All language subtitles for The.Missing.Gun.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,447 --> 00:00:11,532 오늘 오후는 맑고 비가 올 확률도 없습니다 2 00:00:11,533 --> 00:00:15,453 남부 지방의 최고 기온은 14도이며 3 00:00:15,454 --> 00:00:18,873 종일 화창한 날씨가 이어지겠습니다 4 00:00:18,874 --> 00:00:22,127 북부 지방의 최고 기온은... 5 00:01:06,255 --> 00:01:06,838 일어나! 6 00:01:07,965 --> 00:01:09,382 당신 아들 숙제 한 꼴 좀 보라고! 7 00:01:09,383 --> 00:01:12,510 이러다 커서 뭐가 되겠어! 8 00:01:14,972 --> 00:01:19,517 자고 또 자고 그저 잠밖에 몰라 아들이야 어떻게 되든 말든 9 00:01:22,104 --> 00:01:24,564 콩알만 한 게 하라는 공부는 안 하고 10 00:01:24,565 --> 00:01:26,190 '어느 날이었다' 11 00:01:26,191 --> 00:01:31,529 '아빠가 사 준 사탕을 루오 누나에게 주었다' 12 00:01:31,530 --> 00:01:35,116 '루오 누나를 보고 나는 깨달았다' 13 00:01:35,117 --> 00:01:38,411 '루오 누나는 나랑 참 다르게 생겼구나' 14 00:01:38,412 --> 00:01:39,913 이게 뭐가 이상하다는 거야? 15 00:01:39,914 --> 00:01:42,791 계속 읽어 봐 순 날라리같이 써 놨어! 16 00:01:47,630 --> 00:01:52,634 '아, 남자랑 여자는 정말 다르다' 17 00:01:52,635 --> 00:01:56,846 '그날은 내 인생에서 가장 잊지 못할 날이다' 18 00:01:56,847 --> 00:01:59,641 네가 쓴 거냐? 잘 썼네 19 00:02:22,498 --> 00:02:23,332 큰일 났네 20 00:02:47,356 --> 00:02:50,316 마동! 마동! 21 00:02:51,694 --> 00:02:52,861 제정신이 아냐 22 00:02:53,863 --> 00:02:55,530 - 엄마! - 여보! 23 00:02:55,531 --> 00:02:57,657 이리 내, 얼른 24 00:02:57,658 --> 00:02:58,700 화 안 낼 테니까 얼른 이리 줘 25 00:03:00,869 --> 00:03:01,828 다른 건 안 갖고 갔어? 26 00:03:01,829 --> 00:03:03,746 없어, 아빠 건 없어 엄마! 27 00:03:03,789 --> 00:03:06,416 내 아들한테 손대지 마 당신 미쳤어? 28 00:03:06,417 --> 00:03:10,003 꼭두새벽부터 정신 나갔어? 대체 애한테 무슨 짓이야? 29 00:03:10,004 --> 00:03:11,171 왜 애를 때려? 30 00:03:11,380 --> 00:03:14,799 애를 좀 가르치랬더니 이게 뭐 하는 짓이야! 31 00:03:23,934 --> 00:03:28,729 난폭하고 교양도 없고 무식해! 사람이나 때리고! 32 00:03:30,065 --> 00:03:32,733 맞아, 사람이나 때려 33 00:03:32,734 --> 00:03:34,151 됐어, 그만 울어 34 00:03:34,152 --> 00:03:36,404 도대체 뭘 잃어버린 거야? 35 00:03:38,031 --> 00:03:39,407 말을 해! 36 00:03:44,046 --> 00:03:47,582 사라진 총 37 00:06:11,351 --> 00:06:12,435 소장님 38 00:06:14,146 --> 00:06:16,981 제 총이 안 보입니다 39 00:06:20,027 --> 00:06:23,029 제 총이... 보이질 않아요 40 00:06:23,906 --> 00:06:28,243 소장님 제... 제 총이 없어요 41 00:06:28,244 --> 00:06:29,619 소장님... 42 00:06:31,455 --> 00:06:34,165 꼭... 꼭 찾아오겠습니다 43 00:06:39,463 --> 00:06:40,463 아빠! 44 00:06:46,470 --> 00:06:47,470 아빠! 45 00:06:48,096 --> 00:06:50,974 아빠, 아빠... 46 00:06:51,809 --> 00:06:54,936 어젯밤에 고모 결혼식 때 두고 온 거 아니에요? 47 00:07:01,276 --> 00:07:02,777 결혼식... 48 00:07:02,778 --> 00:07:04,571 - 형님, 한잔하시죠 - 오빠, 한잔해 49 00:07:06,281 --> 00:07:07,740 어제 결혼식에 사람들이 많이 왔지? 50 00:07:13,872 --> 00:07:15,707 알아, 몰라? 51 00:07:15,708 --> 00:07:18,667 - 모르겠는데요... - 50명은 족히 넘었어 52 00:07:21,296 --> 00:07:24,632 그럼 누가 나랑 같이 앉아 있었지? 53 00:07:26,134 --> 00:07:28,636 - 소장님이랑 이장님이잖아 - 그 사람들 말고 54 00:07:28,637 --> 00:07:31,598 내가 취한 후에 같이 있었던 사람 말이야 55 00:07:37,479 --> 00:07:38,229 알아, 몰라? 56 00:07:39,314 --> 00:07:40,105 모르겠네요... 57 00:07:43,486 --> 00:07:45,403 그럼 누가 날 집까지 데려다 줬지? 58 00:07:49,492 --> 00:07:50,617 안다는 거야 모른다는 거야? 59 00:07:53,829 --> 00:07:56,831 여보세요? 네, 네, 저예요 60 00:07:56,832 --> 00:07:58,833 고맙습니다 61 00:07:58,834 --> 00:08:01,335 좋죠, 좋아요 62 00:08:01,670 --> 00:08:05,048 네, 고마워요 네, 네 63 00:08:09,386 --> 00:08:10,511 알겠어? 64 00:08:10,846 --> 00:08:12,764 - 모르겠어요 - 몰라 65 00:08:16,393 --> 00:08:18,019 그럼 누가 제일 마지막에 나갔어? 66 00:08:22,941 --> 00:08:24,066 알아, 몰라? 67 00:08:24,985 --> 00:08:26,569 몰라요 68 00:08:28,363 --> 00:08:30,197 - 여보세요? - 전화 좀 그만 받아 69 00:08:30,198 --> 00:08:31,407 당신 전화야 70 00:08:33,160 --> 00:08:37,413 누구세요? 네, 네 71 00:08:37,414 --> 00:08:41,042 네, 감사합니다 디자인, 사이즈 다 좋아요 72 00:08:41,043 --> 00:08:45,588 아, 어젯밤에 누가 우리 오빠를 데려다 줬어요? 73 00:08:45,797 --> 00:08:49,342 우리 오빠가 어제 좀 취했거든요 74 00:08:49,343 --> 00:08:51,844 우리 오빠, 마산이요 75 00:08:52,054 --> 00:08:54,722 - 취했다고요, 우리 오빠가... - 그냥 끊어 76 00:08:54,723 --> 00:08:57,725 - 됐어, 나 간다 - 형님, 무슨 일이에요? 77 00:08:57,726 --> 00:08:59,894 말씀하시면 제가 도와 드릴게요 78 00:08:59,895 --> 00:09:01,103 자네가 도울 수 있는 게 아니야 79 00:09:05,275 --> 00:09:07,985 - 왜 울어? - 도무지 모르겠어 80 00:09:07,986 --> 00:09:11,405 어제 사람들이 많았었는지도 모르겠고 81 00:09:11,406 --> 00:09:13,407 오빠가 어디에 앉아 있었는지도 몰라 82 00:09:13,533 --> 00:09:19,372 - 모르면 모르는 거지 뭐 - 누가 오빠를 바래다줬는지도 몰라 83 00:09:19,623 --> 00:09:23,418 누가 제일 늦게 갔는지도 기억 안 나 84 00:09:23,419 --> 00:09:24,919 그만 울어 85 00:09:25,129 --> 00:09:26,462 그만 울라고 86 00:09:28,007 --> 00:09:28,923 뚝 못 그쳐! 87 00:09:34,263 --> 00:09:35,930 생각나면 알려 줘 88 00:09:36,557 --> 00:09:40,477 형님, 뭐가 생각나면요? 뭘 알려 드려요? 89 00:09:50,654 --> 00:09:57,952 오빠, 오빠! 90 00:09:57,953 --> 00:10:02,248 이거 천쥔 오빠가 쓴 방명록이야 도움이 될지 한번 봐 91 00:10:03,917 --> 00:10:04,416 알았어 92 00:10:13,260 --> 00:10:15,803 양고기 국수 팔아요! 93 00:10:17,181 --> 00:10:19,766 양고기 국수요! 94 00:10:21,060 --> 00:10:22,936 양... 95 00:10:25,480 --> 00:10:28,149 마 반장님 국수 드시려고요? 96 00:10:29,568 --> 00:10:32,194 왜 양고기 국수를 팔고 있지? 97 00:10:32,195 --> 00:10:33,445 자네는 미장이 아니었나? 98 00:10:35,490 --> 00:10:38,492 미장이라니요... 원래 양고기 국수를 팔았어요 99 00:10:38,493 --> 00:10:40,786 우리 할아버지께서도 양고기 국수를 파셨고요 100 00:10:41,663 --> 00:10:43,330 자네 아버지가 미장이였던가? 101 00:10:43,331 --> 00:10:45,708 맞아요 제 아버지께서 미장이셨지요 102 00:10:47,669 --> 00:10:49,837 - 성이 리우였나? - 말더듬이 리우예요 103 00:10:49,838 --> 00:10:51,046 안 더듬는데? 104 00:10:51,047 --> 00:10:56,093 더... 더듬죠 매... 매일 더듬거려요 105 00:10:56,094 --> 00:10:58,888 - 사... 