All language subtitles for The Walking Dead - Dead City S01E02us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,605 --> 00:00:18,385 Previously on Dead City... 2 00:00:18,432 --> 00:00:21,426 Have you seen this man? Goes by the name of Negan. 3 00:00:21,451 --> 00:00:23,988 - They took your kid. - They call him the Croat. 4 00:00:24,013 --> 00:00:25,971 I think you're gonna like it here. 5 00:00:25,996 --> 00:00:27,340 Hey, when this is over, 6 00:00:27,365 --> 00:00:28,980 will you look after Ginny for me? 7 00:00:29,005 --> 00:00:30,493 I'll put up that girl. 8 00:00:30,518 --> 00:00:32,101 Manhattan was one of the epicenters. 9 00:00:32,126 --> 00:00:33,662 Military destroyed all the bridges and tunnels 10 00:00:33,687 --> 00:00:34,892 hoping to contain it. 11 00:00:34,917 --> 00:00:35,999 The smoke shows up like that 12 00:00:36,024 --> 00:00:37,312 every morning at the same time. 13 00:00:37,337 --> 00:00:39,034 You're thinking breakfast and dinner. 14 00:01:04,873 --> 00:01:07,528 She's got my bag, all our stuff. 15 00:01:26,330 --> 00:01:28,332 Oh, come on, lady. Don't make us chase you. 16 00:01:28,462 --> 00:01:31,117 Just give us the bag. 17 00:01:44,565 --> 00:01:47,307 Just a ball of fun hangin' out with you, ain't it? 18 00:01:47,438 --> 00:01:49,570 All right. Let's go. 19 00:02:10,198 --> 00:02:13,420 Eyes up, Maggie, before you toss your cookies. 20 00:03:11,826 --> 00:03:13,480 Damn. 21 00:03:15,613 --> 00:03:17,571 Well, that's cool. 22 00:03:23,490 --> 00:03:25,623 What the hell's she doin'? 23 00:03:31,367 --> 00:03:32,194 Ladies first. 24 00:03:32,325 --> 00:03:33,544 After you. 25 00:03:47,340 --> 00:03:50,169 Holy shit. Ha, ha, ha, ha. 26 00:04:28,424 --> 00:04:30,165 Come on, Maggie. 27 00:04:30,296 --> 00:04:31,950 I got it. 28 00:05:44,762 --> 00:05:46,851 - Thank you. - There you go. 29 00:05:57,339 --> 00:06:00,038 Good morning, Nina. 30 00:06:10,657 --> 00:06:16,141 Everyone, this is Ginny uh... Just Ginny. 31 00:06:16,271 --> 00:06:18,491 She's, uh, come to us from Oceanside 32 00:06:18,622 --> 00:06:21,059 and she's gonna be joining our class from now on. 33 00:06:21,189 --> 00:06:22,930 Now, we're very privileged to have her, 34 00:06:23,061 --> 00:06:25,237 and I expect y'all to give her a big welcome. 35 00:06:28,762 --> 00:06:30,764 Thank you, Nina. 36 00:06:30,895 --> 00:06:33,680 Oh, you can take a seat now, Ginny. 37 00:06:33,811 --> 00:06:36,117 Okay. 38 00:06:36,248 --> 00:06:39,991 Now, uh, yesterday we were talking about foraging, 39 00:06:40,121 --> 00:06:43,429 and today we're gonna put that learning to the test. 40 00:06:43,559 --> 00:06:48,564 Tell me, who can identify which of these plants are edible? 41 00:07:05,712 --> 00:07:06,495 No! 42 00:07:12,240 --> 00:07:14,678 It's all right. You take that. 43 00:07:20,509 --> 00:07:22,947 Cool. 44 00:07:24,688 --> 00:07:26,950 I think she wants to trade. 45 00:07:27,081 --> 00:07:29,170 Thank you. 46 00:07:30,215 --> 00:07:33,827 Oh. Pigeon? 47 00:07:35,829 --> 00:07:39,441 Mm, that's good. 48 00:07:39,572 --> 00:07:42,923 You've made your friend. We need to go. 49 00:07:44,533 --> 00:07:46,884 Hey, excuse me. 50 00:07:47,014 --> 00:07:50,626 Can you take us there? That building? 