All language subtitles for The.Blacklist.S10E18.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:05,039 [pensive music plays] 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,474 Everything's gonna be okay, sweetheart. 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,676 Once you rub 4 00:00:09,811 --> 00:00:12,847 a couple of pinches of powder into the soles, 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,714 you'll be flying. 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,084 Yes, of course I'm coming. I promise you. 7 00:00:17,218 --> 00:00:21,755 Just as soon as I smooth over a minor disagreement here. 8 00:00:24,025 --> 00:00:25,827 [metal detector whirs, beeps] 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,627 This is how you start peace talks? 10 00:00:27,761 --> 00:00:32,033 Given our past, be thankful you're not strip searched. 11 00:00:32,166 --> 00:00:34,268 We understand. 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,071 This puts us at your mercy. 13 00:00:37,205 --> 00:00:39,706 There's nothing about that that's understandable. 14 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 This way. 15 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 Why'd you have to insult him? 16 00:00:48,249 --> 00:00:49,917 His family is our enemy. 17 00:00:50,051 --> 00:00:52,619 Whatever happens today is not gonna change that. 18 00:00:52,752 --> 00:00:54,288 Maybe not for you and Vicente. 19 00:00:54,421 --> 00:00:55,655 Me? 20 00:00:55,789 --> 00:00:57,724 I hope today changes everything. 21 00:01:04,198 --> 00:01:06,399 Ah! Vicente! Raoul! 22 00:01:06,533 --> 00:01:08,702 Good afternoon, gentlemen. 23 00:01:08,836 --> 00:01:10,938 What were you doing in my pantry? 24 00:01:11,072 --> 00:01:12,472 Snooping. 25 00:01:12,606 --> 00:01:15,276 Most people go through the mail or medicine cabinets. 26 00:01:15,408 --> 00:01:18,846 You'd be surprised how much a butler's pantry 27 00:01:18,980 --> 00:01:20,680 can tell you about a person. 28 00:01:20,815 --> 00:01:22,515 Well, what did you find out about me? 29 00:01:22,649 --> 00:01:25,319 You have an encyclopedic collection 30 00:01:25,452 --> 00:01:27,154 of crystal and glassware, 31 00:01:27,288 --> 00:01:29,689 everything from highballs to old-fashioneds, 32 00:01:29,824 --> 00:01:33,160 martinis and pints, brandy snifters. 33 00:01:33,294 --> 00:01:34,328 It's impressive. 34 00:01:34,461 --> 00:01:36,130 I applaud your liver. 35 00:01:36,264 --> 00:01:39,867 But it seems you're nostalgic for an earlier time. 36 00:01:40,001 --> 00:01:44,738 I didn't expect a meal so elegantly fin de siecle. 37 00:01:44,872 --> 00:01:47,674 I didn't come here to eat. I came to listen. 38 00:01:47,808 --> 00:01:49,977 You said you have a proposal. 39 00:01:51,312 --> 00:01:52,612 Let's hear it. 40 00:01:53,446 --> 00:01:54,949 Forbearance. 41 00:01:55,082 --> 00:01:57,550 Forbearance isn't a plan. 42 00:01:57,684 --> 00:01:59,320 [Reddington] No, it's a prerequisite. 43 00:01:59,452 --> 00:02:02,689 It means we eat first and discuss later. 44 00:02:04,691 --> 00:02:07,194 So, we followed the column of bubbles, 45 00:02:07,328 --> 00:02:11,431 and there was Vicente, narked off his gourd 46 00:02:11,564 --> 00:02:14,969 in the sunken chassis of the '39 Alfa Romeo. 47 00:02:15,102 --> 00:02:17,338 Five more minutes, and he would have been dead. 48 00:02:17,470 --> 00:02:20,841 But Raoul and I zipped him to the surface, 49 00:02:20,975 --> 00:02:24,078 where you promptly spat out your regulator and barked... 50 00:02:24,211 --> 00:02:26,180 "Couldn't you hear me honking and honking?" 51 00:02:26,314 --> 00:02:28,682 [laughter] 52 00:02:28,816 --> 00:02:31,285 In our minds, that car was mythic. 53 00:02:32,686 --> 00:02:35,990 The ghost in the Bayano Reservoir. 54 00:02:36,123 --> 00:02:37,892 But when we brought it to the surface... 55 00:02:39,592 --> 00:02:41,661 you know, all the mystique was gone. 56 00:02:41,795 --> 00:02:46,666 We'd risked our lives for an old car. 57 00:02:46,801 --> 00:02:48,635 A lot of things in life are like that, 58 00:02:48,768 --> 00:02:51,839 things you think are terribly important, 59 00:02:51,973 --> 00:02:56,210 but when you dredge them up and really look... 60 00:02:57,477 --> 00:02:58,212 they're not. 61 00:03:00,314 --> 00:03:03,616 My proposal is fair. It will work. 62 00:03:03,750 --> 00:03:06,320 As long as you have forbearance. 63 00:03:08,189 --> 00:03:11,624 So, as a toast, a pledge, to forbearance. 64 00:03:12,559 --> 00:03:15,695 A moment, Raymond. Uh... 65 00:03:15,830 --> 00:03:18,265 I have something very special. 66 00:03:19,266 --> 00:03:21,268 Clos du Mesnil, '06. 67 00:03:21,402 --> 00:03:22,403 Oh, my goodness. 68 00:03:22,535 --> 00:03:23,603 For everyone. 69 00:03:23,737 --> 00:03:26,407 Sparkling cider for me. 70 00:03:26,539 --> 00:03:30,011 [chuckles] Sulfite allergies, I'm afraid. 71 00:03:30,144 --> 00:03:31,278 Yeah. 72 00:03:31,412 --> 00:03:34,647 And no, Raoul, I'm not trying to poison you. 73 00:03:34,781 --> 00:03:37,885 I just don't want to poison myself. 74 00:03:39,686 --> 00:03:40,888 To forbearance. 75 00:03:42,555 --> 00:03:43,891 To forbearance. 76 00:03:44,025 --> 00:03:45,592 -Salud. -Salud. 77 00:03:45,725 --> 00:03:47,895 [all] Salud. 78 00:03:52,099 --> 00:03:54,235 Well, that is delicious, Vicente. 79 00:03:54,368 --> 00:03:56,971 [grunts softly] 80 00:03:57,104 --> 00:04:00,640 [tense music plays] 81 00:04:00,774 --> 00:04:01,909 You okay? 82 00:04:04,311 --> 00:04:05,980 -Vicente! -[Reddington] He may be in shock. 83 00:04:06,113 --> 00:04:07,114 Lie him down. 84 00:04:07,248 --> 00:04:08,315 Does anyone have an EpiPen? 85 00:04:08,449 --> 00:04:09,582 [man] Yes, I have one. 86 00:04:09,716 --> 00:04:11,152 [intense music plays] 87 00:04:16,756 --> 00:04:18,325 Vicente? 88 00:04:18,459 --> 00:04:19,527 What have you done? 89 00:04:19,659 --> 00:04:20,995 Me? The food is yours! 90 00:04:21,128 --> 00:04:22,629 He drank his own cider! 91 00:04:24,398 --> 00:04:25,933 Leon didn't. 92 00:04:28,735 --> 00:04:29,736 I'll call 911. 93 00:04:29,870 --> 00:04:31,472 No, you won't. 94 00:04:31,604 --> 00:04:33,240 They're anaphylactic. They might die if I don't. 95 00:04:33,374 --> 00:04:35,943 The rest of us will die if you do. 96 00:04:36,077 --> 00:04:37,845 [men wheezing] 97 00:04:37,978 --> 00:04:41,515 [Reddington] I'm afraid I've seen this before. 98 00:04:41,648 --> 00:04:43,050 I know what comes next. 99 00:04:43,184 --> 00:04:44,885 Nobody leaves. 100 00:04:45,019 --> 00:04:46,554 Nobody comes in. 101 00:04:46,686 --> 00:04:50,491 I'll explain why after we do everything we can 102 00:04:50,623 --> 00:04:53,961 to make Vicente and Leon a little more comfortable. 103 00:04:54,095 --> 00:04:56,796 Forbearance is suddenly the least of our problems. 104 00:04:57,664 --> 00:04:59,666 [dramatic music playing] 105 00:05:06,606 --> 00:05:09,343 This is my two-month token, and I want you to have it. 106 00:05:09,477 --> 00:05:11,045 It's your chip. You earned it. 107 00:05:11,178 --> 00:05:13,746 I saw my dealer yesterday. Not like that. 108 00:05:13,881 --> 00:05:17,184 He was in my CVS, buying Preparation H. 109 00:05:17,318 --> 00:05:20,287 At first I was like, "Wow. Karma, right?" 110 00:05:20,421 --> 00:05:22,755 Then... I waited on the urge. 111 00:05:22,890 --> 00:05:24,859 To buy. To use. 112 00:05:24,992 --> 00:05:26,060 But it was just weird. 113 00:05:26,193 --> 00:05:27,528 It was like when you were a kid, 114 00:05:27,660 --> 00:05:30,697 seeing your teacher outside of school. 115 00:05:30,831 --> 00:05:32,333 That's a huge step. 116 00:05:32,466 --> 00:05:35,202 Oh, and I moved back in with Jill. 117 00:05:35,336 --> 00:05:37,104 Whoa. That's incredible. 118 00:05:37,238 --> 00:05:39,706 Yeah. She knows that I'm a-a work in progress. 