사실은... - 사실은 말더듬이였군 106 00:11:06,062 --> 00:11:09,148 양고기 국수 있어요! 107 00:11:13,361 --> 00:11:15,779 양고기 국수요! 108 00:11:16,699 --> 00:11:17,824 생각해 봐 109 00:11:20,369 --> 00:11:21,411 노력 좀 해 보라고 110 00:11:27,292 --> 00:11:30,711 내가 어젯밤에 어디에 앉아 있었지? 111 00:11:33,465 --> 00:11:36,050 어젯밤에 도대체 어디에 앉아 있었는데? 112 00:11:39,971 --> 00:11:41,931 기억이 안 나 내가 취했었잖아 113 00:11:43,433 --> 00:11:45,559 아니, 아니야 114 00:11:46,895 --> 00:11:49,814 내 생각에 넌 취한 게 아니었어 115 00:11:49,815 --> 00:11:50,898 흥분했지 116 00:11:53,610 --> 00:11:55,277 얼른 말해 봐 117 00:11:56,196 --> 00:11:57,738 나 어디에 앉아 있었냐? 118 00:11:58,490 --> 00:12:00,908 어떻게 하나도 기억이 안 나지? 119 00:12:02,077 --> 00:12:05,746 아무리 취했어도 조금은 기억이 나야지 120 00:12:09,751 --> 00:12:11,251 진짜 생각 안 난다니까 121 00:12:15,298 --> 00:12:17,508 내려가, 얼른! 122 00:12:19,844 --> 00:12:22,721 내가 어디 앉아 있었는지 말 좀 해 줘 123 00:12:23,598 --> 00:12:27,101 우리 두 사람 사이에 큰 탁자가 있었지 124 00:12:27,102 --> 00:12:31,314 너는 신부 측 혼주 자격으로 125 00:12:31,315 --> 00:12:34,233 가장 상석에 앉았어 126 00:12:34,234 --> 00:12:36,568 네 왼쪽에는 이장님 127 00:12:36,569 --> 00:12:38,278 오른쪽에는 소장님이 있었어 128 00:12:40,949 --> 00:12:44,284 하지만 술자리가 시작되고 나서부터 129 00:12:44,285 --> 00:12:45,786 넌 거기에 없었어 130 00:12:47,247 --> 00:12:50,875 넌 흥분했어 너무 흥분했지 131 00:12:50,876 --> 00:12:53,752 다들 너한테 한 잔씩 건네는데 132 00:12:53,753 --> 00:12:57,256 네가 그렇게 술을 많이 마시는 건 처음 봤지 133 00:12:57,257 --> 00:12:58,508 진짜 보기 흉했어 134 00:13:00,135 --> 00:13:01,135 정말이야 135 00:13:09,936 --> 00:13:11,019 그 다음엔? 136 00:13:11,604 --> 00:13:14,606 그 다음엔 취했지 뭐 137 00:13:14,607 --> 00:13:16,441 그 다음엔? 138 00:13:16,442 --> 00:13:19,237 그 뒤에는 집에 데려다 줬지 139 00:13:19,238 --> 00:13:21,072 그, 그 다음엔? 140 00:13:21,073 --> 00:13:22,823 그걸 내가 어떻게 알아? 141 00:13:26,828 --> 00:13:29,079 도대체 무슨 일이야? 142 00:13:29,122 --> 00:13:31,957 말해 봐 같이 생각해 보게 143 00:13:31,958 --> 00:13:34,043 날 집에 데려다 준 게 누구야? 144 00:13:38,256 --> 00:13:39,465 라오슈징 145 00:13:50,519 --> 00:13:53,979 감히 날 의심해? 전쟁터에서 기껏 구해 줬더니 146 00:13:58,818 --> 00:14:00,861 내가 또 널 구했어 147 00:14:01,488 --> 00:14:04,073 지금 난 모두를 의심하고 있어 148 00:14:04,074 --> 00:14:05,658 그럼 경찰 나리 마음대로 하세요 149 00:14:09,413 --> 00:14:13,541 라오슈징, 내가 뭘 찾는지 왜 물어보지도 않지? 150 00:14:13,542 --> 00:14:17,044 이미 알고 있다는 거야? 151 00:14:17,045 --> 00:14:18,379 총이잖아 152 00:14:19,673 --> 00:14:21,007 네가 어떻게 알아? 153 00:14:23,802 --> 00:14:28,847 내가 누구냐? 보자마자 알아챘지 154 00:14:36,898 --> 00:14:38,524 총 이리 내 155 00:14:39,484 --> 00:14:40,568 이리 줘, 내 총 내놔 156 00:14:41,862 --> 00:14:42,861 돌려줘 157 00:14:47,075 --> 00:14:48,158 진짜로 잃어버린 거야? 158 00:14:51,496 --> 00:14:52,746 언제? 159 00:14:53,748 --> 00:14:54,956 어젯밤에 160 00:14:57,502 --> 00:15:00,588 좋은 날 술 마시러 가면서 총은 왜 가지고 가? 161 00:15:01,631 --> 00:15:03,466 탈주범이 있어서 162 00:15:03,467 --> 00:15:04,383 가자, 가자 163 00:15:04,384 --> 00:15:07,427 달걀을 먹을 게 아니라 저우샤오강을 찾아가 봐 164 00:15:07,428 --> 00:15:11,848 - 저우샤오강? - 어제 그 녀석 차 타고 갔잖아 165 00:15:11,849 --> 00:15:15,561 차 안에 떨어졌을 수도 있으니까 얼른 가 봐, 얼른 166 00:15:15,562 --> 00:15:17,521 어디로 가야 하는지는 알아? 167 00:15:17,522 --> 00:15:19,398 어디인데? 168 00:15:19,399 --> 00:15:20,775 '백악관' 169 00:15:28,408 --> 00:15:31,618 어머, 마산 170 00:15:31,619 --> 00:15:33,162 너구나? 171 00:15:34,164 --> 00:15:36,749 나 리샤오멍이야 172 00:15:36,750 --> 00:15:38,417 나 돌아왔어 173 00:15:40,254 --> 00:15:42,088 나 모르겠어? 174 00:15:44,132 --> 00:15:46,968 저우샤오강을 찾는 거야? 175 00:15:46,969 --> 00:15:48,302 지금 여기 없어 176 00:15:49,637 --> 00:15:52,973 여긴 내가 빌려 쓰고 있어 177 00:15:52,974 --> 00:15:55,809 청소를 못 해서 들어오라는 말은 못 하겠네 178 00:16:05,153 --> 00:16:07,529 부인은 잘 있어? 179 00:16:09,407 --> 00:16:13,910 샤오윈은 참 좋은 여자야 난 한눈에 알아봤지 180 00:16:13,911 --> 00:16:17,289 그 뒤로 나도 시집갔어 181 00:16:17,290 --> 00:16:19,791 나중에 또 광저우로 한 번 더 갔고 182 00:16:21,085 --> 00:16:23,336 지금은 이혼했어 183 00:16:23,337 --> 00:16:25,547 남편이 이혼하자고 했거든 184 00:16:31,972 --> 00:16:33,514 그래서 왔어 185 00:16:34,808 --> 00:16:36,016 다시 돌아왔어 186 00:16:40,730 --> 00:16:42,564 저우샤오강 만나러 온 거 아니야? 187 00:16:44,358 --> 00:16:46,109 여기 없어 188 00:16:49,614 --> 00:16:52,532 알았어 그럼 갈게 189 00:16:58,540 --> 00:17:00,041 마산 190 00:17:04,671 --> 00:17:07,756 뉴스를 알려드립니다 서비스업의 발전에 관해... 191 00:17:07,757 --> 00:17:12,344 정부는 서비스업이 국민경제에 중요한 역할을... 192 00:17:12,345 --> 00:17:15,263 또한 정부는 이를 위해 193 00:17:15,264 --> 00:17:18,558 시장 정비에 나설 것이며... 194 00:18:01,060 --> 00:18:01,810 저우샤오강 195 00:18:03,730 --> 00:18:05,731 마... 마산 형... 196 00:18:13,490 --> 00:18:14,740 너 내 거 가지고 갔지? 197 00:18:14,908 --> 00:18:15,991 응? 198 00:18:17,744 --> 00:18:18,994 내놔 199 00:18:21,456 --> 00:18:22,748 뭘 내놔? 200 00:18:24,793 --> 00:18:25,584 내놔 201 00:18:30,757 --> 00:18:31,965 담배나 한 대 피워 202 00:18:33,134 --> 00:18:34,802 내놓으라고 203 00:18:34,803 --> 00:18:37,554 - 내가 언제 갖고 갔다고 그래? - 어젯밤에 204 00:18:37,555 --> 00:18:39,640 어젯밤? 205 00:18:39,641 --> 00:18:42,184 어제는 마쥐안의 결혼식이었잖아 206 00:18:42,185 --> 00:18:44,269 우리 둘 다 술을 많이 마셨지 207 00:18:44,270 --> 00:18:47,731 라오슈징 형이 차를 몰았는데 형은 아마 기억 안 날걸 208 00:18:47,732 --> 00:18:49,191 그래서 그 틈에 가져간 거구나 209 00:18:59,494 --> 00:19:00,702 알겠다, 알겠어 210 00:19:01,996 --> 00:19:05,874 나도 도와주는 거야 여자 혼자 힘들잖아 211 00:19:05,875 --> 00:19:09,503 지낼 곳이 없다고 해서 말이야 절대 이용하려는 건 아니라고 212 00:19:09,504 --> 00:19:11,463 그 여자도 좋고 나도 좋은 거지 213 00:19:14,133 --> 00:19:16,510 난 형 거 안 빼앗아 갔어 214 00:19:16,511 --> 00:19:18,595 리샤오멍이랑 형 사이가 좋았던 건 알지만 215 00:19:20,848 --> 00:19:21,974 좋아 216 00:19:23,518 --> 00:19:25,018 열쇠 줄 테니까 217 00:19:25,019 --> 00:19:27,479 시간 나면 와도 돼 218 00:19:30,692 --> 00:19:33,485 서로 돕고 사는 거지 안 그래? 219 00:19:34,404 --> 00:19:36,572 이태리, 이태리... 220 00:19:36,573 --> 00:19:38,490 이태리 양복이야 221 00:19:41,202 --> 00:19:43,370 이태리 양복이라고 222 00:19:43,371 --> 00:19:45,038 차 문이나 열어 223 00:19:51,004 --> 00:19:52,129 찾는 거 있어? 224 00:19:53,215 --> 00:19:54,131 찾는 게 있냐고 225 00:19:55,759 --> 00:19:56,675 형이 찾는 거 없지? 226 00:19:59,054 --> 00:19:59,929 있냐고 227 00:20:04,601 --> 00:20:07,186 형한테 무슨 좋은 물건이 있다고 228 00:20:07,187 --> 00:20:09,855 호출기 아니면 다 공무용이면서 229 00:20:09,856 --> 00:20:11,731 일 있으면 연락해 230 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 지금 뭐 하는 거야? 231 00:20:35,256 --> 00:20:36,673 당신은 뭐 하는데? 232 00:22:11,394 --> 00:22:13,812 마 반장님! 또 뵙네요 233 00:22:14,313 --> 00:22:16,398 자네, 성문 입구에서 양고기 국수 팔았잖아 234 00:22:16,399 --> 00:22:20,193 높으신 분이 국수를 시키셔서요 235 00:22:20,194 --> 00:22:21,445 어느 높은 분이 자네 국수를 먹어? 236 00:22:21,696 --> 00:22:23,155 군수님이요 237 00:22:23,197 --> 00:22:27,200 식사 경비를 줄여서 부정부패를 없애고 있대요 238 00:22:27,201 --> 00:22:28,910 저희 양고기 국수가 제일 저렴하잖아요 239 00:22:29,662 --> 00:22:31,329 또 안 더듬네? 240 00:22:31,330 --> 00:22:35,751 더듬죠, 더... 