All language subtitles for The.Syndicate.S03E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,960 We might have won £14.5 million! 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,720 What do you want? 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,840 ALL SCREAMING We've won the lottery! 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,160 But if you would ever consider selling... 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,560 Not while I draw breath. 6 00:00:10,560 --> 00:00:13,640 It's our Amy's insulin pen, she wouldn't go anywhere without that. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,400 I don't want to listen to you! 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,360 Where's our Amy? I don't know. 9 00:00:19,080 --> 00:00:21,920 # You know I would 10 00:00:23,400 --> 00:00:26,080 # If I only could 11 00:00:26,080 --> 00:00:28,400 # Yes, it's all 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,720 # All or nothing 13 00:00:31,720 --> 00:00:34,320 # Yeah, all or nothing All 14 00:00:36,160 --> 00:00:38,960 # All or nothing 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,720 # For me. # 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,920 Could you do me a favour, please? 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,920 When we do the photoshoot later, can you take out bottle of champagne? 18 00:00:48,920 --> 00:00:51,480 Yeah, sure. Thank you very much. 19 00:00:51,480 --> 00:00:54,560 Do you mind?! Yer stickin' it right in my head. Sorry. 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,400 Don't look so worried. 21 00:00:57,400 --> 00:00:59,560 I feel like a right prat in this suit. 22 00:00:59,560 --> 00:01:00,720 It doesn't even fit. 23 00:01:02,000 --> 00:01:03,720 I don't know why we agreed to do this. 24 00:01:03,720 --> 00:01:05,480 Cos we think it might help flush Amy out. 25 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 What will say if they know there's five of us 26 00:01:07,520 --> 00:01:09,440 in the syndicate and they ask about Godfrey? 27 00:01:09,440 --> 00:01:12,520 There's nowt to say. We'll just say he had a prior engagement. 28 00:01:19,080 --> 00:01:21,600 Godfrey had gone off in a bit of a strop cos we hadn't won 29 00:01:21,600 --> 00:01:25,000 the lottery, so Amy went after him to try and talk him round. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 He's got a bit of a soft spot for her so... 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 When you say a "soft spot"...? 32 00:01:29,040 --> 00:01:31,880 He likes her. He's always liked her. Since she was a little girl. 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 And he works up at Hazelwood Manor? 34 00:01:33,960 --> 00:01:35,680 Yeah, he's the head gardener. 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,560 Well, he is the only gardener now, cos there used to be three of them. 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,280 Will this do you? 37 00:01:40,280 --> 00:01:41,760 Is that a good likeness? 38 00:01:41,760 --> 00:01:43,560 Well, she doesn't really look like that, 39 00:01:43,560 --> 00:01:45,640 she had these done to get some modelling work. 40 00:01:45,640 --> 00:01:48,320 Isn't there one of her looking normal? Er, no. Not a recent one. 41 00:01:48,320 --> 00:01:50,480 Think I've got one of her on my phone. 42 00:01:50,480 --> 00:01:52,080 You see, this is the thing, 43 00:01:52,080 --> 00:01:54,040 she won't go anywhere without her make-up, 44 00:01:54,040 --> 00:01:56,200 and it's all in that bag with her insulin pen. 45 00:01:56,200 --> 00:01:57,920 Right, it's only been overnight so... 46 00:01:57,920 --> 00:02:00,200 She's never stayed out overnight without letting us 47 00:02:00,200 --> 00:02:02,600 know where she is. I must've rung her mobile 20 times 48 00:02:02,600 --> 00:02:04,480 and it keeps going to her answer machine. 49 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 We've driven down the front asking people, 50 00:02:06,480 --> 00:02:08,600 we've been everywhere she usually hangs out. 51 00:02:08,600 --> 00:02:11,760 Look, I can imagine how worrying it is, but if it's any comfort, 52 00:02:11,760 --> 00:02:13,880 they do usually turn up within 24 hours. 53 00:02:13,880 --> 00:02:15,440 In 24 hours, she could be anywhere, 54 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 she could be halfway across the world. 55 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 And if she hasn't got her insulin pen, 56 00:02:19,440 --> 00:02:21,520 she could be in a diabetic coma. 57 00:02:21,520 --> 00:02:25,240 We're her parents. We know when something's not right. 58 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 She wouldn't go off without tellin' us, 59 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 she's not that kind of girl. 60 00:02:28,640 --> 00:02:31,000 Right, well, we'll check out the ex-boyfriend, 61 00:02:31,000 --> 00:02:34,560 then have a chat with this Godfrey. Will he be at the meeting? 62 00:02:34,560 --> 00:02:37,480 Yes, he has to be there. OK. 63 00:02:39,240 --> 00:02:41,600 ENGINE ROARS 64 00:03:02,400 --> 00:03:03,720 Sorry I'm late, guys. 65 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 Terrific wheels you got there, Spencer. 66 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Yeah, not bad, is she? 67 00:03:07,760 --> 00:03:10,800 I thought that Sean would be here with you. No, not yet. 68 00:03:10,800 --> 00:03:13,920 When we didn't see you at breakfast, we thought you must've overslept. 69 00:03:13,920 --> 00:03:15,960 No, no. I've been up and about since half six. 70 00:03:15,960 --> 00:03:17,280 Where's Tyler? 71 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 Argh, shooting's not really his thing, you know. 72 00:03:19,760 --> 00:03:20,920 Really? 73 00:03:20,920 --> 00:03:23,560 Yeah. He headed over to Ireland, started negotiations. 74 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 He took off on an earlier flight this morning. 75 00:03:25,760 --> 00:03:27,760 Right, right, cos you know we were serious 76 00:03:27,760 --> 00:03:30,280 when we mentioned this place might be coming up for sale? 77 00:03:30,280 --> 00:03:33,040 Yeah, but Lord Hazelwood's pretty clear he's not interested, 78 00:03:33,040 --> 00:03:34,680 and it's his place so... 79 00:03:34,680 --> 00:03:37,480 He may not have a choice, we might have to sell. 80 00:03:37,480 --> 00:03:40,440 OK, terrific, well, keep us in the loop. 81 00:03:40,440 --> 00:03:41,480 Will do. 82 00:03:42,560 --> 00:03:45,840 Oh, Christ, it looks like they've called the boys in blue. 83 00:03:45,840 --> 00:03:47,480 She hasn't turned up yet? 84 00:03:47,480 --> 00:03:48,720 No, not yet. 85 00:03:48,720 --> 00:03:50,000 Have you seen Sean? 86 00:03:50,000 --> 00:03:53,160 No, but he's meant to be at this meeting at 9.30. 87 00:03:54,360 --> 00:03:57,160 What bloody meeting? You don't think anything's happened to her? 88 00:03:57,160 --> 00:03:59,600 No, she's as wild as hell. She'll be with some local lad 89 00:03:59,600 --> 00:04:01,680 or shacked up with that nutty boyfriend of hers. 90 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 Hope so. 91 00:04:02,880 --> 00:04:06,480 Hey, Sean! I thought you'd gone to get the off-roaders. 92 00:04:06,480 --> 00:04:10,320 I've been checking the stables for Amy and feeding the horses. 93 00:04:10,320 --> 00:04:12,840 Right, well, these guys are waiting for you. Yeah! 94 00:04:12,840 --> 00:04:15,600 I'm sorry, I've got an appointment with the lottery supervisor 95 00:04:15,600 --> 00:04:18,840 to check this ticket and it looks like the police arrived, Spencer, 96 00:04:18,840 --> 00:04:21,080 so no can do. 97 00:04:22,720 --> 00:04:26,120 I hope your numbers check out because you're sacked, my friend! 98 00:04:30,360 --> 00:04:32,400 You insolent... You little f... 99 00:04:34,120 --> 00:04:39,160 OK, I'm going to have to take you myself. 100 00:04:39,160 --> 00:04:40,600 Are you OK to walk over there? 101 00:04:42,560 --> 00:04:44,040 She hasn't turned up then? 102 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 No, not yet. 103 00:04:45,480 --> 00:04:48,120 DI Lyn Baker and this is DS Houghton. 104 00:04:48,120 --> 00:04:49,440 Pleased to meet you. 105 00:04:49,440 --> 00:04:51,440 Er, Sean's our estate manager. 106 00:04:51,440 --> 00:04:54,040 Was. I think I've just been sacked. 107 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 Spencer wanted me to go get the Range Rover and lead the shoot. 108 00:04:56,920 --> 00:04:58,200 I told him I had this meeting. 109 00:04:58,200 --> 00:05:01,840 He can't just sack you without giving you an official warning. 110 00:05:01,840 --> 00:05:05,120 I've organised the beaters and the dogs. So everything's sorted. 111 00:05:05,120 --> 00:05:07,880 The American gentlemen are all at the front of the house 112 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 waiting for something. They'll just have to wait. 113 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 This is Godfrey. DI Lyn Baker. 114 00:05:12,400 --> 00:05:14,000 DS Houghton. 115 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 I thought this meeting was the lottery meeting. 116 00:05:16,320 --> 00:05:19,680 It is, love, but Amy still hasn't turned up yet. 117 00:05:19,680 --> 00:05:21,440 Oh, dear, that's not good news. 118 00:05:23,200 --> 00:05:25,080 Never mind, look what I've found. 119 00:05:26,800 --> 00:05:29,360 That's Amy's phone, where was it? Don't touch the phone! 120 00:05:29,360 --> 00:05:30,560 In the grass. 121 00:05:30,560 --> 00:05:33,160 When did you find it? Just now, on my way down here. 122 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 She might've just dropped it. Put it on the table for me, please. 123 00:05:35,880 --> 00:05:37,000 Get the ops onto it. 124 00:05:37,000 --> 00:05:39,760 I want the whole area cordoned off and a full search organised. 125 00:05:39,760 --> 00:05:41,280 Of course, excuse me. 126 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 It doesn't matter whether they've won the lottery or not, 127 00:05:46,800 --> 00:05:48,440 she simply can't talk to me like that. 128 00:05:48,440 --> 00:05:49,920 It was embarrassing, Charles. 129 00:05:49,920 --> 00:05:52,160 All right, Rachel, what do you want me to do? 130 00:05:52,160 --> 00:05:54,760 She actually said I should make the coffee myself. 131 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Honestly, I couldn't believe my ears. 132 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 All these years you've employed her. 133 00:05:58,840 --> 00:06:01,960 I just think that last night was too much for her, she's not a young 134 00:06:01,960 --> 00:06:05,600 woman, and asking her to prepare a dinner for ten on a shoe string. 135 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 That's right, defend her. 136 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 I'm just trying to explain. 137 00:06:08,800 --> 00:06:11,120 I was so upset, I couldn't sleep last night, 138 00:06:11,120 --> 00:06:13,280 and now I've a migraine starting. 139 00:06:13,280 --> 00:06:16,080 She does many more hours than she should and she never complains. 140 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Because you provide her and her daughter with a beautiful flat. 141 00:06:18,840 --> 00:06:21,640 It's hardly beautiful, there's no bloody heating up there 142 00:06:21,640 --> 00:06:23,760 and she has to climb 72 steps to get there. 143 00:06:23,760 --> 00:06:26,040 I don't think anybody else would want to live there. 