119 00:05:39,840 --> 00:05:43,010 But she said that she likes what she's seen so far. 120 00:05:43,144 --> 00:05:46,547 And a lot of that is because of you. 121 00:05:46,679 --> 00:05:48,415 No. It's you. 122 00:05:48,549 --> 00:05:51,919 Next to Jill, you are the most important person in my life. 123 00:05:53,420 --> 00:05:55,322 And-- And I barely know anything about you. 124 00:05:55,456 --> 00:05:57,958 Well, the "A" in "NA" stands for "anonymous." 125 00:05:58,092 --> 00:06:00,528 I know what I need to know. 126 00:06:00,660 --> 00:06:01,629 You saved my life. 127 00:06:04,331 --> 00:06:07,568 Which is why this belongs to you. 128 00:06:07,700 --> 00:06:09,436 [pensive music plays] 129 00:06:14,008 --> 00:06:15,609 [Dembe over phone] Vicente and Leon? 130 00:06:15,742 --> 00:06:17,545 Yes, within seconds of each other. 131 00:06:17,677 --> 00:06:20,414 After the toast? So it was the wine. 132 00:06:20,548 --> 00:06:22,349 They drank from separate bottles. 133 00:06:22,483 --> 00:06:26,120 Whatever the toxin, my guess is we've all been exposed. 134 00:06:26,253 --> 00:06:29,056 It reminds me of the incident in East Timor. 135 00:06:29,190 --> 00:06:30,624 You said you thought he was dead. 136 00:06:30,757 --> 00:06:32,960 I did. I'm afraid I may have been wrong. 137 00:06:35,930 --> 00:06:37,797 [Dembe] We know him only as Wormwood. 138 00:06:37,932 --> 00:06:40,167 A hired killer. Relatively new in the game. 139 00:06:40,301 --> 00:06:42,136 But his poisons are nearly undetectable. 140 00:06:42,269 --> 00:06:44,572 This Wormwood just poisoned two people? 141 00:06:44,704 --> 00:06:45,772 Two brothers. 142 00:06:47,107 --> 00:06:48,576 Vicente and Leon Sandoval. 143 00:06:48,708 --> 00:06:50,211 Killed at their villa in Miami. 144 00:06:50,344 --> 00:06:52,179 The Sandoval and Montano family 145 00:06:52,313 --> 00:06:54,781 own a mine in the Dominican Republic. 146 00:06:54,915 --> 00:06:57,618 Rich in cobalt and aluminum. 147 00:06:57,750 --> 00:06:59,520 Decades ago, negligence by a member 148 00:06:59,653 --> 00:07:02,323 of the Sandoval family resulted in a mining accident 149 00:07:02,456 --> 00:07:04,892 that claimed the life of the Montanos' patriarch. 150 00:07:05,025 --> 00:07:06,594 Within a few weeks, 151 00:07:06,726 --> 00:07:08,829 two Sandovals had been killed in retaliation, 152 00:07:08,963 --> 00:07:10,998 and the families have been blood enemies ever since. 153 00:07:11,131 --> 00:07:12,732 What's this got to do with Red? 154 00:07:12,866 --> 00:07:14,868 Once the feud started, the mining stopped. 155 00:07:15,002 --> 00:07:16,170 Sensing an opportunity, 156 00:07:16,303 --> 00:07:18,205 Raymond offered to manage the mine for them. 157 00:07:18,339 --> 00:07:20,007 He solved their business problem, 158 00:07:20,140 --> 00:07:21,609 but clearly not their personal one. 159 00:07:21,741 --> 00:07:23,611 That's what he wanted to do today. 160 00:07:23,743 --> 00:07:24,979 It seems someone disagreed. 161 00:07:25,112 --> 00:07:26,614 Which brings us back to Wormwood. 162 00:07:26,746 --> 00:07:27,948 Who is he? 163 00:07:28,082 --> 00:07:29,283 [Izan] I don't care who he is. 164 00:07:29,416 --> 00:07:30,684 I care who hired him. 165 00:07:30,818 --> 00:07:32,119 It wasn't me. 166 00:07:32,253 --> 00:07:34,121 Then why is it only my family was poisoned? 167 00:07:34,255 --> 00:07:36,423 Wormwood doesn't poison people 168 00:07:36,557 --> 00:07:40,694 so much as he hot-wires their immune systems 169 00:07:40,828 --> 00:07:44,031 to make them even more vulnerable to be poisoned. 170 00:07:44,164 --> 00:07:47,134 He weaponizes even the smallest allergen, 171 00:07:47,268 --> 00:07:49,503 and he hides his target 172 00:07:49,637 --> 00:07:54,341 by making everyone around that target equally at risk. 173 00:07:54,475 --> 00:07:57,478 If I'm right and this is Wormwood, 174 00:07:57,611 --> 00:07:58,979 we've all been exposed. 175 00:07:59,113 --> 00:08:02,016 A jet crash in the rice fields of East Timor 176 00:08:02,149 --> 00:08:04,118 after a bad in-flight meal. 177 00:08:04,251 --> 00:08:06,253 And last year, the former CEO 178 00:08:06,387 --> 00:08:08,255 of GoldiBlock Security and Software 179 00:08:08,389 --> 00:08:10,457 was found dead on a Madagascar beach, 180 00:08:10,591 --> 00:08:12,526 killed by his suntan lotion. 181 00:08:12,660 --> 00:08:14,995 Each death caused by a previously mild, 182 00:08:15,129 --> 00:08:16,730 suddenly virulent allergy in the victim. 183 00:08:16,864 --> 00:08:18,532 I need some air. 184 00:08:18,666 --> 00:08:19,700 Open that window 185 00:08:19,833 --> 00:08:21,735 and it might be the last breath you take. 186 00:08:22,870 --> 00:08:24,505 Next time, they should wand you. 187 00:08:24,638 --> 00:08:25,973 We did wand him. 188 00:08:26,106 --> 00:08:27,207 I don't have any allergies! 189 00:08:27,341 --> 00:08:30,077 Or an attention span, apparently. 190 00:08:30,210 --> 00:08:33,080 We now are vulnerable to everything. 191 00:08:33,213 --> 00:08:35,482 And we can't do anything about that 192 00:08:35,616 --> 00:08:38,185 until we know how we've been made vulnerable. 193 00:08:38,319 --> 00:08:41,055 And until we figure that out, we aren't going anywhere. 194 00:08:41,188 --> 00:08:43,157 But rest assured, 195 00:08:43,290 --> 00:08:46,293 I have the top man working on it as we speak. 196 00:08:46,427 --> 00:08:47,995 [laughing] Yeah. Forget it. 197 00:08:48,128 --> 00:08:50,331 You won't be eating the food or drinking the wine. 198 00:08:50,464 --> 00:08:51,965 Going there won't put you in any risk. 199 00:08:52,099 --> 00:08:53,901 Going into a room with mortal enemies, 200 00:08:54,034 --> 00:08:55,235 two dead bodies, 201 00:08:55,369 --> 00:08:57,004 and three decades of recrimination? I'm good. 202 00:08:57,137 --> 00:08:59,073 It's not just the families that are at risk. 203 00:08:59,206 --> 00:09:00,307 Raymond is, too. 204 00:09:00,441 --> 00:09:02,076 These are seasoned criminals. 205 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 I can't just roll up in there. 206 00:09:03,510 --> 00:09:06,213 You can, as Red's medical expert. 207 00:09:06,347 --> 00:09:08,282 But I'm not Red's medical expert. 208 00:09:08,415 --> 00:09:10,617 Herbert is my medical expert, 209 00:09:10,751 --> 00:09:13,120 a world-renowned forensics analyst. 210 00:09:13,253 --> 00:09:15,322 The suit is not only for his protection, 211 00:09:15,456 --> 00:09:18,892 but also to protect us from... well, everything. 212 00:09:19,026 --> 00:09:20,294 Sorry for your loss. 213 00:09:20,427 --> 00:09:21,762 He didn't lose anyone. 214 00:09:21,895 --> 00:09:23,330 Or kill anyone. 215 00:09:23,464 --> 00:09:24,732 Well, you keep saying that. 216 00:09:24,865 --> 00:09:26,333 Because it's true. 217 00:09:26,467 --> 00:09:29,036 I came here to make peace, especially now. 218 00:09:29,169 --> 00:09:30,404 Especially now? 219 00:09:30,537 --> 00:09:32,506 The feud began with the murder of a Montano. 220 00:09:32,639 --> 00:09:35,242 Let it end with the death of two Sandovals! 221 00:09:37,077 --> 00:09:38,078 -[gunshot] -Enough! 222 00:09:39,079 --> 00:09:40,314 [shell clatters] 223 00:09:40,447 --> 00:09:42,416 [gasps] 224 00:09:42,549 --> 00:09:43,417 Raoul? 225 00:09:45,219 --> 00:09:46,153 Raoul? 226 00:09:46,286 --> 00:09:48,255 -Raoul? -No, no, no, no. 227 00:09:50,624 --> 00:09:52,393 [gagging] 228 00:09:52,526 --> 00:09:53,994 Please! Do something! 229 00:09:54,128 --> 00:09:56,430 There's nothing he can do. 230 00:09:56,563 --> 00:09:58,799 [Herbie] That's dermatographia. 231 00:09:58,932 --> 00:10:00,968 It's an allergy to human touch. 232 00:10:01,101 --> 00:10:02,669 It's quite common. It's never deadly. 233 00:10:02,804 --> 00:10:04,671 Until now. 234 00:10:04,806 --> 00:10:06,841 You saw it. 235 00:10:06,974 --> 00:10:08,776 He murdered my father. 236 00:10:08,909 --> 00:10:10,544 [Reddington] We saw your father murdered, 237 00:10:10,677 --> 00:10:12,112 but not by Izan. 238 00:10:12,246 --> 00:10:14,648 There's a pox on both your houses. 