All language subtitles for The.Missing.Gun.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,447 --> 00:00:11,532
오늘 오후는 맑고
비가 올 확률도 없습니다
2
00:00:11,533 --> 00:00:15,453
남부 지방의
최고 기온은 14도이며
3
00:00:15,454 --> 00:00:18,873
종일 화창한 날씨가
이어지겠습니다
4
00:00:18,874 --> 00:00:22,127
북부 지방의 최고 기온은...
5
00:01:06,255 --> 00:01:06,838
일어나!
6
00:01:07,965 --> 00:01:09,382
당신 아들
숙제 한 꼴 좀 보라고!
7
00:01:09,383 --> 00:01:12,510
이러다 커서 뭐가 되겠어!
8
00:01:14,972 --> 00:01:19,517
자고 또 자고 그저 잠밖에 몰라
아들이야 어떻게 되든 말든
9
00:01:22,104 --> 00:01:24,564
콩알만 한 게
하라는 공부는 안 하고
10
00:01:24,565 --> 00:01:26,190
'어느 날이었다'
11
00:01:26,191 --> 00:01:31,529
'아빠가 사 준 사탕을
루오 누나에게 주었다'
12
00:01:31,530 --> 00:01:35,116
'루오 누나를 보고
나는 깨달았다'
13
00:01:35,117 --> 00:01:38,411
'루오 누나는
나랑 참 다르게 생겼구나'
14
00:01:38,412 --> 00:01:39,913
이게 뭐가 이상하다는 거야?
15
00:01:39,914 --> 00:01:42,791
계속 읽어 봐
순 날라리같이 써 놨어!
16
00:01:47,630 --> 00:01:52,634
'아, 남자랑 여자는
정말 다르다'
17
00:01:52,635 --> 00:01:56,846
'그날은 내 인생에서
가장 잊지 못할 날이다'
18
00:01:56,847 --> 00:01:59,641
네가 쓴 거냐?
잘 썼네
19
00:02:22,498 --> 00:02:23,332
큰일 났네
20
00:02:47,356 --> 00:02:50,316
마동! 마동!
21
00:02:51,694 --> 00:02:52,861
제정신이 아냐
22
00:02:53,863 --> 00:02:55,530
- 엄마!
- 여보!
23
00:02:55,531 --> 00:02:57,657
이리 내, 얼른
24
00:02:57,658 --> 00:02:58,700
화 안 낼 테니까
얼른 이리 줘
25
00:03:00,869 --> 00:03:01,828
다른 건 안 갖고 갔어?
26
00:03:01,829 --> 00:03:03,746
없어, 아빠 건 없어
엄마!
27
00:03:03,789 --> 00:03:06,416
내 아들한테 손대지 마
당신 미쳤어?
28
00:03:06,417 --> 00:03:10,003
꼭두새벽부터 정신 나갔어?
대체 애한테 무슨 짓이야?
29
00:03:10,004 --> 00:03:11,171
왜 애를 때려?
30
00:03:11,380 --> 00:03:14,799
애를 좀 가르치랬더니
이게 뭐 하는 짓이야!
31
00:03:23,934 --> 00:03:28,729
난폭하고 교양도 없고 무식해!
사람이나 때리고!
32
00:03:30,065 --> 00:03:32,733
맞아, 사람이나 때려
33
00:03:32,734 --> 00:03:34,151
됐어, 그만 울어
34
00:03:34,152 --> 00:03:36,404
도대체 뭘 잃어버린 거야?
35
00:03:38,031 --> 00:03:39,407
말을 해!
36
00:03:44,046 --> 00:03:47,582
사라진 총
37
00:06:11,351 --> 00:06:12,435
소장님
38
00:06:14,146 --> 00:06:16,981
제 총이 안 보입니다
39
00:06:20,027 --> 00:06:23,029
제 총이...
보이질 않아요
40
00:06:23,906 --> 00:06:28,243
소장님
제... 제 총이 없어요
41
00:06:28,244 --> 00:06:29,619
소장님...
42
00:06:31,455 --> 00:06:34,165
꼭... 꼭 찾아오겠습니다
43
00:06:39,463 --> 00:06:40,463
아빠!
44
00:06:46,470 --> 00:06:47,470
아빠!
45
00:06:48,096 --> 00:06:50,974
아빠, 아빠...
46
00:06:51,809 --> 00:06:54,936
어젯밤에 고모 결혼식 때
두고 온 거 아니에요?
47
00:07:01,276 --> 00:07:02,777
결혼식...
48
00:07:02,778 --> 00:07:04,571
- 형님, 한잔하시죠
- 오빠, 한잔해
49
00:07:06,281 --> 00:07:07,740
어제 결혼식에
사람들이 많이 왔지?
50
00:07:13,872 --> 00:07:15,707
알아, 몰라?
51
00:07:15,708 --> 00:07:18,667
- 모르겠는데요...
- 50명은 족히 넘었어
52
00:07:21,296 --> 00:07:24,632
그럼 누가 나랑
같이 앉아 있었지?
53
00:07:26,134 --> 00:07:28,636
- 소장님이랑 이장님이잖아
- 그 사람들 말고
54
00:07:28,637 --> 00:07:31,598
내가 취한 후에
같이 있었던 사람 말이야
55
00:07:37,479 --> 00:07:38,229
알아, 몰라?
56
00:07:39,314 --> 00:07:40,105
모르겠네요...
57
00:07:43,486 --> 00:07:45,403
그럼 누가 날
집까지 데려다 줬지?
58
00:07:49,492 --> 00:07:50,617
안다는 거야
모른다는 거야?
59
00:07:53,829 --> 00:07:56,831
여보세요?
네, 네, 저예요
60
00:07:56,832 --> 00:07:58,833
고맙습니다
61
00:07:58,834 --> 00:08:01,335
좋죠, 좋아요
62
00:08:01,670 --> 00:08:05,048
네, 고마워요
네, 네
63
00:08:09,386 --> 00:08:10,511
알겠어?
64
00:08:10,846 --> 00:08:12,764
- 모르겠어요
- 몰라
65
00:08:16,393 --> 00:08:18,019
그럼 누가
제일 마지막에 나갔어?
66
00:08:22,941 --> 00:08:24,066
알아, 몰라?
67
00:08:24,985 --> 00:08:26,569
몰라요
68
00:08:28,363 --> 00:08:30,197
- 여보세요?
- 전화 좀 그만 받아
69
00:08:30,198 --> 00:08:31,407
당신 전화야
70
00:08:33,160 --> 00:08:37,413
누구세요?
네, 네
71
00:08:37,414 --> 00:08:41,042
네, 감사합니다
디자인, 사이즈 다 좋아요
72
00:08:41,043 --> 00:08:45,588
아, 어젯밤에 누가
우리 오빠를 데려다 줬어요?
73
00:08:45,797 --> 00:08:49,342
우리 오빠가
어제 좀 취했거든요
74
00:08:49,343 --> 00:08:51,844
우리 오빠, 마산이요
75
00:08:52,054 --> 00:08:54,722
- 취했다고요, 우리 오빠가...
- 그냥 끊어
76
00:08:54,723 --> 00:08:57,725
- 됐어, 나 간다
- 형님, 무슨 일이에요?
77
00:08:57,726 --> 00:08:59,894
말씀하시면
제가 도와 드릴게요
78
00:08:59,895 --> 00:09:01,103
자네가
도울 수 있는 게 아니야
79
00:09:05,275 --> 00:09:07,985
- 왜 울어?
- 도무지 모르겠어
80
00:09:07,986 --> 00:09:11,405
어제 사람들이
많았었는지도 모르겠고
81
00:09:11,406 --> 00:09:13,407
오빠가 어디에
앉아 있었는지도 몰라
82
00:09:13,533 --> 00:09:19,372
- 모르면 모르는 거지 뭐
- 누가 오빠를 바래다줬는지도 몰라
83
00:09:19,623 --> 00:09:23,418
누가 제일 늦게 갔는지도
기억 안 나
84
00:09:23,419 --> 00:09:24,919
그만 울어
85
00:09:25,129 --> 00:09:26,462
그만 울라고
86
00:09:28,007 --> 00:09:28,923
뚝 못 그쳐!
87
00:09:34,263 --> 00:09:35,930
생각나면 알려 줘
88
00:09:36,557 --> 00:09:40,477
형님, 뭐가 생각나면요?
뭘 알려 드려요?
89
00:09:50,654 --> 00:09:57,952
오빠, 오빠!
90
00:09:57,953 --> 00:10:02,248
이거 천쥔 오빠가 쓴 방명록이야
도움이 될지 한번 봐
91
00:10:03,917 --> 00:10:04,416
알았어
92
00:10:13,260 --> 00:10:15,803
양고기 국수 팔아요!
93
00:10:17,181 --> 00:10:19,766
양고기 국수요!
94
00:10:21,060 --> 00:10:22,936
양...
95
00:10:25,480 --> 00:10:28,149
마 반장님
국수 드시려고요?
96
00:10:29,568 --> 00:10:32,194
왜 양고기 국수를
팔고 있지?
97
00:10:32,195 --> 00:10:33,445
자네는 미장이 아니었나?
98
00:10:35,490 --> 00:10:38,492
미장이라니요...
원래 양고기 국수를 팔았어요
99
00:10:38,493 --> 00:10:40,786
우리 할아버지께서도
양고기 국수를 파셨고요
100
00:10:41,663 --> 00:10:43,330
자네 아버지가
미장이였던가?
101
00:10:43,331 --> 00:10:45,708
맞아요
제 아버지께서 미장이셨지요
102
00:10:47,669 --> 00:10:49,837
- 성이 리우였나?
- 말더듬이 리우예요
103
00:10:49,838 --> 00:10:51,046
안 더듬는데?
104
00:10:51,047 --> 00:10:56,093
더... 더듬죠
매... 매일 더듬거려요
105
00:10:56,094 --> 00:10:58,888
- 사... 사실은...
- 사실은 말더듬이였군
106
00:11:06,062 --> 00:11:09,148
양고기 국수 있어요!
107
00:11:13,361 --> 00:11:15,779
양고기 국수요!
108
00:11:16,699 --> 00:11:17,824
생각해 봐
109
00:11:20,369 --> 00:11:21,411
노력 좀 해 보라고
110
00:11:27,292 --> 00:11:30,711
내가 어젯밤에
어디에 앉아 있었지?
111
00:11:33,465 --> 00:11:36,050
어젯밤에 도대체
어디에 앉아 있었는데?
112
00:11:39,971 --> 00:11:41,931
기억이 안 나
내가 취했었잖아
113
00:11:43,433 --> 00:11:45,559
아니, 아니야
114
00:11:46,895 --> 00:11:49,814
내 생각에
넌 취한 게 아니었어
115
00:11:49,815 --> 00:11:50,898
흥분했지
116
00:11:53,610 --> 00:11:55,277
얼른 말해 봐
117
00:11:56,196 --> 00:11:57,738
나 어디에 앉아 있었냐?