144 00:06:26,040 --> 00:06:28,120 I think we should let her go. Go? 145 00:06:28,120 --> 00:06:31,960 She only stays at Hazelwood out of a sense of loyalty to me 146 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 and to the family. 147 00:06:33,760 --> 00:06:36,280 I'm going to have to take the Americans on the shoot myself. 148 00:06:36,280 --> 00:06:38,520 I thought you had to go to this meeting in London. 149 00:06:38,520 --> 00:06:41,720 What do you want me to do? Sean point blank refused to do it. 150 00:06:41,720 --> 00:06:43,240 Catch you later. 151 00:06:43,240 --> 00:06:45,120 This is absolutely ridiculous. 152 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 You're going to have to speak to them. 153 00:06:47,120 --> 00:06:49,400 And I don't want that woman in this house! 154 00:06:50,680 --> 00:06:53,480 Rachel, please...don't. 155 00:06:55,160 --> 00:06:57,320 There was no numerical logic to it at all. 156 00:06:57,320 --> 00:06:59,920 Everything has a mathematical cycle, it's just a matter... 157 00:06:59,920 --> 00:07:02,040 So Amy went outside talk to him, didn't she? 158 00:07:02,040 --> 00:07:03,440 Yeah, that's what she said. 159 00:07:03,440 --> 00:07:05,800 I don't know, I wasn't there, I'd taken the cheese up. 160 00:07:05,800 --> 00:07:07,600 But I didn't want to talk to her. Why not? 161 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 You said you liked talking to her. I do because she's my friend 162 00:07:10,360 --> 00:07:12,760 and I like looking at her, but I didn't want to talk to her. 163 00:07:12,760 --> 00:07:14,760 You "like looking at her"? Yes, she's pretty. 164 00:07:14,760 --> 00:07:17,480 But I didn't want to talk to her. What did you want to do to her? 165 00:07:17,480 --> 00:07:19,880 Do you mind not interrupting when I'm speaking, please? 166 00:07:19,880 --> 00:07:22,680 I didn't want to talk to her THEN. I didn't want to talk to anybody! 167 00:07:22,680 --> 00:07:25,880 I was in one of my darker moods, so I just told her to leave me alone. 168 00:07:25,880 --> 00:07:27,760 Do you often get these dark moods? 169 00:07:27,760 --> 00:07:30,600 Yes. Sometimes when things go wrong, 170 00:07:30,600 --> 00:07:32,960 like me not getting the numbers right again. 171 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 Did that make you angry? 172 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 Yes, I felt like I'd let everybody down. 173 00:07:37,080 --> 00:07:40,080 Are you on any kind of medication for these mood swings? 174 00:07:40,080 --> 00:07:43,720 Yes, Dr Shaw gave me citalopram, 20 milligrams, then that 175 00:07:43,720 --> 00:07:47,040 stopped working, so now I take 30 milligrams of paroxetine. 176 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 And can you take alcohol with these tablets? 177 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 No, but I do on very special occasions. 178 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 And last night was a special occasion, right? 179 00:07:53,400 --> 00:07:56,560 Yes, it was an accumulation of years of mathematical research 180 00:07:56,560 --> 00:07:58,280 and elimination. I see. 181 00:07:58,280 --> 00:08:03,520 So where exactly where you when you had this conversation with Amy? 182 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 Was it in your house or...? 183 00:08:05,120 --> 00:08:09,560 I didn't have a conversation, I shouted at her to leave me alone. 184 00:08:09,560 --> 00:08:12,320 And was that near where you found her phone? 185 00:08:12,320 --> 00:08:16,320 Maybe. I'm not sure. I was very emotional. 186 00:08:16,320 --> 00:08:18,440 Is that when she dropped her phone? 187 00:08:18,440 --> 00:08:20,720 I don't know, it might've been. 188 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 Why do you think that, Godfrey? 189 00:08:22,320 --> 00:08:24,640 Why do you think "it might have been"? 190 00:08:24,640 --> 00:08:27,080 I've no idea, I am just trying to be helpful. 191 00:08:27,080 --> 00:08:29,560 Best just to stick to the facts, Godfrey. 192 00:08:29,560 --> 00:08:34,120 So after you'd shouted at her, did she head back to Hazelwood Manor? 193 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 I don't know, I didn't look. 194 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 But you looked for her phone this morning? 195 00:08:37,360 --> 00:08:39,920 No, I didn't look for her phone. I simply saw it. 196 00:08:39,920 --> 00:08:42,200 As you can see, it's got a very bright cover, 197 00:08:42,200 --> 00:08:43,680 the sunlight was glinting on it. 198 00:08:43,680 --> 00:08:46,000 So, when your work colleagues came looking for you, 199 00:08:46,000 --> 00:08:47,680 you weren't in the house? 200 00:08:47,680 --> 00:08:49,480 No, I was watering the delphiniums. 201 00:08:49,480 --> 00:08:51,240 Why are you asking me so many questions? 202 00:08:51,240 --> 00:08:54,040 Because you were the last one to see her, Godfrey! 203 00:08:55,840 --> 00:08:58,440 OK, so, as I said before, I'm sure she'll turn up. 204 00:08:58,440 --> 00:09:01,000 I mean, it's not even been 24 hours 205 00:09:01,000 --> 00:09:03,280 and most missing people do show up. 206 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 KNOCK ON DOOR Sorry to interrupt, 207 00:09:05,720 --> 00:09:07,560 but Charles isn't feeling very well, 208 00:09:07,560 --> 00:09:10,080 I wondered if we should call the doctor. I'm coming. 209 00:09:10,080 --> 00:09:11,400 What's the matter with him? 210 00:09:11,400 --> 00:09:13,880 I don't know, he just said he had a pain in his chest 211 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 and that he was feeling a bit breathless. 212 00:09:16,560 --> 00:09:19,120 I am sorry, but we've got to go. 213 00:09:19,120 --> 00:09:21,080 I hope to God he's all right or the vultures'll 214 00:09:21,080 --> 00:09:23,840 be in there like a bloody shot. When is the lottery person coming? 215 00:09:23,840 --> 00:09:26,080 Because I have to divide my herbaceous perennials. 216 00:09:26,080 --> 00:09:27,440 She should be here now. 217 00:09:27,440 --> 00:09:29,800 I'm a bit confused. Can someone explain why you've got 218 00:09:29,800 --> 00:09:32,080 a lottery person coming round if you didn't win? 219 00:09:32,080 --> 00:09:33,600 We're not allowed to say anything. 220 00:09:33,600 --> 00:09:36,240 It might have some bearing on Amy going missing. 221 00:09:36,240 --> 00:09:39,760 We don't know to be sure, but we think we've won something. 222 00:09:39,760 --> 00:09:42,800 I see, even though Godfrey's numbers didn't work out? 223 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 It's not that the numbers didn't work out. 224 00:09:44,800 --> 00:09:47,160 Yeah, all right, Godfrey. 225 00:09:47,160 --> 00:09:49,040 We'll be able to tell you after us meeting. 226 00:09:49,040 --> 00:09:50,720 Yeah, we'll ring you straightaway. 227 00:09:50,720 --> 00:09:53,400 Meanwhile, you'll let us know if she gets in touch or shows up? 228 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 Yeah, of course. What about if she doesn't show up? 229 00:09:56,200 --> 00:09:59,240 What about if she's found murdered on the moorlands? 230 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Godfrey! 231 00:10:01,400 --> 00:10:03,080 That's a horrible thing to say. 232 00:10:03,080 --> 00:10:04,840 He doesn't understand what he's saying. 233 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Of course I understand! 234 00:10:05,880 --> 00:10:08,640 Then we'll find her body and we'll find out who did it. 235 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 Sometimes the police don't find out who did it. 236 00:10:10,800 --> 00:10:13,640 I saw on a television programme once... Godfrey, shut up, mate! 237 00:10:13,640 --> 00:10:15,880 Our family liaison officer will be in touch. 238 00:10:15,880 --> 00:10:18,840 DC Smithson, she's really good. 239 00:10:18,840 --> 00:10:20,960 We'll let ourselves out. 240 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 Who the hell's that? 241 00:10:29,400 --> 00:10:30,840 Oh, my giddy aunt. 242 00:10:33,800 --> 00:10:36,760 Denise Simpson, Mercury Millions. 243 00:10:36,760 --> 00:10:37,960 Hi, Scott Mitchell. 244 00:10:37,960 --> 00:10:41,960 Oh, I love your accent. Are you doin' a film? 245 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 A film? No. 246 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 Oh, I thought with you being dressed up all 247 00:10:45,560 --> 00:10:47,400 old-fashioned and having guns and that. 248 00:10:47,400 --> 00:10:49,840 No, we're going on a game shoot, just waiting for the car. 249 00:10:49,840 --> 00:10:52,000 Well, I'm here to see Dawn Stevenson. 250 00:10:52,000 --> 00:10:55,240 Oh, you're the person from the lotto, yeah. 251 00:10:55,240 --> 00:10:59,000 I think there's a servant's entrance around the corner. 252 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 Oh. Thank you. 253 00:11:00,800 --> 00:11:03,600 Good luck on your game shoot. 254 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Have a nice day, sweetheart. 255 00:11:05,200 --> 00:11:07,400 OK, guys, let's do this. Here he is. 256 00:11:07,400 --> 00:11:09,760 There's a driver and a Range Rover on its way up 257 00:11:09,760 --> 00:11:12,800 and the beaters will meet us there with the dogs. Let's do it! 258 00:11:18,920 --> 00:11:22,200 Denise Simpson, Mercury Millions supervisor. 259 00:11:22,200 --> 00:11:25,000 I've come to check the winning ticket and your IDs. 260 00:11:25,000 --> 00:11:27,040 Yeah. Yeah. Of course. Thank you. 261 00:11:28,400 --> 00:11:31,480 Oh, then. What's all the long faces for? 262 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 It's only a formality. 263 00:11:32,920 --> 00:11:35,440 We already know that somebody in the area's won. 264 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 In the three years that I've been doing this, 265 00:11:37,480 --> 00:11:38,760 the numbers always match up. 266 00:11:38,760 --> 00:11:40,800 Godfrey, we're going to need you to show us 267 00:11:40,800 --> 00:11:43,840 exactly where you found the phone. So you need the precise location? 268 00:11:43,840 --> 00:11:46,120 That's right. Let me just get my wellies on. 269 00:11:46,120 --> 00:11:47,960 He's meant to be at this meeting. Excuse me. 270 00:11:47,960 --> 00:11:49,400 We're not going to keep him long. 271 00:11:52,400 --> 00:11:56,200 Now, am I to take it you're Dawn Stevenson? 272 00:11:56,200 --> 00:11:59,680 ..where I found it, but if we head west towards the driveway 273 00:11:59,680 --> 00:12:02,520 and go to that dip, there's a... Well, we could take the squad 274 00:12:02,520 --> 00:12:06,360 car down and you could do the GPS and find the exact map co-ordinates. 275 00:12:06,360 --> 00:12:08,000 Hope it weren't my cooking? 276 00:12:08,000 --> 00:12:10,600 LAUGHING: No, it wasn't your cooking, Julie. 277 00:12:11,840 --> 00:12:14,000 Your food was exquisite as usual. 278 00:12:15,040 --> 00:12:16,680 You look like you're in pain. 279 00:12:16,680 --> 00:12:19,760 I think you should let Dr Shaw take a look at you. 280 00:12:19,760 --> 00:12:21,920 Maybe you're right. 281 00:12:21,920 --> 00:12:25,640 Would you ring him, Rachel? Just ask him to pop round. 282 00:12:25,640 --> 00:12:26,840 I'll do it. 283 00:12:26,840 --> 00:12:29,520 No, no, no, no. Rachel will ring him, 284 00:12:29,520 --> 00:12:32,120 then that way he'll know that it's important. 