239 00:10:14,782 --> 00:10:16,016 If I were you, 240 00:10:16,150 --> 00:10:17,819 I'd start working on that peace, 241 00:10:17,951 --> 00:10:21,121 because you have more in common now than ever. 242 00:10:21,255 --> 00:10:22,322 Someone wants you all dead. 243 00:10:26,493 --> 00:10:28,830 [dramatic music plays] 244 00:10:28,962 --> 00:10:31,031 Are you seeing my spectroscopy report? 245 00:10:31,165 --> 00:10:33,835 Seeing, yes. Understanding, no. 246 00:10:33,967 --> 00:10:36,036 The food's been laced with a chemical compound 247 00:10:36,170 --> 00:10:37,671 that excites immunoglobulin E. 248 00:10:37,806 --> 00:10:40,107 Immunoglobulin E is the antibody 249 00:10:40,240 --> 00:10:41,675 responsible for most allergic reactions. 250 00:10:41,810 --> 00:10:43,710 By exciting it, Wormwood has turned mild reactions 251 00:10:43,845 --> 00:10:45,345 into deadly ones. 252 00:10:45,479 --> 00:10:47,114 It looks like Leon had a mild version 253 00:10:47,247 --> 00:10:48,582 of his brother's sulfite allergy. 254 00:10:48,715 --> 00:10:49,884 But as for Vicente, 255 00:10:50,017 --> 00:10:51,351 trace amounts of sulfites 256 00:10:51,485 --> 00:10:53,120 are a natural by-product of cider making. 257 00:10:53,253 --> 00:10:54,823 I mean, not enough to put on the label, 258 00:10:54,955 --> 00:10:56,323 but in this case, enough to kill. 259 00:10:56,457 --> 00:10:58,659 Is the compound traceable to Wormwood? 260 00:10:58,792 --> 00:10:59,828 Theoretically, yes. 261 00:10:59,960 --> 00:11:01,662 It's built onto a base molecule 262 00:11:01,795 --> 00:11:03,630 used in blood pressure medications. 263 00:11:03,764 --> 00:11:05,699 [Cooper] Send us a list of the medications. 264 00:11:05,834 --> 00:11:07,534 We'll find the pharmaceutical company that makes them 265 00:11:07,668 --> 00:11:09,069 and track him through their records. 266 00:11:09,203 --> 00:11:11,472 Two warring families. Poison. Murder. 267 00:11:11,605 --> 00:11:13,273 This case is straight out of my book club. 268 00:11:13,407 --> 00:11:16,076 You're in a book club that's reading Romeo and Juliet? 269 00:11:16,210 --> 00:11:17,644 What? No. Dune. 270 00:11:17,778 --> 00:11:19,346 The Capulets have nothing on the Harkonnens. 271 00:11:19,480 --> 00:11:21,048 You do know that George Lucas 272 00:11:21,181 --> 00:11:22,616 stole the whole Jedi thing from Frank Herbert, right? 273 00:11:22,749 --> 00:11:23,885 [Cooper] Feel free to fill us in 274 00:11:24,017 --> 00:11:25,719 after you send over that list of chemicals. 275 00:11:27,988 --> 00:11:31,091 The Harkonnens may be more devious than the Capulets, 276 00:11:31,225 --> 00:11:33,594 but they have nothing on the Montanos. 277 00:11:33,727 --> 00:11:35,195 I'm Gabriella Sandoval, Vicente's daughter. 278 00:11:35,329 --> 00:11:36,630 Did the peace talks drag on all night? 279 00:11:36,763 --> 00:11:37,932 Just-- Just for your own safety, 280 00:11:38,065 --> 00:11:39,366 for your own safety, please step back. 281 00:11:39,500 --> 00:11:41,235 Just step back, please. Step back. 282 00:11:41,368 --> 00:11:42,971 What's going on? 283 00:11:43,103 --> 00:11:44,538 Why are you here and wearing that? 284 00:11:44,671 --> 00:11:46,039 Oh. 285 00:11:46,173 --> 00:11:47,708 I'm here... 286 00:11:47,842 --> 00:11:51,078 wearing that because something terrible... 287 00:11:51,946 --> 00:11:53,480 I'm so sorry. 288 00:11:53,614 --> 00:11:55,115 Your father is dead. 289 00:11:55,249 --> 00:11:56,918 [dramatic music plays] 290 00:11:57,050 --> 00:11:58,085 What? 291 00:11:59,620 --> 00:12:00,621 No, that's not true. 292 00:12:06,193 --> 00:12:07,427 What are you doing? 293 00:12:07,561 --> 00:12:10,531 [David] Taking over the family and the war. 294 00:12:10,664 --> 00:12:12,099 Geez. It's getting hard to breathe in here. 295 00:12:12,232 --> 00:12:13,935 Your war killed my father. 296 00:12:14,067 --> 00:12:16,169 Your brother is dead because of the war. 297 00:12:16,303 --> 00:12:18,438 Which is why it's a war we have to win. 298 00:12:18,572 --> 00:12:19,974 When it's your turn to wear this, 299 00:12:20,107 --> 00:12:21,542 I hope you accept that. 300 00:12:21,675 --> 00:12:23,277 Reddington's right. 301 00:12:23,410 --> 00:12:25,612 We have a common enemy. 302 00:12:25,746 --> 00:12:29,449 [down-tempo music plays] 303 00:12:36,189 --> 00:12:38,525 -Are we still at risk? -[Herbie] I don't know. 304 00:12:38,659 --> 00:12:40,494 But I gave our friends a lead on Wormwood, 305 00:12:40,627 --> 00:12:42,229 so once they find him, we'll figure it out. 306 00:12:43,564 --> 00:12:45,165 You know, over the years, 307 00:12:45,299 --> 00:12:47,835 women have gazed upon me 308 00:12:47,969 --> 00:12:51,238 with pretty equal measures of love and loathing. 309 00:12:51,371 --> 00:12:52,974 My survival has often depended 310 00:12:53,106 --> 00:12:56,844 on being able to tell the difference. 311 00:13:01,615 --> 00:13:05,352 David, what the hell? The window! 312 00:13:05,485 --> 00:13:06,821 He opened it. 313 00:13:06,955 --> 00:13:08,789 You told him not to, but he did. 314 00:13:08,923 --> 00:13:10,457 [wheezing] 315 00:13:10,591 --> 00:13:11,826 [gasps] 316 00:13:11,960 --> 00:13:13,460 [Izan] He's gonna get us all killed! 317 00:13:19,132 --> 00:13:21,668 I was given a list... 318 00:13:21,803 --> 00:13:24,171 who would be here. 319 00:13:24,304 --> 00:13:25,405 You weren't on it. 320 00:13:25,539 --> 00:13:28,175 Tito Sandoval canceled last minute. 321 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 A seat was open. My father invited me. 322 00:13:32,145 --> 00:13:33,413 I was surprised. 323 00:13:33,547 --> 00:13:35,682 Apparently, I wasn't the only one. 324 00:13:37,618 --> 00:13:39,353 I don't know what you mean. 325 00:13:39,486 --> 00:13:42,189 Oh, I think you do, Don Montano. 326 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 [ominous music plays] 327 00:13:53,600 --> 00:13:56,269 The base compound Herbie gave us is in public domain. 328 00:13:56,403 --> 00:13:58,672 A dozen companies make the meds, 329 00:13:58,806 --> 00:14:00,108 and the distribution's global. 330 00:14:00,240 --> 00:14:02,376 There's no way to ID Wormwood from that supply chain. 331 00:14:02,509 --> 00:14:04,244 So the drugs are a dead end. 332 00:14:04,378 --> 00:14:06,014 Yes, but there was a chef. 333 00:14:06,146 --> 00:14:07,214 And if she poisoned the food for Wormwood-- 334 00:14:07,347 --> 00:14:08,682 Do you have a name? 335 00:14:08,816 --> 00:14:12,285 Naomi Lindquist, of Naomi Osteria. 336 00:14:12,419 --> 00:14:14,588 Raymond loves her gnocchi. 337 00:14:14,721 --> 00:14:17,324 [Naomi] What I know about wormwood is this. 338 00:14:17,457 --> 00:14:19,693 It's a shrub. It has a bitter taste. 339 00:14:19,827 --> 00:14:21,129 It's used in vermouth. 340 00:14:21,261 --> 00:14:23,031 This Wormwood is a person, not a shrub, 341 00:14:23,163 --> 00:14:24,564 and they kill people 342 00:14:24,698 --> 00:14:27,035 using their natural allergic response system. 343 00:14:27,167 --> 00:14:28,602 Tell us about the job. 344 00:14:28,735 --> 00:14:32,739 It was a job like any other job, except... 345 00:14:35,043 --> 00:14:35,776 Pistachio. 346 00:14:37,177 --> 00:14:38,112 More acid. 347 00:14:38,245 --> 00:14:39,246 Except what? 348 00:14:40,414 --> 00:14:42,582 Except for the tension. 349 00:14:42,716 --> 00:14:45,285 If you insist on going through with this, 350 00:14:45,419 --> 00:14:47,055 you'll choke on your peace. 351 00:14:47,187 --> 00:14:49,090 Did you just threaten me? 352 00:14:49,222 --> 00:14:51,125 I'll do more than that if you don't stop with this nonsense. 353 00:14:53,193 --> 00:14:54,628 What are you looking at? 354 00:14:54,761 --> 00:14:59,000 That was Vicente Sandoval and some relative. 355 00:14:59,133 --> 00:15:00,333 Tito? 356 00:15:00,467 --> 00:15:01,869 Perhaps you should be talking to them. 357 00:15:02,003 --> 00:15:03,905 Four people are dead because they ate your food. 358 00:15:04,038 --> 00:15:05,605 Four people are dead, 359 00:15:05,739 --> 00:15:06,941 but not because of what they ate. 360 00:15:07,075 --> 00:15:08,575 Well, how can you be so sure? 361 00:15:08,709 --> 00:15:10,377 Because I ate. 362 00:15:10,510 --> 00:15:13,480 There isn't a dish that goes out I don't taste. 