Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,381 --> 00:00:13,621
[somber music playing]
2
00:00:13,701 --> 00:00:18,421
[police speaking indistinctly]
3
00:00:20,661 --> 00:00:22,661
[policewoman] Copy that. Unit 74.
4
00:00:31,581 --> 00:00:34,581
-[policeman] State police here already?
-Tom Schlefski. He's new.
5
00:00:35,181 --> 00:00:37,061
Luka Zaric, 49th KDD.
6
00:00:37,141 --> 00:00:38,861
-Hey.
-Welcome.
7
00:00:40,101 --> 00:00:42,941
Up there, point-blank.
Forensic is on their way.
8
00:00:43,621 --> 00:00:44,781
Those two found him.
9
00:00:44,861 --> 00:00:47,341
[siren wailing in the background]
10
00:00:50,581 --> 00:00:51,661
[Zaric] Are you good?
11
00:00:52,541 --> 00:00:53,781
I'm not saying anything.
12
00:00:56,221 --> 00:00:57,061
Are you okay?
13
00:00:59,181 --> 00:01:00,461
My first dead guy.
14
00:01:01,461 --> 00:01:04,021
Idris Kouri, resident of Kreuzkölln.
15
00:01:04,101 --> 00:01:05,541
-Idris Kouri?
-[Zaric] Yeah.
16
00:01:05,621 --> 00:01:07,581
He was supposed to meet him here.
17
00:01:15,101 --> 00:01:16,301
Cigarette butt!
18
00:01:19,421 --> 00:01:22,781
49th. Wasn't it you guys who dug up
that evidence in the Herres murder case?
19
00:01:25,781 --> 00:01:26,901
Mike Atlas.
20
00:01:28,421 --> 00:01:30,061
But he's long gone now.
21
00:01:33,501 --> 00:01:36,381
[rails screeching in the distance]
22
00:01:40,461 --> 00:01:41,981
[Mussa] I didn't do it!
23
00:01:42,061 --> 00:01:44,461
That evidence was planted there.
Planted there!
24
00:01:44,541 --> 00:01:47,261
[mysterious music playing]
25
00:01:47,341 --> 00:01:48,781
[Atlas] Strands of hair…
26
00:01:48,861 --> 00:01:51,781
I wasn't at the judge's place.
I was with Idris.
27
00:01:52,541 --> 00:01:55,381
[Hartloff] You made every alibi
worthless back then.
28
00:02:02,021 --> 00:02:04,581
-[Tom clicking on the keyboard slowly]
-[puts glass down]
29
00:02:04,661 --> 00:02:06,541
[clicking on the keyboard]
30
00:02:07,501 --> 00:02:09,821
Idris Kouri had just returned to Berlin.
31
00:02:10,421 --> 00:02:12,981
Allegedly because he wanted to confirm
Mussa Basher's alibi.
32
00:02:13,061 --> 00:02:15,661
-Alibi?
-For the murder of Judge Herres.
33
00:02:16,301 --> 00:02:18,661
But, Jule,
that trial was eight months ago.
34
00:02:18,741 --> 00:02:21,901
[stammers] Idris Kouri apparently said
he was being threatened
35
00:02:21,981 --> 00:02:24,501
by police officers.
If he confirmed Basher's alibi,
36
00:02:24,581 --> 00:02:26,941
they were gonna tell his father
that he's gay.
37
00:02:27,021 --> 00:02:30,181
Seems like they just wanted to put someone
from the Basher family away.
38
00:02:38,221 --> 00:02:39,141
[door opens]
39
00:02:42,461 --> 00:02:46,221
Police officers threatened Idris Kouri.
That's what he told you, right?
40
00:02:47,781 --> 00:02:50,061
After Mussa's suicide,
Idris said a lot of things.
41
00:02:51,381 --> 00:02:52,701
That it wasn't suicide…
42
00:02:53,781 --> 00:02:55,661
That it was the cops that killed him…
43
00:02:56,461 --> 00:02:57,981
Mm. I understand.
44
00:02:58,621 --> 00:03:01,261
And so the cops killed Idris Kouri,
is that what you're saying?
45
00:03:01,341 --> 00:03:02,581
I didn't say that!
46
00:03:03,901 --> 00:03:05,101
[policewoman] Okay.
47
00:03:05,701 --> 00:03:07,141
[sighs] Okay.
48
00:03:08,461 --> 00:03:10,741
Let's forget about conspiracies
for a minute.
49
00:03:11,661 --> 00:03:14,061
-[sighs]
-[policewoman] Idris Kouri was gay.
50
00:03:17,501 --> 00:03:18,421
How about you?
51
00:03:21,141 --> 00:03:22,141
Niam!
52
00:03:25,341 --> 00:03:26,341
I knew it!
53
00:03:27,901 --> 00:03:31,461
Now they're gonna start saying all kinds
of gay shit about me and Idris!
54
00:03:32,021 --> 00:03:33,421
Are you happy now?
55
00:03:33,501 --> 00:03:36,461
-Your statement was important. If Idris--
-[yells] I don't give a shit!
56
00:03:41,301 --> 00:03:42,461
Him neither.
57
00:03:44,941 --> 00:03:45,821
He's dead.
58
00:04:02,501 --> 00:04:03,621
He's scared.
59
00:04:05,261 --> 00:04:06,101
I get it.
60
00:04:09,381 --> 00:04:12,461
You're on the suicide file, right?
Ever feel like something's off?
61
00:04:12,541 --> 00:04:15,421
-Like somebody killed him?
-No, it was definitely suicide.
62
00:04:17,781 --> 00:04:19,021
Uh, but?
63
00:04:21,221 --> 00:04:22,141
Nothing.
64
00:04:23,101 --> 00:04:25,221
Except that Mussa allegedly had an alibi.
65
00:04:29,501 --> 00:04:33,181
-Are you reopening the case, then?
-I'm looking at the Kouri murder.
66
00:04:33,261 --> 00:04:35,981
Whether the Herres case will be reopened
is up to your boss.
67
00:04:37,101 --> 00:04:38,781
Uh, could you keep me out of it?
68
00:04:42,901 --> 00:04:47,221
So you just wanna wrap up Basher's file,
and determine why he killed himself.
69
00:04:48,301 --> 00:04:49,621
Gotcha. Good night.
70
00:04:51,181 --> 00:04:52,221
Good night.
71
00:04:52,301 --> 00:04:55,661
[pensive music playing]
72
00:05:05,421 --> 00:05:07,421
[music becomes somber]
73
00:05:14,901 --> 00:05:20,861
SLEEPING DOG
74
00:05:20,941 --> 00:05:25,381
-[people speaking indistinctly]
-[rails screeching in the distance]
75
00:05:48,021 --> 00:05:50,021
-[woman] Still got my umbrella?
-[sharp tone plays]
76
00:05:50,901 --> 00:05:54,701
I'm in an empty shack by the canal port.
If you don't grope me, you can come.
77
00:05:57,661 --> 00:05:58,501
[bird chirping]
78
00:05:58,581 --> 00:06:01,541
SURPRISE!
79
00:06:06,221 --> 00:06:07,061
Mom!
80
00:06:07,141 --> 00:06:08,541
-Yes?
-[Tinka] Your phone.
81
00:06:11,661 --> 00:06:15,341
-[sighs] I don't know where my head's at.
-On Zari's shoulder.
82
00:06:17,941 --> 00:06:18,861
What are you…
83
00:06:27,701 --> 00:06:30,701
[mysterious music playing]
84
00:06:34,301 --> 00:06:39,101
-[car door closes]
-[engine revving]
85
00:06:46,501 --> 00:06:47,341
[door closes]
86
00:06:47,941 --> 00:06:49,221
-[Jule] Morning.
-Morning.
87
00:06:50,301 --> 00:06:51,141
So?
88
00:06:52,461 --> 00:06:54,821
We're going over the evidence
in the Kouri case.
89
00:06:54,901 --> 00:06:56,981
[phone ringing in the background]
90
00:06:57,861 --> 00:06:59,101
And the Herres case?
91
00:06:59,181 --> 00:07:01,501
[indistinct chattering in the background]
92
00:07:01,581 --> 00:07:02,541
See you later.
93
00:07:05,421 --> 00:07:06,421
[district attorney] Jule?
94
00:07:07,661 --> 00:07:10,661
-You have that suicide report?
-[Jule] It's coming.
95
00:07:14,421 --> 00:07:16,181
Joachim Jürgens, private detective.
96
00:07:16,821 --> 00:07:19,101
After his visit,
Mussa Basher killed himself.
97
00:07:19,581 --> 00:07:20,901
Well, the next day, actually.
98
00:07:20,981 --> 00:07:23,261
He had to go get his hands
on a scalpel first.
99
00:07:23,341 --> 00:07:25,701
But I'm thinking that visit
may have been the trigger.
