All language subtitles for Skipped.Parts.2000.DVDrip.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,127 --> 00:00:28,458 ♪ Chains ♪ 2 00:00:28,528 --> 00:00:32,294 ♪ My baby's got me locked up in chains ♪ 3 00:00:37,470 --> 00:00:40,439 ♪ That you can see-ee-ee ♪ 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,001 ♪ Whoa, oh ♪ 5 00:00:43,076 --> 00:00:47,638 ♪ These chains of love got a hold on me ♪ 6 00:00:47,714 --> 00:00:48,908 ♪ Yeah ♪ 7 00:00:50,817 --> 00:00:51,909 ♪ Chains ♪ 8 00:00:53,086 --> 00:00:56,419 ♪ Well I can't break away from these chains ♪ 9 00:00:57,357 --> 00:00:59,917 ♪ I can't run around ♪ 10 00:01:01,127 --> 00:01:03,425 ♪ Cause I'm not free ♪ 11 00:01:05,331 --> 00:01:06,355 ♪ Whoa, oh ♪ 12 00:01:06,433 --> 00:01:08,663 ♪ These chains of love ♪ 13 00:01:09,569 --> 00:01:12,197 ♪ Won't let me be Yeah ♪ 14 00:01:14,707 --> 00:01:17,733 ♪ Now believe me when I tell you ♪ 15 00:01:19,479 --> 00:01:21,470 ♪ I think you're fine ♪ 16 00:01:23,383 --> 00:01:26,546 ♪ I'd like to love you ♪ 17 00:01:26,619 --> 00:01:30,555 ♪ But darling I'm imprisoned by these ♪ 18 00:01:30,623 --> 00:01:32,056 ♪ Chains ♪ 19 00:01:32,125 --> 00:01:35,788 ♪ My baby's got me locked up in chains ♪ 20 00:01:37,230 --> 00:01:39,289 ♪ And they ain't the kind ♪ 21 00:01:41,267 --> 00:01:43,030 ♪ That you can see-ee-ee ♪ 22 00:01:44,871 --> 00:01:47,669 ♪ Whoa, oh These chains of love ♪ 23 00:01:49,709 --> 00:01:53,110 ♪ Got a hold on me Yeah. ♪ 24 00:01:55,081 --> 00:01:57,845 ( typing ) 25 00:02:08,928 --> 00:02:10,259 Boy: Call me Sam. 26 00:02:10,330 --> 00:02:12,195 I am a writer of literature. 27 00:02:12,265 --> 00:02:14,199 I started writing the day my grandfather 28 00:02:14,267 --> 00:02:16,531 sent my mom and me into exile. 29 00:02:16,603 --> 00:02:19,936 A day when most human beings would wallow in self-pity. 30 00:02:20,006 --> 00:02:22,975 I chose this moment to honor my calling. 31 00:02:23,042 --> 00:02:24,976 So this is my story. 32 00:02:25,044 --> 00:02:26,875 And unlike other writers of literature, 33 00:02:26,946 --> 00:02:29,107 I won't skip the good parts. 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,647 Samuel... 35 00:02:34,721 --> 00:02:38,851 Daddy, don't pull the plantation master act with Sam, 36 00:02:38,925 --> 00:02:40,256 he's innocent. 37 00:02:40,326 --> 00:02:42,487 Nothing you touch is innocent. 38 00:02:43,329 --> 00:02:44,694 One more mistake... 39 00:02:44,764 --> 00:02:48,256 and the boy goes to the Custer Military Academy. 40 00:02:49,602 --> 00:02:51,433 Are those implications clear? 41 00:02:51,504 --> 00:02:54,029 Oh yes, "Your daddyship." 42 00:02:54,107 --> 00:02:56,234 Sam, come. 43 00:02:56,309 --> 00:02:58,209 Bring your cards. 44 00:03:04,083 --> 00:03:07,109 Sam: Caspar claimed we were being exiled for our own good. 45 00:03:07,187 --> 00:03:09,087 What a load of crap. 46 00:03:09,155 --> 00:03:11,487 The truth is he was planning to run for Governor, 47 00:03:11,558 --> 00:03:13,389 and the thought of Lydia on the loose 48 00:03:13,459 --> 00:03:15,120 scared the wadding out of him. 49 00:03:16,162 --> 00:03:20,223 You know why I'm sending you and your mom to Wyoming? 50 00:03:20,300 --> 00:03:22,928 Because Lydia messed up again? 51 00:03:24,804 --> 00:03:26,772 You know there comes a time 52 00:03:26,839 --> 00:03:31,469 when you have to set aside all childish things. 53 00:03:32,312 --> 00:03:34,872 - But-- - Don't "but" Grandpa. 54 00:03:36,916 --> 00:03:38,816 Go ahead. Throw them in. 55 00:03:39,953 --> 00:03:42,854 I had a good mind to go to Wyoming and croak. 56 00:03:42,922 --> 00:03:44,890 Then he'd really be sorry. 57 00:03:46,359 --> 00:03:48,725 Good boy. Good boy. 58 00:03:52,765 --> 00:03:55,256 Sam Callahan lay close to death. 59 00:03:55,335 --> 00:03:57,303 In a cruel twist of fate, 60 00:03:57,370 --> 00:04:01,329 giving him comfort was the most beautiful nurse he had ever seen. 61 00:04:09,849 --> 00:04:13,478 I'm sorry. He's not going to make it. 62 00:04:15,521 --> 00:04:18,615 Sam, I'm sorry that I shipped you and your mom out 63 00:04:18,691 --> 00:04:21,785 into the wilderness when you needed to be home most of all. 64 00:04:24,731 --> 00:04:27,598 Could you forgive me before you die, Sam? 65 00:04:28,434 --> 00:04:30,595 Lydia: Hold on, sugar-booger. 66 00:04:30,670 --> 00:04:33,036 ( gasp ) 67 00:04:44,517 --> 00:04:47,384 What'd you do to hack Caspar off so much? 68 00:04:47,453 --> 00:04:48,681 Not a thing. 69 00:04:48,755 --> 00:04:51,417 Not one iota of misconduct. 70 00:04:53,693 --> 00:04:57,151 He told me about the Cuban and the strip show on the sailboat. 71 00:04:57,230 --> 00:04:59,755 This one's so bad, you can't tell me about it? 72 00:04:59,832 --> 00:05:01,561 Just think what I'm liable to imagine. 