118
00:11:58,490 --> 00:12:00,908
어떻게 하나도
기억이 안 나지?
119
00:12:02,077 --> 00:12:05,746
아무리 취했어도
조금은 기억이 나야지
120
00:12:09,751 --> 00:12:11,251
진짜 생각 안 난다니까
121
00:12:15,298 --> 00:12:17,508
내려가, 얼른!
122
00:12:19,844 --> 00:12:22,721
내가 어디 앉아 있었는지
말 좀 해 줘
123
00:12:23,598 --> 00:12:27,101
우리 두 사람 사이에
큰 탁자가 있었지
124
00:12:27,102 --> 00:12:31,314
너는 신부 측 혼주 자격으로
125
00:12:31,315 --> 00:12:34,233
가장 상석에 앉았어
126
00:12:34,234 --> 00:12:36,568
네 왼쪽에는 이장님
127
00:12:36,569 --> 00:12:38,278
오른쪽에는 소장님이 있었어
128
00:12:40,949 --> 00:12:44,284
하지만 술자리가
시작되고 나서부터
129
00:12:44,285 --> 00:12:45,786
넌 거기에 없었어
130
00:12:47,247 --> 00:12:50,875
넌 흥분했어
너무 흥분했지
131
00:12:50,876 --> 00:12:53,752
다들 너한테
한 잔씩 건네는데
132
00:12:53,753 --> 00:12:57,256
네가 그렇게 술을
많이 마시는 건 처음 봤지
133
00:12:57,257 --> 00:12:58,508
진짜 보기 흉했어
134
00:13:00,135 --> 00:13:01,135
정말이야
135
00:13:09,936 --> 00:13:11,019
그 다음엔?
136
00:13:11,604 --> 00:13:14,606
그 다음엔 취했지 뭐
137
00:13:14,607 --> 00:13:16,441
그 다음엔?
138
00:13:16,442 --> 00:13:19,237
그 뒤에는 집에 데려다 줬지
139
00:13:19,238 --> 00:13:21,072
그, 그 다음엔?
140
00:13:21,073 --> 00:13:22,823
그걸 내가 어떻게 알아?
141
00:13:26,828 --> 00:13:29,079
도대체 무슨 일이야?
142
00:13:29,122 --> 00:13:31,957
말해 봐
같이 생각해 보게
143
00:13:31,958 --> 00:13:34,043
날 집에
데려다 준 게 누구야?
144
00:13:38,256 --> 00:13:39,465
라오슈징
145
00:13:50,519 --> 00:13:53,979
감히 날 의심해?
전쟁터에서 기껏 구해 줬더니
146
00:13:58,818 --> 00:14:00,861
내가 또 널 구했어
147
00:14:01,488 --> 00:14:04,073
지금 난 모두를
의심하고 있어
148
00:14:04,074 --> 00:14:05,658
그럼 경찰 나리
마음대로 하세요
149
00:14:09,413 --> 00:14:13,541
라오슈징, 내가 뭘 찾는지
왜 물어보지도 않지?
150
00:14:13,542 --> 00:14:17,044
이미 알고 있다는 거야?
151
00:14:17,045 --> 00:14:18,379
총이잖아
152
00:14:19,673 --> 00:14:21,007
네가 어떻게 알아?
153
00:14:23,802 --> 00:14:28,847
내가 누구냐?
보자마자 알아챘지
154
00:14:36,898 --> 00:14:38,524
총 이리 내
155
00:14:39,484 --> 00:14:40,568
이리 줘, 내 총 내놔
156
00:14:41,862 --> 00:14:42,861
돌려줘
157
00:14:47,075 --> 00:14:48,158
진짜로 잃어버린 거야?
158
00:14:51,496 --> 00:14:52,746
언제?
159
00:14:53,748 --> 00:14:54,956
어젯밤에
160
00:14:57,502 --> 00:15:00,588
좋은 날 술 마시러 가면서
총은 왜 가지고 가?
161
00:15:01,631 --> 00:15:03,466
탈주범이 있어서
162
00:15:03,467 --> 00:15:04,383
가자, 가자
163
00:15:04,384 --> 00:15:07,427
달걀을 먹을 게 아니라
저우샤오강을 찾아가 봐
164
00:15:07,428 --> 00:15:11,848
- 저우샤오강?
- 어제 그 녀석 차 타고 갔잖아
165
00:15:11,849 --> 00:15:15,561
차 안에 떨어졌을 수도 있으니까
얼른 가 봐, 얼른
166
00:15:15,562 --> 00:15:17,521
어디로 가야 하는지는 알아?
167
00:15:17,522 --> 00:15:19,398
어디인데?
168
00:15:19,399 --> 00:15:20,775
'백악관'
169
00:15:28,408 --> 00:15:31,618
어머, 마산
170
00:15:31,619 --> 00:15:33,162
너구나?
171
00:15:34,164 --> 00:15:36,749
나 리샤오멍이야
172
00:15:36,750 --> 00:15:38,417
나 돌아왔어
173
00:15:40,254 --> 00:15:42,088
나 모르겠어?
174
00:15:44,132 --> 00:15:46,968
저우샤오강을 찾는 거야?
175
00:15:46,969 --> 00:15:48,302
지금 여기 없어
176
00:15:49,637 --> 00:15:52,973
여긴 내가 빌려 쓰고 있어
177
00:15:52,974 --> 00:15:55,809
청소를 못 해서
들어오라는 말은 못 하겠네
178
00:16:05,153 --> 00:16:07,529
부인은 잘 있어?
179
00:16:09,407 --> 00:16:13,910
샤오윈은 참 좋은 여자야
난 한눈에 알아봤지
180
00:16:13,911 --> 00:16:17,289
그 뒤로 나도 시집갔어
181
00:16:17,290 --> 00:16:19,791
나중에 또 광저우로
한 번 더 갔고
182
00:16:21,085 --> 00:16:23,336
지금은 이혼했어
183
00:16:23,337 --> 00:16:25,547
남편이 이혼하자고 했거든
184
00:16:31,972 --> 00:16:33,514
그래서 왔어
185
00:16:34,808 --> 00:16:36,016
다시 돌아왔어
186
00:16:40,730 --> 00:16:42,564
저우샤오강
만나러 온 거 아니야?
187
00:16:44,358 --> 00:16:46,109
여기 없어
188
00:16:49,614 --> 00:16:52,532
알았어
그럼 갈게
189
00:16:58,540 --> 00:17:00,041
마산
190
00:17:04,671 --> 00:17:07,756
뉴스를 알려드립니다
서비스업의 발전에 관해...
191
00:17:07,757 --> 00:17:12,344
정부는 서비스업이
국민경제에 중요한 역할을...
192
00:17:12,345 --> 00:17:15,263
또한 정부는 이를 위해
193
00:17:15,264 --> 00:17:18,558
시장 정비에 나설 것이며...
194
00:18:01,060 --> 00:18:01,810
저우샤오강
195
00:18:03,730 --> 00:18:05,731
마... 마산 형...
196
00:18:13,490 --> 00:18:14,740
너 내 거 가지고 갔지?
197
00:18:14,908 --> 00:18:15,991
응?
198
00:18:17,744 --> 00:18:18,994
내놔
199
00:18:21,456 --> 00:18:22,748
뭘 내놔?
200
00:18:24,793 --> 00:18:25,584
내놔
201
00:18:30,757 --> 00:18:31,965
담배나 한 대 피워
202
00:18:33,134 --> 00:18:34,802
내놓으라고
203
00:18:34,803 --> 00:18:37,554
- 내가 언제 갖고 갔다고 그래?
- 어젯밤에
204
00:18:37,555 --> 00:18:39,640
어젯밤?
205
00:18:39,641 --> 00:18:42,184
어제는 마쥐안의
결혼식이었잖아
206
00:18:42,185 --> 00:18:44,269
우리 둘 다
술을 많이 마셨지
207
00:18:44,270 --> 00:18:47,731
라오슈징 형이 차를 몰았는데
형은 아마 기억 안 날걸
208
00:18:47,732 --> 00:18:49,191
그래서 그 틈에
가져간 거구나
209
00:18:59,494 --> 00:19:00,702
알겠다, 알겠어
210
00:19:01,996 --> 00:19:05,874
나도 도와주는 거야
여자 혼자 힘들잖아
211
00:19:05,875 --> 00:19:09,503
지낼 곳이 없다고 해서 말이야
절대 이용하려는 건 아니라고
212
00:19:09,504 --> 00:19:11,463
그 여자도 좋고
나도 좋은 거지
213
00:19:14,133 --> 00:19:16,510
난 형 거 안 빼앗아 갔어
214
00:19:16,511 --> 00:19:18,595
리샤오멍이랑 형 사이가
좋았던 건 알지만
215
00:19:20,848 --> 00:19:21,974
좋아
216
00:19:23,518 --> 00:19:25,018
열쇠 줄 테니까
217
00:19:25,019 --> 00:19:27,479
시간 나면 와도 돼
218
00:19:30,692 --> 00:19:33,485
서로 돕고 사는 거지
안 그래?
219
00:19:34,404 --> 00:19:36,572
이태리, 이태리...
220
00:19:36,573 --> 00:19:38,490
이태리 양복이야
221
00:19:41,202 --> 00:19:43,370
이태리 양복이라고
222
00:19:43,371 --> 00:19:45,038
차 문이나 열어
223
00:19:51,004 --> 00:19:52,129
찾는 거 있어?
224
00:19:53,215 --> 00:19:54,131
찾는 게 있냐고
225
00:19:55,759 --> 00:19:56,675
형이 찾는 거 없지?
226
00:19:59,054 --> 00:19:59,929
있냐고
227
00:20:04,601 --> 00:20:07,186
형한테 무슨
좋은 물건이 있다고
228
00:20:07,187 --> 00:20:09,855
호출기 아니면
다 공무용이면서
229
00:20:09,856 --> 00:20:11,731
일 있으면 연락해
230
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
지금 뭐 하는 거야?
231
00:20:35,256 --> 00:20:36,673
당신은 뭐 하는데?
232
00:22:11,394 --> 00:22:13,812
마 반장님!
또 뵙네요
233
00:22:14,313 --> 00:22:16,398
자네, 성문 입구에서
양고기 국수 팔았잖아
234
00:22:16,399 --> 00:22:20,193
높으신 분이
국수를 시키셔서요
235
00:22:20,194 --> 00:22:21,445
어느 높은 분이
자네 국수를 먹어?
236
00:22:21,696 --> 00:22:23,155
군수님이요
237
00:22:23,197 --> 00:22:27,200
식사 경비를 줄여서
부정부패를 없애고 있대요
238
00:22:27,201 --> 00:22:28,910
저희 양고기 국수가
제일 저렴하잖아요
239
00:22:29,662 --> 00:22:31,329
또 안 더듬네?
240
00:22:31,330 --> 00:22:35,751
더듬죠, 더... 더듬어요
저 원래 말더듬이인데
241
00:22:35,752 --> 00:22:40,338
이상하게 반장님만 보면
말을 잘하네요
242
00:22:40,339 --> 00:22:42,715
다 나았나 봐요
갈게요
243
00:22:44,760 --> 00:22:47,178
양고기 국수 있어요
244
00:22:50,391 --> 00:22:52,559
양고기 국수요!
