Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,127 --> 00:00:28,458
♪ Chains ♪
2
00:00:28,528 --> 00:00:32,294
♪ My baby's got me
locked up in chains ♪
3
00:00:37,470 --> 00:00:40,439
♪ That you can see-ee-ee ♪
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,001
♪ Whoa, oh ♪
5
00:00:43,076 --> 00:00:47,638
♪ These chains of love
got a hold on me ♪
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,908
♪ Yeah ♪
7
00:00:50,817 --> 00:00:51,909
♪ Chains ♪
8
00:00:53,086 --> 00:00:56,419
♪ Well I can't break away
from these chains ♪
9
00:00:57,357 --> 00:00:59,917
♪ I can't run around ♪
10
00:01:01,127 --> 00:01:03,425
♪ Cause I'm not free ♪
11
00:01:05,331 --> 00:01:06,355
♪ Whoa, oh ♪
12
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
♪ These chains of love ♪
13
00:01:09,569 --> 00:01:12,197
♪ Won't let me be
Yeah ♪
14
00:01:14,707 --> 00:01:17,733
♪ Now believe me when
I tell you ♪
15
00:01:19,479 --> 00:01:21,470
♪ I think you're fine ♪
16
00:01:23,383 --> 00:01:26,546
♪ I'd like to love you ♪
17
00:01:26,619 --> 00:01:30,555
♪ But darling I'm imprisoned
by these ♪
18
00:01:30,623 --> 00:01:32,056
♪ Chains ♪
19
00:01:32,125 --> 00:01:35,788
♪ My baby's got me
locked up in chains ♪
20
00:01:37,230 --> 00:01:39,289
♪ And they ain't the kind ♪
21
00:01:41,267 --> 00:01:43,030
♪ That you can see-ee-ee ♪
22
00:01:44,871 --> 00:01:47,669
♪ Whoa, oh
These chains of love ♪
23
00:01:49,709 --> 00:01:53,110
♪ Got a hold on me
Yeah. ♪
24
00:01:55,081 --> 00:01:57,845
( typing )
25
00:02:08,928 --> 00:02:10,259
Boy: Call me Sam.
26
00:02:10,330 --> 00:02:12,195
I am a writer of literature.
27
00:02:12,265 --> 00:02:14,199
I started writing the day
my grandfather
28
00:02:14,267 --> 00:02:16,531
sent my mom and me
into exile.
29
00:02:16,603 --> 00:02:19,936
A day when most human beings
would wallow in self-pity.
30
00:02:20,006 --> 00:02:22,975
I chose this moment
to honor my calling.
31
00:02:23,042 --> 00:02:24,976
So this is my story.
32
00:02:25,044 --> 00:02:26,875
And unlike other writers
of literature,
33
00:02:26,946 --> 00:02:29,107
I won't skip the good parts.
34
00:02:32,986 --> 00:02:34,647
Samuel...
35
00:02:34,721 --> 00:02:38,851
Daddy, don't pull the plantation
master act with Sam,
36
00:02:38,925 --> 00:02:40,256
he's innocent.
37
00:02:40,326 --> 00:02:42,487
Nothing you touch
is innocent.
38
00:02:43,329 --> 00:02:44,694
One more mistake...
39
00:02:44,764 --> 00:02:48,256
and the boy goes to
the Custer Military Academy.
40
00:02:49,602 --> 00:02:51,433
Are those implications clear?
41
00:02:51,504 --> 00:02:54,029
Oh yes, "Your daddyship."
42
00:02:54,107 --> 00:02:56,234
Sam, come.
43
00:02:56,309 --> 00:02:58,209
Bring your cards.
44
00:03:04,083 --> 00:03:07,109
Sam: Caspar claimed we were
being exiled for our own good.
45
00:03:07,187 --> 00:03:09,087
What a load of crap.
46
00:03:09,155 --> 00:03:11,487
The truth is he was planning
to run for Governor,
47
00:03:11,558 --> 00:03:13,389
and the thought of Lydia
on the loose
48
00:03:13,459 --> 00:03:15,120
scared the wadding
out of him.
49
00:03:16,162 --> 00:03:20,223
You know why I'm sending
you and your mom to Wyoming?
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,928
Because Lydia
messed up again?
51
00:03:24,804 --> 00:03:26,772
You know
there comes a time
52
00:03:26,839 --> 00:03:31,469
when you have to set aside
all childish things.
53
00:03:32,312 --> 00:03:34,872
- But--
- Don't "but" Grandpa.
54
00:03:36,916 --> 00:03:38,816
Go ahead.
Throw them in.
55
00:03:39,953 --> 00:03:42,854
I had a good mind to go
to Wyoming and croak.
56
00:03:42,922 --> 00:03:44,890
Then he'd really
be sorry.
57
00:03:46,359 --> 00:03:48,725
Good boy.
Good boy.
58
00:03:52,765 --> 00:03:55,256
Sam Callahan
lay close to death.
59
00:03:55,335 --> 00:03:57,303
In a cruel twist of fate,
60
00:03:57,370 --> 00:04:01,329
giving him comfort was the most
beautiful nurse he had ever seen.
61
00:04:09,849 --> 00:04:13,478
I'm sorry.
He's not going to make it.
62
00:04:15,521 --> 00:04:18,615
Sam, I'm sorry that I shipped
you and your mom out
63
00:04:18,691 --> 00:04:21,785
into the wilderness when you
needed to be home most of all.
64
00:04:24,731 --> 00:04:27,598
Could you forgive me
before you die, Sam?
65
00:04:28,434 --> 00:04:30,595
Lydia: Hold on,
sugar-booger.
66
00:04:30,670 --> 00:04:33,036
( gasp )
67
00:04:44,517 --> 00:04:47,384
What'd you do to hack
Caspar off so much?
68
00:04:47,453 --> 00:04:48,681
Not a thing.
69
00:04:48,755 --> 00:04:51,417
Not one iota of misconduct.
70
00:04:53,693 --> 00:04:57,151
He told me about the Cuban
and the strip show on the sailboat.
71
00:04:57,230 --> 00:04:59,755
This one's so bad,
you can't tell me about it?
72
00:04:59,832 --> 00:05:01,561
Just think what I'm liable
to imagine.
73
00:05:01,634 --> 00:05:04,000
I'm as innocent as snow.
74
00:05:29,529 --> 00:05:33,021
When Horace Greeley said,
"Go west young man,"
75
00:05:33,099 --> 00:05:35,590
I don't think this is what
he had in mind.
76
00:05:35,668 --> 00:05:38,967
Lydia drove 2000 miles
with the top down.
77
00:05:39,038 --> 00:05:42,064
She had no concept of altitude
or temperature,
78
00:05:42,141 --> 00:05:44,632
and, couldn't read a map
so I navigated.
79
00:05:44,711 --> 00:05:46,110
We'd made an oath,
80
00:05:46,179 --> 00:05:48,044
that Grandpa would never
separate us.
81
00:05:48,114 --> 00:05:50,810
So as we drove further
and further from home,
82
00:05:50,883 --> 00:05:53,113
it felt like we were
orphans together
83
00:05:53,186 --> 00:05:56,986
and the first southerners
ever lost in Wyoming.
84
00:06:02,995 --> 00:06:04,257
Hey sissy boy,
85
00:06:04,330 --> 00:06:06,195
this one's for you,
honey.
86
00:06:30,556 --> 00:06:32,581
Sharp move, pin-head.
87
00:06:35,495 --> 00:06:36,689
( school bell ringing )
88
00:06:36,763 --> 00:06:38,128
P.A.: Attention students,
and faculty:
89
00:06:38,197 --> 00:06:40,165
the pep rally for
Friday's football game
90
00:06:40,233 --> 00:06:42,201
will be after second period.
91
00:06:42,268 --> 00:06:45,795
At 2:00pm today, we will conduct
our A-bomb drill.
92
00:06:45,872 --> 00:06:48,067
Remember students,
duck and cover.
93
00:06:51,043 --> 00:06:52,704
Teacher:
Hi.
94
00:06:52,779 --> 00:06:55,509
- I'm Howard Stebbins.
- Sam Callahan.
95
00:06:58,050 --> 00:06:59,449
Okay gang,
96
00:06:59,519 --> 00:07:02,750
open Huckleberry Finn
to page 47
97
00:07:02,822 --> 00:07:07,725
and go on to Twain's brilliant
use of Negro dialect.
98
00:07:07,794 --> 00:07:10,456
Brilliant, my eye.
No one talks like that.
99
00:07:11,531 --> 00:07:13,829
Well why do you suppose
Twain wrote in dialect,
100
00:07:13,900 --> 00:07:15,595
if no one talks like that?
101
00:07:15,668 --> 00:07:19,160
He wanted Huck to seem stupid,
and Jim even stupider.
102
00:07:19,238 --> 00:07:23,004
I've heard southern accents on TV
and no one talks like that.
103
00:07:23,943 --> 00:07:26,673
Huck is from Missouri
which isn't the South.
104
00:07:29,348 --> 00:07:30,815
Woop-de-doo.
105
00:07:36,155 --> 00:07:39,613
We know that Mark Twain
was one of the great proponents
106
00:07:39,692 --> 00:07:41,853
of equal rights for all.
107
00:07:41,928 --> 00:07:45,591
Now we appreciate that here
in the Equality State.
108
00:07:46,833 --> 00:07:49,131
Well, yeah, but Twain
hated Jews.
109
00:07:49,202 --> 00:07:51,170
Are you Jewish?
110
00:07:53,940 --> 00:07:54,907
No.
111
00:07:54,974 --> 00:07:57,442
Well how do you know
he hated Jews?
112
00:07:57,510 --> 00:07:59,671
I can read.
113
00:07:59,745 --> 00:08:03,442
How can you say that
when you hate Negroes?
114
00:08:03,516 --> 00:08:05,040
I don't hate Negroes!
115
00:08:05,117 --> 00:08:06,812
Teacher: You're from
the South.
116
00:08:06,886 --> 00:08:09,514
Everyone in the South
hates Negroes.
117
00:08:09,589 --> 00:08:10,920
You can't deny it.
118
00:08:12,391 --> 00:08:13,881
( laughter )
119
00:08:16,696 --> 00:08:19,062
We can't stay here, Mom.
120
00:08:19,131 --> 00:08:22,225
Our relationship is based
on mutual respect, Sam.
121
00:08:22,301 --> 00:08:25,361
You must never fling in my face
the fact that I'm a mother.
122
00:08:25,438 --> 00:08:27,702
These kids are Nazis, Lydia.
123
00:08:29,141 --> 00:08:33,737
It's like the school was spawned
by the mating of first cousins.
124
00:08:33,813 --> 00:08:37,305
Well I bet that's why none
of the men here have chins.
125
00:08:37,383 --> 00:08:39,874
Even the teacher is a first
degree ignoramus.
126
00:08:41,354 --> 00:08:44,881
That goes. I won't have the dead
passing for art.
127
00:08:44,957 --> 00:08:47,482
Only Caspar would pick
a house that has that.
128
00:08:56,135 --> 00:08:59,036
I made a decision about
this banishment deal.
129
00:09:00,106 --> 00:09:01,539
Should I be told?
130
00:09:02,642 --> 00:09:06,237
The way I conducted our life
back in Carolina didn't work.
131
00:09:07,113 --> 00:09:08,102
I'll say.
132
00:09:08,180 --> 00:09:10,148
So...
133
00:09:10,216 --> 00:09:13,276
I'm calling a time out.
134
00:09:13,352 --> 00:09:16,651
No more connections
for a while.
135
00:09:16,722 --> 00:09:19,213
As of this moment,
136
00:09:19,292 --> 00:09:22,352
I'm declaring myself
an emotional catatonic.
137
00:09:25,498 --> 00:09:28,956
Well, how's a catatonic
supposed to raise a kid?
138
00:09:29,035 --> 00:09:31,560
We'll negotiate
an arrangement.
139
00:09:34,373 --> 00:09:37,706
Now stand up straight.
A gal is judged by her posture.
140
00:09:37,777 --> 00:09:39,574
Why do I have to go?
141
00:09:39,645 --> 00:09:41,545
Because our new neighbors
are Southern, and
142
00:09:41,614 --> 00:09:44,515
what would they think if we
didn't go out of our way
143
00:09:44,584 --> 00:09:47,712
- to make them feel at home.
- But, the kid's a squirrel.
144
00:09:47,787 --> 00:09:51,621
Gentlewomen do not compare
people to animals, dear.
145
00:10:02,468 --> 00:10:04,163
What?
146
00:10:04,236 --> 00:10:05,726
Welcome Wagon.
147
00:10:05,805 --> 00:10:07,773
Hi.
I'm Laurabel Pierce.
148
00:10:07,840 --> 00:10:09,364
This is my daughter,
Maurey,
149
00:10:09,442 --> 00:10:11,910
and we'd like to welcome you
to Gro Vont,
150
00:10:11,978 --> 00:10:14,242
the friendliest little
town in Wyoming.
151
00:10:14,313 --> 00:10:16,008
How quaint.
152
00:10:16,082 --> 00:10:18,482
Look Sammy,
it's the Welcome Wagon.
153
00:10:19,785 --> 00:10:21,013
Hi.
154
00:10:21,087 --> 00:10:23,180
Now what have we here?
155
00:10:23,255 --> 00:10:26,190
This is a survival kit.
For moving into the new house?
156
00:10:26,258 --> 00:10:27,122
That's for you.
157
00:10:27,994 --> 00:10:29,393
Chicken pot pie?
158
00:10:29,462 --> 00:10:31,760
The good kind
with bottom crust.
159
00:10:31,831 --> 00:10:34,265
Maurey's dad can't abide pot pie
without good bottom crust.
160
00:10:36,435 --> 00:10:39,199
"Quick Meals for the Harried
Housewife."
161
00:10:40,506 --> 00:10:44,374
Every recipe starts with a can
of cream of mushroom soup.
162
00:10:44,443 --> 00:10:46,809
Well, fuck me silly.
163
00:10:49,915 --> 00:10:52,008
Do I look like
a housewife to you?
164
00:10:53,185 --> 00:10:54,243
No.
165
00:10:54,320 --> 00:10:58,017
Well, we just wanted you
to feel at home in Gro Vont.
166
00:10:59,158 --> 00:11:02,719
Sam and I won't be here long
enough to mingle with the natives.
167
00:11:12,672 --> 00:11:14,139
- There she is.
- Dot!
168
00:11:14,206 --> 00:11:17,471
Keep your pants zipped, Jack.
