it.
1064
00:51:06,760 --> 00:51:08,560
How could you think that?
1065
00:51:08,560 --> 00:51:11,160
I just wanted to know
what it was worth
1066
00:51:11,160 --> 00:51:13,880
to take some comfort from knowing.
1067
00:51:13,880 --> 00:51:16,640
You've no idea
what it's like for me, Charles.
1068
00:51:16,640 --> 00:51:20,560
You're not in the best of health.
We have a weekly payroll,
1069
00:51:20,560 --> 00:51:23,280
a crumbling stately home
and an estate to keep.
1070
00:51:23,280 --> 00:51:24,560
It isn't easy, Charles.
1071
00:51:24,560 --> 00:51:27,320
That's why I was going
to sell the Reynolds.
1072
00:51:27,320 --> 00:51:29,560
But if all the bloody
pictures are fakes,
1073
00:51:29,560 --> 00:51:31,760
well, I've no idea
what we're going to do, Rachel.
1074
00:51:31,760 --> 00:51:33,000
I think we're finished.
1075
00:51:33,000 --> 00:51:36,160
We could always sell the house
to the Americans.
1076
00:51:36,160 --> 00:51:38,000
You heard what they said last night.
1077
00:51:38,000 --> 00:51:39,880
They'd snap your hand off for it.
1078
00:51:39,880 --> 00:51:44,040
We could live the rest of our lives
in comfort.
1079
00:51:44,040 --> 00:51:45,960
Abroad somewhere.
1080
00:51:45,960 --> 00:51:48,120
Think about it, Charles.
1081
00:51:48,120 --> 00:51:49,520
You have no idea, do you?
1082
00:51:51,200 --> 00:51:54,720
What this house
and the estate means to me.
1083
00:51:54,720 --> 00:51:56,960
And meant to my ancestors.
1084
00:51:56,960 --> 00:52:00,040
Your ancestors
are all dead, Charles!
1085
00:52:00,040 --> 00:52:03,160
You have no children,
no-one to leave it to!
1086
00:52:03,160 --> 00:52:05,760
It needs millions spending on it!
1087
00:52:05,760 --> 00:52:07,840
Or it's just going to fall down.
1088
00:52:07,840 --> 00:52:09,960
It's a ball and chain
around our necks.
1089
00:52:09,960 --> 00:52:12,240
I don't want to talk
about it any more.
1090
00:52:12,240 --> 00:52:14,720
I need my medication
and I need some rest.
1091
00:52:18,920 --> 00:52:23,160
Good morning, morning.
Hi, just a few more minutes.
1092
00:52:23,160 --> 00:52:25,760
If you'll just keep yourselves
patient, please.
1093
00:52:25,760 --> 00:52:28,480
I can't tell you
a lot at the moment.
1094
00:52:28,480 --> 00:52:31,680
Lord Hazelwood, could we have a
word?
1095
00:52:33,800 --> 00:52:37,320
Well, good morning,
ladies and gentlemen.
1096
00:52:37,320 --> 00:52:39,880
Oh, hiya, are you a winner?
1097
00:52:39,880 --> 00:52:42,640
No, I'm not, I'm just staying here.
1098
00:52:42,640 --> 00:52:44,440
We've been talking.
1099
00:52:45,680 --> 00:52:48,080
And now we've won the lottery,
1100
00:52:48,080 --> 00:52:51,640
we've being thinking
about what we want to do with it.
1101
00:52:51,640 --> 00:52:55,920
What Sarah's trying to say to you
is, we've all had a meeting
1102
00:52:55,920 --> 00:52:59,160
and we've decided
that we want to put
1103
00:52:59,160 --> 00:53:04,040
a percentage of our win into
Hazelwood Manor to keep it going,
1104
00:53:04,040 --> 00:53:06,480
to keep it in your family.
1105
00:53:06,480 --> 00:53:09,880
Erm...and we'd like
to do that for you.
1106
00:53:09,880 --> 00:53:12,160
We want to be a part of it. Yeah.
1107
00:53:16,600 --> 00:53:18,160
I don't know what to say.
1108
00:53:20,680 --> 00:53:22,000
Say yes.