363 00:15:13,613 --> 00:15:14,916 It's yummy. 364 00:15:15,049 --> 00:15:17,284 You said this Wormwood attacks his victim 365 00:15:17,417 --> 00:15:19,120 via their allergies? 366 00:15:19,286 --> 00:15:20,955 I have a nut allergy. 367 00:15:21,089 --> 00:15:24,992 It gives me another sense with which to understand my medium. 368 00:15:25,126 --> 00:15:28,930 If I were poisoned, would I still be alive? 369 00:15:29,063 --> 00:15:31,498 Now, if you'll excuse me, I have a restaurant to run. 370 00:15:33,700 --> 00:15:35,635 Before you ask, the answer is no. 371 00:15:35,769 --> 00:15:37,171 Legislative affairs is happy to cooperate-- 372 00:15:37,304 --> 00:15:39,473 Jonathan, I called you in today to talk to you, 373 00:15:39,606 --> 00:15:40,774 not a press liaison. 374 00:15:40,908 --> 00:15:43,610 T-This isn't about OLA? 375 00:15:43,744 --> 00:15:45,880 No. It's about your relationship with Donald Ressler. 376 00:15:46,013 --> 00:15:48,116 I understand you're helping each other recover. 377 00:15:48,248 --> 00:15:50,317 I respect that, 378 00:15:50,450 --> 00:15:52,686 but not as much as I respect our country. 379 00:15:52,820 --> 00:15:54,788 F-First of all, my relationship with Don Ressler 380 00:15:54,922 --> 00:15:56,423 is none of your business. 381 00:15:56,556 --> 00:15:57,925 And second, he's a patriot 382 00:15:58,059 --> 00:16:00,660 who has devoted his life to the FBI. 383 00:16:00,794 --> 00:16:04,031 Agent Ressler is an integral part of a secret task force 384 00:16:04,165 --> 00:16:06,600 working on behalf of Raymond Reddington. 385 00:16:06,733 --> 00:16:08,702 The crime lord? That's laughable. 386 00:16:08,836 --> 00:16:11,304 And has nothing to do with me. Why am I here? 387 00:16:11,438 --> 00:16:13,340 -I need proof. -No. 388 00:16:13,473 --> 00:16:15,209 I need someone close to a task force member to get it for me. 389 00:16:15,342 --> 00:16:16,911 Then find someone else. 390 00:16:17,044 --> 00:16:18,678 -There is no one else. -He's my friend. 391 00:16:18,813 --> 00:16:20,848 You're the only one in a position to find out, 392 00:16:20,982 --> 00:16:22,349 to help him. 393 00:16:22,482 --> 00:16:25,585 [sighs] I don't believe you. 394 00:16:25,719 --> 00:16:28,622 Elizabeth Keen was a corrupt FBI agent 395 00:16:28,755 --> 00:16:30,457 and Reddington's heir apparent. 396 00:16:30,590 --> 00:16:32,160 She was also Ressler's lover. 397 00:16:32,292 --> 00:16:34,728 You don't believe me? Ask him about her. 398 00:16:34,862 --> 00:16:36,964 Ask him about Liz Keen. 399 00:16:37,098 --> 00:16:38,732 [dramatic music plays] 400 00:16:42,136 --> 00:16:44,571 [down-tempo music plays] 401 00:16:44,704 --> 00:16:46,339 [Malik] We're running out of time. 402 00:16:46,473 --> 00:16:47,741 For them and for Reddington. 403 00:16:47,875 --> 00:16:49,643 We need to find Tito Sandoval. 404 00:16:49,776 --> 00:16:52,646 The chef heard him threaten Vicente over peace talks. 405 00:16:52,779 --> 00:16:54,081 And the food. Did he poison it? 406 00:16:54,215 --> 00:16:56,017 It wasn't the food. The chef tasted everything. 407 00:16:56,150 --> 00:16:57,885 She's got allergies. She's not sick. 408 00:16:58,019 --> 00:16:59,220 We spoke to Raymond. 409 00:16:59,386 --> 00:17:00,855 Tito was a no-show at the meeting. 410 00:17:00,988 --> 00:17:02,924 He said he'd rather kill people than make peace, 411 00:17:03,057 --> 00:17:06,060 and the people who tried making peace have been killed. 412 00:17:06,194 --> 00:17:07,761 At a meeting he was supposed to attend but didn't. 413 00:17:07,895 --> 00:17:09,496 Does Reddington know where Tito is? 414 00:17:09,629 --> 00:17:11,232 No, but he's trying to find out. 415 00:17:11,364 --> 00:17:13,134 -[cell phone chimes] -[Cooper] Soon as he does, you pick him up. 416 00:17:13,267 --> 00:17:15,203 Everything okay? 417 00:17:15,335 --> 00:17:17,271 It's my sponsee, but I'll-- I'll see him after-- 418 00:17:17,404 --> 00:17:18,840 Go. Check on your guy. 419 00:17:18,973 --> 00:17:20,607 Dembe and Siya can track down Tito. 420 00:17:22,143 --> 00:17:23,911 This was my goal. 421 00:17:24,045 --> 00:17:25,612 You were my goal. 422 00:17:25,745 --> 00:17:28,282 A new generation taking charge, 423 00:17:28,415 --> 00:17:31,919 leaving old wounds and grudges behind. 424 00:17:32,053 --> 00:17:33,821 You did this. You killed them. 425 00:17:33,955 --> 00:17:36,356 This was my goal, not my plan. 426 00:17:36,489 --> 00:17:39,693 I intended to talk you all to death, not kill you. 427 00:17:39,827 --> 00:17:42,330 I've lost eight family members to this war. 428 00:17:42,462 --> 00:17:44,131 I told my father this was senseless 429 00:17:44,265 --> 00:17:46,067 and urged him to make peace. 430 00:17:46,200 --> 00:17:48,668 I never expected to wear this. 431 00:17:48,803 --> 00:17:51,873 But now that I do, I promise you, Izan, 432 00:17:52,006 --> 00:17:54,407 as far as my family is concerned... 433 00:17:55,943 --> 00:17:57,245 the dying stops here. 434 00:18:00,248 --> 00:18:02,749 [Reddington] If you need an incentive, try this. 435 00:18:02,884 --> 00:18:04,684 What's happened here, 436 00:18:04,819 --> 00:18:06,954 your brother Tito is responsible for it. 437 00:18:07,088 --> 00:18:08,455 [Izan] No. That can't be. 438 00:18:08,588 --> 00:18:10,291 [Reddington] There's only one way to find out. 439 00:18:10,423 --> 00:18:12,093 He would never move against family. 440 00:18:12,226 --> 00:18:14,461 He was against the peace. 441 00:18:14,594 --> 00:18:16,330 He should have been here but wasn't. 442 00:18:16,463 --> 00:18:18,665 If this is to end, 443 00:18:18,798 --> 00:18:20,500 he needs to answer for himself. 444 00:18:20,634 --> 00:18:21,969 Where is he? 445 00:18:23,204 --> 00:18:24,138 -I don't know. -I do. 446 00:18:25,705 --> 00:18:27,341 We were tracking you. 447 00:18:27,474 --> 00:18:29,609 The meeting was on your property. 448 00:18:29,743 --> 00:18:31,145 We needed to be sure there were no surprises. 449 00:18:31,279 --> 00:18:32,612 Surprises? 450 00:18:32,746 --> 00:18:34,882 This peace was founded on a good-faith negotiation. 451 00:18:35,016 --> 00:18:36,483 The fact that you'd go behind our backs-- 452 00:18:36,616 --> 00:18:38,352 It was my father's decision. 453 00:18:39,586 --> 00:18:41,688 But honestly... he was right. 454 00:18:43,157 --> 00:18:47,194 Most good-faith negotiations don't end in murder. 455 00:18:47,328 --> 00:18:49,130 If Tito is responsible, 456 00:18:49,263 --> 00:18:51,698 there can be no peace until he's found. 457 00:18:51,832 --> 00:18:54,168 So where is he? 458 00:18:54,302 --> 00:18:56,304 [indistinct talking on television] 459 00:18:56,436 --> 00:18:57,939 [knock on door] 460 00:18:58,072 --> 00:18:59,307 Room's clean. 461 00:18:59,439 --> 00:19:01,809 [Malik] FBI, Mr. Sandoval. Open the door. 462 00:19:03,377 --> 00:19:05,413 Mr. Sandoval? 463 00:19:05,545 --> 00:19:06,814 -[dramatic music plays] -Gun! 464 00:19:09,250 --> 00:19:11,285 [grunting] 465 00:19:19,894 --> 00:19:21,494 Hey! What the hell's going on here? 466 00:19:24,365 --> 00:19:25,967 And my father, too? 467 00:19:26,100 --> 00:19:27,634 You look surprised. 468 00:19:27,767 --> 00:19:29,469 You burst in here 469 00:19:29,602 --> 00:19:31,604 and tell me my father and uncle have been murdered. 470 00:19:31,738 --> 00:19:32,940 Of course I'm surprised. 471 00:19:33,074 --> 00:19:34,774 Who is Wormwood? 472 00:19:34,909 --> 00:19:35,910 I have no idea. 473 00:19:36,043 --> 00:19:37,945 Was the plan only to kill Montanos? 474 00:19:38,079 --> 00:19:40,547 Is that why you're surprised? The collateral damage? 475 00:19:40,680 --> 00:19:41,715 You think I did this? 476 00:19:41,849 --> 00:19:43,884 You think I killed my family? 