I'll be with you when I'm with you.
169
00:11:24,884 --> 00:11:26,613
Her name is Dot.
170
00:11:26,686 --> 00:11:28,654
She should sue
her parents.
171
00:11:28,721 --> 00:11:31,383
What kind of woman
would name a child "Dot"?
172
00:11:34,326 --> 00:11:37,989
So, you're the folks
renting Doc Whartle's place.
173
00:11:41,367 --> 00:11:44,632
The guys each paid me a dollar
to find out if you're single.
174
00:11:46,138 --> 00:11:49,471
Tell the guys I have
five husbands,
175
00:11:49,542 --> 00:11:52,568
each one rich,
mean and jealous.
176
00:11:52,645 --> 00:11:55,614
I'll be rotating them
through on a weekly basis.
177
00:11:57,416 --> 00:12:01,216
That line will be
all over the valley by breakfast.
178
00:12:01,287 --> 00:12:03,346
Just tell them I own a rifle.
179
00:12:09,161 --> 00:12:12,790
So, what happened
in the seventh grade today?
180
00:12:12,865 --> 00:12:15,459
- You really wanna hear?
- If I don't want to hear,
181
00:12:15,534 --> 00:12:18,469
Caspar will send you to the
Custer Military Academy
182
00:12:18,537 --> 00:12:20,198
and we wouldn't want that,
would we?
183
00:12:22,007 --> 00:12:25,272
In social studies, Miss Sheets
taught us how to write a check.
184
00:12:25,344 --> 00:12:27,335
You've been writing checks
since you were six.
185
00:12:30,082 --> 00:12:33,415
And, I think I'm in love
with Maurey Pierce.
186
00:12:34,487 --> 00:12:35,613
That's nice.
187
00:12:35,688 --> 00:12:37,656
How do you know you're
in love?
188
00:12:38,724 --> 00:12:40,214
'Cause I can't stand her.
189
00:12:41,327 --> 00:12:43,227
Well that's always
a good sign.
190
00:12:43,295 --> 00:12:46,492
She hates my guts.
Called me pin-head.
191
00:12:46,565 --> 00:12:48,829
Sounds like love to me.
192
00:12:48,901 --> 00:12:52,769
You gotta eat that fast, that gravy
is turning into axle grease.
193
00:12:58,310 --> 00:13:01,438
You know why I like you more
than the other boys?
194
00:13:01,514 --> 00:13:04,711
Because we're the only two kids
in seventh grade who can read?
195
00:13:04,784 --> 00:13:06,945
No silly.
196
00:13:07,019 --> 00:13:09,146
Because you're so handsome.
197
00:13:21,801 --> 00:13:23,564
( blues vocals begins )
♪ After you're gone ♪
198
00:13:23,636 --> 00:13:26,605
♪ And left me cryin' ♪
199
00:13:26,672 --> 00:13:30,768
♪ After you've gone ♪
200
00:13:30,843 --> 00:13:33,437
♪ There's no denyin' ♪
201
00:13:33,512 --> 00:13:36,106
♪ You'll feel blue ♪
202
00:13:36,182 --> 00:13:40,676
♪ You'll feel sad ♪
203
00:13:40,753 --> 00:13:44,416
♪ You'll miss the sweetest
gal you ever had. ♪
204
00:13:48,227 --> 00:13:49,592
( glass breaking )
205
00:14:05,377 --> 00:14:07,242
You're licking the mirror.
206
00:14:07,313 --> 00:14:09,406
I'm making contact.
207
00:14:09,481 --> 00:14:11,449
With who?
208
00:14:11,517 --> 00:14:13,576
Myself.
209
00:14:15,254 --> 00:14:18,621
Sam...
You ever had a stiffie?
210
00:14:20,092 --> 00:14:21,081
Mom!
211
00:14:21,861 --> 00:14:23,522
I just realized...
212
00:14:25,431 --> 00:14:28,559
it's been years since
I saw your little weenie.
213
00:14:29,935 --> 00:14:32,733
You were so cute
when you were a baby.
214
00:14:34,073 --> 00:14:38,271
We had this black speckled basin
I used to wash you in
215
00:14:39,345 --> 00:14:42,246
and you would always pee
straight up.
216
00:14:42,314 --> 00:14:45,181
Mom, I hate when you talk
about cute naked stuff
217
00:14:45,251 --> 00:14:47,185
I did when I was little.
218
00:14:57,296 --> 00:14:58,228
Mom...
219
00:15:14,146 --> 00:15:16,307
I didn't let myself go.
220
00:15:19,585 --> 00:15:21,644
( laughing )
221
00:15:25,324 --> 00:15:28,487
You know when Gulliver traveled
to the land of Yahoos
222
00:15:28,560 --> 00:15:30,994
he must have come here.
223
00:15:31,063 --> 00:15:33,258
I think he just insulted you,
LaNell.
224
00:15:33,332 --> 00:15:35,357
I don't care.
225
00:15:35,434 --> 00:15:39,393
What kind of show-off
studies on the bus anyways?
226
00:15:39,471 --> 00:15:42,133
This isn't a school book,
this is literature.
227
00:15:43,208 --> 00:15:45,301
Litter tour, litter tour!
228
00:15:46,845 --> 00:15:49,643
What literature?
229
00:15:49,715 --> 00:15:52,878
It's a classic coming of age
story portraying one woman's
230
00:15:52,952 --> 00:15:56,649
poignant experiences with life,
love, and sex.
231
00:15:56,722 --> 00:15:58,781
What do you know
about sex?
232
00:15:58,857 --> 00:16:01,655
After I finish this book,
I'll know a lot more than you.
233
00:16:04,229 --> 00:16:07,528
Not that knowing more about sex
than you do is a challenge.
234
00:16:07,599 --> 00:16:09,226
( giggling )
235
00:16:21,246 --> 00:16:23,009
( quietly praying )
236
00:16:25,784 --> 00:16:27,911
Have you been saved?
237
00:16:27,987 --> 00:16:29,955
From what?
238
00:16:30,022 --> 00:16:32,889
You'll go to hell unless
you finish that.
239
00:16:32,958 --> 00:16:37,019
If a person goes to hell
for not finishing a tuna croquette
240
00:16:37,096 --> 00:16:39,564
I think I lost my salvation
a long time ago.
241
00:16:44,336 --> 00:16:46,804
- You coming?
- Yeah, sure.
242
00:16:55,881 --> 00:16:57,576
How's it going, Sam?
243
00:16:57,649 --> 00:16:59,844
Couldn't be better, sir.
244
00:16:59,918 --> 00:17:02,512
I don't know if you've heard,
but we're mighty proud
245
00:17:02,588 --> 00:17:04,818
of our football team here
at Gro Vont High.
246
00:17:04,890 --> 00:17:06,585
How'd you like to sign up?
247
00:17:06,658 --> 00:17:08,990
I'd like to,
but my mom needs me at home.
248
00:17:09,061 --> 00:17:12,394
She hasn't adjusted
to the lack of humidity yet.
249
00:17:12,464 --> 00:17:16,366
It takes 22 players to hold
the practice, and I've only got 21
250
00:17:16,435 --> 00:17:19,495
and half of them still
suck their mama's tit at night.
251
00:17:19,571 --> 00:17:22,369
Well, I no longer nurse, sir.
252
00:17:22,441 --> 00:17:24,739
Let me explain to you,
253
00:17:24,810 --> 00:17:27,745
the difference between
an "A" and an "F" in English.
254
00:17:29,248 --> 00:17:30,875
Me coming out for football?
255
00:17:31,984 --> 00:17:34,248
Now that's the old
school spirit.
256
00:17:37,322 --> 00:17:39,586
Jump to the left,
jump to the right,
257
00:17:39,658 --> 00:17:42,286
sit down, stand up,
fight, fight, fight!
258
00:17:42,361 --> 00:17:46,058
Coach: Boys, let's have a little game
of smear the queer with the ball.
259
00:17:46,131 --> 00:17:47,325
Hey Sammy,
260
00:17:47,399 --> 00:17:50,368
why don't you tell us
how your mama's hooters feel?
261
00:17:51,270 --> 00:17:53,204
About the same
as your sister's.
262
00:17:53,272 --> 00:17:55,137
I ain't got a sister,
stupid.
263
00:17:55,207 --> 00:17:57,334
( quarterback calling plays )
264
00:17:59,812 --> 00:18:01,507
( grunting )
265
00:18:03,649 --> 00:18:05,378
Dothan got him good.
266
00:18:05,451 --> 00:18:07,646
- You think he's hurt?
- No...
267
00:18:07,719 --> 00:18:09,744
he's just playing possum.
268
00:18:12,291 --> 00:18:14,225
Sissy boy!
Come on get up.
269
00:18:15,194 --> 00:18:17,287
Come on, Sam.
Get up!
270
00:18:26,038 --> 00:18:28,529
TV: Coverage continues
on the assassination
271
00:18:28,607 --> 00:18:30,802
of President
John F. Kennedy.
272
00:18:30,876 --> 00:18:35,245
At 1 2:35 Central Standard Time,
President Kennedy was shot
273
00:18:35,314 --> 00:18:38,374
as his motorcade passed
through downtown Dallas.
274
00:18:38,450 --> 00:18:40,247
Governor Connelly
was also shot.
275
00:18:40,319 --> 00:18:44,085
Thousands of mourners gathered
at Parkland Memorial Hospital
276
00:18:44,156 --> 00:18:45,953
to mourn
the passing of our...
277
00:18:59,605 --> 00:19:00,936
( sobbing )
278
00:19:17,890 --> 00:19:19,881
They killed
President Kennedy.
279
00:19:20,926 --> 00:19:22,291
Are you sure?
280
00:19:22,361 --> 00:19:24,124
It's on the news.
281
00:19:25,364 --> 00:19:26,661
Well, who killed him?
282
00:19:26,732 --> 00:19:28,290
Texans.
283
00:19:37,209 --> 00:19:39,302
Y'all cryin'
over the nigger lover?
284
00:19:39,378 --> 00:19:41,608
Shut up, Dothan!
285
00:19:41,680 --> 00:19:45,946
You know what all the coons are
getting for Christmas this year?
286
00:19:46,018 --> 00:19:48,248
A Jack-in-the-box.
287
00:19:53,825 --> 00:19:55,486
I never knew you cared.
288
00:19:58,564 --> 00:20:01,362
What are you doin' boy?
289
00:20:01,433 --> 00:20:03,901
Tryin' to take up
for your girlfriend?
290
00:20:05,337 --> 00:20:07,305
What the hell is your
problem, boy?
291
00:20:09,074 --> 00:20:10,541
They started it, coach!
292
00:20:10,609 --> 00:20:11,735
Lay off!
293
00:20:11,810 --> 00:20:14,711
Little bastard's liable
to hurt somebody!
294
00:20:14,780 --> 00:20:17,442
The President is dead
and he was celebrating.
295
00:20:31,363 --> 00:20:33,058
Let's get out of here.
296
00:20:37,269 --> 00:20:38,964
Where?
297
00:20:40,072 --> 00:20:42,404
We can watch the news
at my house.
298
00:20:44,109 --> 00:20:45,667
You think they'll miss us?
299
00:20:45,744 --> 00:20:48,542
All the rules
are off today, Sam.
300
00:20:48,614 --> 00:20:50,639
Nothin' we do matters.
301
00:20:52,851 --> 00:20:55,342
I guess it all depends
on your perspective.
302
00:20:55,420 --> 00:20:58,856
As the rest of the country
was mourning their great loss,
303
00:20:58,924 --> 00:21:01,552
things were actually starting
to look up for me.
304
00:21:02,894 --> 00:21:05,454
What do you bet Mom's heard
of the assassination,
305
00:21:05,530 --> 00:21:07,794
but it's had no effect
on her at all?
306
00:21:07,866 --> 00:21:10,926
She'll be baking cookies
and waxing the kitchen floor.
307
00:21:11,003 --> 00:21:13,631
My mom's never baked
a cookie in her life.
308
00:21:14,706 --> 00:21:15,968
Come on.
309
00:21:19,378 --> 00:21:20,777
You're home early.
310
00:21:20,846 --> 00:21:23,576
They let us out on account
of the assassination.
311
00:21:25,050 --> 00:21:27,712
Isn't it a shame about
Mr. Kennedy?
312
00:21:27,786 --> 00:21:31,654
I wonder of they'll let Petey
out early too this afternoon?
313
00:21:32,324 --> 00:21:35,691
I'll just finish these up and then
I'll make us some hot cocoa.
314
00:21:35,761 --> 00:21:37,661
This isn't the time
for hot cocoa, Mom.
315
00:21:37,729 --> 00:21:40,254
It's always the time
for cocoa.
316
00:21:43,035 --> 00:21:44,229
( heavy sigh )
317
00:21:46,438 --> 00:21:50,374
The whole world's gone straight
to hell in a handbasket.
318
00:21:51,543 --> 00:21:54,774
I had to come down here because
my television is out of order.
319
00:21:54,846 --> 00:21:56,837
What about you?
320
00:21:56,915 --> 00:21:58,610
I don't have a TV.
321
00:21:58,684 --> 00:22:02,745
It's been years since I met anyone
who didn't own a television.
322
00:22:02,821 --> 00:22:05,153
You must not meet
many Indians.
323
00:22:06,591 --> 00:22:08,388
You're an Indian?
324
00:22:10,462 --> 00:22:11,952
Blackfeet.
325
00:22:14,099 --> 00:22:17,159
My daddy can't stand
Indians.
326
00:22:20,872 --> 00:22:23,898
- Maurey: I wish my dad was here.
- Sam: Where is he?
327
00:22:23,975 --> 00:22:26,910
We have a horse ranch 1 0 miles
up in the mountains...
328
00:22:26,978 --> 00:22:30,311
and he has to feed every day.
He stays there most of the winter.
329
00:22:30,382 --> 00:22:33,510
- What's your dad do?
- I don't have a father.
330
00:22:36,254 --> 00:22:37,812
Did he die?
331
00:22:37,889 --> 00:22:40,357
Lydia won't tell me
anything about him.
332
00:22:40,425 --> 00:22:44,225
When she's drunk, she claims virgin
birth like Mary and Jesus.
333
00:22:44,296 --> 00:22:46,662
I'd like to see
my mom drunk.
334
00:22:47,766 --> 00:22:49,131
It's not that neat.
335
00:22:50,902 --> 00:22:52,893
She has these pictures
of five guys
336
00:22:52,971 --> 00:22:55,098
in old football uniforms
in her panty box.