73 00:05:01,634 --> 00:05:04,000 I'm as innocent as snow. 74 00:05:29,529 --> 00:05:33,021 When Horace Greeley said, "Go west young man," 75 00:05:33,099 --> 00:05:35,590 I don't think this is what he had in mind. 76 00:05:35,668 --> 00:05:38,967 Lydia drove 2000 miles with the top down. 77 00:05:39,038 --> 00:05:42,064 She had no concept of altitude or temperature, 78 00:05:42,141 --> 00:05:44,632 and, couldn't read a map so I navigated. 79 00:05:44,711 --> 00:05:46,110 We'd made an oath, 80 00:05:46,179 --> 00:05:48,044 that Grandpa would never separate us. 81 00:05:48,114 --> 00:05:50,810 So as we drove further and further from home, 82 00:05:50,883 --> 00:05:53,113 it felt like we were orphans together 83 00:05:53,186 --> 00:05:56,986 and the first southerners ever lost in Wyoming. 84 00:06:02,995 --> 00:06:04,257 Hey sissy boy, 85 00:06:04,330 --> 00:06:06,195 this one's for you, honey. 86 00:06:30,556 --> 00:06:32,581 Sharp move, pin-head. 87 00:06:35,495 --> 00:06:36,689 ( school bell ringing ) 88 00:06:36,763 --> 00:06:38,128 P.A.: Attention students, and faculty: 89 00:06:38,197 --> 00:06:40,165 the pep rally for Friday's football game 90 00:06:40,233 --> 00:06:42,201 will be after second period. 91 00:06:42,268 --> 00:06:45,795 At 2:00pm today, we will conduct our A-bomb drill. 92 00:06:45,872 --> 00:06:48,067 Remember students, duck and cover. 93 00:06:51,043 --> 00:06:52,704 Teacher: Hi. 94 00:06:52,779 --> 00:06:55,509 - I'm Howard Stebbins. - Sam Callahan. 95 00:06:58,050 --> 00:06:59,449 Okay gang, 96 00:06:59,519 --> 00:07:02,750 open Huckleberry Finn to page 47 97 00:07:02,822 --> 00:07:07,725 and go on to Twain's brilliant use of Negro dialect. 98 00:07:07,794 --> 00:07:10,456 Brilliant, my eye. No one talks like that. 99 00:07:11,531 --> 00:07:13,829 Well why do you suppose Twain wrote in dialect, 100 00:07:13,900 --> 00:07:15,595 if no one talks like that? 101 00:07:15,668 --> 00:07:19,160 He wanted Huck to seem stupid, and Jim even stupider. 102 00:07:19,238 --> 00:07:23,004 I've heard southern accents on TV and no one talks like that. 103 00:07:23,943 --> 00:07:26,673 Huck is from Missouri which isn't the South. 104 00:07:29,348 --> 00:07:30,815 Woop-de-doo. 105 00:07:36,155 --> 00:07:39,613 We know that Mark Twain was one of the great proponents 106 00:07:39,692 --> 00:07:41,853 of equal rights for all. 107 00:07:41,928 --> 00:07:45,591 Now we appreciate that here in the Equality State. 108 00:07:46,833 --> 00:07:49,131 Well, yeah, but Twain hated Jews. 109 00:07:49,202 --> 00:07:51,170 Are you Jewish? 110 00:07:53,940 --> 00:07:54,907 No. 111 00:07:54,974 --> 00:07:57,442 Well how do you know he hated Jews? 112 00:07:57,510 --> 00:07:59,671 I can read. 113 00:07:59,745 --> 00:08:03,442 How can you say that when you hate Negroes? 114 00:08:03,516 --> 00:08:05,040 I don't hate Negroes! 115 00:08:05,117 --> 00:08:06,812 Teacher: You're from the South. 116 00:08:06,886 --> 00:08:09,514 Everyone in the South hates Negroes. 117 00:08:09,589 --> 00:08:10,920 You can't deny it. 118 00:08:12,391 --> 00:08:13,881 ( laughter ) 119 00:08:16,696 --> 00:08:19,062 We can't stay here, Mom. 120 00:08:19,131 --> 00:08:22,225 Our relationship is based on mutual respect, Sam. 121 00:08:22,301 --> 00:08:25,361 You must never fling in my face the fact that I'm a mother. 122 00:08:25,438 --> 00:08:27,702 These kids are Nazis, Lydia. 123 00:08:29,141 --> 00:08:33,737 It's like the school was spawned by the mating of first cousins. 124 00:08:33,813 --> 00:08:37,305 Well I bet that's why none of the men here have chins. 125 00:08:37,383 --> 00:08:39,874 Even the teacher is a first degree ignoramus. 126 00:08:41,354 --> 00:08:44,881 That goes. I won't have the dead passing for art. 127 00:08:44,957 --> 00:08:47,482 Only Caspar would pick a house that has that. 128 00:08:56,135 --> 00:08:59,036 I made a decision about this banishment deal. 129 00:09:00,106 --> 00:09:01,539 Should I be told? 130 00:09:02,642 --> 00:09:06,237 The way I conducted our life back in Carolina didn't work. 131 00:09:07,113 --> 00:09:08,102 I'll say. 132 00:09:08,180 --> 00:09:10,148 So... 133 00:09:10,216 --> 00:09:13,276 I'm calling a time out. 134 00:09:13,352 --> 00:09:16,651 No more connections for a while. 135 00:09:16,722 --> 00:09:19,213 As of this moment, 136 00:09:19,292 --> 00:09:22,352 I'm declaring myself an emotional catatonic. 137 00:09:25,498 --> 00:09:28,956 Well, how's a catatonic supposed to raise a kid? 138 00:09:29,035 --> 00:09:31,560 We'll negotiate an arrangement. 139 00:09:34,373 --> 00:09:37,706 Now stand up straight. A gal is judged by her posture. 140 00:09:37,777 --> 00:09:39,574 Why do I have to go? 141 00:09:39,645 --> 00:09:41,545 Because our new neighbors are Southern, and 142 00:09:41,614 --> 00:09:44,515 what would they think if we didn't go out of our way 143 00:09:44,584 --> 00:09:47,712 - to make them feel at home. - But, the kid's a squirrel. 144 00:09:47,787 --> 00:09:51,621 Gentlewomen do not compare people to animals, dear. 145 00:10:02,468 --> 00:10:04,163 What? 146 00:10:04,236 --> 00:10:05,726 Welcome Wagon. 147 00:10:05,805 --> 00:10:07,773 Hi. I'm Laurabel Pierce. 