1109
00:53:24,360 --> 00:53:28,280
So, the press might want to take
a statement from you.
1110
00:53:28,280 --> 00:53:31,440
If they ask,
I'm sure I can say a few words.
1111
00:53:31,440 --> 00:53:34,160
Poor Dawn looks like she's ready
to burst into tears.
1112
00:53:34,160 --> 00:53:36,880
They still haven't found
her daughter yet.
1113
00:53:39,640 --> 00:53:44,280
Right, everything's sorted,
so who's going to say it?
1114
00:53:44,280 --> 00:53:46,360
Not me. I don't know what
the hell I'm doing here.
1115
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
You agreed. I'll say it.
1116
00:53:50,200 --> 00:53:52,880
Are you bearing up, love?
I'm doing this for our Amy.
1117
00:53:52,880 --> 00:53:55,640
Of course you are,
and we couldn't do this without you.
1118
00:53:55,640 --> 00:53:59,080
You know, what with
Godfrey not being here.
1119
00:53:59,080 --> 00:54:01,320
I know it's difficult, but...
1120
00:54:01,320 --> 00:54:04,760
when we go outside, do you think
you could all manage a smile?
1121
00:54:06,480 --> 00:54:08,000
You've won all this money.
1122
00:54:09,080 --> 00:54:10,320
I know. I know I have.
1123
00:54:10,320 --> 00:54:12,880
Then maybe you could use some
of it to try and find her?
1124
00:54:12,880 --> 00:54:15,680
Well that's right,
you could offer a reward.
1125
00:54:15,680 --> 00:54:16,800
Great idea.
1126
00:54:16,800 --> 00:54:19,440
Are you nearly ready?
They're going mad down there.
1127
00:54:19,440 --> 00:54:21,200
I can't hold them off
for much longer!
1128
00:54:21,200 --> 00:54:22,480
All right, hold your horses.
1129
00:54:22,480 --> 00:54:24,840
OK, take the cheque.
Don't hold it up too high
1130
00:54:24,840 --> 00:54:27,320
cos we want to see your faces,
so if you'll all do us
1131
00:54:27,320 --> 00:54:30,080
a nice little smile. Come on,
it'll be over before you know it.
1132
00:54:30,080 --> 00:54:32,320
Best foot forward. Come on!
1133
00:54:32,320 --> 00:54:36,280
CROWD CHATTER
1134
00:54:36,280 --> 00:54:38,720
Ladies and gentlemen of the press.
1135
00:54:38,720 --> 00:54:42,000
I would like to introduce to you
1136
00:54:42,000 --> 00:54:44,880
the newest Mercury Millions Winners,
1137
00:54:44,880 --> 00:54:47,240
the staff of Hazelwood Manor.
1138
00:54:47,240 --> 00:54:48,840
Thank you so much.
1139
00:54:48,840 --> 00:54:51,320
PRESS CLAMOUR
1140
00:54:51,320 --> 00:54:53,400
Could you look this way, please?
1141
00:54:53,400 --> 00:54:54,800
How did you choose your numbers?
1142
00:54:54,800 --> 00:54:57,440
That was me, they were just
birthdays and a couple of other...
1143
00:54:57,440 --> 00:55:00,040
How many of you guys are
in the syndicate? Five of us.
1144
00:55:00,040 --> 00:55:01,160
What's yer names, love?
1145
00:55:01,160 --> 00:55:03,800
Sean McGarry. Sarah Travers.
Dawn Stevenson. Julie Travers.
1146
00:55:03,800 --> 00:55:05,680
Are you mother and daughter?
BOTH: Yeah.
1147
00:55:05,680 --> 00:55:07,760
What are you going to spend
your money on, Sarah?
1148
00:55:07,760 --> 00:55:10,920
A few of us have decided to try
and help save Hazelwood Manor.
1149
00:55:10,920 --> 00:55:13,280
What do you mean help save it?
Why does it need saving?
1150
00:55:13,280 --> 00:55:14,640
Are you going to say something?
1151
00:55:14,640 --> 00:55:17,280
There's lot of repairs need doing...
What do you want me to say?
1152
00:55:17,280 --> 00:55:19,600
It costs a lot of money to keep up
with a house like this.