51 00:07:50,757 --> 00:07:52,977 Right there. Where the smoke is. 52 00:08:00,375 --> 00:08:02,658 All right. I may be a little bit rusty, but I'm pretty sure 53 00:08:02,682 --> 00:08:06,468 that translates into hell freakin' no. 54 00:08:06,599 --> 00:08:08,519 Look, the way I see it, we can either double back 55 00:08:08,601 --> 00:08:10,603 or we can see how pigeon lady here plays out, 56 00:08:10,734 --> 00:08:12,320 but we go back, all that's waitin' for us 57 00:08:12,344 --> 00:08:16,000 is a swarm of walkers and a marshal's bullet. 58 00:08:21,135 --> 00:08:23,442 Come on. 59 00:09:44,044 --> 00:09:46,066 - Esther, Zar. - Stop freaking out. 60 00:09:46,090 --> 00:09:47,961 Seriously? 61 00:09:48,092 --> 00:09:50,355 Esther.- 62 00:09:50,485 --> 00:09:51,593 - Come on. - Zar, Esther! 63 00:09:51,617 --> 00:09:53,358 Esther, Zar! 64 00:09:53,488 --> 00:09:56,274 Esther. Yo, every time with her. It's like, she brings back 65 00:09:56,404 --> 00:09:57,686 fresh meat and we're suddenly supposed to 66 00:09:57,710 --> 00:09:59,407 just take in these tourists? 67 00:09:59,538 --> 00:10:01,124 No offense, but you're the one that's kinda freaking out now. 68 00:10:01,148 --> 00:10:04,195 I'm freaking out?- 69 00:10:04,325 --> 00:10:06,762 Zar. Did you not hear her say zar? 70 00:10:06,893 --> 00:10:08,392 It's like she don't even understand her own language. 71 00:10:08,416 --> 00:10:09,785 I'm guessing they are not with the Croat. 72 00:10:09,809 --> 00:10:11,550 Ya think? 73 00:10:11,680 --> 00:10:12,832 Amaia, she's the one... 74 00:10:12,856 --> 00:10:15,510 Excuse me. You don't know us. 75 00:10:15,641 --> 00:10:17,773 We don't know you. 76 00:10:17,904 --> 00:10:20,385 I'm not saying that we're friendly, 77 00:10:20,515 --> 00:10:22,435 that depends on you, but I don't think this crazy 78 00:10:22,474 --> 00:10:25,085 pigeon lady, no offense, is gonna bring us all this way 79 00:10:25,216 --> 00:10:26,695 to get our asses smoked. 80 00:10:26,826 --> 00:10:28,784 Friendly? 81 00:10:28,915 --> 00:10:31,309 Does it look like we need friends? 82 00:10:31,439 --> 00:10:33,615 We own this city. There are thousands of us. 83 00:10:33,746 --> 00:10:36,575 I think it's more like, what are you after? 84 00:10:38,751 --> 00:10:39,771 'Cause it's pretty obvious you dickheads 85 00:10:39,795 --> 00:10:42,624 ain't from around here. 86 00:10:43,669 --> 00:10:45,976 We were heading up north to a settlement in Canada. 87 00:10:46,106 --> 00:10:47,803 The boat washed us ashore in a storm. 88 00:10:47,934 --> 00:10:48,998 We're just here until we can get supplies 89 00:10:49,022 --> 00:10:51,938 and get on our way again. 90 00:10:59,859 --> 00:11:01,469 Bullshit. 91 00:11:05,038 --> 00:11:07,040 Stop, Esther. 92 00:11:07,137 --> 00:11:10,575 Esther, you know what happened last time. 93 00:11:10,658 --> 00:11:12,312 Enough, Esther. 94 00:11:40,334 --> 00:11:42,423 Luther. 95 00:11:42,554 --> 00:11:44,599 Mind searching this? 96 00:11:50,562 --> 00:11:52,433 Let's go. 97 00:12:06,230 --> 00:12:08,667 You're kiddin', right? 98 00:12:08,797 --> 00:12:12,540 Yeah. Ha. Ha. 99 00:12:17,937 --> 00:12:20,026 Don't get too comfortable. 