245
00:22:57,148 --> 00:22:58,065
마산!
246
00:23:04,030 --> 00:23:05,572
마동한테 가져다줘
247
00:23:07,492 --> 00:23:08,992
감사합니다, 소장님
248
00:23:08,993 --> 00:23:13,080
- 저 사람이 마산인가?
- 네, 맞아요
249
00:23:18,086 --> 00:23:20,587
오후에 회의 있으니까
늦지 마
250
00:23:24,091 --> 00:23:26,301
그저 돈만 생각하지 말고
251
00:23:27,803 --> 00:23:30,346
이 상패와 상장을
소중하게 여겨야 해
252
00:23:30,347 --> 00:23:32,933
이건 당과 정부가
우리에게 준 영광스러운 것이다
253
00:23:32,934 --> 00:23:34,935
우리를 인정해 준 거야
254
00:23:34,936 --> 00:23:40,607
우리 경찰은 조국을 위해
목숨을 바쳐야 한다
255
00:23:40,608 --> 00:23:44,569
- 상금은 중요하지 않아
- 맞아요
256
00:23:44,570 --> 00:23:49,783
오늘 포상을 받고
내일 죽을 수도 있는 거야
257
00:23:49,784 --> 00:23:51,868
그런데도 상금이 필요하겠나?
258
00:23:51,869 --> 00:23:54,287
- 필요하지요
- 당연히 필요해요
259
00:23:54,288 --> 00:23:56,373
- 정말 필요한가?
- 물론입니다
260
00:23:56,374 --> 00:23:59,125
- 천잉, 계속 나눠 줘
- 빨리 줘요
261
00:23:59,126 --> 00:24:00,794
- 우밍!
- 우리 일은...
262
00:24:00,795 --> 00:24:03,839
상을 위한 것도
돈을 위한 것도 아니야
263
00:24:03,840 --> 00:24:08,051
성 전체의 파출소와
수많은 경찰들 중에
264
00:24:08,052 --> 00:24:09,886
바로 우리 파출소가
상을 받았어
265
00:24:09,887 --> 00:24:11,221
뭘 찾는 거야?
266
00:24:11,222 --> 00:24:12,931
다들 너한테 한 잔씩 줬어
267
00:24:12,932 --> 00:24:14,057
마... 마산 형...
268
00:24:14,058 --> 00:24:15,350
고모 결혼식에서...
269
00:24:15,351 --> 00:24:16,809
아무것도 모르겠어
270
00:24:16,810 --> 00:24:18,478
총 잃어버렸잖아
271
00:24:18,479 --> 00:24:19,479
뭘 찾는 거야?
272
00:24:19,480 --> 00:24:20,647
- 너무 흥분했어
- 많이 마셨지
273
00:24:20,648 --> 00:24:22,232
- 아빠
- 난 모르겠어
274
00:24:22,233 --> 00:24:23,233
- 감히 날 의심해?
- 모르겠어요
275
00:24:23,234 --> 00:24:24,318
- 여보
- 같이 생각해 보자
276
00:24:24,319 --> 00:24:24,985
- 도와주는 거야
- 아빠
277
00:24:24,986 --> 00:24:26,153
- 오빠
- '백악관'
278
00:24:26,154 --> 00:24:26,862
- 모르겠어요
- 여보
279
00:24:26,863 --> 00:24:27,905
같이 생각해 보자
280
00:24:27,906 --> 00:24:29,448
- '백악관'
- 아빠
281
00:24:29,449 --> 00:24:30,490
- 모르겠어
- 감히 날 의심해?
282
00:24:30,491 --> 00:24:31,491
아빠 건 없어
283
00:24:31,492 --> 00:24:33,618
- 너무 흥분했어
- 마산
284
00:24:33,619 --> 00:24:37,539
마산은 개인상까지 받았다
285
00:24:37,540 --> 00:24:39,624
그래서 상금이 하나 더 있어
286
00:24:39,625 --> 00:24:41,334
총 5천 위안이야
287
00:24:45,548 --> 00:24:46,130
마산
288
00:24:47,508 --> 00:24:48,508
왜 말이 없나?
289
00:24:48,509 --> 00:24:50,593
꼭 총을 잃어버린
사람 같네
290
00:24:51,804 --> 00:24:54,764
정말 총이라도 잃어버린 것처럼
넋이 나가 있는 것 같군
291
00:24:54,765 --> 00:24:56,432
소장님
292
00:24:56,433 --> 00:24:59,227
꼭... 꼭 찾아오겠습니다
293
00:25:00,270 --> 00:25:04,024
뭐?
진짜 잃어버린 거야?
294
00:25:04,025 --> 00:25:05,859
잃어버린 게 아니라 안 보입니다
295
00:25:05,860 --> 00:25:07,027
잃어버렸으니까 안 보이지!
296
00:25:30,885 --> 00:25:33,512
- 실탄 세 발이 있다고?
- 네, 세 발입니다
297
00:25:33,513 --> 00:25:35,764
- 한 발도 안 썼나?
- 안 썼습니다
298
00:25:39,393 --> 00:25:41,644
총을 마지막으로 본 게
언제지?
299
00:25:41,645 --> 00:25:45,064
- 결혼식 전이요
- 몇 시간 지났냐고!
300
00:25:45,065 --> 00:25:47,859
- 20시간...
- 20시간?
301
00:25:50,238 --> 00:25:53,031
차를 탔으면
도시에 갔고
302
00:25:53,032 --> 00:25:55,367
기차를 탔으면
베이징에 갔고
303
00:25:55,368 --> 00:25:58,578
비행기를 탔으면
미국도 갔을 시간이야
304
00:25:58,579 --> 00:26:00,538
미국으로 가는 건
그렇다고 쳐
305
00:26:00,539 --> 00:26:02,791
베이징으로 들어가면
306
00:26:02,792 --> 00:26:05,710
당과 조국에
얼마나 위험한 일이겠나!
307
00:26:06,712 --> 00:26:07,921
잘못했습니다, 국장님
308
00:26:07,922 --> 00:26:11,257
잘못? 이건 범죄야!
309
00:26:11,258 --> 00:26:13,427
우리나라에서
총기 소지는 불법이다
310
00:26:13,428 --> 00:26:16,930
일반 국민들은
총을 본 적도 없다
311
00:26:16,931 --> 00:26:21,059
총이 있어도
쓸 줄 모른다는 말이다
312
00:26:21,060 --> 00:26:25,272
총을 훔친 자는
분명히 나쁜 목적이 있는 거다
313
00:26:25,273 --> 00:26:27,190
잘못하면
살인이 일어날 수도 있어
314
00:26:27,191 --> 00:26:29,192
- 결혼식 하객들을 전부 조사해
- 네
315
00:26:29,193 --> 00:26:30,777
인력이 부족하면
형사 쪽에서 충원해
316
00:26:30,778 --> 00:26:31,904
네
317
00:26:31,905 --> 00:26:34,990
마산이 나서서 찾고
너희는 조용히 수사해
318
00:26:34,991 --> 00:26:37,951
실탄 세 발이면
세 명을 죽일 수도 있다
319
00:26:37,952 --> 00:26:40,412
만약에 살인 청부업자라면
320
00:26:40,413 --> 00:26:43,540
한 발에 두 명씩
여섯 명을 죽일 수도 있다고!
321
00:26:43,541 --> 00:26:45,417
- 알겠나?
- 알겠습니다
322
00:26:45,418 --> 00:26:48,128
- 자네, 부인과 사이는 어떤가?
- 네?
323
00:26:48,129 --> 00:26:49,087
괜찮습니다
324
00:26:49,088 --> 00:26:50,838
- 부부싸움은 하나?
- 네
325
00:26:50,839 --> 00:26:52,465
- 애는 있나?
- 네
326
00:26:52,466 --> 00:26:55,802
- 이혼을 생각한 적은?
- 없습니다
327
00:26:55,803 --> 00:26:58,972
- 부인은 뭐 하는 사람이지?
- 초등학교 교사입니다
328
00:26:58,973 --> 00:27:01,808
금요일 이 시간까지
총을 찾아오도록 해!
329
00:27:01,809 --> 00:27:03,477
네
330
00:27:03,478 --> 00:27:05,604
마산은 가고
다른 사람들은 남아
331
00:27:05,605 --> 00:27:06,646
네
332
00:27:07,857 --> 00:27:09,942
잠깐, 제복 벗고 가
333
00:27:43,851 --> 00:27:47,020
왜 TV를 못 보게 해요?
그럴 권리 없잖아요
334
00:27:49,523 --> 00:27:52,275
복습하고, 영어 단어 외워
반성문 쓰고
335
00:27:52,276 --> 00:27:53,818
반성문은 왜요?
336
00:27:53,819 --> 00:27:56,279
네가 불량한 글을
썼으니까!
337
00:27:56,280 --> 00:27:58,531
TV 보고 배워서 그래, 알겠어?
338
00:27:58,532 --> 00:28:00,784
아, 짜증나
다들 본다고요!
339
00:28:00,785 --> 00:28:02,995
다들 봐도 넌 안 돼!
340
00:28:04,622 --> 00:28:06,874
마동, 마동!
어디 가는 거야?
341
00:28:06,875 --> 00:28:08,083
TV 보러 갈 거야
342
00:28:15,549 --> 00:28:16,758
여보
343
00:28:16,759 --> 00:28:19,094
마동이 도망갔는데
관심도 없어?
344
00:28:24,725 --> 00:28:27,643
애가 불량한 글을 써도
당신은 관심도 없지?
345
00:28:36,904 --> 00:28:38,404
그래
346
00:28:38,405 --> 00:28:40,865
평생 그렇게
입 꾹 다물고 있어
347
00:28:44,245 --> 00:28:47,288
애가 당신을 보고
배우는 거야!
348
00:28:47,289 --> 00:28:49,415
그 아버지에
그 아들이라더니
349
00:29:08,644 --> 00:29:10,603
마산
350
00:29:10,604 --> 00:29:12,563
당신 정말 양심도 없구나
351
00:29:12,564 --> 00:29:16,901
민중의 지팡이라는 사람이
여덟 살 난 자식이 있는데도
352
00:29:16,902 --> 00:29:20,280
나지막이
다른 여자 이름이나 부르고
353
00:29:20,281 --> 00:29:22,157
부끄러운 줄 알아
354
00:29:23,117 --> 00:29:24,659
- 아니야
- 뭐가 아니야!
355
00:29:24,660 --> 00:29:28,121
몇 번이나 부르는 걸
내가 똑똑히 들었어
356
00:29:28,122 --> 00:29:31,416
리샤오멍, 리샤오멍
리샤오멍...