285 00:12:35,600 --> 00:12:37,120 The number's in my... 286 00:12:37,120 --> 00:12:38,640 I know where the number is. 287 00:12:46,360 --> 00:12:48,440 If anything happens to me, 288 00:12:48,440 --> 00:12:52,440 please don't let them sell Hazelwood Manor to the Americans. 289 00:12:52,440 --> 00:12:54,040 Nothing is going to happen to you. 290 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Don't you worry your head about that. 291 00:12:56,000 --> 00:12:59,800 I am worried! Because that's why they've invited them here. 292 00:12:59,800 --> 00:13:02,480 I think they're hoping that I'm going to peg out 293 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 before the bank's patience runs out. I don't think they'd do that. 294 00:13:05,360 --> 00:13:07,040 They brought it up at supper. 295 00:13:07,040 --> 00:13:11,000 You know how stressful it is for me, particularly in my condition. 296 00:13:12,120 --> 00:13:14,360 Hazelwood has been in my family for centuries. 297 00:13:15,880 --> 00:13:20,320 I'd be failing my ancestors, do you understand? 298 00:13:20,320 --> 00:13:21,920 Yeah. 299 00:13:21,920 --> 00:13:24,160 Julie, Julie... 300 00:13:26,360 --> 00:13:29,320 Will you promise me? Promise you what? 301 00:13:29,320 --> 00:13:33,000 Well, that you won't let Hazelwood become a hotel or a golf course. 302 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 I'll do me best, but I'm not really in a position... 303 00:13:36,200 --> 00:13:38,240 Yes, you are. 304 00:13:38,240 --> 00:13:40,880 I trust you, both of you. 305 00:13:40,880 --> 00:13:43,320 I know that you have my best interests at heart. 306 00:13:45,160 --> 00:13:49,480 Look, there's a picture, a painting, it's in the Long Gallery, 307 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 the Reynolds. 308 00:13:51,040 --> 00:13:54,320 Well, if we sold it... Well, we'd have to pay the heritage tax, 309 00:13:54,320 --> 00:13:58,960 but there would be enough left over to pay off a huge chunk of the debt. 310 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 I can't do it on my own, though. 311 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 What about Lady Hazelwood helping you? 312 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 No, no. No, I can't. 313 00:14:05,400 --> 00:14:10,080 It's not her I don't trust, it's that spendthrift son of hers. 314 00:14:10,080 --> 00:14:12,200 The money would vanish, believe me. 315 00:14:13,320 --> 00:14:17,240 He's already sold things, priceless heirlooms. 316 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 A pair of Chinese vases that my grandfather brought 317 00:14:20,040 --> 00:14:22,960 back from Asia have disappeared. 318 00:14:22,960 --> 00:14:25,920 He thinks I'm stupid, he thinks I don't notice. 319 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 He said they were in an exhibition. 320 00:14:27,960 --> 00:14:29,200 Well, he's a liar. 321 00:14:30,880 --> 00:14:33,560 Look, I need your help. 322 00:14:34,640 --> 00:14:36,800 I need your discretion. 323 00:14:36,800 --> 00:14:39,960 Well, you've got that, anything we can do. 324 00:14:39,960 --> 00:14:43,080 There's a number for a John Kempt. 325 00:14:43,080 --> 00:14:44,960 Now, it's in the study. 326 00:14:44,960 --> 00:14:49,920 He's an art historian and he's an authenticator, he will advise us. 327 00:14:49,920 --> 00:14:51,960 KNOCKING ON DOOR 328 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 Sorry to interrupt, Lord Hazelwood, but the lottery supervisor's 329 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 here and she wants to meet us all together. 330 00:14:59,520 --> 00:15:02,720 Oh, Denise Simpson, Mercury Millions. 331 00:15:02,720 --> 00:15:04,320 How do you do? 332 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 Oh, you've got a lovely big house. 333 00:15:08,240 --> 00:15:10,440 How many bedrooms has it got? 334 00:15:10,440 --> 00:15:15,520 12 originally, but only seven in action at the moment, 335 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 the others are in need of some attention. 336 00:15:18,440 --> 00:15:20,960 But still, how many people can say they've got a 337 00:15:20,960 --> 00:15:23,200 12-bedroomed house, eh? Yer dead lucky. 338 00:15:23,200 --> 00:15:25,160 Yes, indeed. We're very fortunate. 339 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 I was just wondering, and you can say no if you want, 340 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 but if the syndicate decided they'd like to go public, could 341 00:15:31,160 --> 00:15:35,320 we have our press photo on the back steps of your lovely house, please? 342 00:15:35,320 --> 00:15:38,200 If that's what Julie and Sarah would like. 343 00:15:38,200 --> 00:15:40,040 I don't know. I hadn't thought about it. 344 00:15:40,040 --> 00:15:42,480 Thank you very much. You're very kind. 345 00:15:42,480 --> 00:15:46,000 OK, well, you two better get off to your meeting, 346 00:15:46,000 --> 00:15:48,360 and fingers crossed the numbers work out. 347 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 Oh, they will! 348 00:15:52,400 --> 00:15:53,560 John Kempt. 349 00:15:53,560 --> 00:15:55,000 Don't worry, it will happen. 350 00:15:58,360 --> 00:16:00,120 Great stuff. 351 00:16:00,120 --> 00:16:02,280 GUNSHOTS, DOG BARKING 352 00:16:06,240 --> 00:16:07,680 I think I got that! 353 00:16:07,680 --> 00:16:09,280 Did I get it? 354 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 Did I get it? 355 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 GUNSHOT You got it now! 356 00:16:16,760 --> 00:16:18,280 Yeah, beautiful. 357 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 DENISE: Definitely not! 358 00:16:21,720 --> 00:16:25,560 There is no fiddling that goes on. Thank you very much, sweetheart. 359 00:16:25,560 --> 00:16:29,200 We have an independent adjudicator that checks all the balls 360 00:16:29,200 --> 00:16:32,600 and the machine. Well, that number sequence that came up last night... 361 00:16:32,600 --> 00:16:34,800 Are you talking about the balls that won? 362 00:16:34,800 --> 00:16:38,200 Yes, the same numbers came up in 2007, except for 36, 363 00:16:38,200 --> 00:16:42,760 granted not sequentially, but in my calculations, that's a variable 364 00:16:42,760 --> 00:16:45,000 improbability. And the ratio of conjoined numbers, 365 00:16:45,000 --> 00:16:46,760 within a six figure configuration... 366 00:16:46,760 --> 00:16:49,040 Er, two in fact, in that particular combination... 367 00:16:49,040 --> 00:16:52,040 All I know is, if you've got the ticket with the right 368 00:16:52,040 --> 00:16:53,520 numbers on it, you've won. 369 00:16:53,520 --> 00:16:55,800 Now, have you got some ID, please, sweetheart? 370 00:16:55,800 --> 00:16:58,320 I have my birth certificate right here. 371 00:16:58,320 --> 00:17:00,440 Okey dokey, let's make a start then. 372 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 Now, who's got the ticket? 373 00:17:04,160 --> 00:17:06,520 Thank you. Right, let's see. 374 00:17:06,520 --> 00:17:07,760 Two... 375 00:17:08,840 --> 00:17:10,520 Three... Ridiculous! 376 00:17:10,520 --> 00:17:12,080 Godfrey! 377 00:17:12,080 --> 00:17:13,400 Yes. 378 00:17:15,320 --> 00:17:16,360 Yes. 379 00:17:18,520 --> 00:17:20,160 Yes. 380 00:17:20,160 --> 00:17:21,440 Yes. 381 00:17:22,840 --> 00:17:25,040 And the bounty ball... 382 00:17:26,320 --> 00:17:27,760 Yes! 383 00:17:28,920 --> 00:17:33,760 I am very pleased to tell you that you've won 384 00:17:33,760 --> 00:17:38,920 £14,460,009 between you. 385 00:17:38,920 --> 00:17:42,160 We've won the bloody lottery! 386 00:17:42,160 --> 00:17:43,520 Come on, Godfrey! 387 00:17:45,480 --> 00:17:48,600 And 20 pence, she forgot the 20 pence. Who cares about 20p? 388 00:17:48,600 --> 00:17:50,040 When do we get the money? 389 00:17:50,040 --> 00:17:52,000 It could be in your bank accounts tomorrow. 390 00:17:52,000 --> 00:17:53,960 I feel like I'm dreamin'. Amazing! 391 00:17:53,960 --> 00:17:55,280 I feel really weird. 392 00:17:55,280 --> 00:17:59,000 So what I need now is to see identification from the rest of you. 393 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 That's both our birth certificates. 394 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 My driver's licence. 395 00:18:02,280 --> 00:18:05,800 Thank you, and I'll need to see all your bank account details. 396 00:18:05,800 --> 00:18:12,520 Account number 98674326, sort code number 038823. 397 00:18:12,520 --> 00:18:15,280 Can you just write that down for me, please, sweetheart? 398 00:18:15,280 --> 00:18:17,960 I think mine's on my phone. I can't remember mine. 399 00:18:17,960 --> 00:18:19,600 Me neither, I can go and get it. 400 00:18:19,600 --> 00:18:21,840 We need to discuss whether you'd like to go public. 401 00:18:21,840 --> 00:18:24,200 What does that mean? No, I don't want to. 402 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 What's the benefits? I don't know. 403 00:18:25,720 --> 00:18:28,160 Well, if you decide to let people know, 404 00:18:28,160 --> 00:18:32,360 then it's not a secret any more, and you can spend your money openly 405 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 and you get to celebrate with all your family. 406 00:18:34,920 --> 00:18:37,320 What if we don't want to celebrate with family? 407 00:18:37,320 --> 00:18:39,440 Well, I mean, I suppose you don't have to. 408 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 I'm just tellin' you what Mercury Millions suggest. 409 00:18:41,800 --> 00:18:44,480 Most of my family I wouldn't give the time of day to, so... 410 00:18:44,480 --> 00:18:47,040 I want to celebrate with all my family. 411 00:18:47,040 --> 00:18:49,360 I don't know what I'm going to do with all that money. 412 00:18:49,360 --> 00:18:51,200 Well, come on, you must've thought about it 413 00:18:51,200 --> 00:18:53,520 if you've been playing the lottery all these years. 414 00:18:53,520 --> 00:18:56,440 I just wanted to get the numbers right. Well, now you have. 415 00:18:56,440 --> 00:18:58,960 Have we finished yet? I've got a lot to do in the garden, 416 00:18:58,960 --> 00:19:00,800 my alongues pendoncules need pruning 417 00:19:00,800 --> 00:19:03,680 and I've got need to finish the furrow for the tulipa gesneriana. 418 00:19:03,680 --> 00:19:05,680 You don't need to do the garden any more. You can 419 00:19:05,680 --> 00:19:08,920 do anything you want now, you've got money. But I want to do the garden. 420 00:19:08,920 --> 00:19:11,480 BELL RINGS Somebody's at the door, I'll have to go. 421 00:19:11,480 --> 00:19:14,240 It's your day off, Sarah. If I could just ask you to make a decision 422 00:19:14,240 --> 00:19:16,480 whether or not you want to go public and then I can... 423 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 I'll come straight back. It might be the doctor. 424 00:19:20,560 --> 00:19:22,880 I think we should just go public and have done with it. 425 00:19:22,880 --> 00:19:25,640 So do I. Well, I don't. It does have to be unanimous. 426 00:19:25,640 --> 00:19:27,040 I mean, you all have to agree. 427 00:19:27,040 --> 00:19:29,800 And there is no pressure or anything like, but if you could let me 428 00:19:29,800 --> 00:19:32,560 know by the end of today, because if you do decide to go public 429 00:19:32,560 --> 00:19:35,320 I have to organise a press conference for tomorrow morning. 430 00:19:35,320 --> 00:19:37,400 Tomorrow? Why does it have to be so quick? 