337
00:22:55,173 --> 00:22:56,367
Her panty box?
338
00:22:56,441 --> 00:22:58,671
I figure one of them
might be my dad.
339
00:22:58,744 --> 00:23:01,872
What were you doing in your
mother's panty box?
340
00:23:04,049 --> 00:23:05,880
One of the guys
is a Negro.
341
00:23:05,951 --> 00:23:07,441
Boy: Mom, I'm home.
342
00:23:12,491 --> 00:23:14,459
Hey, we're watchin' that!
343
00:23:14,526 --> 00:23:16,926
This stinks.
344
00:23:16,995 --> 00:23:21,125
Mom, Maurey won't let me
watch Rocky.
345
00:23:21,199 --> 00:23:23,497
You know he watches Rocky
every afternoon.
346
00:23:23,568 --> 00:23:25,297
What's the matter
with you?
347
00:23:25,370 --> 00:23:26,564
Look, brat--
348
00:23:29,941 --> 00:23:32,432
The President of our country
is dead.
349
00:23:32,511 --> 00:23:36,345
Some things are more important
than Rocky the flying squirrel.
350
00:23:37,516 --> 00:23:39,313
Daddy!
351
00:23:39,384 --> 00:23:42,080
Hey, how's my favorite girl?
352
00:23:51,963 --> 00:23:53,089
Hi.
353
00:23:54,699 --> 00:23:55,666
Hi.
354
00:24:20,258 --> 00:24:23,056
Lydia, there's an Indian
in our kitchen.
355
00:24:23,128 --> 00:24:26,291
Oh, that's Hank.
He's Blackfoot...
356
00:24:26,364 --> 00:24:28,832
or feet.
I get it mixed up.
357
00:24:29,935 --> 00:24:32,495
Hank knows loads of nifty stuff
about the forest.
358
00:24:32,571 --> 00:24:34,334
You went into the forest?
359
00:24:34,406 --> 00:24:36,340
Oh it was a hoot, Sam.
360
00:24:36,408 --> 00:24:38,672
I tried something new.
361
00:24:38,743 --> 00:24:40,734
- How about that?
- How about that.
362
00:24:40,812 --> 00:24:44,009
You didn't expect me to stay
on this couch forever, did you?
363
00:24:45,951 --> 00:24:48,545
So what's Hank doing
in our kitchen?
364
00:24:48,620 --> 00:24:50,485
He's fixin' supper.
365
00:24:50,555 --> 00:24:53,786
Some staple he said got
his tribe through hard winters.
366
00:24:54,893 --> 00:24:56,918
Caspar is gonna pass
a brick.
367
00:24:56,995 --> 00:24:59,088
Oh, isn't it wonderful?
368
00:24:59,164 --> 00:25:02,224
Hank, honey, what's that
Indian thing you're making?
369
00:25:03,301 --> 00:25:05,235
Macaroni and cheese.
370
00:25:15,080 --> 00:25:16,240
( roaring )
371
00:25:30,295 --> 00:25:31,922
Welcome Wagon.
372
00:25:56,788 --> 00:25:57,812
Ugh!
373
00:26:00,759 --> 00:26:02,488
Geez.
374
00:26:03,562 --> 00:26:04,961
Yuck.
375
00:26:12,871 --> 00:26:14,532
Explain this.
376
00:26:14,606 --> 00:26:16,369
Sammy?
377
00:26:16,441 --> 00:26:18,841
Lydia, I think there's
something wrong with me.
378
00:26:18,910 --> 00:26:20,741
I must be sick
or something.
379
00:26:20,812 --> 00:26:23,838
You blew your nose
in your sock?
380
00:26:23,915 --> 00:26:26,383
This didn't come
from my nose.
381
00:26:33,425 --> 00:26:35,052
You masturbated?
382
00:26:35,126 --> 00:26:37,219
I woke up with this stuff
all over me.
383
00:26:40,165 --> 00:26:42,565
Were you dreaming right before
you woke up?
384
00:26:48,974 --> 00:26:50,965
Was there a girl
in your dream?
385
00:26:52,477 --> 00:26:54,502
Did you recognize her?
386
00:26:54,579 --> 00:26:57,275
She kissed me
and I felt funny.
387
00:27:01,853 --> 00:27:04,185
You had a wet dream,
honey bunny.
388
00:27:04,255 --> 00:27:06,746
Boys have them
all the time.
389
00:27:09,227 --> 00:27:11,161
Well,
do something with it.
390
00:27:16,868 --> 00:27:20,133
Things like this don't
happen to boys with fathers.
391
00:27:20,205 --> 00:27:22,105
So crucify me.
392
00:27:22,173 --> 00:27:24,801
Every kid in Wyoming probably
knows what a wet dream is,
393
00:27:24,876 --> 00:27:27,709
and they're laughing at me
right now, calling me a squirrel.
394
00:27:30,048 --> 00:27:31,811
Poor Sammy.
395
00:27:31,883 --> 00:27:35,011
You just moved a step closer
to being a grown up.
396
00:27:38,189 --> 00:27:40,623
I couldn't wait to tell
Maurey what I had learned.
397
00:27:40,692 --> 00:27:42,853
I explained the whole
process to her,
398
00:27:42,927 --> 00:27:46,954
except the part where her mom
triggered the mess on my belly.
399
00:27:47,032 --> 00:27:50,126
How much goo came out?
A cup? A quart?
400
00:27:50,201 --> 00:27:53,398
- Not a quart.
- How much then?
401
00:27:53,471 --> 00:27:55,302
It was all spread out.
402
00:27:55,373 --> 00:27:57,534
About 1/3 cup.
403
00:27:57,609 --> 00:27:59,543
I'll lose my virginity
someday...
404
00:27:59,611 --> 00:28:02,512
and when I do I don't want
to come off ignorant.
405
00:28:02,580 --> 00:28:05,811
I want to know what's going
on every second.
406
00:28:07,719 --> 00:28:09,482
( humming )
407
00:28:12,257 --> 00:28:15,420
Don't you kids know that coffee
will stunt your growth?
408
00:28:15,493 --> 00:28:18,326
Dot, do you and your husband
have sex?
409
00:28:18,396 --> 00:28:19,988
Why Maurey Pierce,
410
00:28:20,065 --> 00:28:22,295
I should wash your mouth
out with soap.
411
00:28:22,367 --> 00:28:23,925
I didn't say a dirty word.
412
00:28:24,002 --> 00:28:25,230
You did so.
413
00:28:25,303 --> 00:28:26,565
"Sex" is a dirty word?
414
00:28:27,939 --> 00:28:31,431
We don't talk about that word
in mixed gender company.
415
00:28:34,079 --> 00:28:35,671
I'll be outside.
416
00:28:44,723 --> 00:28:46,953
While Maurey was getting
the low down from Dot,
417
00:28:47,025 --> 00:28:48,993
I turned to my dream girl.
418
00:28:49,060 --> 00:28:50,857
I had so many questions.
419
00:28:50,929 --> 00:28:53,193
I needed someone
I could talk to,
420
00:28:53,264 --> 00:28:56,961
someone who would be willing
to explore the secrets of love.
421
00:28:57,035 --> 00:28:59,299
I needed a professional.
422
00:29:01,506 --> 00:29:04,066
My mom won't be home
for another 20 minutes.
423
00:29:04,142 --> 00:29:06,337
Do you want
to do me again?
424
00:29:06,411 --> 00:29:08,971
I don't know,
that will be, what,
425
00:29:09,047 --> 00:29:11,948
five times since school let out
this afternoon?
426
00:29:12,016 --> 00:29:15,349
Sam, it's not romantic
to keep score.
427
00:29:26,064 --> 00:29:27,793
So what did she say?
428
00:29:27,866 --> 00:29:30,801
She said sex is a wonderful
and special experience
429
00:29:30,869 --> 00:29:34,270
that can only be done right
when two people are in love.
430
00:29:34,339 --> 00:29:36,637
Grownups are
so full of bull.
431
00:29:48,286 --> 00:29:50,413
( country music )
432
00:29:55,760 --> 00:29:57,887
Man: Put it
in the corner pocket.
433
00:29:57,962 --> 00:29:59,327
Geronimo!
434
00:30:00,965 --> 00:30:02,830
Whoo!
Yippee!
435
00:30:05,670 --> 00:30:09,071
Daddy wants to run for Governor
or something...
436
00:30:09,140 --> 00:30:12,109
and he thinks having an illegitimate
grandson under foot
437
00:30:12,177 --> 00:30:14,145
would cause
embarrassment.
438
00:30:17,081 --> 00:30:20,312
That's why Sammy and I have been
banished to the hinterlands.
439
00:30:21,386 --> 00:30:24,685
I was given a choice
between Sam goes...
440
00:30:24,756 --> 00:30:26,656
or we both go.
441
00:30:26,724 --> 00:30:30,751
We got politicians
in my family, too.
442
00:30:30,829 --> 00:30:33,389
They're worse
than cow dogs.
443
00:30:36,968 --> 00:30:38,959
( coyote howling )
444
00:30:46,144 --> 00:30:49,136
Now, this doesn't mean
that we're going steady.
445
00:30:50,582 --> 00:30:51,913
Yeah.
446
00:30:51,983 --> 00:30:53,974
I mean,
we're not even dating.
447
00:30:56,054 --> 00:30:57,885
You got that?
448
00:31:00,291 --> 00:31:03,226
This is strictly...
strictly a one night stand.
449
00:31:10,368 --> 00:31:12,199
No commitments, huh?
450
00:31:13,705 --> 00:31:15,605
I don't want to feel.
451
00:31:16,674 --> 00:31:18,164
Got that?
452
00:31:59,651 --> 00:32:01,050
( honks car horn )
453
00:32:08,226 --> 00:32:10,854
( telephone ringing )
454
00:32:25,243 --> 00:32:26,267
Hello.
455
00:32:26,344 --> 00:32:28,403
Idle hands are
the devil's playground.
456
00:32:28,479 --> 00:32:30,140
- Grandpa?
- Excellent.
457
00:32:30,214 --> 00:32:31,772
Hand the phone
to your mother.
458
00:32:39,924 --> 00:32:40,891
Lydia?
459
00:32:43,194 --> 00:32:45,389
Geez, Lydia.
460
00:32:54,038 --> 00:32:56,529
Grandpa, Lydia isn't here
right now.
461
00:32:56,607 --> 00:32:58,040
Well, where is she?
462
00:32:58,109 --> 00:33:00,839
She went for a job interview
at the Mormon Church...
463
00:33:00,912 --> 00:33:02,641
secretary or something.
464
00:33:02,714 --> 00:33:05,205
Your mother will never work
a day in her life.
465
00:33:05,283 --> 00:33:07,080
Lydia's turned over
a new leaf.
466
00:33:07,151 --> 00:33:09,210
Must be the fresh air
or something.
467
00:33:09,287 --> 00:33:11,050
She's changed.
She's responsible now.
468
00:33:11,122 --> 00:33:12,885
I control the cash flow.
469
00:33:12,957 --> 00:33:14,584
I respect that, sir.
470
00:33:14,659 --> 00:33:16,718
Tell her she dumps
the Indian
471
00:33:16,794 --> 00:33:18,921
or faces the wrath
of Almighty God.
472
00:33:18,997 --> 00:33:20,658
That would be you?
473
00:33:20,732 --> 00:33:22,359
( dial tone )
474
00:34:17,455 --> 00:34:19,082
( knocking on door )
475
00:34:22,260 --> 00:34:23,852
Hi Sam.
476
00:34:23,928 --> 00:34:26,522
Your mom and the other drunks
rented a hotel room
477
00:34:26,597 --> 00:34:29,122
in Deboise after the bars closed
last night.
478
00:34:29,200 --> 00:34:31,464
They're having a party.
479
00:34:31,536 --> 00:34:34,471
My cousin Delores is there.
Delores' husband told her mom
480
00:34:34,539 --> 00:34:36,598
in hopes of getting Delores
dragged out.
481
00:34:36,674 --> 00:34:38,335
But, it didn't work.
482
00:34:41,045 --> 00:34:43,878
Well, I'm making coffee.
You want some?
483
00:34:43,948 --> 00:34:46,940
I want to explain the rules
before we do this.
484
00:34:47,485 --> 00:34:48,509
Do what?
485
00:34:48,586 --> 00:34:51,180
Make sex.
Why else would I be here?
486
00:34:51,255 --> 00:34:53,519
We're going
to perform sex, now?
487
00:34:53,591 --> 00:34:55,650
After coffee.
488
00:35:04,702 --> 00:35:08,866
It's time you and I find out what
the big deal is with this sex thing.
489
00:35:08,940 --> 00:35:11,101
Do you think Lydia might
come home today?
490
00:35:11,175 --> 00:35:12,107
Doubtful.
491
00:35:12,176 --> 00:35:14,337
You think you can get
a stiffie?
492
00:35:14,412 --> 00:35:16,744
I don't know,
they come and go on their own.
493
00:35:16,814 --> 00:35:18,873
I haven't learned how
to control them yet.
494
00:35:18,950 --> 00:35:21,418
Maybe it will happen
naturally.
495
00:35:21,486 --> 00:35:25,081
Well I heard something about
putting it in the girl's mouth.
496
00:35:25,156 --> 00:35:28,125
Ugh-- I'm not doing anything
that might make me throw up.
497
00:35:31,796 --> 00:35:33,787
We're both virgins.
498
00:35:33,865 --> 00:35:35,662
I never said I was a virgin.
499
00:35:37,635 --> 00:35:39,262
We're both virgins.
500
00:35:39,337 --> 00:35:42,238
But someday we're gonna find
ourselves doing it for real.
501
00:35:42,306 --> 00:35:44,774
So, today's sex isn't real?
502
00:35:44,842 --> 00:35:48,243
We're just friends helping
each other learn a new skill.
503
00:35:48,312 --> 00:35:49,404
This is practice.
504
00:35:50,281 --> 00:35:52,875
Will we still
be virgins afterwards?
505
00:35:52,950 --> 00:35:56,078
That's part of what we're
gonna learn--
506
00:35:56,154 --> 00:35:59,089
where the line between
virginity and non-virginity is.
507
00:35:59,157 --> 00:36:02,524
Here's rule number one--
you better not squirt.
508
00:36:02,593 --> 00:36:04,026
And, no kissing.
509
00:36:04,095 --> 00:36:06,154
Kissing is mushy,
emotional stuff.