357
00:29:33,461 --> 00:29:37,005
나 문제가 좀 생겼어
진작 말하려고 했는데
358
00:29:37,006 --> 00:29:40,759
당신 힘들까 봐 말 못 했어
알고 싶으면 말해 줄게
359
00:29:40,760 --> 00:29:44,554
말하지 마
알고 싶지 않아
360
00:29:44,555 --> 00:29:47,348
아침 일찍 나갔다가
밤늦게 돌아온 게
361
00:29:47,349 --> 00:29:49,725
사실은
그 여자 때문이었던 거야
362
00:29:49,726 --> 00:29:54,355
예전에 두 사람이
어떤 관계였는지 알고 있어
363
00:29:55,316 --> 00:29:59,652
결혼식에 리샤오멍이 왔었는지
생각하고 있었어
364
00:29:59,653 --> 00:30:01,154
왔어
365
00:30:01,155 --> 00:30:03,948
당신 여동생 결혼식인데
안 왔겠어?
366
00:30:03,949 --> 00:30:09,579
취한 당신이 안쓰러워서
친히 집까지 모셔다 줬어
367
00:30:10,498 --> 00:30:14,543
뭐라고?
리샤오멍이 날 데려다 줘?
368
00:30:14,710 --> 00:30:15,961
{\an8}다오샹화, 현금 500위안
홍다산샹, 담배 1보루
369
00:30:16,170 --> 00:30:18,254
왜 아무도 얘기를 안 했지?
370
00:30:20,883 --> 00:30:22,258
잠깐 나갔다 올게
371
00:30:24,011 --> 00:30:25,511
여보, 여보!
372
00:30:36,982 --> 00:30:38,065
여보...
373
00:30:51,205 --> 00:30:52,247
그래
374
00:30:54,041 --> 00:30:56,710
그동안 내가 너무 바빴어
375
00:30:59,380 --> 00:31:02,674
난 좋은 남편도 아니고
376
00:31:04,009 --> 00:31:05,927
좋은 아빠도 아니지만
377
00:31:09,973 --> 00:31:15,312
부끄러운 짓을 한 적은 없어
378
00:31:17,523 --> 00:31:18,732
맹세해
379
00:31:34,956 --> 00:31:48,929
쓰촨 아가씨
아, 매워
380
00:31:48,930 --> 00:31:54,476
그만, 이 노래 많이 연습해
다른 노래는 할 필요도 없어
381
00:31:54,477 --> 00:31:56,644
계속해
'쓰촨 아가씨, 아, 매워'
382
00:31:56,645 --> 00:32:08,781
쓰촨 아가씨
아, 매워
383
00:32:08,782 --> 00:32:10,825
무슨 일이야?
384
00:32:10,826 --> 00:32:14,620
- 리샤오멍이 돌아온 거 알아?
- 알아
385
00:32:14,621 --> 00:32:17,289
내 동생 결혼식에 왔던 건?
386
00:32:17,290 --> 00:32:17,832
알아
387
00:32:17,958 --> 00:32:20,668
그럼 리샤오멍이
나를 집에 데려다 준 건?
388
00:32:20,669 --> 00:32:23,629
- 알아
- 왜 나한테 얘기를 안 했지?
389
00:32:23,630 --> 00:32:24,922
왜 날 속인 거야?
390
00:32:24,923 --> 00:32:27,341
속이다니?
언제 물어보기나 했어?
391
00:32:27,342 --> 00:32:30,011
- 지금 물어보잖아!
- 나도 지금 대답하잖아!
392
00:32:34,725 --> 00:32:39,395
리샤오멍을
왜 방명록에서 지운 거야?
393
00:32:39,396 --> 00:32:41,939
그건 대답하기 싫어
394
00:32:41,940 --> 00:32:45,568
그리고 네가 물어보면
내가 꼭 대답해야 돼?
395
00:32:45,569 --> 00:32:49,072
네가 뭔데?
경찰?
396
00:32:49,073 --> 00:32:54,160
제복 입었을 때나 경찰이지
벗으면 아무것도 아니야
397
00:32:54,161 --> 00:32:56,662
제복만 없지
나도 경찰이나 다름없거든
398
00:33:01,043 --> 00:33:02,669
오전에 네가 왔을 때
399
00:33:02,670 --> 00:33:06,589
무슨 일이 있는 거라고
생각했어, 그렇지?
400
00:33:06,590 --> 00:33:08,383
대답 안 해?
401
00:33:09,593 --> 00:33:11,511
네 머리로는 안 돼
402
00:33:11,512 --> 00:33:14,013
나한테 말해 봐
도와줄 테니까
403
00:33:15,683 --> 00:33:17,725
말해 봐, 무슨 일이야?
404
00:33:19,687 --> 00:33:22,688
괜찮으니까 그냥 말해
말해
405
00:33:23,982 --> 00:33:26,025
- 말해
- 내 총이 없어졌어
406
00:33:26,026 --> 00:33:28,695
- 뭐라고?
- 총이 없어졌다고!
407
00:33:30,114 --> 00:33:32,990
진작 말을 하지 않고!
408
00:33:32,991 --> 00:33:34,200
네가 봤어?
409
00:33:35,535 --> 00:33:37,787
난 못 봤지
410
00:33:37,788 --> 00:33:40,414
내가 총으로 뭘 해?
411
00:33:40,415 --> 00:33:42,708
난 총이 아니라
머리를 쓴다고
412
00:33:42,709 --> 00:33:44,544
우선 적어 보자
413
00:33:44,545 --> 00:33:46,046
'총이 사라졌다...'
414
00:33:47,422 --> 00:33:52,301
- '어젯밤부터... 지금...'
- 이러고 있을 때가 아니야
415
00:33:52,302 --> 00:33:55,054
실탄 세 발이 들어 있다고
알겠어?
416
00:33:55,055 --> 00:33:58,766
범죄자 손에 들어가면
세 명이 죽을 수도 있어
417
00:33:58,767 --> 00:34:02,436
살인 청부업자는 한 발에 두 명씩
여섯 명도 죽일 수 있고!
418
00:34:02,437 --> 00:34:05,731
한 발에 세 명이면 아홉 명이고!
아홉 명이 죽을 수도 있어!
419
00:34:10,737 --> 00:34:12,697
이게 뭐 하는 짓이야?
420
00:34:19,580 --> 00:34:21,872
'쓰촨 아가씨
아, 매워' 하라고 했지
421
00:34:21,873 --> 00:34:23,791
쓰촨 아가씨는
남의 물건에 손을 안 대
422
00:34:25,669 --> 00:34:27,919
일이 터졌다
423
00:34:27,920 --> 00:34:29,838
아주 큰일이지!
424
00:34:31,466 --> 00:34:36,596
어제 결혼식에 가서
물건을 주웠다면 가지고 와
425
00:34:36,597 --> 00:34:39,599
주인에게 돌려주면
상을 주겠다!
426
00:34:40,684 --> 00:34:46,021
돌려주지 않으면
마 반장이 바로 체포한다!
427
00:34:46,022 --> 00:34:46,981
그렇지?
428
00:35:26,521 --> 00:35:28,481
이제 그만 물어봐
429
00:35:28,482 --> 00:35:32,151
천쥔이 왜 방명록에서
리샤오멍의 이름을 지웠냐고?
430
00:35:32,152 --> 00:35:34,987
난 십분 이해할 수 있어
431
00:35:34,988 --> 00:35:38,366
다시는 천쥔한테 물어보지 마
나한테 물어보면 되잖아
432
00:35:38,367 --> 00:35:40,827
- '리샤오멍'이라고 했지?
- 그래
433
00:35:40,828 --> 00:35:43,371
나였으면 그 이름 말고도
434
00:35:43,372 --> 00:35:45,165
아예 다 지웠을 거야
435
00:35:45,166 --> 00:35:46,874
왜?
436
00:35:46,875 --> 00:35:50,503
이유는 중요하지 않아
물어볼 필요도 없어
437
00:35:50,504 --> 00:35:52,922
리샤오멍은 리샤오멍이고
438
00:35:52,923 --> 00:35:55,049
마산은 마산이지
439
00:35:55,050 --> 00:35:57,802
- 나 라오슈징은 라오슈징이고
- 그래서?
440
00:35:57,803 --> 00:36:01,097
리샤오멍이 어떤 여자냐?
441
00:36:01,098 --> 00:36:04,391
네가 자기를 안 좋아할 때는
자기를 좋아하게 만들려고 애쓰더니
442
00:36:04,392 --> 00:36:07,728
네가 자기를 좋아하니까
다른 남자랑 도망갔잖아
443
00:36:07,729 --> 00:36:09,939
다른 남자를 따라갔다고
444
00:36:09,940 --> 00:36:14,360
그 일은 네가
제일 잘 아니까
445
00:36:14,361 --> 00:36:17,363
더 이상 리샤오멍 얘기는
하지 말자
446
00:36:17,364 --> 00:36:19,616
총을 생각하자고
447
00:36:19,617 --> 00:36:23,870
어젯밤에 리샤오멍이
그 차에 있었어
448
00:36:23,871 --> 00:36:25,580
그건 나도 알아
449
00:36:25,581 --> 00:36:28,374
하지만 총을 가지고 가는 건
불가능해
450
00:36:28,375 --> 00:36:31,293
네 옆이 아니라
451
00:36:31,294 --> 00:36:34,046
뒤에 앉아 있었거든
452
00:36:34,047 --> 00:36:36,882
네 옆에는 누가 앉았냐고?
바로 나야
453
00:36:36,883 --> 00:36:39,636
그런데 나도 훔칠 수 없었어
454
00:36:39,637 --> 00:36:41,387
난 운전을 했으니까
455
00:36:42,890 --> 00:36:47,143
그런데 내가 진짜 중요한
사실을 목격했어
456
00:36:47,144 --> 00:36:50,605
내 두 눈으로
457
00:36:50,606 --> 00:36:52,190
똑똑히 보고 말았지
458
00:37:16,590 --> 00:37:19,216
이제 알겠어?
459
00:37:19,217 --> 00:37:22,636
왜 리샤오멍의 이름을
지워 놨는지
460
00:37:22,637 --> 00:37:25,389
내가 알고 싶은 건
총을 훔친 이유야
461
00:37:25,390 --> 00:37:28,058
총을 훔친 이유?
462
00:37:28,059 --> 00:37:30,018
이유야 누구에게나
있을 수 있지
463
00:37:30,019 --> 00:37:33,647
그날 술을 마신 모두에게
이유가 있을 수 있다고
464
00:37:33,648 --> 00:37:39,403
아니면 나라에서
왜 총기 소지를 막았겠어?
465
00:37:39,404 --> 00:37:43,449
너조차도 총을 훔칠
이유가 있을 수 있어
466
00:37:44,368 --> 00:37:47,286
내가 왜 내 총을 훔치냐?
467
00:37:48,121 --> 00:37:50,748
못 훔칠 이유도 없지
468
00:37:50,749 --> 00:37:53,417
내가 너희 국장이면
469
00:37:53,418 --> 00:37:55,586
제일 먼저 너부터 의심해
470
00:37:57,464 --> 00:38:02,010
총이 사라진 지
24시간이라...