477 00:19:44,018 --> 00:19:46,253 The chef heard you in the kitchen, 478 00:19:46,387 --> 00:19:49,457 threatening to kill your uncle if he tried to make peace. 479 00:19:49,589 --> 00:19:51,359 Yeah, I threatened him. 480 00:19:51,491 --> 00:19:53,593 But that's all it was, a threat. 481 00:19:53,727 --> 00:19:55,562 Everyone there has been poisoned, 482 00:19:55,695 --> 00:19:57,398 and you're here what, raiding the mini-bar? 483 00:19:57,530 --> 00:20:01,402 I'm here because my uncle wouldn't let me be there. 484 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 What are you looking at? 485 00:20:03,670 --> 00:20:05,306 [dramatic music plays] 486 00:20:05,439 --> 00:20:06,941 Listen to me. 487 00:20:07,074 --> 00:20:08,876 You will be betrayed 488 00:20:09,010 --> 00:20:11,178 the second you lower your guard. 489 00:20:11,312 --> 00:20:14,882 The only language the Montanos understand is violence! 490 00:20:17,318 --> 00:20:19,220 Reddington is mediating. 491 00:20:19,353 --> 00:20:22,289 They know better than to try anything when he's involved. 492 00:20:22,423 --> 00:20:26,626 Now, all you have to do is sit, nod, 493 00:20:26,760 --> 00:20:29,562 and stop acting like a child. 494 00:20:29,696 --> 00:20:31,098 I can't support this. 495 00:20:31,232 --> 00:20:33,267 Support? [chuckles] 496 00:20:33,401 --> 00:20:35,469 I expect obedience. 497 00:20:35,602 --> 00:20:39,473 If you can't give me that, I don't want you there. 498 00:20:39,606 --> 00:20:40,941 [Tito] I warned him. 499 00:20:41,075 --> 00:20:43,643 He'd still be a alive if he'd listened to me. 500 00:20:43,777 --> 00:20:46,113 Everyone in that room may die. 501 00:20:46,247 --> 00:20:48,516 Izan is there. Your flesh and blood. 502 00:20:48,648 --> 00:20:51,085 -If you can help us-- -I would if I could. 503 00:20:51,218 --> 00:20:52,652 Wormwood can. Just tell us-- 504 00:20:52,786 --> 00:20:55,156 I already told you! I don't know who that is! 505 00:20:55,289 --> 00:20:58,125 Except that apparently he killed my family. 506 00:20:58,259 --> 00:20:59,659 Why would you think I'd want that? 507 00:20:59,793 --> 00:21:01,495 Because everyone else is dead. 508 00:21:01,628 --> 00:21:03,730 Or may die except for you, 509 00:21:03,864 --> 00:21:06,200 which would end the war and make you king. 510 00:21:06,333 --> 00:21:07,101 Of what? 511 00:21:08,335 --> 00:21:09,602 An empire of the dead? 512 00:21:10,570 --> 00:21:12,739 You're under arrest. 513 00:21:12,873 --> 00:21:15,309 You have the right to remain silent. Anything you say 514 00:21:15,443 --> 00:21:17,344 can and will be used against you in a court of law. 515 00:21:17,478 --> 00:21:19,513 [coughing, wheezing] 516 00:21:19,646 --> 00:21:20,981 Dembe. 517 00:21:21,115 --> 00:21:22,183 No. No, no, no no, no, no, no, no. 518 00:21:22,316 --> 00:21:23,783 Call 911. 519 00:21:23,918 --> 00:21:26,454 -[coughs, wheezes] -It's Wormwood. 520 00:21:26,619 --> 00:21:28,022 He's been poisoned, too. 521 00:21:28,155 --> 00:21:29,689 There must have been something on my hands when I touched him. 522 00:21:29,824 --> 00:21:30,825 -[line ringing] -Hold on. 523 00:21:30,958 --> 00:21:32,326 We're getting you help now. 524 00:21:32,460 --> 00:21:34,328 -Hello? -[operator] 911. What's your emergency? 525 00:21:34,462 --> 00:21:37,364 I need an ambulance at Hotel Marmae, room 205. 526 00:21:37,498 --> 00:21:38,966 [dramatic music plays] 527 00:21:44,671 --> 00:21:47,041 [down-tempo music plays] 528 00:21:47,174 --> 00:21:48,843 [line ringing] 529 00:21:53,680 --> 00:21:54,849 -Donald. -[Ressler] Hey, Jon. 530 00:21:54,982 --> 00:21:55,950 I've been trying to reach you. 531 00:21:56,083 --> 00:21:57,818 You texted me but then went AWOL. 532 00:21:57,952 --> 00:21:59,186 I was about to call your wife. 533 00:21:59,320 --> 00:22:02,323 -I'm-- I'm glad you didn't. -Are you using? 534 00:22:02,456 --> 00:22:05,159 I-I've been-- I've been doing a lot of thinking. 535 00:22:05,292 --> 00:22:07,161 Look. Where are you? I'm coming to get you. 536 00:22:07,294 --> 00:22:08,529 I'll be okay. Thank you. 537 00:22:08,661 --> 00:22:10,898 It's just work's been beating me up. 538 00:22:11,031 --> 00:22:13,901 I-I've been-- I've been asked to-- 539 00:22:14,034 --> 00:22:16,703 to pry into someone's personal life, 540 00:22:16,837 --> 00:22:18,405 someone I care about. 541 00:22:18,539 --> 00:22:20,407 Why would they ask you to do that? 542 00:22:20,541 --> 00:22:22,343 They say that it's for his own good, 543 00:22:22,476 --> 00:22:26,113 this friend of me is, uh, is being taken advantage of, 544 00:22:26,247 --> 00:22:28,215 and if I got, um, proof of that, 545 00:22:28,349 --> 00:22:30,384 they might be able to, you know, set him straight. 546 00:22:30,518 --> 00:22:32,186 I'm sorry you're getting pressured like that, 547 00:22:32,319 --> 00:22:34,555 but you can't let this push you off the wagon. 548 00:22:34,687 --> 00:22:36,524 You worked way too hard to relapse now. 549 00:22:36,656 --> 00:22:38,025 One time at a meeting, 550 00:22:38,159 --> 00:22:40,594 I remember you talking about... falling back, 551 00:22:40,727 --> 00:22:42,029 you know, using again. 552 00:22:42,163 --> 00:22:44,098 It was something personal, right, the trigger? 553 00:22:44,231 --> 00:22:45,732 -Yeah. -I'm sorry. 554 00:22:45,866 --> 00:22:48,536 I don't want to take you back. I-It's just-- 555 00:22:48,668 --> 00:22:50,737 It-- It helps to know I'm not alone, you know? 556 00:22:50,871 --> 00:22:52,672 Well, I lost someone. 557 00:22:52,806 --> 00:22:54,608 Someone I cared about very much. 558 00:22:54,741 --> 00:22:56,143 Did they die? 559 00:22:56,277 --> 00:22:58,412 Yeah. She was killed right in front of me. 560 00:22:58,546 --> 00:22:59,779 Oh, God. 561 00:22:59,914 --> 00:23:02,216 Oh. I'm-- I'm so sorry. 562 00:23:02,349 --> 00:23:03,517 That-- That must have been horrifying. 563 00:23:05,085 --> 00:23:06,719 Well, I spun out hard after that. 564 00:23:06,854 --> 00:23:09,657 I smoked, snorted, whatever I could do to forget. 565 00:23:09,789 --> 00:23:13,160 But of course you can't forget. At least I can't. 566 00:23:13,294 --> 00:23:16,230 So I go to the meetings. I talk it out. 567 00:23:16,363 --> 00:23:19,200 Thank you for... for sharing that, 568 00:23:19,333 --> 00:23:21,202 for letting me hang on to you. 569 00:23:21,335 --> 00:23:23,137 Hey, we're hanging on to each other. 570 00:23:23,270 --> 00:23:24,838 [down-tempo music plays] 571 00:23:24,972 --> 00:23:27,074 W-What was her name? 572 00:23:28,542 --> 00:23:30,978 Liz. Her name was Liz. 573 00:23:33,547 --> 00:23:36,083 Tell me exactly how it happened. 574 00:23:36,217 --> 00:23:37,918 [Dembe] Tito reacted to my touch. 575 00:23:38,052 --> 00:23:39,587 There must have been something on my hands, 576 00:23:39,719 --> 00:23:41,655 moisturizer or soap. 577 00:23:41,788 --> 00:23:43,991 We won't know for sure until the tox report is complete. 578 00:23:44,124 --> 00:23:45,359 [Malik] Five people are dead 579 00:23:45,492 --> 00:23:47,794 and we're no closer to identifying Wormwood 580 00:23:47,928 --> 00:23:49,496 or how he put you at risk. 581 00:23:49,630 --> 00:23:52,233 What was our common point of exposure? 582 00:23:52,366 --> 00:23:53,467 Not the wine. 583 00:23:53,601 --> 00:23:54,935 The food, then? 584 00:23:55,069 --> 00:23:57,371 Well, the chef ate it, and she's fine. 585 00:23:57,504 --> 00:23:59,772 Tito didn't. He's dead. 586 00:23:59,907 --> 00:24:01,976 What else? Think. 587 00:24:03,143 --> 00:24:04,645 The dishes. 588 00:24:04,777 --> 00:24:06,647 Tito wasn't at the meal. 589 00:24:06,779 --> 00:24:08,449 But he was in the kitchen, 590 00:24:08,582 --> 00:24:11,051 and that's when he cut his hand when he smashed the dish. 591 00:24:11,185 --> 00:24:12,653 They're a common denominator. 592 00:24:12,785 --> 00:24:14,355 [Malik] The waiters touched them, too, 593 00:24:14,488 --> 00:24:17,024 and as far as we know, they haven't been exposed. 594 00:24:17,157 --> 00:24:19,260 No, because they wore gloves. 