100
00:07:25,781 --> 00:07:28,461
-Have you questioned him?
-He hasn't gotten back to me yet.
101
00:07:28,541 --> 00:07:31,661
Don't wait for him to call you back.
You should be all over the guy.
102
00:07:32,821 --> 00:07:35,021
JÜRGENS DETECTIVE AGENCY TO LET
103
00:07:35,101 --> 00:07:37,701
This is Jule Andergast,
district attorney's office.
104
00:07:37,781 --> 00:07:40,181
I'm looking for an address
for a Joachim Jürgens.
105
00:07:40,261 --> 00:07:42,861
He rents an office from you.
Private detective.
106
00:07:44,221 --> 00:07:49,941
-[rock music playing loudly on earphones]
-[keys jingle]
107
00:07:58,061 --> 00:07:58,901
Hey…
108
00:08:01,621 --> 00:08:02,901
Hey. Excuse me?
109
00:08:04,341 --> 00:08:06,461
Uh, I'm sorry. Uh…
110
00:08:06,541 --> 00:08:07,661
Is Mike home?
111
00:08:09,101 --> 00:08:09,941
No.
112
00:08:10,701 --> 00:08:13,221
Uh, you're his daughter, right?
113
00:08:14,061 --> 00:08:15,861
[stammers] I… I'm Paul. Yeah.
114
00:08:15,941 --> 00:08:17,981
We used to, uh,
work together a while back, but…
115
00:08:18,061 --> 00:08:20,061
He's not with the 49th anymore, is he?
116
00:08:21,141 --> 00:08:22,381
-Nope.
-Huh.
117
00:08:22,461 --> 00:08:24,461
When do you think he'll be home?
118
00:08:25,861 --> 00:08:26,741
He won't.
119
00:08:27,301 --> 00:08:28,301
Ah, yeah.
120
00:08:28,901 --> 00:08:31,781
-Hey, where's he staying now? Do you know?
-No idea.
121
00:08:31,861 --> 00:08:34,861
-I have to go.
-Hey, I just wanted-- I'm sorry. Sorry.
122
00:08:34,941 --> 00:08:38,461
I know it's none of my business.
I'm just back in town, and I just, uh…
123
00:08:38,941 --> 00:08:41,301
[sighs] I don't know anyone here, and…
124
00:08:41,381 --> 00:08:44,381
It's just that we go back a long way.
Mike and I, we…
125
00:08:44,861 --> 00:08:46,341
We had a great time together.
126
00:08:47,501 --> 00:08:50,181
[mysterious music playing]
127
00:08:50,261 --> 00:08:53,381
[Jürgens] Anyway, doesn't matter.
As long as he's doing all right.
128
00:09:19,221 --> 00:09:20,421
[pounding]
129
00:09:28,021 --> 00:09:30,661
[grunting]
130
00:09:33,301 --> 00:09:34,461
[woman] In or out?
131
00:09:37,421 --> 00:09:38,981
Hey, don't touch that!
132
00:09:39,061 --> 00:09:41,221
"Klaus Hartloff. Attorney at law."
133
00:09:46,741 --> 00:09:48,901
[gate creaks open]
134
00:09:48,981 --> 00:09:50,221
Did you hurt yourself?
135
00:09:54,981 --> 00:09:57,141
[gate creaks, closes]
136
00:09:58,581 --> 00:10:01,661
Hey, I didn't take anything,
except for two chocolate muffins.
137
00:10:04,661 --> 00:10:06,781
FIRST CLASS TICKET SYDNEY-BERLIN (MOM)
138
00:10:06,861 --> 00:10:10,541
[Atlas] Greetings from Mom!
She sent you a return ticket.
139
00:10:10,621 --> 00:10:12,341
Sydney, Australia.
140
00:10:12,421 --> 00:10:14,741
Terrible weather, no kangaroos.
141
00:10:14,821 --> 00:10:18,941
Berlin, home. A welcome cocktail
and pasta with tomato sauce.
142
00:10:19,021 --> 00:10:20,541
Pasta with tomato sauce?
143
00:10:20,621 --> 00:10:21,461
[Atlas] Yeah!
144
00:10:21,981 --> 00:10:25,981
[melancholy music playing]
145
00:10:33,261 --> 00:10:34,901
[woman] You don't have to leave.
146
00:10:35,941 --> 00:10:37,901
Hey, I'm not gonna jump you or nothing!
147
00:10:47,781 --> 00:10:51,581
[Jürgens] Yeah, he's probably dealing
with some heavy shit.
148
00:10:52,421 --> 00:10:55,021
-But he doesn't wanna go to therapy.
-[Jürgens] Yeah.
149
00:10:56,421 --> 00:10:58,221
Man, I'd really love to help him.
150
00:11:01,541 --> 00:11:03,021
And I think maybe I could.
151
00:11:05,741 --> 00:11:06,581
How?
152
00:11:07,061 --> 00:11:09,501
Sometimes it takes an old friend
you've lost touch with
153
00:11:09,581 --> 00:11:12,301
to just snap you out of it
and bring you back. Like…
154
00:11:12,821 --> 00:11:14,341
Like a little nudge, you know?
155
00:11:15,181 --> 00:11:16,021
Mm?
156
00:11:16,581 --> 00:11:19,141
But yeah, if there's no way
to get in touch with him…
157
00:11:21,301 --> 00:11:22,661
[gentile music plays]
158
00:11:25,581 --> 00:11:27,701
Um… He…
159
00:11:28,941 --> 00:11:30,581
He calls me sometimes.
160
00:11:32,661 --> 00:11:33,701
Mm-hmm?
161
00:11:34,701 --> 00:11:36,381
-I should get going.
-Wait.
162
00:11:36,461 --> 00:11:39,741
[chuckles] Maybe you can put us in touch,
and we can be, like…
163
00:11:41,141 --> 00:11:42,021
"Hi, Mike."
164
00:11:42,101 --> 00:11:43,581
[mimics Atlas] "Hey, Paul!"
165
00:11:43,661 --> 00:11:44,541
-[laughs]
-[chuckles]
166
00:11:44,621 --> 00:11:45,781
[Jürgens] Next thing you know,
167
00:11:45,861 --> 00:11:48,781
all that emotional stuff
will just come right out. Eh?
168
00:11:50,781 --> 00:11:51,741
Yeah, so…
169
00:11:53,781 --> 00:11:54,901
Worth a try, right?
170
00:11:55,941 --> 00:11:56,941
The hell.
171
00:11:57,821 --> 00:11:58,661
Okay.
172
00:12:00,101 --> 00:12:00,941
Thanks.
173
00:12:05,701 --> 00:12:07,941
[clattering nearby]
174
00:12:10,381 --> 00:12:11,701
MURDER ON THE PLAYGROUND
175
00:12:11,781 --> 00:12:13,781
[tense music playing]
176
00:12:14,301 --> 00:12:15,541
[paper crumpling]
177
00:12:17,341 --> 00:12:21,061
MURDER ON THE PLAYGROUND
INVESTIGATIONS INTO CLAN MILIEU
178
00:12:32,621 --> 00:12:33,461
Abou.
179
00:12:37,181 --> 00:12:38,181
[Tom] Abou Basher?
180
00:12:40,181 --> 00:12:41,261
LKA.
181
00:12:41,341 --> 00:12:44,141
-[in Arabic] Peace be with you.
-[in Arabic] And also with you.
182
00:12:44,221 --> 00:12:47,101
[in Arabic] Idris was found dead.
183
00:12:47,581 --> 00:12:49,101
-Idris?
-[man agreeing] Mm.
184
00:12:49,181 --> 00:12:51,501
[Tom, in English] You need to come
to the station with me.
185
00:12:51,581 --> 00:12:53,981
[in English] For what?
What's this got to do with me?
186
00:12:54,781 --> 00:12:57,701
Well, according to Idris' father,
you threatened to off him a few times.
187
00:12:57,781 --> 00:12:59,821
Is this a fucking joke?
What is this shit, huh?
188
00:12:59,901 --> 00:13:01,461
-Just come with me.
-[man] Wait.
189
00:13:01,541 --> 00:13:02,621
Wait. Wait.
190
00:13:03,381 --> 00:13:07,621
[in Arabic] Abou. I'll call Hartloff. Mm?
191
00:13:08,941 --> 00:13:11,941
-[Abou, in Arabic] Fine.
-[in Arabic] Ah. Let's go!
192
00:13:13,341 --> 00:13:15,701
-[in English] Let's go.
-[Tom] Thank you.
193
00:13:18,181 --> 00:13:20,381
First I have to know what they have.
194
00:13:21,221 --> 00:13:24,701
Just tell your son to keep his mouth shut.
I'll be right there.
195
00:13:30,741 --> 00:13:32,941
Are you here to see me, Atlas?
