Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,368 --> 00:00:37,733
Cambodia.
2
00:00:38,771 --> 00:00:41,500
To many Westerners,
it seemed a paradise.
3
00:00:41,706 --> 00:00:44,869
Another world, a secret world.
4
00:00:45,176 --> 00:00:49,112
But the war in neighboring
Vietnam burst its borders...
5
00:00:49,314 --> 00:00:52,840
...and the fighting soon spread
to neutral Cambodia.
6
00:00:53,784 --> 00:00:56,981
In 1973, I went to cover
this sideshow struggle...
7
00:00:57,187 --> 00:01:00,280
...as foreign correspondent
of The New York Times.
8
00:01:00,657 --> 00:01:03,421
It was there, amidst the fighting...
9
00:01:03,626 --> 00:01:06,959
...between government troops
and the Khmer Rouge guerrillas...
10
00:01:07,163 --> 00:01:10,757
...that I met my guide
and interpreter, Dith Pran...
11
00:01:10,966 --> 00:01:13,958
...a man who was to change my life...
12
00:01:14,169 --> 00:01:17,138
...in a country that I grew to love
and pity.
13
00:01:26,347 --> 00:01:29,144
So here we go
with Voice of America...
14
00:01:29,349 --> 00:01:31,340
...news for Southeast Asia.
15
00:01:31,551 --> 00:01:35,681
It's 6:45 and a partly cloudy
morning here.
16
00:01:35,889 --> 00:01:38,153
Clouds too in Washington.
17
00:01:38,358 --> 00:01:42,123
President Nixon announced he'll
address the nation on Watergate...
18
00:01:42,328 --> 00:01:44,193
...within the next few days.
19
00:01:44,396 --> 00:01:47,024
The speech will be Nixon's
first since May.
20
00:01:48,866 --> 00:01:52,893
The scandal has caused resignations
and paralyzed the White House staff.
21
00:01:53,104 --> 00:01:56,699
It has also led to intense
confrontation and perhaps...
22
00:01:56,908 --> 00:01:59,774
...a constitutional crisis
with Senate investigators...
23
00:01:59,977 --> 00:02:02,605
...and a special
Watergate prosecutor.
24
00:02:02,813 --> 00:02:06,180
The speech was announced
after the Gallup Poll disclosed...
25
00:02:06,383 --> 00:02:10,250
...that Mr. Nixon's popularity
had fallen to the lowest point...
26
00:02:10,453 --> 00:02:13,251
...for an American President
in 20 years.
27
00:02:25,066 --> 00:02:27,829
A Supreme Court judge,
William O. Douglas...
28
00:02:28,035 --> 00:02:31,004
...has ruled against an appeal
by the Administration...
29
00:02:31,205 --> 00:02:32,866
...for a stay of the injunction...
30
00:02:33,073 --> 00:02:36,564
...on further U.S. Bombing
missions in Cambodia.
31
00:02:36,776 --> 00:02:39,768
Congress has already ruled
these bombings illegal...
32
00:02:39,979 --> 00:02:44,245
...and they should cease in one
week's time on August the 15th.
33
00:03:05,702 --> 00:03:07,693
Let's go, Sarun!
To the hospital!
34
00:03:26,654 --> 00:03:28,781
Information. Information.
35
00:03:28,990 --> 00:03:33,926
Air Cambodia regret delays of arrival
of flight number 125...
36
00:03:34,127 --> 00:03:37,756
...from Bangkok because
of bad weather.
37
00:03:59,184 --> 00:04:01,311
Mister, you want taxi?
38
00:04:01,519 --> 00:04:03,782
Mister, you want taxi?
Good taxi.
39
00:04:31,313 --> 00:04:34,372
Shut the fucking blinds, will you?
40
00:04:38,786 --> 00:04:40,447
What's all this shit?
41
00:04:43,490 --> 00:04:44,889
I'm sorry.
42
00:04:45,692 --> 00:04:49,059
I thought you were the houseboy.
I was developing some film.
43
00:04:49,562 --> 00:04:53,122
If you're gonna yell, I'll come back.
I'm not feeling good.
44
00:04:53,332 --> 00:04:55,766
Don't want to yell.
I want to be in a good mood.
45
00:04:55,968 --> 00:04:58,903
The plane was late, no car.
I had to take a taxi here.
46
00:04:59,104 --> 00:05:01,469
All I want to do is work.
I got you.
47
00:05:11,448 --> 00:05:13,780
What the fuck is that on your head?
48
00:05:16,286 --> 00:05:19,777
It's a sanitary napkin.
I had it soaked in ice.
49
00:05:21,423 --> 00:05:24,085
Syd Schanberg.
Is Pran there?
50
00:05:25,961 --> 00:05:28,088
No, I just came from the airport.
51
00:05:29,031 --> 00:05:32,022
Well, if he comes in,
would you tell him I'm here?
52
00:05:32,367 --> 00:05:34,858
I'll be at the Caf� Central, tell him.
53
00:05:35,336 --> 00:05:36,325
Thanks a lot.
54
00:05:54,187 --> 00:05:55,381
What do you want to eat?
55
00:05:57,490 --> 00:05:58,353
Want some eggs?
56
00:05:58,557 --> 00:06:02,084
I can't. Somebody told me they faint
with fright when you cook them.
57
00:06:02,294 --> 00:06:04,524
- What do you want to eat?
- What are you having?
58
00:06:04,729 --> 00:06:06,287
I'm having a caf� complet.
59
00:06:06,932 --> 00:06:09,297
I'll have that. And some aspirin.
60
00:06:17,041 --> 00:06:20,601
Anything I eat has got to be
absolutely dead.
61
00:06:20,810 --> 00:06:22,710
That's why I can never eat an oyster.
62
00:06:23,313 --> 00:06:26,248
I read somewhere that they put...
63
00:06:28,584 --> 00:06:32,213
...that lemon juice on them
just to stun them. You know?
64
00:06:32,421 --> 00:06:33,581
What's the difference?
65
00:06:35,057 --> 00:06:39,493
An unconscious oyster's just as
horrible as the fucker wide awake...
66
00:06:53,807 --> 00:06:56,206
- My God! Look at this.
- Did you see that?
67
00:06:56,408 --> 00:06:57,739
What was it? A rocket?
68
00:06:57,943 --> 00:07:00,639
I don't know.
I saw a guy on a motorbike.
69
00:07:09,520 --> 00:07:10,953
I've been looking for you.
70
00:07:11,155 --> 00:07:12,713
I left a message for you.
71
00:07:12,924 --> 00:07:14,948
I didn't get it. I took a cab.
72
00:07:15,158 --> 00:07:18,093
- There is a big accident right now.
- What?
73
00:07:18,295 --> 00:07:21,662
I think U.S. Drop many big bombs
on little city.
74
00:07:22,165 --> 00:07:25,190
- U.S. Bombs? You're sure?
- I think many dead.
75
00:07:25,401 --> 00:07:27,892
- Does anybody else know about it?
- Nothing at all.
76
00:07:28,871 --> 00:07:29,929
We're going.
77
00:07:30,206 --> 00:07:32,697
Not possible right now, Sydney.
Too dangerous.
78
00:08:01,067 --> 00:08:02,863
Where you going, Schanberg?
79
00:08:04,436 --> 00:08:05,869
Neak Luong.
80
00:08:06,071 --> 00:08:07,333
Neak Luong's closed.
81
00:08:07,539 --> 00:08:11,305
Don't give me that, Reeves.
You got nothing to say about this.
82
00:08:11,510 --> 00:08:15,001
I got a right to go wherever I like
in this sad little country.
83
00:08:15,212 --> 00:08:20,115
That's the law. You impede me, you're
breaking the Cooper/Church Amendment!
84
00:08:20,318 --> 00:08:23,184
Well, up the Cooper/Church
Amendment's ass!
85
00:08:25,755 --> 00:08:26,915
Let's go!
86
00:08:37,866 --> 00:08:39,959
So how can I help you, Mr. Schanberg?
87
00:08:44,005 --> 00:08:48,908
I'm looking for information on why
my airplane was delayed this morning.
88
00:08:50,244 --> 00:08:52,438
- Your plane was delayed?
- That's right.
89
00:08:52,646 --> 00:08:55,945
I don't know. Maybe it's
bad weather. Your flight's...
90
00:08:56,149 --> 00:08:58,208
You don't know anything about it?
91
00:08:58,952 --> 00:09:00,010
No, I don't.
92
00:09:00,486 --> 00:09:01,475
All right.
93
00:09:03,322 --> 00:09:05,813
Then I'd like you
to listen to something...
94
00:09:06,025 --> 00:09:08,050
...and then I'd like a comment.
95
00:09:08,427 --> 00:09:12,123
This morning, for reasons beyond
anybody's control...
96
00:09:12,330 --> 00:09:16,426
...I spend two hours in Bangkok
staring at a seat belt sign.
97
00:09:16,634 --> 00:09:18,192
Meanwhile, my sources tell me...
98
00:09:18,403 --> 00:09:22,202
...two Army helicopters are landing
here, just across the airfield.
99
00:09:22,773 --> 00:09:26,038
Half the ambulances in Phnom Penh
are waiting there to meet them.
100
00:09:26,443 --> 00:09:30,606
And now there's a rumor that
the U.S. Air Force dropped a bomb...
101
00:09:30,813 --> 00:09:32,713
...or several bombs, on Neak Luong.
102
00:09:32,915 --> 00:09:36,078
That's a rumor, and I'm not gonna
comment on a rumor.