510
00:36:06,230 --> 00:36:09,393
We can't do this
if you're gonna get mushy.
511
00:36:09,467 --> 00:36:11,628
I promise.
No mush.
512
00:36:14,205 --> 00:36:16,571
Sam: I wish we
didn't have to be naked.
513
00:36:16,641 --> 00:36:19,667
That's a big part
of doing it.
514
00:36:23,748 --> 00:36:25,909
Go on.
515
00:36:25,983 --> 00:36:27,848
You first.
516
00:36:27,919 --> 00:36:30,149
Geez, Louise.
517
00:36:36,627 --> 00:36:38,151
Your turn.
518
00:36:38,229 --> 00:36:41,027
Well this is as far
as I've dreamed.
519
00:36:41,098 --> 00:36:42,656
I'm ready to quit.
520
00:36:42,733 --> 00:36:43,859
Sam.
521
00:36:52,877 --> 00:36:54,606
I thought you'd be bigger.
522
00:36:56,814 --> 00:36:58,714
Well it swells up when
it gets stiff.
523
00:36:58,783 --> 00:37:01,308
A horse's woodie is as big
as its leg.
524
00:37:02,553 --> 00:37:05,181
I don't think it's fair
to compare people to horses.
525
00:37:15,733 --> 00:37:17,701
This doesn't
look possible.
526
00:37:21,572 --> 00:37:24,769
Horses do it with the stallion
standing up behind the mare.
527
00:37:24,842 --> 00:37:27,140
Forget horses, okay?
528
00:37:27,211 --> 00:37:29,042
You got a better idea?
529
00:37:31,816 --> 00:37:34,944
Maybe if I stand
on a chair.
530
00:37:35,019 --> 00:37:38,477
My books don't say anything
about the girl standing on chairs.
531
00:37:38,556 --> 00:37:42,390
Books skip this part and go right
on to how wonderful it was.
532
00:37:44,061 --> 00:37:45,824
Maybe if we kiss?
533
00:37:45,896 --> 00:37:47,989
I told you no kissing.
534
00:37:49,767 --> 00:37:53,396
Maybe if you touch it
with your hand?
535
00:37:53,471 --> 00:37:55,530
Okay, but don't look.
536
00:38:08,052 --> 00:38:10,646
That's my
belly-button, Sam.
537
00:38:16,460 --> 00:38:18,189
( sounds of the jungle )
538
00:38:25,936 --> 00:38:26,732
Sam!
539
00:38:26,804 --> 00:38:28,362
Huh?
540
00:38:28,439 --> 00:38:31,033
This is no where near
1/3 of a cup.
541
00:38:31,108 --> 00:38:32,268
Ugh!
542
00:38:32,343 --> 00:38:34,743
Did we lose
our virginities yet?
543
00:38:34,812 --> 00:38:36,609
I sure as hell didn't.
544
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
Lydia: Dibs on the can!
545
00:38:42,386 --> 00:38:44,616
The hell with that!
546
00:38:44,689 --> 00:38:47,055
Ah, crap it all anyway.
547
00:38:47,124 --> 00:38:49,388
Maurey: Sam, meet my cousin
Delores.
548
00:38:50,528 --> 00:38:52,359
Delores:
Howdy.
549
00:38:52,430 --> 00:38:54,796
Maurey, I won't tell Laurabel
that I saw you here
550
00:38:54,865 --> 00:38:57,197
if you don't tell her that
you saw me.
551
00:38:58,569 --> 00:39:00,799
What's in the bottle?
552
00:39:00,871 --> 00:39:02,736
Turpenhydrate and codeine.
553
00:39:02,807 --> 00:39:05,674
It's really good for when
you want to stop drinking.
554
00:39:08,846 --> 00:39:10,507
You're turn.
555
00:39:10,581 --> 00:39:11,946
Hi Mom.
556
00:39:12,016 --> 00:39:14,177
- Who?
- Hi Lydia.
557
00:39:14,251 --> 00:39:16,378
This is my friend Maurey
from school.
558
00:39:16,454 --> 00:39:19,287
Oh, Welcome Wagon.
559
00:39:19,357 --> 00:39:21,518
My mom made me come.
560
00:39:21,592 --> 00:39:24,186
She thinks
she's Betty Crocker.
561
00:39:24,261 --> 00:39:26,752
Never be embarrassed
by your mother.
562
00:39:26,831 --> 00:39:29,265
Sam's embarrassed of me
and look how he turned out.
563
00:39:29,333 --> 00:39:31,358
Delores: Had to whiz
like a race horse.
564
00:39:31,435 --> 00:39:34,802
Swear to God you do not buy
codeine cough syrup,
565
00:39:34,872 --> 00:39:36,396
you rent it.
566
00:39:36,474 --> 00:39:39,272
What have you kids been
up to all morning?
567
00:39:39,343 --> 00:39:42,801
Gin rummy.
I owe Maurey $3.50.
568
00:39:42,880 --> 00:39:44,541
No, we weren't.
569
00:39:44,615 --> 00:39:47,413
We were trying to have sex,
only we couldn't do it.
570
00:39:48,386 --> 00:39:50,786
Why are you trying
to have sex?
571
00:39:50,855 --> 00:39:53,517
I wanna know what it feels like
before I hit puberty
572
00:39:53,591 --> 00:39:55,422
and have do it
for real.
573
00:39:55,493 --> 00:39:57,620
And, I figured Sam
would be more popular
574
00:39:57,695 --> 00:39:59,560
if he knew
how to please girls.
575
00:39:59,630 --> 00:40:02,292
He hasn't been all that
popular so far.
576
00:40:02,366 --> 00:40:06,097
What's the matter, honey? Having
a problem keeping your weenie up?
577
00:40:06,170 --> 00:40:09,571
It stood up, but we couldn't figure
out where he should go in from.
578
00:40:09,640 --> 00:40:12,268
And then, he squirted.
579
00:40:12,343 --> 00:40:13,401
Your turn.
580
00:40:15,246 --> 00:40:18,545
You and your mama have
little chats like this?
581
00:40:18,616 --> 00:40:22,382
My mother thinks I'm sweet 1 4
and never been kissed.
582
00:40:22,453 --> 00:40:25,911
I knew where to go in, I think,
but it wouldn't go.
583
00:40:25,990 --> 00:40:27,389
I must be too big.
584
00:40:27,458 --> 00:40:29,255
( laughing )
585
00:40:29,326 --> 00:40:31,886
Nobody is too big.
586
00:40:31,962 --> 00:40:33,896
Were you getting excited?
587
00:40:33,964 --> 00:40:35,556
Excited?
588
00:40:37,168 --> 00:40:40,695
Yeah.
Excited is when you're wet.
589
00:40:40,771 --> 00:40:42,762
Nice and wet.
590
00:40:42,840 --> 00:40:44,774
Down there.
591
00:40:47,411 --> 00:40:49,106
Should I have used water?
592
00:40:49,180 --> 00:40:51,410
Water doesn't quite cut it.
593
00:40:54,418 --> 00:40:57,717
Foreplay is the only proper way
a gentleman excites a lady.
594
00:40:57,788 --> 00:40:59,756
What's foreplay?
595
00:40:59,824 --> 00:41:01,951
You know, it's when a man
squeezes your boobs
596
00:41:02,026 --> 00:41:04,517
and whispers real dirty
in your ears.
597
00:41:04,595 --> 00:41:05,960
Delores!
598
00:41:06,030 --> 00:41:07,395
Lydia.
599
00:41:07,465 --> 00:41:10,491
I wish my mother had talked
to me about those things.
600
00:41:12,703 --> 00:41:13,897
All right.
601
00:41:13,971 --> 00:41:17,407
If you kids are gonna do this
you might as well do it right.
602
00:41:19,944 --> 00:41:21,468
Oh no.
603
00:41:26,116 --> 00:41:29,552
Now, Maurey looks something
like that, right?
604
00:41:29,620 --> 00:41:32,316
Well, my eyes were closed.
605
00:41:34,225 --> 00:41:36,921
What you want to do is go
in down here.
606
00:41:36,994 --> 00:41:40,259
One of you has to grab it
and angle it right
607
00:41:40,331 --> 00:41:43,732
because it will take years before
it slides in on its own.
608
00:41:43,801 --> 00:41:45,564
Years.
609
00:41:45,636 --> 00:41:47,627
Lydia: Now, two things.
610
00:41:49,340 --> 00:41:51,831
Go ahead and play your
little boy-girl games
611
00:41:51,909 --> 00:41:55,174
but the first sign of a period
in Maurey, and the game stops.
612
00:41:56,747 --> 00:41:58,180
What's a period?
613
00:41:59,416 --> 00:42:01,475
Number two...
614
00:42:01,552 --> 00:42:03,679
a matter of form--
615
00:42:03,754 --> 00:42:06,052
you don't talk like this
in front of adults.
616
00:42:06,123 --> 00:42:10,753
At your age, sex is something
you run around and hide.
617
00:42:10,828 --> 00:42:12,227
Why?
618
00:42:12,296 --> 00:42:15,322
Society would fall apart if
people were honest about screwing.
619
00:42:18,002 --> 00:42:22,063
Sam, let's go to your room
and read comic books.
620
00:42:23,007 --> 00:42:25,771
Yeah. Yeah.
Comic books sound fun.
621
00:42:31,415 --> 00:42:33,542
Oh, I did a bad thing.
622
00:42:33,617 --> 00:42:34,584
No.
623
00:42:38,822 --> 00:42:41,154
10 letter word for "lampoon."
624
00:42:41,225 --> 00:42:42,886
"Satirize."
625
00:42:45,462 --> 00:42:46,895
It's too short.
626
00:42:48,999 --> 00:42:50,967
Will you explain to me
about women.
627
00:42:51,035 --> 00:42:54,562
Women are right and men are wrong
and that's all you need to know.
628
00:42:55,639 --> 00:42:58,233
I mean about liking.
629
00:42:58,309 --> 00:43:01,073
Now that Maurey and I have
done it, will she like me?
630
00:43:01,145 --> 00:43:03,739
Maurey will always have
a warm spot in her heart
631
00:43:03,814 --> 00:43:05,839
whenever she thinks
about you.
632
00:43:05,916 --> 00:43:07,884
But she says
we're just friends.
633
00:43:07,952 --> 00:43:09,010
You're lucky.
634
00:43:09,086 --> 00:43:11,782
You can have the fun
of love without the heartbreak.
635
00:43:11,855 --> 00:43:14,551
What if I like her and get
my heart broke anyway?
636
00:43:14,625 --> 00:43:17,719
Then you're a sucker.
Here's the deal, Sam.
637
00:43:17,795 --> 00:43:21,390
If you sleep with a girl and
afterwards she likes you as a friend,
638
00:43:21,465 --> 00:43:25,094
then she'll always like you
as a friend and never as a lover
639
00:43:25,169 --> 00:43:29,265
and there ain't nothin' in
this world you can do about it.
640
00:43:35,746 --> 00:43:39,113
Hank: Are you afraid to admit
the other night meant something?
641
00:43:39,183 --> 00:43:42,175
What happened is what I like most,
sex without consequences.
642
00:43:42,252 --> 00:43:43,947
Hey Mom, I'm home.
643
00:43:45,022 --> 00:43:47,957
Hank: If I'm stupid,
I go to jail. If you're stupid,
644
00:43:48,025 --> 00:43:51,256
you get shipped off to live with
the commoners for a few months.
645
00:43:51,328 --> 00:43:53,888
The worst thing that could
possibly happen to you
646
00:43:53,964 --> 00:43:56,398
is you might lose
your trust fund.
647
00:43:56,467 --> 00:43:57,900
I'm not gonna spend
my life
648
00:43:57,968 --> 00:44:01,096
waiting for free cheese
at the county extension office.
649
00:44:10,814 --> 00:44:12,645
Got rid of another one.
650
00:44:15,152 --> 00:44:18,349
Go screw your little girlfriend
and leave me alone.
651
00:44:27,398 --> 00:44:29,958
We're going on a double date
to the Saturday matinee.
652
00:44:30,034 --> 00:44:31,729
You and me
and another couple?
653
00:44:31,802 --> 00:44:35,169
No, me and Dothan and you
and Chuckette Morris.
654
00:44:36,173 --> 00:44:38,107
But Dothan's
our mortal enemy.
655
00:44:38,175 --> 00:44:41,440
He's your mortal enemy.
He's my boyfriend.
656
00:44:41,512 --> 00:44:43,980
But Dothan cheered when
John Kennedy died.
657
00:44:44,048 --> 00:44:46,107
He said "Nigger."
658
00:44:46,183 --> 00:44:49,812
He's just repeating crap
his jerk racist dad spews at home.
659
00:44:49,887 --> 00:44:52,117
He didn't know any better.
660
00:44:52,189 --> 00:44:54,157
He rubbed our faces
in the dirt.
661
00:44:54,224 --> 00:44:56,988
- And he apologized.
- Well, not to me.
662
00:44:57,061 --> 00:44:59,529
Dothan was jealous when
he saw us sitting together.
663
00:44:59,596 --> 00:45:02,861
He's liked me since
the fifth grade.
664
00:45:02,933 --> 00:45:05,493
- Well do you like him?
- That's not the point.
665
00:45:05,569 --> 00:45:07,662
Dothan has a learner's permit
and a car.
666
00:45:07,738 --> 00:45:09,706
We can double with you
and Chuckette.
667
00:45:09,773 --> 00:45:11,240
I can't stand
Chuckette Morris.
668
00:45:11,308 --> 00:45:12,741
But she likes you.
669
00:45:12,810 --> 00:45:14,971
This is your big chance
to get a date.
670
00:45:17,181 --> 00:45:19,877
Hurry up, Sam.
Mom will be home soon.
671
00:45:56,520 --> 00:45:58,920
( swinging 60's music )
672
00:46:10,067 --> 00:46:12,331
Are you gonna kiss me
or not?
673
00:46:19,843 --> 00:46:22,004
You'll have to
take out your gum.
674
00:46:23,213 --> 00:46:25,238
But I just bought it.
675
00:46:25,315 --> 00:46:26,873
Suit yourself.
676
00:46:27,851 --> 00:46:32,254
Gosh, I didn't know when
I moved here if I'd fit in but,
677
00:46:32,322 --> 00:46:34,882
you kids are really great!
678
00:46:40,397 --> 00:46:43,195
Okay, you win.
679
00:47:18,435 --> 00:47:20,232
Ow!
680
00:47:20,304 --> 00:47:21,862
You bit my tongue!