148 00:10:07,840 --> 00:10:09,364 This is my daughter, Maurey, 149 00:10:09,442 --> 00:10:11,910 and we'd like to welcome you to Gro Vont, 150 00:10:11,978 --> 00:10:14,242 the friendliest little town in Wyoming. 151 00:10:14,313 --> 00:10:16,008 How quaint. 152 00:10:16,082 --> 00:10:18,482 Look Sammy, it's the Welcome Wagon. 153 00:10:19,785 --> 00:10:21,013 Hi. 154 00:10:21,087 --> 00:10:23,180 Now what have we here? 155 00:10:23,255 --> 00:10:26,190 This is a survival kit. For moving into the new house? 156 00:10:26,258 --> 00:10:27,122 That's for you. 157 00:10:27,994 --> 00:10:29,393 Chicken pot pie? 158 00:10:29,462 --> 00:10:31,760 The good kind with bottom crust. 159 00:10:31,831 --> 00:10:34,265 Maurey's dad can't abide pot pie without good bottom crust. 160 00:10:36,435 --> 00:10:39,199 "Quick Meals for the Harried Housewife." 161 00:10:40,506 --> 00:10:44,374 Every recipe starts with a can of cream of mushroom soup. 162 00:10:44,443 --> 00:10:46,809 Well, fuck me silly. 163 00:10:49,915 --> 00:10:52,008 Do I look like a housewife to you? 164 00:10:53,185 --> 00:10:54,243 No. 165 00:10:54,320 --> 00:10:58,017 Well, we just wanted you to feel at home in Gro Vont. 166 00:10:59,158 --> 00:11:02,719 Sam and I won't be here long enough to mingle with the natives. 167 00:11:12,672 --> 00:11:14,139 - There she is. - Dot! 168 00:11:14,206 --> 00:11:17,471 Keep your pants zipped, Jack. I'll be with you when I'm with you. 169 00:11:24,884 --> 00:11:26,613 Her name is Dot. 170 00:11:26,686 --> 00:11:28,654 She should sue her parents. 171 00:11:28,721 --> 00:11:31,383 What kind of woman would name a child "Dot"? 172 00:11:34,326 --> 00:11:37,989 So, you're the folks renting Doc Whartle's place. 173 00:11:41,367 --> 00:11:44,632 The guys each paid me a dollar to find out if you're single. 174 00:11:46,138 --> 00:11:49,471 Tell the guys I have five husbands, 175 00:11:49,542 --> 00:11:52,568 each one rich, mean and jealous. 176 00:11:52,645 --> 00:11:55,614 I'll be rotating them through on a weekly basis. 177 00:11:57,416 --> 00:12:01,216 That line will be all over the valley by breakfast. 178 00:12:01,287 --> 00:12:03,346 Just tell them I own a rifle. 179 00:12:09,161 --> 00:12:12,790 So, what happened in the seventh grade today? 180 00:12:12,865 --> 00:12:15,459 - You really wanna hear? - If I don't want to hear, 181 00:12:15,534 --> 00:12:18,469 Caspar will send you to the Custer Military Academy 182 00:12:18,537 --> 00:12:20,198 and we wouldn't want that, would we? 183 00:12:22,007 --> 00:12:25,272 In social studies, Miss Sheets taught us how to write a check. 184 00:12:25,344 --> 00:12:27,335 You've been writing checks since you were six. 185 00:12:30,082 --> 00:12:33,415 And, I think I'm in love with Maurey Pierce. 186 00:12:34,487 --> 00:12:35,613 That's nice. 187 00:12:35,688 --> 00:12:37,656 How do you know you're in love? 188 00:12:38,724 --> 00:12:40,214 'Cause I can't stand her. 189 00:12:41,327 --> 00:12:43,227 Well that's always a good sign. 190 00:12:43,295 --> 00:12:46,492 She hates my guts. Called me pin-head. 191 00:12:46,565 --> 00:12:48,829 Sounds like love to me. 192 00:12:48,901 --> 00:12:52,769 You gotta eat that fast, that gravy is turning into axle grease. 193 00:12:58,310 --> 00:13:01,438 You know why I like you more than the other boys? 194 00:13:01,514 --> 00:13:04,711 Because we're the only two kids in seventh grade who can read? 195 00:13:04,784 --> 00:13:06,945 No silly. 196 00:13:07,019 --> 00:13:09,146 Because you're so handsome. 197 00:13:21,801 --> 00:13:23,564 ( blues vocals begins ) ♪ After you're gone ♪ 198 00:13:23,636 --> 00:13:26,605 ♪ And left me cryin' ♪ 199 00:13:26,672 --> 00:13:30,768 ♪ After you've gone ♪ 200 00:13:30,843 --> 00:13:33,437 ♪ There's no denyin' ♪ 201 00:13:33,512 --> 00:13:36,106 ♪ You'll feel blue ♪ 202 00:13:36,182 --> 00:13:40,676 ♪ You'll feel sad ♪ 203 00:13:40,753 --> 00:13:44,416 ♪ You'll miss the sweetest gal you ever had. ♪ 204 00:13:48,227 --> 00:13:49,592 ( glass breaking ) 205 00:14:05,377 --> 00:14:07,242 You're licking the mirror. 206 00:14:07,313 --> 00:14:09,406 I'm making contact. 207 00:14:09,481 --> 00:14:11,449 With who? 208 00:14:11,517 --> 00:14:13,576 Myself. 209 00:14:15,254 --> 00:14:18,621 Sam... You ever had a stiffie? 210 00:14:20,092 --> 00:14:21,081 Mom! 211 00:14:21,861 --> 00:14:23,522 I just realized... 212 00:14:25,431 --> 00:14:28,559 it's been years since I saw your little weenie. 213 00:14:29,935 --> 00:14:32,733 You were so cute when you were a baby. 214 00:14:34,073 --> 00:14:38,271 We had this black speckled basin I used to wash you in 215 00:14:39,345 --> 00:14:42,246 and you would always pee straight up. 216 00:14:42,314 --> 00:14:45,181 Mom, I hate when you talk about cute naked stuff 217 00:14:45,251 --> 00:14:47,185 I did when I was little. 218 00:14:57,296 --> 00:14:58,228 Mom... 219 00:15:14,146 --> 00:15:16,307 I didn't let myself go. 220 00:15:19,585 --> 00:15:21,644 ( laughing ) 221 00:15:25,324 --> 00:15:28,487 You know when Gulliver traveled to the land of Yahoos 222 00:15:28,560 --> 00:15:30,994 he must have come here. 223 00:15:31,063 --> 00:15:33,258 I think he just insulted you, LaNell. 