103
00:09:36,285 --> 00:09:40,345
I just want to know if that's the
reason why my airplane was delayed!
104
00:09:44,226 --> 00:09:45,193
No comment.
105
00:09:46,161 --> 00:09:47,321
How many killed?
106
00:09:50,398 --> 00:09:51,695
How many wounded?
107
00:09:57,271 --> 00:10:00,000
Thank you for your cooperation,
Major Reeves.
108
00:10:02,275 --> 00:10:06,507
When I scrape this story out, I will
no doubt be quoting you in full!
109
00:10:49,384 --> 00:10:50,510
I'm sorry.
110
00:10:51,085 --> 00:10:53,053
This is just not good enough.
111
00:10:53,254 --> 00:10:55,245
This is a big story...
112
00:10:55,457 --> 00:10:59,688
...a major story, you understand that?
We've got to get down there!
113
00:10:59,893 --> 00:11:01,986
- I know, but...
- I don't want to hear "no"!
114
00:11:02,196 --> 00:11:04,187
I want to get down that river!
115
00:11:04,398 --> 00:11:06,126
We should be down there now!
116
00:11:18,510 --> 00:11:19,841
I'll be here.
117
00:11:22,414 --> 00:11:23,904
Good night, Sydney.
118
00:11:33,023 --> 00:11:34,785
- Messages?
- No, sir.
119
00:11:35,325 --> 00:11:36,314
No, sir.
120
00:11:38,361 --> 00:11:41,592
I'd talk, but it's been
a heavy day and I've got to go.
121
00:11:41,798 --> 00:11:44,265
Let's get together again soon, okay?
122
00:11:44,466 --> 00:11:45,831
- Bob?
- See you.
123
00:11:46,301 --> 00:11:47,268
Bob?
124
00:11:48,370 --> 00:11:50,361
Hello, Sydney. Good night, Sydney.
125
00:11:50,572 --> 00:11:53,768
- Listen, I can't talk with you.
- You can talk to me.
126
00:11:53,975 --> 00:11:56,944
The embassy is jittery.
Get information from a press officer.
127
00:11:57,144 --> 00:11:59,442
Let's not start insulting each other.
128
00:12:01,749 --> 00:12:03,375
Good night, Sydney.
129
00:12:04,284 --> 00:12:05,751
All right, good night.
130
00:12:11,224 --> 00:12:13,088
You've heard of pilot error?
131
00:12:13,292 --> 00:12:14,782
Computer malfunction?
132
00:12:15,227 --> 00:12:17,127
They screwed up on the coordinates.
133
00:12:17,329 --> 00:12:21,095
A single B-52 dropped
its entire load on Neak Luong.
134
00:12:22,834 --> 00:12:25,530
There's a homing beacon
in the middle of the town.
135
00:12:27,138 --> 00:12:29,129
- Casualties?
- You'll be briefed tomorrow.
136
00:12:29,340 --> 00:12:34,038
We estimate 55 military,
something like 35 civilians.
137
00:12:35,479 --> 00:12:36,707
How many?
138
00:12:39,116 --> 00:12:41,913
I hear it's in the hundreds.
Don't quote me on that.
139
00:12:42,118 --> 00:12:45,383
Will there be a dreadful bloodbath
140
00:12:45,588 --> 00:12:48,682
When the Khmer Rouge hit the town?
141
00:12:49,158 --> 00:12:51,853
Will there be a dreadful bloodbath...?
142
00:12:54,563 --> 00:12:56,758
Beer! We haven't had this
for four weeks.
143
00:12:57,165 --> 00:12:59,065
New York Times probably
had it flown in.
144
00:12:59,668 --> 00:13:03,068
- They keep it in their suite.
- We got a cellar. Don't you know?
145
00:13:03,270 --> 00:13:05,738
Americans take themselves so seriously.
146
00:13:05,940 --> 00:13:10,740
Don't be hard on the man. He's just
trying to get to the top of the heap.
147
00:13:10,944 --> 00:13:14,539
We'll just have to pay more to get
our telexes to the top of the heap.
148
00:13:14,747 --> 00:13:17,272
The man has just bought you a beer.
Now drink up.
149
00:13:17,483 --> 00:13:18,541
- Cheers.
- Cheers, Syd.
150
00:13:18,751 --> 00:13:20,741
- Enjoy it.
- Off to see the telex operator?
151
00:13:20,953 --> 00:13:23,353
- New York Times goes to bed early.
- Sure!
152
00:13:25,090 --> 00:13:27,854
Khmer Rouge in the sunset
153
00:13:29,261 --> 00:13:31,694
The Yanks all at sea...
154
00:13:35,533 --> 00:13:37,626
- All right?
- Very possible.
155
00:13:38,803 --> 00:13:40,269
Let's go then!
156
00:13:48,278 --> 00:13:49,767
This is good work.
157
00:14:26,412 --> 00:14:27,969
- How much?
- Hundred fifty.
158
00:14:35,320 --> 00:14:36,309
One hundred!
159
00:14:42,359 --> 00:14:43,826
- All right?
- All right.
160
00:14:51,668 --> 00:14:53,363
Nice going, Pran.
161
00:15:52,122 --> 00:15:54,783
- What is he saying?
- He wants you to look at his family.
162
00:15:54,990 --> 00:15:59,427
To take a photograph and help him
because his child was wounded.
163
00:16:25,952 --> 00:16:28,045
Tell me what she's saying.
164
00:16:30,356 --> 00:16:31,846
She needs help.
165
00:16:35,794 --> 00:16:38,422
Her shop was destroyed last night.
166
00:16:39,631 --> 00:16:41,064
Her husband killed.
167
00:16:41,266 --> 00:16:42,493
How many bombs?
168
00:16:44,435 --> 00:16:45,697
She doesn't know.
169
00:16:46,804 --> 00:16:48,829
Does she know where the hospital is?
170
00:16:50,608 --> 00:16:51,938
"Just over there."
171
00:16:58,248 --> 00:17:00,478
She wants to know,
"Did someone arrest the pilot?"
172
00:17:03,118 --> 00:17:05,916
Mister, you wanna buy?
Mister, you wanna buy?
173
00:17:06,288 --> 00:17:09,519
- One dollar? You wanna buy?
- I'm out of film. I'm sorry.
174
00:17:10,691 --> 00:17:13,660
Ask her how many kids she's got
in her family.
175
00:17:14,929 --> 00:17:15,793
"Five."
176
00:17:16,264 --> 00:17:18,698
Her husband was killed already.
177
00:17:23,003 --> 00:17:24,265
What's this?
178
00:17:24,738 --> 00:17:26,501
What are these guys over here?
179
00:17:31,844 --> 00:17:34,745
In the jeep, prisoners.
Khmer Rouge prisoners.
180
00:17:57,868 --> 00:17:59,858
They kill a lot of villagers.
181
00:18:00,236 --> 00:18:02,796
She says Khmer Rouge soak rags
in gasoline...
182
00:18:03,005 --> 00:18:05,030
...and push them down
villagers' throat...
183
00:18:05,241 --> 00:18:07,232
...then set the rags alight.
184
00:18:07,476 --> 00:18:08,635
Film! No film!
185
00:18:08,844 --> 00:18:10,334
I know there's no film.
186
00:18:10,545 --> 00:18:11,671
No camera!
187
00:18:12,948 --> 00:18:14,006
No camera!
188
00:18:14,349 --> 00:18:15,543
It's all right.
189
00:18:18,519 --> 00:18:19,952
Just take it easy.
190
00:18:25,926 --> 00:18:27,483
Tell them we're jour...
191
00:18:37,169 --> 00:18:38,568
Come on! Get in!
192
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
I'm worried.
193
00:19:25,812 --> 00:19:28,212
I'm the guy who bring you over here.
194
00:19:28,982 --> 00:19:31,212
They accuse me and they arrest me.
195
00:19:31,785 --> 00:19:34,276
How can they arrest you?
You're already arrested.
196
00:19:35,788 --> 00:19:37,779
They phone Phnom Penh about me.
197
00:19:47,132 --> 00:19:48,622
I want some cigarettes.
198
00:19:50,802 --> 00:19:52,269
And I need to take a leak.
199
00:19:55,439 --> 00:19:57,430
Would you tell them I need to piss?
200
00:20:21,596 --> 00:20:23,085
He said, "No piss."
201
00:20:24,932 --> 00:20:26,058
What does that mean?
202
00:20:26,600 --> 00:20:28,465
That's no piss.
203
00:20:32,973 --> 00:20:35,203
I've had enough of this bullshit.
204
00:20:35,875 --> 00:20:37,866
I got a story to get to New York!
205
00:20:43,115 --> 00:20:44,412
Don't leave me!
206
00:20:55,293 --> 00:20:56,555
I won't leave you.
207
00:22:05,389 --> 00:22:07,789
They brought in the whole press corps!
208
00:22:07,992 --> 00:22:11,324
They want to sanitize the story!
Bastards!
209
00:22:21,770 --> 00:22:23,897
I am going to tell you something.
210
00:22:24,139 --> 00:22:25,800
I'm walking out of here.
211
00:22:26,008 --> 00:22:28,339
What are you gonna do?
Blow my head off?
212
00:22:28,609 --> 00:22:31,601
You got a general out there,
this is an American passport...
213
00:22:31,813 --> 00:22:33,747
...and I am walking out of here!
214
00:22:36,517 --> 00:22:39,781
- He wants to get higher officer.