681
00:47:23,173 --> 00:47:24,834
Get her, Sammy.
682
00:47:26,076 --> 00:47:28,169
That was disgusting.
683
00:47:28,245 --> 00:47:30,406
It was a kiss.
684
00:47:30,480 --> 00:47:33,040
With your wet gross tongue
hanging out?
685
00:47:34,151 --> 00:47:36,449
Is that how boys
back East kiss?
686
00:47:36,520 --> 00:47:38,511
That's how everybody kisses,
Charlotte.
687
00:47:38,589 --> 00:47:41,353
That's not how
the Nazarene's do it.
688
00:47:42,392 --> 00:47:44,883
Daddy said boys would try
to get me passionate
689
00:47:44,962 --> 00:47:47,760
so they could
make me pregnant
690
00:47:47,831 --> 00:47:51,028
and ruin my life and trick me
into going to hell.
691
00:47:52,102 --> 00:47:53,967
You don't sound
passionate.
692
00:47:55,906 --> 00:47:57,771
I wasn't ready that time.
693
00:47:57,841 --> 00:48:00,071
Let's try again.
694
00:48:27,938 --> 00:48:29,872
You're home, Sam.
695
00:48:32,075 --> 00:48:34,873
Do you want to come in?
Lydia got some new records.
696
00:48:34,945 --> 00:48:38,346
No thanks, I'll just have Dothan
take me on home.
697
00:48:41,018 --> 00:48:42,918
You sure?
698
00:48:44,354 --> 00:48:46,288
Get out of the car, Sam.
699
00:48:47,524 --> 00:48:49,116
I'll be fine.
700
00:48:52,229 --> 00:48:53,753
You'll be okay?
701
00:48:53,830 --> 00:48:57,789
What do you think I'm gonna do
to her for Christ's sakes?
702
00:48:57,868 --> 00:48:59,301
Go on, Sam.
703
00:49:18,055 --> 00:49:19,613
Boy: Thattaboy, Sam.
704
00:49:23,293 --> 00:49:27,662
I see Don Juan has decided
to grace us with his presence.
705
00:49:29,566 --> 00:49:31,295
♪ Here comes the bride ♪
706
00:49:31,368 --> 00:49:33,336
♪ All dressed in white ♪
707
00:49:33,403 --> 00:49:36,600
♪ Da-da-da-da
da-da-da-da ♪
708
00:49:45,849 --> 00:49:48,409
Hey, what's with
the Don Juan crack?
709
00:49:48,485 --> 00:49:50,953
So you slipped the tongue
to Chuckette?
710
00:49:51,021 --> 00:49:53,455
She said, "Kiss me,"
and I kissed her.
711
00:49:53,523 --> 00:49:55,855
She claims you were
smack-dab passionate.
712
00:49:55,926 --> 00:49:57,621
Where'd you learn
to kiss, anyway?
713
00:49:57,694 --> 00:50:00,424
Just watching Lydia
and her boyfriends.
714
00:50:00,497 --> 00:50:03,694
If Mom lets me out,
I'll be over after Dick Van Dyke.
715
00:50:03,767 --> 00:50:05,997
Maybe we could try
kissing this time.
716
00:50:09,039 --> 00:50:11,405
Do you practice sex
with Dothan?
717
00:50:13,643 --> 00:50:15,474
Of course not, silly...
718
00:50:15,545 --> 00:50:17,206
he's my boyfriend.
719
00:50:19,950 --> 00:50:22,009
Good morning, darling.
720
00:50:23,820 --> 00:50:27,551
I like a boy who goes through
the line with me and carries my tray.
721
00:50:27,624 --> 00:50:29,182
It's all right this time,
722
00:50:29,259 --> 00:50:32,956
but your manners will have to
improve since we're going steady.
723
00:50:33,030 --> 00:50:36,431
- Who said we're going steady?
- Well, everyone.
724
00:50:36,500 --> 00:50:39,162
They know what you did to me
at the picture show.
725
00:50:39,236 --> 00:50:42,569
There's more to a commitment
than biting someone's tongue.
726
00:50:42,639 --> 00:50:44,573
Well that behavior may pass
back East,
727
00:50:44,641 --> 00:50:46,700
but here in Wyoming,
we're moral.
728
00:50:47,744 --> 00:50:50,440
That reminds me, you have
to give me your jacket.
729
00:50:50,514 --> 00:50:51,845
What?!
730
00:50:53,016 --> 00:50:56,747
It'll be a letter jacket next year,
we'll make do for now.
731
00:50:57,888 --> 00:50:59,856
Charlotte,
it's freezing outside.
732
00:50:59,923 --> 00:51:02,653
What better way to prove
your love for me
733
00:51:02,726 --> 00:51:05,593
than to sacrifice your jacket
for my own comfort?
734
00:51:06,696 --> 00:51:08,891
I don't want to prove
my love.
735
00:51:11,334 --> 00:51:14,235
They'll think you took
advantage of me.
736
00:51:15,338 --> 00:51:17,704
They'll say I'm cheap.
737
00:51:19,176 --> 00:51:21,644
Dothan: Come on darlin',
let's go.
738
00:51:27,084 --> 00:51:28,711
Jesus.
739
00:51:34,524 --> 00:51:37,220
Hank's truck out front
was a good sign.
740
00:51:38,195 --> 00:51:40,755
The pipes had been frozen
when I left for school,
741
00:51:40,831 --> 00:51:42,924
which put Lydia in an even
nastier mood
742
00:51:42,999 --> 00:51:45,126
than she had been in since
their fight.
743
00:51:45,202 --> 00:51:48,171
I figured they were upstairs
having a makeup orgy.
744
00:51:48,238 --> 00:51:49,967
I was glad for them.
745
00:51:50,040 --> 00:51:52,338
They really seemed
to like each other.
746
00:51:52,409 --> 00:51:54,673
But after all,
your mom is your mom
747
00:51:54,744 --> 00:51:56,871
and I hoped they'd hear me
and stop.
748
00:51:56,947 --> 00:52:00,678
I wasn't in the mood to hear moans
and groans from my own mother.
749
00:52:03,854 --> 00:52:05,151
Mom?
750
00:52:06,857 --> 00:52:08,051
Mom!
751
00:52:12,229 --> 00:52:13,389
Mom.
752
00:52:15,165 --> 00:52:16,632
Lydia?
753
00:52:20,904 --> 00:52:22,201
Hi, honey bunny.
754
00:52:22,272 --> 00:52:24,001
Hi, Lydia.
755
00:52:24,074 --> 00:52:26,542
Hank crawled under the house
with a torch
756
00:52:26,610 --> 00:52:28,942
and thawed the pipes.
Wasn't that nice of him?
757
00:52:31,715 --> 00:52:33,012
Give us a sip.
758
00:52:39,523 --> 00:52:43,118
Oh, there's a letter from Caspar
on the kitchen table.
759
00:52:43,193 --> 00:52:45,627
Yeah, what's Grandpa
got to say?
760
00:52:45,695 --> 00:52:47,822
Oh, the usual threats.
761
00:52:47,898 --> 00:52:50,264
Nothing for you
to worry about.
762
00:52:50,333 --> 00:52:53,825
We're living so clean
and wholesome here in Wyoming
763
00:52:53,904 --> 00:52:56,998
even Caspar
can't touch us.
764
00:53:18,094 --> 00:53:19,391
Ta-da!
765
00:53:20,564 --> 00:53:24,193
- I didn't have time to wrap it.
- What else were you doing?
766
00:53:24,267 --> 00:53:28,067
Now you can listen to your stupid
baseball games all night.
767
00:53:28,138 --> 00:53:29,332
Thanks, Mom.
768
00:53:29,406 --> 00:53:32,432
- Sam...
- I mean, "Thanks, Lydia."
769
00:53:33,944 --> 00:53:35,206
Yuck.
770
00:53:37,614 --> 00:53:38,945
Yuck!
771
00:53:40,417 --> 00:53:42,476
My present's
out in the back.
772
00:53:49,392 --> 00:53:51,383
So, we gonna keep him?
773
00:53:51,461 --> 00:53:54,225
Don't be ridiculous,
he's not a sweater.
774
00:53:54,297 --> 00:53:57,027
Well, I never said he was.
775
00:53:57,100 --> 00:53:59,591
Besides, we won't be here
that long.
776
00:54:04,507 --> 00:54:06,441
Happy Christmas.
777
00:54:07,611 --> 00:54:08,908
What's that?
778
00:54:08,979 --> 00:54:11,777
By tradition,
it ought to be a horse.
779
00:54:11,848 --> 00:54:13,679
But, I wasn't sure you
wanted one.
780
00:54:13,750 --> 00:54:16,150
Sam helped me choose it.
781
00:54:16,219 --> 00:54:19,552
I told him you'd never get on it,
not in a million years.
782
00:54:19,623 --> 00:54:21,352
You got that right.
783
00:54:21,424 --> 00:54:23,824
Yep. I said Caspar won't let
you ride a bike.
784
00:54:31,668 --> 00:54:33,158
Whoo!
785
00:54:35,138 --> 00:54:36,332
Come on, Sam.
786
00:54:41,578 --> 00:54:44,877
Hank: I'll give you five bucks
if you can knock my cowboy hat off.
787
00:54:48,118 --> 00:54:49,983
See, I can ride
with no hands.
788
00:54:51,721 --> 00:54:53,154
Don't run me over.
789
00:54:54,124 --> 00:54:55,887
- Whoa!
- Aghh!
790
00:54:58,662 --> 00:55:01,096
I should have got her
that damn horse.
791
00:55:03,033 --> 00:55:04,364
Hank: Catch her.
792
00:55:04,434 --> 00:55:06,425
Lydia: This ain't so hard.
793
00:55:06,503 --> 00:55:08,630
Maurey: Come on.
Hurry Up.
794
00:55:08,705 --> 00:55:10,696
Hank: Get back here,
Lydia.
795
00:55:14,711 --> 00:55:19,045
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
796
00:55:19,115 --> 00:55:22,983
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
797
00:55:23,053 --> 00:55:25,715
♪ Something tells me
I'm into something... ♪
798
00:55:25,789 --> 00:55:27,051
Time out.
799
00:55:33,196 --> 00:55:35,221
Maurey doesn't love me, Sam.
800
00:55:35,298 --> 00:55:37,061
She loves you.
801
00:55:37,133 --> 00:55:38,760
You can have her.
802
00:55:38,835 --> 00:55:41,235
Well, that's awfully
sporting of you.
803
00:55:41,304 --> 00:55:43,033
No sweat.
804
00:55:43,907 --> 00:55:46,102
I'm in love with another.
805
00:55:46,176 --> 00:55:50,112
♪ When he walked me home
and he held my hand ♪
806
00:55:50,180 --> 00:55:54,048
♪ Knew it wouldn't be
just a one night stand ♪
807
00:55:54,117 --> 00:55:58,520
♪ He asked to see me next week
and I told him he could ♪
808
00:55:58,588 --> 00:56:01,648
♪ He asked to see me
and I told him he could ♪
809
00:56:01,725 --> 00:56:05,525
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
810
00:56:05,595 --> 00:56:10,396
♪ Something tells me
I'm into something good ♪
811
00:56:10,467 --> 00:56:12,401
♪ Oh, yeah ♪
812
00:56:12,469 --> 00:56:14,767
♪ Something good. ♪
813
00:56:30,453 --> 00:56:32,148
Is Lydia here?
814
00:56:32,222 --> 00:56:35,350
Yeah, we're going on a picnic.
You want to come?
815
00:56:35,425 --> 00:56:36,858
Is Lydia coming?
816
00:56:37,227 --> 00:56:38,888
Well, yeah.
817
00:56:41,164 --> 00:56:44,531
Lydia: Hank promised we'd see
a magnificent view of the lake.
818
00:56:44,601 --> 00:56:46,125
He'd better not be lyin'.
819
00:56:47,237 --> 00:56:48,727
Hey, look.
820
00:57:10,660 --> 00:57:13,754
In nature,
a person can be idealistic.
821
00:57:15,465 --> 00:57:18,195
You can believe in things.
822
00:57:18,268 --> 00:57:19,735
Like what?
823
00:57:21,504 --> 00:57:23,870
Like beauty,
824
00:57:23,940 --> 00:57:25,999
the nobility of humans.
825
00:57:27,243 --> 00:57:29,973
People in the cities
cannot believe in nobility
826
00:57:30,046 --> 00:57:33,413
because they see
no sign of it.
827
00:57:33,483 --> 00:57:36,281
I just love it when
he talks like Chief Joseph.
828
00:57:40,256 --> 00:57:42,520
How can you tell
if you're pregnant?
829
00:57:45,762 --> 00:57:48,731
The game was supposed to end
when you got your first period.
830
00:57:50,433 --> 00:57:52,196
I haven't had a period yet.
831
00:57:52,268 --> 00:57:53,792
What's a period?
832
00:57:56,439 --> 00:58:00,205
I hardly know what being
pregnant feels like myself.
833
00:58:01,377 --> 00:58:04,642
I was only with child once
and I wasn't much older than you.
834
00:58:04,714 --> 00:58:07,308
I'm just a kid--
I can't have a baby.
835
00:58:07,383 --> 00:58:09,317
See, that's what I thought.
836
00:58:19,462 --> 00:58:21,020
You didn't call me
this weekend.
837
00:58:21,097 --> 00:58:23,224
I don't know why I go
steady with you.
838
00:58:23,299 --> 00:58:25,631
You're supposed to call me
at least once a day.
839
00:58:25,702 --> 00:58:28,034
Sharon's boyfriend calls
her house a dozen times a day,
840
00:58:28,104 --> 00:58:30,334
Iets the phone ring
once and then hangs up...
841
00:58:30,406 --> 00:58:32,340
to let her know he
still loves her.
842
00:58:32,408 --> 00:58:35,536
And this morning, you didn't
even notice my new skirt.
843
00:58:35,612 --> 00:58:39,207
I was so appalled.
Even Rodney made a compliment.
844
00:58:39,282 --> 00:58:42,080
Did I get anything
from you? No!
845
00:58:42,151 --> 00:58:43,880
It hurts.
846
00:58:43,953 --> 00:58:47,480
I'm trying to look nice for you.
You are my boyfriend.
847
00:58:47,557 --> 00:58:50,788
If this relationship doesn't start
to come to my end of it,
848
00:58:50,860 --> 00:58:53,385
then I'm afraid this will
not work out.
849
00:59:14,651 --> 00:59:16,812
Are you okay?