224 00:15:33,332 --> 00:15:35,357 I don't care. 225 00:15:35,434 --> 00:15:39,393 What kind of show-off studies on the bus anyways? 226 00:15:39,471 --> 00:15:42,133 This isn't a school book, this is literature. 227 00:15:43,208 --> 00:15:45,301 Litter tour, litter tour! 228 00:15:46,845 --> 00:15:49,643 What literature? 229 00:15:49,715 --> 00:15:52,878 It's a classic coming of age story portraying one woman's 230 00:15:52,952 --> 00:15:56,649 poignant experiences with life, love, and sex. 231 00:15:56,722 --> 00:15:58,781 What do you know about sex? 232 00:15:58,857 --> 00:16:01,655 After I finish this book, I'll know a lot more than you. 233 00:16:04,229 --> 00:16:07,528 Not that knowing more about sex than you do is a challenge. 234 00:16:07,599 --> 00:16:09,226 ( giggling ) 235 00:16:21,246 --> 00:16:23,009 ( quietly praying ) 236 00:16:25,784 --> 00:16:27,911 Have you been saved? 237 00:16:27,987 --> 00:16:29,955 From what? 238 00:16:30,022 --> 00:16:32,889 You'll go to hell unless you finish that. 239 00:16:32,958 --> 00:16:37,019 If a person goes to hell for not finishing a tuna croquette 240 00:16:37,096 --> 00:16:39,564 I think I lost my salvation a long time ago. 241 00:16:44,336 --> 00:16:46,804 - You coming? - Yeah, sure. 242 00:16:55,881 --> 00:16:57,576 How's it going, Sam? 243 00:16:57,649 --> 00:16:59,844 Couldn't be better, sir. 244 00:16:59,918 --> 00:17:02,512 I don't know if you've heard, but we're mighty proud 245 00:17:02,588 --> 00:17:04,818 of our football team here at Gro Vont High. 246 00:17:04,890 --> 00:17:06,585 How'd you like to sign up? 247 00:17:06,658 --> 00:17:08,990 I'd like to, but my mom needs me at home. 248 00:17:09,061 --> 00:17:12,394 She hasn't adjusted to the lack of humidity yet. 249 00:17:12,464 --> 00:17:16,366 It takes 22 players to hold the practice, and I've only got 21 250 00:17:16,435 --> 00:17:19,495 and half of them still suck their mama's tit at night. 251 00:17:19,571 --> 00:17:22,369 Well, I no longer nurse, sir. 252 00:17:22,441 --> 00:17:24,739 Let me explain to you, 253 00:17:24,810 --> 00:17:27,745 the difference between an "A" and an "F" in English. 254 00:17:29,248 --> 00:17:30,875 Me coming out for football? 255 00:17:31,984 --> 00:17:34,248 Now that's the old school spirit. 256 00:17:37,322 --> 00:17:39,586 Jump to the left, jump to the right, 257 00:17:39,658 --> 00:17:42,286 sit down, stand up, fight, fight, fight! 258 00:17:42,361 --> 00:17:46,058 Coach: Boys, let's have a little game of smear the queer with the ball. 259 00:17:46,131 --> 00:17:47,325 Hey Sammy, 260 00:17:47,399 --> 00:17:50,368 why don't you tell us how your mama's hooters feel? 261 00:17:51,270 --> 00:17:53,204 About the same as your sister's. 262 00:17:53,272 --> 00:17:55,137 I ain't got a sister, stupid. 263 00:17:55,207 --> 00:17:57,334 ( quarterback calling plays ) 264 00:17:59,812 --> 00:18:01,507 ( grunting ) 265 00:18:03,649 --> 00:18:05,378 Dothan got him good. 266 00:18:05,451 --> 00:18:07,646 - You think he's hurt? - No... 267 00:18:07,719 --> 00:18:09,744 he's just playing possum. 268 00:18:12,291 --> 00:18:14,225 Sissy boy! Come on get up. 269 00:18:15,194 --> 00:18:17,287 Come on, Sam. Get up! 270 00:18:26,038 --> 00:18:28,529 TV: Coverage continues on the assassination 271 00:18:28,607 --> 00:18:30,802 of President John F. Kennedy. 272 00:18:30,876 --> 00:18:35,245 At 1 2:35 Central Standard Time, President Kennedy was shot 273 00:18:35,314 --> 00:18:38,374 as his motorcade passed through downtown Dallas. 274 00:18:38,450 --> 00:18:40,247 Governor Connelly was also shot. 275 00:18:40,319 --> 00:18:44,085 Thousands of mourners gathered at Parkland Memorial Hospital 276 00:18:44,156 --> 00:18:45,953 to mourn the passing of our... 277 00:18:59,605 --> 00:19:00,936 ( sobbing ) 278 00:19:17,890 --> 00:19:19,881 They killed President Kennedy. 279 00:19:20,926 --> 00:19:22,291 Are you sure? 280 00:19:22,361 --> 00:19:24,124 It's on the news. 281 00:19:25,364 --> 00:19:26,661 Well, who killed him? 282 00:19:26,732 --> 00:19:28,290 Texans. 283 00:19:37,209 --> 00:19:39,302 Y'all cryin' over the nigger lover? 284 00:19:39,378 --> 00:19:41,608 Shut up, Dothan! 285 00:19:41,680 --> 00:19:45,946 You know what all the coons are getting for Christmas this year? 286 00:19:46,018 --> 00:19:48,248 A Jack-in-the-box. 287 00:19:53,825 --> 00:19:55,486 I never knew you cared. 288 00:19:58,564 --> 00:20:01,362 What are you doin' boy? 289 00:20:01,433 --> 00:20:03,901 Tryin' to take up for your girlfriend? 290 00:20:05,337 --> 00:20:07,305 What the hell is your problem, boy? 291 00:20:09,074 --> 00:20:10,541 They started it, coach! 292 00:20:10,609 --> 00:20:11,735 Lay off! 293 00:20:11,810 --> 00:20:14,711 Little bastard's liable to hurt somebody! 294 00:20:14,780 --> 00:20:17,442 The President is dead and he was celebrating. 