- Then get him! Get him!
215
00:22:48,194 --> 00:22:52,324
I'm sorry we couldn't show you the
minor bomb damage in the city itself.
216
00:22:52,531 --> 00:22:54,328
It's still a restricted area.
217
00:22:54,533 --> 00:22:56,796
Now, if you look across the river...
218
00:22:57,001 --> 00:22:59,936
...you'll see positions held by
Khmer Rouge...
219
00:23:00,138 --> 00:23:01,935
...who moved in over
the past few days.
220
00:23:02,140 --> 00:23:05,371
But the Cambodian Republican Army
is moving in on them.
221
00:23:05,577 --> 00:23:09,068
They'll have the K.R. Out
before you can say "Jack Robinson."
222
00:23:09,980 --> 00:23:11,675
Get in the chopper now!
223
00:23:11,982 --> 00:23:15,439
No, Schanberg! You came on a boat,
you go back on a boat!
224
00:23:15,651 --> 00:23:17,846
That won't stop my story!
225
00:23:20,590 --> 00:23:21,522
What is this?
226
00:23:21,724 --> 00:23:24,750
If you weren't down here,
I wouldn't be down here.
227
00:23:24,961 --> 00:23:27,861
And I don't want to be down here!
What good is it doing?
228
00:23:28,063 --> 00:23:29,894
If anybody ever reads about this...
229
00:23:30,098 --> 00:23:32,794
...you won't be able to look them
in the face!
230
00:24:12,970 --> 00:24:14,163
Good morning.
231
00:24:15,005 --> 00:24:15,994
What time is it?
232
00:24:17,974 --> 00:24:19,498
Six o'clock.
233
00:24:20,944 --> 00:24:21,842
Shit.
234
00:24:22,045 --> 00:24:23,272
Telex for you.
235
00:24:23,913 --> 00:24:25,380
You been to the telex?
236
00:24:27,783 --> 00:24:29,148
We made the front page.
237
00:24:29,351 --> 00:24:30,318
Sure.
238
00:24:32,420 --> 00:24:34,479
We must be doing something right.
239
00:24:42,462 --> 00:24:45,056
My wife is very worried.
240
00:24:45,699 --> 00:24:49,294
She thinks all foreign journalists
are going to leave Cambodia.
241
00:24:50,804 --> 00:24:52,236
Well, Pran...
242
00:24:53,439 --> 00:24:57,842
...l'd feel kind of stupid trying to
cover this war from a desk in Bangkok.
243
00:24:59,278 --> 00:25:02,371
And she said if the war
keeps going like this...
244
00:25:02,581 --> 00:25:04,742
...the future could be very bad.
245
00:25:06,618 --> 00:25:07,915
What do you think?
246
00:25:10,988 --> 00:25:12,319
I don't know.
247
00:25:14,825 --> 00:25:16,190
I don't know either.
248
00:25:18,963 --> 00:25:20,930
- Is Sarun downstairs?
- Sure.
249
00:25:22,165 --> 00:25:23,564
Let's get going.
250
00:25:24,534 --> 00:25:25,501
All right.
251
00:25:31,773 --> 00:25:33,070
Don't go back to sleep.
252
00:25:33,275 --> 00:25:34,367
I won't.
253
00:25:43,351 --> 00:25:45,581
K.R.'s making a push
for the airport road.
254
00:25:45,786 --> 00:25:47,811
If they cut it,
the city could be lost.
255
00:25:48,022 --> 00:25:51,457
We hype these people up. "You'll be
all right with us," we say.
256
00:25:51,658 --> 00:25:53,922
Now look at all this fucking mess!
257
00:26:01,133 --> 00:26:04,364
In America, everybody got a good car.
258
00:26:06,605 --> 00:26:08,970
He ask you what car you drive
in United States.
259
00:26:09,173 --> 00:26:12,233
I don't have a car in America,
only the Mercedes here.
260
00:26:12,443 --> 00:26:14,638
Mercedes, number one!
261
00:26:15,179 --> 00:26:17,704
Ask him where he learned
to speak his English.
262
00:26:20,684 --> 00:26:23,152
American advisor with his unit
teach him.
263
00:26:23,353 --> 00:26:25,412
Mercedes, number one, okay?
264
00:27:03,690 --> 00:27:04,748
What did he say?
265
00:27:04,957 --> 00:27:07,982
He said he thought all
American people left already.
266
00:27:08,627 --> 00:27:10,561
Made in the USA.
267
00:27:14,066 --> 00:27:15,090
Are we winning?
268
00:27:16,000 --> 00:27:18,093
No, you're not winning.
269
00:27:18,302 --> 00:27:19,633
What should we do?
270
00:27:19,837 --> 00:27:23,068
Well, you make sure they don't
cut off the airport road.
271
00:27:26,042 --> 00:27:28,374
The first section came
by Route number 36.
272
00:27:29,045 --> 00:27:32,742
And the second one
came down by Route number 26.
273
00:27:32,949 --> 00:27:35,439
Khmer Rouge will come down Route 3.
274
00:27:35,884 --> 00:27:37,317
He doesn't know how many.
275
00:27:37,519 --> 00:27:39,510
They expect an attack today.
276
00:27:39,722 --> 00:27:41,212
- Where's your commander?
- Phnom Penh.
277
00:27:41,423 --> 00:27:42,822
- Why there?
- Don't know.
278
00:27:43,025 --> 00:27:44,958
How many mortar rounds you have...?
279
00:27:59,373 --> 00:28:02,968
Rockoff, get your ass out here!
Get out here!
280
00:28:05,611 --> 00:28:07,875
Come on, let's get him out of here!
281
00:28:35,571 --> 00:28:36,902
- Fuck this!
- They pulling out?
282
00:28:37,106 --> 00:28:39,040
I'm not happy here, Syd.
283
00:28:39,242 --> 00:28:41,142
Jon, I'm leaving.
284
00:28:41,411 --> 00:28:42,968
Syd, come on!
285
00:28:43,311 --> 00:28:44,300
Come on!
286
00:28:57,892 --> 00:28:59,359
Sydney, this way!
287
00:29:20,678 --> 00:29:22,475
Sydney, look! Khmer Rouge!
288
00:30:12,058 --> 00:30:14,993
In Washington, the
Cambodian ambassador...
289
00:30:15,194 --> 00:30:18,094
...in a speech to
the Washington Press Club said:
290
00:30:18,296 --> 00:30:21,197
"Let's face it, you took
advantage of us."
291
00:30:21,399 --> 00:30:22,297
I can't eat.
292
00:30:22,501 --> 00:30:27,336
"You are cleverer than we are, and
you induced us into this fighting."
293
00:30:28,072 --> 00:30:31,132
Indeed, the Khmer Rouge
insurgents in Cambodia...
294
00:30:31,342 --> 00:30:34,505
...have tightened their ring
around the capital, Phnom Penh...
295
00:30:34,712 --> 00:30:38,306
...now swollen with some two million
refugees from the fighting.
296
00:30:38,515 --> 00:30:42,747
Reports from government troops talk
of the field situation being so bad...
297
00:30:42,952 --> 00:30:46,285
...that soldiers are having
to siphon gas from jeep to jeep...
298
00:30:46,489 --> 00:30:50,447
...in order to be able to get
the wounded back to the capital.
299
00:31:10,677 --> 00:31:12,474
No more electricity.
300
00:31:45,741 --> 00:31:48,369
And now I get a message
to try for negotiations.
301
00:31:48,578 --> 00:31:50,546
Well, it's just too goddamn late!
302
00:31:50,746 --> 00:31:53,078
Alan, this country's split apart.
303
00:31:53,282 --> 00:31:57,081
We put this ship to sea, and it breaks
my heart not to help it back to port.
304
00:31:57,285 --> 00:31:58,377
Any port.
305
00:31:59,554 --> 00:32:03,354
What pisses me off is, this country
has faults and strengths...
306
00:32:03,558 --> 00:32:07,118
...and we have done nothing
but play to the faults.
307
00:32:09,830 --> 00:32:12,822
I tell you, I will be damn
glad to get out of here.
308
00:32:13,033 --> 00:32:17,765
This thing has dragged on too long for
it to end in all sweetness and light.
309
00:32:17,971 --> 00:32:20,235
After what the Khmer Rouge
have been through...
310
00:32:20,440 --> 00:32:23,408
...they won't be exactly
affectionate toward Westerners.
311
00:32:25,544 --> 00:32:28,479
- Where do you want this?
- On the floor. Anywhere.
312
00:32:28,680 --> 00:32:32,275
- Mr. Schanberg...
- Oh, Christ, my dependents! Six.
313
00:32:32,484 --> 00:32:33,745
Dith Pran and family.
314
00:32:33,951 --> 00:32:34,975
Right.
315
00:32:36,320 --> 00:32:41,155
"Dear sir, my family and I are planning
a touring vacation of Southeast Asia...
316
00:32:41,359 --> 00:32:46,091
...and anticipate two weeks
in Cambodia touring the country.
317
00:32:46,730 --> 00:32:50,063
Would you please send tour
information and brochures?
318
00:32:50,266 --> 00:32:52,563
Thanking you in advance,
Wendell Payne."
319
00:32:52,768 --> 00:32:55,669
Wendell lives in Wisacky,
South Carolina.
320
00:32:56,839 --> 00:32:57,999
What about the airlift?
321
00:32:58,207 --> 00:32:59,765
We're taking it with us.