더듬어요 저 원래 말더듬이인데 241 00:22:35,752 --> 00:22:40,338 이상하게 반장님만 보면 말을 잘하네요 242 00:22:40,339 --> 00:22:42,715 다 나았나 봐요 갈게요 243 00:22:44,760 --> 00:22:47,178 양고기 국수 있어요 244 00:22:50,391 --> 00:22:52,559 양고기 국수요! 245 00:22:57,148 --> 00:22:58,065 마산! 246 00:23:04,030 --> 00:23:05,572 마동한테 가져다줘 247 00:23:07,492 --> 00:23:08,992 감사합니다, 소장님 248 00:23:08,993 --> 00:23:13,080 - 저 사람이 마산인가? - 네, 맞아요 249 00:23:18,086 --> 00:23:20,587 오후에 회의 있으니까 늦지 마 250 00:23:24,091 --> 00:23:26,301 그저 돈만 생각하지 말고 251 00:23:27,803 --> 00:23:30,346 이 상패와 상장을 소중하게 여겨야 해 252 00:23:30,347 --> 00:23:32,933 이건 당과 정부가 우리에게 준 영광스러운 것이다 253 00:23:32,934 --> 00:23:34,935 우리를 인정해 준 거야 254 00:23:34,936 --> 00:23:40,607 우리 경찰은 조국을 위해 목숨을 바쳐야 한다 255 00:23:40,608 --> 00:23:44,569 - 상금은 중요하지 않아 - 맞아요 256 00:23:44,570 --> 00:23:49,783 오늘 포상을 받고 내일 죽을 수도 있는 거야 257 00:23:49,784 --> 00:23:51,868 그런데도 상금이 필요하겠나? 258 00:23:51,869 --> 00:23:54,287 - 필요하지요 - 당연히 필요해요 259 00:23:54,288 --> 00:23:56,373 - 정말 필요한가? - 물론입니다 260 00:23:56,374 --> 00:23:59,125 - 천잉, 계속 나눠 줘 - 빨리 줘요 261 00:23:59,126 --> 00:24:00,794 - 우밍! - 우리 일은... 262 00:24:00,795 --> 00:24:03,839 상을 위한 것도 돈을 위한 것도 아니야 263 00:24:03,840 --> 00:24:08,051 성 전체의 파출소와 수많은 경찰들 중에 264 00:24:08,052 --> 00:24:09,886 바로 우리 파출소가 상을 받았어 265 00:24:09,887 --> 00:24:11,221 뭘 찾는 거야? 266 00:24:11,222 --> 00:24:12,931 다들 너한테 한 잔씩 줬어 267 00:24:12,932 --> 00:24:14,057 마... 마산 형... 268 00:24:14,058 --> 00:24:15,350 고모 결혼식에서... 269 00:24:15,351 --> 00:24:16,809 아무것도 모르겠어 270 00:24:16,810 --> 00:24:18,478 총 잃어버렸잖아 271 00:24:18,479 --> 00:24:19,479 뭘 찾는 거야? 272 00:24:19,480 --> 00:24:20,647 - 너무 흥분했어 - 많이 마셨지 273 00:24:20,648 --> 00:24:22,232 - 아빠 - 난 모르겠어 274 00:24:22,233 --> 00:24:23,233 - 감히 날 의심해? - 모르겠어요 275 00:24:23,234 --> 00:24:24,318 - 여보 - 같이 생각해 보자 276 00:24:24,319 --> 00:24:24,985 - 도와주는 거야 - 아빠 277 00:24:24,986 --> 00:24:26,153 - 오빠 - '백악관' 278 00:24:26,154 --> 00:24:26,862 - 모르겠어요 - 여보 279 00:24:26,863 --> 00:24:27,905 같이 생각해 보자 280 00:24:27,906 --> 00:24:29,448 - '백악관' - 아빠 281 00:24:29,449 --> 00:24:30,490 - 모르겠어 - 감히 날 의심해? 282 00:24:30,491 --> 00:24:31,491 아빠 건 없어 283 00:24:31,492 --> 00:24:33,618 - 너무 흥분했어 - 마산 284 00:24:33,619 --> 00:24:37,539 마산은 개인상까지 받았다 285 00:24:37,540 --> 00:24:39,624 그래서 상금이 하나 더 있어 286 00:24:39,625 --> 00:24:41,334 총 5천 위안이야 287 00:24:45,548 --> 00:24:46,130 마산 288 00:24:47,508 --> 00:24:48,508 왜 말이 없나? 289 00:24:48,509 --> 00:24:50,593 꼭 총을 잃어버린 사람 같네 290 00:24:51,804 --> 00:24:54,764 정말 총이라도 잃어버린 것처럼 넋이 나가 있는 것 같군 291 00:24:54,765 --> 00:24:56,432 소장님 292 00:24:56,433 --> 00:24:59,227 꼭... 꼭 찾아오겠습니다 293 00:25:00,270 --> 00:25:04,024 뭐? 진짜 잃어버린 거야? 294 00:25:04,025 --> 00:25:05,859 잃어버린 게 아니라 안 보입니다 295 00:25:05,860 --> 00:25:07,027 잃어버렸으니까 안 보이지! 296 00:25:30,885 --> 00:25:33,512 - 실탄 세 발이 있다고? - 네, 세 발입니다 297 00:25:33,513 --> 00:25:35,764 - 한 발도 안 썼나? - 안 썼습니다 298 00:25:39,393 --> 00:25:41,644 총을 마지막으로 본 게 언제지? 299 00:25:41,645 --> 00:25:45,064 - 결혼식 전이요 - 몇 시간 지났냐고! 300 00:25:45,065 --> 00:25:47,859 - 20시간... - 20시간? 301 00:25:50,238 --> 00:25:53,031 차를 탔으면 도시에 갔고 302 00:25:53,032 --> 00:25:55,367 기차를 탔으면 베이징에 갔고 303 00:25:55,368 --> 00:25:58,578 비행기를 탔으면 미국도 갔을 시간이야 304 00:25:58,579 --> 00:26:00,538 미국으로 가는 건 그렇다고 쳐 305 00:26:00,539 --> 00:26:02,791 베이징으로 들어가면 306 00:26:02,792 --> 00:26:05,710 당과 조국에 얼마나 위험한 일이겠나! 307 00:26:06,712 --> 00:26:07,921 잘못했습니다, 국장님 308 00:26:07,922 --> 00:26:11,257 잘못? 이건 범죄야! 309 00:26:11,258 --> 00:26:13,427 우리나라에서 총기 소지는 불법이다 310 00:26:13,428 --> 00:26:16,930 일반 국민들은 총을 본 적도 없다 311 00:26:16,931 --> 00:26:21,059 총이 있어도 쓸 줄 모른다는 말이다 312 00:26:21,060 --> 00:26:25,272 총을 훔친 자는 분명히 나쁜 목적이 있는 거다 313 00:26:25,273 --> 00:26:27,190 잘못하면 살인이 일어날 수도 있어 314 00:26:27,191 --> 00:26:29,192 - 결혼식 하객들을 전부 조사해 - 네 315 00:26:29,193 --> 00:26:30,777 인력이 부족하면 형사 쪽에서 충원해 316 00:26:30,778 --> 00:26:31,904 네 317 00:26:31,905 --> 00:26:34,990 마산이 나서서 찾고 너희는 조용히 수사해 318 00:26:34,991 --> 00:26:37,951 실탄 세 발이면 세 명을 죽일 수도 있다 319 00:26:37,952 --> 00:26:40,412 만약에 살인 청부업자라면 320 00:26:40,413 --> 00:26:43,540 한 발에 두 명씩 여섯 명을 죽일 수도 있다고! 321 00:26:43,541 --> 00:26:45,417 - 알겠나? - 알겠습니다 322 00:26:45,418 --> 00:26:48,128 - 자네, 부인과 사이는 어떤가? - 네? 323 00:26:48,129 --> 00:26:49,087 괜찮습니다 324 00:26:49,088 --> 00:26:50,838 - 부부싸움은 하나? - 네 325 00:26:50,839 --> 00:26:52,465 - 애는 있나? - 네 326 00:26:52,466 --> 00:26:55,802 - 이혼을 생각한 적은? - 없습니다 327 00:26:55,803 --> 00:26:58,972 - 부인은 뭐 하는 사람이지? - 초등학교 교사입니다 328 00:26:58,973 --> 00:27:01,808 금요일 이 시간까지 총을 찾아오도록 해! 329 00:27:01,809 --> 00:27:03,477 네 330 00:27:03,478 --> 00:27:05,604 마산은 가고 다른 사람들은 남아 331 00:27:05,605 --> 00:27:06,646 네 332 00:27:07,857 --> 00:27:09,942 잠깐, 제복 벗고 가 333 00:27:43,851 --> 00:27:47,020 왜 TV를 못 보게 해요? 그럴 권리 없잖아요 334 00:27:49,523 --> 00:27:52,275 복습하고, 영어 단어 외워 반성문 쓰고 335 00:27:52,276 --> 00:27:53,818 반성문은 왜요? 336 00:27:53,819 --> 00:27:56,279 네가 불량한 글을 썼으니까! 337 00:27:56,280 --> 00:27:58,531 TV 보고 배워서 그래, 알겠어? 338 00:27:58,532 --> 00:28:00,784 아, 짜증나 다들 본다고요! 339 00:28:00,785 --> 00:28:02,995 다들 봐도 넌 안 돼! 340 00:28:04,622 --> 00:28:06,874 마동, 마동! 어디 가는 거야? 341 00:28:06,875 --> 00:28:08,083 TV 보러 갈 거야 342 00:28:15,549 --> 00:28:16,758 여보 343 00:28:16,759 --> 00:28:19,094 마동이 도망갔는데 관심도 없어? 344 00:28:24,725 --> 00:28:27,643 애가 불량한 글을 써도 당신은 관심도 없지? 345 00:28:36,904 --> 00:28:38,404 그래 346 00:28:38,405 --> 00:28:40,865 평생 그렇게 입 꾹 다물고 있어 347 00:28:44,245 --> 00:28:47,288 애가 당신을 보고 배우는 거야! 348 00:28:47,289 --> 00:28:49,415 그 아버지에 그 아들이라더니 349 00:29:08,644 --> 00:29:10,603 마산 350 00:29:10,604 --> 00:29:12,563 당신 정말 양심도 없구나 351 00:29:12,564 --> 00:29:16,901 민중의 지팡이라는 사람이 여덟 살 난 자식이 있는데도 352 00:29:16,902 --> 00:29:20,280 나지막이 다른 여자 이름이나 부르고 353 00:29:20,281 --> 00:29:22,157 부끄러운 줄 알아 354 00:29:23,117 --> 00:29:24,659 - 아니야 - 뭐가 아니야! 355 00:29:24,660 --> 00:29:28,121 몇 번이나 부르는 걸 내가 똑똑히 들었어 356 00:29:28,122 --> 00:29:31,416 리샤오멍, 리샤오멍 리샤오멍... 357 00:29:33,461 --> 00:29:37,005 나 문제가 좀 생겼어 진작 말하려고 했는데 358 00:29:37,006 --> 00:29:40,759 당신 힘들까 봐 말 못 했어 알고 싶으면 말해 줄게 359 00:29:40,760 --> 00:29:44,554 말하지 마 알고 싶지 않아 360 00:29:44,555 --> 00:29:47,348 아침 일찍 나갔다가 밤늦게 돌아온 게 361 00:29:47,349 --> 00:29:49,725 사실은 그 여자 때문이었던 거야 362 00:29:49,726 --> 00:29:54,355 예전에 두 사람이 어떤 관계였는지 알고 있어 363 00:29:55,316 --> 00:29:59,652 결혼식에 리샤오멍이 왔었는지 생각하고 있었어 364 00:29:59,653 --> 00:30:01,154 왔어 365 00:30:01,155 --> 00:30:03,948 당신 여동생 결혼식인데 안 왔겠어? 366 00:30:03,949 --> 00:30:09,579 취한 당신이 안쓰러워서 친히 집까지 모셔다 줬어 367 00:30:10,498 --> 00:30:14,543 뭐라고? 