850
00:59:18,521 --> 00:59:20,455
What do you think?
851
00:59:21,758 --> 00:59:24,921
Well if you're pregnant,
I'll marry you.
852
00:59:24,994 --> 00:59:27,053
Sam, I can't marry you.
853
00:59:29,032 --> 00:59:30,465
Why not?
854
00:59:33,036 --> 00:59:36,096
I'm 14 years old.
855
00:59:45,682 --> 00:59:48,742
Lydia: It's not gonna
be that bad, honey.
856
00:59:48,818 --> 00:59:50,718
Oh shhh.
857
00:59:50,787 --> 00:59:52,550
Wait second.
858
01:00:10,840 --> 01:00:13,468
We can rent an apartment.
I'll get a job.
859
01:00:13,543 --> 01:00:15,738
Oh Sam,
don't be a squirrel.
860
01:00:15,812 --> 01:00:18,076
Are you coming or not?
861
01:00:19,549 --> 01:00:20,846
Yeah.
862
01:00:20,917 --> 01:00:23,215
Good.
You navigate.
863
01:00:24,354 --> 01:00:27,380
Nobody asked me what
I wanted to do about the baby.
864
01:00:27,457 --> 01:00:29,550
No.
No one's going to either.
865
01:00:42,071 --> 01:00:44,539
Lydia: Delores says this
is a nasty town.
866
01:00:44,607 --> 01:00:47,599
She doesn't mean nasty
in a nice way.
867
01:00:56,653 --> 01:00:59,747
I've got to be home before
Mom gets back from Idaho Falls.
868
01:00:59,822 --> 01:01:01,585
Let's do it then.
869
01:01:10,566 --> 01:01:12,397
Are you all right?
870
01:01:19,642 --> 01:01:21,769
They're ready for you.
871
01:01:23,212 --> 01:01:25,578
This is the shits.
872
01:01:25,648 --> 01:01:28,242
You're gonna be okay.
873
01:01:30,353 --> 01:01:31,980
I know.
874
01:01:34,857 --> 01:01:37,655
Woman: Right this way,
sweetheart.
875
01:01:58,514 --> 01:02:01,005
They all know why
we're here.
876
01:02:04,721 --> 01:02:07,451
Sam, stop fidgeting.
877
01:02:08,691 --> 01:02:10,955
I'm gonna go wait
in the waiting room.
878
01:02:11,027 --> 01:02:12,324
Fine.
879
01:02:23,172 --> 01:02:24,833
Sam?
880
01:02:28,578 --> 01:02:29,875
Maurey?
881
01:02:30,413 --> 01:02:32,005
Let's go!
882
01:02:32,081 --> 01:02:33,480
Woman: Maurey...
883
01:02:33,549 --> 01:02:35,210
Maurey!
884
01:02:42,158 --> 01:02:45,059
Lydia: Laurabel Pierce
and Coach Stebbins?
885
01:02:45,128 --> 01:02:48,689
Puts a new meaning
into Welcome Wagon.
886
01:02:48,765 --> 01:02:50,665
Daddy.
887
01:02:52,301 --> 01:02:53,996
Oh, sweetheart.
888
01:03:02,445 --> 01:03:06,347
How could Maurey and her mom
have an abortion at the same time?
889
01:03:06,415 --> 01:03:09,350
Only one clinic doing them
for hundreds of miles
890
01:03:09,418 --> 01:03:12,444
and then only on Saturdays.
891
01:03:12,522 --> 01:03:16,049
I bet there never was
a bridge club in Idaho Falls.
892
01:03:17,260 --> 01:03:20,024
While daddy's up at the ranch
taking care of the horses,
893
01:03:20,096 --> 01:03:22,257
Mom's naked with
Howard Stebbins
894
01:03:22,331 --> 01:03:24,424
sticking his greasy
thing in her.
895
01:03:31,174 --> 01:03:33,335
I hate mothers.
896
01:03:50,860 --> 01:03:53,294
Lydia: Sure you don't want
to come home with us?
897
01:03:53,362 --> 01:03:55,489
Maurey: I have to fix Pete
his supper.
898
01:03:55,565 --> 01:03:57,795
Mom might not make it home
until late.
899
01:04:03,539 --> 01:04:04,836
Sam...
900
01:04:04,907 --> 01:04:06,841
she's barefoot.
901
01:04:06,909 --> 01:04:08,638
Oh.
902
01:04:28,631 --> 01:04:30,724
I'll see you tomorrow.
903
01:04:30,800 --> 01:04:33,132
Are we gonna keep
the baby?
904
01:04:33,202 --> 01:04:35,363
I can't think
about that now.
905
01:04:35,438 --> 01:04:37,269
Okay.
906
01:04:40,509 --> 01:04:43,239
♪ These foolish tears ♪
907
01:04:43,312 --> 01:04:48,045
♪ I'm cryin' over you ♪
908
01:04:48,117 --> 01:04:50,415
♪ This foolish heart... ♪
909
01:04:50,486 --> 01:04:52,579
What's the matter
with you?
910
01:04:54,357 --> 01:04:56,484
I deserve some fun
tonight.
911
01:04:58,261 --> 01:05:01,526
Raising kids is a lot
of responsibility.
912
01:05:01,597 --> 01:05:03,724
How would you know?
913
01:05:06,402 --> 01:05:08,336
Well what does that infer?
914
01:05:11,641 --> 01:05:13,973
I didn't know she would
get pregnant.
915
01:05:16,512 --> 01:05:19,572
I've just about had it
with your judgmental attitude.
916
01:05:21,751 --> 01:05:24,413
Those kids were 14...
917
01:05:24,487 --> 01:05:27,115
and you taught them
sex games.
918
01:05:28,424 --> 01:05:30,790
Your father is right...
919
01:05:30,860 --> 01:05:34,159
Sam couldn't be worse off
in a military school.
920
01:05:45,174 --> 01:05:47,074
You finished with that?
921
01:05:53,616 --> 01:05:55,777
Come on, Dougie,
dance with me.
922
01:06:07,063 --> 01:06:08,758
( door opening )
923
01:06:14,003 --> 01:06:15,561
Lydia: Come on,
Dougie.
924
01:06:29,785 --> 01:06:31,548
( tires squealing )
925
01:06:35,891 --> 01:06:39,759
Who do you have to fuck in this joint
to get a cup of coffee?
926
01:06:41,197 --> 01:06:43,893
I heard Hank's truck
last night.
927
01:06:43,966 --> 01:06:45,866
He knows what you
were doing.
928
01:06:45,935 --> 01:06:47,630
So shoot me.
929
01:06:49,805 --> 01:06:51,272
Come on in.
930
01:06:56,645 --> 01:06:58,909
Well, are you going
to have the baby?
931
01:07:00,649 --> 01:07:02,879
I guess so.
932
01:07:02,952 --> 01:07:04,943
Really?
933
01:07:05,021 --> 01:07:07,251
Why are you so happy?
934
01:07:07,323 --> 01:07:10,759
I don't know, I guess
I'm just ready to be a father.
935
01:07:10,826 --> 01:07:12,453
Mornin', ladies.
936
01:07:12,528 --> 01:07:14,860
( tires squealing )
937
01:07:14,930 --> 01:07:16,795
What's Hank doing?
938
01:07:21,771 --> 01:07:23,705
Dot: What's that he's got?
939
01:07:23,773 --> 01:07:25,400
That's our moose.
940
01:07:28,878 --> 01:07:30,436
He's drunker than a skunk.
941
01:07:30,513 --> 01:07:32,378
Hank doesn't drink.
942
01:07:32,448 --> 01:07:34,439
Maybe he's sick.
943
01:07:35,951 --> 01:07:37,441
Oh, shit.
944
01:07:41,724 --> 01:07:44,488
Diners: What is that about?
Have you lost your mind?
945
01:07:56,772 --> 01:07:59,002
Hey, buttface.
946
01:07:59,075 --> 01:08:00,940
Don't call me buttface.
947
01:08:01,010 --> 01:08:04,002
Maurey's pregnant.
You could have hurt her.
948
01:08:04,080 --> 01:08:06,071
You're mother's a whore.
949
01:08:07,383 --> 01:08:10,477
That still doesn't give
you the right to hurt Maurey.
950
01:08:11,387 --> 01:08:12,945
I'm sorry.
951
01:08:15,491 --> 01:08:17,516
But your mother is still
a whore.
952
01:08:39,615 --> 01:08:41,207
You okay?
953
01:08:44,220 --> 01:08:48,088
Another pitiful man put his hopes
on you and you took him down.
954
01:08:48,157 --> 01:08:50,455
Fuck you, Sam.
955
01:08:50,526 --> 01:08:52,391
Fuck you too, Mom.
956
01:09:02,705 --> 01:09:05,139
Sam: Your parents have
a really nice ranch.
957
01:09:05,207 --> 01:09:06,572
Thanks.
958
01:09:12,882 --> 01:09:14,747
Are you sure you should
be doing that?
959
01:09:14,817 --> 01:09:17,183
Dad says I was born
on a horse.
960
01:09:17,253 --> 01:09:18,652
Come on!
961
01:09:20,489 --> 01:09:22,821
You want me
to get up there?
962
01:09:22,892 --> 01:09:24,792
Why not, silly?
963
01:09:37,606 --> 01:09:39,665
Is your dad suspicious yet?
964
01:09:39,742 --> 01:09:42,939
If we were older,
he'd be watching me like a coyote.
965
01:09:43,012 --> 01:09:46,379
Right now his worst fear is that
Lydia might give me a cigarette.
966
01:09:47,449 --> 01:09:50,384
Does your mom know
you're still pregnant?
967
01:09:50,452 --> 01:09:51,885
Mom won't say a word.
968
01:09:51,954 --> 01:09:54,445
But I can tell she's
going nuts to find out.
969
01:09:54,523 --> 01:09:56,957
She sneaks in my room
when she thinks I'm asleep
970
01:09:57,026 --> 01:09:59,586
and stares at me
for hours.
971
01:09:59,662 --> 01:10:01,186
It's spooky.
972
01:10:07,436 --> 01:10:09,165
Maurey: Isn't being friends
much better
973
01:10:09,238 --> 01:10:11,035
than being girlfriend
and boyfriend?
974
01:10:11,106 --> 01:10:13,700
If you were my boyfriend,
I'd never show you this spot.
975
01:10:13,776 --> 01:10:16,677
Because we might break up,
and then where would I be?
976
01:10:16,745 --> 01:10:18,804
Where would you be?
977
01:10:18,881 --> 01:10:21,679
Someone I don't like
would know my secret.
978
01:10:23,118 --> 01:10:25,985
But I still want to have
sex with you.
979
01:10:27,623 --> 01:10:29,318
We can't have sex now.
980
01:10:29,391 --> 01:10:31,222
You're my friend.
981
01:10:31,293 --> 01:10:35,252
I can't risk losing you
for something as silly as sex.
982
01:10:35,331 --> 01:10:36,923
I'm confused.
983
01:10:42,871 --> 01:10:45,897
You bike back into town
without me.
984
01:10:47,142 --> 01:10:49,508
I think I'll talk to Dad.
985
01:10:49,578 --> 01:10:50,977
Are you sure?
986
01:10:53,315 --> 01:10:54,612
It's time.
987
01:10:56,018 --> 01:11:00,045
Is there any chance you might skip
the part about who the father is?
988
01:11:01,824 --> 01:11:04,987
I'll try, but Lydia better
lock your doors tonight.
989
01:11:11,834 --> 01:11:13,267
Hi.
990
01:11:24,613 --> 01:11:26,740
Lydia: Thanks, sugar.
991
01:11:26,815 --> 01:11:30,444
Maurey told her dad
about the baby this afternoon.
992
01:11:31,520 --> 01:11:34,114
What do you think he'll do?
993
01:11:34,189 --> 01:11:36,157
Buddy Pierce will brand
your butt.
994
01:11:36,225 --> 01:11:40,161
Are you speaking literally,
or metaphorically?
995
01:11:52,141 --> 01:11:54,575
Well, I'm God's gift
to horses.
996
01:11:54,643 --> 01:11:55,803
Yes sir...
997
01:11:55,878 --> 01:11:58,176
but I accidentally squirted
into your daughter
998
01:11:58,247 --> 01:12:00,772
and now she's with child.
999
01:12:02,151 --> 01:12:03,982
No!
1000
01:12:06,255 --> 01:12:08,189
( tapping on window )
1001
01:12:32,915 --> 01:12:36,373
Can I live here until
the baby comes?
1002
01:12:36,452 --> 01:12:37,817
Of course.
1003
01:12:37,886 --> 01:12:40,252
So how did it go
with your dad?
1004
01:12:40,322 --> 01:12:42,222
He said that I'm a slut
1005
01:12:42,291 --> 01:12:45,158
and he's ashamed
to have me as a daughter.
1006
01:12:45,227 --> 01:12:47,195
You probably
surprised him.
1007
01:12:47,262 --> 01:12:49,355
Give him a few days,
he'll come around.
1008
01:12:49,431 --> 01:12:51,729
No, he won't.
1009
01:12:51,800 --> 01:12:54,064
Daddy has morals
and I don't.
1010
01:12:56,038 --> 01:12:58,029
I'm gonna go sleep
on the couch.
1011
01:12:58,107 --> 01:12:59,404
No--
1012
01:12:59,475 --> 01:13:01,340
that's too far away.
1013
01:13:02,378 --> 01:13:04,437
Sleep here on the floor...
1014
01:13:04,513 --> 01:13:06,378
in case I need you.
1015
01:13:23,766 --> 01:13:26,496
All your life I've tried
to set an example
1016
01:13:26,568 --> 01:13:29,059
of how to deal
with public disapproval.
1017
01:13:30,139 --> 01:13:32,573
It's time to show me what
you've learned, honey bunny.
1018
01:13:40,883 --> 01:13:42,817
Students: Shh.
1019
01:13:58,066 --> 01:13:59,533
Student: Tsk! Tsk!
1020
01:14:06,141 --> 01:14:08,200
- How dare they?
- Sinners.
1021
01:14:10,345 --> 01:14:12,711
I feel like
Lee Harvey Oswald.
1022
01:14:13,782 --> 01:14:16,080
It's like we have
the ultimate cooties.
1023
01:14:16,151 --> 01:14:18,415
I'll see you at lunch,
sailor boy.
1024
01:14:30,466 --> 01:14:32,525
( sobbing )
1025
01:14:48,083 --> 01:14:51,951
I'm sorry I got Maurey pregnant
while I was going steady with you.