322
00:33:00,643 --> 00:33:03,975
- People will starve to death.
- I know, but what can we do?
323
00:33:04,178 --> 00:33:06,544
Look, there could be a bloodbath here.
324
00:33:07,849 --> 00:33:11,614
Excuse the pun, but we're
either staying or we're living.
325
00:33:23,095 --> 00:33:26,553
Hello, leaving a sinking ship then,
are we, Carver?
326
00:33:31,636 --> 00:33:36,005
President Ford, in his foreign policy
speech, hardly referred to Cambodia...
327
00:33:36,207 --> 00:33:40,142
...except to say that, as of now,
it may be too late.
328
00:33:55,558 --> 00:33:57,116
I'm sorry. I'm late.
329
00:33:57,326 --> 00:33:58,588
Where you been?
330
00:33:58,928 --> 00:34:01,657
- They stop me because of the curfew.
- The curfew, huh?
331
00:34:01,863 --> 00:34:03,490
Yes. I'm sorry.
332
00:34:06,034 --> 00:34:09,491
Get started on this.
Tell them to start sending this out...
333
00:34:09,704 --> 00:34:13,401
...but hold the last two paragraphs.
I'll have corrections in an hour.
334
00:34:14,642 --> 00:34:18,634
They don't transmit today.
The transmitter at Kambol got hit.
335
00:34:20,313 --> 00:34:22,679
They say 6 p.m. We can file.
336
00:34:22,882 --> 00:34:24,315
6 p.m.
337
00:34:25,952 --> 00:34:29,318
What do you think this is?
A monthly magazine?
338
00:34:29,521 --> 00:34:31,512
This is a newspaper.
339
00:34:34,493 --> 00:34:36,222
How about update tomorrow?
340
00:34:38,996 --> 00:34:41,863
Yeah, sure. We can file
an update tomorrow.
341
00:34:51,341 --> 00:34:53,741
I was over at the
American Embassy yesterday.
342
00:34:54,978 --> 00:34:55,842
Good news?
343
00:34:56,046 --> 00:34:57,842
No, not good news.
344
00:35:03,853 --> 00:35:06,582
They say that when
this place goes up...
345
00:35:09,991 --> 00:35:13,586
...they think a lot of people
will be killed. A lot of people.
346
00:35:14,829 --> 00:35:18,491
I've arranged for the evacuation
of you and your family.
347
00:35:21,335 --> 00:35:23,769
So now it's up to you.
What do you want to do?
348
00:35:26,272 --> 00:35:28,297
Do you want to stay
or leave?
349
00:35:37,015 --> 00:35:38,039
And how about you?
350
00:35:39,251 --> 00:35:41,116
That's none of your business.
351
00:35:47,057 --> 00:35:49,787
Do you want to stay,
or do you want to leave?
352
00:35:53,364 --> 00:35:54,557
I know.
353
00:35:55,331 --> 00:35:56,958
You love my family.
354
00:36:01,237 --> 00:36:04,137
But me, I'm reporter too.
355
00:36:04,840 --> 00:36:06,330
You know what I mean?
356
00:36:21,522 --> 00:36:25,184
All right, we don't have
to decide this right now.
357
00:36:25,392 --> 00:36:26,757
Take it easy.
358
00:36:31,798 --> 00:36:34,891
But we'll have to make up our
minds pretty soon, right?
359
00:37:47,799 --> 00:37:50,494
All right, this is it!
Is the floor clear?
360
00:37:51,769 --> 00:37:53,464
This is the last check.
361
00:37:56,340 --> 00:37:58,900
Last check. This is the last check!
362
00:38:05,515 --> 00:38:07,005
Mr. Kincaid is not here.
363
00:38:07,317 --> 00:38:10,376
Mr. Kincaid is gone.
You keep Mr. Kincaid's money.
364
00:38:10,819 --> 00:38:12,616
Now, I want you to go right now!
365
00:38:13,055 --> 00:38:14,647
I want you to leave now!
366
00:38:14,857 --> 00:38:16,950
You won't see Mr. Kincaid again!
367
00:38:30,404 --> 00:38:32,599
Okay, sergeant, let him in!
368
00:38:35,776 --> 00:38:39,074
Have you got Pran here?
Have you got Pran on there?
369
00:38:39,278 --> 00:38:41,906
- And his wife?
- Yes, sir, they are.
370
00:38:42,114 --> 00:38:45,345
- Did they come in yet?
- No, sir, they haven't arrived yet.
371
00:38:58,529 --> 00:39:00,292
Have you seen Pran?
372
00:39:00,497 --> 00:39:01,486
No, I haven't.
373
00:39:02,266 --> 00:39:03,290
Where is he?
374
00:39:07,303 --> 00:39:09,100
Well, it's been real.
375
00:39:14,610 --> 00:39:16,099
They're gonna miss it.
376
00:39:16,878 --> 00:39:19,403
Why don't you check around
the other side?
377
00:39:20,082 --> 00:39:23,108
If he comes here, I'm looking
for him in the back.
378
00:39:35,228 --> 00:39:37,662
Beth! Have you seen Pran?
379
00:39:37,864 --> 00:39:40,059
No, have you looked at the hotel?
380
00:39:40,266 --> 00:39:42,131
He's at the post office!
381
00:39:42,535 --> 00:39:44,127
The post office!
382
00:40:12,796 --> 00:40:15,059
Get the fuck out!
Get out of here now!
383
00:40:15,331 --> 00:40:17,526
Move your asses out of here!
384
00:40:18,000 --> 00:40:19,467
Hold those doors!
385
00:40:23,438 --> 00:40:26,373
- Where do you think you're going?
- To embassy.
386
00:40:42,256 --> 00:40:43,745
Yes, sir, what's your name?
387
00:40:43,956 --> 00:40:45,321
Dith Pran family, sir.
388
00:40:45,525 --> 00:40:47,288
Dith Pran family?
389
00:40:47,493 --> 00:40:49,825
- Sydney Schanberg.
- They've been through.
390
00:40:50,296 --> 00:40:52,786
- They've been through.
- Check one more time, please.
391
00:40:52,998 --> 00:40:55,262
- You made a mistake, sir.
- No mistake.
392
00:41:03,707 --> 00:41:05,174
Rockoff, help me!
393
00:43:17,494 --> 00:43:18,324
Run!
394
00:43:18,795 --> 00:43:20,285
There's no time!
395
00:44:28,858 --> 00:44:29,825
Wait a minute.
396
00:44:33,528 --> 00:44:34,552
Smile.
397
00:45:01,488 --> 00:45:02,545
Jon.
398
00:45:03,122 --> 00:45:04,214
Hello, Sydney.
399
00:45:21,638 --> 00:45:25,540
If the going gets rough, I heard
our best bet's the French Embassy.
400
00:45:28,312 --> 00:45:29,609
Who told you that?
401
00:45:32,581 --> 00:45:34,310
The British Embassy.
402
00:46:04,811 --> 00:46:06,472
Khmer Rouge coming.
403
00:46:06,679 --> 00:46:09,841
Look like government soldiers
give them big welcome.
404
00:47:14,173 --> 00:47:15,572
No more fighting!
405
00:47:15,941 --> 00:47:17,271
I be right back!
406
00:47:33,424 --> 00:47:35,255
No more fighting! No more war!
407
00:47:35,691 --> 00:47:37,022
What do you think?
408
00:47:38,127 --> 00:47:39,856
I don't like the look of this.
409
00:47:40,062 --> 00:47:44,761
I was in Keng Kang this morning.
Practically got my ass shot off.
410
00:47:44,967 --> 00:47:47,901
I just don't think these guys
are for real.
411
00:47:48,170 --> 00:47:51,367
I'm going to the hospital.
You want to come with me?
412
00:48:58,800 --> 00:49:01,166
Tetracaine, 50 milligrams, please.
413
00:49:02,002 --> 00:49:04,732
Jesus, what am I supposed to do?
Sing her a lullaby?
414
00:49:04,938 --> 00:49:07,304
Pentothal, 150 milligrams, quick.
415
00:49:18,651 --> 00:49:21,949
Jesus, another shrapnel
in the spine here.
416
00:49:22,153 --> 00:49:23,848
Okay, let's have her over.
417
00:49:29,661 --> 00:49:34,256
This is blood group A. We've had one
unit of blood in the last two days.
418
00:49:35,165 --> 00:49:37,190
Plasma substitute, please, quick.
419
00:49:38,102 --> 00:49:40,695
We've plenty of blood, gentlemen.
Plenty of blood.
420
00:49:40,904 --> 00:49:43,498
The problem is, it's all in
the wrong fucking place.
421
00:49:46,342 --> 00:49:50,505
Why do corpses have to pile up before
people decide it's time to go home?
422
00:50:18,338 --> 00:50:20,862
For God's sake, back up the car!
Sarun, back it up!
423
00:50:21,073 --> 00:50:23,507
For God's sake, back it up now!
424
00:51:39,243 --> 00:51:42,770
- Why doesn't he get his ass in here?
- He's trying to get in!
425
00:51:43,280 --> 00:51:44,577
They won't let him in.
426
00:52:08,169 --> 00:52:09,295
All right?
427
00:58:28,143 --> 00:58:29,074
Okay?
428
00:58:29,276 --> 00:58:30,470
Looks all right.
429
01:01:30,873 --> 01:01:31,930
I'm coming!
430
01:01:39,848 --> 01:01:41,872
Just a minute! He's with me!
431
01:01:42,149 --> 01:01:43,980
He's with The New York Times!