리샤오멍이 날 데려다 줘? 368 00:30:14,710 --> 00:30:15,961 {\an8}다오샹화, 현금 500위안 홍다산샹, 담배 1보루 369 00:30:16,170 --> 00:30:18,254 왜 아무도 얘기를 안 했지? 370 00:30:20,883 --> 00:30:22,258 잠깐 나갔다 올게 371 00:30:24,011 --> 00:30:25,511 여보, 여보! 372 00:30:36,982 --> 00:30:38,065 여보... 373 00:30:51,205 --> 00:30:52,247 그래 374 00:30:54,041 --> 00:30:56,710 그동안 내가 너무 바빴어 375 00:30:59,380 --> 00:31:02,674 난 좋은 남편도 아니고 376 00:31:04,009 --> 00:31:05,927 좋은 아빠도 아니지만 377 00:31:09,973 --> 00:31:15,312 부끄러운 짓을 한 적은 없어 378 00:31:17,523 --> 00:31:18,732 맹세해 379 00:31:34,956 --> 00:31:48,929 쓰촨 아가씨 아, 매워 380 00:31:48,930 --> 00:31:54,476 그만, 이 노래 많이 연습해 다른 노래는 할 필요도 없어 381 00:31:54,477 --> 00:31:56,644 계속해 '쓰촨 아가씨, 아, 매워' 382 00:31:56,645 --> 00:32:08,781 쓰촨 아가씨 아, 매워 383 00:32:08,782 --> 00:32:10,825 무슨 일이야? 384 00:32:10,826 --> 00:32:14,620 - 리샤오멍이 돌아온 거 알아? - 알아 385 00:32:14,621 --> 00:32:17,289 내 동생 결혼식에 왔던 건? 386 00:32:17,290 --> 00:32:17,832 알아 387 00:32:17,958 --> 00:32:20,668 그럼 리샤오멍이 나를 집에 데려다 준 건? 388 00:32:20,669 --> 00:32:23,629 - 알아 - 왜 나한테 얘기를 안 했지? 389 00:32:23,630 --> 00:32:24,922 왜 날 속인 거야? 390 00:32:24,923 --> 00:32:27,341 속이다니? 언제 물어보기나 했어? 391 00:32:27,342 --> 00:32:30,011 - 지금 물어보잖아! - 나도 지금 대답하잖아! 392 00:32:34,725 --> 00:32:39,395 리샤오멍을 왜 방명록에서 지운 거야? 393 00:32:39,396 --> 00:32:41,939 그건 대답하기 싫어 394 00:32:41,940 --> 00:32:45,568 그리고 네가 물어보면 내가 꼭 대답해야 돼? 395 00:32:45,569 --> 00:32:49,072 네가 뭔데? 경찰? 396 00:32:49,073 --> 00:32:54,160 제복 입었을 때나 경찰이지 벗으면 아무것도 아니야 397 00:32:54,161 --> 00:32:56,662 제복만 없지 나도 경찰이나 다름없거든 398 00:33:01,043 --> 00:33:02,669 오전에 네가 왔을 때 399 00:33:02,670 --> 00:33:06,589 무슨 일이 있는 거라고 생각했어, 그렇지? 400 00:33:06,590 --> 00:33:08,383 대답 안 해? 401 00:33:09,593 --> 00:33:11,511 네 머리로는 안 돼 402 00:33:11,512 --> 00:33:14,013 나한테 말해 봐 도와줄 테니까 403 00:33:15,683 --> 00:33:17,725 말해 봐, 무슨 일이야? 404 00:33:19,687 --> 00:33:22,688 괜찮으니까 그냥 말해 말해 405 00:33:23,982 --> 00:33:26,025 - 말해 - 내 총이 없어졌어 406 00:33:26,026 --> 00:33:28,695 - 뭐라고? - 총이 없어졌다고! 407 00:33:30,114 --> 00:33:32,990 진작 말을 하지 않고! 408 00:33:32,991 --> 00:33:34,200 네가 봤어? 409 00:33:35,535 --> 00:33:37,787 난 못 봤지 410 00:33:37,788 --> 00:33:40,414 내가 총으로 뭘 해? 411 00:33:40,415 --> 00:33:42,708 난 총이 아니라 머리를 쓴다고 412 00:33:42,709 --> 00:33:44,544 우선 적어 보자 413 00:33:44,545 --> 00:33:46,046 '총이 사라졌다...' 414 00:33:47,422 --> 00:33:52,301 - '어젯밤부터... 지금...' - 이러고 있을 때가 아니야 415 00:33:52,302 --> 00:33:55,054 실탄 세 발이 들어 있다고 알겠어? 416 00:33:55,055 --> 00:33:58,766 범죄자 손에 들어가면 세 명이 죽을 수도 있어 417 00:33:58,767 --> 00:34:02,436 살인 청부업자는 한 발에 두 명씩 여섯 명도 죽일 수 있고! 418 00:34:02,437 --> 00:34:05,731 한 발에 세 명이면 아홉 명이고! 아홉 명이 죽을 수도 있어! 419 00:34:10,737 --> 00:34:12,697 이게 뭐 하는 짓이야? 420 00:34:19,580 --> 00:34:21,872 '쓰촨 아가씨 아, 매워' 하라고 했지 421 00:34:21,873 --> 00:34:23,791 쓰촨 아가씨는 남의 물건에 손을 안 대 422 00:34:25,669 --> 00:34:27,919 일이 터졌다 423 00:34:27,920 --> 00:34:29,838 아주 큰일이지! 424 00:34:31,466 --> 00:34:36,596 어제 결혼식에 가서 물건을 주웠다면 가지고 와 425 00:34:36,597 --> 00:34:39,599 주인에게 돌려주면 상을 주겠다! 426 00:34:40,684 --> 00:34:46,021 돌려주지 않으면 마 반장이 바로 체포한다! 427 00:34:46,022 --> 00:34:46,981 그렇지? 428 00:35:26,521 --> 00:35:28,481 이제 그만 물어봐 429 00:35:28,482 --> 00:35:32,151 천쥔이 왜 방명록에서 리샤오멍의 이름을 지웠냐고? 430 00:35:32,152 --> 00:35:34,987 난 십분 이해할 수 있어 431 00:35:34,988 --> 00:35:38,366 다시는 천쥔한테 물어보지 마 나한테 물어보면 되잖아 432 00:35:38,367 --> 00:35:40,827 - '리샤오멍'이라고 했지? - 그래 433 00:35:40,828 --> 00:35:43,371 나였으면 그 이름 말고도 434 00:35:43,372 --> 00:35:45,165 아예 다 지웠을 거야 435 00:35:45,166 --> 00:35:46,874 왜? 436 00:35:46,875 --> 00:35:50,503 이유는 중요하지 않아 물어볼 필요도 없어 437 00:35:50,504 --> 00:35:52,922 리샤오멍은 리샤오멍이고 438 00:35:52,923 --> 00:35:55,049 마산은 마산이지 439 00:35:55,050 --> 00:35:57,802 - 나 라오슈징은 라오슈징이고 - 그래서? 440 00:35:57,803 --> 00:36:01,097 리샤오멍이 어떤 여자냐? 441 00:36:01,098 --> 00:36:04,391 네가 자기를 안 좋아할 때는 자기를 좋아하게 만들려고 애쓰더니 442 00:36:04,392 --> 00:36:07,728 네가 자기를 좋아하니까 다른 남자랑 도망갔잖아 443 00:36:07,729 --> 00:36:09,939 다른 남자를 따라갔다고 444 00:36:09,940 --> 00:36:14,360 그 일은 네가 제일 잘 아니까 445 00:36:14,361 --> 00:36:17,363 더 이상 리샤오멍 얘기는 하지 말자 446 00:36:17,364 --> 00:36:19,616 총을 생각하자고 447 00:36:19,617 --> 00:36:23,870 어젯밤에 리샤오멍이 그 차에 있었어 448 00:36:23,871 --> 00:36:25,580 그건 나도 알아 449 00:36:25,581 --> 00:36:28,374 하지만 총을 가지고 가는 건 불가능해 450 00:36:28,375 --> 00:36:31,293 네 옆이 아니라 451 00:36:31,294 --> 00:36:34,046 뒤에 앉아 있었거든 452 00:36:34,047 --> 00:36:36,882 네 옆에는 누가 앉았냐고? 바로 나야 453 00:36:36,883 --> 00:36:39,636 그런데 나도 훔칠 수 없었어 454 00:36:39,637 --> 00:36:41,387 난 운전을 했으니까 455 00:36:42,890 --> 00:36:47,143 그런데 내가 진짜 중요한 사실을 목격했어 456 00:36:47,144 --> 00:36:50,605 내 두 눈으로 457 00:36:50,606 --> 00:36:52,190 똑똑히 보고 말았지 458 00:37:16,590 --> 00:37:19,216 이제 알겠어? 459 00:37:19,217 --> 00:37:22,636 왜 리샤오멍의 이름을 지워 놨는지 460 00:37:22,637 --> 00:37:25,389 내가 알고 싶은 건 총을 훔친 이유야 461 00:37:25,390 --> 00:37:28,058 총을 훔친 이유? 462 00:37:28,059 --> 00:37:30,018 이유야 누구에게나 있을 수 있지 463 00:37:30,019 --> 00:37:33,647 그날 술을 마신 모두에게 이유가 있을 수 있다고 464 00:37:33,648 --> 00:37:39,403 아니면 나라에서 왜 총기 소지를 막았겠어? 465 00:37:39,404 --> 00:37:43,449 너조차도 총을 훔칠 이유가 있을 수 있어 466 00:37:44,368 --> 00:37:47,286 내가 왜 내 총을 훔치냐? 467 00:37:48,121 --> 00:37:50,748 못 훔칠 이유도 없지 468 00:37:50,749 --> 00:37:53,417 내가 너희 국장이면 469 00:37:53,418 --> 00:37:55,586 제일 먼저 너부터 의심해 470 00:37:57,464 --> 00:38:02,010 총이 사라진 지 24시간이라... 471 00:38:02,011 --> 00:38:05,346 내 경험에 따르면 472 00:38:05,347 --> 00:38:08,682 의혹을 풀 수 있는 방법은 딱 한 가지뿐이야 473 00:38:08,683 --> 00:38:09,600 뭔데? 474 00:38:10,436 --> 00:38:11,436 샅샅이 뒤지는 거지 475 00:40:24,235 --> 00:40:26,236 칭산, 어디 가? 476 00:40:26,237 --> 00:40:28,113 볼일 보러요 477 00:40:43,338 --> 00:40:45,298 나야 478 00:40:45,299 --> 00:40:47,884 형님, 왜 여기 계세요? 479 00:40:47,885 --> 00:40:51,762 조용히 해 지금 임무 수행 중이야 480 00:40:51,763 --> 00:40:53,222 지금 여기서 뭐 해? 481 00:40:53,223 --> 00:40:57,601 전 도와주러 온 거예요 처음이에요, 처음... 482 00:40:57,602 --> 00:41:01,063 잘 들어, 지금 여기에 경찰들이 쫙 깔렸어 483 00:41:01,064 --> 00:41:04,358 자네도 협조해야 해 총 맞고 싶지 않으면... 484 00:41:04,359 --> 00:41:07,778 해요, 협조할게요 485 00:41:07,779 --> 00:41:09,947 저기 총 갖고 있는 사람 있나? 486 00:41:09,948 --> 00:41:13,367 총이요? 