471
00:38:02,011 --> 00:38:05,346
내 경험에 따르면
472
00:38:05,347 --> 00:38:08,682
의혹을 풀 수 있는 방법은
딱 한 가지뿐이야
473
00:38:08,683 --> 00:38:09,600
뭔데?
474
00:38:10,436 --> 00:38:11,436
샅샅이 뒤지는 거지
475
00:40:24,235 --> 00:40:26,236
칭산, 어디 가?
476
00:40:26,237 --> 00:40:28,113
볼일 보러요
477
00:40:43,338 --> 00:40:45,298
나야
478
00:40:45,299 --> 00:40:47,884
형님, 왜 여기 계세요?
479
00:40:47,885 --> 00:40:51,762
조용히 해
지금 임무 수행 중이야
480
00:40:51,763 --> 00:40:53,222
지금 여기서 뭐 해?
481
00:40:53,223 --> 00:40:57,601
전 도와주러 온 거예요
처음이에요, 처음...
482
00:40:57,602 --> 00:41:01,063
잘 들어, 지금 여기에
경찰들이 쫙 깔렸어
483
00:41:01,064 --> 00:41:04,358
자네도 협조해야 해
총 맞고 싶지 않으면...
484
00:41:04,359 --> 00:41:07,778
해요, 협조할게요
485
00:41:07,779 --> 00:41:09,947
저기 총 갖고 있는
사람 있나?
486
00:41:09,948 --> 00:41:13,367
총이요?
못 본 것 같아요
487
00:41:13,368 --> 00:41:16,662
- 아마 없을 거예요
- 거짓말하지 마!
488
00:41:16,663 --> 00:41:18,748
총 봤지?
489
00:41:18,749 --> 00:41:22,376
저... 저는 진짜 몰라요
있어도 저한텐 말 안 하겠죠
490
00:41:22,377 --> 00:41:26,422
제가 아는 건 이 불법 양조장이
저우샤오강의 소유라는 것뿐이에요
491
00:41:26,423 --> 00:41:28,299
저우샤오강은 총이 있나?
492
00:41:28,300 --> 00:41:31,218
그 사람한테 총이요?
없는 거 같아요
493
00:41:37,393 --> 00:41:42,397
가, 가서
총이 있는지 확인해
494
00:41:42,398 --> 00:41:46,025
네, 네
그런데 어떻게요?
495
00:41:48,028 --> 00:41:49,904
- 알겠나?
- 알겠어요
496
00:41:49,905 --> 00:41:50,654
가!
497
00:41:51,948 --> 00:41:54,742
칭산!
볼일 보러 미국까지 갔어?
498
00:41:54,743 --> 00:41:56,535
가요, 가!
499
00:41:58,914 --> 00:42:01,290
큰일 났어요, 큰일!
500
00:42:01,291 --> 00:42:02,082
무슨 일이야?
501
00:42:02,083 --> 00:42:04,584
저기서 발소리가 났는데
총도 있나 봐요
502
00:42:04,585 --> 00:42:07,212
- 뭐라고?
- 큰일 날 것 같아요
503
00:42:07,213 --> 00:42:08,922
왕샤오핑 일당 아니야?
504
00:42:08,923 --> 00:42:11,049
아마도요
505
00:42:11,050 --> 00:42:13,260
총 꺼내요, 총
506
00:42:13,261 --> 00:42:16,180
- 무슨 총?
- 총 없어요? 당신 총이요
507
00:42:16,181 --> 00:42:19,183
무슨 헛소리야?
내가 총이 어디 있어?
508
00:42:19,184 --> 00:42:21,227
없어요?
509
00:42:21,228 --> 00:42:24,063
헛소리 그만하고
몇 푼 쥐여 줘서 보내
510
00:42:29,986 --> 00:42:32,905
형님, 형님
511
00:42:34,949 --> 00:42:36,408
형님?
512
00:43:58,825 --> 00:44:01,160
멈춰! 도둑 잡아라!
513
00:45:08,145 --> 00:45:10,563
얼른 가! 멈추지 말고!
514
00:45:10,564 --> 00:45:13,232
어쩌자는 거예요?
515
00:45:19,739 --> 00:45:23,408
힘 좀 내
왜 이렇게 느려?
516
00:45:26,037 --> 00:45:29,081
도대체 뭐 어쩌라는 거예요?
517
00:45:30,250 --> 00:45:31,667
계속 가라니까
518
00:45:33,419 --> 00:45:38,299
그만 따라와요, 형님
좀 놔주세요
519
00:45:38,300 --> 00:45:40,217
벌써 날 따라잡았으니
됐잖아요
520
00:45:42,930 --> 00:45:43,929
계속 가!
521
00:45:46,516 --> 00:45:50,102
가방 돌려줄 테니까
그냥 가요
522
00:45:50,103 --> 00:45:51,645
우선 가지고 있어
523
00:45:53,940 --> 00:45:56,775
- 자요, 여기요
- 가지고 있으라니까!
524
00:45:58,278 --> 00:46:00,946
형님, 어쩌라는 거예요!
525
00:46:00,947 --> 00:46:02,906
지치냐?
526
00:46:02,907 --> 00:46:05,450
네, 힘들어 죽겠어요
527
00:46:05,451 --> 00:46:09,788
- 저기, 형님
- 또 훔친 건 없어?
528
00:46:09,789 --> 00:46:13,124
없어요
이번이 처음이라고요
529
00:46:13,125 --> 00:46:15,418
- 총은 안 훔쳤어?
- 총이요?
530
00:46:23,052 --> 00:46:24,845
어떻게 알았어요?
531
00:46:24,846 --> 00:46:25,804
내 총이네
532
00:46:26,723 --> 00:46:27,807
네?
533
00:46:28,891 --> 00:46:30,600
그거 내 총이야
534
00:46:30,601 --> 00:46:31,643
아니에요
535
00:46:33,187 --> 00:46:34,730
내 총이야
536
00:46:34,731 --> 00:46:38,150
아니에요
내가 훔친 총이라고요
537
00:46:38,151 --> 00:46:39,443
네가 내 총을 훔쳤어?
538
00:46:40,821 --> 00:46:43,780
미쳤어요?
꺼져, 꺼지라고
539
00:46:43,781 --> 00:46:45,532
얼른 저리 꺼져
꺼져 버려
540
00:46:45,533 --> 00:46:46,866
이리 내!
541
00:46:46,867 --> 00:46:47,702
꼼짝 마!
542
00:46:48,995 --> 00:46:51,247
나 사람 죽여 봤어
진짜 죽일 거야
543
00:46:51,248 --> 00:46:53,498
더 다가오면 쏜다
544
00:46:53,499 --> 00:46:56,084
날 자극하지 마
자극하지 말라고
545
00:46:56,085 --> 00:46:57,085
총 내놔
546
00:47:02,509 --> 00:47:05,511
형님!
막다른 길이에요
547
00:47:05,512 --> 00:47:07,680
더 다가오지 마요
548
00:47:07,681 --> 00:47:10,307
진짜 쏠 거예요
쏜다고요
549
00:47:11,893 --> 00:47:14,603
정말 쏜다, 쏜다고!
하나!
550
00:47:16,689 --> 00:47:17,481
둘!
551
00:47:21,653 --> 00:47:23,237
셋!
552
00:47:41,047 --> 00:47:42,714
어째서 가짜야?
553
00:47:44,842 --> 00:47:47,428
왜 가짜 총이냐고!
554
00:47:47,429 --> 00:47:50,388
어째서!
555
00:47:57,105 --> 00:48:00,774
똑같네, 똑같아
556
00:48:00,775 --> 00:48:02,317
진짜 똑같이 생겼네
557
00:48:04,654 --> 00:48:08,324
- 형님, 질문이 있어요
- 해
558
00:48:08,325 --> 00:48:09,658
형님은 왜 안 지쳐요?
559
00:48:09,659 --> 00:48:11,410
저는 예전에
자전거 선수 했던 몸이라
560
00:48:11,411 --> 00:48:13,787
보통 사람들은 저를
못 따라잡는다고요
561
00:48:13,788 --> 00:48:16,331
- 내 노랫소리 들었어?
- 들었어요
562
00:48:16,332 --> 00:48:18,917
난 그 노래만 하면
안 지쳐
563
00:48:18,918 --> 00:48:22,797
그럼 제가 그 노래만 부르면
형님도 저를 못 따라오겠네요?
564
00:48:22,798 --> 00:48:24,256
너는 안 돼
565
00:48:24,257 --> 00:48:26,967
제대로 못 부르면 소용없어
566
00:48:27,135 --> 00:48:29,678
어떻게 부르는 건데요?
567
00:48:29,679 --> 00:48:32,264
왜, 다시 도망가려고?
568
00:48:32,265 --> 00:48:34,099
제가 감히 어떻게요
569
00:48:34,100 --> 00:48:37,936
그냥 어떻게 안 지치는지
궁금해서 그러죠
570
00:48:37,937 --> 00:48:41,773
넌 가방을 훔쳤고
난 안 훔쳤으니까 그렇지
571
00:48:41,774 --> 00:48:44,651
지난번에 훔쳤을 때는
이렇게 안 힘들었는데
572
00:48:44,652 --> 00:48:48,613
옳거니
이놈 상습범이구먼
573
00:48:48,614 --> 00:48:49,906
가자
574
00:48:59,167 --> 00:49:01,126
{\an8}리리, 현금 100위안
저우쥔, 현금 200위안
575
00:49:01,253 --> 00:49:03,128
{\an8}리징후이, 현금 100위안
량징, 현금 200위안
576
00:49:08,968 --> 00:49:13,597
애는 위층에서 자
577
00:49:13,598 --> 00:49:16,100
오늘 아래층에서 잘래?
578
00:49:16,392 --> 00:49:26,651
{\an8}다오샹화, 현금 500위안
홍다산샹, 담배 1보루
579
00:49:28,780 --> 00:49:32,074
왜 그래?
미안해, 미안해
580
00:49:32,075 --> 00:49:34,493
내가 진짜 미안해
581
00:49:35,954 --> 00:49:38,622
- 당신 이상해
- 내가 뭐가 이상해?
582
00:49:38,623 --> 00:49:41,458
- 분명 뭔가 있어
- 아니야
583
00:49:41,459 --> 00:49:45,462
진작부터 느꼈지만
당신은 사랑이 식었어
584
00:49:45,463 --> 00:49:47,714
사랑이 식은 게 아니야
585
00:49:47,715 --> 00:49:49,257
내 총이 없어져서 그래
586
00:49:49,258 --> 00:49:52,052
거짓말!
방금 전에도 봤는데
587
00:49:52,053 --> 00:49:55,347
그건 가짜야
진짜 총이 사라졌다고!
588
00:49:55,348 --> 00:49:56,557
뭐?
589
00:49:57,767 --> 00:50:00,352
- 진짜야?
- 그래
590
00:50:00,353 --> 00:50:03,188
- 언제 그랬는데?
- 그걸 모르겠어
591
00:50:04,190 --> 00:50:06,149
처벌 받는 거 아니야?