595 00:24:19,393 --> 00:24:22,496 I thought it was a nod to elegance and charm. 596 00:24:22,630 --> 00:24:25,299 I assumed it was Vicente's doing. 597 00:24:25,432 --> 00:24:27,534 That theory expired with him. 598 00:24:27,668 --> 00:24:28,836 Do you have another theory? 599 00:24:28,969 --> 00:24:30,304 Maybe. 600 00:24:30,437 --> 00:24:34,008 But I need Herbie to speak with a waiter to confirm it. 601 00:24:34,141 --> 00:24:38,012 [machinery whirring, beeping] 602 00:24:38,145 --> 00:24:39,947 Why are you wearing that? 603 00:24:40,080 --> 00:24:42,850 Oh, this. Um, I can explain. 604 00:24:42,983 --> 00:24:44,685 Oh, God. Are we dying, too? 605 00:24:44,818 --> 00:24:45,919 No, no, no. No. No. 606 00:24:46,053 --> 00:24:47,521 But if you are, which I doubt, 607 00:24:47,655 --> 00:24:49,490 I don't want to be the one to kill you. 608 00:24:49,623 --> 00:24:51,225 Let me start over. The dishes-- 609 00:24:51,358 --> 00:24:53,460 Did you ever touch them? 610 00:24:53,594 --> 00:24:55,362 You're really freaking me out. 611 00:24:55,496 --> 00:24:56,530 If it's any consolation, 612 00:24:56,664 --> 00:24:58,098 it's like 1,000 degrees in here. 613 00:24:58,232 --> 00:25:00,501 I wasn't poisoned, but I may die of heat stroke. 614 00:25:00,634 --> 00:25:01,969 So I was poisoned? 615 00:25:02,102 --> 00:25:04,171 Not if you didn't touch the dishes with your bare hands. 616 00:25:04,305 --> 00:25:05,806 We were told not to, 617 00:25:05,939 --> 00:25:07,241 ordered to wear gloves the whole time. 618 00:25:07,374 --> 00:25:10,010 Oh. Okay. This order-- Who gave it to you? 619 00:25:11,045 --> 00:25:13,180 [down-tempo music plays] 620 00:25:15,015 --> 00:25:16,050 Gabriella. 621 00:25:21,789 --> 00:25:23,023 Mr. Reddington. 622 00:25:25,125 --> 00:25:26,593 I'm so sorry. 623 00:25:27,961 --> 00:25:30,297 Your upset is apparent and moving. 624 00:25:30,431 --> 00:25:33,400 Clearly you find what is happening in here 625 00:25:33,534 --> 00:25:34,868 deeply disturbing. 626 00:25:35,002 --> 00:25:36,704 I do. 627 00:25:36,837 --> 00:25:38,772 You can't imagine how much. 628 00:25:38,906 --> 00:25:41,709 Oh, I'm fairly confident I can. 629 00:25:41,842 --> 00:25:43,544 Of course. 630 00:25:43,677 --> 00:25:46,113 The loss of a parent is universal. 631 00:25:47,381 --> 00:25:49,818 As is the fear of losing a lover. 632 00:25:51,452 --> 00:25:53,787 The gloves were a necessary precaution. 633 00:25:53,954 --> 00:25:56,423 Didn't want to start killing off the help. 634 00:25:56,557 --> 00:25:57,558 I don't know 635 00:25:57,691 --> 00:25:58,792 what you're talking about. 636 00:25:59,927 --> 00:26:01,395 I'm late 637 00:26:01,528 --> 00:26:03,630 for a very important engagement, 638 00:26:03,764 --> 00:26:05,999 so I'll cut right to it. 639 00:26:06,133 --> 00:26:08,268 I'm not afraid to die. 640 00:26:08,402 --> 00:26:10,971 As that is the exception to the rule, 641 00:26:11,105 --> 00:26:13,540 I almost always have the advantage. 642 00:26:13,674 --> 00:26:15,376 I certainly do with you. 643 00:26:15,509 --> 00:26:17,846 I'm afraid I don't understand. 644 00:26:17,978 --> 00:26:19,446 I'm not afraid to die. 645 00:26:19,580 --> 00:26:20,948 You, on the other hand, 646 00:26:21,081 --> 00:26:24,251 are terrified that Michael will. 647 00:26:25,919 --> 00:26:28,155 What the waiters wore, what you ate. 648 00:26:28,288 --> 00:26:29,957 Dad asked me to organize the dinner, 649 00:26:30,090 --> 00:26:31,325 so that's what I did. 650 00:26:31,458 --> 00:26:36,831 What you did was try and kill everyone between you 651 00:26:36,964 --> 00:26:39,900 and happily ever after. 652 00:26:40,033 --> 00:26:43,437 The warriors and extremists on both sides 653 00:26:43,570 --> 00:26:46,640 who'd never approve of Romeo and Juliet. 654 00:26:46,774 --> 00:26:51,645 Unfortunately, Tito canceled and... Romeo snuck in. 655 00:26:51,779 --> 00:26:54,214 Yes, I want peace, 656 00:26:54,348 --> 00:26:55,983 for lots of reasons. 657 00:26:56,116 --> 00:26:58,285 That's what today was about. 658 00:26:58,419 --> 00:27:00,354 Why would I do anything to ruin that? 659 00:27:00,487 --> 00:27:02,689 Because generations of war 660 00:27:02,824 --> 00:27:05,860 made you doubt I could mediate peace 661 00:27:05,993 --> 00:27:10,832 and because you thought maybe the world would assume that I, 662 00:27:10,964 --> 00:27:12,266 being who I am, 663 00:27:12,399 --> 00:27:14,869 might have been the target of this attack, 664 00:27:15,002 --> 00:27:17,204 perhaps the others collateral damage, 665 00:27:17,337 --> 00:27:19,306 but certainly, no one would 666 00:27:19,440 --> 00:27:21,542 so much as look in your direction. 667 00:27:23,377 --> 00:27:24,378 Yes? 668 00:27:24,511 --> 00:27:26,346 No? Nothing? 669 00:27:27,514 --> 00:27:28,482 Oh, well. 670 00:27:28,615 --> 00:27:30,017 What are you doing? 671 00:27:31,485 --> 00:27:34,054 As I said, I'm late for an engagement, 672 00:27:34,188 --> 00:27:36,223 and death is a friend. 673 00:27:37,024 --> 00:27:39,828 Please. Don't do that. 674 00:27:39,960 --> 00:27:41,328 Tell me why not. 675 00:27:41,462 --> 00:27:44,031 And if you're honest, maybe I won't. 676 00:27:44,164 --> 00:27:46,033 [tense music plays] 677 00:27:49,203 --> 00:27:51,238 Because if you do it... 678 00:27:51,371 --> 00:27:52,739 it might kill the man I love. 679 00:27:55,742 --> 00:27:58,712 Wormwood. Where can we find him? 680 00:28:00,047 --> 00:28:02,349 All I have is an IP address on the dark web. 681 00:28:02,483 --> 00:28:03,550 Since I saw Michael, 682 00:28:03,684 --> 00:28:04,751 I've been trying to contact him, 683 00:28:04,886 --> 00:28:06,286 but he hasn't responded. 684 00:28:06,420 --> 00:28:08,288 Does Michael know what you've done? 685 00:28:08,422 --> 00:28:10,859 No. But I did it for him. 686 00:28:10,991 --> 00:28:12,359 For us. 687 00:28:12,493 --> 00:28:14,428 Ah. And the toxin? 688 00:28:14,561 --> 00:28:16,898 All I have is the empty bottle it came in. 689 00:28:17,030 --> 00:28:18,499 Well, that's a start. 690 00:28:18,632 --> 00:28:20,067 Get me a photo of it. 691 00:28:20,767 --> 00:28:22,469 Please. 692 00:28:22,603 --> 00:28:23,972 I am sorry. 693 00:28:25,005 --> 00:28:26,139 Some killers are. 694 00:28:26,273 --> 00:28:27,809 [dramatic music plays] 695 00:28:31,211 --> 00:28:34,181 [Malik] This is what Gabriella got from Wormwood. 696 00:28:34,314 --> 00:28:35,549 It's called a reagent bottle. 697 00:28:35,682 --> 00:28:37,952 They're used exclusively for research and development. 698 00:28:38,085 --> 00:28:39,553 This one's made by Polmyrex. 699 00:28:39,686 --> 00:28:41,088 Does it get us closer to Wormwood? 700 00:28:41,221 --> 00:28:42,489 [Dembe] Not by itself. 701 00:28:42,623 --> 00:28:45,759 Polmyrex distributes it to 15 pharmaceutical companies. 702 00:28:45,894 --> 00:28:47,628 I cross-referenced our list of buyers 703 00:28:47,761 --> 00:28:49,931 with the list of potential pharmaceutical manufacturers 704 00:28:50,063 --> 00:28:50,899 we got from Herbie, 705 00:28:51,031 --> 00:28:52,065 and we got one hit. 706 00:28:52,199 --> 00:28:54,268 A company called Heliod RX. 707 00:28:54,401 --> 00:28:55,502 We're headed there now. 708 00:28:55,636 --> 00:28:58,338 Good luck. And keep us posted. 709 00:28:58,472 --> 00:29:01,408 [Dr. Fang] That's our research team. 710 00:29:01,542 --> 00:29:04,745 A couple of projects under way at the moment. 711 00:29:04,879 --> 00:29:06,380 I don't know if Fleischmann called you, 712 00:29:06,513 --> 00:29:08,917 but I assure you, our finances are in order and up to date. 713 00:29:09,049 --> 00:29:10,250 Save the accounts. 714 00:29:10,384 --> 00:29:13,353 We're more interested in who concocted this. 715 00:29:13,487 --> 00:29:15,023 That bottle contained a substance 716 00:29:15,155 --> 00:29:17,124 that was used in a string of poisonings, 717 00:29:17,257 --> 00:29:19,326 and we have reason to believe it was developed here. 718 00:29:19,459 --> 00:29:20,794 Nothing goes out unless it's passed 719 00:29:20,929 --> 00:29:24,197 15 discrete safety benchmarks and animal trials. 