1026
01:15:15,978 --> 01:15:17,536
( school bell ringing )
1027
01:15:29,558 --> 01:15:31,253
Sam.
1028
01:15:33,428 --> 01:15:35,191
Did she tell on me?
1029
01:15:35,264 --> 01:15:37,027
Tell on you?
1030
01:15:37,099 --> 01:15:40,364
Does her father know about--
you know...
1031
01:15:40,435 --> 01:15:42,869
That you and her mom shared
an abortion?
1032
01:15:45,841 --> 01:15:48,742
No, I think she loves
her dad too much
1033
01:15:48,810 --> 01:15:51,210
to tell him that you
screwed her mom.
1034
01:15:52,581 --> 01:15:55,414
I haven't talked to Laurabel
since the day at the clinic.
1035
01:15:55,484 --> 01:15:57,213
You can tell Maurey that.
1036
01:15:57,653 --> 01:16:00,952
So, you got her an abortion
then dumped her.
1037
01:16:00,989 --> 01:16:03,651
Wasn't that what
I was supposed to do?
1038
01:16:10,432 --> 01:16:12,423
How'd everybody find out?
1039
01:16:12,501 --> 01:16:16,301
Now that I've told Dad,
it doesn't matter who else knows.
1040
01:16:16,371 --> 01:16:17,998
So who'd you tell?
1041
01:16:18,073 --> 01:16:19,335
Him.
1042
01:16:22,778 --> 01:16:24,837
Sammy boy,
how's it shakin'?
1043
01:16:26,214 --> 01:16:28,910
- About the same.
- Good.
1044
01:16:28,984 --> 01:16:30,918
We still on for Friday night?
1045
01:16:30,986 --> 01:16:33,546
Town Without Pity is playing
at the movies.
1046
01:16:33,622 --> 01:16:35,522
You ought to bring
Chuckette and maybe,
1047
01:16:35,591 --> 01:16:37,855
Saturday night,
we'll go parking.
1048
01:16:37,926 --> 01:16:40,952
I don't know.
I'll have to ask Chuckette.
1049
01:16:41,029 --> 01:16:42,963
You'll have to ask Chuckette...
1050
01:16:43,031 --> 01:16:46,057
If this boy gets any funnier
they're gonna put him on TV.
1051
01:16:51,740 --> 01:16:54,504
How come Dothan didn't
beat me up at lunch today?
1052
01:16:54,576 --> 01:16:56,476
He's
an understanding guy
1053
01:16:56,545 --> 01:16:59,912
and I said I'd break up with him
if he was mean to you.
1054
01:17:03,785 --> 01:17:06,185
Spring in Wyoming lasts
all of two weeks
1055
01:17:06,254 --> 01:17:09,451
and is marked by mud
and rampant pregnancy.
1056
01:17:10,659 --> 01:17:12,490
With all of nature
knocked up,
1057
01:17:12,561 --> 01:17:14,893
Maurey and I felt
right at home.
1058
01:17:14,963 --> 01:17:16,692
We discovered the best thing
1059
01:17:16,765 --> 01:17:19,700
about being ostracized
by an entire town,
1060
01:17:19,768 --> 01:17:21,963
is that people
leave you alone.
1061
01:17:23,905 --> 01:17:26,965
With Hank gone, Lydia was
crankier than usual.
1062
01:17:28,744 --> 01:17:32,145
And the rising heat didn't
help Maurey's mood much either.
1063
01:17:35,450 --> 01:17:37,941
She said being pregnant
was wretched.
1064
01:17:38,020 --> 01:17:42,286
But to tell you the truth,
it didn't bother me that much.
1065
01:17:42,357 --> 01:17:44,518
I'm going for a bike ride.
You wanna come?
1066
01:17:44,593 --> 01:17:46,026
Sure.
1067
01:18:02,210 --> 01:18:04,735
Do you brush your teeth
every day?
1068
01:18:04,813 --> 01:18:06,110
Yes, Mom.
1069
01:18:07,115 --> 01:18:10,346
And use a fresh towel
after every shower.
1070
01:18:10,419 --> 01:18:11,909
I will.
1071
01:18:15,057 --> 01:18:16,422
Bye.
1072
01:18:26,668 --> 01:18:29,637
Sam: I can't believe
we have to bring Dothan.
1073
01:18:31,306 --> 01:18:33,536
He's my boyfriend.
You better be nice to him.
1074
01:18:37,879 --> 01:18:39,369
What happened to your arm?
1075
01:18:39,448 --> 01:18:41,507
My daddy broke it.
1076
01:18:41,583 --> 01:18:44,381
Why for God's sake
would he do that?
1077
01:18:44,453 --> 01:18:46,853
Because I was
mouthing off.
1078
01:18:46,922 --> 01:18:48,617
So he broke your arm?
1079
01:18:48,690 --> 01:18:51,284
I deserved it.
Can we just drop it?
1080
01:18:53,462 --> 01:18:55,191
Dropped.
1081
01:18:59,601 --> 01:19:01,091
Howdy folks.
1082
01:19:01,169 --> 01:19:03,000
You'll be glad you came
out today.
1083
01:19:03,071 --> 01:19:05,631
We've got a good rodeo
for you here in Gro Vont.
1084
01:19:05,707 --> 01:19:09,006
It rained a little earlier,
sun is out nice now.
1085
01:19:09,077 --> 01:19:11,841
Mud and fun is what rodeo
is all about.
1086
01:19:13,915 --> 01:19:16,179
( rodeo fans cheering )
1087
01:19:18,653 --> 01:19:21,053
Folks, let's have a big hand
for Joe Brannigan.
1088
01:19:21,123 --> 01:19:23,216
A big hand is all
he's gonna win today.
1089
01:19:31,466 --> 01:19:33,024
The timed mastery of a horse
1090
01:19:33,101 --> 01:19:35,194
is nothing more than
competitive sex...
1091
01:19:35,270 --> 01:19:37,704
to prove that man could
subjugate anything
1092
01:19:37,773 --> 01:19:40,970
wild and beautiful once
he gets it between his legs.
1093
01:19:41,042 --> 01:19:45,001
What gets me is they won a belt
buckle for lasting 8 seconds.
1094
01:19:45,080 --> 01:19:46,945
Our next contestant
in the bull-dogging competition
1095
01:19:47,015 --> 01:19:49,381
is Hank Elkrunner from
right here in Gro Vont.
1096
01:20:01,129 --> 01:20:05,463
That 5.4 second ride puts
Hank Elkrunner square in the lead.
1097
01:20:05,534 --> 01:20:08,435
I fail to see how hurling
a dumb animal to the earth
1098
01:20:08,503 --> 01:20:10,562
makes a man the object
of mass approval.
1099
01:20:10,639 --> 01:20:12,266
Thank you kindly, Hank.
1100
01:20:12,340 --> 01:20:14,467
Looks like a stud to me.
1101
01:20:33,995 --> 01:20:36,486
Ladies and gentlemen,
if we just stay calm...
1102
01:20:36,565 --> 01:20:38,055
Iet our cowboys
get in there.
1103
01:20:38,133 --> 01:20:40,727
We do have professionals
on the scene.
1104
01:20:40,802 --> 01:20:42,861
Get somebody in here,
he's hurt.
1105
01:20:42,938 --> 01:20:44,769
I might ought to see
about Mom.
1106
01:20:44,840 --> 01:20:46,205
I'll go with you.
1107
01:20:47,943 --> 01:20:50,070
Announcer: It's unfortunate
that these things happen...
1108
01:20:50,145 --> 01:20:51,874
Come on, move it.
1109
01:20:54,916 --> 01:20:57,407
Watch him--
Easy, easy.
1110
01:20:57,485 --> 01:20:58,918
Be back in a bit.
1111
01:20:59,654 --> 01:21:02,088
Thank you, fellas,
he's gonna be fine.
1112
01:21:07,762 --> 01:21:08,922
Momma.
1113
01:21:08,997 --> 01:21:11,363
I have to clean the floor
before Buddy comes home
1114
01:21:11,433 --> 01:21:13,094
because Buddy will be angry.
1115
01:21:13,168 --> 01:21:15,068
Momma, it's okay.
Leave the floor until later.
1116
01:21:15,136 --> 01:21:18,264
No, I can't leave any tracks
on the linoleum.
1117
01:21:24,012 --> 01:21:27,140
She's nuts.
Ought to be locked up.
1118
01:21:27,816 --> 01:21:29,443
This is your fault.
1119
01:21:29,517 --> 01:21:31,280
No more than you.
1120
01:21:31,353 --> 01:21:32,843
You!
1121
01:21:32,921 --> 01:21:35,719
My baby!
You killed my baby!
1122
01:21:35,790 --> 01:21:37,621
What's she talking about?
1123
01:21:39,261 --> 01:21:41,229
Mom, it's okay.
1124
01:21:43,765 --> 01:21:44,823
Mom!
1125
01:21:45,333 --> 01:21:46,891
Momma,
what are you doing?
1126
01:21:46,968 --> 01:21:48,902
Get this off of me!
1127
01:21:50,839 --> 01:21:53,205
Maurey: We need
to help her.
1128
01:22:05,921 --> 01:22:08,287
Announcer: Thank you, Hank.
We appreciate it.
1129
01:22:08,356 --> 01:22:09,983
- No. Get away.
- Easy ma'am.
1130
01:22:16,097 --> 01:22:17,394
Momma?
1131
01:22:19,234 --> 01:22:21,202
Hank: It's gonna be
all right.
1132
01:22:29,544 --> 01:22:32,445
Buddy will still be
at the hospital.
1133
01:22:32,514 --> 01:22:34,880
We'll follow you out there
in case you need us.
1134
01:22:37,719 --> 01:22:40,244
Pride means nothing
if you lose a good man.
1135
01:22:41,456 --> 01:22:43,321
Yeah.
1136
01:23:06,448 --> 01:23:08,507
Will someone please
explain to me
1137
01:23:08,583 --> 01:23:10,744
what all this pride
nonsense is about?
1138
01:23:10,819 --> 01:23:13,583
Life's too short for me
to waste any of it.
1139
01:23:16,624 --> 01:23:18,319
I'll see you around.
1140
01:23:31,573 --> 01:23:33,734
Hey, you can't get away
from me,
1141
01:23:33,808 --> 01:23:35,537
you red-skinned
son of a bitch.
1142
01:23:38,580 --> 01:23:40,309
You think she'll get him?
1143
01:23:40,382 --> 01:23:42,850
Hank don't stand a chance.
1144
01:23:42,917 --> 01:23:44,976
Lydia: Hey,
I'm your squaw damn it.
1145
01:23:45,053 --> 01:23:47,283
Hank,
you listen to me!
1146
01:24:02,370 --> 01:24:04,497
( door slamming )
1147
01:24:17,919 --> 01:24:19,580
( laughing )
1148
01:24:19,654 --> 01:24:20,985
Okay!
1149
01:24:21,056 --> 01:24:22,717
Geronimo, baby.
1150
01:24:58,493 --> 01:25:00,324
Weird.
1151
01:25:09,904 --> 01:25:12,839
You know why women
fake orgasms?
1152
01:25:12,907 --> 01:25:16,741
I don't give a hoot
why women fake orgasms...
1153
01:25:16,811 --> 01:25:18,938
I'm not comfortable.
1154
01:25:20,181 --> 01:25:22,979
- Women fake orgasms--
- Listen to the birthday girl!
1155
01:25:23,051 --> 01:25:27,147
Women fake orgasms...
because men fake foreplay.
1156
01:25:30,658 --> 01:25:32,751
Sometimes when I have
a real orgasm,
1157
01:25:32,827 --> 01:25:36,126
I tell the man that I faked it
just so he doesn't get cocky.
1158
01:25:36,197 --> 01:25:38,062
I hate cocky men.
1159
01:25:39,567 --> 01:25:42,593
My baby is going to be raised
on marshmallows.
1160
01:25:42,670 --> 01:25:45,571
I raised Sammy on Dr. Pepper
and look how he turned out.
1161
01:25:45,640 --> 01:25:47,505
I turned out okay.
1162
01:25:47,575 --> 01:25:49,167
Says who?
1163
01:25:52,747 --> 01:25:54,146
Ahhh!
1164
01:25:54,482 --> 01:25:56,507
Get him, Hank!
1165
01:26:00,388 --> 01:26:02,322
Get his feet, Hank.
1166
01:26:05,460 --> 01:26:07,621
Get the marshmallows!
You're dead.
1167
01:26:13,201 --> 01:26:15,169
Put the marshmallows
in his ear.
1168
01:26:15,236 --> 01:26:17,363
- Say "uncle."
- No.
1169
01:26:17,438 --> 01:26:19,633
Hi ho Silver, away!
1170
01:26:23,845 --> 01:26:25,676
Maurey: Uh-oh.
1171
01:26:26,915 --> 01:26:28,610
Get up, Sam.
1172
01:26:30,585 --> 01:26:32,314
I said,
get up on your feet.
1173
01:26:34,355 --> 01:26:36,516
Samuel,
get on your feet.
1174
01:26:38,126 --> 01:26:42,085
This is your Sunday uniform
at the Custer Military Academy.
1175
01:26:42,163 --> 01:26:47,032
As soon as you clear that mucky
gunk out of your ear...
1176
01:26:47,101 --> 01:26:50,332
you'll go in the house
and put it on.
1177
01:26:50,405 --> 01:26:51,667
- Daddy.
- Be silent, girl.
1178
01:26:51,739 --> 01:26:53,673
We are going home now.
1179
01:26:53,741 --> 01:26:56,107
We will place Samuel
at Custer,
1180
01:26:56,177 --> 01:26:59,237
then you and I will proceed
onto Greensboro.
1181
01:26:59,314 --> 01:27:01,578
Wait a second.
We can't go home.
1182
01:27:01,649 --> 01:27:03,378
We're having a baby.
1183
01:27:04,519 --> 01:27:07,647
I'm sure that little girl
has a mother of her own.
1184
01:27:07,722 --> 01:27:09,849
My mother's
in a nut house.
1185
01:27:09,924 --> 01:27:11,323
Be that as it may,
1186
01:27:11,392 --> 01:27:14,361
you made your bed
and now you must lie in it.
1187
01:27:14,429 --> 01:27:18,695
I will not stand by and see
my grandson snared by a spider.
1188
01:27:18,766 --> 01:27:20,427
Maurey is not a spider.
1189
01:27:20,501 --> 01:27:22,025
I told you to be silent!