432
01:01:44,185 --> 01:01:47,382
Wait just a minute!
He's a journalist and he's with me!
433
01:01:47,955 --> 01:01:51,355
Where is the consul? I want to talk
to the consul. Let me see him!
434
01:01:51,624 --> 01:01:54,286
You tell me where he is.
I want to speak to him!
435
01:01:55,261 --> 01:01:59,095
The picture in Cambodia
is increasingly unclear.
436
01:01:59,299 --> 01:02:02,699
Journalists who have flown
from Thailand over Phnom Penh...
437
01:02:02,901 --> 01:02:05,563
...report that the Khmer Rouge
have attempted...
438
01:02:05,771 --> 01:02:08,899
...a mass evacuation
of the entire population.
439
01:02:09,107 --> 01:02:13,668
Radio contact with the French Embassy
reveals that some 200 Europeans...
440
01:02:13,878 --> 01:02:18,178
...and an undisclosed number
of Cambodians have taken refuge.
441
01:02:18,382 --> 01:02:22,511
As yet, no statement has been made
by the new rulers of Cambodia.
442
01:02:22,719 --> 01:02:27,281
The whereabouts of Prince Sihanouk
and the Khmer Rouge leadership...
443
01:02:27,490 --> 01:02:28,956
...are not clear.
444
01:02:34,863 --> 01:02:37,297
- Okay?
- Yes. He's sleeping.
445
01:03:03,089 --> 01:03:03,953
That's the consul.
446
01:03:13,231 --> 01:03:16,166
- Did you see that, Dennis?
- The Russians are coming.
447
01:03:22,406 --> 01:03:24,169
Look, piss off! Please!
448
01:03:24,375 --> 01:03:27,502
Get out! You won't get
anything here! Out!
449
01:03:35,251 --> 01:03:37,241
First, the main points of the news.
450
01:03:37,452 --> 01:03:38,976
BBC, Dougal.
451
01:03:41,723 --> 01:03:44,556
- Daily reports of fighting
around the airport...
452
01:03:44,760 --> 01:03:48,593
...14 kilometers outside Phnom Penh,
the capital of Cambodia.
453
01:03:49,530 --> 01:03:53,466
And now, an on-the-spot report
from our correspondent in Thailand...
454
01:03:53,668 --> 01:03:54,726
...Hugh Elder.
455
01:03:56,670 --> 01:03:58,797
Where do they get this crap?
456
01:03:59,339 --> 01:04:02,467
Do you see that guy across the gate?
The little guy?
457
01:04:03,576 --> 01:04:06,100
Could we not all look at once, please?
458
01:04:06,879 --> 01:04:10,474
I have it on reliable sources
that that's Hugh Elder.
459
01:04:11,216 --> 01:04:12,046
You're kidding.
460
01:04:12,251 --> 01:04:15,708
He's disguised, but I got suspicious
about him. You know what I mean?
461
01:04:15,920 --> 01:04:18,889
- How does he get copy out?
- How does he get his copy out?
462
01:04:19,090 --> 01:04:20,819
With specially trained hens.
463
01:04:22,126 --> 01:04:26,323
The BBC has, like, commissioned
them to walk past the Khmer Rouge...
464
01:04:26,530 --> 01:04:28,293
...like their regular fowl.
465
01:04:28,498 --> 01:04:33,026
They've been crossing the border into
Thailand every day and every night.
466
01:04:34,103 --> 01:04:35,161
I told you.
467
01:04:36,038 --> 01:04:39,303
Unconfirmed reports say
the Khmer Rouge are demanding...
468
01:04:39,508 --> 01:04:43,137
...that any officials of
the defeated Lon Nol government...
469
01:04:43,345 --> 01:04:46,439
...especially the so-called
Six Traitors of the Cabinet...
470
01:04:46,648 --> 01:04:48,275
...be handed over to them.
471
01:04:48,483 --> 01:04:51,213
It is not known whether
any of the ex-ministers...
472
01:04:51,419 --> 01:04:53,511
...may have taken refuge
in the embassy...
473
01:04:53,721 --> 01:04:57,157
...where, in the words of a UNICEF
representative in Bangkok...
474
01:04:57,358 --> 01:05:01,294
...the situation is said to be
"increasingly precarious."
475
01:06:31,063 --> 01:06:34,794
And when I tried to go
just a kilometer further, no.
476
01:06:35,000 --> 01:06:37,629
The only sense I can make of it
is that there's...
477
01:06:37,837 --> 01:06:40,771
...some sort of internal
power struggle going on.
478
01:06:41,340 --> 01:06:44,741
Different groups seem to be
holding different parts of the city...
479
01:06:45,445 --> 01:06:50,245
...and they all appear to be equally
nervous over losing power and control.
480
01:06:50,816 --> 01:06:52,841
Half of them are under 15.
481
01:06:53,552 --> 01:06:56,488
Some Red Cross instruction
sheets want translating.
482
01:06:56,689 --> 01:06:57,678
Can you help?
483
01:06:58,023 --> 01:07:00,457
Use Pran. He speaks French
better than I do.
484
01:07:00,659 --> 01:07:02,718
I'd prefer it if it was you.
485
01:07:14,040 --> 01:07:15,530
What did you do that for?
486
01:07:15,975 --> 01:07:18,135
The guy's insecure enough already.
487
01:07:20,412 --> 01:07:22,938
The Cambodians have
to leave the embassy.
488
01:07:25,651 --> 01:07:29,211
They want all our passports
and everybody downstairs...
489
01:07:29,721 --> 01:07:31,781
...and the Cambodians out.
490
01:08:09,796 --> 01:08:11,593
If you have papers,
you have a name.
491
01:08:11,798 --> 01:08:13,993
If we have a name,
we can find the mother.
492
01:08:14,766 --> 01:08:17,395
Look, I fight for five years.
493
01:08:18,037 --> 01:08:19,402
Useless war.
494
01:08:22,208 --> 01:08:23,175
Fuck!
495
01:08:25,577 --> 01:08:28,342
Pran is not gonna last
five minutes out there.
496
01:08:28,548 --> 01:08:32,314
The Khmer Rouge have killed every
journalist they've ever caught.
497
01:08:32,685 --> 01:08:34,379
Does Syd know how serious this is?
498
01:08:34,586 --> 01:08:38,250
- Of course he bloody knows!
- We can't let him walk out of here.
499
01:08:39,025 --> 01:08:43,086
Look, two passports. This one's
out-of-date, but the visa's valid.
500
01:08:43,296 --> 01:08:45,491
Jon Ankertill Brewer Swain.
501
01:08:45,698 --> 01:08:49,896
Knock out the Jon, knock out the Swain,
and you're left with Ankertill Brewer.
502
01:08:50,570 --> 01:08:54,006
Change my photograph for one of Pran,
and he's a British subject.
503
01:08:54,207 --> 01:08:55,435
It's worth a try.
504
01:08:55,741 --> 01:08:59,541
I hope he's got a photo because
I don't have any fucking film.
505
01:09:14,060 --> 01:09:16,392
I try to escape to Thailand right now.
506
01:09:16,596 --> 01:09:18,359
Give me two or three weeks.
507
01:09:19,832 --> 01:09:21,891
If you get there first, let me know.
508
01:09:22,468 --> 01:09:25,198
And leave message for me
at Reuters. Okay?
509
01:09:26,038 --> 01:09:29,769
Just give me an hour.
I need some time to think.
510
01:09:30,677 --> 01:09:32,667
I got no time to give you.
511
01:09:34,280 --> 01:09:36,043
Swain's got an idea.
512
01:09:42,188 --> 01:09:44,452
Ankertill Brewer.
That's the new name.
513
01:09:44,657 --> 01:09:47,182
- Ankertill Brewer.
- Right. Now, my photograph.
514
01:09:47,393 --> 01:09:50,420
- Change my photograph for yours.
- Do you have an old photo?
515
01:09:50,631 --> 01:09:51,619
I don't think so.
516
01:09:52,498 --> 01:09:54,159
Give him your passport.
517
01:09:54,367 --> 01:09:56,528
Your old passport,
a family snapshot, anything.
518
01:09:56,736 --> 01:09:57,795
Khmer Rouge took everything.
519
01:09:58,005 --> 01:10:00,030
- What about your press card?
- Everything!
520
01:10:00,240 --> 01:10:01,103
Fuck!
521
01:10:01,674 --> 01:10:04,302
- Didn't give it back.
- We'll go and find some film.
522
01:10:04,510 --> 01:10:08,538
There's film here. We'll get it.
Polaroid, any kind, any speed.
523
01:10:09,616 --> 01:10:12,311
We're gonna get it,
and I'll shoot it, okay?
524
01:10:12,518 --> 01:10:14,008
We'll find the film.
525
01:10:16,190 --> 01:10:18,522
Do you have a Polaroid camera?
Do you have film?
526
01:10:18,725 --> 01:10:20,282
No, I haven't got any film!
527
01:10:20,493 --> 01:10:25,124
I've also got no metronidazole, and
this child has got amebic dysentery!
528
01:10:27,834 --> 01:10:30,097
We've gotta get sulfide
and a developer.
529
01:10:30,303 --> 01:10:32,498
If we can get that,
I can make the photo.
530
01:10:32,838 --> 01:10:33,805
Shit!
531
01:10:34,308 --> 01:10:38,108
Listen, I know where we can get
some water. We can drain...
532
01:10:38,312 --> 01:10:41,644
...the air conditioning vent.