100 00:12:20,722 --> 00:12:22,594 I know how you feel. 101 00:12:22,619 --> 00:12:25,709 It's hard to be in new places with people you don't know. 102 00:12:25,945 --> 00:12:27,686 But these people, 103 00:12:27,816 --> 00:12:30,515 just might be like family to you someday. 104 00:12:31,168 --> 00:12:33,474 You should eat something. 105 00:12:39,089 --> 00:12:42,221 You need anything, don't hesitate to come find me. 106 00:12:42,246 --> 00:12:44,117 Okay? 107 00:13:20,304 --> 00:13:23,207 You missed weapons training again. 108 00:13:23,232 --> 00:13:25,768 Lane brought out the bow staffs. 109 00:13:35,449 --> 00:13:38,539 It's the third time this month that you skipped it. 110 00:13:39,714 --> 00:13:41,649 I can't keep telling you how important it is to be ready 111 00:13:41,673 --> 00:13:43,892 - for anything. - Ready at all times. 112 00:13:44,023 --> 00:13:47,635 Yeah, I got it. 113 00:13:49,072 --> 00:13:52,727 Hershel, it's not a joke. 114 00:13:52,858 --> 00:13:57,341 They could come at you with anything. 115 00:13:57,471 --> 00:13:59,647 Then I guess I'd be dead. 116 00:14:30,852 --> 00:14:33,158 It's really good. 117 00:14:33,855 --> 00:14:36,336 It sucks. 118 00:14:37,511 --> 00:14:40,340 I'm going over to Xander's. 119 00:15:06,105 --> 00:15:08,238 We didn't have much of a choice. 120 00:15:08,368 --> 00:15:11,066 They had guns, if you don't recall. 121 00:15:11,197 --> 00:15:13,895 Guns or whatever the hell those things were. 122 00:15:14,026 --> 00:15:17,116 Either way, we fight back and we end up with holes in our skulls. 123 00:15:17,247 --> 00:15:19,205 Or theirs. 124 00:15:19,336 --> 00:15:22,165 Maybe. 125 00:15:22,295 --> 00:15:23,775 But then what do we got? 126 00:15:23,905 --> 00:15:26,299 Us not being here. 127 00:15:26,430 --> 00:15:29,694 I am pretty sure that we are here because you spun some yarn 128 00:15:29,824 --> 00:15:33,915 about Canada and a shipwreck that reeked of bullshit, Maggie. 129 00:15:34,046 --> 00:15:35,656 Should I have told them the truth? 130 00:15:35,787 --> 00:15:37,330 Yeah. We give a little. They give a little. 131 00:15:37,354 --> 00:15:40,357 That's how it works. 132 00:15:40,487 --> 00:15:45,275 I mean, sure, they stuck us in some dank ass bathroom. 133 00:15:45,405 --> 00:15:47,886 Right or wrong, they had their reasons, 134 00:15:48,016 --> 00:15:51,063 which, by the way, makes them useful. 135 00:15:51,194 --> 00:15:54,849 For what? 136 00:15:54,980 --> 00:15:57,200 Manpower, 137 00:15:57,330 --> 00:15:58,853 information. 138 00:15:58,984 --> 00:16:04,119 Information? That's what I thought you were here for. 139 00:16:04,250 --> 00:16:07,906 Been pretty tight-lipped about the Croat. 140 00:16:12,911 --> 00:16:15,696 Right around the time that the world turned into shit soup, 141 00:16:15,827 --> 00:16:19,439 the Croat showed up at my door, so to speak. 142 00:16:19,570 --> 00:16:22,355 He had been through... 143 00:16:22,486 --> 00:16:26,011 Well, let's just say he had been through some really bad shit. 144 00:16:26,141 --> 00:16:30,015 Worst shit imaginable. 145 00:16:30,145 --> 00:16:33,323 So I took him in. 146 00:16:33,453 --> 00:16:36,456 Kept him from brain-painting the walls. 147 00:16:36,587 --> 00:16:38,850 Pretty soon he was calling me his brother, 148 00:16:38,980 --> 00:16:42,375 Buraz. 