431 00:19:37,400 --> 00:19:40,120 Cos it's amazin' how fast it gets out and we like to do 432 00:19:40,120 --> 00:19:43,760 everything properly, you know, we issue a statement, 433 00:19:43,760 --> 00:19:47,120 and then you don't get people pestering or door-stepping you. 434 00:19:47,120 --> 00:19:50,040 He had wine, port and cigars, I tried to stop him, 435 00:19:50,040 --> 00:19:52,960 but he wouldn't listen to me. I think he was stressed. 436 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Is he in bed? No, he's in the sitting room. 437 00:19:55,640 --> 00:19:57,560 You know what he's like, he won't stay in bed. 438 00:19:57,560 --> 00:20:00,560 Hi there! Steph and I are ready to go into town whenever you are. 439 00:20:00,560 --> 00:20:01,640 Oh. 440 00:20:01,640 --> 00:20:03,960 I will head on through. Thank you. 441 00:20:03,960 --> 00:20:06,880 I'm so sorry, but I don't think I'm going to have time to do it today. 442 00:20:06,880 --> 00:20:09,280 Lord Hazelwood's not very well. Oh, that's a shame. 443 00:20:09,280 --> 00:20:11,440 And we still haven't found Amy. 444 00:20:11,440 --> 00:20:13,080 Sorry, who's Amy? 445 00:20:13,080 --> 00:20:16,000 The young girl who was helping serve supper last night. 446 00:20:16,000 --> 00:20:19,600 Oh, yeah, the pretty girl whose boyfriend was outside shouting? 447 00:20:19,600 --> 00:20:20,920 Yeah. 448 00:20:25,760 --> 00:20:30,240 Eddie's got five, I think, thanks. Great. 449 00:20:30,240 --> 00:20:33,440 Murphy, Murphy. What you got there, Murphy? 450 00:20:33,440 --> 00:20:35,240 Hey, hey, hey! 451 00:20:35,240 --> 00:20:37,760 Come here. Good boy. 452 00:20:37,760 --> 00:20:39,440 Good boy. 453 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 Good god. 454 00:20:43,120 --> 00:20:44,920 Spencer. Yeah. 455 00:20:44,920 --> 00:20:46,840 We should take this to the police. 456 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 Right, thanks for that. 457 00:20:56,160 --> 00:20:58,240 Hello, love, is she there? 458 00:20:58,240 --> 00:21:00,480 Jesus Christ! 459 00:21:00,480 --> 00:21:02,400 Look, I'm down at the caravan site. 460 00:21:02,400 --> 00:21:05,120 I've been along the front, I've asked everyone. 461 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 Yeah. How did the meetin' go? 462 00:21:09,480 --> 00:21:14,800 Great! Yeah. Now all we need is for our bloody Amy to turn up. 463 00:21:14,800 --> 00:21:17,400 Yeah, I'll swing by the house, pick a bank statement up. 464 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 I'll drop it off. Yeah, see you soon. 465 00:21:19,840 --> 00:21:23,240 I think Lord Hazelwood was under a lot of stress last night. 466 00:21:23,240 --> 00:21:25,840 I don't know why you think that, my dear. 467 00:21:25,840 --> 00:21:28,400 We had a perfectly lovely, relaxed evening 468 00:21:28,400 --> 00:21:31,080 chatting away to our American guests. 469 00:21:31,080 --> 00:21:34,520 Anyway, I think I'd like Mr Harrington to take a look at you. 470 00:21:34,520 --> 00:21:40,120 No, I'm not going back to hospital again. I've had enough of hospitals. 471 00:21:40,120 --> 00:21:42,320 You might have had another minor stroke. 472 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 Really? That's terrible. That's fine. 473 00:21:46,760 --> 00:21:48,600 Don't look so worried, both of you, 474 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 it's going to happen sooner or later, and I'm not going to 475 00:21:51,160 --> 00:21:54,000 be lying in some hospital bed waiting for the inevitable. 476 00:21:54,000 --> 00:21:55,240 I'd rather be at home. 477 00:21:56,440 --> 00:21:59,680 Don't you have something to do, Sarah? 478 00:21:59,680 --> 00:22:01,480 After all, you have won the lottery. 479 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 Yes, of course. 480 00:22:13,360 --> 00:22:14,560 Nick! 481 00:22:20,320 --> 00:22:21,560 Nick! 482 00:22:36,120 --> 00:22:37,440 Oh, shit. 483 00:22:49,560 --> 00:22:51,000 'John Kempt here.' 484 00:22:51,000 --> 00:22:53,520 Hello, er, my name is Sarah Travers, 485 00:22:53,520 --> 00:22:55,200 I'm the house manager at Hazelwood. 486 00:22:55,200 --> 00:22:57,200 Yes, that's right. 487 00:22:57,200 --> 00:22:58,840 Lord Hazelwood has asked 488 00:22:58,840 --> 00:23:01,680 if it would be possible for you to value a painting. 489 00:23:01,680 --> 00:23:04,400 Sorry, can I ring you back? Thank you. 490 00:23:04,400 --> 00:23:07,480 Oh, I didn't realise anyone was in here. 491 00:23:07,480 --> 00:23:11,400 I was just, erm, ringing a friend of mine to see if she could help run 492 00:23:11,400 --> 00:23:13,040 our guests into town. 493 00:23:13,040 --> 00:23:15,800 She, erm...knows all the designer shops better than I do. 494 00:23:15,800 --> 00:23:18,320 Well, don't let me stop you. Ring her back. 495 00:23:18,320 --> 00:23:22,000 Erm, I don't think she can do it. Her little girl's not very well. 496 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 Well, if you could just drop them in the centre of town and... 497 00:23:25,120 --> 00:23:26,480 I have to get to this meeting now 498 00:23:26,480 --> 00:23:29,040 and I think the American ladies are ready to go. 499 00:23:29,040 --> 00:23:32,600 Right, well, I better call them a taxi 500 00:23:32,600 --> 00:23:34,480 and you better get off to your meeting. 501 00:23:51,040 --> 00:23:53,080 'Hello. John Kempt here. 502 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 'Hello.' 503 00:23:56,720 --> 00:24:00,640 Hello, John. This is Rachel Hazelwood. 504 00:24:00,640 --> 00:24:03,920 I believe my house manager just called you a moment ago. 505 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 So you think she's gone off with Nick? 506 00:24:06,360 --> 00:24:09,720 Well, there's no sign of him and she's missing, so... 507 00:24:09,720 --> 00:24:12,360 But I don't understand why she wouldn't just ring us. 508 00:24:12,360 --> 00:24:14,480 You said she didn't have her phone, love. 509 00:24:14,480 --> 00:24:17,720 But she could borrow his phone or she could've used a pay phone. 510 00:24:17,720 --> 00:24:19,080 It don't make sense. 511 00:24:19,080 --> 00:24:21,520 You know what she's like, she's bloody thoughtless. 512 00:24:21,520 --> 00:24:24,520 I suppose we could always do it again this week? Do what, love? 513 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 The lottery, we might win. 514 00:24:25,920 --> 00:24:28,760 We have won. Yes, but that was a fluke, it wasn't... 515 00:24:28,760 --> 00:24:30,240 We've won the lottery, Godfrey, 516 00:24:30,240 --> 00:24:32,280 we don't need to play the lottery ever again. 517 00:24:32,280 --> 00:24:34,000 We're not going to win twice, are we? 518 00:24:34,000 --> 00:24:36,600 Well there is a possibility. I'd have to work it out properly, 519 00:24:36,600 --> 00:24:39,080 but er...I suppose there's a probability. 520 00:24:39,080 --> 00:24:40,680 No, Godfrey! 521 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 You're all multimillionaires! 522 00:24:43,120 --> 00:24:46,120 No, it hasn't sunk in. Bless him. 523 00:24:46,120 --> 00:24:49,040 Mind you, it took me a while to get me brain round it. 524 00:24:49,040 --> 00:24:50,320 I can't take it in either. 525 00:24:50,320 --> 00:24:53,120 You will do when the money hits your bank account. 526 00:24:55,240 --> 00:24:57,840 Doctor thinks he's had another stroke. 527 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Shit, that's not good. 528 00:24:59,200 --> 00:25:01,800 I found that number in the study and I tried ringing, 529 00:25:01,800 --> 00:25:03,480 but Lady Hazelwood walked in on me. 530 00:25:03,480 --> 00:25:06,720 Now that we're all here, hands up who would like to go public. 531 00:25:08,560 --> 00:25:11,320 Well, seeing as everyone's going to know anyway. 532 00:25:13,200 --> 00:25:14,640 What about you, Godfrey, 533 00:25:14,640 --> 00:25:17,640 do you think we should let the papers know we've won the lottery? 534 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 And have our picture all over the front page? 535 00:25:19,600 --> 00:25:23,240 Oh, no, it's only for one day. Amy would've liked that. 536 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 Eh? 537 00:25:25,560 --> 00:25:27,400 What do you mean "would've"? Sorry? 538 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 You said "would've" like you know something happened to her. 539 00:25:30,440 --> 00:25:32,640 No, he didn't. I meant if she'd have won the lottery, 540 00:25:32,640 --> 00:25:35,720 if she'd been in the syndicate. If I find out something's happened to her 541 00:25:35,720 --> 00:25:37,680 and you've got something to do with it... 542 00:25:37,680 --> 00:25:40,280 Andy, stop it! She'd have enjoyed having her face on the front 543 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 page of the paper, that's all I meant! 544 00:25:42,040 --> 00:25:44,480 Well, look at him, he's such a weirdo and he had her phone. 545 00:25:44,480 --> 00:25:46,640 And you said he kept banging on about her! 546 00:25:46,640 --> 00:25:48,040 That's uncalled for. Andy! 547 00:25:48,040 --> 00:25:50,080 I didn't have her phone, I found it. 548 00:25:50,080 --> 00:25:53,040 Now, can everyone please calm down? 549 00:25:53,040 --> 00:25:55,200 He's just worried about our Amy. Aren't you, love? 550 00:25:55,200 --> 00:25:57,920 Sorry. I've gotta make a phone call. I'll be back as soon as I can. 551 00:25:57,920 --> 00:26:00,160 What's she going to do without her insulin pen? 552 00:26:00,160 --> 00:26:03,080 Well, maybe she has picked up an emergency one from A & E. 553 00:26:03,080 --> 00:26:06,880 Well, then we need to ring the doctors and St Hilda's again. 554 00:26:06,880 --> 00:26:10,720 Oh, I wish she'd just ring us, she must know how worried we are. 555 00:26:10,720 --> 00:26:13,840 If she has run away with her boyfriend, finding out you'd 556 00:26:13,840 --> 00:26:16,400 won the lottery might make her get back in touch with you. 557 00:26:16,400 --> 00:26:19,280 Yeah, that's true. That's a good reason to go public 558 00:26:19,280 --> 00:26:21,840 and get the press involved. I'm happy to go public. 559 00:26:21,840 --> 00:26:25,160 And what if we do that and then she turns up tonight? 560 00:26:25,160 --> 00:26:27,240 We'll have gone through all that for nothing. 561 00:26:27,240 --> 00:26:28,920 Sean, please, for Amy? 562 00:26:29,960 --> 00:26:33,880 Come on, love, do it for Dawn and Andy. 563 00:26:33,880 --> 00:26:37,040 It's only having your picture taken holding a cheque in the paper 564 00:26:37,040 --> 00:26:40,600 and answering a couple of questions from local TV, that's all. 565 00:26:45,680 --> 00:26:47,200 We're going public! 566 00:26:47,200 --> 00:26:49,920 So I've spoken to your mam, 10.00 tomorrow morning? 567 00:26:49,920 --> 00:26:50,960 Yeah, OK. 568 00:26:50,960 --> 00:26:52,480 'Which picture is it?' 569 00:26:52,480 --> 00:26:54,400 It's a three-by-two Reynolds. 570 00:26:54,400 --> 00:26:56,280 Horse And Master. 571 00:26:56,280 --> 00:26:59,000 No, I think you've got it wrong. 572 00:26:59,000 --> 00:27:01,440 Well, I am almost certain that we still have... 573 00:27:03,440 --> 00:27:05,000 I'm sorry, can I call you back? 574 00:27:06,280 --> 00:27:08,920 Sean! 575 00:27:08,920 --> 00:27:09,960 Sean! 576 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 Sean! 577 00:27:19,520 --> 00:27:22,000 Hi there, everything all right? 578 00:27:22,000 --> 00:27:24,320 Yeah, why shouldn't it be? 579 00:27:24,320 --> 00:27:25,880 No reason. 580 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 Did your meeting go all right and all the numbers check out? Yes. 581 00:27:29,240 --> 00:27:32,000 Great. Congratulations are in order then. 582 00:27:32,000 --> 00:27:35,040 Looks like we'll have to hire some new staff. 