'Cause I'm in a hurry.
196
00:13:33,021 --> 00:13:34,661
[Atlas] Have you heard from Idris Kouri?
197
00:13:36,261 --> 00:13:37,501
In a manner of speaking, yeah.
198
00:13:37,581 --> 00:13:40,621
He was found dead
in a playground last night in Kreuzkölln
199
00:13:41,341 --> 00:13:42,501
Shot in the head.
200
00:13:42,581 --> 00:13:44,181
They're looking at Abou for it.
201
00:13:44,261 --> 00:13:45,541
He was in Berlin?
202
00:13:46,061 --> 00:13:47,541
Looks like he was.
203
00:13:48,261 --> 00:13:50,301
This is considered theft, by the way.
204
00:13:50,381 --> 00:13:53,421
Just in case you're planning
to rejoin the police force someday.
205
00:13:56,661 --> 00:13:58,661
[car engine starts]
206
00:14:02,341 --> 00:14:05,581
[doorbell beeping]
207
00:14:11,581 --> 00:14:14,541
-[doorbell beeping]
-[clattering]
208
00:14:22,821 --> 00:14:26,701
Mr. Jürgens, I'm with the DA's office.
I need to ask you a few questions.
209
00:14:27,781 --> 00:14:29,021
I know you're in there.
210
00:14:31,821 --> 00:14:32,701
[door slams]
211
00:14:34,021 --> 00:14:37,941
[dramatic music playing]
212
00:14:44,021 --> 00:14:45,141
[music stops abruptly]
213
00:14:53,621 --> 00:14:55,621
[suspenseful music plays]
214
00:15:02,021 --> 00:15:04,301
It's just a few questions, Mr. Jürgens.
215
00:15:05,541 --> 00:15:08,381
It's about your visit
to Mussa Basher in prison.
216
00:15:13,421 --> 00:15:15,541
Was it about his alibi for Idris?
217
00:15:16,021 --> 00:15:17,181
Idris Kouri?
218
00:15:23,781 --> 00:15:25,221
-[sinister tone plays]
-[Jule screams]
219
00:15:25,301 --> 00:15:27,501
-[clattering]
-[panting]
220
00:15:29,701 --> 00:15:34,261
[gasps, pants]
221
00:15:34,341 --> 00:15:36,541
So you want the police to bring him in?
222
00:15:37,541 --> 00:15:38,821
He's evading questioning.
223
00:15:38,901 --> 00:15:41,501
By an assessor
who's supposed to be writing a report.
224
00:15:42,381 --> 00:15:43,701
Corinna, he ran away from me.
225
00:15:43,781 --> 00:15:47,261
Come on, Jule.
Just mention Jürgens' visit to the prison
226
00:15:47,341 --> 00:15:50,021
where he reiterated the seriousness
of Mussa's situation,
227
00:15:50,101 --> 00:15:53,061
and not triggered the suicide.
Blah blah blah and done.
228
00:15:53,141 --> 00:15:55,701
-We're on to the Kouri case now.
-Maybe they're connected.
229
00:15:55,781 --> 00:15:56,701
What?
230
00:15:56,781 --> 00:16:00,461
Idris Kouri and Joachim Jürgens both
visited Mussa Basher in prison.
231
00:16:00,981 --> 00:16:02,781
Right after that, Mussa kills himself,
232
00:16:02,861 --> 00:16:04,901
Idris is shot,
and Joachim Jürgens goes underground.
233
00:16:05,941 --> 00:16:08,261
Toss in that "Allahu Akbar" thing
on Mussa's chest,
234
00:16:08,341 --> 00:16:10,861
and you've got a neat little package
wrapped up in a bow.
235
00:16:10,941 --> 00:16:12,061
It said "Idris."
236
00:16:12,141 --> 00:16:15,261
And Idris had "Mussa" carved
into his chest. They were lovers!
237
00:16:18,461 --> 00:16:19,341
[Corinna] What?
238
00:16:21,661 --> 00:16:23,381
-They were gay?
-Mm-hmm.
239
00:16:23,461 --> 00:16:25,821
Well, there you go.
The perfect suicide trigger.
240
00:16:25,901 --> 00:16:29,101
And another Basher motive
for the Idris murder, homosexuality.
241
00:16:29,181 --> 00:16:30,061
Perfect.
242
00:16:31,981 --> 00:16:35,181
Now forget about this Jürgens.
Finish writing your report,
243
00:16:35,261 --> 00:16:38,381
because as of today,
it's become part of the Kouri case file.
244
00:16:40,661 --> 00:16:41,501
Nice work.
245
00:16:41,581 --> 00:16:44,781
[phone vibrating]
246
00:16:44,861 --> 00:16:45,781
Steck.
247
00:16:46,821 --> 00:16:47,661
What?
248
00:16:49,741 --> 00:16:51,061
I'll be right there.
249
00:16:56,381 --> 00:16:58,221
-[sighs]
-We need to talk.
250
00:16:58,981 --> 00:17:00,421
Yeah, I think we do.
251
00:17:05,621 --> 00:17:07,621
[kart clattering]
252
00:17:07,701 --> 00:17:09,701
[pensive music playing]
253
00:17:16,301 --> 00:17:17,261
[clicks on the keyboard]
254
00:17:20,301 --> 00:17:21,261
[clicks on the keyboard]
255
00:17:22,181 --> 00:17:24,101
[clicks on the keyboard twice]
256
00:17:24,181 --> 00:17:25,781
What are you telling him?
257
00:17:35,781 --> 00:17:37,061
[opens drawer]
258
00:17:55,701 --> 00:17:57,861
[Atlas, muffled]
You're investigating Abou Basher now?
259
00:17:58,581 --> 00:18:00,501
[Corinna, muffled]
You went to see Hartloff again?
260
00:18:00,581 --> 00:18:04,941
Did you tell him about your break-in here?
And what am I supposed to do with you?
261
00:18:05,701 --> 00:18:09,581
Let's just say Mussa was innocent
in the Herres case.
262
00:18:10,581 --> 00:18:12,061
-Atlas…
-Hear me out.
263
00:18:12,741 --> 00:18:15,181
What if Idris could've given
Mussa an alibi?
264
00:18:15,701 --> 00:18:18,941
He couldn't. The Bashers pressured him
to lie on behalf of Mussa
265
00:18:19,021 --> 00:18:21,861
to get him off scot-free,
and that's why Idris left the country.
266
00:18:21,941 --> 00:18:26,301
-So why did he come back to Berlin?
-For love. Idris and Mussa were a couple.
267
00:18:29,381 --> 00:18:31,821
Look, I'm sorry
about Mussa's suicide, all right?
268
00:18:32,301 --> 00:18:34,381
But he did what he did, and that's it.
269
00:18:35,181 --> 00:18:38,021
It has nothing to do
with the fact that you put him away.
270
00:18:38,581 --> 00:18:40,381
I don't remember any of it.
271
00:18:40,461 --> 00:18:42,341
You found strands of his hair.
272
00:18:42,421 --> 00:18:45,461
In Judge Herres' driveway, yeah.
But I don't remember it.
273
00:18:45,541 --> 00:18:48,901
The only thing I remember is Mussa saying
in court that somebody planted it.
274
00:18:48,981 --> 00:18:50,101
[groans softly]
275
00:18:50,181 --> 00:18:53,661
You don't remember it
because you've got some kind of PTSD.
276
00:18:57,541 --> 00:18:59,141
Reopen the Herres case.
277
00:19:04,341 --> 00:19:07,061
I think maybe it's time
we call in someone to help you.
278
00:19:07,141 --> 00:19:08,821
[serious music playing]
279
00:19:09,781 --> 00:19:10,901
[drawer opens]
280
00:19:11,621 --> 00:19:12,861
[drawer closes]
281
00:19:14,061 --> 00:19:16,621
You really do need
to get some professional help.
282
00:19:17,261 --> 00:19:18,741
Here. Now get help.
283
00:19:21,661 --> 00:19:23,021
Do it for your family.
284
00:19:23,101 --> 00:19:24,061
[sighs]
285
00:19:26,101 --> 00:19:26,941
[sighs]
286
00:19:27,741 --> 00:19:29,741
[serious music continues]
287
00:19:44,941 --> 00:19:46,821
[nurse] Is someone
looking for Lotta Körtner?
288
00:19:46,901 --> 00:19:48,981
Yes, the young girl with the concussion?
289
00:19:49,061 --> 00:19:52,501
She, uh, was accidentally hit
by a door in a police operation.
290
00:19:53,261 --> 00:19:55,941
-And you are?
-I didn't know she was behind that door.
291
00:19:57,781 --> 00:19:58,621
I really didn't.
292
00:19:58,701 --> 00:20:02,021
-[children speaking indistinctly]
-[nurse] She's none the worse for wear.