못 본 것 같아요 487 00:41:13,368 --> 00:41:16,662 - 아마 없을 거예요 - 거짓말하지 마! 488 00:41:16,663 --> 00:41:18,748 총 봤지? 489 00:41:18,749 --> 00:41:22,376 저... 저는 진짜 몰라요 있어도 저한텐 말 안 하겠죠 490 00:41:22,377 --> 00:41:26,422 제가 아는 건 이 불법 양조장이 저우샤오강의 소유라는 것뿐이에요 491 00:41:26,423 --> 00:41:28,299 저우샤오강은 총이 있나? 492 00:41:28,300 --> 00:41:31,218 그 사람한테 총이요? 없는 거 같아요 493 00:41:37,393 --> 00:41:42,397 가, 가서 총이 있는지 확인해 494 00:41:42,398 --> 00:41:46,025 네, 네 그런데 어떻게요? 495 00:41:48,028 --> 00:41:49,904 - 알겠나? - 알겠어요 496 00:41:49,905 --> 00:41:50,654 가! 497 00:41:51,948 --> 00:41:54,742 칭산! 볼일 보러 미국까지 갔어? 498 00:41:54,743 --> 00:41:56,535 가요, 가! 499 00:41:58,914 --> 00:42:01,290 큰일 났어요, 큰일! 500 00:42:01,291 --> 00:42:02,082 무슨 일이야? 501 00:42:02,083 --> 00:42:04,584 저기서 발소리가 났는데 총도 있나 봐요 502 00:42:04,585 --> 00:42:07,212 - 뭐라고? - 큰일 날 것 같아요 503 00:42:07,213 --> 00:42:08,922 왕샤오핑 일당 아니야? 504 00:42:08,923 --> 00:42:11,049 아마도요 505 00:42:11,050 --> 00:42:13,260 총 꺼내요, 총 506 00:42:13,261 --> 00:42:16,180 - 무슨 총? - 총 없어요? 당신 총이요 507 00:42:16,181 --> 00:42:19,183 무슨 헛소리야? 내가 총이 어디 있어? 508 00:42:19,184 --> 00:42:21,227 없어요? 509 00:42:21,228 --> 00:42:24,063 헛소리 그만하고 몇 푼 쥐여 줘서 보내 510 00:42:29,986 --> 00:42:32,905 형님, 형님 511 00:42:34,949 --> 00:42:36,408 형님? 512 00:43:58,825 --> 00:44:01,160 멈춰! 도둑 잡아라! 513 00:45:08,145 --> 00:45:10,563 얼른 가! 멈추지 말고! 514 00:45:10,564 --> 00:45:13,232 어쩌자는 거예요? 515 00:45:19,739 --> 00:45:23,408 힘 좀 내 왜 이렇게 느려? 516 00:45:26,037 --> 00:45:29,081 도대체 뭐 어쩌라는 거예요? 517 00:45:30,250 --> 00:45:31,667 계속 가라니까 518 00:45:33,419 --> 00:45:38,299 그만 따라와요, 형님 좀 놔주세요 519 00:45:38,300 --> 00:45:40,217 벌써 날 따라잡았으니 됐잖아요 520 00:45:42,930 --> 00:45:43,929 계속 가! 521 00:45:46,516 --> 00:45:50,102 가방 돌려줄 테니까 그냥 가요 522 00:45:50,103 --> 00:45:51,645 우선 가지고 있어 523 00:45:53,940 --> 00:45:56,775 - 자요, 여기요 - 가지고 있으라니까! 524 00:45:58,278 --> 00:46:00,946 형님, 어쩌라는 거예요! 525 00:46:00,947 --> 00:46:02,906 지치냐? 526 00:46:02,907 --> 00:46:05,450 네, 힘들어 죽겠어요 527 00:46:05,451 --> 00:46:09,788 - 저기, 형님 - 또 훔친 건 없어? 528 00:46:09,789 --> 00:46:13,124 없어요 이번이 처음이라고요 529 00:46:13,125 --> 00:46:15,418 - 총은 안 훔쳤어? - 총이요? 530 00:46:23,052 --> 00:46:24,845 어떻게 알았어요? 531 00:46:24,846 --> 00:46:25,804 내 총이네 532 00:46:26,723 --> 00:46:27,807 네? 533 00:46:28,891 --> 00:46:30,600 그거 내 총이야 534 00:46:30,601 --> 00:46:31,643 아니에요 535 00:46:33,187 --> 00:46:34,730 내 총이야 536 00:46:34,731 --> 00:46:38,150 아니에요 내가 훔친 총이라고요 537 00:46:38,151 --> 00:46:39,443 네가 내 총을 훔쳤어? 538 00:46:40,821 --> 00:46:43,780 미쳤어요? 꺼져, 꺼지라고 539 00:46:43,781 --> 00:46:45,532 얼른 저리 꺼져 꺼져 버려 540 00:46:45,533 --> 00:46:46,866 이리 내! 541 00:46:46,867 --> 00:46:47,702 꼼짝 마! 542 00:46:48,995 --> 00:46:51,247 나 사람 죽여 봤어 진짜 죽일 거야 543 00:46:51,248 --> 00:46:53,498 더 다가오면 쏜다 544 00:46:53,499 --> 00:46:56,084 날 자극하지 마 자극하지 말라고 545 00:46:56,085 --> 00:46:57,085 총 내놔 546 00:47:02,509 --> 00:47:05,511 형님! 막다른 길이에요 547 00:47:05,512 --> 00:47:07,680 더 다가오지 마요 548 00:47:07,681 --> 00:47:10,307 진짜 쏠 거예요 쏜다고요 549 00:47:11,893 --> 00:47:14,603 정말 쏜다, 쏜다고! 하나! 550 00:47:16,689 --> 00:47:17,481 둘! 551 00:47:21,653 --> 00:47:23,237 셋! 552 00:47:41,047 --> 00:47:42,714 어째서 가짜야? 553 00:47:44,842 --> 00:47:47,428 왜 가짜 총이냐고! 554 00:47:47,429 --> 00:47:50,388 어째서! 555 00:47:57,105 --> 00:48:00,774 똑같네, 똑같아 556 00:48:00,775 --> 00:48:02,317 진짜 똑같이 생겼네 557 00:48:04,654 --> 00:48:08,324 - 형님, 질문이 있어요 - 해 558 00:48:08,325 --> 00:48:09,658 형님은 왜 안 지쳐요? 559 00:48:09,659 --> 00:48:11,410 저는 예전에 자전거 선수 했던 몸이라 560 00:48:11,411 --> 00:48:13,787 보통 사람들은 저를 못 따라잡는다고요 561 00:48:13,788 --> 00:48:16,331 - 내 노랫소리 들었어? - 들었어요 562 00:48:16,332 --> 00:48:18,917 난 그 노래만 하면 안 지쳐 563 00:48:18,918 --> 00:48:22,797 그럼 제가 그 노래만 부르면 형님도 저를 못 따라오겠네요? 564 00:48:22,798 --> 00:48:24,256 너는 안 돼 565 00:48:24,257 --> 00:48:26,967 제대로 못 부르면 소용없어 566 00:48:27,135 --> 00:48:29,678 어떻게 부르는 건데요? 567 00:48:29,679 --> 00:48:32,264 왜, 다시 도망가려고? 568 00:48:32,265 --> 00:48:34,099 제가 감히 어떻게요 569 00:48:34,100 --> 00:48:37,936 그냥 어떻게 안 지치는지 궁금해서 그러죠 570 00:48:37,937 --> 00:48:41,773 넌 가방을 훔쳤고 난 안 훔쳤으니까 그렇지 571 00:48:41,774 --> 00:48:44,651 지난번에 훔쳤을 때는 이렇게 안 힘들었는데 572 00:48:44,652 --> 00:48:48,613 옳거니 이놈 상습범이구먼 573 00:48:48,614 --> 00:48:49,906 가자 574 00:48:59,167 --> 00:49:01,126 {\an8}리리, 현금 100위안 저우쥔, 현금 200위안 575 00:49:01,253 --> 00:49:03,128 {\an8}리징후이, 현금 100위안 량징, 현금 200위안 576 00:49:08,968 --> 00:49:13,597 애는 위층에서 자 577 00:49:13,598 --> 00:49:16,100 오늘 아래층에서 잘래? 578 00:49:16,392 --> 00:49:26,651 {\an8}다오샹화, 현금 500위안 홍다산샹, 담배 1보루 579 00:49:28,780 --> 00:49:32,074 왜 그래? 미안해, 미안해 580 00:49:32,075 --> 00:49:34,493 내가 진짜 미안해 581 00:49:35,954 --> 00:49:38,622 - 당신 이상해 - 내가 뭐가 이상해? 582 00:49:38,623 --> 00:49:41,458 - 분명 뭔가 있어 - 아니야 583 00:49:41,459 --> 00:49:45,462 진작부터 느꼈지만 당신은 사랑이 식었어 584 00:49:45,463 --> 00:49:47,714 사랑이 식은 게 아니야 585 00:49:47,715 --> 00:49:49,257 내 총이 없어져서 그래 586 00:49:49,258 --> 00:49:52,052 거짓말! 방금 전에도 봤는데 587 00:49:52,053 --> 00:49:55,347 그건 가짜야 진짜 총이 사라졌다고! 