583 00:27:35,040 --> 00:27:37,520 Were you looking for someone or...something? 584 00:27:37,520 --> 00:27:38,880 No, I'm... 585 00:27:38,880 --> 00:27:41,560 I'm just doing the rounds, winding the clocks up and that. 586 00:27:41,560 --> 00:27:45,440 Yes, Mother said you were on the phone in the study earlier. 587 00:27:45,440 --> 00:27:48,200 Has Little Miss Scarborough turned up yet? No. 588 00:27:48,200 --> 00:27:49,760 Really? That's not good. 589 00:27:49,760 --> 00:27:52,560 I expect her parents are getting really quite anxious by now. 590 00:27:52,560 --> 00:27:55,480 Yeah, we all are. I thought you were at the shoot. 591 00:27:55,480 --> 00:27:57,920 No, I had to come back. One of the dogs found 592 00:27:57,920 --> 00:28:01,240 something on the moorland and we had to take it to the police station. 593 00:28:01,240 --> 00:28:03,400 Will you be all right on yer own? 594 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 Course I will. 595 00:28:04,840 --> 00:28:07,560 I've got our Sarah and I'm not doin' much, 596 00:28:07,560 --> 00:28:09,960 just a cold lunch for when they get back off the shoot. 597 00:28:09,960 --> 00:28:11,520 You get yerself off. 598 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Can we come in? 599 00:28:14,960 --> 00:28:16,000 Dawn... 600 00:28:17,920 --> 00:28:19,960 Have you found her? Where is she? 601 00:28:21,160 --> 00:28:22,400 Please tell me. 602 00:28:22,400 --> 00:28:26,480 No, we haven't, but this has been found on the moorland. 603 00:28:26,480 --> 00:28:27,640 What is it? 604 00:28:30,080 --> 00:28:32,680 Oh, God! SHE SOBS 605 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 Does it belong to Amy? 606 00:28:35,720 --> 00:28:37,200 I think so. 607 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 I don't know. I don't know. 608 00:28:39,000 --> 00:28:40,240 Andy! 609 00:28:40,240 --> 00:28:42,600 Can I see both straps, please? 610 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 It could be anybody's! 611 00:28:44,280 --> 00:28:47,560 GODFREY: 'Here they are. I've ironed them. Hope they're all right.' 612 00:28:47,560 --> 00:28:51,200 I didn't quite know what to do with all the frilly bit, but...err... 613 00:28:53,320 --> 00:28:54,720 What yer lookin' at, Godfrey? 614 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 I was admiring your physique. 615 00:28:56,720 --> 00:28:58,520 Are you sayin' I've got nice tits? 616 00:28:58,520 --> 00:29:00,840 Now look what you've done, you've embarrassed him. 617 00:29:00,840 --> 00:29:02,240 It's way too big. 618 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 I'm going to look dead sackless. 619 00:29:03,880 --> 00:29:05,600 Gimme that pinny. 620 00:29:09,280 --> 00:29:11,840 Ah, shit! Strap's broke. Give us it here. 621 00:29:11,840 --> 00:29:13,680 Give us it. 622 00:29:13,680 --> 00:29:15,600 Right, go on, take the napkins up. 623 00:29:16,840 --> 00:29:21,080 I didn't have time to sew it, so I just stuck a safety pin through it. 624 00:29:21,080 --> 00:29:24,160 It's him, isn't it? It's him. He's done somethin' to her. We don't know. 625 00:29:24,160 --> 00:29:25,680 Why are you still standing here, 626 00:29:25,680 --> 00:29:28,320 when you should be questioning him or bloody arresting him? 627 00:29:28,320 --> 00:29:30,840 We can't just arrest people for... Something's wrong! 628 00:29:30,840 --> 00:29:33,560 I know something's happened to her, I can feel it. 629 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 I want to go up to the moorland to look for her. 630 00:29:35,760 --> 00:29:38,480 You can join us, we're widening our search this afternoon. 631 00:29:38,480 --> 00:29:39,920 I'll be there. 632 00:29:39,920 --> 00:29:41,560 Spencer told me. Is it Amy's? 633 00:29:42,760 --> 00:29:44,080 I'm so sorry. 634 00:29:44,080 --> 00:29:45,360 Just to be absolutely clear, 635 00:29:45,360 --> 00:29:48,400 the last time all three of you saw Amy was in this kitchen? 636 00:29:48,400 --> 00:29:50,640 Yeah. Before she went out to talk to Godfrey. 637 00:29:50,640 --> 00:29:53,400 The last thing I said to her was, "Leave him alone." 638 00:29:53,400 --> 00:29:56,080 Were you worried about him and your daughter? 639 00:29:56,080 --> 00:29:59,280 He's a lovely man, but you never know with people like him, 640 00:29:59,280 --> 00:30:01,160 he can get angry so easily. 641 00:30:01,160 --> 00:30:03,640 If he's laid a finger on her, I'll kill him. 642 00:30:03,640 --> 00:30:07,400 I really don't think he would, he were always lovely wi' her. 643 00:30:07,400 --> 00:30:09,120 Yeah, in front of us he was, but... 644 00:30:09,120 --> 00:30:12,080 Listen, listen, your Amy can hold her own, she's... 645 00:30:12,080 --> 00:30:16,360 She is 17 and diabetic, Julie. 646 00:30:16,360 --> 00:30:17,520 Come on, Andy. 647 00:30:17,520 --> 00:30:20,960 We'll see you tomorrow morning, for the press conference. Yeah. 648 00:30:20,960 --> 00:30:24,120 Oh, don't worry, love, I'm sure she'll turn up. 649 00:30:24,120 --> 00:30:26,800 She looks bloody shockin'. Should get this back to forensics. 650 00:30:26,800 --> 00:30:29,400 You don't really think sommat's happened to her, do you? 651 00:30:29,400 --> 00:30:32,600 I don't know her. I mean, you've got a better idea than I have. 652 00:30:32,600 --> 00:30:35,280 Is she the type to go running off without telling her parents? 653 00:30:35,280 --> 00:30:37,400 She's not happy about her mam being pregnant. 654 00:30:37,400 --> 00:30:39,480 Dawn and Andy aren't happy about it either, 655 00:30:39,480 --> 00:30:41,080 but, you know, these things happen. 656 00:30:41,080 --> 00:30:42,680 You have to get on with it, don't you? 657 00:30:42,680 --> 00:30:45,120 I think she feels as though she's had her nose pushed out. 658 00:30:45,120 --> 00:30:46,720 That's worth knowing. Cheers, love. 659 00:30:50,040 --> 00:30:52,480 She must be going through hell. 660 00:30:52,480 --> 00:30:55,880 I remember you once stopped over at this lass's house 661 00:30:55,880 --> 00:30:58,160 and you didn't let me know. And, oh, God, 662 00:30:58,160 --> 00:31:00,840 I were beside myself with worry. 663 00:31:00,840 --> 00:31:02,920 I thought you were laid in some ditch, dead. 664 00:31:02,920 --> 00:31:05,400 It was Lisa Gilford and I had told you, 665 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 but you just hadn't listened to me. 666 00:31:07,280 --> 00:31:09,560 Dad grounded me for a week. 667 00:31:09,560 --> 00:31:11,880 Yes, well, when you've got kids of yer own, 668 00:31:11,880 --> 00:31:13,680 you'll realise what it's like. 669 00:31:15,920 --> 00:31:18,120 I'm sorry, love, I didn't mean to say that. 670 00:31:18,120 --> 00:31:19,160 It's OK. 671 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 Where's Sean? 672 00:31:24,240 --> 00:31:27,480 I don't know, he went off in a bit of a sulk. 673 00:31:27,480 --> 00:31:29,960 I don't think he really want us to go public. 674 00:31:35,560 --> 00:31:37,000 Try it now! Come on! 675 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 ENGINE STUTTERS 676 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 Come on! 677 00:31:41,160 --> 00:31:43,200 ENGINE FAILS TO TURN 678 00:31:51,920 --> 00:31:53,280 Can I give you a lift somewhere? 679 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Jesus Christ! 680 00:32:02,840 --> 00:32:05,560 Godfrey, have you seen Sean? 681 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 Last seen heading towards the cottage. 682 00:32:07,800 --> 00:32:09,120 Thanks. 683 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 Have they found her yet? 684 00:32:10,640 --> 00:32:13,840 Found her where? Where do you think she is, Godfrey? 685 00:32:13,840 --> 00:32:16,000 I don't know. I was just asking. 686 00:32:16,000 --> 00:32:18,320 You would never do anything to hurt Amy, would you? 687 00:32:18,320 --> 00:32:19,880 No, never. 688 00:32:20,960 --> 00:32:22,000 OK. 689 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 Sean? 690 00:32:33,800 --> 00:32:36,200 They've found Amy's apron up on the moorland, 691 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 it looked like it had blood on it. 692 00:32:37,640 --> 00:32:39,200 Oh, my God, really? 693 00:32:39,200 --> 00:32:40,920 Yeah. Dawn and Andy are in pieces. 694 00:32:42,520 --> 00:32:44,680 Do you think it could be Godfrey? 695 00:32:44,680 --> 00:32:47,120 No, no way. No, why would he do that? 696 00:32:47,120 --> 00:32:49,680 Because he's... He was upset about the lottery. 697 00:32:49,680 --> 00:32:52,120 Upset! That doesn't mean to say he's done anything to her. 698 00:32:52,120 --> 00:32:54,000 We really don't understand his condition. 699 00:32:54,000 --> 00:32:57,400 Oh, look, hang on, hang on, you're making massive leaps. 700 00:32:57,400 --> 00:33:00,480 But he was upset and angry and he is strong, Sean. 701 00:33:00,480 --> 00:33:03,000 He can carry a sack full of logs up to the house. 702 00:33:03,000 --> 00:33:04,280 When we went to tell him 703 00:33:04,280 --> 00:33:06,680 we thought we'd won the lottery, he wasn't in the house. 704 00:33:06,680 --> 00:33:07,840 Where was he? 705 00:33:09,000 --> 00:33:11,800 I don't know, he said he was watering...something. 706 00:33:11,800 --> 00:33:12,920 At night? 707 00:33:14,120 --> 00:33:17,400 Anyway, I want you to come up to the house with me. 708 00:33:17,400 --> 00:33:19,440 I will as soon as I've finished packing. 709 00:33:23,120 --> 00:33:24,280 Where are you going? 710 00:33:25,560 --> 00:33:28,320 I don't know, but I'm not sticking around. 711 00:33:28,320 --> 00:33:31,720 As soon as the press thing finishes tomorrow, I'm off. 712 00:33:34,080 --> 00:33:36,840 What are you running away from, Sean? Nothing. 713 00:33:36,840 --> 00:33:42,040 I just... I like my life to be private, that's all. 714 00:33:42,040 --> 00:33:44,760 And I'll have enough money now to go travelling. 715 00:33:44,760 --> 00:33:46,400 Fine, if that's how you feel. 716 00:33:48,200 --> 00:33:49,440 Look, Sarah! 717 00:33:49,440 --> 00:33:50,920 Sarah! What did I say? 718 00:33:50,920 --> 00:33:52,480 Nothin', forget it. 719 00:33:54,880 --> 00:33:58,800 No, come on. Clearly you're pissed off with me. Sarah? 720 00:34:00,160 --> 00:34:04,160 OK, you never talk about yourself, do you? 721 00:34:04,160 --> 00:34:06,880 I've noticed how you always turn the conversation around to 722 00:34:06,880 --> 00:34:08,400 talk about whoever you're with. 723 00:34:08,400 --> 00:34:12,280 I don't know anything about you, but you know everything about me. 724 00:34:12,280 --> 00:34:14,040 I don't think that's true. 725 00:34:14,040 --> 00:34:16,000 I told you about my relationship with Josh, 726 00:34:16,000 --> 00:34:18,920 my depression after the miscarriage. Because you like talking. 727 00:34:18,920 --> 00:34:21,040 I don't like talking about myself. 728 00:34:21,040 --> 00:34:23,400 I-I-I-I don't ask you things, you just tell me. 729 00:34:23,400 --> 00:34:25,640 I don't like telling people things. 730 00:34:25,640 --> 00:34:27,400 Oh, I'm just people, am I? 731 00:34:27,400 --> 00:34:32,000 Well, if that's what you think of me, good riddance to you! 732 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 I'll be glad when you've gone. 733 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 Sarah! What the hell?! 734 00:34:37,080 --> 00:34:39,520 KNOCKING ON DOOR 735 00:34:39,520 --> 00:34:41,040 Yes, yes, I'm coming. 736 00:34:42,800 --> 00:34:45,800 Hello. Hello. John Kempt, art historian. 737 00:34:45,800 --> 00:34:47,960 Come in. I was called. 