295 00:20:31,363 --> 00:20:33,058 Let's get out of here. 296 00:20:37,269 --> 00:20:38,964 Where? 297 00:20:40,072 --> 00:20:42,404 We can watch the news at my house. 298 00:20:44,109 --> 00:20:45,667 You think they'll miss us? 299 00:20:45,744 --> 00:20:48,542 All the rules are off today, Sam. 300 00:20:48,614 --> 00:20:50,639 Nothin' we do matters. 301 00:20:52,851 --> 00:20:55,342 I guess it all depends on your perspective. 302 00:20:55,420 --> 00:20:58,856 As the rest of the country was mourning their great loss, 303 00:20:58,924 --> 00:21:01,552 things were actually starting to look up for me. 304 00:21:02,894 --> 00:21:05,454 What do you bet Mom's heard of the assassination, 305 00:21:05,530 --> 00:21:07,794 but it's had no effect on her at all? 306 00:21:07,866 --> 00:21:10,926 She'll be baking cookies and waxing the kitchen floor. 307 00:21:11,003 --> 00:21:13,631 My mom's never baked a cookie in her life. 308 00:21:14,706 --> 00:21:15,968 Come on. 309 00:21:19,378 --> 00:21:20,777 You're home early. 310 00:21:20,846 --> 00:21:23,576 They let us out on account of the assassination. 311 00:21:25,050 --> 00:21:27,712 Isn't it a shame about Mr. Kennedy? 312 00:21:27,786 --> 00:21:31,654 I wonder of they'll let Petey out early too this afternoon? 313 00:21:32,324 --> 00:21:35,691 I'll just finish these up and then I'll make us some hot cocoa. 314 00:21:35,761 --> 00:21:37,661 This isn't the time for hot cocoa, Mom. 315 00:21:37,729 --> 00:21:40,254 It's always the time for cocoa. 316 00:21:43,035 --> 00:21:44,229 ( heavy sigh ) 317 00:21:46,438 --> 00:21:50,374 The whole world's gone straight to hell in a handbasket. 318 00:21:51,543 --> 00:21:54,774 I had to come down here because my television is out of order. 319 00:21:54,846 --> 00:21:56,837 What about you? 320 00:21:56,915 --> 00:21:58,610 I don't have a TV. 321 00:21:58,684 --> 00:22:02,745 It's been years since I met anyone who didn't own a television. 322 00:22:02,821 --> 00:22:05,153 You must not meet many Indians. 323 00:22:06,591 --> 00:22:08,388 You're an Indian? 324 00:22:10,462 --> 00:22:11,952 Blackfeet. 325 00:22:14,099 --> 00:22:17,159 My daddy can't stand Indians. 326 00:22:20,872 --> 00:22:23,898 - Maurey: I wish my dad was here. - Sam: Where is he? 327 00:22:23,975 --> 00:22:26,910 We have a horse ranch 1 0 miles up in the mountains... 328 00:22:26,978 --> 00:22:30,311 and he has to feed every day. He stays there most of the winter. 329 00:22:30,382 --> 00:22:33,510 - What's your dad do? - I don't have a father. 330 00:22:36,254 --> 00:22:37,812 Did he die? 331 00:22:37,889 --> 00:22:40,357 Lydia won't tell me anything about him. 332 00:22:40,425 --> 00:22:44,225 When she's drunk, she claims virgin birth like Mary and Jesus. 333 00:22:44,296 --> 00:22:46,662 I'd like to see my mom drunk. 334 00:22:47,766 --> 00:22:49,131 It's not that neat. 335 00:22:50,902 --> 00:22:52,893 She has these pictures of five guys 336 00:22:52,971 --> 00:22:55,098 in old football uniforms in her panty box. 337 00:22:55,173 --> 00:22:56,367 Her panty box? 338 00:22:56,441 --> 00:22:58,671 I figure one of them might be my dad. 339 00:22:58,744 --> 00:23:01,872 What were you doing in your mother's panty box? 340 00:23:04,049 --> 00:23:05,880 One of the guys is a Negro. 341 00:23:05,951 --> 00:23:07,441 Boy: Mom, I'm home. 342 00:23:12,491 --> 00:23:14,459 Hey, we're watchin' that! 343 00:23:14,526 --> 00:23:16,926 This stinks. 344 00:23:16,995 --> 00:23:21,125 Mom, Maurey won't let me watch Rocky. 345 00:23:21,199 --> 00:23:23,497 You know he watches Rocky every afternoon. 346 00:23:23,568 --> 00:23:25,297 What's the matter with you? 347 00:23:25,370 --> 00:23:26,564 Look, brat-- 348 00:23:29,941 --> 00:23:32,432 The President of our country is dead. 349 00:23:32,511 --> 00:23:36,345 Some things are more important than Rocky the flying squirrel. 350 00:23:37,516 --> 00:23:39,313 Daddy! 351 00:23:39,384 --> 00:23:42,080 Hey, how's my favorite girl? 352 00:23:51,963 --> 00:23:53,089 Hi. 353 00:23:54,699 --> 00:23:55,666 Hi. 354 00:24:20,258 --> 00:24:23,056 Lydia, there's an Indian in our kitchen. 355 00:24:23,128 --> 00:24:26,291 Oh, that's Hank. He's Blackfoot... 356 00:24:26,364 --> 00:24:28,832 or feet. I get it mixed up. 357 00:24:29,935 --> 00:24:32,495 Hank knows loads of nifty stuff about the forest. 358 00:24:32,571 --> 00:24:34,334 You went into the forest? 359 00:24:34,406 --> 00:24:36,340 Oh it was a hoot, Sam. 360 00:24:36,408 --> 00:24:38,672 I tried something new. 361 00:24:38,743 --> 00:24:40,734 - How about that? - How about that. 362 00:24:40,812 --> 00:24:44,009 You didn't expect me to stay on this couch forever, did you? 363 00:24:45,951 --> 00:24:48,545 So what's Hank doing in our kitchen? 364 00:24:48,620 --> 00:24:50,485 He's fixin' supper. 365 00:24:50,555 --> 00:24:53,786 Some staple he said got his tribe through hard winters. 366 00:24:54,893 --> 00:24:56,918 Caspar is gonna pass a brick. 