592
00:50:06,150 --> 00:50:07,943
잘리면 어떡해
593
00:50:10,279 --> 00:50:13,198
괜찮아, 괜찮을 거야
594
00:50:14,033 --> 00:50:17,035
걱정하지 마, 응?
595
00:50:17,036 --> 00:50:19,871
내가 방법을 찾아볼게
596
00:50:19,872 --> 00:50:21,581
당신 먼저 자
597
00:50:45,273 --> 00:50:47,357
먼저 자
598
00:50:47,358 --> 00:50:51,361
당신한테 또 미안하게 됐네
599
00:51:13,342 --> 00:51:14,676
마산
600
00:51:19,640 --> 00:51:21,099
마산
601
00:52:38,636 --> 00:52:40,929
내가 씻겨 줄게
602
00:52:40,930 --> 00:52:42,848
됐어
603
00:52:42,849 --> 00:52:45,475
그럼 기다릴게
604
00:52:45,476 --> 00:52:49,020
됐어, 먼저 가서 자
605
00:54:31,582 --> 00:54:34,626
속옷은 그대로 있어
저항한 흔적이 약간 있군
606
00:54:34,627 --> 00:54:38,964
팔에 긁힌 자국이 있고
총알은 흉부를 관통했어
607
00:54:38,965 --> 00:54:41,341
사인은 총상이고
사망한 지는 얼마 안 됐어
608
00:54:47,390 --> 00:54:51,351
마산, 너구나?
609
00:54:51,352 --> 00:54:54,354
나 리샤오멍이야
나 돌아왔어
610
00:55:05,658 --> 00:55:07,242
- 마산...
- 마산!
611
00:55:07,285 --> 00:55:09,327
어젯밤에 어디 있었지?
612
00:55:10,162 --> 00:55:11,579
집에 있었죠
613
00:55:11,830 --> 00:55:14,332
정말 나간 적 없는 거
확실한가?
614
00:55:16,293 --> 00:55:18,586
안 나갔던 것 같습니다
615
00:55:18,587 --> 00:55:20,338
마산, 널 체포하겠다
616
00:55:20,672 --> 00:55:24,676
리샤오멍을 쏜 총은
54구경이야
617
00:55:24,677 --> 00:55:26,052
네가 가장 의심된다
618
00:55:32,352 --> 00:55:34,852
천쥔 삼촌이 갖다 주래요
619
00:55:35,938 --> 00:55:39,690
- 너...
- 말하지 마세요, 저 다 알아요
620
00:55:39,691 --> 00:55:41,692
지금 다들 방법을
찾고 있어요
621
00:55:42,736 --> 00:55:45,446
아빠가 총 잃어버리신 거
마을 사람들이 다 알아요
622
00:55:45,447 --> 00:55:47,907
잃어버린 거 아니야
안 보이는 거지
623
00:55:47,908 --> 00:55:52,203
거짓말! 지금 총을
열심히 찾고 있어요
624
00:55:52,204 --> 00:55:53,538
한 가지 말씀드릴게요
625
00:55:53,539 --> 00:55:57,041
여기 계신 동안
그 책 열심히 읽으세요
626
00:55:57,042 --> 00:55:58,417
아빠한테 도움이 될 거예요
627
00:56:03,299 --> 00:56:04,424
대신 조건이 있어요
628
00:56:05,926 --> 00:56:06,968
말해 봐
629
00:56:06,969 --> 00:56:08,761
여기서 나오시면
이제 때리지 마세요
630
00:56:09,722 --> 00:56:11,806
영원히요
아셨죠?
631
00:56:12,683 --> 00:56:14,142
알겠다
632
00:56:15,061 --> 00:56:16,227
약속할게
633
00:56:38,751 --> 00:56:39,751
가자
634
00:56:51,055 --> 00:56:52,222
물어볼 게 있어
635
00:56:56,602 --> 00:56:58,895
나 어젯밤에 나간 적 있어?
636
00:56:59,813 --> 00:57:01,105
어젯밤?
637
00:57:02,608 --> 00:57:04,943
어젯밤에...
638
00:57:04,944 --> 00:57:08,655
그래, 당신 잠시 동안
침대에 없었어
639
00:57:10,449 --> 00:57:11,866
어디 갔었어?
640
00:58:15,389 --> 00:58:18,308
아니에요
난 안 죽였어요
641
00:58:18,309 --> 00:58:20,059
저는 죽인 적 없어요
642
00:58:21,312 --> 00:58:23,813
제가 죽였으면
여기 찾아왔겠어요?
643
00:58:40,706 --> 00:58:42,540
안 믿는 거예요?
644
00:58:45,043 --> 00:58:46,753
진짜 안 죽였어요
645
00:58:51,425 --> 00:58:54,427
아니야, 난 안 죽였어
646
00:58:57,848 --> 00:59:01,225
제가 죽인 거라면
날벼락을 맞을 거예요
647
00:59:03,980 --> 00:59:05,355
폭우가 쏟아지네요
648
00:59:10,444 --> 00:59:12,028
폭우...
649
00:59:15,491 --> 00:59:16,741
폭우라...
650
00:59:18,577 --> 00:59:21,245
오늘 폭우가 내리네
651
00:59:22,415 --> 00:59:25,375
리샤오멍이 날 보는 눈빛이
좀 이상했어요
652
00:59:26,961 --> 00:59:30,046
꼭 내 뒤쪽을
보는 것 같았죠
653
00:59:30,047 --> 00:59:31,506
그리고는 이렇게 말했어요
654
00:59:31,715 --> 00:59:34,133
어떻게 둘이 같이 왔어?
655
00:59:34,134 --> 00:59:36,761
아닌데, 난 혼자 왔는데
656
00:59:39,306 --> 00:59:40,431
그랬더니 웃더군요
657
00:59:42,477 --> 00:59:44,019
내 뒤쪽을 보면서 웃었어요
658
00:59:44,020 --> 00:59:46,313
에이, 바보
둘이 왔으면서
659
00:59:47,356 --> 00:59:50,358
그가 총을 들고
우리 쪽으로 왔어요
660
00:59:54,780 --> 00:59:56,948
모르는 사람이었어요
661
00:59:56,949 --> 00:59:58,950
처음 보는 얼굴이었죠
662
01:00:01,954 --> 01:00:04,455
우리 쪽으로 총을 겨눴는데
663
01:00:04,456 --> 01:00:05,790
누구를 쏠지 모르겠더라고요
664
01:00:09,545 --> 01:00:11,004
자, 닦아
665
01:00:12,131 --> 01:00:15,717
그 자의 얼굴을 똑똑히 봤나?
666
01:00:17,303 --> 01:00:20,763
확실히는 못 봤는데
보면 알 것 같아요
667
01:00:20,764 --> 01:00:22,599
- 확실해?
- 확실해요
668
01:00:22,600 --> 01:00:23,308
좋아
669
01:00:25,143 --> 01:00:26,269
저 자가 맞나?
670
01:00:27,813 --> 01:00:29,314
맞아요, 저 사람이에요
671
01:00:32,902 --> 01:00:34,527
확실히 이 사람이야?
672
01:00:38,991 --> 01:00:42,494
마산 형이잖아요
형은 아니에요
673
01:00:42,495 --> 01:00:44,913
놈은 더 작고 말랐어요
674
01:00:44,914 --> 01:00:46,748
제가 형을 못 알아봤겠어요?
675
01:00:46,749 --> 01:00:50,501
- 우선 돌아가
- 저우샤오강
676
01:00:50,502 --> 01:00:52,670
리샤오멍이 어떻게 죽었지?
677
01:00:52,671 --> 01:00:54,673
그놈이 죽였어
678
01:00:54,674 --> 01:00:56,841
표적은 리샤오멍이 아니었어
679
01:00:56,842 --> 01:00:59,135
널 죽이러 온 거야
680
01:00:59,136 --> 01:01:01,930
아니, 아니야
난 모르는 사람이라니까
681
01:01:01,931 --> 01:01:03,765
놈은 리샤오멍을
죽이러 온 거야
682
01:01:03,766 --> 01:01:05,684
리샤오멍이 타지에 있으면서
683
01:01:05,685 --> 01:01:08,186
누군가에게 원한을 샀겠지
684
01:01:08,187 --> 01:01:10,688
- 그 여자는 남자관계가...
- 너 이 자식!
685
01:01:10,689 --> 01:01:12,440
- 뭐 하는 짓이야?
- 마산, 그만둬
686
01:01:12,441 --> 01:01:15,109
- 이렇게 총을 쏘던가?
- 맞아
687
01:01:15,110 --> 01:01:18,488
- 이 정도 거리에서?
- 맞아, 이 정도야
688
01:01:18,489 --> 01:01:20,907
그때 리샤오멍이
내 앞을 가로막고 있었어
689
01:01:20,908 --> 01:01:22,867
헛소리 집어 치워!
690
01:01:22,868 --> 01:01:25,536
저우샤오강
거짓말 그만해!
691
01:01:25,537 --> 01:01:27,872
사실이에요
거짓말 아니에요
692
01:01:27,873 --> 01:01:31,167
- 못 믿겠으면...
- 부검과 실험을 해 본 결과
693
01:01:31,168 --> 01:01:34,045
리샤오멍은 이 각도로
694
01:01:34,046 --> 01:01:36,381
직사거리 내에서
총에 맞았어
695
01:01:36,382 --> 01:01:40,969
총알은 몸을 관통해서 45도 각도로
바닥을 뚫었어, 3cm나!
696
01:01:42,805 --> 01:01:46,391
54구경으로 3m 내에서
수평 사격을 했다는 게
697
01:01:46,392 --> 01:01:49,477
무슨 뜻인지 아나? 응?
698
01:01:50,270 --> 01:01:53,856
- 무슨 뜻인데요?
- 총알이 바닥이 아니라
699
01:01:53,857 --> 01:01:57,485
당신 몸에 박혔어야 해
당신도 죽었어야 한다고!
700
01:02:00,989 --> 01:02:03,157
죄송해요
701
01:02:03,158 --> 01:02:05,576
충격 때문에
제가 좀 헷갈렸어요
702
01:02:07,663 --> 01:02:10,332
맞아요, 리샤오멍이
제 앞에 서 있었던 게 아니라
703
01:02:10,333 --> 01:02:12,125
그게...
704
01:02:12,126 --> 01:02:13,251
맞아
705
01:02:13,252 --> 01:02:17,297
리샤오멍이
그 자에게 달려들었어요
706
01:02:21,093 --> 01:02:22,594
리샤오멍!
707
01:02:32,813 --> 01:02:34,272
저우샤오강
708
01:02:36,233 --> 01:02:38,318
리샤오멍은
너 대신 죽은 거야
709
01:02:38,319 --> 01:02:39,402
아니, 아니야
710
01:02:39,403 --> 01:02:41,278
네가 리샤오멍을
죽게 만들었어
711
01:02:41,279 --> 01:02:42,196
아니라고
712
01:02:43,198 --> 01:02:46,492
리샤오멍의 팔에
긁힌 자국이 있어
713
01:02:46,493 --> 01:02:48,995
그건 네가 리샤오멍을
밀었다는 증거지
714
01:02:48,996 --> 01:02:53,290
넌 리샤오멍의 몸을 방패로 삼아
총알을 막은 거야
715
01:02:55,001 --> 01:02:56,710
그렇지?