738 00:34:47,960 --> 00:34:50,640 There seems to be some discrepancy who I'm actually doing 739 00:34:50,640 --> 00:34:53,120 the valuation for and which particular painting it is. 740 00:34:53,120 --> 00:34:55,160 Well, as far as I know... Oh, she's here. 741 00:34:55,160 --> 00:34:58,160 Sarah, this is John Kempt. You rang him. Oh. 742 00:34:58,160 --> 00:35:00,440 Thank you so much for coming. I didn't think you'd... 743 00:35:00,440 --> 00:35:03,800 It seemed like the sensible thing to do under the circumstances. Sarah! 744 00:35:03,800 --> 00:35:06,000 Would you like a cup of tea and some rhubarb crumble? 745 00:35:06,000 --> 00:35:08,560 How nice, yes, I'd like that very much. I missed lunch, so... 746 00:35:08,560 --> 00:35:10,760 This is our estate manager, Sean McGary. 747 00:35:10,760 --> 00:35:13,040 Art historian and authenticator John Kempt. 748 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 Pleased to meet you. Hello. 749 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 I'll go make you yer tea. 750 00:35:15,960 --> 00:35:17,760 If you'd just like to follow me. 751 00:35:23,360 --> 00:35:25,400 This is the painting that Lord Hazelwood... 752 00:35:25,400 --> 00:35:27,320 Good heavens! 753 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 Yes. 754 00:35:29,160 --> 00:35:32,280 That's really...very, very bad. 755 00:35:32,280 --> 00:35:34,320 What do you mean "bad"? 756 00:35:34,320 --> 00:35:35,840 It's so clearly a forgery. 757 00:35:35,840 --> 00:35:37,680 A forgery? What? Are you sure? 758 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 Yes, absolutely. 759 00:35:38,920 --> 00:35:42,760 I don't even need to take it out of the frame, the pigment is all wrong. 760 00:35:43,800 --> 00:35:45,720 And I suspect this is a forgery too. 761 00:35:45,720 --> 00:35:48,280 No, that can't be. But that's one of Lord Hazelwood's. 762 00:35:48,280 --> 00:35:50,800 Yes, much better visual plausibility, though. Yeah. 763 00:35:50,800 --> 00:35:54,360 Maybe it isn't, not sure. Have to take it out of the frame. 764 00:35:54,360 --> 00:35:56,960 But the Reynolds is definitely not kosher. 765 00:35:56,960 --> 00:35:58,920 How much is it worth? 766 00:35:58,920 --> 00:36:01,440 If you were very, very lucky? 767 00:36:01,440 --> 00:36:04,920 £500. For the frame, you understand, not the painting. 768 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 I'd say that was worthless. 769 00:36:07,520 --> 00:36:10,600 Now would you like me to look at anything else while I'm here? 770 00:36:10,600 --> 00:36:12,440 Lady Hazelwood mentioned a Vermeer. 771 00:36:13,560 --> 00:36:15,880 The Vermeer's in the drawing room, but if you've time, 772 00:36:15,880 --> 00:36:18,600 I'd like you to look at all the paintings in the house. 773 00:36:18,600 --> 00:36:20,480 I don't know what we're even doing here. 774 00:36:20,480 --> 00:36:22,400 We need a car, so we can look for her, love. 775 00:36:22,400 --> 00:36:24,880 The last thing I'm bothered about is a bloody car. 776 00:36:24,880 --> 00:36:27,520 But I want to drive across the top road to Staithes, 777 00:36:27,520 --> 00:36:29,760 see if there is any sign of her. 778 00:36:29,760 --> 00:36:31,760 Let's just see what they've got, eh? 779 00:36:34,880 --> 00:36:37,080 Go finish your packing. 780 00:36:37,080 --> 00:36:40,040 No, I'm not going to leave you with this. 781 00:36:40,040 --> 00:36:41,280 I can deal with it. 782 00:36:43,880 --> 00:36:46,120 I don't understand what I've done wrong. 783 00:36:46,120 --> 00:36:48,160 Nothing, it's me that got it wrong. 784 00:36:49,960 --> 00:36:53,680 I thought I meant something to you, but if I'm just a PERSON... 785 00:36:53,680 --> 00:36:56,680 I didn't mean it like that, Sarah. 786 00:36:56,680 --> 00:36:59,160 You do mean something... Good news! 787 00:36:59,160 --> 00:37:01,400 I'm pretty sure the rest of them are authentic. 788 00:37:01,400 --> 00:37:02,960 Where next? 789 00:37:05,280 --> 00:37:08,360 KNOCK ON DOOR Come in. 790 00:37:08,360 --> 00:37:10,880 Sorry to disturb you yet again, but we've been 791 00:37:10,880 --> 00:37:14,000 knocking at the gatehouse, and there doesn't seem to be anybody there. 792 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Er... He'll be in the garden mulching his compost or sommat. 793 00:37:16,880 --> 00:37:18,920 Can you point us in the right direction? 794 00:37:18,920 --> 00:37:20,960 Yeah, course I can. Follow me. 795 00:37:25,360 --> 00:37:26,560 Where do you want these? 796 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Don't bring them over here, take them over there. 797 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 There he is. Godfrey. 798 00:37:30,360 --> 00:37:32,360 Hi, Julie. Godfrey Watson? 799 00:37:32,360 --> 00:37:33,640 Yeah? 800 00:37:33,640 --> 00:37:35,800 We have a warrant to search your premises. 801 00:37:35,800 --> 00:37:37,680 Well...wh... Just a minute, just a minute. 802 00:37:37,680 --> 00:37:39,880 You never said owt to me about having no warrant. 803 00:37:39,880 --> 00:37:41,520 What for? According to Section Eight 804 00:37:41,520 --> 00:37:43,680 of the Police And Criminal Evidence Act 1984. 805 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 I'm sorry, love, I had no idea. 806 00:37:45,080 --> 00:37:46,720 Could I have a look at that, please? 807 00:37:46,720 --> 00:37:48,240 Yeah, sure. 808 00:37:50,720 --> 00:37:52,440 This is very interesting. 809 00:37:52,440 --> 00:37:55,080 What "relevant evidence" are you hoping to find? 810 00:37:55,080 --> 00:37:56,480 If you'd like to either give us 811 00:37:56,480 --> 00:37:58,920 a key or lead the way to the gatehouse, we can make a start. 812 00:37:58,920 --> 00:38:01,200 Don't you give 'em owt. I haven't got a key. 813 00:38:01,200 --> 00:38:04,000 I never lock my door cos it sticks. You just have to give it a shove. 814 00:38:04,000 --> 00:38:06,720 Can I finish planting my Brassica...? No, I'm afraid not. 815 00:38:06,720 --> 00:38:09,240 Please.. If you'd like to lead the way for us, Godfrey. 816 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 I'm sorry, love. I-I had no idea. 817 00:38:15,720 --> 00:38:16,960 I don't believe this! 818 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 He's fast asleep in the sitting room. 819 00:38:20,640 --> 00:38:22,360 What do you think we should do? 820 00:38:22,360 --> 00:38:24,440 Well, we can't tell him, it'd kill him. 821 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 It's his only hope of saving the place. 822 00:38:26,440 --> 00:38:28,320 Somebody's going to have to tell him, 823 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 before they sell the whole lot off. 824 00:38:30,320 --> 00:38:32,360 Spencer Boy's not going to rock up, is he? 825 00:38:32,360 --> 00:38:33,840 He's away on some business trip 826 00:38:33,840 --> 00:38:36,440 and she's taken to her bed with a migraine. 827 00:38:36,440 --> 00:38:38,040 When you wind up the clocks, 828 00:38:38,040 --> 00:38:40,480 have you ever noticed any of the paintings missing? 829 00:38:40,480 --> 00:38:43,440 Only when they've been away for cleaning or in an exhibition, why? 830 00:38:44,560 --> 00:38:48,080 Oh, shit! That's when they've swapped them, isn't it? 831 00:38:48,080 --> 00:38:49,320 Yeah. 832 00:38:49,320 --> 00:38:52,400 Police are here! They've got a warrant to search the gatehouse. 833 00:38:52,400 --> 00:38:53,880 What for? I don't know what to do. 834 00:38:53,880 --> 00:38:55,680 It's all right, I'll go. 835 00:38:55,680 --> 00:38:58,680 I never did get that cup of tea and rhubarb crumble. 836 00:38:58,680 --> 00:39:02,360 Sorry, love. They're in kitchen going cold. Life got in the way. 837 00:39:02,360 --> 00:39:04,520 You better stay wi' him. Two ticks, love. 838 00:39:07,720 --> 00:39:08,960 You didn't need a warrant. 839 00:39:08,960 --> 00:39:11,320 I'd have being very happy to show you around. 840 00:39:11,320 --> 00:39:14,000 Sorry about the mess, Now, where would you like to start? 841 00:39:14,000 --> 00:39:16,680 If you do upstairs and I'll do down. Yeah, no problem. 842 00:39:20,040 --> 00:39:22,520 Is this about Amy? 843 00:39:22,520 --> 00:39:26,880 Did you, at any time, go onto the moorland last night or this morning? 844 00:39:26,880 --> 00:39:29,640 It depends technically what you calling moorland. 845 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 You know, where they do the game shoot. 846 00:39:33,360 --> 00:39:34,800 I'd have to say no to that. 847 00:39:36,600 --> 00:39:40,400 On Amy's mobile call log, she had seven missed calls 848 00:39:40,400 --> 00:39:43,800 and two taken from the telephone number registered to this address. 849 00:39:43,800 --> 00:39:45,920 Yes, well she doesn't often take my calls, 850 00:39:45,920 --> 00:39:48,000 but then again, she's a very busy person. 851 00:39:48,000 --> 00:39:50,680 So you admit you call her a lot? 852 00:39:50,680 --> 00:39:52,320 Lyn, you'll want to see this. 853 00:40:05,560 --> 00:40:07,040 Get them off the wall! 854 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 KNOCKING ON DOOR 855 00:40:09,080 --> 00:40:10,840 What's going on, where are they? 856 00:40:10,840 --> 00:40:12,160 Upstairs. 857 00:40:12,160 --> 00:40:14,040 They can't just rampage through yer house. 858 00:40:14,040 --> 00:40:15,240 Well, evidently they can 859 00:40:15,240 --> 00:40:17,960 if they have reason to believe I have incriminating evidence. 860 00:40:17,960 --> 00:40:20,760 Of what? I don't know, but it's very well documented in here. 861 00:40:20,760 --> 00:40:23,200 I think they've put an awful lot of thought into this. 862 00:40:23,200 --> 00:40:26,080 Godfrey, have you any idea what they're looking for? 863 00:40:26,080 --> 00:40:30,000 Godfrey Watson, I am arresting you on suspicion of the abduction 864 00:40:30,000 --> 00:40:32,120 of Amy Stevenson. Whoa! Hang on a minute. 865 00:40:32,120 --> 00:40:34,880 What makes you think he's got anything to do with it? 866 00:40:34,880 --> 00:40:37,440 ..when questioned anything you later rely on in court. 867 00:40:37,440 --> 00:40:40,160 What've you got in that bag? If you'd like you to accompany us 868 00:40:40,160 --> 00:40:42,400 to the station. Might I need some pyjamas? 869 00:40:45,720 --> 00:40:47,520 Have you nearly finished? 870 00:40:47,520 --> 00:40:50,760 It's very difficult to tell in this light. 871 00:40:50,760 --> 00:40:53,280 I really need to do a proper pigment scraping. 872 00:40:53,280 --> 00:40:56,760 HE COUGHS 873 00:40:56,760 --> 00:40:58,120 I think we should go. 874 00:41:02,920 --> 00:41:04,320 John? 875 00:41:04,320 --> 00:41:05,440 Hello, Charles. 876 00:41:05,440 --> 00:41:08,040 How lovely to see you. 877 00:41:08,040 --> 00:41:09,240 I'm sorry... 878 00:41:10,360 --> 00:41:12,080 I was just taking a little nap. 879 00:41:12,080 --> 00:41:13,880 Sorry to hear you've been unwell. 880 00:41:13,880 --> 00:41:16,720 It's nothing. Honestly, they make a big fuss. 881 00:41:18,160 --> 00:41:20,440 Thank you for coming so quickly. 882 00:41:23,240 --> 00:41:25,920 I just want to get a few things sorted out, you know, 883 00:41:25,920 --> 00:41:28,160 put things in order, if you know what I mean. 884 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 Sarah, you should've woken me. 885 00:41:30,160 --> 00:41:31,840 I thought it best to let you sleep. 886 00:41:31,840 --> 00:41:34,200 Oh, plenty of time for that when I peg out. 887 00:41:36,880 --> 00:41:40,120 So has...has Sarah told you? 888 00:41:40,120 --> 00:41:42,080 I'm thinking of selling the Reynolds. 889 00:41:42,080 --> 00:41:43,600 Yes, she mentioned. 