I've seen it done. Come on.
533
01:10:46,720 --> 01:10:49,552
Excuse me, you're Mr. Schanberg?
534
01:10:50,456 --> 01:10:53,984
I've been told that you're
in charge of bed covers.
535
01:10:54,194 --> 01:10:55,092
What?
536
01:10:56,430 --> 01:11:00,263
Blankets. We've just arrived.
We want some blankets.
537
01:11:01,668 --> 01:11:03,329
Come on down here.
538
01:11:03,971 --> 01:11:05,871
Go to the end of the hall there.
539
01:11:07,207 --> 01:11:09,197
Turn to the right,
go up the stairs.
540
01:11:09,408 --> 01:11:12,742
If there are any, they'll be
at the top of the stairs.
541
01:11:12,946 --> 01:11:16,211
Syd, I have got the camera...
542
01:11:16,917 --> 01:11:18,508
...I have got the film...
543
01:11:18,985 --> 01:11:21,978
...and I have got
the fucking darkroom!
544
01:11:26,693 --> 01:11:28,922
All right. Don't smile.
545
01:11:32,099 --> 01:11:34,590
- You're smiling.
- Very serious. You are smiling.
546
01:11:35,035 --> 01:11:36,399
Stop, please.
547
01:11:36,602 --> 01:11:39,595
- Very serious.
- Very serious, very American.
548
01:11:54,551 --> 01:11:55,676
Okay, cover it.
549
01:12:01,425 --> 01:12:03,655
This fucking paper, I don't know.
550
01:12:04,394 --> 01:12:06,988
That was the stuff you found
in the coatroom.
551
01:12:09,132 --> 01:12:10,861
Ankertill Brewer.
552
01:12:11,735 --> 01:12:14,169
Ankertill Brewer.
553
01:12:29,786 --> 01:12:32,118
Getting an image.
Look at it.
554
01:12:32,322 --> 01:12:33,881
Look, the bugger's face.
555
01:12:34,091 --> 01:12:36,355
It sure is. Come on.
556
01:12:37,294 --> 01:12:38,556
Come on.
557
01:12:39,563 --> 01:12:40,655
Come on.
558
01:12:42,232 --> 01:12:43,756
Now fix it.
559
01:12:45,469 --> 01:12:46,902
That's good.
560
01:12:50,273 --> 01:12:52,504
Oh, no. Fuck, it's fogging.
561
01:12:52,810 --> 01:12:54,140
Goddamn it.
562
01:12:55,479 --> 01:12:57,208
Goddamn this paper!
563
01:12:57,414 --> 01:13:00,680
Goddamn it!
We're gonna have to start again.
564
01:13:10,128 --> 01:13:11,720
Okay, now we gotta fix it.
565
01:13:13,864 --> 01:13:14,922
I did it.
566
01:13:17,167 --> 01:13:18,600
Let me have that.
567
01:13:21,172 --> 01:13:22,331
It's fading.
568
01:13:23,273 --> 01:13:24,240
Take it out.
569
01:13:24,441 --> 01:13:28,242
No, it's already gone. The solution's
too strong. It's fading.
570
01:13:28,446 --> 01:13:30,209
Take it out now.
I mean, if it's...
571
01:13:30,415 --> 01:13:31,473
Fuck!
572
01:13:32,582 --> 01:13:34,049
Goddamn it!
573
01:13:38,056 --> 01:13:41,456
Man, this fucking room is killing me.
574
01:13:41,725 --> 01:13:43,056
Could I just...?
575
01:13:43,493 --> 01:13:45,324
I'll just do it myself, okay?
576
01:13:45,529 --> 01:13:48,863
Let me just have a few feet
in here by myself.
577
01:13:49,801 --> 01:13:50,824
Fuck.
578
01:13:52,202 --> 01:13:53,134
Sorry.
579
01:14:07,785 --> 01:14:09,013
That's it.
580
01:14:25,737 --> 01:14:27,136
It's perfect.
581
01:14:28,473 --> 01:14:29,598
Perfect.
582
01:14:44,388 --> 01:14:46,686
Welcome to New York. We got it.
583
01:14:46,891 --> 01:14:49,051
Perfect. Rockoff, perfect!
584
01:14:49,259 --> 01:14:51,956
Ankertill Brewer. Ankertill Brewer.
585
01:14:52,196 --> 01:14:55,825
All right, you jokers, would you like
to bring your passports over to me?
586
01:14:56,033 --> 01:14:58,500
This is the last call for passports.
587
01:14:59,269 --> 01:15:00,931
Can I have your passports, please?
588
01:15:01,706 --> 01:15:03,674
Can I have your passports, please?
589
01:15:05,076 --> 01:15:06,065
Thank you.
590
01:15:06,377 --> 01:15:08,435
Passports, ladies and gents.
591
01:15:09,781 --> 01:15:13,808
All right, you jokers, this is your
last chance to get your passports in.
592
01:15:17,021 --> 01:15:18,318
Your passports, please.
593
01:15:18,523 --> 01:15:20,684
On this passport depend my life.
594
01:15:22,360 --> 01:15:23,190
Thank you.
595
01:15:23,961 --> 01:15:27,727
Passports, ladies. This is for
the big tour, the big package.
596
01:15:30,334 --> 01:15:33,792
From Thursday Island right down
to Mount Macedon...
597
01:15:34,005 --> 01:15:36,565
...to see the famous Hanging Rock.
598
01:15:36,774 --> 01:15:38,366
Come on, passports, please.
599
01:15:39,744 --> 01:15:41,837
Ladies and gentlemen, last call.
600
01:15:42,046 --> 01:15:43,240
Going...
601
01:15:43,748 --> 01:15:44,578
...going...
602
01:15:49,220 --> 01:15:50,244
...gone.
603
01:16:22,053 --> 01:16:23,248
Is this lunch?
604
01:16:28,860 --> 01:16:29,724
What?
605
01:16:32,931 --> 01:16:34,989
It seems certain
that the majority...
606
01:16:35,199 --> 01:16:39,932
...of Phnom Penh's population has
been evacuated to the countryside.
607
01:16:40,137 --> 01:16:43,505
The population is swollen
with thousands of refugees.
608
01:16:43,808 --> 01:16:44,866
Hello again.
609
01:16:49,714 --> 01:16:54,276
It'll be argued by some that this is
a way of coping with postwar chaos.
610
01:16:54,685 --> 01:16:57,153
Dennis, can you turn
that down, please?
611
01:16:59,625 --> 01:17:01,286
Now, listen, everybody.
612
01:17:03,227 --> 01:17:07,630
The trucks which we've seen arriving
are for our evacuation.
613
01:17:07,932 --> 01:17:10,800
Probably in the next 24 hours.
614
01:17:11,503 --> 01:17:13,993
Now, listen. That's to be confirmed.
615
01:17:14,472 --> 01:17:16,497
It's almost certainly for Thailand.
616
01:17:27,085 --> 01:17:29,110
These so-called journalists
have no right...
617
01:17:29,321 --> 01:17:33,484
You're not biased? You haven't
seen any atrocities in Cambodia?
618
01:17:33,691 --> 01:17:37,355
- It's just an emotional spasm!
- Yes, it is, yes. So just shut up!
619
01:17:37,562 --> 01:17:39,928
You have to break eggs
to make an omelet!
620
01:18:33,919 --> 01:18:36,353
Sydney, Ankertill Brewer.
621
01:20:46,952 --> 01:20:49,979
- Thank you. Goodbye.
- Good luck.
622
01:20:51,991 --> 01:20:54,254
- Give me these back in Paris.
- Goodbye.
623
01:20:54,459 --> 01:20:56,086
Don't forget. All right?
624
01:20:56,294 --> 01:20:59,196
Why didn't you get him out
when you had the chance?
625
01:20:59,398 --> 01:21:01,161
You had no right to keep him here!
626
01:21:01,367 --> 01:21:03,493
You've got a funny
sense of priorities.
627
01:21:03,702 --> 01:21:06,672
I'm a reporter too, Morgan.
I know his heart.
628
01:21:06,906 --> 01:21:08,965
- I love him like my brother.
- Sure.
629
01:21:09,175 --> 01:21:12,167
And I do anything for him.
Anything.
630
01:21:17,850 --> 01:21:19,215
Goodbye, Rockoff.
631
01:21:41,640 --> 01:21:44,201
Tell my wife I love her...
632
01:21:44,410 --> 01:21:46,742
...and look after all my children.
633
01:21:48,047 --> 01:21:51,482
She doesn't speak any English.
634
01:21:53,386 --> 01:21:54,785
Please...
635
01:21:55,454 --> 01:21:59,049
...I don't want anyone
to be bad to my wife.
636
01:22:35,194 --> 01:22:36,593
Dith Pran.
637
01:22:37,496 --> 01:22:40,727
P-R-A-N.
He disappeared in Phnom Penh in 1975.
638
01:22:40,933 --> 01:22:44,130
Pran is his first name.
Any information you can give.
639
01:22:45,071 --> 01:22:48,064
Well, we're hoping
for any information at all.
640
01:22:48,675 --> 01:22:52,041
He was last seen in '75.
Can you get me that number again?
641
01:22:52,245 --> 01:22:53,075
In April 1975.
642
01:22:53,279 --> 01:22:57,979
4144-5364...
643
01:23:29,949 --> 01:23:32,179
Pran is a resourceful man.
644
01:23:32,385 --> 01:23:35,014
He will wait until he knows
that it's safe...