293
00:20:02,101 --> 00:20:04,661
At her age,
the cranial sutures are still elastic.
294
00:20:04,741 --> 00:20:08,501
-They can absorb shocks more easily.
-How long is she gonna be here?
295
00:20:09,341 --> 00:20:11,901
[nurse] The real question is
where is she gonna go.
296
00:20:11,981 --> 00:20:14,741
Mother dead,
grandparents dead, father unknown…
297
00:20:14,821 --> 00:20:16,301
[gentle music playing]
298
00:20:16,381 --> 00:20:18,901
Child protection services
are looking for a family.
299
00:20:19,501 --> 00:20:20,901
You want to talk to her?
300
00:20:26,101 --> 00:20:26,941
Thank you.
301
00:20:31,101 --> 00:20:33,021
-[girl] Right, see ya!
-[phone clicks]
302
00:20:34,781 --> 00:20:36,861
-Wanna go to Götz's place later?
-[Tinka] If you want.
303
00:20:36,941 --> 00:20:38,021
[gate creaks]
304
00:20:39,501 --> 00:20:40,381
Karina!
305
00:20:44,301 --> 00:20:45,461
Pretty good.
306
00:20:45,981 --> 00:20:48,141
Greetings from my mother.
307
00:20:50,261 --> 00:20:51,341
Uh, yeah, sure.
308
00:21:00,101 --> 00:21:01,861
Have you seen your father?
309
00:21:01,941 --> 00:21:04,981
He came by earlier. He wanted a backpack.
310
00:21:05,501 --> 00:21:07,021
I gave him the old red one.
311
00:21:07,101 --> 00:21:08,861
Remember? Australia?
312
00:21:08,941 --> 00:21:10,941
[Karina's footsteps receding]
313
00:21:11,021 --> 00:21:12,141
[kitchenware clatters]
314
00:21:12,221 --> 00:21:16,701
[Karina's footsteps approaching]
315
00:21:16,781 --> 00:21:18,101
You lasted a long time!
316
00:21:18,181 --> 00:21:19,901
Yeah. In the tent.
317
00:21:20,501 --> 00:21:23,341
That day, I was so mad at mom. [laughs]
318
00:21:26,381 --> 00:21:29,421
And then I got that cool boarding pass
that dad gave me.
319
00:21:29,941 --> 00:21:31,301
From mom's travel agency.
320
00:21:31,381 --> 00:21:33,101
I can feel that he'll come back.
321
00:21:33,181 --> 00:21:35,821
He loves you both. Especially you.
322
00:21:43,661 --> 00:21:47,661
-[Karina's footsteps receding]
-[phone ringing and vibrating]
323
00:21:51,701 --> 00:21:52,541
Yeah?
324
00:21:56,421 --> 00:21:57,261
Hello?
325
00:22:01,101 --> 00:22:01,941
Dad?
326
00:22:07,381 --> 00:22:10,461
-I am in Australia right now.
-[melancholy music playing]
327
00:22:11,381 --> 00:22:12,541
I'm supposed to say hi to you.
328
00:22:16,541 --> 00:22:18,181
He says hi back. [chuckles]
329
00:22:18,781 --> 00:22:21,701
I did some interval training again today.
330
00:22:23,021 --> 00:22:24,581
And I'm down over two pounds.
331
00:22:25,421 --> 00:22:27,021
It's going really well! [chuckles]
332
00:22:28,301 --> 00:22:32,101
I've also ordered supplements.
They're supposed to help burn fat.
333
00:22:32,981 --> 00:22:35,101
[Atlas, on phone] Tinka,
you shouldn't touch that stuff.
334
00:22:35,741 --> 00:22:39,781
Interval training is good, but…
your body's gotta get used to it first.
335
00:22:40,301 --> 00:22:41,301
Give it some time.
336
00:22:43,581 --> 00:22:45,421
These things don't happen overnight.
337
00:22:47,741 --> 00:22:49,501
-Okay.
-[Atlas] I'll call you later.
338
00:22:51,741 --> 00:22:53,501
-[sighs]
-[disconnect tone]
339
00:22:53,581 --> 00:22:54,421
Hey, Dad?
340
00:22:54,941 --> 00:22:57,501
[sentimental music playing]
341
00:23:03,701 --> 00:23:09,101
You are not overweight.
You are beautiful just as you are.
342
00:23:09,941 --> 00:23:11,541
[music swells]
343
00:23:11,621 --> 00:23:12,821
I'm not beautiful.
344
00:23:14,301 --> 00:23:15,221
I'm fat.
345
00:23:15,741 --> 00:23:18,701
Do not be stupid.
346
00:23:23,061 --> 00:23:23,981
[music fades away]
347
00:23:29,781 --> 00:23:33,781
-[phone vibrating]
-[mysterious music playing]
348
00:23:39,541 --> 00:23:41,341
-Hello?
-[Tinka, on phone] It's me.
349
00:23:42,701 --> 00:23:44,581
-Tinka Atlas.
-[Jürgens, on phone] Ah!
350
00:23:44,661 --> 00:23:46,701
-He just called me again.
-Mike?
351
00:23:47,181 --> 00:23:49,421
[Tinka] I was gonna tell him
about you, but…
352
00:23:49,501 --> 00:23:51,461
he'd already hung up the phone.
353
00:23:51,541 --> 00:23:53,181
[Jürgens] Ah… Hmm.
354
00:23:53,701 --> 00:23:57,341
Want me to send you the number?
I mean, I don't know if it's his, but…
355
00:23:57,421 --> 00:23:59,741
-Uh, yeah, yeah, yeah. Text it to me.
-[Tinka] Okay.
356
00:23:59,821 --> 00:24:02,181
-I'll give him a shot a little later on.
-All right.
357
00:24:02,661 --> 00:24:05,701
-[Jürgens chuckling] Okay, then. Ciao.
-Ciao. [chuckles]
358
00:24:09,541 --> 00:24:12,021
[mysterious music intensifies]
359
00:24:15,501 --> 00:24:18,701
[birds chirping and squawking]
360
00:24:18,781 --> 00:24:22,821
[siren wailing in the distance]
361
00:24:22,901 --> 00:24:25,901
This is where you stole my ID card,
Detective Atlas.
362
00:24:26,381 --> 00:24:28,181
And then used it
to get into the DA's office
363
00:24:28,261 --> 00:24:30,021
and made a copy of the Herres file.
364
00:24:31,581 --> 00:24:32,621
[sighs]
365
00:24:34,901 --> 00:24:36,141
Did you get in trouble?
366
00:24:38,981 --> 00:24:40,941
[Jule] Did you find
what you were looking for?
367
00:24:44,061 --> 00:24:44,901
No.
368
00:24:47,501 --> 00:24:49,341
You think you screwed up, don't you?
369
00:24:50,461 --> 00:24:52,421
And you wanna reopen the Herres case.
370
00:24:53,821 --> 00:24:55,581
Why can't you remember?
371
00:25:00,381 --> 00:25:02,661
It's been eight months. I…
372
00:25:06,341 --> 00:25:07,781
How about a coffee?
373
00:25:09,301 --> 00:25:10,661
I wanna show you something.
374
00:25:17,021 --> 00:25:19,301
[phone vibrating]
375
00:25:19,981 --> 00:25:21,301
-[phone beeps]
-Hey.
376
00:25:21,381 --> 00:25:24,181
Atlas came by again.
Last night he copied the Herres file
377
00:25:24,261 --> 00:25:27,341
using a stolen ID card.
He wants me to reopen the case.
378
00:25:27,421 --> 00:25:29,861
I gave him a cellphone.
I'll text you the number.
379
00:25:30,381 --> 00:25:31,541
All right, I'm on it.
380
00:25:31,621 --> 00:25:32,941
[Corinna sighs]
381
00:25:34,221 --> 00:25:36,301
-Late shift tonight?
-[Zaric] No, I'm off.
382
00:25:37,621 --> 00:25:40,061
Still sticky with dust
and blood off the street?
383
00:25:42,821 --> 00:25:44,101
I took a shower.
384
00:25:44,181 --> 00:25:45,301
Score another uniform?
385
00:25:45,781 --> 00:25:48,261
-I'm taking Mother to the opera.
-[Corinna laughs]
386
00:25:48,341 --> 00:25:49,341
[Zaric chuckles]
387
00:25:49,421 --> 00:25:52,941
[laughs] All right, have fun.
By the way, there's a new guy at the LKA.
388
00:25:53,021 --> 00:25:54,101
Yeah, I know.
389
00:25:55,061 --> 00:25:56,701
[Corinna] He makes a good impression.
390
00:25:56,781 --> 00:25:59,381
You're gonna have to up your game
if you want to join the LKA.