716
01:03:02,509 --> 01:03:03,634
끌고 가!
717
01:03:04,803 --> 01:03:05,719
가
718
01:03:09,850 --> 01:03:12,143
소장님, 부탁이 있습니다
719
01:03:12,144 --> 01:03:14,145
말해 봐
720
01:03:14,146 --> 01:03:17,648
저우샤오강이 마을을
떠나지 못하게 해 주세요
721
01:03:17,649 --> 01:03:19,150
왜지?
722
01:03:20,819 --> 01:03:23,237
그가 여기 있어야
총도 여기 있을 테니까요
723
01:04:53,996 --> 01:04:57,039
{\an8}윈아오진에 오신 걸
환영합니다
724
01:04:57,416 --> 01:04:59,834
오늘 너 때문에
가게 문도 닫고 온 거야
725
01:04:59,835 --> 01:05:02,044
요 며칠 동안
우리도 못 쉬었어
726
01:05:02,045 --> 01:05:06,465
나랑 천쥔, 네 아들까지
계속 이리저리 조사하고 다녔다고
727
01:05:06,466 --> 01:05:08,300
하객들을 전부 조사했는데
728
01:05:08,301 --> 01:05:11,262
- 단서가 없어
- 지금 확신할 수 있는 건
729
01:05:11,263 --> 01:05:14,390
그 총알은
네 총에서 나왔지만
730
01:05:14,391 --> 01:05:15,850
네가 쏜 게 아니라는 거지
731
01:05:15,851 --> 01:05:18,310
그러니까 넌 결백해
732
01:05:18,311 --> 01:05:20,813
- 그놈이 죽이려던 건...
- 리샤오멍이지
733
01:05:20,814 --> 01:05:23,982
- 저우샤오강이야
- 그래, 저우샤오강
734
01:05:23,983 --> 01:05:27,820
범인은 마을 사람이거나
타지 사람이거나
735
01:05:27,821 --> 01:05:29,696
어쩌면 외국인일 수도 있어
736
01:05:29,697 --> 01:05:33,618
전장에서 포탄이 터졌을 때
내가 몸을 날려서 막아 줬다고
737
01:05:33,619 --> 01:05:35,411
내가 안 구했으면
네가 사장을 하고 있겠어?
738
01:05:35,412 --> 01:05:36,912
단서가 없어
739
01:05:36,913 --> 01:05:38,664
지금 확신할 수 있는 건...
740
01:05:38,665 --> 01:05:41,000
그러니까 넌 결백해
741
01:05:41,001 --> 01:05:43,503
총알은 네 총에서 나왔어
742
01:05:43,587 --> 01:05:45,213
내가 전부 목숨을 구해 줬지
743
01:05:45,214 --> 01:05:47,632
네가 언제 그렇게
많은 사람들을 구했어?
744
01:05:47,633 --> 01:05:51,302
전장에서 포탄이 터질 때
내가 바로...
745
01:05:54,389 --> 01:05:55,807
마산 형
746
01:05:55,808 --> 01:05:58,017
형, 드디어 나왔네?
747
01:05:58,018 --> 01:06:00,270
형이 범인이 아닐 줄 알았어
나도 아니고
748
01:06:00,271 --> 01:06:01,646
우리 둘 다 누명을 쓴 거지
749
01:06:02,731 --> 01:06:05,900
내가 형의 안전을 위해
뭘 가지고 왔는지 좀 봐
750
01:06:05,901 --> 01:06:07,485
마산 형
751
01:06:07,486 --> 01:06:09,695
우리 형은 형이랑 같이
전쟁에 나갔다가 죽었어
752
01:06:09,696 --> 01:06:11,405
형이 나를
모른 척하면 안 되지
753
01:06:11,406 --> 01:06:13,533
너희 형은 훌륭했지
754
01:06:13,534 --> 01:06:15,409
넌 쓰레기고
755
01:06:15,410 --> 01:06:17,328
마산 형
756
01:06:17,329 --> 01:06:20,331
나 진짜 무서워
다음 표적은 나잖아
757
01:06:20,332 --> 01:06:22,666
형이 경찰인데
모른 척하면 안 되지
758
01:06:22,667 --> 01:06:25,336
내가 여기까지 왔는데
나 좀 도와줘
759
01:06:25,337 --> 01:06:27,547
리샤오멍을 방패로 삼더니
760
01:06:27,548 --> 01:06:29,340
이젠 나한테 방패가 되라고?
761
01:06:29,341 --> 01:06:33,011
형, 마산 형!
마산 형!
762
01:06:42,020 --> 01:06:44,355
형, 형
763
01:06:44,356 --> 01:06:46,649
아이고!
764
01:06:46,650 --> 01:06:50,027
형, 우선 볼일 봐
방해 안 할게
765
01:06:50,028 --> 01:06:52,905
- 이거 놔
- 아, 형...
766
01:07:00,789 --> 01:07:03,374
마산 형
767
01:07:03,375 --> 01:07:05,209
마산 형님!
768
01:07:05,210 --> 01:07:06,877
형, 잠깐만
769
01:07:06,878 --> 01:07:08,546
마산 형
770
01:07:08,547 --> 01:07:10,965
형 것도 하나 샀어
771
01:07:10,966 --> 01:07:14,969
입어 봐, 안전할 거야
마산 형!
772
01:07:16,722 --> 01:07:18,305
마산 형
773
01:07:18,306 --> 01:07:21,558
형, 잠깐만 기다려 봐
우리 둘이 하나씩 입고...
774
01:07:21,559 --> 01:07:24,895
형, 마산 형...
775
01:07:24,896 --> 01:07:27,898
마산 형, 거기 서 봐
776
01:07:27,899 --> 01:07:30,693
형한테 주려고
방탄조끼를 샀다고
777
01:07:31,653 --> 01:07:35,197
마산 형...
778
01:07:35,198 --> 01:07:38,826
우리 형이 죽었으니까
형이 내 친형이지
779
01:07:38,827 --> 01:07:42,413
인생에서 우정이
제일 중요하잖아, 형
780
01:07:43,665 --> 01:07:46,125
형, 한번 입어나 봐
781
01:07:46,126 --> 01:07:49,086
형 주려고 산
방탄조끼라니까
782
01:07:50,339 --> 01:07:53,466
형, 좀 천천히 가
따라가기 힘들어
783
01:07:55,802 --> 01:07:57,928
형, 잠깐만
784
01:08:47,729 --> 01:08:51,815
겁쟁이 자식
방탄조끼를 입어?
785
01:08:51,816 --> 01:08:55,318
- 오늘 한번 죽어 봐
- 놔, 놔줘
786
01:08:55,319 --> 01:09:01,367
- 계속해, 계속
- 좀 놔줘, 놔
787
01:09:04,121 --> 01:09:06,746
저우샤오강, 이 나쁜 놈
788
01:09:06,747 --> 01:09:11,001
리샤오멍도 너 대신 죽게 하고
이제 마산까지 끌어들이려고?
789
01:09:11,002 --> 01:09:15,005
아니에요, 아니에요
저는 진짜 결백해요
790
01:09:15,006 --> 01:09:18,425
너희 형이랑 우리들이
어떤 사이인지 몰라?
791
01:09:18,426 --> 01:09:20,845
형들이랑 같이 전쟁에 나갔다가
우리 형이 죽었잖아요
792
01:09:20,846 --> 01:09:25,349
- 조용히 해!
- 너희 형은 영웅인데 넌 뭐야?
793
01:09:25,350 --> 01:09:27,894
벽돌은 안 돼!
벽돌은 들지 마
794
01:09:27,895 --> 01:09:30,730
마산 형!
좀 놔주라고 해 줘, 빨리
795
01:09:30,731 --> 01:09:34,692
저우샤오강, 너 바른대로 말해
안 그러면 우리도 못 도와줘
796
01:09:34,693 --> 01:09:37,486
- 뭐, 뭘 말하면 되는데?
- 뭘 말하냐고?
797
01:09:37,487 --> 01:09:38,904
너 불법 양조장 하지?
798
01:09:40,115 --> 01:09:42,532
- 감히 불법 양조장을 해?
- 대답해!
799
01:09:42,533 --> 01:09:45,953
- 나 불법 양조장 안 해
- 똑바로 말해
800
01:09:45,954 --> 01:09:49,707
- 마산, 너 갈 길 가
- 상관하지 말고 가!
801
01:09:49,708 --> 01:09:54,045
- 마산 형, 가지 마!
- 대답해! 대답 안 해?
802
01:10:18,695 --> 01:10:20,571
소장님, 다 왔어요
803
01:10:22,032 --> 01:10:24,408
저우샤오강
여기가 양조장인가?
804
01:10:24,409 --> 01:10:26,785
- 마산, 여기가 맞나?
- 그럴 겁니다
805
01:10:27,495 --> 01:10:33,375
- 왜 비어 있는 거지?
- 그러게요, 누가 양조장을 없앴지?
806
01:10:33,376 --> 01:10:35,627
- 진짜 소름끼치네...
- 저우샤오강!
807
01:10:35,628 --> 01:10:37,004
우리를 우롱해?
808
01:10:37,005 --> 01:10:40,716
아니에요, 맹세해요
제 말을 믿어 주세요
809
01:10:40,717 --> 01:10:43,344
누가 이래 놨는지
진짜 모르겠어요
810
01:10:43,345 --> 01:10:45,930
난 경찰이 온다는 얘기
안 했어요
811
01:10:47,474 --> 01:10:51,435
남은 총알 두 발에 제가 죽을 수도
있는데 어떻게 거짓말을 해요?
812
01:10:51,436 --> 01:10:53,729
저우샤오강, 똑바로 얘기해
813
01:10:53,730 --> 01:10:58,067
누구와 어떤 일에 가담했는지
얘기하지 않으면
814
01:10:58,068 --> 01:10:59,777
누가 원한을 가진 건지
알아낼 수 없어
815
01:10:59,778 --> 01:11:02,447
그 자를 못 찾으면
총도 못 찾을 테고
816
01:11:02,448 --> 01:11:06,159
그러면 그 총은
결국 널 노리게 되는 거야
817
01:11:08,620 --> 01:11:10,037
제가 양조장이 있는 곳도
알려 드렸잖아요
818
01:11:10,038 --> 01:11:15,543
그러면 뭐 해? 비어 있는데
증거가 있어야지
819
01:11:15,544 --> 01:11:18,795
증거가 없으면
죄를 물을 수도 없어
820
01:11:18,796 --> 01:11:20,631
원칙대로 해야 한다고
821
01:11:20,632 --> 01:11:24,259
저우샤오강
이건 널 위한 일이야
822
01:11:24,260 --> 01:11:26,553
네 목숨이 달린 일이라고
823
01:11:26,554 --> 01:11:28,805
집에 가서 잘 생각해 봐
824
01:11:38,858 --> 01:11:40,734
마산 형
825
01:11:40,735 --> 01:11:44,321
내가 다 얘기하면
번거로워지는 거 아냐?