720 00:29:24,331 --> 00:29:26,433 [Dembe] Any candidates fail animal trials? 721 00:29:26,567 --> 00:29:28,602 This substance targets the immune system. 722 00:29:30,070 --> 00:29:32,406 The only thing I can think of is Adumark. 723 00:29:32,539 --> 00:29:34,976 It was our golden goose, but animal trials went... 724 00:29:35,108 --> 00:29:36,643 [chuckles] Well... 725 00:29:36,777 --> 00:29:39,146 "catastrophic" was what I wrote in the report. 726 00:29:39,279 --> 00:29:40,982 Who conducted those trials? 727 00:29:41,114 --> 00:29:42,516 Dr. Harris was lead. 728 00:29:42,649 --> 00:29:44,852 With what happened to those test animals 729 00:29:44,986 --> 00:29:47,654 and with press snooping around, we sidelined the project. 730 00:29:47,788 --> 00:29:49,958 -Where is he now? -General research meeting. 731 00:29:50,090 --> 00:29:51,758 You passed him on your way in. 732 00:29:53,393 --> 00:29:54,963 Thank you. 733 00:29:55,095 --> 00:29:56,998 [computer beeping] 734 00:29:57,130 --> 00:29:59,132 [dramatic music plays] 735 00:30:06,106 --> 00:30:07,041 [door closes] 736 00:30:07,174 --> 00:30:08,508 [Malik] This way. 737 00:30:14,781 --> 00:30:16,216 He must've gone down the stairs. 738 00:30:16,350 --> 00:30:18,185 You go after him. I'll call for backup. 739 00:30:21,956 --> 00:30:24,491 -[footsteps echoing] -[door closes] 740 00:30:31,632 --> 00:30:33,467 [Dembe] Funny statistic. 741 00:30:33,600 --> 00:30:36,503 Most runners go up stairs, not down. 742 00:30:40,041 --> 00:30:42,342 My people have found Wormwood. 743 00:30:42,476 --> 00:30:43,845 Did he give them an antidote? 744 00:30:43,978 --> 00:30:45,445 Not yet, but he will. 745 00:30:45,579 --> 00:30:47,714 The question now isn't whether we'll live, 746 00:30:47,849 --> 00:30:50,717 but what we'll do with the gift of living. 747 00:30:50,852 --> 00:30:52,920 Personally, I'm hoping for a few laughs, 748 00:30:53,054 --> 00:30:57,224 some soft kisses, and peace in our time. 749 00:30:57,357 --> 00:30:59,226 I've already told Izan that's what I want. 750 00:30:59,359 --> 00:31:01,595 Four people are dead, and you talk peace? 751 00:31:01,728 --> 00:31:03,530 Not until we have the killer. 752 00:31:03,664 --> 00:31:05,432 Not until I have proof that his family isn't responsible. 753 00:31:05,565 --> 00:31:07,334 My family? 754 00:31:07,467 --> 00:31:09,169 We've always been the victims, 755 00:31:09,302 --> 00:31:11,371 starting with my grandfather. 756 00:31:11,505 --> 00:31:13,908 -He was a good man. -Whose death was accidental. 757 00:31:14,042 --> 00:31:16,777 The mine collapsed because your family miswired the charges. 758 00:31:16,911 --> 00:31:18,478 [Izan] Rocks shifted. It was an accident! 759 00:31:18,612 --> 00:31:20,614 What's done is done, 760 00:31:20,747 --> 00:31:23,784 whether accidentally or on purpose. 761 00:31:23,918 --> 00:31:29,556 After three generations, it simply does not matter. 762 00:31:31,458 --> 00:31:34,929 Do I have your word that you did not do this? 763 00:31:35,063 --> 00:31:37,397 -You do. -And you have mine. 764 00:31:37,531 --> 00:31:40,134 That's enough for me. Is it enough for you? 765 00:31:40,267 --> 00:31:41,969 I need proof. 766 00:31:42,103 --> 00:31:44,271 How's this? 767 00:31:44,404 --> 00:31:47,141 Michael and your cousin Gabriella are lovers. 768 00:31:48,375 --> 00:31:49,977 Is this true? 769 00:31:50,111 --> 00:31:53,447 It is, which is why I want peace. 770 00:31:53,580 --> 00:31:56,283 Because the war has kept us apart. 771 00:31:56,416 --> 00:31:58,418 I'm not responsible for this. 772 00:31:59,087 --> 00:32:00,121 Then who is? 773 00:32:00,253 --> 00:32:02,322 Love. 774 00:32:02,456 --> 00:32:04,524 You just got done saying love is why he wouldn't do it. 775 00:32:04,658 --> 00:32:06,961 Michael wouldn't, no. 776 00:32:07,095 --> 00:32:12,566 But love in the wrong hands or hearts... is reckless, 777 00:32:12,699 --> 00:32:17,604 and, in my experience, as dangerous as any hatred. 778 00:32:18,505 --> 00:32:19,606 That can't be true. 779 00:32:21,109 --> 00:32:23,911 [down-tempo music plays] 780 00:32:24,045 --> 00:32:26,680 You got the proof you wanted. 781 00:32:26,814 --> 00:32:29,183 It's terrible and tragic, 782 00:32:29,316 --> 00:32:33,020 but you can use it to end this nonsense once and for all. 783 00:32:35,156 --> 00:32:36,323 Or not. 784 00:32:36,456 --> 00:32:38,860 The decision is yours. 785 00:32:41,129 --> 00:32:42,329 I did it for us. 786 00:32:42,462 --> 00:32:44,966 You killed my father for us? 787 00:32:45,099 --> 00:32:47,367 Sooner or later, the feud would have killed him, 788 00:32:47,501 --> 00:32:49,003 your father and mine. 789 00:32:49,137 --> 00:32:50,403 It had to stop. 790 00:32:50,537 --> 00:32:52,840 How does this stop anything? 791 00:32:52,974 --> 00:32:56,811 It puts you in charge, to make peace, to end it. 792 00:32:56,944 --> 00:33:00,347 End it? You killed four people. 793 00:33:00,480 --> 00:33:01,816 Can you and Izan make peace? 794 00:33:01,949 --> 00:33:04,751 -That's beside the point. -That's the only point. 795 00:33:04,886 --> 00:33:06,921 Because it's the only way we can be together. 796 00:33:07,054 --> 00:33:08,522 And I'm sorry, but to me, 797 00:33:08,655 --> 00:33:09,689 that's the only thing that matters. 798 00:33:11,691 --> 00:33:13,060 I know you feel the same way. 799 00:33:17,564 --> 00:33:19,566 I thought you were different. 800 00:33:21,301 --> 00:33:22,569 I am different. 801 00:33:22,702 --> 00:33:24,337 Yeah. 802 00:33:24,471 --> 00:33:25,472 You're worse. 803 00:33:34,248 --> 00:33:35,615 Lawyer. 804 00:33:35,749 --> 00:33:37,251 [Dembe] You killed four people, 805 00:33:37,384 --> 00:33:39,253 poisoned three others, and you're asking for a lawyer? 806 00:33:39,386 --> 00:33:40,855 If that's the accusation, 807 00:33:40,988 --> 00:33:42,656 sounds like you answered your own question. 808 00:33:42,789 --> 00:33:45,026 You know, if my poison 809 00:33:45,159 --> 00:33:47,895 ended up being used on Raymond Reddington, 810 00:33:48,029 --> 00:33:50,198 I'd want to cooperate with whoever I could, 811 00:33:50,330 --> 00:33:51,431 just to stay safe. 812 00:33:51,565 --> 00:33:53,234 You're making that up. 813 00:33:53,366 --> 00:33:57,071 And they say his people can reach anyone anywhere. 814 00:33:57,205 --> 00:33:59,207 You can go to central lockup 815 00:33:59,339 --> 00:34:04,278 and wait to talk to your lawyer for a day, a week, a month. 816 00:34:04,411 --> 00:34:07,248 [Dembe] Or you can stay at an FBI black site. 817 00:34:07,380 --> 00:34:09,884 That might be enough to protect you from Reddington's wrath. 818 00:34:13,855 --> 00:34:15,056 What do you want to know? 819 00:34:15,189 --> 00:34:16,723 Tell us about Adumark. 820 00:34:16,858 --> 00:34:18,993 It's made with a chirality of two of the normal-- 821 00:34:20,360 --> 00:34:22,096 [chuckles softly] 822 00:34:22,230 --> 00:34:23,730 It's sticky. 823 00:34:23,865 --> 00:34:25,765 It adheres to white blood cells. 824 00:34:25,900 --> 00:34:27,634 -That's it. -That's all it does? 825 00:34:27,767 --> 00:34:29,669 It causes a drug-induced hypersensitivity. 826 00:34:29,804 --> 00:34:31,504 Rather than the body reacting to it, 827 00:34:31,638 --> 00:34:34,075 it tunes the body to react to the environment. 828 00:34:34,208 --> 00:34:37,111 Any immunological quirks you may have, 829 00:34:37,245 --> 00:34:38,578 they become lethal. 830 00:34:39,613 --> 00:34:40,714 Why sell it? 831 00:34:40,848 --> 00:34:43,717 Saving lives was never the goal. 832 00:34:43,851 --> 00:34:45,953 I wanted wealth, status. 833 00:34:46,087 --> 00:34:48,488 Instead, I got a chemical whose only use was delayed 834 00:34:48,622 --> 00:34:50,423 and near untraceable death. 