149 00:16:42,506 --> 00:16:45,726 He said that I made him feel safe. 150 00:16:45,857 --> 00:16:48,294 Well, I guess at that point everybody was looking for 151 00:16:48,425 --> 00:16:50,557 a little sanctuary from the hellfire 152 00:16:50,688 --> 00:16:54,822 we'd all been damned to. I mean, we'd lost everything. 153 00:16:55,910 --> 00:17:00,611 The thing is I um... 154 00:17:01,481 --> 00:17:04,484 I really thought I was helping him. 155 00:17:05,703 --> 00:17:08,096 It takes a monster to make one, I guess. 156 00:17:08,226 --> 00:17:09,967 No. 157 00:17:10,620 --> 00:17:13,580 No. 158 00:17:13,711 --> 00:17:18,193 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 159 00:17:18,323 --> 00:17:22,981 When I had to put on a show to protect my people. 160 00:17:25,200 --> 00:17:27,594 Anyway, the... 161 00:17:27,725 --> 00:17:31,511 The Croat, he had a way of, um... 162 00:17:31,642 --> 00:17:33,339 Reading people. 163 00:17:33,470 --> 00:17:36,211 And then toying with them. 164 00:17:36,342 --> 00:17:39,345 And pulling them apart. 165 00:17:39,476 --> 00:17:41,739 When a threat needed to be handled, 166 00:17:41,869 --> 00:17:46,309 it was a skill set that I found very useful. 167 00:17:46,439 --> 00:17:49,529 He was your torturer. 168 00:17:51,314 --> 00:17:53,577 He took it too far. 169 00:17:53,707 --> 00:17:55,448 It was, um... 170 00:17:55,579 --> 00:17:59,365 One of our first skirmishes with the Kingdom before your time. 171 00:17:59,496 --> 00:18:02,150 A person had been holed up in a car 172 00:18:02,281 --> 00:18:05,850 a couple of miles from the sanctuary. 173 00:18:05,980 --> 00:18:09,288 It seemed to me she was a... drifter. 174 00:18:09,419 --> 00:18:15,207 Nothing to do with us or anything we were up to. 175 00:18:15,338 --> 00:18:17,383 So I gave a direct order. 176 00:18:17,514 --> 00:18:19,646 Let her walk. 177 00:18:19,777 --> 00:18:22,823 But the Croat, he, uh, he saw it differently. 178 00:18:22,954 --> 00:18:25,173 Thought that the, uh... 179 00:18:25,304 --> 00:18:29,134 Thought that she had beans to spill. 180 00:18:29,264 --> 00:18:31,354 And he was right. 181 00:18:31,484 --> 00:18:35,706 She was a... a scout. 182 00:18:35,836 --> 00:18:39,623 At least that's what she copped to before, uh... 183 00:18:44,541 --> 00:18:46,847 Before he... 184 00:18:52,984 --> 00:18:55,639 She was just a kid. 185 00:18:57,771 --> 00:19:01,471 So after that, I knew that he was a rabid dog 186 00:19:01,601 --> 00:19:04,604 that needed to be put down. 187 00:19:06,301 --> 00:19:08,869 I had one shot. 188 00:19:09,000 --> 00:19:11,394 One. 189 00:19:12,003 --> 00:19:14,135 I missed. 190 00:19:14,745 --> 00:19:17,878 Blew off his ear. The rest of him got away. 191 00:19:19,663 --> 00:19:22,056 I haven't seen or heard from him since. 192 00:19:24,363 --> 00:19:26,887 Until now, of course. 193 00:19:31,022 --> 00:19:34,286 So he's gonna want to kill you? 194 00:19:34,417 --> 00:19:37,289 He sure is. 195 00:19:38,769 --> 00:19:42,599 You didn't think to tell me this before? 196 00:19:42,729 --> 00:19:45,689 I do know how he operates, Maggie. 