588 00:49:55,348 --> 00:49:56,557 뭐? 589 00:49:57,767 --> 00:50:00,352 - 진짜야? - 그래 590 00:50:00,353 --> 00:50:03,188 - 언제 그랬는데? - 그걸 모르겠어 591 00:50:04,190 --> 00:50:06,149 처벌 받는 거 아니야? 592 00:50:06,150 --> 00:50:07,943 잘리면 어떡해 593 00:50:10,279 --> 00:50:13,198 괜찮아, 괜찮을 거야 594 00:50:14,033 --> 00:50:17,035 걱정하지 마, 응? 595 00:50:17,036 --> 00:50:19,871 내가 방법을 찾아볼게 596 00:50:19,872 --> 00:50:21,581 당신 먼저 자 597 00:50:45,273 --> 00:50:47,357 먼저 자 598 00:50:47,358 --> 00:50:51,361 당신한테 또 미안하게 됐네 599 00:51:13,342 --> 00:51:14,676 마산 600 00:51:19,640 --> 00:51:21,099 마산 601 00:52:38,636 --> 00:52:40,929 내가 씻겨 줄게 602 00:52:40,930 --> 00:52:42,848 됐어 603 00:52:42,849 --> 00:52:45,475 그럼 기다릴게 604 00:52:45,476 --> 00:52:49,020 됐어, 먼저 가서 자 605 00:54:31,582 --> 00:54:34,626 속옷은 그대로 있어 저항한 흔적이 약간 있군 606 00:54:34,627 --> 00:54:38,964 팔에 긁힌 자국이 있고 총알은 흉부를 관통했어 607 00:54:38,965 --> 00:54:41,341 사인은 총상이고 사망한 지는 얼마 안 됐어 608 00:54:47,390 --> 00:54:51,351 마산, 너구나? 609 00:54:51,352 --> 00:54:54,354 나 리샤오멍이야 나 돌아왔어 610 00:55:05,658 --> 00:55:07,242 - 마산... - 마산! 611 00:55:07,285 --> 00:55:09,327 어젯밤에 어디 있었지? 612 00:55:10,162 --> 00:55:11,579 집에 있었죠 613 00:55:11,830 --> 00:55:14,332 정말 나간 적 없는 거 확실한가? 614 00:55:16,293 --> 00:55:18,586 안 나갔던 것 같습니다 615 00:55:18,587 --> 00:55:20,338 마산, 널 체포하겠다 616 00:55:20,672 --> 00:55:24,676 리샤오멍을 쏜 총은 54구경이야 617 00:55:24,677 --> 00:55:26,052 네가 가장 의심된다 618 00:55:32,352 --> 00:55:34,852 천쥔 삼촌이 갖다 주래요 619 00:55:35,938 --> 00:55:39,690 - 너... - 말하지 마세요, 저 다 알아요 620 00:55:39,691 --> 00:55:41,692 지금 다들 방법을 찾고 있어요 621 00:55:42,736 --> 00:55:45,446 아빠가 총 잃어버리신 거 마을 사람들이 다 알아요 622 00:55:45,447 --> 00:55:47,907 잃어버린 거 아니야 안 보이는 거지 623 00:55:47,908 --> 00:55:52,203 거짓말! 지금 총을 열심히 찾고 있어요 624 00:55:52,204 --> 00:55:53,538 한 가지 말씀드릴게요 625 00:55:53,539 --> 00:55:57,041 여기 계신 동안 그 책 열심히 읽으세요 626 00:55:57,042 --> 00:55:58,417 아빠한테 도움이 될 거예요 627 00:56:03,299 --> 00:56:04,424 대신 조건이 있어요 628 00:56:05,926 --> 00:56:06,968 말해 봐 629 00:56:06,969 --> 00:56:08,761 여기서 나오시면 이제 때리지 마세요 630 00:56:09,722 --> 00:56:11,806 영원히요 아셨죠? 631 00:56:12,683 --> 00:56:14,142 알겠다 632 00:56:15,061 --> 00:56:16,227 약속할게 633 00:56:38,751 --> 00:56:39,751 가자 634 00:56:51,055 --> 00:56:52,222 물어볼 게 있어 635 00:56:56,602 --> 00:56:58,895 나 어젯밤에 나간 적 있어? 636 00:56:59,813 --> 00:57:01,105 어젯밤? 637 00:57:02,608 --> 00:57:04,943 어젯밤에... 638 00:57:04,944 --> 00:57:08,655 그래, 당신 잠시 동안 침대에 없었어 639 00:57:10,449 --> 00:57:11,866 어디 갔었어? 640 00:58:15,389 --> 00:58:18,308 아니에요 난 안 죽였어요 641 00:58:18,309 --> 00:58:20,059 저는 죽인 적 없어요 642 00:58:21,312 --> 00:58:23,813 제가 죽였으면 여기 찾아왔겠어요? 643 00:58:40,706 --> 00:58:42,540 안 믿는 거예요? 644 00:58:45,043 --> 00:58:46,753 진짜 안 죽였어요 645 00:58:51,425 --> 00:58:54,427 아니야, 난 안 죽였어 646 00:58:57,848 --> 00:59:01,225 제가 죽인 거라면 날벼락을 맞을 거예요 647 00:59:03,980 --> 00:59:05,355 폭우가 쏟아지네요 648 00:59:10,444 --> 00:59:12,028 폭우... 649 00:59:15,491 --> 00:59:16,741 폭우라... 650 00:59:18,577 --> 00:59:21,245 오늘 폭우가 내리네 651 00:59:22,415 --> 00:59:25,375 리샤오멍이 날 보는 눈빛이 좀 이상했어요 652 00:59:26,961 --> 00:59:30,046 꼭 내 뒤쪽을 보는 것 같았죠 653 00:59:30,047 --> 00:59:31,506 그리고는 이렇게 말했어요 654 00:59:31,715 --> 00:59:34,133 어떻게 둘이 같이 왔어? 655 00:59:34,134 --> 00:59:36,761 아닌데, 난 혼자 왔는데 656 00:59:39,306 --> 00:59:40,431 그랬더니 웃더군요 657 00:59:42,477 --> 00:59:44,019 내 뒤쪽을 보면서 웃었어요 658 00:59:44,020 --> 00:59:46,313 에이, 바보 둘이 왔으면서 659 00:59:47,356 --> 00:59:50,358 그가 총을 들고 우리 쪽으로 왔어요 660 00:59:54,780 --> 00:59:56,948 모르는 사람이었어요 661 00:59:56,949 --> 00:59:58,950 처음 보는 얼굴이었죠 662 01:00:01,954 --> 01:00:04,455 우리 쪽으로 총을 겨눴는데 663 01:00:04,456 --> 01:00:05,790 누구를 쏠지 모르겠더라고요 664 01:00:09,545 --> 01:00:11,004 자, 닦아 665 01:00:12,131 --> 01:00:15,717 그 자의 얼굴을 똑똑히 봤나? 666 01:00:17,303 --> 01:00:20,763 확실히는 못 봤는데 보면 알 것 같아요 667 01:00:20,764 --> 01:00:22,599 - 확실해? - 확실해요 668 01:00:22,600 --> 01:00:23,308 좋아 669 01:00:25,143 --> 01:00:26,269 저 자가 맞나? 670 01:00:27,813 --> 01:00:29,314 맞아요, 저 사람이에요 671 01:00:32,902 --> 01:00:34,527 확실히 이 사람이야? 672 01:00:38,991 --> 01:00:42,494 마산 형이잖아요 형은 아니에요 673 01:00:42,495 --> 01:00:44,913 놈은 더 작고 말랐어요 674 01:00:44,914 --> 01:00:46,748 제가 형을 못 알아봤겠어요? 675 01:00:46,749 --> 01:00:50,501 - 우선 돌아가 - 저우샤오강 676 01:00:50,502 --> 01:00:52,670 리샤오멍이 어떻게 죽었지? 677 01:00:52,671 --> 01:00:54,673 그놈이 죽였어 678 01:00:54,674 --> 01:00:56,841 표적은 리샤오멍이 아니었어 679 01:00:56,842 --> 01:00:59,135 널 죽이러 온 거야 680 01:00:59,136 --> 01:01:01,930 아니, 아니야 난 모르는 사람이라니까 681 01:01:01,931 --> 01:01:03,765 놈은 리샤오멍을 죽이러 온 거야 682 01:01:03,766 --> 01:01:05,684 리샤오멍이 타지에 있으면서 683 01:01:05,685 --> 01:01:08,186 누군가에게 원한을 샀겠지 684 01:01:08,187 --> 01:01:10,688 - 그 여자는 남자관계가... - 너 이 자식! 685 01:01:10,689 --> 01:01:12,440 - 뭐 하는 짓이야? - 마산, 그만둬 686 01:01:12,441 --> 01:01:15,109 - 이렇게 총을 쏘던가? - 맞아 687 01:01:15,110 --> 01:01:18,488 - 이 정도 거리에서? - 맞아, 이 정도야 688 01:01:18,489 --> 01:01:20,907 그때 리샤오멍이 내 앞을 가로막고 있었어 689 01:01:20,908 --> 01:01:22,867 헛소리 집어 치워! 690 01:01:22,868 --> 01:01:25,536 저우샤오강 거짓말 그만해! 691 01:01:25,537 --> 01:01:27,872 사실이에요 거짓말 아니에요 692 01:01:27,873 --> 01:01:31,167 - 못 믿겠으면... - 부검과 실험을 해 본 결과 693 01:01:31,168 --> 01:01:34,045 리샤오멍은 이 각도로 694 01:01:34,046 --> 01:01:36,381 직사거리 내에서 총에 맞았어 695 01:01:36,382 --> 01:01:40,969 총알은 몸을 관통해서 45도 각도로 바닥을 뚫었어, 3cm나! 696 01:01:42,805 --> 01:01:46,391 54구경으로 3m 내에서 수평 사격을 했다는 게 697 01:01:46,392 --> 01:01:49,477 무슨 뜻인지 아나? 