1153
00:55:19,600 --> 00:55:22,200
We want to make sure it stays
in the Hazelwood family.
1154
00:55:22,200 --> 00:55:24,640
Well, excuse me...
Are there any plans to sell it?
1155
00:55:24,640 --> 00:55:27,400
You never know, it could end up
being turned into a golf club
1156
00:55:27,400 --> 00:55:29,040
or sommat like that.
1157
00:55:29,040 --> 00:55:32,680
Hazelwood Manor is part
of our heritage. It's English,
1158
00:55:32,680 --> 00:55:34,000
it belongs to us.
1159
00:55:34,000 --> 00:55:36,680
Are you saying you're going to be
part owners of Hazelwood?
1160
00:55:36,680 --> 00:55:39,320
Yes, it'll be a consortium.
1161
00:55:39,320 --> 00:55:41,240
That's an amazingly
generous thing to do.
1162
00:55:41,240 --> 00:55:43,960
Does Lord Hazelwood know about that?
Oh, certainly not!
1163
00:55:43,960 --> 00:55:46,320
We've spoken to Lord Hazelwood
and he's delighted.
1164
00:55:46,320 --> 00:55:49,680
We just haven't settled
on the amount yet.
1165
00:55:49,680 --> 00:55:53,840
CAR DOOR OPENS, PRESS SHOUT
1166
00:55:56,480 --> 00:56:00,600
This is Godfrey, he's the
fifth member of our syndicate.
1167
00:56:00,600 --> 00:56:03,880
Sorry to be late, I've just spent
the night at the police station.
1168
00:56:03,880 --> 00:56:06,600
Was it a criminal offence?
What did you do?
1169
00:56:06,600 --> 00:56:09,760
Five more minutes.
If we can we move on now, please.
1170
00:56:09,760 --> 00:56:11,960
Dawn, are you going to be
part of the consortium?
1171
00:56:11,960 --> 00:56:14,440
Are you going to be part owner
of Hazelwood Manor?
1172
00:56:14,440 --> 00:56:16,400
It depends.
1173
00:56:16,400 --> 00:56:18,920
My daughter Amy's gone missing.
1174
00:56:18,920 --> 00:56:21,120
And that's nothing to do
with me by the way,
1175
00:56:21,120 --> 00:56:23,240
even though the police think it has.
1176
00:56:23,240 --> 00:56:25,600
I would never do anything
to hurt Amy.
1177
00:56:25,600 --> 00:56:31,360
This is her, she's a diabetic and
she needs insulin to keep her alive.
1178
00:56:31,360 --> 00:56:33,640
Straight down the lens please, Dawn.
1179
00:56:33,640 --> 00:56:37,200
I'm offerin' a reward
to anyone who's seen her
1180
00:56:37,200 --> 00:56:40,480
or can tell me anything
that'll lead to her being found.
1181
00:56:40,480 --> 00:56:42,600
How much reward are
we talking about, Dawn?
1182
00:56:42,600 --> 00:56:46,320
Money's no good to me
if I haven't got me daughter.
1183
00:56:46,320 --> 00:56:48,720
I'd give everythin'
I have to get her back.
1184
00:56:49,960 --> 00:56:54,640
Please, Amy, if yer out there, will
you just find a phone and ring me?
1185
00:56:54,640 --> 00:56:56,680
You're not in trouble, love,
1186
00:56:56,680 --> 00:56:58,920
I just need to know
that you're all right.
1187
00:57:12,760 --> 00:57:14,720
I have the contracts for you to
sign,
1188
00:57:14,720 --> 00:57:17,360
and you'll be the proud
owners of Hazelwood Manor.
1189
00:57:17,360 --> 00:57:19,040
This might be something or nothing,
1190
00:57:19,040 --> 00:57:20,840
but what do you know
about Sean McGarry?
1191
00:57:20,840 --> 00:57:22,920
What've you done
with my daughter, you bastard?
1192
00:57:22,920 --> 00:57:24,800
Amy, speak to me!
1193
00:57:24,800 --> 00:57:26,240
Where are you?
1194
00:57:26,240 --> 00:57:28,040
Amy? Sean?
90969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.