197 00:19:48,561 --> 00:19:51,042 Of course you do. 198 00:25:58,452 --> 00:26:00,454 It was them! 199 00:26:04,545 --> 00:26:06,678 Grab everything! Come on! 200 00:26:06,809 --> 00:26:08,767 How'd they find us? 201 00:26:08,898 --> 00:26:10,092 They led the burazi straight to us. 202 00:26:10,116 --> 00:26:11,516 I say we cold their asses right now. 203 00:26:11,639 --> 00:26:14,904 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Everybody just take one second 204 00:26:15,034 --> 00:26:17,341 and unbunch their undies, all right? 205 00:26:17,471 --> 00:26:20,518 'Cause whoever these burazi are, we aren't with them. 206 00:26:20,648 --> 00:26:22,085 Yeah, bullshit. He's lying. 207 00:26:22,215 --> 00:26:24,870 Look, it sounds like you're in a tough spot, all right? 208 00:26:25,001 --> 00:26:26,441 And if this is a numbers situation... 209 00:26:26,567 --> 00:26:27,718 Like, we're gonna trust this asshole? 210 00:26:27,742 --> 00:26:29,309 No! 211 00:26:29,440 --> 00:26:31,964 You know what? You are gonna trust this asshole 212 00:26:32,095 --> 00:26:35,141 because I have been sharpening this pigeon bone all afternoon. 213 00:26:35,272 --> 00:26:39,493 And I wanna gouge your jugular out right this second. 214 00:26:40,451 --> 00:26:43,802 But you see, I'm not gonna do that. 215 00:26:43,933 --> 00:26:46,631 'Cause we are here to help you. 216 00:27:05,345 --> 00:27:08,348 Let's go. Come on! Let's go, let's go, let's go! 217 00:27:08,479 --> 00:27:10,109 Hey. If it's the Croat's people, we should wait. 218 00:27:10,133 --> 00:27:13,571 Not like this. Not if they have the jump on us. 219 00:27:19,055 --> 00:27:20,273 Shit. 220 00:27:20,404 --> 00:27:22,580 Here. 221 00:27:56,875 --> 00:27:58,398 Luther! 222 00:27:59,834 --> 00:28:01,053 Duck! 223 00:28:03,316 --> 00:28:06,363 Aah! 224 00:28:26,992 --> 00:28:30,387 Yo! There's more coming. Let's go. Vámanos. Vámanos. 225 00:28:36,306 --> 00:28:37,761 Hey. Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 226 00:28:37,785 --> 00:28:39,065 All right, there's nowhere to go. 227 00:28:39,135 --> 00:28:40,919 Doma smo... Doma smo... 228 00:28:41,050 --> 00:28:43,139 Let's talk about it, all right? We're not your enemy. 229 00:28:43,269 --> 00:28:45,228 - Hold on now. - Yo! 230 00:28:45,358 --> 00:28:47,360 - Doma smo. - Hey. 231 00:28:47,491 --> 00:28:49,232 Hey. 232 00:28:49,362 --> 00:28:52,583 Doma smo! Doma smo! 233 00:28:52,713 --> 00:28:53,713 Hey. 234 00:28:54,672 --> 00:28:55,672 Hey! 235 00:28:55,760 --> 00:28:56,282 No! 236 00:28:56,413 --> 00:28:59,677 - Esther! - Esther! 237 00:29:03,376 --> 00:29:05,683 - Somebody help her. - Do something. 238 00:29:42,415 --> 00:29:44,722 Tommaso, we gotta go. 239 00:29:47,203 --> 00:29:50,075 Go. I got this. 240 00:29:50,206 --> 00:29:52,208 Go. 241 00:29:52,338 --> 00:29:55,385 We gotta go. Come on. Everyone go to... 242 00:30:22,238 --> 00:30:23,935 Come on. 243 00:30:37,818 --> 00:30:39,559 Knock, knock! 244 00:30:49,613 --> 00:30:50,918 I said... 245 00:30:51,049 --> 00:30:53,356 Knock, knock! 246 00:30:58,274 --> 00:31:01,451 Hey, easy there, neckbeard. 247 00:31:02,495 --> 00:31:05,150 Holy shit, are you kidding me? Seriously? 248 00:31:05,281 --> 00:31:09,067 You have a neckbeard and a rattail? 