응? 698 01:01:50,270 --> 01:01:53,856 - 무슨 뜻인데요? - 총알이 바닥이 아니라 699 01:01:53,857 --> 01:01:57,485 당신 몸에 박혔어야 해 당신도 죽었어야 한다고! 700 01:02:00,989 --> 01:02:03,157 죄송해요 701 01:02:03,158 --> 01:02:05,576 충격 때문에 제가 좀 헷갈렸어요 702 01:02:07,663 --> 01:02:10,332 맞아요, 리샤오멍이 제 앞에 서 있었던 게 아니라 703 01:02:10,333 --> 01:02:12,125 그게... 704 01:02:12,126 --> 01:02:13,251 맞아 705 01:02:13,252 --> 01:02:17,297 리샤오멍이 그 자에게 달려들었어요 706 01:02:21,093 --> 01:02:22,594 리샤오멍! 707 01:02:32,813 --> 01:02:34,272 저우샤오강 708 01:02:36,233 --> 01:02:38,318 리샤오멍은 너 대신 죽은 거야 709 01:02:38,319 --> 01:02:39,402 아니, 아니야 710 01:02:39,403 --> 01:02:41,278 네가 리샤오멍을 죽게 만들었어 711 01:02:41,279 --> 01:02:42,196 아니라고 712 01:02:43,198 --> 01:02:46,492 리샤오멍의 팔에 긁힌 자국이 있어 713 01:02:46,493 --> 01:02:48,995 그건 네가 리샤오멍을 밀었다는 증거지 714 01:02:48,996 --> 01:02:53,290 넌 리샤오멍의 몸을 방패로 삼아 총알을 막은 거야 715 01:02:55,001 --> 01:02:56,710 그렇지? 716 01:03:02,509 --> 01:03:03,634 끌고 가! 717 01:03:04,803 --> 01:03:05,719 가 718 01:03:09,850 --> 01:03:12,143 소장님, 부탁이 있습니다 719 01:03:12,144 --> 01:03:14,145 말해 봐 720 01:03:14,146 --> 01:03:17,648 저우샤오강이 마을을 떠나지 못하게 해 주세요 721 01:03:17,649 --> 01:03:19,150 왜지? 722 01:03:20,819 --> 01:03:23,237 그가 여기 있어야 총도 여기 있을 테니까요 723 01:04:53,996 --> 01:04:57,039 {\an8}윈아오진에 오신 걸 환영합니다 724 01:04:57,416 --> 01:04:59,834 오늘 너 때문에 가게 문도 닫고 온 거야 725 01:04:59,835 --> 01:05:02,044 요 며칠 동안 우리도 못 쉬었어 726 01:05:02,045 --> 01:05:06,465 나랑 천쥔, 네 아들까지 계속 이리저리 조사하고 다녔다고 727 01:05:06,466 --> 01:05:08,300 하객들을 전부 조사했는데 728 01:05:08,301 --> 01:05:11,262 - 단서가 없어 - 지금 확신할 수 있는 건 729 01:05:11,263 --> 01:05:14,390 그 총알은 네 총에서 나왔지만 730 01:05:14,391 --> 01:05:15,850 네가 쏜 게 아니라는 거지 731 01:05:15,851 --> 01:05:18,310 그러니까 넌 결백해 732 01:05:18,311 --> 01:05:20,813 - 그놈이 죽이려던 건... - 리샤오멍이지 733 01:05:20,814 --> 01:05:23,982 - 저우샤오강이야 - 그래, 저우샤오강 734 01:05:23,983 --> 01:05:27,820 범인은 마을 사람이거나 타지 사람이거나 735 01:05:27,821 --> 01:05:29,696 어쩌면 외국인일 수도 있어 736 01:05:29,697 --> 01:05:33,618 전장에서 포탄이 터졌을 때 내가 몸을 날려서 막아 줬다고 737 01:05:33,619 --> 01:05:35,411 내가 안 구했으면 네가 사장을 하고 있겠어? 738 01:05:35,412 --> 01:05:36,912 단서가 없어 739 01:05:36,913 --> 01:05:38,664 지금 확신할 수 있는 건... 740 01:05:38,665 --> 01:05:41,000 그러니까 넌 결백해 741 01:05:41,001 --> 01:05:43,503 총알은 네 총에서 나왔어 742 01:05:43,587 --> 01:05:45,213 내가 전부 목숨을 구해 줬지 743 01:05:45,214 --> 01:05:47,632 네가 언제 그렇게 많은 사람들을 구했어? 744 01:05:47,633 --> 01:05:51,302 전장에서 포탄이 터질 때 내가 바로... 745 01:05:54,389 --> 01:05:55,807 마산 형 746 01:05:55,808 --> 01:05:58,017 형, 드디어 나왔네? 747 01:05:58,018 --> 01:06:00,270 형이 범인이 아닐 줄 알았어 나도 아니고 748 01:06:00,271 --> 01:06:01,646 우리 둘 다 누명을 쓴 거지 749 01:06:02,731 --> 01:06:05,900 내가 형의 안전을 위해 뭘 가지고 왔는지 좀 봐 750 01:06:05,901 --> 01:06:07,485 마산 형 751 01:06:07,486 --> 01:06:09,695 우리 형은 형이랑 같이 전쟁에 나갔다가 죽었어 752 01:06:09,696 --> 01:06:11,405 형이 나를 모른 척하면 안 되지 753 01:06:11,406 --> 01:06:13,533 너희 형은 훌륭했지 754 01:06:13,534 --> 01:06:15,409 넌 쓰레기고 755 01:06:15,410 --> 01:06:17,328 마산 형 756 01:06:17,329 --> 01:06:20,331 나 진짜 무서워 다음 표적은 나잖아 757 01:06:20,332 --> 01:06:22,666 형이 경찰인데 모른 척하면 안 되지 758 01:06:22,667 --> 01:06:25,336 내가 여기까지 왔는데 나 좀 도와줘 759 01:06:25,337 --> 01:06:27,547 리샤오멍을 방패로 삼더니 760 01:06:27,548 --> 01:06:29,340 이젠 나한테 방패가 되라고? 761 01:06:29,341 --> 01:06:33,011 형, 마산 형! 마산 형! 762 01:06:42,020 --> 01:06:44,355 형, 형 763 01:06:44,356 --> 01:06:46,649 아이고! 764 01:06:46,650 --> 01:06:50,027 형, 우선 볼일 봐 방해 안 할게 765 01:06:50,028 --> 01:06:52,905 - 이거 놔 - 아, 형... 766 01:07:00,789 --> 01:07:03,374 마산 형 767 01:07:03,375 --> 01:07:05,209 마산 형님! 768 01:07:05,210 --> 01:07:06,877 형, 잠깐만 769 01:07:06,878 --> 01:07:08,546 마산 형 770 01:07:08,547 --> 01:07:10,965 형 것도 하나 샀어 771 01:07:10,966 --> 01:07:14,969 입어 봐, 안전할 거야 마산 형! 772 01:07:16,722 --> 01:07:18,305 마산 형 773 01:07:18,306 --> 01:07:21,558 형, 잠깐만 기다려 봐 우리 둘이 하나씩 입고... 774 01:07:21,559 --> 01:07:24,895 형, 마산 형... 775 01:07:24,896 --> 01:07:27,898 마산 형, 거기 서 봐 776 01:07:27,899 --> 01:07:30,693 형한테 주려고 방탄조끼를 샀다고 777 01:07:31,653 --> 01:07:35,197 마산 형... 778 01:07:35,198 --> 01:07:38,826 우리 형이 죽었으니까 형이 내 친형이지 779 01:07:38,827 --> 01:07:42,413 인생에서 우정이 제일 중요하잖아, 형 780 01:07:43,665 --> 01:07:46,125 형, 한번 입어나 봐 781 01:07:46,126 --> 01:07:49,086 형 주려고 산 방탄조끼라니까 782 01:07:50,339 --> 01:07:53,466 형, 좀 천천히 가 따라가기 힘들어 783 01:07:55,802 --> 01:07:57,928 형, 잠깐만 784 01:08:47,729 --> 01:08:51,815 겁쟁이 자식 방탄조끼를 입어? 785 01:08:51,816 --> 01:08:55,318 - 오늘 한번 죽어 봐 - 놔, 놔줘 786 01:08:55,319 --> 01:09:01,367 - 계속해, 계속 - 좀 놔줘, 놔 787 01:09:04,121 --> 01:09:06,746 저우샤오강, 이 나쁜 놈 788 01:09:06,747 --> 01:09:11,001 리샤오멍도 너 대신 죽게 하고 이제 마산까지 끌어들이려고? 789 01:09:11,002 --> 01:09:15,005 아니에요, 아니에요 저는 진짜 결백해요 790 01:09:15,006 --> 01:09:18,425 너희 형이랑 우리들이 어떤 사이인지 몰라? 791 01:09:18,426 --> 01:09:20,845 형들이랑 같이 전쟁에 나갔다가 우리 형이 죽었잖아요 792 01:09:20,846 --> 01:09:25,349 - 조용히 해! - 너희 형은 영웅인데 넌 뭐야? 793 01:09:25,350 --> 01:09:27,894 벽돌은 안 돼! 벽돌은 들지 마 794 01:09:27,895 --> 01:09:30,730 마산 형! 좀 놔주라고 해 줘, 빨리 795 01:09:30,731 --> 01:09:34,692 저우샤오강, 너 바른대로 말해 안 그러면 우리도 못 도와줘 796 01:09:34,693 --> 01:09:37,486 - 뭐, 뭘 말하면 되는데? - 뭘 말하냐고? 797 01:09:37,487 --> 01:09:38,904 너 불법 양조장 하지? 798 01:09:40,115 --> 01:09:42,532 - 감히 불법 양조장을 해? - 대답해! 799 01:09:42,533 --> 01:09:45,953 - 나 불법 양조장 안 해 - 똑바로 말해 800 01:09:45,954 --> 01:09:49,707 - 마산, 너 갈 길 가 - 상관하지 말고 가! 801 01:09:49,708 --> 01:09:54,045 - 마산 형, 가지 마! - 대답해! 대답 안 해? 802 01:10:18,695 --> 01:10:20,571 소장님, 다 왔어요 803 01:10:22,032 --> 01:10:24,408 저우샤오강 여기가 양조장인가? 804 01:10:24,409 --> 01:10:26,785 - 마산, 여기가 맞나? - 그럴 겁니다 805 01:10:27,495 --> 01:10:33,375 - 왜 비어 있는 거지? - 그러게요, 누가 양조장을 없앴지? 806 01:10:33,376 --> 01:10:35,627 - 진짜 소름끼치네... - 저우샤오강! 807 01:10:35,628 --> 01:10:37,004 우리를 우롱해? 808 01:10:37,005 --> 01:10:40,716 아니에요, 맹세해요 제 말을 믿어 주세요 809 01:10:40,717 --> 01:10:43,344 누가 이래 놨는지 진짜 모르겠어요 810 01:10:43,345 --> 01:10:45,930 난 경찰이 온다는 얘기 안 했어요 811 01:10:47,474 --> 01:10:51,435 남은 총알 두 발에 제가 죽을 수도 있는데 어떻게 거짓말을 해요? 812 01:10:51,436 --> 01:10:53,729 저우샤오강, 똑바로 얘기해 813 01:10:53,730 --> 01:10:58,067 누구와 어떤 일에 가담했는지 얘기하지 않으면 814 01:10:58,068 --> 01:10:59,777 누가 원한을 가진 건지 알아낼 수 없어 815 01:10:59,778 --> 01:11:02,447 그 자를 못 찾으면 총도 못 찾을 테고 816 01:11:02,448 --> 01:11:06,159 그러면 그 총은 결국 널 노리게 되는 거야 817 01:11:08,620 --> 01:11:10,037 제가 양조장이 있는 곳도 알려 드렸잖아요 818 01:11:10,038 --> 01:11:15,543 그러면 뭐 해? 