890 00:41:43,600 --> 00:41:47,160 I thought as Mr Kempt was here, I'd ask him to do a couple of valuations 891 00:41:47,160 --> 00:41:48,800 on some of the other paintings. 892 00:41:48,800 --> 00:41:51,400 Yes, but that's a bit tricky, Sarah, 893 00:41:51,400 --> 00:41:54,720 the others are either portraits of my ancestors or otherwise 894 00:41:54,720 --> 00:41:58,000 they're picture that have been in the family for centuries. 895 00:41:58,000 --> 00:42:02,440 The Reynolds, you see, we bought in Paris, when Lydia 896 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 and I where first married. 897 00:42:04,280 --> 00:42:06,360 I don't want to sell it, but... 898 00:42:07,960 --> 00:42:09,160 Oh, Rachel. 899 00:42:10,640 --> 00:42:12,680 I thought I heard voices. 900 00:42:12,680 --> 00:42:14,680 This is a good friend of mine, John. 901 00:42:14,680 --> 00:42:16,680 I know John, silly. 902 00:42:16,680 --> 00:42:19,280 In fact, we spoke this morning, on the phone. What? 903 00:42:20,720 --> 00:42:24,440 Yes, right. Has anyone offered you a cup of tea? 904 00:42:24,440 --> 00:42:27,200 I really don't have time for a cup of tea now. 905 00:42:27,200 --> 00:42:29,200 I have to be in Staithes in less than an hour. 906 00:42:29,200 --> 00:42:31,680 Just so you know, I've had a good look at the Reynolds, 907 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 and I'm afraid to say, it's a forgery and not 908 00:42:33,680 --> 00:42:35,520 a very good one at that. What? A forgery? 909 00:42:35,520 --> 00:42:37,680 No, no... No, it can't be. 910 00:42:37,680 --> 00:42:40,280 Yes. Sorry to be the bearer of bad news. 911 00:42:40,280 --> 00:42:42,520 And as for the Vermeer you asked me to look at... 912 00:42:42,520 --> 00:42:44,160 The Vermeer? 913 00:42:44,160 --> 00:42:47,160 I can't sell the Vermeer! It was just a valuation in case... 914 00:42:47,160 --> 00:42:48,360 Have you lost your mind? 915 00:42:48,360 --> 00:42:50,640 Under the circumstances, I'd like a second opinion. 916 00:42:50,640 --> 00:42:52,560 Never mind the bloody Vermeer! 917 00:42:52,560 --> 00:42:55,200 I want a second opinion on the Reynolds. 918 00:42:56,840 --> 00:43:02,680 I bought that picture for £230,000 in 1967. 919 00:43:02,680 --> 00:43:05,840 And it would've been worth in the region of two or three million. 920 00:43:05,840 --> 00:43:08,480 I authenticated it, so... You authenticated it? 921 00:43:08,480 --> 00:43:11,640 Yes, it must be two or three years ago now. 922 00:43:12,720 --> 00:43:14,440 I believe it was sold to China. 923 00:43:17,040 --> 00:43:18,320 Bring me the picture! 924 00:43:21,840 --> 00:43:23,760 Have you seen this apron before? 925 00:43:25,720 --> 00:43:27,760 It depends if it's the one I ironed or not. 926 00:43:27,760 --> 00:43:31,480 Don't get clever with me. Have you seen this before or not? 927 00:43:31,480 --> 00:43:32,560 I am clever! 928 00:43:34,120 --> 00:43:36,080 Does it belong to Amy? You tell me. 929 00:43:36,080 --> 00:43:38,840 Well, if you consider the law of probabilities 930 00:43:38,840 --> 00:43:40,720 and where the apron was found... 931 00:43:42,200 --> 00:43:44,560 What's going on? Sean, are you still here? 932 00:43:44,560 --> 00:43:46,240 Super said he could come in as an AA. 933 00:43:46,240 --> 00:43:48,400 You could've let me know. Course I'm still here. 934 00:43:48,400 --> 00:43:51,880 For the benefit of the tape, DS Houghton just entered the room. 935 00:43:51,880 --> 00:43:54,480 Identify yourself for the tape please, Sean. 936 00:43:54,480 --> 00:43:56,280 Sean McGarry. Sean McGarry. 937 00:43:56,280 --> 00:43:58,680 Don't you think you should have a solicitor, Godfrey? 938 00:43:58,680 --> 00:44:01,240 No, I'm fine, honestly. It would be a waste of time and money. 939 00:44:01,240 --> 00:44:03,440 No, there's be a duty solicitor. I have asked him. 940 00:44:03,440 --> 00:44:05,160 Sean's going to be acting as AA. 941 00:44:05,160 --> 00:44:09,320 Is it all right if Sean sits quietly and listens? He won't say anything. 942 00:44:09,320 --> 00:44:11,320 Fine, whatever. 943 00:44:11,320 --> 00:44:13,360 Thanks very much. That's very nice of you. 944 00:44:13,360 --> 00:44:15,800 I think you're going to find this very interesting. 945 00:44:17,680 --> 00:44:18,880 OK, you can go on. 946 00:44:20,880 --> 00:44:23,920 Why do you have 16 photos of Amy in your bedroom? 947 00:44:25,400 --> 00:44:29,280 She didn't like any of them, so I didn't know what to do with them. 948 00:44:29,280 --> 00:44:33,000 I didn't want to throw them all away cos it would be a waste, you know. 949 00:44:33,000 --> 00:44:35,560 So, erm, I thought I might send them to a magazine. 950 00:44:37,440 --> 00:44:40,080 So, I thought we'd do some with me wearing this 951 00:44:40,080 --> 00:44:42,560 and then I'll change into sommat else. 952 00:44:42,560 --> 00:44:44,840 Fine, good, er, whatever you think's right. 953 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 Do you think I look sexy? 954 00:44:46,920 --> 00:44:49,320 I think I like you better in the blue dress. 955 00:44:49,320 --> 00:44:53,120 Oh, God, that's so boring! This is cool. 956 00:44:54,200 --> 00:44:56,320 You've got the newspaper cuttings up there of me 957 00:44:56,320 --> 00:44:57,600 when I was Miss Scarborough. 958 00:44:57,600 --> 00:45:00,400 Yes, I thought you looked so lovely on that day. 959 00:45:00,400 --> 00:45:02,440 I wished I'd had my camera with me. 960 00:45:02,440 --> 00:45:06,880 So, I've only ever taken pictures of vegetables and flowers before. 961 00:45:06,880 --> 00:45:08,560 You said you could do it, Godfrey! 962 00:45:08,560 --> 00:45:11,680 Yes, I can. At least, I'll try my very best. 963 00:45:11,680 --> 00:45:16,120 So if you could just stand on front of the sheet, just near the light. 964 00:45:16,120 --> 00:45:18,880 And I'll adjust the shutter speed. 965 00:45:19,880 --> 00:45:21,600 And the aperture. 966 00:45:22,720 --> 00:45:24,480 I haven't got all night, you know. 967 00:45:24,480 --> 00:45:25,880 Sorry, nearly there. 968 00:45:28,040 --> 00:45:30,440 How do you think I should stand? 969 00:45:30,440 --> 00:45:31,560 However you think. 970 00:45:32,640 --> 00:45:36,040 I can do it...like this. 971 00:45:36,040 --> 00:45:37,840 Or is that better? Erm... 972 00:45:37,840 --> 00:45:39,240 How about from the back? 973 00:45:40,280 --> 00:45:42,560 Or like this? Or this like this? 974 00:45:42,560 --> 00:45:44,600 Come on, Godfrey, why aren't you takin' them? 975 00:45:44,600 --> 00:45:46,720 Because I need you to stand perfectly still 976 00:45:46,720 --> 00:45:48,000 so I can focus properly. 977 00:45:48,000 --> 00:45:50,280 Stand still, that's not how you are supposed to do it! 978 00:45:50,280 --> 00:45:51,840 I'm supposed to move about. 979 00:45:51,840 --> 00:45:54,800 How long's it going to take? Cos I'm supposed to be meeting someone. 980 00:45:54,800 --> 00:46:00,960 Erm, all right, all right, don't move now, don't move, stand still. 981 00:46:00,960 --> 00:46:02,160 That's a good one. 982 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 OK, try something else now. 983 00:46:07,080 --> 00:46:09,840 Hang on, I've just got to adjust my aperture again. 984 00:46:09,840 --> 00:46:12,280 And my shutter speed. For God's sake, Godfrey! 985 00:46:12,280 --> 00:46:15,360 Godfrey, come on, quicker! I've got to focus me camera. 986 00:46:15,360 --> 00:46:17,480 Why's it taking so long? You have got to slow down. 987 00:46:17,480 --> 00:46:18,960 Click your camera. OK. 988 00:46:18,960 --> 00:46:21,520 Godfrey, why aren't you taking 'em? I am doing me best. 989 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 Come on, Godfrey, click your camera! 990 00:46:23,120 --> 00:46:26,960 So she ridiculed you, she made you feel really little and stupid? 991 00:46:26,960 --> 00:46:30,480 No, that's not right, she just didn't understand the camera. 992 00:46:30,480 --> 00:46:32,440 It wasn't a digital camera, 993 00:46:32,440 --> 00:46:35,320 it's a K1000 SLR Pentax with no motor drive option. 994 00:46:36,440 --> 00:46:37,520 She'd.... 995 00:46:53,160 --> 00:46:55,800 DOOR OPENS 996 00:46:56,920 --> 00:46:58,680 Nice car. 997 00:46:58,680 --> 00:47:01,160 Yeah, it is nice. Yer dad picked it. 998 00:47:01,160 --> 00:47:04,720 I've finished me homework, can I go out with dad to look for Amy? 999 00:47:09,320 --> 00:47:13,360 I found her spare insulin pen in her drawer. 1000 00:47:15,320 --> 00:47:16,880 And I've rung Dr Shaw. 1001 00:47:18,880 --> 00:47:21,360 But he hasn't given her a new prescription. 1002 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 SHE SOBS 1003 00:47:24,840 --> 00:47:28,320 It's all right, Mum, she'll turn up. 1004 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 I promise you that she'll be all right. 1005 00:47:30,440 --> 00:47:32,840 SHE SOBS She'll turn up, Mum. 1006 00:47:32,840 --> 00:47:34,320 Where is she? 1007 00:47:34,320 --> 00:47:36,200 She'll come home soon. I promise you, Mum. 1008 00:47:38,840 --> 00:47:40,240 Everything will be all right! 1009 00:47:51,560 --> 00:47:55,080 INDISTINCT RADIO CHATTER 1010 00:47:59,680 --> 00:48:02,800 I am Amy's dad. Where's the best place to start? 1011 00:48:02,800 --> 00:48:05,840 The boss will tell you where to go. 1012 00:48:05,840 --> 00:48:08,040 Right, come on, lads. Come on. 1013 00:48:13,520 --> 00:48:14,920 Keep tight to me, Noah. 1014 00:48:21,880 --> 00:48:23,360 Amy! 1015 00:48:25,200 --> 00:48:27,400 Amy! 1016 00:48:27,400 --> 00:48:28,880 This way, come on. 1017 00:48:29,960 --> 00:48:31,320 Keep focused. 1018 00:48:36,560 --> 00:48:39,040 Where the hell are you, Spencer? 1019 00:48:39,040 --> 00:48:41,120 Charles knows about the paintings. 1020 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 DOOR OPENING I need you at home now! 1021 00:48:43,400 --> 00:48:46,000 Lord Hazelwood is asking for you. 1022 00:48:46,000 --> 00:48:48,400 Ring me as soon as soon as you get this message. 1023 00:48:50,720 --> 00:48:53,600 You are playing a very dangerous game, my dear. 1024 00:48:53,600 --> 00:48:57,720 I'm not playing a game, I simply did what Lord Hazelwood asked me to do. 1025 00:48:57,720 --> 00:49:00,320 Why would he ask you to ring John Kempt? 1026 00:49:00,320 --> 00:49:02,880 Maybe because he trusts me. 1027 00:49:10,360 --> 00:49:13,600 Why don't you just try a couple of mouthfuls? 1028 00:49:13,600 --> 00:49:15,360 It'll do you good. 1029 00:49:15,360 --> 00:49:17,440 Ah, I don't think I can stomach anything, Julie. 1030 00:49:18,640 --> 00:49:19,920 It's not your soup. 1031 00:49:21,880 --> 00:49:23,720 I'm just a bit churned up. 1032 00:49:23,720 --> 00:49:25,480 You need to keep your strength up. 1033 00:49:27,120 --> 00:49:30,000 So what on earth is going to happen to Godfrey? 1034 00:49:30,000 --> 00:49:34,840 I don't know. He'd never hurt Amy. He worships the ground she walks on. 1035 00:49:34,840 --> 00:49:36,400 I think she's run off with that lad. 1036 00:49:36,400 --> 00:49:38,480 HE SIGHS AND TUTS 1037 00:49:38,480 --> 00:49:40,680 Well, she'll soon be in touch. 1038 00:49:40,680 --> 00:49:43,200 Particularly if she hears her mother's won the lottery. 1039 00:49:43,200 --> 00:49:44,800 LAUGHING: Yeah. It's true. 1040 00:49:46,080 --> 00:49:49,840 I'm so happy for you, Julie. Really I am. 1041 00:49:49,840 --> 00:49:53,120 You deserve it. Stop it! You'll have us blubbin'. 1042 00:49:53,120 --> 00:49:54,800 It's true. It's true. 1043 00:49:57,120 --> 00:50:00,560 I know life hasn't been exactly easy for you, 1044 00:50:00,560 --> 00:50:04,720 after Ken died, or when things got really difficult. 