249 00:31:09,198 --> 00:31:11,243 I mean, I get it. The world went to hell 250 00:31:11,374 --> 00:31:15,682 and you stopped giving a shit, but my dude, there is a line. 251 00:31:16,335 --> 00:31:18,207 So how about you put your helmet back on, 252 00:31:18,337 --> 00:31:19,817 tuck all that shit back away 253 00:31:19,947 --> 00:31:24,126 and stop being such a distraction to the rest of us. 254 00:31:24,517 --> 00:31:26,258 Now, where the hell was I? 255 00:31:26,389 --> 00:31:30,958 Oh. Right. Knock, knock! Who's there? 256 00:31:31,089 --> 00:31:33,961 Butter. Butter who? 257 00:31:34,092 --> 00:31:35,417 Well, you butter get out your umbrellas 258 00:31:35,441 --> 00:31:37,791 'cause it is about to goddamn rain. 259 00:31:57,071 --> 00:32:00,597 Now, I don't know if any of you have checked tonight's forecast, 260 00:32:00,727 --> 00:32:03,991 but if I see even one mole hair 261 00:32:04,122 --> 00:32:06,124 on one of your ugly ass faces, 262 00:32:06,255 --> 00:32:08,605 it won't be just a rainstorm. 263 00:32:08,735 --> 00:32:10,998 Hell, it won't be a thunderstorm. 264 00:32:11,129 --> 00:32:14,306 It'll be a goddamn hurricane! 265 00:32:15,394 --> 00:32:17,091 - Oh! - Ugh! 266 00:32:32,585 --> 00:32:34,108 We gotta go. 267 00:35:23,452 --> 00:35:25,410 Thanks for your help. 268 00:35:25,541 --> 00:35:26,890 Yeah. 269 00:35:27,020 --> 00:35:32,069 I was lying about the thousands of us out there. 270 00:35:32,199 --> 00:35:35,768 Those people we lost... 271 00:35:35,899 --> 00:35:38,249 That's it. 272 00:35:40,556 --> 00:35:42,862 That's our family. 273 00:35:42,993 --> 00:35:45,212 Been going that way a long time. 274 00:35:45,343 --> 00:35:47,519 We'd return the favor, but... 275 00:35:47,650 --> 00:35:50,261 There's no supplies here for your trip. 276 00:35:50,392 --> 00:35:53,569 Whatever's left, someone's already got it. 277 00:35:53,699 --> 00:35:56,136 Not that it matters. 278 00:35:56,267 --> 00:35:59,705 Your boat's sunk by now. 279 00:35:59,836 --> 00:36:02,055 You get on the island, 280 00:36:02,186 --> 00:36:04,101 but you don't get off. 281 00:36:04,231 --> 00:36:08,192 Those burazi back there, the psycho they work for... 282 00:36:08,322 --> 00:36:10,803 He makes sure of that. 283 00:36:10,934 --> 00:36:13,589 You mean the Croat. 284 00:36:18,420 --> 00:36:20,465 You talking about Van Gogh? 285 00:36:20,596 --> 00:36:24,687 He's the real reason we're here. 286 00:36:29,866 --> 00:36:32,303 He has my son. 287 00:36:32,434 --> 00:36:35,654 So you wanna get to the psycho. 288 00:36:40,485 --> 00:36:43,662 That we can help you with. 289 00:36:44,271 --> 00:36:47,710 You know, if you're looking to die. 290 00:38:27,331 --> 00:38:29,333 Don't worry. 291 00:38:29,463 --> 00:38:31,596 You're safe now. 292 00:38:45,705 --> 00:38:47,265 Tomasso: You want to get to The Croat... 293 00:38:47,698 --> 00:38:49,178 you've just got to get through that. 294 00:38:49,283 --> 00:38:51,850 Amaia: Only one of us ever got out alive. 295 00:38:53,183 --> 00:38:54,858 Someone broke out. 296 00:38:56,770 --> 00:38:58,206 Then there's a way back in. 297 00:38:59,300 --> 00:39:00,915 The Croat: What we have here 298 00:39:00,940 --> 00:39:03,558 is a sanctuary and all are welcome. 299 00:39:04,668 --> 00:39:06,191 Maggie: We can bait him. 300 00:39:06,216 --> 00:39:07,898 Get him to tell me where my son is... 301 00:39:07,923 --> 00:39:08,967 then we kill him. 302 00:39:15,434 --> 00:39:19,209 -Hi, I'm Eli Jorné, EP andshowrunner of "Dead City." 303 00:39:19,234 --> 00:39:20,932 And this is episode two. "Who's There?" 