391
00:25:59,461 --> 00:26:00,701
[disconnect tone]
392
00:26:00,781 --> 00:26:04,461
-[siren wailing in the distance]
-[people talking indistinctly]
393
00:26:05,501 --> 00:26:06,541
[phone thuds]
394
00:26:06,621 --> 00:26:07,501
[door opens]
395
00:26:08,461 --> 00:26:10,861
-[woman] Bye!
-[serious music playing]
396
00:26:11,861 --> 00:26:12,701
[opens door]
397
00:26:14,261 --> 00:26:15,101
-Hi.
-[Zaric] Hey.
398
00:26:15,181 --> 00:26:17,621
-[Lenni] Right on time. [giggles]
-[kiss]
399
00:26:17,701 --> 00:26:20,261
And? [exhales] Where are we going?
400
00:26:20,341 --> 00:26:21,381
Surprise.
401
00:26:22,501 --> 00:26:24,101
Okay. I'm intrigued.
402
00:26:24,181 --> 00:26:25,421
Better get Tinka first.
403
00:26:26,261 --> 00:26:28,861
[sighs] She's sleeping over
at a friend's tonight.
404
00:26:29,341 --> 00:26:30,541
[seatbelt buckles]
405
00:26:32,181 --> 00:26:34,701
-[key jingles]
-[engine starts]
406
00:26:34,781 --> 00:26:35,621
[sighs]
407
00:26:36,581 --> 00:26:37,501
[click on the keyboard]
408
00:26:44,581 --> 00:26:46,301
-Is that Idris Kouri?
-[Jule] Yes.
409
00:26:46,381 --> 00:26:48,141
Four days before Mussa's suicide.
410
00:26:48,621 --> 00:26:50,621
He was going to testify on his behalf.
411
00:26:51,341 --> 00:26:53,901
-[prison door closes]
-You spoke to him?
412
00:26:54,701 --> 00:26:56,661
No, with a friend of theirs, Niam.
413
00:26:57,821 --> 00:26:59,261
Idris told Niam
414
00:26:59,341 --> 00:27:01,821
that police officers threatened him
at the time.
415
00:27:01,901 --> 00:27:05,021
And if he testified for Mussa,
they'd tell his father that he was gay.
416
00:27:05,541 --> 00:27:07,021
That's when Idris took off for Agadir.
417
00:27:07,101 --> 00:27:09,701
Now, eight months later,
he comes back to testify for him,
418
00:27:09,781 --> 00:27:10,621
and gets murdered.
419
00:27:10,701 --> 00:27:12,661
Where was Idris' body found?
420
00:27:15,061 --> 00:27:15,941
In a playground.
421
00:27:16,021 --> 00:27:18,301
A treehouse in Brungerstrasse,
in Kreuzkölln.
422
00:27:19,981 --> 00:27:23,021
If Idris was going to testify for Mussa,
why would he kill himself?
423
00:27:23,101 --> 00:27:25,221
-[Jule] I…
-The suicide came before Idris' murder.
424
00:27:25,301 --> 00:27:26,141
I know.
425
00:27:26,221 --> 00:27:28,741
[clicking on the keyboard]
426
00:27:33,741 --> 00:27:36,421
Joachim Jürgens, private detective.
427
00:27:37,221 --> 00:27:40,141
Do you remember if he had anything to do
with Judge Herres?
428
00:27:44,341 --> 00:27:48,461
-Did you tell your boss about all this?
-I tried. She doesn't see the connection.
429
00:27:50,181 --> 00:27:51,341
But you do, right?
430
00:27:53,061 --> 00:27:57,261
Yeah. I need to find out what this PI
said to Mussa to make him kill himself.
431
00:27:57,341 --> 00:27:58,821
-But he's disappeared.
-[phone ringing]
432
00:27:58,901 --> 00:28:01,261
You really don't know him?
Joachim Jürgens?
433
00:28:02,061 --> 00:28:02,901
Yeah?
434
00:28:03,381 --> 00:28:06,061
-Detective Atlas?
-[Atlas, on phone] Yeah. Who's this?
435
00:28:06,941 --> 00:28:07,781
Hello?
436
00:28:07,861 --> 00:28:10,021
[ominous music playing]
437
00:28:11,261 --> 00:28:15,301
[GPS beeping]
438
00:28:24,941 --> 00:28:25,981
What are you doing?
439
00:28:26,701 --> 00:28:29,461
-[shopping kart clatters]
-[laptop beeps]
440
00:28:32,541 --> 00:28:33,821
-[door closes]
-[Jule] Thank you.
441
00:28:35,621 --> 00:28:37,021
Hey! Hold on!
442
00:28:37,621 --> 00:28:39,341
I just wanna talk a minute.
443
00:28:39,421 --> 00:28:43,381
-I've never seen that guy in the video.
-Yeah, or maybe you just don't remember.
444
00:28:43,461 --> 00:28:44,501
Maybe.
445
00:28:44,581 --> 00:28:47,061
But you do remember
making a mistake, don't you?
446
00:28:48,101 --> 00:28:49,381
What do you want from me?
447
00:28:51,501 --> 00:28:54,381
[Jule] Look, all I wanna know is
what happened back then.
448
00:28:55,461 --> 00:28:59,061
Here. And it seems pretty clear
that you wanna know too.
449
00:29:00,181 --> 00:29:02,621
If you remember anything,
give me a call. All right?
450
00:29:02,701 --> 00:29:03,541
I got it.
451
00:29:07,261 --> 00:29:11,941
[phone vibrating]
452
00:29:12,021 --> 00:29:12,861
Hello?
453
00:29:15,141 --> 00:29:16,461
What kind of a surprise?
454
00:29:16,981 --> 00:29:17,821
-[gun fires]
-[gasps]
455
00:29:17,901 --> 00:29:19,741
-[laughs]
-Oh fuck!
456
00:29:19,821 --> 00:29:20,741
[laughing]
457
00:29:20,821 --> 00:29:24,181
-[exhales, groans]
-[Zaric laughing]
458
00:29:24,261 --> 00:29:26,101
-Here. Lift your arms.
-[shot laugh]
459
00:29:26,781 --> 00:29:29,141
Hold it like this.
Your thumb goes here. Good.
460
00:29:29,221 --> 00:29:31,701
-Got it. Yeah. [laughs] Okay.
-Just keep your arms straight.
461
00:29:31,781 --> 00:29:33,101
-Hey.
-What?
462
00:29:34,141 --> 00:29:37,381
[Lenni yells] Oh! Yeah!
463
00:29:37,461 --> 00:29:39,101
-There. Right there.
-Oh! [laughs] Where?
464
00:29:39,181 --> 00:29:40,621
-[laughs] Got that one.
-Mmm.
465
00:29:40,701 --> 00:29:43,301
[mysterious music playing]
466
00:29:56,101 --> 00:29:57,701
-[Lenni] You're a real sniper.
-Yeah?
467
00:29:57,781 --> 00:30:00,541
-Yeah, sniper, you. [laughs]
-Okay. [kisses] Glad I'm so good. [laughs]
468
00:30:00,621 --> 00:30:01,981
Now let's see you do it.
469
00:30:02,581 --> 00:30:04,981
Come on. Just think about
what an asshole that guy is.
470
00:30:05,061 --> 00:30:06,101
-Asshole?
-Yeah, asshole.
471
00:30:07,301 --> 00:30:08,141
Oh, yeah.
472
00:30:11,221 --> 00:30:13,221
Shitty cyclist
who almost ran me over today,
473
00:30:13,301 --> 00:30:15,341
and has the nerve to give me the finger.
474
00:30:15,421 --> 00:30:17,781
This if for you.
Take this, you son of a bitch!
475
00:30:18,941 --> 00:30:20,301
[exhales]
476
00:30:24,181 --> 00:30:25,581
[puts gun down] Again.
477
00:30:25,661 --> 00:30:28,941
[breathing heavily]
478
00:30:32,221 --> 00:30:35,261
[children speaking in the background]
479
00:30:42,141 --> 00:30:43,141
[door closes]
480
00:30:52,621 --> 00:30:55,861
Every goddamn day she wonders
why he left us.
481
00:30:55,941 --> 00:30:57,821
-[gun fires]
-[gasps]
482
00:30:57,901 --> 00:31:01,621
My mother tells her, "Lose some weight,
and maybe he'll come home!"
483
00:31:02,141 --> 00:31:03,981
[yelling] Shut the fuck up, mother!
484
00:31:04,061 --> 00:31:05,541
-Shut your stupid…
-[gun clicking]
485
00:31:05,621 --> 00:31:07,661
[breathing heavily]
486
00:31:08,261 --> 00:31:09,381
It's all right.
487
00:31:15,541 --> 00:31:17,261
[plastic cracking]
488
00:31:19,901 --> 00:31:20,741
Fuck!
489
00:31:43,461 --> 00:31:44,501
Leave me.