367 00:24:56,995 --> 00:24:59,088 Oh, isn't it wonderful? 368 00:24:59,164 --> 00:25:02,224 Hank, honey, what's that Indian thing you're making? 369 00:25:03,301 --> 00:25:05,235 Macaroni and cheese. 370 00:25:15,080 --> 00:25:16,240 ( roaring ) 371 00:25:30,295 --> 00:25:31,922 Welcome Wagon. 372 00:25:56,788 --> 00:25:57,812 Ugh! 373 00:26:00,759 --> 00:26:02,488 Geez. 374 00:26:03,562 --> 00:26:04,961 Yuck. 375 00:26:12,871 --> 00:26:14,532 Explain this. 376 00:26:14,606 --> 00:26:16,369 Sammy? 377 00:26:16,441 --> 00:26:18,841 Lydia, I think there's something wrong with me. 378 00:26:18,910 --> 00:26:20,741 I must be sick or something. 379 00:26:20,812 --> 00:26:23,838 You blew your nose in your sock? 380 00:26:23,915 --> 00:26:26,383 This didn't come from my nose. 381 00:26:33,425 --> 00:26:35,052 You masturbated? 382 00:26:35,126 --> 00:26:37,219 I woke up with this stuff all over me. 383 00:26:40,165 --> 00:26:42,565 Were you dreaming right before you woke up? 384 00:26:48,974 --> 00:26:50,965 Was there a girl in your dream? 385 00:26:52,477 --> 00:26:54,502 Did you recognize her? 386 00:26:54,579 --> 00:26:57,275 She kissed me and I felt funny. 387 00:27:01,853 --> 00:27:04,185 You had a wet dream, honey bunny. 388 00:27:04,255 --> 00:27:06,746 Boys have them all the time. 389 00:27:09,227 --> 00:27:11,161 Well, do something with it. 390 00:27:16,868 --> 00:27:20,133 Things like this don't happen to boys with fathers. 391 00:27:20,205 --> 00:27:22,105 So crucify me. 392 00:27:22,173 --> 00:27:24,801 Every kid in Wyoming probably knows what a wet dream is, 393 00:27:24,876 --> 00:27:27,709 and they're laughing at me right now, calling me a squirrel. 394 00:27:30,048 --> 00:27:31,811 Poor Sammy. 395 00:27:31,883 --> 00:27:35,011 You just moved a step closer to being a grown up. 396 00:27:38,189 --> 00:27:40,623 I couldn't wait to tell Maurey what I had learned. 397 00:27:40,692 --> 00:27:42,853 I explained the whole process to her, 398 00:27:42,927 --> 00:27:46,954 except the part where her mom triggered the mess on my belly. 399 00:27:47,032 --> 00:27:50,126 How much goo came out? A cup? A quart? 400 00:27:50,201 --> 00:27:53,398 - Not a quart. - How much then? 401 00:27:53,471 --> 00:27:55,302 It was all spread out. 402 00:27:55,373 --> 00:27:57,534 About 1/3 cup. 403 00:27:57,609 --> 00:27:59,543 I'll lose my virginity someday... 404 00:27:59,611 --> 00:28:02,512 and when I do I don't want to come off ignorant. 405 00:28:02,580 --> 00:28:05,811 I want to know what's going on every second. 406 00:28:07,719 --> 00:28:09,482 ( humming ) 407 00:28:12,257 --> 00:28:15,420 Don't you kids know that coffee will stunt your growth? 408 00:28:15,493 --> 00:28:18,326 Dot, do you and your husband have sex? 409 00:28:18,396 --> 00:28:19,988 Why Maurey Pierce, 410 00:28:20,065 --> 00:28:22,295 I should wash your mouth out with soap. 411 00:28:22,367 --> 00:28:23,925 I didn't say a dirty word. 412 00:28:24,002 --> 00:28:25,230 You did so. 413 00:28:25,303 --> 00:28:26,565 "Sex" is a dirty word? 414 00:28:27,939 --> 00:28:31,431 We don't talk about that word in mixed gender company. 415 00:28:34,079 --> 00:28:35,671 I'll be outside. 416 00:28:44,723 --> 00:28:46,953 While Maurey was getting the low down from Dot, 417 00:28:47,025 --> 00:28:48,993 I turned to my dream girl. 418 00:28:49,060 --> 00:28:50,857 I had so many questions. 419 00:28:50,929 --> 00:28:53,193 I needed someone I could talk to, 420 00:28:53,264 --> 00:28:56,961 someone who would be willing to explore the secrets of love. 421 00:28:57,035 --> 00:28:59,299 I needed a professional. 422 00:29:01,506 --> 00:29:04,066 My mom won't be home for another 20 minutes. 423 00:29:04,142 --> 00:29:06,337 Do you want to do me again? 424 00:29:06,411 --> 00:29:08,971 I don't know, that will be, what, 425 00:29:09,047 --> 00:29:11,948 five times since school let out this afternoon? 426 00:29:12,016 --> 00:29:15,349 Sam, it's not romantic to keep score. 427 00:29:26,064 --> 00:29:27,793 So what did she say? 428 00:29:27,866 --> 00:29:30,801 She said sex is a wonderful and special experience 429 00:29:30,869 --> 00:29:34,270 that can only be done right when two people are in love. 430 00:29:34,339 --> 00:29:36,637 Grownups are so full of bull. 431 00:29:48,286 --> 00:29:50,413 ( country music ) 432 00:29:55,760 --> 00:29:57,887 Man: Put it in the corner pocket. 433 00:29:57,962 --> 00:29:59,327 Geronimo! 434 00:30:00,965 --> 00:30:02,830 Whoo! Yippee! 435 00:30:05,670 --> 00:30:09,071 Daddy wants to run for Governor or something... 436 00:30:09,140 --> 00:30:12,109 and he thinks having an illegitimate grandson under foot 437 00:30:12,177 --> 00:30:14,145 would cause embarrassment. 438 00:30:17,081 --> 00:30:20,312 That's why Sammy and I have been banished to the hinterlands. 439 00:30:21,386 --> 00:30:24,685 I was given a choice between Sam goes... 440 00:30:24,756 --> 00:30:26,656 or we both go. 441 00:30:26,724 --> 00:30:30,751 We got politicians in my family, too. 442 00:30:30,829 --> 00:30:33,389 They're worse than cow dogs. 443 00:30:36,968 --> 00:30:38,959 ( coyote howling ) 444 00:30:46,144 --> 00:30:49,136 Now, this doesn't mean that we're going steady. 