826
01:11:44,322 --> 01:11:46,699
얘기를 안 하면
위험해지는 거야
827
01:11:46,700 --> 01:11:50,828
아직 그 자의 손에
총알이 든 총이 있어
828
01:11:50,829 --> 01:11:54,665
형, 오늘 저녁에
형 집에서 얘기 좀 해
829
01:11:54,666 --> 01:11:56,542
둘이서 뭐 하는 거지?
830
01:12:43,173 --> 01:12:45,216
겁먹을 거 없어
831
01:12:46,968 --> 01:12:48,885
그냥 궁금한 게 있어
832
01:12:52,223 --> 01:12:53,140
물어봐
833
01:12:56,895 --> 01:13:00,689
리샤오멍이 죽으니까
많이 힘들어?
834
01:13:04,944 --> 01:13:05,986
그래
835
01:13:20,502 --> 01:13:24,922
미안해, 내가
질투하지 말았어야 했는데
836
01:13:34,766 --> 01:13:37,518
총 안에 아직
총알이 남았어?
837
01:13:39,980 --> 01:13:42,064
두 발이 남았어
838
01:13:42,982 --> 01:13:46,443
그럼 아직도 위험한 거야?
839
01:13:50,157 --> 01:13:51,615
괜찮을 거야
840
01:14:03,920 --> 01:14:08,382
불법 양조장을 찾았다고
좋아할 거 없어
841
01:14:08,383 --> 01:14:10,801
총을 찾는 게 급선무인데
842
01:14:10,802 --> 01:14:14,972
아직까지 단서조차 없어
843
01:14:14,973 --> 01:14:18,684
경찰이 총을 잃어버리는 게
말이 되나?
844
01:14:18,685 --> 01:14:20,811
소장, 잘 듣게
845
01:14:20,812 --> 01:14:23,689
총을 못 찾으면
표창은 없던 걸로 하겠어
846
01:14:23,690 --> 01:14:26,858
- 소장직도 내놔야 할 거야
- 네
847
01:14:26,859 --> 01:14:29,654
저우샤오강을 이용해
유인 작전을 벌이도록 한다
848
01:14:29,655 --> 01:14:30,905
- 알겠나?
- 네
849
01:14:37,412 --> 01:14:38,704
국장님, 식사하셨습니까?
850
01:14:38,705 --> 01:14:41,165
밥이 넘어가나?
851
01:14:41,166 --> 01:14:44,710
내가 일하러 왔지
밥이나 먹으러 왔겠나?
852
01:14:44,711 --> 01:14:46,754
총도 못 찾았는데
무슨 밥 타령이야!
853
01:14:49,174 --> 01:14:53,343
내일 이 시간까지
총 찾아와!
854
01:14:53,344 --> 01:14:57,138
안 그러면 전부 다
밥 못 먹을 줄 알아!
855
01:14:57,139 --> 01:14:58,223
네
856
01:15:06,066 --> 01:15:11,570
마산, 너무 부담 갖지 말게
부담 갖지 마
857
01:15:40,933 --> 01:15:42,893
- 마 반장님, 안녕하세요
- 안녕하세요
858
01:15:44,854 --> 01:15:48,482
저기... 마동은
어느 교실에 있습니까?
859
01:15:48,483 --> 01:15:51,234
마동이요?
항상 저 교실에 있어요
860
01:16:12,007 --> 01:16:14,591
- 이거 마동한테 전해 주세요
- 마동이요? 알겠어요
861
01:16:16,886 --> 01:16:18,429
- 이것도요
- 네
862
01:16:39,201 --> 01:16:41,660
- 이건 제 아내한테 주세요
- 한 선생님이요?
863
01:16:41,661 --> 01:16:43,245
- 출장 가세요?
- 네?
864
01:16:43,246 --> 01:16:45,497
- 출장 가요?
- 네
865
01:16:45,498 --> 01:16:46,707
- 다녀오세요
- 수고하세요
866
01:17:00,638 --> 01:17:01,972
형, 왔어?
867
01:17:04,851 --> 01:17:09,479
여기서 저기까지
저기서 여기까지 걸어 봐
868
01:17:09,480 --> 01:17:10,981
- 알겠어
- 해봐
869
01:17:20,825 --> 01:17:22,534
- 됐어?
- 다시 해 봐
870
01:17:32,545 --> 01:17:33,420
더 할까?
871
01:17:34,713 --> 01:17:35,922
앉아
872
01:17:43,264 --> 01:17:45,474
걸을 수 있네?
873
01:17:45,475 --> 01:17:48,352
걷는 거? 아직 무리야
874
01:17:48,353 --> 01:17:50,354
아직 아파
875
01:17:50,355 --> 01:17:52,188
형 집에 있을 거야
876
01:17:53,107 --> 01:17:55,859
- 마을 밖으로 나가도 돼
- 어? 마을 밖으로?
877
01:17:56,902 --> 01:17:58,737
- 그래
- 진짜?
878
01:17:58,738 --> 01:17:59,529
그래
879
01:18:00,614 --> 01:18:01,865
언제 갈 수 있어?
880
01:18:03,033 --> 01:18:05,035
지금
881
01:18:05,036 --> 01:18:06,328
지금?
882
01:18:06,329 --> 01:18:08,705
마산 형, 진짜 고마워
883
01:18:10,416 --> 01:18:12,042
진작 갔어야 됐는데
884
01:18:35,566 --> 01:18:38,777
마동, 어디 가는 거야?
885
01:18:38,778 --> 01:18:41,572
여기서 나오면
이제 나 때리지 마요
886
01:18:41,573 --> 01:18:42,823
영원히요
887
01:18:46,995 --> 01:18:48,495
다관충으로 가는
표 한 장 주세요
888
01:21:15,018 --> 01:21:18,187
이제 한 발 남았지?
889
01:21:20,106 --> 01:21:24,026
맞아요
아직 한 발 남아 있어요
890
01:21:24,027 --> 01:21:27,153
이걸로 저우샤오강을
죽여 버릴 거야
891
01:21:27,154 --> 01:21:30,490
당신이 여기 있으니
그놈은 당신 집에 있겠지?
892
01:21:30,491 --> 01:21:33,076
- 당장 가서 죽여 버릴 거야
- 총 돌려줘
893
01:21:33,077 --> 01:21:34,535
- 싫어요
- 총 이리 줘
894
01:21:34,536 --> 01:21:35,913
- 안 줘
- 이리 내
895
01:21:36,039 --> 01:21:38,040
- 안 줄 거야
- 얼른 내놔
896
01:21:38,041 --> 01:21:40,125
안 줘, 안 준다고!
897
01:21:40,126 --> 01:21:42,377
안 줘, 절대 안 줘
898
01:21:42,378 --> 01:21:44,253
절대, 절대 안 줄 거야
899
01:21:48,593 --> 01:21:49,885
마산은?
900
01:21:50,970 --> 01:21:53,680
마산? 제 옷을 빼앗아서
도망갔다고요
901
01:21:53,681 --> 01:21:57,350
그놈을 없애야 돼
분명히 당신 집에 있어
902
01:21:57,351 --> 01:21:59,185
- 총 돌려줘
- 당장 가서 죽일 거야
903
01:21:59,186 --> 01:22:02,689
분명히, 기어코
반드시 죽여 버릴 거야
904
01:22:02,690 --> 01:22:06,067
그놈은 분명히
당신 집에 있는 거야!
905
01:22:06,068 --> 01:22:08,361
- 총 이리 줘
- 이건 모두를 위해서라고!
906
01:22:08,362 --> 01:22:10,154
그놈은 죽어야 돼!
907
01:22:10,155 --> 01:22:14,242
당신은 좋은 사람이니까 안 죽여
그런데 그놈은...
908
01:22:14,243 --> 01:22:15,451
나쁜 놈이야
909
01:22:15,452 --> 01:22:18,705
이리 줘, 내 총 돌려줘!
거기 서!
910
01:22:23,628 --> 01:22:25,045
이리 내
911
01:22:25,046 --> 01:22:28,548
어떻게 또 총이 있지?
왜 또 있는 거야?
912
01:22:28,549 --> 01:22:30,926
갔다 와서 줄게요
금방 와요
913
01:22:30,969 --> 01:22:36,597
지금 당장 그놈을 죽여야 해요
20분! 딱 20분 만에 올게요
914
01:22:36,598 --> 01:22:38,141
- 안 서면 쏜다
- 안 돼요
915
01:22:38,142 --> 01:22:40,226
그놈은 죽어야 된다고!
죽어야 돼!
916
01:22:40,227 --> 01:22:42,854
20분 만에 온다니까!
와서 총 줄게요
917
01:22:42,855 --> 01:22:43,646
내놔
918
01:22:51,489 --> 01:22:53,698
이제 총알을 다 썼네
919
01:22:57,119 --> 01:23:00,747
그 총 이리 내놔!
그 총 이리 줘
920
01:23:00,748 --> 01:23:03,541
총, 총 이리 내
921
01:23:03,542 --> 01:23:07,086
총이 필요해
총, 총이...
922
01:23:13,928 --> 01:23:18,098
가짜야?
어째서 가짜야!
923
01:23:21,686 --> 01:23:24,479
- 리우...
- 열쇠 어디 갔어?
924
01:23:25,523 --> 01:23:26,898
없어
925
01:23:26,899 --> 01:23:30,151
당신이 내 계획을
다 망쳤어!
926
01:23:30,152 --> 01:23:32,737
난 저우샤오강을 죽여야 해
927
01:23:33,572 --> 01:23:36,324
저우샤오강!
928
01:23:36,325 --> 01:23:40,119
내가 널 죽일 거야
죽여 버리고 말 거야!
929
01:23:40,120 --> 01:23:41,454
저우샤오강!
930
01:23:41,455 --> 01:23:47,043
- 언제 총을 훔친 거야?
- 안 훔쳤어, 당신이 취해서 몰랐지
931
01:23:47,044 --> 01:23:50,714
당신 만취했었잖아
그리고 난 당신 총을 주웠어
932
01:23:50,715 --> 01:23:53,675
난 리샤오멍이 아니라
그놈을 죽이려 했어
933
01:23:53,676 --> 01:23:58,638
- 소장님, 총도 범인도 찾았습니다
- 내가 왜 리샤오멍을 죽여?
934
01:23:58,639 --> 01:24:01,683
그놈이 만든 가짜 술!
그 가짜 술!
935
01:24:01,684 --> 01:24:04,770
저우샤오강이 만든 가짜 술이
수많은 사람들을 죽였어
936
01:24:04,771 --> 01:24:06,021
우리 가족까지 말이야!
937
01:24:06,022 --> 01:24:09,983
그놈을 잡아야 돼!
저우샤오강!
70538