490
00:31:44,581 --> 00:31:46,661
[breathing heavily]
491
00:31:46,741 --> 00:31:48,181
There's another asshole.
492
00:31:57,221 --> 00:31:58,981
You just left us alone.
493
00:32:00,661 --> 00:32:02,021
Why would you do that?
494
00:32:02,541 --> 00:32:04,981
[yelling] You don't give a shit about us!
495
00:32:08,261 --> 00:32:09,661
Just talk to me.
496
00:32:16,741 --> 00:32:19,101
Do you even know what you're doing to us?
497
00:32:21,901 --> 00:32:22,741
[sobs]
498
00:32:22,821 --> 00:32:27,781
[yelling] You're making me
fucking miserable! [sobs]
499
00:32:27,861 --> 00:32:29,301
-[gun firing]
-[grunts]
500
00:32:32,181 --> 00:32:33,061
[man] Hey!
501
00:32:35,061 --> 00:32:37,061
[sobbing]
502
00:32:46,461 --> 00:32:47,301
[Atlas] Yeah.
503
00:32:55,341 --> 00:32:57,901
-[policeman] You can't stay here.
-Yeah, I'm going.
504
00:33:02,061 --> 00:33:04,741
This is where you used to come
with him, right?
505
00:33:07,141 --> 00:33:09,501
To shoot, to drink.
506
00:33:13,501 --> 00:33:16,461
-[smooth pop ballad playing]
-That's so not like him.
507
00:33:17,541 --> 00:33:22,421
♪ Nothing can ease the pain
Like touching… ♪
508
00:33:22,501 --> 00:33:23,701
[Lenni cries]
509
00:33:23,781 --> 00:33:25,821
He just didn't want to come home.
510
00:33:27,021 --> 00:33:28,861
-[crying]
-[Zaric] That's bullshit.
511
00:33:28,941 --> 00:33:30,661
[crying]
512
00:33:31,501 --> 00:33:33,981
♪ Nothing left but broken promises… ♪
513
00:33:34,061 --> 00:33:37,421
[sniffles] He didn't want me anymore.
514
00:33:38,301 --> 00:33:39,141
[exhales]
515
00:33:39,701 --> 00:33:41,341
♪ Nowhere to go… ♪
516
00:33:41,421 --> 00:33:43,421
He never so much as touched me.
517
00:33:46,061 --> 00:33:47,461
He was burned out.
518
00:33:47,541 --> 00:33:50,221
-♪ Ooh, ooh ♪
-♪ Nowhere to go… ♪
519
00:33:50,301 --> 00:33:52,821
♪ I scream inside… ♪
520
00:33:52,901 --> 00:33:53,941
[laughs agonizingly]
521
00:33:54,741 --> 00:33:55,581
[moans]
522
00:33:56,701 --> 00:33:58,101
Do you have anything?
523
00:33:59,181 --> 00:34:00,141
[exhales]
524
00:34:00,741 --> 00:34:04,141
Some of those little pills?
The little, uh, green ones?
525
00:34:04,221 --> 00:34:05,541
[softly] Do you have any?
526
00:34:07,141 --> 00:34:09,101
Come on. We'll go on your boat.
527
00:34:10,101 --> 00:34:11,741
Come on. Let's go. Come.
528
00:34:13,181 --> 00:34:15,221
Hey, why don't I take you home now?
529
00:34:16,821 --> 00:34:18,501
But I don't want to go home.
530
00:34:22,541 --> 00:34:25,821
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
531
00:34:25,901 --> 00:34:28,701
♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
532
00:34:33,701 --> 00:34:35,581
[mimics gunshot, sighs]
533
00:34:39,741 --> 00:34:40,621
[doorbell buzzes]
534
00:34:43,061 --> 00:34:45,901
-♪ You said nothing… ♪
-[door unlocks]
535
00:34:47,021 --> 00:34:49,781
♪ Nothing can express ♪
536
00:34:49,861 --> 00:34:52,141
-♪ How it feels to drown… ♪
-Surprise.
537
00:34:53,381 --> 00:34:55,701
Vera had to go to Koblenz
at the last minute.
538
00:34:56,581 --> 00:34:57,781
For two days.
539
00:34:59,661 --> 00:35:02,221
♪ The sound of crashing waves… ♪
540
00:35:02,301 --> 00:35:04,941
[smooth pop ballad continues]
541
00:35:19,421 --> 00:35:20,341
[pounding]
542
00:35:26,101 --> 00:35:29,261
-I've got more chocolate muffins.
-♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
543
00:35:30,141 --> 00:35:31,261
[gate unlocks]
544
00:35:32,741 --> 00:35:34,461
♪ Oh, oh, oh, oh… ♪
545
00:35:36,261 --> 00:35:37,261
Hey, Klaus.
546
00:35:39,821 --> 00:35:41,821
[ballad continues]
547
00:35:49,501 --> 00:35:50,581
[ballad ends]
548
00:35:50,661 --> 00:35:52,661
[sad piano music playing]
549
00:36:09,701 --> 00:36:11,221
Keep it together.
550
00:36:11,301 --> 00:36:13,221
[grunts, startles]
551
00:36:13,301 --> 00:36:14,821
[gasps, breathes shakily]
552
00:36:17,421 --> 00:36:18,981
Everything okay?
553
00:36:19,061 --> 00:36:21,061
[breathing heavily]
554
00:36:46,661 --> 00:36:47,701
Mm.
555
00:36:50,981 --> 00:36:53,221
-What time is it?
-[man] Don't get up.
556
00:36:54,381 --> 00:36:56,981
Breakfast is paid for. [kisses]
557
00:37:00,461 --> 00:37:01,501
I'll call you tonight.
558
00:37:01,581 --> 00:37:03,581
[man's footsteps receding]
559
00:37:03,661 --> 00:37:04,821
[door closes]
560
00:37:05,501 --> 00:37:06,341
[Jule moans]
561
00:37:10,141 --> 00:37:11,061
Classy.
562
00:37:19,381 --> 00:37:21,381
[train rumbling in the distance]
563
00:37:40,461 --> 00:37:42,021
[woman] You were having nightmares.
564
00:37:43,421 --> 00:37:45,221
Man, don't look at me like that.
565
00:37:50,901 --> 00:37:53,221
You were tossing and turning
and grunting like a pig.
566
00:37:53,301 --> 00:37:54,861
I just wanted to get some sleep.
567
00:37:55,341 --> 00:37:56,221
[drinks]
568
00:37:58,221 --> 00:38:00,661
-We had a visitor last night.
-Huh?
569
00:38:02,021 --> 00:38:02,861
A raccoon.
570
00:38:11,621 --> 00:38:13,941
-In a garbage can?
-[Zaric] Yeah.
571
00:38:16,421 --> 00:38:19,301
You should've taken care of it last night.
Garbage can.
572
00:38:19,381 --> 00:38:21,381
Is he getting paranoid now or what?
573
00:38:21,461 --> 00:38:24,301
-I don't know, but I'll find him.
-[Corinna] I hope so.
574
00:38:24,381 --> 00:38:27,101
-Before he does something stupid.
-[disconnect tone]
575
00:38:31,501 --> 00:38:32,421
[knocking on door]
576
00:38:35,661 --> 00:38:36,741
[Corinna] Come on in.
577
00:38:41,101 --> 00:38:43,901
-[trainer in the video] One. Two.
-[Tinka sighs]
578
00:38:43,981 --> 00:38:46,341
-[trainer] Three. Let's go.
-[phone ringing and vibrating]
579
00:38:46,421 --> 00:38:48,541
[trainer] You can do it.
Three seconds more.
580
00:38:50,461 --> 00:38:52,581
Good. And keep it up.
581
00:38:52,661 --> 00:38:54,541
-Hello?
-[Jürgens, on phone] Hey, it's me.
582
00:38:55,261 --> 00:38:56,701
He didn't pick up.
583
00:38:56,781 --> 00:38:58,941
But don't worry, I'll keep trying.
584
00:38:59,021 --> 00:39:02,501
[chewing] Mm. And if you hear anything,
you'll let me know, right?
585
00:39:03,381 --> 00:39:05,861
We'll get Mike back
on the right track. Promise.
586
00:39:06,461 --> 00:39:07,541
Mm, okay.
587
00:39:08,421 --> 00:39:09,301
Thank you.
588
00:39:09,381 --> 00:39:13,661
[trainer] Ten, nine, eight, seven, six,
589
00:39:13,741 --> 00:39:17,381
five, four, three, two…
590
00:39:17,461 --> 00:39:18,821
-[slams shut]
-[phone thuds]
591
00:39:21,741 --> 00:39:23,261
At the playground.
592
00:39:23,941 --> 00:39:25,181
[Tom] In the treehouse.