835 00:34:50,557 --> 00:34:52,960 Adumark killed my career, 836 00:34:53,094 --> 00:34:55,695 so I stayed at Heliod for the lab access, 837 00:34:55,830 --> 00:34:56,931 so I could synthesize it whenever I want. 838 00:34:57,064 --> 00:34:59,499 -We need the antidote. -No, you don't. 839 00:34:59,633 --> 00:35:02,003 The three people you poisoned do. 840 00:35:03,503 --> 00:35:05,339 You guys don't seem to understand. 841 00:35:05,472 --> 00:35:08,309 It was built on a blood pressure medication. 842 00:35:08,441 --> 00:35:10,011 So? 843 00:35:10,144 --> 00:35:12,779 So it's processed like a blood pressure medication. 844 00:35:12,914 --> 00:35:14,514 Kidneys eliminate it through the urine. 845 00:35:14,648 --> 00:35:16,150 You don't want to die? 846 00:35:16,284 --> 00:35:18,652 All you got to do is wait it out in a clean room. 847 00:35:18,785 --> 00:35:19,921 For how long? 848 00:35:20,054 --> 00:35:22,023 Eighteen, twenty-four hours tops. 849 00:35:23,257 --> 00:35:24,191 That's it? 850 00:35:24,325 --> 00:35:25,359 That's it. 851 00:35:25,492 --> 00:35:26,793 Except for the part where you thank me 852 00:35:26,928 --> 00:35:28,495 for exposing Reddington. 853 00:35:28,628 --> 00:35:30,865 FBI's most wanted for God knows how long, 854 00:35:30,998 --> 00:35:32,799 and I'm the one who took him out. 855 00:35:35,836 --> 00:35:37,637 -Did you hear that? -I did. 856 00:35:37,771 --> 00:35:39,639 By my count, Reddington and the others 857 00:35:39,773 --> 00:35:41,876 have seven more hours before they're in the clear. 858 00:35:42,009 --> 00:35:43,210 As long as Reddington stays put, 859 00:35:43,344 --> 00:35:44,345 he should be fine. 860 00:35:44,477 --> 00:35:45,980 Then he's a dead man walking. 861 00:35:46,113 --> 00:35:47,514 Did you speak with Reddington? 862 00:35:47,647 --> 00:35:49,884 I called him like you asked to tell him to stay put. 863 00:35:50,017 --> 00:35:52,019 He didn't pick up, so I tried Herbie. 864 00:35:52,153 --> 00:35:53,888 He told me that Reddington's gone. 865 00:35:54,021 --> 00:35:55,890 Gone? Gone where? 866 00:35:56,023 --> 00:35:58,591 Well, he didn't say, just that... he left. 867 00:36:00,161 --> 00:36:02,562 [down-tempo music plays] 868 00:36:02,696 --> 00:36:04,531 Not to worry. I'm on my way. 869 00:36:04,664 --> 00:36:05,933 I promised I'd be there. 870 00:36:06,067 --> 00:36:07,068 I wouldn't be caught dead anywhere else. 871 00:36:11,471 --> 00:36:13,207 [down-tempo music plays] 872 00:36:21,382 --> 00:36:22,850 I don't know how to come back from this. 873 00:36:24,517 --> 00:36:25,685 Maybe we don't come back. 874 00:36:27,088 --> 00:36:28,688 Maybe we start over. 875 00:36:29,756 --> 00:36:30,858 How? 876 00:36:31,993 --> 00:36:32,860 Forbearance. 877 00:36:39,000 --> 00:36:42,870 [applause, light classical music plays] 878 00:37:07,428 --> 00:37:08,896 [shutter clicks] 879 00:37:19,606 --> 00:37:21,608 [music continues] 880 00:37:28,416 --> 00:37:31,018 Raymond wasn't there. Have you heard from him? 881 00:37:31,152 --> 00:37:32,953 We have not. 882 00:37:33,087 --> 00:37:34,654 [Cooper] I don't understand Reddington. 883 00:37:34,788 --> 00:37:37,258 He just had to sit tight for a few more hours. 884 00:37:37,391 --> 00:37:39,460 Why put himself at such risk? 885 00:37:39,592 --> 00:37:41,795 [cell phone chimes] 886 00:37:48,768 --> 00:37:51,272 [music builds, slows] 887 00:37:51,405 --> 00:37:54,508 [music ends] 888 00:37:54,641 --> 00:37:56,410 [cheers and applause] 889 00:38:06,821 --> 00:38:09,957 [cheers and applause continue] 890 00:38:10,091 --> 00:38:11,459 [down-tempo music plays] 891 00:38:29,609 --> 00:38:31,245 [knock on door] 892 00:38:31,378 --> 00:38:33,047 Jonathan. 893 00:38:33,180 --> 00:38:34,849 Can't say I'm surprised to see you. 894 00:38:36,884 --> 00:38:38,419 You asked him about Elizabeth? 895 00:38:40,054 --> 00:38:40,988 I did. 896 00:38:42,957 --> 00:38:45,826 Even after he told me, uh, about their connection, 897 00:38:45,960 --> 00:38:49,530 I-I didn't want to believe what you said about him was true. 898 00:38:49,662 --> 00:38:53,400 But the more I looked into who Agent Keen was... 899 00:38:54,701 --> 00:38:56,504 -She killed the attorney general. -Mm. 900 00:38:56,636 --> 00:38:58,339 She was a fugitive with Reddington. 901 00:38:58,472 --> 00:39:00,574 We need to pull it down, and we need to do it now, 902 00:39:00,707 --> 00:39:03,544 and I can't do that without your help. 903 00:39:03,676 --> 00:39:06,514 [down-tempo music plays] 904 00:39:06,646 --> 00:39:08,849 What do you need me to do? 905 00:39:08,983 --> 00:39:11,619 [Reddington] ♪♪ Da-da-da... ♪♪ 906 00:39:11,751 --> 00:39:13,521 ♪♪ Da-da-da... ♪♪ 907 00:39:13,653 --> 00:39:16,590 [metal clanking] 908 00:39:16,723 --> 00:39:19,726 [down-tempo music plays] 909 00:39:23,164 --> 00:39:25,232 [gun cocks] 910 00:39:25,366 --> 00:39:26,834 Do you have a death wish? 911 00:39:26,967 --> 00:39:28,569 No, but you must, 912 00:39:28,701 --> 00:39:32,806 or you'd think twice about sneaking into my home. 913 00:39:32,940 --> 00:39:34,241 Like you sneak into mine? 914 00:39:36,076 --> 00:39:39,413 I rely on your preternatural calm. 915 00:39:39,547 --> 00:39:43,050 I think you know me well enough not to rely on mine. 916 00:39:44,684 --> 00:39:46,854 You should be in quarantine. 917 00:39:46,987 --> 00:39:50,424 You should have seen Agnes. 918 00:39:50,558 --> 00:39:53,427 She was heaven. 919 00:39:53,561 --> 00:39:55,695 Absolute heaven. 920 00:39:55,829 --> 00:39:58,265 I would have loved to have seen her, 921 00:39:58,399 --> 00:40:00,634 but I was a little busy trying to save your ass. 922 00:40:00,767 --> 00:40:02,069 Which I might not have done 923 00:40:02,203 --> 00:40:04,071 had I known how little you value it. 924 00:40:04,205 --> 00:40:06,574 Has Herbie explained the problem to you? 925 00:40:06,706 --> 00:40:08,809 How vulnerable you are for the next few hours? 926 00:40:08,943 --> 00:40:11,078 How you could die from just about anything you smell 927 00:40:11,212 --> 00:40:12,779 or touch or taste? 928 00:40:12,913 --> 00:40:16,183 Life is risk management, Harold. 929 00:40:16,317 --> 00:40:19,386 Priorities, dangers, promises. 930 00:40:19,520 --> 00:40:21,155 I gave my word to Agnes. 931 00:40:21,288 --> 00:40:23,723 Keeping it is worth the risk. 932 00:40:23,857 --> 00:40:26,427 You have no power against this. None. 933 00:40:26,560 --> 00:40:28,629 After all the precautions you've taken over the years 934 00:40:28,761 --> 00:40:30,297 to survive, 935 00:40:30,431 --> 00:40:32,600 suddenly, you're okay with putting your life 936 00:40:32,732 --> 00:40:34,835 in the hands of pure dumb luck. 937 00:40:34,969 --> 00:40:36,003 Why? 938 00:40:37,838 --> 00:40:39,173 Did Wormwood talk? 939 00:40:39,306 --> 00:40:40,107 Tell me. 940 00:40:42,742 --> 00:40:45,179 We got a blacklister. 941 00:40:45,312 --> 00:40:48,482 Solved a generational dispute. 942 00:40:48,616 --> 00:40:51,118 Some of us went to the ballet. 943 00:40:52,886 --> 00:40:55,189 That's a good day in anyone's estimation. 944 00:40:55,322 --> 00:40:56,423 It certainly is in mine. 945 00:40:58,959 --> 00:41:00,327 It's not a game. 946 00:41:01,629 --> 00:41:04,298 And we're not simply associates. 947 00:41:04,431 --> 00:41:06,467 I care about you. 948 00:41:06,600 --> 00:41:10,504 More importantly, Agnes cares about you. 949 00:41:10,638 --> 00:41:12,640 You need to respect that. 950 00:41:12,772 --> 00:41:14,141 I do, Harold. 951 00:41:16,644 --> 00:41:17,544 Very much. 952 00:41:19,546 --> 00:41:21,148 At this time in our lives, 953 00:41:21,282 --> 00:41:23,651 I, for one, want as many reminders 954 00:41:23,783 --> 00:41:28,155 of the good and the beauty that this world has to offer. 955 00:41:30,991 --> 00:41:31,892 Like Agnes' ballet? 956 00:41:32,026 --> 00:41:34,161 Like Agnes' ballet. 957 00:41:36,196 --> 00:41:38,932 I can't think of a better reason 958 00:41:39,066 --> 00:41:40,234 to risk my life. 959 00:41:40,367 --> 00:41:41,168 Can you? 960 00:41:49,843 --> 00:41:51,845 [dramatic music playing] 68999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.