445 00:30:50,582 --> 00:30:51,913 Yeah. 446 00:30:51,983 --> 00:30:53,974 I mean, we're not even dating. 447 00:30:56,054 --> 00:30:57,885 You got that? 448 00:31:00,291 --> 00:31:03,226 This is strictly... strictly a one night stand. 449 00:31:10,368 --> 00:31:12,199 No commitments, huh? 450 00:31:13,705 --> 00:31:15,605 I don't want to feel. 451 00:31:16,674 --> 00:31:18,164 Got that? 452 00:31:59,651 --> 00:32:01,050 ( honks car horn ) 453 00:32:08,226 --> 00:32:10,854 ( telephone ringing ) 454 00:32:25,243 --> 00:32:26,267 Hello. 455 00:32:26,344 --> 00:32:28,403 Idle hands are the devil's playground. 456 00:32:28,479 --> 00:32:30,140 - Grandpa? - Excellent. 457 00:32:30,214 --> 00:32:31,772 Hand the phone to your mother. 458 00:32:39,924 --> 00:32:40,891 Lydia? 459 00:32:43,194 --> 00:32:45,389 Geez, Lydia. 460 00:32:54,038 --> 00:32:56,529 Grandpa, Lydia isn't here right now. 461 00:32:56,607 --> 00:32:58,040 Well, where is she? 462 00:32:58,109 --> 00:33:00,839 She went for a job interview at the Mormon Church... 463 00:33:00,912 --> 00:33:02,641 secretary or something. 464 00:33:02,714 --> 00:33:05,205 Your mother will never work a day in her life. 465 00:33:05,283 --> 00:33:07,080 Lydia's turned over a new leaf. 466 00:33:07,151 --> 00:33:09,210 Must be the fresh air or something. 467 00:33:09,287 --> 00:33:11,050 She's changed. She's responsible now. 468 00:33:11,122 --> 00:33:12,885 I control the cash flow. 469 00:33:12,957 --> 00:33:14,584 I respect that, sir. 470 00:33:14,659 --> 00:33:16,718 Tell her she dumps the Indian 471 00:33:16,794 --> 00:33:18,921 or faces the wrath of Almighty God. 472 00:33:18,997 --> 00:33:20,658 That would be you? 473 00:33:20,732 --> 00:33:22,359 ( dial tone ) 474 00:34:17,455 --> 00:34:19,082 ( knocking on door ) 475 00:34:22,260 --> 00:34:23,852 Hi Sam. 476 00:34:23,928 --> 00:34:26,522 Your mom and the other drunks rented a hotel room 477 00:34:26,597 --> 00:34:29,122 in Deboise after the bars closed last night. 478 00:34:29,200 --> 00:34:31,464 They're having a party. 479 00:34:31,536 --> 00:34:34,471 My cousin Delores is there. Delores' husband told her mom 480 00:34:34,539 --> 00:34:36,598 in hopes of getting Delores dragged out. 481 00:34:36,674 --> 00:34:38,335 But, it didn't work. 482 00:34:41,045 --> 00:34:43,878 Well, I'm making coffee. You want some? 483 00:34:43,948 --> 00:34:46,940 I want to explain the rules before we do this. 484 00:34:47,485 --> 00:34:48,509 Do what? 485 00:34:48,586 --> 00:34:51,180 Make sex. Why else would I be here? 486 00:34:51,255 --> 00:34:53,519 We're going to perform sex, now? 487 00:34:53,591 --> 00:34:55,650 After coffee. 488 00:35:04,702 --> 00:35:08,866 It's time you and I find out what the big deal is with this sex thing. 489 00:35:08,940 --> 00:35:11,101 Do you think Lydia might come home today? 490 00:35:11,175 --> 00:35:12,107 Doubtful. 491 00:35:12,176 --> 00:35:14,337 You think you can get a stiffie? 492 00:35:14,412 --> 00:35:16,744 I don't know, they come and go on their own. 493 00:35:16,814 --> 00:35:18,873 I haven't learned how to control them yet. 494 00:35:18,950 --> 00:35:21,418 Maybe it will happen naturally. 495 00:35:21,486 --> 00:35:25,081 Well I heard something about putting it in the girl's mouth. 496 00:35:25,156 --> 00:35:28,125 Ugh-- I'm not doing anything that might make me throw up. 497 00:35:31,796 --> 00:35:33,787 We're both virgins. 498 00:35:33,865 --> 00:35:35,662 I never said I was a virgin. 499 00:35:37,635 --> 00:35:39,262 We're both virgins. 500 00:35:39,337 --> 00:35:42,238 But someday we're gonna find ourselves doing it for real. 501 00:35:42,306 --> 00:35:44,774 So, today's sex isn't real? 502 00:35:44,842 --> 00:35:48,243 We're just friends helping each other learn a new skill. 503 00:35:48,312 --> 00:35:49,404 This is practice. 504 00:35:50,281 --> 00:35:52,875 Will we still be virgins afterwards? 505 00:35:52,950 --> 00:35:56,078 That's part of what we're gonna learn-- 506 00:35:56,154 --> 00:35:59,089 where the line between virginity and non-virginity is. 507 00:35:59,157 --> 00:36:02,524 Here's rule number one-- you better not squirt. 508 00:36:02,593 --> 00:36:04,026 And, no kissing. 509 00:36:04,095 --> 00:36:06,154 Kissing is mushy, emotional stuff. 510 00:36:06,230 --> 00:36:09,393 We can't do this if you're gonna get mushy. 511 00:36:09,467 --> 00:36:11,628 I promise. No mush. 512 00:36:14,205 --> 00:36:16,571 Sam: I wish we didn't have to be naked. 513 00:36:16,641 --> 00:36:19,667 That's a big part of doing it. 514 00:36:23,748 --> 00:36:25,909 Go on. 515 00:36:25,983 --> 00:36:27,848 You first. 516 00:36:27,919 --> 00:36:30,149 Geez, Louise. 517 00:36:36,627 --> 00:36:38,151 Your turn. 518 00:36:38,229 --> 00:36:41,027 Well this is as far as I've dreamed. 