304 00:39:23,036 --> 00:39:24,344 In episode two, 305 00:39:24,369 --> 00:39:26,327 Maggie and Negan are gonna go deeper 306 00:39:26,352 --> 00:39:28,572 into the belly of the beast that is New York City. 307 00:39:31,986 --> 00:39:33,530 They're gonna, you know, start to learn more 308 00:39:33,554 --> 00:39:34,903 about how the city works. 309 00:39:34,928 --> 00:39:37,681 If there are any survivors, how they survive. 310 00:39:38,775 --> 00:39:41,527 In "Dead City," we're basically tracking 311 00:39:41,552 --> 00:39:43,336 three different groups of people. 312 00:39:43,361 --> 00:39:44,841 There's New Babylon, 313 00:39:44,866 --> 00:39:49,349 they're this federation of city-states and towns, 314 00:39:49,374 --> 00:39:51,310 and there's a capital city, New Babylon. 315 00:39:51,382 --> 00:39:54,603 And they're a very law and order society. 316 00:39:54,779 --> 00:39:57,173 -Have you seen this man? 317 00:39:57,198 --> 00:39:59,881 -And if you break the law, you'll be hung, 318 00:39:59,906 --> 00:40:01,773 and then left hanging as a walker, 319 00:40:01,798 --> 00:40:03,282 as a cautionary tale, so to speak. 320 00:40:05,595 --> 00:40:07,205 -And then you've got the Burazi. 321 00:40:07,274 --> 00:40:09,625 Buraz is a Croatian word that means brother, 322 00:40:09,801 --> 00:40:11,324 so burazi is the plural of that, 323 00:40:11,349 --> 00:40:13,612 and The Croat thinks of these people as his brothers. 324 00:40:13,876 --> 00:40:15,573 They're vicious and aggressive, 325 00:40:15,598 --> 00:40:17,838 and they have these helmets with spikes coming out of it, 326 00:40:17,863 --> 00:40:20,011 and they use it to headbutt walkers. 327 00:40:28,368 --> 00:40:31,328 -They also have fuel, which The Croat has developed. 328 00:40:31,353 --> 00:40:33,094 He's a former scientist. 329 00:40:33,243 --> 00:40:34,830 If you're gonna look at the city and the characters 330 00:40:34,854 --> 00:40:36,574 we're meeting in terms of predator and prey, 331 00:40:36,638 --> 00:40:38,161 I would call them the predators, 332 00:40:38,186 --> 00:40:41,059 which means that the prey are the tribespeople. 333 00:40:41,088 --> 00:40:42,368 -They led Burazi straight to us. 334 00:40:42,393 --> 00:40:43,829 I say we cold their asses right now. 335 00:40:43,854 --> 00:40:45,089 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 336 00:40:45,113 --> 00:40:47,306 Everybody just take one second 337 00:40:47,331 --> 00:40:49,072 and unbunch their undies. 338 00:40:49,175 --> 00:40:52,033 -They developed a system a while back of zip lines 339 00:40:52,058 --> 00:40:53,172 around the city. 340 00:40:53,197 --> 00:40:54,739 -Well, that's cool. 341 00:40:54,764 --> 00:40:58,260 -So that they could, you know, go from skyscraper to skyscraper 342 00:40:58,314 --> 00:40:59,653 without having to go on the ground 343 00:40:59,678 --> 00:41:00,743 where all the walkers were. 344 00:41:03,859 --> 00:41:05,643 If it weren't for The Croat and the Burazi, 345 00:41:05,668 --> 00:41:08,671 they would probably be doing okay and maybe even thriving. 