593
00:39:26,781 --> 00:39:29,301
But who'd be dumb enough
to put out a cigarette at the scene?
594
00:39:29,381 --> 00:39:33,341
Macho idiots who can't control their egos,
who beat up their women
595
00:39:33,421 --> 00:39:35,741
and drive around the city
in their big-ass cars.
596
00:39:36,341 --> 00:39:37,461
Basher profile.
597
00:39:38,141 --> 00:39:41,141
And I'll tell you something. It's genetic.
598
00:39:43,261 --> 00:39:44,861
You mean Arabs, or…?
599
00:39:45,341 --> 00:39:47,901
Arabia, Saxony-Anhalt…
I don't give a shit where they're from.
600
00:39:47,981 --> 00:39:50,461
Our streets are slimy
from all their testosterone.
601
00:39:50,941 --> 00:39:52,021
[slams shut, thuds]
602
00:39:52,501 --> 00:39:54,261
[Corinna] We'll do a DNA test.
603
00:39:55,021 --> 00:39:56,941
Basher's attorney doubts
we have sufficient cause.
604
00:39:57,021 --> 00:39:58,461
We have sufficient cause.
605
00:39:58,541 --> 00:40:01,821
We have a statement from Kouri's father,
death threats in front of witnesses.
606
00:40:01,901 --> 00:40:05,021
Don't worry. I'll take care of the order.
Has Abou made a statement yet?
607
00:40:05,501 --> 00:40:07,541
[sighs] He says
we're pulling the same shit with him
608
00:40:07,621 --> 00:40:08,981
as we did with his brother Mussa.
609
00:40:09,061 --> 00:40:11,341
Does Abou also have a bullshit alibi?
610
00:40:12,501 --> 00:40:14,621
He was at the shisha bar until 7:00 p.m.
611
00:40:14,701 --> 00:40:17,181
Then he was detained
and questioned by a police officer.
612
00:40:17,261 --> 00:40:18,621
You verified that?
613
00:40:19,901 --> 00:40:20,981
No.
614
00:40:21,061 --> 00:40:23,061
[siren wailing]
615
00:40:26,621 --> 00:40:28,461
-Yeah?
-[Corinna, on phone] Where are you?
616
00:40:28,541 --> 00:40:30,781
-Vienna Street.
-[Corinna] Schlefski wants to talk to you.
617
00:40:30,861 --> 00:40:32,781
-Who?
-[Corinna] The new guy from LKA.
618
00:40:32,861 --> 00:40:33,741
All right.
619
00:40:33,821 --> 00:40:34,901
[pounding]
620
00:40:34,981 --> 00:40:37,221
He was in this apartment. I'm positive.
621
00:40:38,141 --> 00:40:40,581
Kaminski. He should be at work,
shouldn't he?
622
00:40:40,661 --> 00:40:43,821
I don't know. He's some old guy.
I don't really know him.
623
00:40:44,501 --> 00:40:45,341
This way.
624
00:40:48,021 --> 00:40:50,021
[pensive music playing]
625
00:40:52,661 --> 00:40:54,101
[woman] I was taking out the garbage
626
00:40:54,181 --> 00:40:57,061
when I saw some guy climb
over the balcony with his bag.
627
00:40:58,261 --> 00:41:01,301
Yeah, the balcony door is open.
That's how he got in and out.
628
00:41:01,381 --> 00:41:04,381
-Then went to number 17 with his bag.
-What's that smell?
629
00:41:04,461 --> 00:41:07,501
It always smells like this here.
The neighbors have cats.
630
00:41:08,261 --> 00:41:09,301
Mm-mm.
631
00:41:10,301 --> 00:41:11,981
-That ain't no cat.
-Nope.
632
00:41:12,981 --> 00:41:15,141
When was the last time
you saw Mr. Kaminski?
633
00:41:16,301 --> 00:41:18,701
I don't know. A while, I guess.
634
00:41:22,541 --> 00:41:23,381
Okay.
635
00:41:24,541 --> 00:41:25,741
Eeny, meeny--
636
00:41:25,821 --> 00:41:27,221
Moe. [drops hands on hips]
637
00:41:30,861 --> 00:41:31,701
[splashes]
638
00:41:31,781 --> 00:41:34,381
[flies buzzing]
639
00:41:35,701 --> 00:41:37,261
-What?
-[policeman whimpers]
640
00:41:37,821 --> 00:41:39,421
[moaning, retching]
641
00:41:39,501 --> 00:41:40,661
[in disgust] God.
642
00:41:40,741 --> 00:41:43,341
-[Zaric] No. No ambulance.
-[policeman retches]
643
00:41:43,421 --> 00:41:46,341
-[Zaric] Plastic bag, shovel, mop.
-Ugh.
644
00:41:46,421 --> 00:41:47,261
Yeah. Thanks.
645
00:41:47,341 --> 00:41:49,181
[policeman] Must've been there
since Christmas.
646
00:41:49,701 --> 00:41:52,661
-It felt like stepping into a cake…
-Hey, hey. Hey! Hey!
647
00:41:52,741 --> 00:41:55,261
-Think of something else.
-[policeman moans, retches]
648
00:41:55,741 --> 00:41:57,581
Do you remember Trautenaustrasse? [moans]
649
00:41:57,661 --> 00:42:00,141
When Atlas pulled that old woman out
from the bed?
650
00:42:00,221 --> 00:42:02,581
Made the same disgusting sound. [grunts]
651
00:42:03,581 --> 00:42:04,621
[sighs in disgust]
652
00:42:06,741 --> 00:42:08,541
-The pants, too.
-Not now.
653
00:42:09,021 --> 00:42:11,621
They've got old guy all over them!
I'm knee-deep in grandpa!
654
00:42:11,701 --> 00:42:13,061
[Zaric] Listen to me!
655
00:42:13,141 --> 00:42:14,621
[breathing heavily]
656
00:42:15,221 --> 00:42:17,021
-Get a grip.
-[takes a deep breath]
657
00:42:18,181 --> 00:42:19,221
[breathes heavily]
658
00:42:19,701 --> 00:42:20,901
-Look at me.
-Yeah.
659
00:42:20,981 --> 00:42:24,381
-[vehicle approaching]
-[breathing heavily]
660
00:42:25,021 --> 00:42:25,861
[door opens]
661
00:42:26,901 --> 00:42:29,901
-[Zaric] Stay with Britney, all right?
-[policeman] Okay.
662
00:42:36,501 --> 00:42:37,341
Hey…
663
00:42:38,301 --> 00:42:40,781
[Zaric] Abou harassed a former colleague.
I asked him about that.
664
00:42:40,861 --> 00:42:43,901
-Around the corner from the Basher Lounge.
-Oh yeah? And until when?
665
00:42:44,381 --> 00:42:46,821
A bit after eight. I had a shift at nine.
666
00:42:47,621 --> 00:42:49,461
We were called to the playground at 10:30.
667
00:42:50,021 --> 00:42:51,501
It's not much of an alibi.
668
00:42:54,621 --> 00:42:57,421
-Where's the ex-colleague he harassed?
-Huh?
669
00:42:57,501 --> 00:42:58,821
Who was the ex-colleague?
670
00:43:00,541 --> 00:43:01,781
Mike Atlas.
671
00:43:01,861 --> 00:43:04,421
Detective Atlas? The one who quit?
672
00:43:05,221 --> 00:43:06,181
Yeah.
673
00:43:07,821 --> 00:43:09,061
Why did he quit?
674
00:43:11,181 --> 00:43:13,501
It just got to him. All this.
675
00:43:14,621 --> 00:43:15,501
"All this"?
676
00:43:16,341 --> 00:43:17,181
Yeah.
677
00:43:21,501 --> 00:43:22,381
Thank you.
678
00:43:36,301 --> 00:43:37,341
FINAL REPORT
679
00:43:37,421 --> 00:43:40,501
You've inherited your mother's flair
for the written word.
680
00:43:42,701 --> 00:43:46,301
By the way, Idris, Mussa,
all that homo stuff…
681
00:43:46,381 --> 00:43:48,461
-They were in love.
-[Corinna] Yeah, yeah.
682
00:43:49,061 --> 00:43:51,701
Anyway, it was very helpful
that you found out about it.
683
00:43:54,781 --> 00:43:55,621
What?
684
00:43:56,261 --> 00:43:58,141
I can see the gears grinding
in your head, Jule.
685
00:43:59,061 --> 00:44:02,821
We speculate till the cows come home,
but then we'll never get any results.
686
00:44:02,901 --> 00:44:04,701
We're under pressure here, Jule.
687
00:44:04,781 --> 00:44:07,221
This is what was needed.
And you delivered.
688
00:44:08,301 --> 00:44:11,101
Good. I have to go see the judge now.
689
00:44:11,661 --> 00:44:13,181
Start looking at the Kouri case.