645
01:23:35,222 --> 01:23:37,052
...and then he'll make his move.
646
01:23:53,473 --> 01:23:56,168
Thank you for coming...
647
01:23:56,442 --> 01:23:58,569
...and taking care of her
and her family.
648
01:23:58,778 --> 01:24:02,237
But she knows that
her husband is dead.
649
01:24:02,883 --> 01:24:04,248
That's not true.
650
01:24:05,951 --> 01:24:08,351
That's absolutely not true.
651
01:24:16,028 --> 01:24:18,155
It's not true. It's not.
652
01:24:19,433 --> 01:24:21,298
She doesn't believe you...
653
01:24:21,501 --> 01:24:24,561
...because she knows
her husband is dead.
654
01:24:47,694 --> 01:24:48,888
You're a good man.
655
01:24:51,298 --> 01:24:55,256
If your mother needs anything,
make sure she gets in touch with me.
656
01:24:59,239 --> 01:25:00,570
You better go.
657
01:26:41,875 --> 01:26:43,502
For the past 5 years...
658
01:26:44,077 --> 01:26:47,172
...as indicated on this map
that you see here...
659
01:26:47,615 --> 01:26:52,051
...North Vietnam has occupied
military sanctuaries...
660
01:26:52,252 --> 01:26:56,314
...all along the Cambodian frontier
with South Vietnam.
661
01:26:56,891 --> 01:26:58,222
As the President spoke...
662
01:26:58,426 --> 01:27:01,952
...American troops were preparing
to move into Cambodia.
663
01:27:04,198 --> 01:27:08,099
The decision to invade, like
the earlier secret decision to bomb...
664
01:27:08,301 --> 01:27:10,269
...was withheld from
the Cambodian people.
665
01:27:10,637 --> 01:27:13,869
We will yell at the top of our lungs.
We will move.
666
01:27:15,109 --> 01:27:19,340
It's the fear that makes a man
so scared, you know?
667
01:27:25,920 --> 01:27:28,888
There are no American
combat advisors in Cambodia.
668
01:27:29,089 --> 01:27:32,821
There will be no American
combat troops or advisors in Cambodia.
669
01:27:33,027 --> 01:27:34,551
We will aid Cambodia.
670
01:27:34,762 --> 01:27:39,164
Cambodia is the Nixon doctrine
in its purest form.
671
01:32:42,337 --> 01:32:43,464
Sydney...
672
01:32:44,207 --> 01:32:48,142
...I think of you often
and often my family.
673
01:32:48,810 --> 01:32:52,143
They tell us that God is dead.
674
01:32:52,380 --> 01:32:55,611
And now the party they call
the Angka...
675
01:32:55,817 --> 01:32:58,547
...will provide everything for us.
676
01:32:59,187 --> 01:33:02,123
He says Angka has identified...
677
01:33:02,325 --> 01:33:04,315
...and proclaims the existence...
678
01:33:04,526 --> 01:33:06,756
...of a bad new disease...
679
01:33:06,962 --> 01:33:11,866
...a memory sickness diagnosed
as thinking too much about life...
680
01:33:12,068 --> 01:33:15,036
...in prerevolutionary Cambodia.
681
01:33:15,937 --> 01:33:19,965
He says we are surrounded by enemies.
682
01:33:20,543 --> 01:33:22,976
The enemy is inside us.
683
01:33:23,478 --> 01:33:25,673
No one can be trusted.
684
01:33:34,956 --> 01:33:37,447
We must be like the ox...
685
01:33:37,659 --> 01:33:41,357
...and have no thought
except for the Party.
686
01:33:41,564 --> 01:33:44,999
No love but for the Angka.
687
01:33:49,705 --> 01:33:51,229
People starve...
688
01:33:52,574 --> 01:33:54,667
...but we must not grow food.
689
01:33:57,613 --> 01:33:59,581
We must honor the comrade children...
690
01:33:59,782 --> 01:34:03,046
...whose minds are not corrupted
by the past.
691
01:34:31,713 --> 01:34:33,112
Is anybody of us...
692
01:34:33,316 --> 01:34:34,180
...a doctor...
693
01:34:34,817 --> 01:34:35,909
...professor...
694
01:34:36,152 --> 01:34:37,585
...and student?
695
01:34:38,054 --> 01:34:39,850
Angka needs you.
696
01:34:40,689 --> 01:34:42,658
Angka has forgiven all the past.
697
01:34:57,573 --> 01:34:58,665
Sydney...
698
01:34:59,708 --> 01:35:04,169
...Angka says that those
who were guilty of soft living...
699
01:35:04,380 --> 01:35:07,042
...in the years
of the great struggle...
700
01:35:07,249 --> 01:35:11,345
...and did not care for the sufferings
of the peasant must confess...
701
01:35:12,421 --> 01:35:15,481
...because now is the year zero...
702
01:35:15,758 --> 01:35:18,419
...and everything is to start anew.
703
01:35:27,069 --> 01:35:29,230
I'm full of fear, Sydney.
704
01:35:29,672 --> 01:35:32,470
I must show no understanding.
705
01:35:33,009 --> 01:35:35,136
Not of French or English.
706
01:35:35,611 --> 01:35:37,841
I must have no past, Sydney.
707
01:35:39,148 --> 01:35:41,275
This is the year zero...
708
01:35:41,851 --> 01:35:44,081
...and nothing has gone before.
709
01:35:56,266 --> 01:36:00,099
The wind whispers of fear and hate.
710
01:36:00,503 --> 01:36:03,495
The war has killed love, Sydney.
711
01:36:03,939 --> 01:36:07,636
And those who confess
to the Angka vanish.
712
01:36:07,977 --> 01:36:11,344
And no one dare ask where they go.
713
01:36:11,714 --> 01:36:16,014
Here, only the silent survive.
714
01:42:00,331 --> 01:42:02,925
Mercedes, number one!
715
01:47:36,302 --> 01:47:40,704
Anyone who knows my work will know
that half of this belongs to Dith Pran.
716
01:47:43,309 --> 01:47:47,301
Without Pran, I wouldn't have been able
to file half the stories I did.
717
01:47:49,581 --> 01:47:53,074
It's nice to congratulate ourselves
on occasions like this.
718
01:47:53,419 --> 01:47:55,546
But I can't stand here tonight...
719
01:47:55,755 --> 01:47:58,416
...without thinking
of those innocent people...
720
01:47:58,623 --> 01:48:03,254
...Pran dedicated himself to helping
me bring to the notice of the public.
721
01:48:06,031 --> 01:48:09,467
As they pondered their options
in the White House...
722
01:48:09,668 --> 01:48:14,002
...the men who decided to bomb
and then to invade Cambodia...
723
01:48:14,673 --> 01:48:17,106
...concerned themselves
with many things:
724
01:48:18,477 --> 01:48:22,538
Great power conflicts
and collapsing dominoes...
725
01:48:23,849 --> 01:48:26,715
...looking tough and dangerous
to the North Vietnamese...
726
01:48:27,018 --> 01:48:31,319
...relieving pressure on the American
troop withdrawal from the South.
727
01:48:32,291 --> 01:48:34,555
They had domestic concerns as well...
728
01:48:34,760 --> 01:48:39,561
...which helps explain why they kept
the bombing of Cambodia a secret.
729
01:48:40,399 --> 01:48:44,096
And they may be assumed not to have
ignored self-interest...
730
01:48:44,303 --> 01:48:45,895
...in their own careers.
731
01:48:46,672 --> 01:48:49,368
What they specifically were not
concerned with...
732
01:48:49,575 --> 01:48:52,100
...were the Cambodians themselves.
733
01:48:52,511 --> 01:48:54,342
Not the people...
734
01:48:54,813 --> 01:48:56,805
...not the society...
735
01:48:57,283 --> 01:48:58,910
...not the country.
736
01:49:00,186 --> 01:49:03,553
Except in the abstract
as instruments of policy.
737
01:49:07,493 --> 01:49:09,256
Dith Pran and I...
738
01:49:09,995 --> 01:49:11,986
...tried to record and bring home...
739
01:49:12,198 --> 01:49:15,964
...the concrete consequences
of these decisions to real people.
740
01:49:16,502 --> 01:49:18,299
To human beings...
741
01:49:19,605 --> 01:49:22,369
...the people left out
of the Administration's plans...
742
01:49:22,576 --> 01:49:24,406
...but who paid the price...
743
01:49:24,610 --> 01:49:26,805
...and took the beating for them.
744
01:49:32,285 --> 01:49:36,448
I'm very pleased to accept this
on behalf of Dith Pran and myself.
745
01:49:36,989 --> 01:49:38,616
I'm very honored...
746
01:49:39,291 --> 01:49:41,954
...and I know that Pran would be
very proud.
747
01:49:54,673 --> 01:49:58,404
Do you plan to continue
with that theme in the future?
748
01:50:01,081 --> 01:50:03,844
Congratulations, Ernie.
Do it again next year!
749
01:50:04,049 --> 01:50:05,448
I'm sorry.
750
01:50:08,521 --> 01:50:11,421
- That was great, really good.
- Better than last year.
751
01:50:12,324 --> 01:50:14,884
Abe, meet my sister.
752
01:50:15,094 --> 01:50:16,925
I'm very happy to meet you.
753
01:50:17,129 --> 01:50:19,598
That's my dad.
Would you hold this for me?
754
01:50:20,700 --> 01:50:21,666
One second.
755
01:50:21,867 --> 01:50:25,064
I hoped you could recommend
a good school for journalism.