1190
01:27:22,103 --> 01:27:24,799
I won't. You can't come here
and ruin everything.
1191
01:27:24,872 --> 01:27:27,363
This is our home.
These people are our family.
1192
01:27:27,442 --> 01:27:28,500
Family?
1193
01:27:30,378 --> 01:27:34,280
A floozy, a Kiowa,
and a very pregnant little girl.
1194
01:27:35,116 --> 01:27:39,382
Which member of your new family
is going to pay next month's rent?
1195
01:27:39,454 --> 01:27:40,682
Blackfeet.
1196
01:27:44,158 --> 01:27:47,093
Just exactly what is that
supposed to mean?
1197
01:27:47,996 --> 01:27:50,931
I'm Blackfeet, not Kiowa.
1198
01:27:52,033 --> 01:27:54,900
I understand you live
in a one room trailer.
1199
01:27:54,969 --> 01:27:57,233
You think she's gonna like
living there
1200
01:27:57,305 --> 01:27:59,205
and carrying your papooses?
1201
01:27:59,274 --> 01:28:01,538
Daddy,
you're such an asshole.
1202
01:28:01,609 --> 01:28:03,008
Well that could be--
1203
01:28:03,077 --> 01:28:06,535
When you get to the point where
you can pay your way in life
1204
01:28:06,614 --> 01:28:08,514
you can live anywhere
you want
1205
01:28:08,583 --> 01:28:10,915
and in any disgusting
manner you want.
1206
01:28:10,985 --> 01:28:12,976
But, as long as I'm paying
the bills,
1207
01:28:13,054 --> 01:28:15,022
you will do as I dictate.
1208
01:28:15,089 --> 01:28:16,647
Is that understood?
1209
01:28:16,724 --> 01:28:20,319
Go inside and put your
uniform on.
1210
01:28:20,395 --> 01:28:23,262
Son, you don't have a lot
to say about it.
1211
01:28:44,352 --> 01:28:46,513
I decided life was
a gyp.
1212
01:28:46,587 --> 01:28:49,556
Why couldn't people just
do what I wanted?
1213
01:28:52,593 --> 01:28:55,756
Maurey wasn't in love with me.
Not in the right way.
1214
01:28:55,830 --> 01:28:58,958
If we were in love
like Romeo and Juliet--
1215
01:28:59,033 --> 01:29:00,728
we could fight Caspar.
1216
01:29:00,802 --> 01:29:04,294
We could flee into the mountains,
or chain ourselves to a rock.
1217
01:29:04,372 --> 01:29:08,706
Romeo and Juliet were 1 4 and
no one treated them like children.
1218
01:29:09,777 --> 01:29:12,109
But of course,
they died at the end.
1219
01:29:16,718 --> 01:29:19,346
Hey.
How'd you get here from town?
1220
01:29:19,420 --> 01:29:21,115
Hank brought me.
1221
01:29:21,189 --> 01:29:24,249
He's at the ranch
talking to Dad.
1222
01:29:24,325 --> 01:29:27,158
Your grandfather
isn't happy with you.
1223
01:29:27,228 --> 01:29:30,288
I'll never put on that uniform.
Never!
1224
01:29:30,365 --> 01:29:31,855
Yes you will.
1225
01:29:31,933 --> 01:29:35,630
You and Lydia are both hopeless
and we all know it.
1226
01:29:36,671 --> 01:29:39,003
I won't leave you
and the baby.
1227
01:29:39,073 --> 01:29:43,533
I'll hide in the mountains and live
on bushes and frogs if I have to.
1228
01:29:43,611 --> 01:29:46,444
We made a mistake.
1229
01:29:46,514 --> 01:29:49,381
This baby is coming whether
anybody's ready or not.
1230
01:29:53,321 --> 01:29:55,380
Don't be sad, Sam.
1231
01:29:56,991 --> 01:29:59,824
No matter how bad
everything is--
1232
01:29:59,894 --> 01:30:02,260
you and I will have a baby.
1233
01:30:02,330 --> 01:30:05,766
You'll be 1 8 in four years,
then you can come back.
1234
01:30:09,270 --> 01:30:10,635
Come on.
1235
01:30:12,507 --> 01:30:13,997
Come on.
1236
01:30:15,843 --> 01:30:17,435
Sam:
I'm gonna get you.
1237
01:30:17,512 --> 01:30:19,503
You're going in the water.
1238
01:30:21,215 --> 01:30:23,513
- Sam...
- Are you okay?
1239
01:30:23,584 --> 01:30:25,518
I just felt the baby.
1240
01:30:31,225 --> 01:30:33,455
P.A.: Dr. Jenkins to labor
and delivery.
1241
01:30:40,067 --> 01:30:42,433
Congratulations,
Mr. Pierce.
1242
01:30:42,503 --> 01:30:44,300
You're a grandfather.
1243
01:30:44,372 --> 01:30:46,033
What about me?
1244
01:30:52,780 --> 01:30:54,680
You have a daughter.
1245
01:31:15,136 --> 01:31:17,297
Her name is Shannon.
1246
01:31:17,371 --> 01:31:19,202
That's pretty.
1247
01:31:19,273 --> 01:31:21,241
Can I touch her?
1248
01:31:23,511 --> 01:31:26,378
Okay, but be gentle.
Babies aren't footballs.
1249
01:31:26,447 --> 01:31:29,075
Yeah, they don't travel
as far when you kick them.
1250
01:31:29,150 --> 01:31:31,516
That's not funny, Sam.
1251
01:31:45,766 --> 01:31:49,133
I hope she grows up to have
my looks and Dad's brains.
1252
01:31:50,204 --> 01:31:52,138
Well, what about me?
1253
01:31:52,206 --> 01:31:54,333
She'll have your heart.
1254
01:31:55,776 --> 01:31:59,177
It's hard to see how goo
on a sock can lead to this.
1255
01:32:00,648 --> 01:32:02,673
Pretty cool, huh?
1256
01:32:02,750 --> 01:32:04,274
Yeah.
1257
01:32:05,353 --> 01:32:07,821
( baby cooing )
1258
01:32:21,602 --> 01:32:24,230
- I want to go home.
- After we eat.
1259
01:32:27,408 --> 01:32:31,538
Whoa, I can't go in there,
my grandfather will kidnap me.
1260
01:32:31,612 --> 01:32:34,274
You're grandfather
will not kidnap you.
1261
01:32:34,348 --> 01:32:37,715
Yeah, he'll take me straight
to Custer Military Academy.
1262
01:32:37,785 --> 01:32:39,719
I won't let him.
1263
01:32:40,955 --> 01:32:42,582
Come on.
1264
01:32:46,260 --> 01:32:47,625
Hi, Sam.
1265
01:32:56,003 --> 01:32:58,665
So, what did she name
the baby?
1266
01:32:58,739 --> 01:33:00,468
Shannon.
1267
01:33:00,541 --> 01:33:03,408
Oh my God...
that will never do.
1268
01:33:03,477 --> 01:33:05,809
My baby's name
is Shannon.
1269
01:33:05,880 --> 01:33:09,407
Who do I have to fuck in this
joint to get a cup of coffee?
1270
01:33:09,483 --> 01:33:11,348
Keep your
pants zipped, Jack.
1271
01:33:12,420 --> 01:33:13,717
Mom?
1272
01:33:13,788 --> 01:33:15,722
Mutual trust
and respect.
1273
01:33:15,790 --> 01:33:18,554
Always remember what
our relationship is based on.
1274
01:33:18,626 --> 01:33:21,959
I may have a granddaughter,
but I'm not 30 yet.
1275
01:33:22,029 --> 01:33:24,156
You can't work here,
Lydia.
1276
01:33:24,231 --> 01:33:25,721
Watch me.
1277
01:33:25,800 --> 01:33:28,234
She won't last a month.
1278
01:33:28,302 --> 01:33:32,261
First time she breaks a fingernail
she'll be coming home to daddy.
1279
01:33:32,340 --> 01:33:34,001
Fat chance, Daddy.
1280
01:33:35,176 --> 01:33:37,644
Does this mean I don't
have to go to Custer?
1281
01:33:37,712 --> 01:33:40,078
That's right--
As long as we pay our own way
1282
01:33:40,147 --> 01:33:42,047
the old goat
can't force us anywhere.
1283
01:33:42,116 --> 01:33:44,949
She'll never make the rent
on tips.
1284
01:33:45,019 --> 01:33:47,112
- Well, Dot does.
- And, I'm moving in too.
1285
01:33:47,188 --> 01:33:49,053
I'm selling my trailer
and coming to town.
1286
01:33:49,123 --> 01:33:51,523
Maurey's family will help
pay our rent.
1287
01:33:51,592 --> 01:33:53,253
Maurey's moving in?
1288
01:33:53,327 --> 01:33:56,387
Part time, while Buddy's
up at the ranch.
1289
01:33:56,464 --> 01:33:58,762
Now, what can I get
you fellas?
1290
01:33:58,833 --> 01:34:01,734
I don't have all day
to chitchat with the rabble.
1291
01:34:09,043 --> 01:34:10,806
( baby cooing )
1292
01:34:25,026 --> 01:34:28,621
Sam Callahan,
I want to have your baby.
1293
01:34:28,696 --> 01:34:32,188
We all want to have
your baby.
1294
01:34:32,266 --> 01:34:35,235
We want you to be the dad
of the new generation.
1295
01:34:36,270 --> 01:34:39,797
I'm sorry, I would love
to father your child,
1296
01:34:39,874 --> 01:34:43,173
but my heart belongs
to my true love.
1297
01:34:43,244 --> 01:34:46,907
It's not proper to have babies
by more than one girl at a time.
1298
01:34:48,049 --> 01:34:50,108
You've broken my heart.
1299
01:34:50,184 --> 01:34:51,981
Be strong.
1300
01:34:52,053 --> 01:34:56,717
Someday you will understand
the theory of one man, one baby.
1301
01:35:06,000 --> 01:35:08,696
I'm going into Green River
after cheerleading practice...
1302
01:35:08,769 --> 01:35:11,237
so you'll have to handle
the 6:00 feeding.
1303
01:35:11,305 --> 01:35:13,535
I'm the father,
not the baby-sitter.
1304
01:35:14,475 --> 01:35:15,703
Same difference.
1305
01:35:17,611 --> 01:35:19,306
Now be a good baby.
1306
01:35:21,615 --> 01:35:23,742
Lydia will help you
if you need anything.
1307
01:35:24,819 --> 01:35:26,844
I won't need Lydia.
1308
01:35:29,223 --> 01:35:30,918
- Bye.
- Bye, Sam.
1309
01:35:36,197 --> 01:35:39,496
The future lay before Sam
like the great American novel
1310
01:35:39,567 --> 01:35:42,001
just waiting to be written.
1311
01:35:42,069 --> 01:35:45,095
Lydia would marry Hank
and join the Welcome Wagon.
1312
01:35:45,172 --> 01:35:47,163
Maurey would grow
to love Sam
1313
01:35:47,241 --> 01:35:49,971
the way mothers are supposed
to love fathers.
1314
01:35:50,044 --> 01:35:52,774
Shannon would grow up
to be beautiful, talented
1315
01:35:52,847 --> 01:35:54,644
and virginal.
1316
01:35:54,715 --> 01:35:58,116
Sam knew the trail head
would be long, steep,
1317
01:35:58,185 --> 01:36:00,153
and littered with
horse manure.
1318
01:36:00,221 --> 01:36:02,052
But he was ready now.
1319
01:36:02,123 --> 01:36:04,091
Because somehow,
someway,
1320
01:36:04,158 --> 01:36:07,252
the waitress, the Indian,
the cheerleader
1321
01:36:07,328 --> 01:36:11,162
and the 15-year-old father
would survive.
1322
01:36:11,232 --> 01:36:14,326
They were the modern
American family.
1323
01:36:25,813 --> 01:36:28,782
( swinging surf beat )
1324
01:36:28,849 --> 01:36:32,182
♪ Do the manta ray,
do the squid ♪
1325
01:36:32,253 --> 01:36:35,154
♪ Oh yeah, baby,
like I knew you did ♪
1326
01:36:35,222 --> 01:36:38,282
♪ Do the mussel, baby,
do the gill ♪
1327
01:36:38,359 --> 01:36:41,624
♪ Oh yeah, baby,
I like how that feels ♪
1328
01:36:41,695 --> 01:36:43,993
♪ Yahoo, swim it down ♪
1329
01:36:44,064 --> 01:36:47,158
♪ Yahoo, check my fins out ♪
1330
01:36:47,234 --> 01:36:50,169
♪ Yahoo, get on your mark ♪
1331
01:36:50,237 --> 01:36:53,604
♪ Yahoo, let's do the shark ♪
1332
01:36:59,180 --> 01:37:02,445
♪ Yahoo, swim it down ♪
1333
01:37:02,516 --> 01:37:05,508
♪ Yahoo, check my fins out ♪
1334
01:37:05,586 --> 01:37:08,817
♪ Yahoo, get on your mark ♪
1335
01:37:08,889 --> 01:37:12,188
♪ Yahoo, let's do the shark ♪
1336
01:37:17,798 --> 01:37:20,961
♪ Yahoo, swim it down ♪
1337
01:37:21,035 --> 01:37:24,129
♪ Yahoo, check her fins out ♪
1338
01:37:24,205 --> 01:37:27,038
e Yahoo, get on your mark e
1339
01:37:27,107 --> 01:37:30,372
e Yahoo, let's do the shark e
1340
01:37:39,486 --> 01:37:41,386
e Yahoo e
1341
01:37:42,656 --> 01:37:44,419
e Yahoo e
1342
01:37:45,759 --> 01:37:48,250
e Yahoo e
1343
01:37:48,329 --> 01:37:50,593
e Yahoo e
1344
01:37:57,972 --> 01:38:01,100
e Do the macarena,
do the pike e
1345
01:38:01,175 --> 01:38:04,144
e Now that's what it
should feel like e
1346
01:38:04,211 --> 01:38:06,679
e Yahoo e
1347
01:38:06,747 --> 01:38:08,908
e Yahoo e
1348
01:38:09,984 --> 01:38:12,009
e Yahoo e
1349
01:38:25,799 --> 01:38:28,859
e Do the surf fish,
my heart don't miss e
1350
01:38:28,936 --> 01:38:32,030
e Swimming in the sea,
just you and me e
1351
01:38:32,106 --> 01:38:33,437
e Yahoo e
1352
01:38:33,507 --> 01:38:35,600
e Yahoo. e
98129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.