비어 있는데 증거가 있어야지 819 01:11:15,544 --> 01:11:18,795 증거가 없으면 죄를 물을 수도 없어 820 01:11:18,796 --> 01:11:20,631 원칙대로 해야 한다고 821 01:11:20,632 --> 01:11:24,259 저우샤오강 이건 널 위한 일이야 822 01:11:24,260 --> 01:11:26,553 네 목숨이 달린 일이라고 823 01:11:26,554 --> 01:11:28,805 집에 가서 잘 생각해 봐 824 01:11:38,858 --> 01:11:40,734 마산 형 825 01:11:40,735 --> 01:11:44,321 내가 다 얘기하면 번거로워지는 거 아냐? 826 01:11:44,322 --> 01:11:46,699 얘기를 안 하면 위험해지는 거야 827 01:11:46,700 --> 01:11:50,828 아직 그 자의 손에 총알이 든 총이 있어 828 01:11:50,829 --> 01:11:54,665 형, 오늘 저녁에 형 집에서 얘기 좀 해 829 01:11:54,666 --> 01:11:56,542 둘이서 뭐 하는 거지? 830 01:12:43,173 --> 01:12:45,216 겁먹을 거 없어 831 01:12:46,968 --> 01:12:48,885 그냥 궁금한 게 있어 832 01:12:52,223 --> 01:12:53,140 물어봐 833 01:12:56,895 --> 01:13:00,689 리샤오멍이 죽으니까 많이 힘들어? 834 01:13:04,944 --> 01:13:05,986 그래 835 01:13:20,502 --> 01:13:24,922 미안해, 내가 질투하지 말았어야 했는데 836 01:13:34,766 --> 01:13:37,518 총 안에 아직 총알이 남았어? 837 01:13:39,980 --> 01:13:42,064 두 발이 남았어 838 01:13:42,982 --> 01:13:46,443 그럼 아직도 위험한 거야? 839 01:13:50,157 --> 01:13:51,615 괜찮을 거야 840 01:14:03,920 --> 01:14:08,382 불법 양조장을 찾았다고 좋아할 거 없어 841 01:14:08,383 --> 01:14:10,801 총을 찾는 게 급선무인데 842 01:14:10,802 --> 01:14:14,972 아직까지 단서조차 없어 843 01:14:14,973 --> 01:14:18,684 경찰이 총을 잃어버리는 게 말이 되나? 844 01:14:18,685 --> 01:14:20,811 소장, 잘 듣게 845 01:14:20,812 --> 01:14:23,689 총을 못 찾으면 표창은 없던 걸로 하겠어 846 01:14:23,690 --> 01:14:26,858 - 소장직도 내놔야 할 거야 - 네 847 01:14:26,859 --> 01:14:29,654 저우샤오강을 이용해 유인 작전을 벌이도록 한다 848 01:14:29,655 --> 01:14:30,905 - 알겠나? - 네 849 01:14:37,412 --> 01:14:38,704 국장님, 식사하셨습니까? 850 01:14:38,705 --> 01:14:41,165 밥이 넘어가나? 851 01:14:41,166 --> 01:14:44,710 내가 일하러 왔지 밥이나 먹으러 왔겠나? 852 01:14:44,711 --> 01:14:46,754 총도 못 찾았는데 무슨 밥 타령이야! 853 01:14:49,174 --> 01:14:53,343 내일 이 시간까지 총 찾아와! 854 01:14:53,344 --> 01:14:57,138 안 그러면 전부 다 밥 못 먹을 줄 알아! 855 01:14:57,139 --> 01:14:58,223 네 856 01:15:06,066 --> 01:15:11,570 마산, 너무 부담 갖지 말게 부담 갖지 마 857 01:15:40,933 --> 01:15:42,893 - 마 반장님, 안녕하세요 - 안녕하세요 858 01:15:44,854 --> 01:15:48,482 저기... 마동은 어느 교실에 있습니까? 859 01:15:48,483 --> 01:15:51,234 마동이요? 항상 저 교실에 있어요 860 01:16:12,007 --> 01:16:14,591 - 이거 마동한테 전해 주세요 - 마동이요? 알겠어요 861 01:16:16,886 --> 01:16:18,429 - 이것도요 - 네 862 01:16:39,201 --> 01:16:41,660 - 이건 제 아내한테 주세요 - 한 선생님이요? 863 01:16:41,661 --> 01:16:43,245 - 출장 가세요? - 네? 864 01:16:43,246 --> 01:16:45,497 - 출장 가요? - 네 865 01:16:45,498 --> 01:16:46,707 - 다녀오세요 - 수고하세요 866 01:17:00,638 --> 01:17:01,972 형, 왔어? 867 01:17:04,851 --> 01:17:09,479 여기서 저기까지 저기서 여기까지 걸어 봐 868 01:17:09,480 --> 01:17:10,981 - 알겠어 - 해봐 869 01:17:20,825 --> 01:17:22,534 - 됐어? - 다시 해 봐 870 01:17:32,545 --> 01:17:33,420 더 할까? 871 01:17:34,713 --> 01:17:35,922 앉아 872 01:17:43,264 --> 01:17:45,474 걸을 수 있네? 873 01:17:45,475 --> 01:17:48,352 걷는 거? 아직 무리야 874 01:17:48,353 --> 01:17:50,354 아직 아파 875 01:17:50,355 --> 01:17:52,188 형 집에 있을 거야 876 01:17:53,107 --> 01:17:55,859 - 마을 밖으로 나가도 돼 - 어? 마을 밖으로? 877 01:17:56,902 --> 01:17:58,737 - 그래 - 진짜? 878 01:17:58,738 --> 01:17:59,529 그래 879 01:18:00,614 --> 01:18:01,865 언제 갈 수 있어? 880 01:18:03,033 --> 01:18:05,035 지금 881 01:18:05,036 --> 01:18:06,328 지금? 882 01:18:06,329 --> 01:18:08,705 마산 형, 진짜 고마워 883 01:18:10,416 --> 01:18:12,042 진작 갔어야 됐는데 884 01:18:35,566 --> 01:18:38,777 마동, 어디 가는 거야? 885 01:18:38,778 --> 01:18:41,572 여기서 나오면 이제 나 때리지 마요 886 01:18:41,573 --> 01:18:42,823 영원히요 887 01:18:46,995 --> 01:18:48,495 다관충으로 가는 표 한 장 주세요 888 01:21:15,018 --> 01:21:18,187 이제 한 발 남았지? 889 01:21:20,106 --> 01:21:24,026 맞아요 아직 한 발 남아 있어요 890 01:21:24,027 --> 01:21:27,153 이걸로 저우샤오강을 죽여 버릴 거야 891 01:21:27,154 --> 01:21:30,490 당신이 여기 있으니 그놈은 당신 집에 있겠지? 892 01:21:30,491 --> 01:21:33,076 - 당장 가서 죽여 버릴 거야 - 총 돌려줘 893 01:21:33,077 --> 01:21:34,535 - 싫어요 - 총 이리 줘 894 01:21:34,536 --> 01:21:35,913 - 안 줘 - 이리 내 895 01:21:36,039 --> 01:21:38,040 - 안 줄 거야 - 얼른 내놔 896 01:21:38,041 --> 01:21:40,125 안 줘, 안 준다고! 897 01:21:40,126 --> 01:21:42,377 안 줘, 절대 안 줘 898 01:21:42,378 --> 01:21:44,253 절대, 절대 안 줄 거야 899 01:21:48,593 --> 01:21:49,885 마산은? 900 01:21:50,970 --> 01:21:53,680 마산? 제 옷을 빼앗아서 도망갔다고요 901 01:21:53,681 --> 01:21:57,350 그놈을 없애야 돼 분명히 당신 집에 있어 902 01:21:57,351 --> 01:21:59,185 - 총 돌려줘 - 당장 가서 죽일 거야 903 01:21:59,186 --> 01:22:02,689 분명히, 기어코 반드시 죽여 버릴 거야 904 01:22:02,690 --> 01:22:06,067 그놈은 분명히 당신 집에 있는 거야! 905 01:22:06,068 --> 01:22:08,361 - 총 이리 줘 - 이건 모두를 위해서라고! 906 01:22:08,362 --> 01:22:10,154 그놈은 죽어야 돼! 907 01:22:10,155 --> 01:22:14,242 당신은 좋은 사람이니까 안 죽여 그런데 그놈은... 908 01:22:14,243 --> 01:22:15,451 나쁜 놈이야 909 01:22:15,452 --> 01:22:18,705 이리 줘, 내 총 돌려줘! 거기 서! 910 01:22:23,628 --> 01:22:25,045 이리 내 911 01:22:25,046 --> 01:22:28,548 어떻게 또 총이 있지? 왜 또 있는 거야? 912 01:22:28,549 --> 01:22:30,926 갔다 와서 줄게요 금방 와요 913 01:22:30,969 --> 01:22:36,597 지금 당장 그놈을 죽여야 해요 20분! 딱 20분 만에 올게요 914 01:22:36,598 --> 01:22:38,141 - 안 서면 쏜다 - 안 돼요 915 01:22:38,142 --> 01:22:40,226 그놈은 죽어야 된다고! 죽어야 돼! 916 01:22:40,227 --> 01:22:42,854 20분 만에 온다니까! 와서 총 줄게요 917 01:22:42,855 --> 01:22:43,646 내놔 918 01:22:51,489 --> 01:22:53,698 이제 총알을 다 썼네 919 01:22:57,119 --> 01:23:00,747 그 총 이리 내놔! 그 총 이리 줘 920 01:23:00,748 --> 01:23:03,541 총, 총 이리 내 921 01:23:03,542 --> 01:23:07,086 총이 필요해 총, 총이... 922 01:23:13,928 --> 01:23:18,098 가짜야? 어째서 가짜야! 923 01:23:21,686 --> 01:23:24,479 - 리우... - 열쇠 어디 갔어? 924 01:23:25,523 --> 01:23:26,898 없어 925 01:23:26,899 --> 01:23:30,151 당신이 내 계획을 다 망쳤어! 926 01:23:30,152 --> 01:23:32,737 난 저우샤오강을 죽여야 해 927 01:23:33,572 --> 01:23:36,324 저우샤오강! 928 01:23:36,325 --> 01:23:40,119 내가 널 죽일 거야 죽여 버리고 말 거야! 929 01:23:40,120 --> 01:23:41,454 저우샤오강! 930 01:23:41,455 --> 01:23:47,043 - 언제 총을 훔친 거야? - 안 훔쳤어, 당신이 취해서 몰랐지 931 01:23:47,044 --> 01:23:50,714 당신 만취했었잖아 그리고 난 당신 총을 주웠어 932 01:23:50,715 --> 01:23:53,675 난 리샤오멍이 아니라 그놈을 죽이려 했어 933 01:23:53,676 --> 01:23:58,638 - 소장님, 총도 범인도 찾았습니다 - 내가 왜 리샤오멍을 죽여? 934 01:23:58,639 --> 01:24:01,683 그놈이 만든 가짜 술! 그 가짜 술! 935 01:24:01,684 --> 01:24:04,770 저우샤오강이 만든 가짜 술이 수많은 사람들을 죽였어 936 01:24:04,771 --> 01:24:06,021 우리 가족까지 말이야! 937 01:24:06,022 --> 01:24:09,983 그놈을 잡아야 돼! 저우샤오강! 70538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.