756
01:50:25,271 --> 01:50:28,241
I told my daughter I'd be
seeing you today.
757
01:50:28,441 --> 01:50:31,307
Just one minute, okay?
I'll be right back.
758
01:50:40,452 --> 01:50:44,252
Could I have your autograph?
I'm a great admirer of yours.
759
01:50:46,860 --> 01:50:49,556
Congratulations on your award,
it was well-deserved.
760
01:50:49,762 --> 01:50:53,027
Very impressive.
I was hoping you'd burst into song.
761
01:50:54,501 --> 01:50:57,231
- What are you doing here?
- You know what bothers me?
762
01:50:57,437 --> 01:50:58,267
What?
763
01:50:58,672 --> 01:51:01,367
It bothers me that you let Pran
stay in Cambodia...
764
01:51:01,573 --> 01:51:04,702
...because you wanted to win,
and you knew you needed him...
765
01:51:04,911 --> 01:51:07,641
- I didn't have any idea what...
- The fuck you didn't!
766
01:51:09,548 --> 01:51:11,675
The fuck you didn't.
767
01:51:12,284 --> 01:51:15,777
I did everything I could,
and I'm doing everything I can.
768
01:51:15,989 --> 01:51:18,321
Nice to see you.
I'm on my way to Florida.
769
01:51:18,525 --> 01:51:20,082
I'm doing everything I can.
770
01:51:20,292 --> 01:51:23,592
I'm sure. I didn't realize
you'd been out there to see him.
771
01:51:23,797 --> 01:51:27,062
Don't play games with me, Al.
Don't play stupid games.
772
01:51:27,267 --> 01:51:30,930
Nobody gets to go in there.
If I thought I could, I would.
773
01:51:31,805 --> 01:51:33,830
I've sent out hundreds of photographs.
774
01:51:34,040 --> 01:51:37,703
Every relief organization
on the Thai-Kampuchean border...
775
01:51:41,414 --> 01:51:45,214
...has got his picture. If I saw
one glimmer of hope, I'd go today.
776
01:51:45,752 --> 01:51:47,276
Life isn't a '40s movie.
777
01:51:47,486 --> 01:51:51,321
You can't just get on a plane and
make the whole world come out right!
778
01:51:52,926 --> 01:51:55,724
And I can't believe
I'm hearing this from you!
779
01:52:00,533 --> 01:52:01,830
Congrats.
780
01:52:03,903 --> 01:52:06,463
Do you keep in touch
with Dith Pran's family?
781
01:52:06,672 --> 01:52:08,868
Yes. They're living in San Francisco.
782
01:52:09,075 --> 01:52:11,942
How do you respond to accusations
that journalists...
783
01:52:12,145 --> 01:52:14,511
...underestimated the brutality
of the Khmer Rouge...
784
01:52:14,714 --> 01:52:18,445
...and so share responsibility for
what happened in Cambodia afterwards?
785
01:52:19,119 --> 01:52:20,950
We made a mistake.
786
01:52:21,521 --> 01:52:24,115
Maybe we underestimated
the kind of insanity...
787
01:52:24,324 --> 01:52:26,849
...that $ 7 billion worth
of bombing could produce.
788
01:52:27,060 --> 01:52:28,220
That is provocative...
789
01:52:28,428 --> 01:52:31,829
There have been a lot of refugee
stories in Reader's Digest...
790
01:52:32,032 --> 01:52:34,466
...about Cambodia.
Do you believe them?
791
01:52:34,667 --> 01:52:36,225
Don't you believe them?
792
01:52:36,436 --> 01:52:40,304
Maybe in this instance the
Reader's Digest happens to be correct.
793
01:52:40,507 --> 01:52:42,805
Do you apply the same disbelief
to stories...
794
01:52:43,009 --> 01:52:45,500
...that come out of Iran
or Palestine or Chile?
795
01:52:45,712 --> 01:52:48,078
Are refugees your next area
of interest?
796
01:52:48,281 --> 01:52:50,715
Will you be covering the boat people?
797
01:52:50,917 --> 01:52:52,043
No, I will not.
798
01:52:52,252 --> 01:52:53,948
Do you want a cup of tea?
799
01:52:54,921 --> 01:52:58,516
Are you looking around for some kind
of more salable suffering?
800
01:53:01,094 --> 01:53:03,723
I must have sent 500 letters.
801
01:53:09,235 --> 01:53:12,967
I wrote the International Red Cross,
the World Health Organization.
802
01:53:13,174 --> 01:53:15,869
I know you did, Syd.
You told me.
803
01:53:16,376 --> 01:53:18,640
I don't know who I didn't write to.
804
01:53:25,118 --> 01:53:27,780
I never really gave him any choice.
805
01:53:33,226 --> 01:53:36,354
One time we tried to discuss leaving.
806
01:53:45,305 --> 01:53:48,764
I talked to him about it,
but we never really discussed it.
807
01:53:52,079 --> 01:53:55,377
I discussed it with Swain and Rockoff.
808
01:53:59,386 --> 01:54:01,910
But I never discussed it with him.
809
01:54:13,099 --> 01:54:16,035
He stayed because
I wanted him to stay.
810
01:54:22,075 --> 01:54:23,940
And I stayed because...
811
01:58:03,364 --> 01:58:05,230
I'm trapped, Sydney.
812
01:58:05,433 --> 01:58:09,631
I know he suspects me,
and yet he treats me well.
813
01:58:10,271 --> 01:58:13,671
There are many different groups
over here, Sydney.
814
01:58:13,974 --> 01:58:16,068
I must take much care.
815
01:58:16,611 --> 01:58:20,672
Now Angka says we have new enemies.
816
01:58:21,215 --> 01:58:26,119
They say we must regain
our old lands from the Vietnamese.
817
01:58:26,888 --> 01:58:30,790
And now they say we must fight them.
818
01:58:32,594 --> 01:58:36,792
I miss you, my wife, my children.
819
01:58:36,998 --> 01:58:40,455
And my heart hungers for news of you.
820
01:59:04,592 --> 01:59:06,116
New China Radio reports...
821
01:59:06,327 --> 01:59:09,626
...that fighting between Vietnam
and Democratic Kampuchea...
822
01:59:09,831 --> 01:59:12,197
...has broken out
on a number of fronts.
823
01:59:12,467 --> 01:59:15,197
This is in retaliation,
according to the Vietnamese...
824
01:59:15,403 --> 01:59:17,837
...for a number of attacks
on border villages...
825
01:59:21,576 --> 01:59:22,941
Taxi driver, huh?
826
01:59:40,795 --> 01:59:42,626
I think you speak English.
827
01:59:43,097 --> 01:59:44,394
Sit down.
828
01:59:50,605 --> 01:59:53,130
You know, I love this country.
829
01:59:54,943 --> 01:59:57,741
I sacrificed everything for it.
830
01:59:59,214 --> 02:00:02,706
My wife died for the revolution.
831
02:00:04,620 --> 02:00:09,318
But the leaders of Angka
no longer trust the people.
832
02:00:10,258 --> 02:00:13,820
Therefore, I can no longer trust them.
833
02:00:15,664 --> 02:00:17,722
And they don't trust me.
834
02:00:20,235 --> 02:00:21,099
I fear...
835
02:00:22,504 --> 02:00:24,837
...really fear for the future.
836
02:00:29,244 --> 02:00:32,737
I think you love my son.
837
02:00:35,850 --> 02:00:37,112
For his sake...
838
02:00:38,186 --> 02:00:39,585
...look after him.
839
02:00:44,226 --> 02:00:46,819
The fighting is close by, Sydney.
840
02:00:47,028 --> 02:00:49,496
If the Vietnamese get here...
841
02:00:49,697 --> 02:00:51,859
...Angka will destroy everything...
842
02:00:54,003 --> 02:00:55,560
...and the Vietnamese,
they will find only ashes.
843
02:04:04,894 --> 02:04:08,329
I must try to stop the killing.
Good luck.
844
02:13:27,692 --> 02:13:29,592
Yeah, I'll be right there, Brian.
845
02:13:32,531 --> 02:13:36,489
Ann, get me 415-555-6421.
846
02:13:36,701 --> 02:13:38,396
Abe, I've got some great news!
847
02:13:51,617 --> 02:13:54,676
Twenty minutes ago, I get
a phone call from Paris.
848
02:13:54,886 --> 02:13:57,787
I get Andreas Freund.
He talked to Henry.
849
02:13:57,989 --> 02:14:00,083
He told him how to get in touch
with me.
850
02:14:00,292 --> 02:14:03,158
Freund says, "I have got
some great news for you."
851
02:14:03,361 --> 02:14:05,989
- San Francisco's on the line.
- "It's about Pran!"
852
02:14:06,364 --> 02:14:08,060
Is your mother there?
853
02:14:10,669 --> 02:14:11,829
When?
854
02:14:14,238 --> 02:14:16,901
All right,
I want you to get this down.
855
02:14:17,743 --> 02:14:20,405
No, write it down. Write it down.
856
02:14:21,946 --> 02:14:24,073
I've got a message from your dad!
857
02:15:37,022 --> 02:15:38,216
How you been?
858
02:15:51,303 --> 02:15:52,327
Do you forgive me?
859
02:15:53,038 --> 02:15:55,632
Nothing to forgive, Sydney.
Nothing.
859
02:16:00,001 --> 02:16:06,002
Resynced for Wiki version by SourGrass :-))
66138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.