1045 00:50:06,520 --> 00:50:08,440 But you remained loyal to me. 1046 00:50:08,440 --> 00:50:12,200 You give over, right, you make it sound like I'm leavin' you. 1047 00:50:12,200 --> 00:50:15,120 Sarah said you were asking for me. 1048 00:50:16,440 --> 00:50:19,200 I was just trying to get hold of Spencer. 1049 00:50:19,200 --> 00:50:20,520 I'll leave you to it. 1050 00:50:20,520 --> 00:50:24,000 Well done on the dinner last night, Julie. It was much appreciated. 1051 00:50:24,000 --> 00:50:25,240 Glad they enjoyed it. 1052 00:50:32,040 --> 00:50:33,280 I was thinking... 1053 00:50:33,280 --> 00:50:36,560 This John Kempt isn't the only art historian. 1054 00:50:36,560 --> 00:50:38,840 Perhaps we should get a second opinion. 1055 00:50:38,840 --> 00:50:42,760 He authenticated the Reynolds, he even knew that it went to China! 1056 00:50:44,320 --> 00:50:47,560 What I want to know, Rachel, is who the hell sold it? 1057 00:50:47,560 --> 00:50:49,720 I have absolutely no idea, Charles. 1058 00:50:49,720 --> 00:50:52,200 Well, I intend to make it my business to find out, 1059 00:50:52,200 --> 00:50:54,480 and if it turns out that it is Spencer... 1060 00:50:54,480 --> 00:50:56,600 Spencer wouldn't dare do anything like that. 1061 00:50:56,600 --> 00:50:59,480 He wouldn't know where to begin to sell a painting. 1062 00:50:59,480 --> 00:51:03,880 Why did you ask John to do a valuation on the Vermeer? 1063 00:51:03,880 --> 00:51:06,760 For heaven's sake, Charles, I wasn't going to sell it. 1064 00:51:06,760 --> 00:51:08,560 How could you think that? 1065 00:51:08,560 --> 00:51:11,160 I just wanted to know what it was worth 1066 00:51:11,160 --> 00:51:13,880 to take some comfort from knowing. 1067 00:51:13,880 --> 00:51:16,640 You've no idea what it's like for me, Charles. 1068 00:51:16,640 --> 00:51:20,560 You're not in the best of health. We have a weekly payroll, 1069 00:51:20,560 --> 00:51:23,280 a crumbling stately home and an estate to keep. 1070 00:51:23,280 --> 00:51:24,560 It isn't easy, Charles. 1071 00:51:24,560 --> 00:51:27,320 That's why I was going to sell the Reynolds. 1072 00:51:27,320 --> 00:51:29,560 But if all the bloody pictures are fakes, 1073 00:51:29,560 --> 00:51:31,760 well, I've no idea what we're going to do, Rachel. 1074 00:51:31,760 --> 00:51:33,000 I think we're finished. 1075 00:51:33,000 --> 00:51:36,160 We could always sell the house to the Americans. 1076 00:51:36,160 --> 00:51:38,000 You heard what they said last night. 1077 00:51:38,000 --> 00:51:39,880 They'd snap your hand off for it. 1078 00:51:39,880 --> 00:51:44,040 We could live the rest of our lives in comfort. 1079 00:51:44,040 --> 00:51:45,960 Abroad somewhere. 1080 00:51:45,960 --> 00:51:48,120 Think about it, Charles. 1081 00:51:48,120 --> 00:51:49,520 You have no idea, do you? 1082 00:51:51,200 --> 00:51:54,720 What this house and the estate means to me. 1083 00:51:54,720 --> 00:51:56,960 And meant to my ancestors. 1084 00:51:56,960 --> 00:52:00,040 Your ancestors are all dead, Charles! 1085 00:52:00,040 --> 00:52:03,160 You have no children, no-one to leave it to! 1086 00:52:03,160 --> 00:52:05,760 It needs millions spending on it! 1087 00:52:05,760 --> 00:52:07,840 Or it's just going to fall down. 1088 00:52:07,840 --> 00:52:09,960 It's a ball and chain around our necks. 1089 00:52:09,960 --> 00:52:12,240 I don't want to talk about it any more. 1090 00:52:12,240 --> 00:52:14,720 I need my medication and I need some rest. 1091 00:52:18,920 --> 00:52:23,160 Good morning, morning. Hi, just a few more minutes. 1092 00:52:23,160 --> 00:52:25,760 If you'll just keep yourselves patient, please. 1093 00:52:25,760 --> 00:52:28,480 I can't tell you a lot at the moment. 1094 00:52:28,480 --> 00:52:31,680 Lord Hazelwood, could we have a word? 1095 00:52:33,800 --> 00:52:37,320 Well, good morning, ladies and gentlemen. 1096 00:52:37,320 --> 00:52:39,880 Oh, hiya, are you a winner? 1097 00:52:39,880 --> 00:52:42,640 No, I'm not, I'm just staying here. 1098 00:52:42,640 --> 00:52:44,440 We've been talking. 1099 00:52:45,680 --> 00:52:48,080 And now we've won the lottery, 1100 00:52:48,080 --> 00:52:51,640 we've being thinking about what we want to do with it. 1101 00:52:51,640 --> 00:52:55,920 What Sarah's trying to say to you is, we've all had a meeting 1102 00:52:55,920 --> 00:52:59,160 and we've decided that we want to put 1103 00:52:59,160 --> 00:53:04,040 a percentage of our win into Hazelwood Manor to keep it going, 1104 00:53:04,040 --> 00:53:06,480 to keep it in your family. 1105 00:53:06,480 --> 00:53:09,880 Erm...and we'd like to do that for you. 1106 00:53:09,880 --> 00:53:12,160 We want to be a part of it. Yeah. 1107 00:53:16,600 --> 00:53:18,160 I don't know what to say. 1108 00:53:20,680 --> 00:53:22,000 Say yes. 1109 00:53:24,360 --> 00:53:28,280 So, the press might want to take a statement from you. 1110 00:53:28,280 --> 00:53:31,440 If they ask, I'm sure I can say a few words. 1111 00:53:31,440 --> 00:53:34,160 Poor Dawn looks like she's ready to burst into tears. 1112 00:53:34,160 --> 00:53:36,880 They still haven't found her daughter yet. 1113 00:53:39,640 --> 00:53:44,280 Right, everything's sorted, so who's going to say it? 1114 00:53:44,280 --> 00:53:46,360 Not me. I don't know what the hell I'm doing here. 1115 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 You agreed. I'll say it. 1116 00:53:50,200 --> 00:53:52,880 Are you bearing up, love? I'm doing this for our Amy. 1117 00:53:52,880 --> 00:53:55,640 Of course you are, and we couldn't do this without you. 1118 00:53:55,640 --> 00:53:59,080 You know, what with Godfrey not being here. 1119 00:53:59,080 --> 00:54:01,320 I know it's difficult, but... 1120 00:54:01,320 --> 00:54:04,760 when we go outside, do you think you could all manage a smile? 1121 00:54:06,480 --> 00:54:08,000 You've won all this money. 1122 00:54:09,080 --> 00:54:10,320 I know. I know I have. 1123 00:54:10,320 --> 00:54:12,880 Then maybe you could use some of it to try and find her? 1124 00:54:12,880 --> 00:54:15,680 Well that's right, you could offer a reward. 1125 00:54:15,680 --> 00:54:16,800 Great idea. 1126 00:54:16,800 --> 00:54:19,440 Are you nearly ready? They're going mad down there. 1127 00:54:19,440 --> 00:54:21,200 I can't hold them off for much longer! 1128 00:54:21,200 --> 00:54:22,480 All right, hold your horses. 1129 00:54:22,480 --> 00:54:24,840 OK, take the cheque. Don't hold it up too high 1130 00:54:24,840 --> 00:54:27,320 cos we want to see your faces, so if you'll all do us 1131 00:54:27,320 --> 00:54:30,080 a nice little smile. Come on, it'll be over before you know it. 1132 00:54:30,080 --> 00:54:32,320 Best foot forward. Come on! 1133 00:54:32,320 --> 00:54:36,280 CROWD CHATTER 1134 00:54:36,280 --> 00:54:38,720 Ladies and gentlemen of the press. 1135 00:54:38,720 --> 00:54:42,000 I would like to introduce to you 1136 00:54:42,000 --> 00:54:44,880 the newest Mercury Millions Winners, 1137 00:54:44,880 --> 00:54:47,240 the staff of Hazelwood Manor. 1138 00:54:47,240 --> 00:54:48,840 Thank you so much. 1139 00:54:48,840 --> 00:54:51,320 PRESS CLAMOUR 1140 00:54:51,320 --> 00:54:53,400 Could you look this way, please? 1141 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 How did you choose your numbers? 1142 00:54:54,800 --> 00:54:57,440 That was me, they were just birthdays and a couple of other... 1143 00:54:57,440 --> 00:55:00,040 How many of you guys are in the syndicate? Five of us. 1144 00:55:00,040 --> 00:55:01,160 What's yer names, love? 1145 00:55:01,160 --> 00:55:03,800 Sean McGarry. Sarah Travers. Dawn Stevenson. Julie Travers. 1146 00:55:03,800 --> 00:55:05,680 Are you mother and daughter? BOTH: Yeah. 1147 00:55:05,680 --> 00:55:07,760 What are you going to spend your money on, Sarah? 1148 00:55:07,760 --> 00:55:10,920 A few of us have decided to try and help save Hazelwood Manor. 1149 00:55:10,920 --> 00:55:13,280 What do you mean help save it? Why does it need saving? 1150 00:55:13,280 --> 00:55:14,640 Are you going to say something? 1151 00:55:14,640 --> 00:55:17,280 There's lot of repairs need doing... What do you want me to say? 1152 00:55:17,280 --> 00:55:19,600 It costs a lot of money to keep up with a house like this. 1153 00:55:19,600 --> 00:55:22,200 We want to make sure it stays in the Hazelwood family. 1154 00:55:22,200 --> 00:55:24,640 Well, excuse me... Are there any plans to sell it? 1155 00:55:24,640 --> 00:55:27,400 You never know, it could end up being turned into a golf club 1156 00:55:27,400 --> 00:55:29,040 or sommat like that. 1157 00:55:29,040 --> 00:55:32,680 Hazelwood Manor is part of our heritage. It's English, 1158 00:55:32,680 --> 00:55:34,000 it belongs to us. 1159 00:55:34,000 --> 00:55:36,680 Are you saying you're going to be part owners of Hazelwood? 1160 00:55:36,680 --> 00:55:39,320 Yes, it'll be a consortium. 1161 00:55:39,320 --> 00:55:41,240 That's an amazingly generous thing to do. 1162 00:55:41,240 --> 00:55:43,960 Does Lord Hazelwood know about that? Oh, certainly not! 1163 00:55:43,960 --> 00:55:46,320 We've spoken to Lord Hazelwood and he's delighted. 1164 00:55:46,320 --> 00:55:49,680 We just haven't settled on the amount yet. 1165 00:55:49,680 --> 00:55:53,840 CAR DOOR OPENS, PRESS SHOUT 1166 00:55:56,480 --> 00:56:00,600 This is Godfrey, he's the fifth member of our syndicate. 1167 00:56:00,600 --> 00:56:03,880 Sorry to be late, I've just spent the night at the police station. 1168 00:56:03,880 --> 00:56:06,600 Was it a criminal offence? What did you do? 1169 00:56:06,600 --> 00:56:09,760 Five more minutes. If we can we move on now, please. 1170 00:56:09,760 --> 00:56:11,960 Dawn, are you going to be part of the consortium? 1171 00:56:11,960 --> 00:56:14,440 Are you going to be part owner of Hazelwood Manor? 1172 00:56:14,440 --> 00:56:16,400 It depends. 1173 00:56:16,400 --> 00:56:18,920 My daughter Amy's gone missing. 1174 00:56:18,920 --> 00:56:21,120 And that's nothing to do with me by the way, 1175 00:56:21,120 --> 00:56:23,240 even though the police think it has. 1176 00:56:23,240 --> 00:56:25,600 I would never do anything to hurt Amy. 1177 00:56:25,600 --> 00:56:31,360 This is her, she's a diabetic and she needs insulin to keep her alive. 1178 00:56:31,360 --> 00:56:33,640 Straight down the lens please, Dawn. 1179 00:56:33,640 --> 00:56:37,200 I'm offerin' a reward to anyone who's seen her 1180 00:56:37,200 --> 00:56:40,480 or can tell me anything that'll lead to her being found. 1181 00:56:40,480 --> 00:56:42,600 How much reward are we talking about, Dawn? 1182 00:56:42,600 --> 00:56:46,320 Money's no good to me if I haven't got me daughter. 1183 00:56:46,320 --> 00:56:48,720 I'd give everythin' I have to get her back. 1184 00:56:49,960 --> 00:56:54,640 Please, Amy, if yer out there, will you just find a phone and ring me? 1185 00:56:54,640 --> 00:56:56,680 You're not in trouble, love, 1186 00:56:56,680 --> 00:56:58,920 I just need to know that you're all right. 1187 00:57:12,760 --> 00:57:14,720 I have the contracts for you to sign, 1188 00:57:14,720 --> 00:57:17,360 and you'll be the proud owners of Hazelwood Manor. 1189 00:57:17,360 --> 00:57:19,040 This might be something or nothing, 1190 00:57:19,040 --> 00:57:20,840 but what do you know about Sean McGarry? 1191 00:57:20,840 --> 00:57:22,920 What've you done with my daughter, you bastard? 1192 00:57:22,920 --> 00:57:24,800 Amy, speak to me! 1193 00:57:24,800 --> 00:57:26,240 Where are you? 1194 00:57:26,240 --> 00:57:28,040 Amy? Sean? 90969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.