690
00:44:13,261 --> 00:44:15,181
-Get a head start on it.
-Thank you.
691
00:44:15,261 --> 00:44:17,781
[cello playing a slow melody]
692
00:44:17,861 --> 00:44:21,181
[phone ringing and vibrating]
693
00:44:25,381 --> 00:44:27,101
-Hello?
-Hey.
694
00:44:28,301 --> 00:44:30,621
-[Atlas, on phone] It's me.
-Hi!
695
00:44:33,261 --> 00:44:35,261
Is Karina back in Australia?
696
00:44:35,341 --> 00:44:36,661
Yeah. In this weather…
697
00:44:36,741 --> 00:44:38,941
She's always in the garden
on days like this.
698
00:44:39,421 --> 00:44:41,381
I need to speak to her right away.
699
00:44:42,581 --> 00:44:44,741
So… Uh…
700
00:44:46,021 --> 00:44:48,541
-Yeah. I'll give her a call.
-[Atlas] Please do.
701
00:44:49,661 --> 00:44:52,581
-I'll call you back, all right?
-Okay.
702
00:44:54,981 --> 00:44:56,341
[coin drops from phone]
703
00:44:56,421 --> 00:44:57,661
[disconnect tone]
704
00:44:59,581 --> 00:45:00,621
[phone clatters]
705
00:45:06,421 --> 00:45:07,421
[sighs softly]
706
00:45:07,501 --> 00:45:10,581
[cello playing a slow and sad melody]
707
00:45:22,901 --> 00:45:25,941
[phone vibrating]
708
00:45:28,701 --> 00:45:30,621
-Andergast.
-It's Atlas.
709
00:45:31,181 --> 00:45:33,141
Something came back to me. Can we meet?
710
00:45:34,661 --> 00:45:35,941
Um, sure.
711
00:45:37,101 --> 00:45:38,541
Uh, around seven by the river?
712
00:45:42,341 --> 00:45:44,021
-[coin drops from phone]
-[disconnect tone]
713
00:45:44,101 --> 00:45:44,941
Hello?
714
00:45:50,701 --> 00:45:52,701
[phone vibrating]
715
00:45:55,981 --> 00:45:58,461
-Hey!
-[on phone] Hi. It's Tinka.
716
00:45:59,421 --> 00:46:01,981
-Are you free tonight?
-[chewing] Um, tonight?
717
00:46:02,061 --> 00:46:04,781
Yeah! You can come up to him and say,
"Hello, Mike!"
718
00:46:04,861 --> 00:46:07,021
[laughing] Yeah, yeah, yeah. That's great.
719
00:46:07,101 --> 00:46:09,101
Um… Where, then?
720
00:46:09,701 --> 00:46:12,181
Um, at Südgelände. In the arbor.
721
00:46:12,261 --> 00:46:16,101
Yeah, but Südgelände is a huge area.
How am I supposed to find him?
722
00:46:16,661 --> 00:46:19,421
-Pick me up.
-Mm-hmm. Okay. [laughs nervously]
723
00:46:19,501 --> 00:46:21,261
-Ciao!
-Ciao!
724
00:46:25,821 --> 00:46:27,181
So what came back to you?
725
00:46:27,661 --> 00:46:28,741
You got a cell?
726
00:46:31,661 --> 00:46:32,541
Thanks.
727
00:46:35,141 --> 00:46:36,981
[ringing tone]
728
00:46:37,061 --> 00:46:39,261
-[on phone] Hello? Tinka Atlas.
-Yeah, it's me.
729
00:46:39,341 --> 00:46:41,781
-[Tinka] Hey, Dad! Oh, I spoke to Karina.
-And?
730
00:46:41,861 --> 00:46:43,741
-[Tinka] She'll be in Australia at eight.
-Okay.
731
00:46:43,821 --> 00:46:45,541
[Tinka] She's looking forward
to seeing you.
732
00:46:45,621 --> 00:46:46,661
Thank you, sweetie.
733
00:46:49,181 --> 00:46:51,501
-You have a wife?
-You have a car?
734
00:46:54,701 --> 00:46:58,781
-Pants off. I'll make you some tea.
-[policeman grunting, retching]
735
00:47:00,781 --> 00:47:02,781
-I need a drink.
-Shower first.
736
00:47:04,301 --> 00:47:05,141
[keys clatter]
737
00:47:06,661 --> 00:47:08,661
-[fridge door opens]
-[bottles clink]
738
00:47:09,341 --> 00:47:10,181
[fridge door closes]
739
00:47:14,981 --> 00:47:16,701
-[bottle pops open]
-Here.
740
00:47:18,781 --> 00:47:20,901
Does he have a girlfriend? [clears throat]
741
00:47:20,981 --> 00:47:22,301
Nah. He's got a groundhog.
742
00:47:23,541 --> 00:47:24,501
Ah.
743
00:47:25,221 --> 00:47:26,501
[bottle pops open]
744
00:47:26,581 --> 00:47:28,461
[sower running]
745
00:47:33,301 --> 00:47:36,141
The club of lone KDD wolves, hm?
746
00:47:36,221 --> 00:47:39,421
-Atlas has a wife and daughter.
-That he's not with anymore.
747
00:47:40,781 --> 00:47:42,821
[melancholy music playing]
748
00:47:47,461 --> 00:47:49,181
Am I gonna become a lone wolf?
749
00:47:52,981 --> 00:47:57,101
[policeman knocking, shouts] Towel!
Towel! Someone get me a towel?
750
00:47:59,141 --> 00:48:01,781
Can you make some tea?
Kitchen's over there.
751
00:48:08,021 --> 00:48:11,741
-[gate creaks]
-[rolling briefcase wheels rattling]
752
00:48:11,821 --> 00:48:12,661
[gate closes]
753
00:48:15,621 --> 00:48:16,461
[woman] Hi.
754
00:48:18,141 --> 00:48:20,061
-Hello. Jule.
-Bine.
755
00:48:21,981 --> 00:48:24,701
Hello. Jule. Thank you for doing this.
756
00:48:31,821 --> 00:48:35,341
-[clicking on a computer keyboard]
-[somber music playing]
757
00:48:35,421 --> 00:48:37,421
[inaudible]
758
00:48:38,501 --> 00:48:41,581
[Bine translating] So many words…
Probably names.
759
00:48:41,661 --> 00:48:43,861
Idris. Idris Kouri?
760
00:48:48,221 --> 00:48:49,821
DIRTY LAUNDRY? WHERE'S IRIN? IRIS?
761
00:48:51,061 --> 00:48:53,381
-[inaudible]
-[Karina clicks on the keyboard]
762
00:48:53,461 --> 00:48:56,301
[Bine translating] He wants to know
where he is. Where he can find him.
763
00:48:56,381 --> 00:48:58,061
[inaudible]
764
00:49:00,141 --> 00:49:01,781
He… He's dead.
765
00:49:03,501 --> 00:49:05,221
As good as dead.
766
00:49:05,781 --> 00:49:09,181
-Idris is as good as dead?
-If he… says anything?
767
00:49:10,021 --> 00:49:12,821
-[Karina clicks on the keyboard]
-If he testifies for him.
768
00:49:14,181 --> 00:49:16,861
Mussa's alibi. He's threatening him.
769
00:49:23,941 --> 00:49:26,621
-That's all she can read.
-[pen scratches]
770
00:49:28,341 --> 00:49:30,141
THEY'RE EVERYWHERE!
IDRIS IS AS GOOD AS DEAD?
771
00:49:31,941 --> 00:49:34,101
THEY WANT TO PREVENT HERRES!
LAUNDRY? DIRTY LAUNDRY?
772
00:49:34,181 --> 00:49:37,061
"Herres"…
"President of the court of appeals"…
773
00:49:44,021 --> 00:49:45,461
I gotta go. Bye.
774
00:49:45,541 --> 00:49:46,581
-Thank you.
-Thank you.
775
00:49:46,661 --> 00:49:48,461
[phone vibrating]
776
00:49:48,541 --> 00:49:49,821
-Hello?
-[door opens]
777
00:49:51,581 --> 00:49:52,421
[door closes]
778
00:49:54,021 --> 00:49:56,501
Um… Hang on. It's for you.
779
00:49:59,901 --> 00:50:00,781
Yeah?
780
00:50:00,861 --> 00:50:03,061
-[Jürgens] Detective Atlas?
-Who is this?
781
00:50:05,261 --> 00:50:07,301
Be at the Priesterweg parking lot
in ten minutes.
782
00:50:08,061 --> 00:50:09,341
You'd better come alone.
783
00:50:10,941 --> 00:50:12,181
I have your daughter.
784
00:50:12,261 --> 00:50:14,421
[ominous music plays]
785
00:50:14,501 --> 00:50:17,941
[electronic music playing]
54114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.