346 00:41:08,826 --> 00:41:11,350 But there's basically a war going on. 347 00:41:14,525 --> 00:41:17,876 -Emotionally, this is a story about Maggie and Negan, 348 00:41:18,241 --> 00:41:20,634 you know, start to face each other that much more 349 00:41:20,765 --> 00:41:21,984 and talk about the things 350 00:41:22,114 --> 00:41:23,744 that they probably don't want to talk about. 351 00:41:23,768 --> 00:41:26,597 -Right around the time that the world turned into soup, 352 00:41:26,728 --> 00:41:29,992 The Croat showed up at my door, so I took him in. 353 00:41:30,122 --> 00:41:33,038 -It takes a monster to make one, I guess. 354 00:41:33,169 --> 00:41:34,344 -No. 355 00:41:35,606 --> 00:41:36,476 No. 356 00:41:38,609 --> 00:41:43,222 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 357 00:41:43,353 --> 00:41:46,748 When I had to put on a show to protect my people. 358 00:41:48,793 --> 00:41:52,144 -When I knew that I was gonna do a show about Maggie and Negan, 359 00:41:52,275 --> 00:41:55,495 I knew that I had to have a knock-knock joke scene. 360 00:41:55,626 --> 00:41:57,802 He already knows that he's gonna put on a show 361 00:41:57,933 --> 00:41:59,499 because they don't have the numbers 362 00:41:59,630 --> 00:42:01,850 to take on the Burazi, but what he knows he has 363 00:42:01,980 --> 00:42:04,809 is his personality, his charisma. 364 00:42:07,551 --> 00:42:08,378 -Knock-knock! 365 00:42:11,076 --> 00:42:13,687 I said, knock-knock. 366 00:42:13,818 --> 00:42:15,689 -Jeffery was, I think, very excited 367 00:42:15,820 --> 00:42:16,940 to bring back the old Negan. 368 00:42:17,039 --> 00:42:18,059 We had a lot more jokes in there. 369 00:42:18,083 --> 00:42:19,606 He riffed a bit. 370 00:42:19,737 --> 00:42:21,802 In the end, of course, you have to edit it down for time, 371 00:42:21,826 --> 00:42:24,176 but it was really fun to watch him get back 372 00:42:24,307 --> 00:42:25,525 into the old Negan of it all. 373 00:42:25,656 --> 00:42:26,831 -Now, where the hell was I? 374 00:42:26,962 --> 00:42:28,833 Oh, right. Knock-knock. 375 00:42:28,964 --> 00:42:30,966 Who's there? 376 00:42:31,096 --> 00:42:32,271 Butter. 377 00:42:32,402 --> 00:42:34,143 Butter who? 378 00:42:34,273 --> 00:42:35,598 Well you butter get out your umbrellas 379 00:42:35,622 --> 00:42:37,624 because it is about to damn rain. 380 00:42:43,848 --> 00:42:45,632 -But then, of course, when Negan turns around 381 00:42:45,763 --> 00:42:47,330 and he sees Maggie, 382 00:42:47,460 --> 00:42:49,114 we see on his face the possibility 383 00:42:49,245 --> 00:42:51,508 that maybe that didn't justify it. 384 00:42:51,638 --> 00:42:53,640 Maybe there is no rationalization 385 00:42:53,771 --> 00:42:55,077 for what he did to Glenn 386 00:42:55,207 --> 00:42:57,296 and that he is the murderer of her husband. 387 00:42:57,427 --> 00:42:58,883 And that's all there is to say about it. 388 00:43:00,256 --> 00:43:01,936 It's probably very hard for her to stomach, 389 00:43:01,997 --> 00:43:03,781 but she's seeing what it feels like 390 00:43:03,912 --> 00:43:05,739 to be protected by that show, 391 00:43:05,870 --> 00:43:08,568 and that perhaps that is what happened back in the day. 392 00:43:08,699 --> 00:43:10,309 So I think for both of them, 393 00:43:10,440 --> 00:43:13,182 that's a really crucial moment of their journey together. 28109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.