519 00:36:41,098 --> 00:36:42,656 I'm ready to quit. 520 00:36:42,733 --> 00:36:43,859 Sam. 521 00:36:52,877 --> 00:36:54,606 I thought you'd be bigger. 522 00:36:56,814 --> 00:36:58,714 Well it swells up when it gets stiff. 523 00:36:58,783 --> 00:37:01,308 A horse's woodie is as big as its leg. 524 00:37:02,553 --> 00:37:05,181 I don't think it's fair to compare people to horses. 525 00:37:15,733 --> 00:37:17,701 This doesn't look possible. 526 00:37:21,572 --> 00:37:24,769 Horses do it with the stallion standing up behind the mare. 527 00:37:24,842 --> 00:37:27,140 Forget horses, okay? 528 00:37:27,211 --> 00:37:29,042 You got a better idea? 529 00:37:31,816 --> 00:37:34,944 Maybe if I stand on a chair. 530 00:37:35,019 --> 00:37:38,477 My books don't say anything about the girl standing on chairs. 531 00:37:38,556 --> 00:37:42,390 Books skip this part and go right on to how wonderful it was. 532 00:37:44,061 --> 00:37:45,824 Maybe if we kiss? 533 00:37:45,896 --> 00:37:47,989 I told you no kissing. 534 00:37:49,767 --> 00:37:53,396 Maybe if you touch it with your hand? 535 00:37:53,471 --> 00:37:55,530 Okay, but don't look. 536 00:38:08,052 --> 00:38:10,646 That's my belly-button, Sam. 537 00:38:16,460 --> 00:38:18,189 ( sounds of the jungle ) 538 00:38:25,936 --> 00:38:26,732 Sam! 539 00:38:26,804 --> 00:38:28,362 Huh? 540 00:38:28,439 --> 00:38:31,033 This is no where near 1/3 of a cup. 541 00:38:31,108 --> 00:38:32,268 Ugh! 542 00:38:32,343 --> 00:38:34,743 Did we lose our virginities yet? 543 00:38:34,812 --> 00:38:36,609 I sure as hell didn't. 544 00:38:40,685 --> 00:38:42,312 Lydia: Dibs on the can! 545 00:38:42,386 --> 00:38:44,616 The hell with that! 546 00:38:44,689 --> 00:38:47,055 Ah, crap it all anyway. 547 00:38:47,124 --> 00:38:49,388 Maurey: Sam, meet my cousin Delores. 548 00:38:50,528 --> 00:38:52,359 Delores: Howdy. 549 00:38:52,430 --> 00:38:54,796 Maurey, I won't tell Laurabel that I saw you here 550 00:38:54,865 --> 00:38:57,197 if you don't tell her that you saw me. 551 00:38:58,569 --> 00:39:00,799 What's in the bottle? 552 00:39:00,871 --> 00:39:02,736 Turpenhydrate and codeine. 553 00:39:02,807 --> 00:39:05,674 It's really good for when you want to stop drinking. 554 00:39:08,846 --> 00:39:10,507 You're turn. 555 00:39:10,581 --> 00:39:11,946 Hi Mom. 556 00:39:12,016 --> 00:39:14,177 - Who? - Hi Lydia. 557 00:39:14,251 --> 00:39:16,378 This is my friend Maurey from school. 558 00:39:16,454 --> 00:39:19,287 Oh, Welcome Wagon. 559 00:39:19,357 --> 00:39:21,518 My mom made me come. 560 00:39:21,592 --> 00:39:24,186 She thinks she's Betty Crocker. 561 00:39:24,261 --> 00:39:26,752 Never be embarrassed by your mother. 562 00:39:26,831 --> 00:39:29,265 Sam's embarrassed of me and look how he turned out. 563 00:39:29,333 --> 00:39:31,358 Delores: Had to whiz like a race horse. 564 00:39:31,435 --> 00:39:34,802 Swear to God you do not buy codeine cough syrup, 565 00:39:34,872 --> 00:39:36,396 you rent it. 566 00:39:36,474 --> 00:39:39,272 What have you kids been up to all morning? 567 00:39:39,343 --> 00:39:42,801 Gin rummy. I owe Maurey $3.50. 568 00:39:42,880 --> 00:39:44,541 No, we weren't. 569 00:39:44,615 --> 00:39:47,413 We were trying to have sex, only we couldn't do it. 570 00:39:48,386 --> 00:39:50,786 Why are you trying to have sex? 571 00:39:50,855 --> 00:39:53,517 I wanna know what it feels like before I hit puberty 572 00:39:53,591 --> 00:39:55,422 and have do it for real. 573 00:39:55,493 --> 00:39:57,620 And, I figured Sam would be more popular 574 00:39:57,695 --> 00:39:59,560 if he knew how to please girls. 575 00:39:59,630 --> 00:40:02,292 He hasn't been all that popular so far. 576 00:40:02,366 --> 00:40:06,097 What's the matter, honey? Having a problem keeping your weenie up? 577 00:40:06,170 --> 00:40:09,571 It stood up, but we couldn't figure out where he should go in from. 578 00:40:09,640 --> 00:40:12,268 And then, he squirted. 579 00:40:12,343 --> 00:40:13,401 Your turn. 580 00:40:15,246 --> 00:40:18,545 You and your mama have little chats like this? 581 00:40:18,616 --> 00:40:22,382 My mother thinks I'm sweet 1 4 and never been kissed. 582 00:40:22,453 --> 00:40:25,911 I knew where to go in, I think, but it wouldn't go. 583 00:40:25,990 --> 00:40:27,389 I must be too big. 584 00:40:27,458 --> 00:40:29,255 ( laughing ) 585 00:40:29,326 --> 00:40:31,886 Nobody is too big. 586 00:40:31,962 --> 00:40:33,896 Were you getting excited? 587 00:40:33,964 --> 00:40:35,556 Excited? 588 00:40:37,168 --> 00:40:40,695 Yeah. Excited is when you're wet. 589 00:40:40,771 --> 00:40:42,762 Nice and wet. 590 00:40:42,840 --> 00:40:44,774 Down there. 591 00:40:47,411 --> 00:40:49,106 Should I have used water? 592 00:40:49,180 --> 00:40:51,410 Water doesn't quite cut it. 593 00:40:54,418 --> 00:40:57,717 Foreplay is the only proper way a gentleman excites a lady. 594 00:40:57,788 --> 00:40:59,756 What's foreplay? 595 00:40:59,824 --> 00:41:01,951 You know, it's when a man squeezes your boobs 596 00:41:02,026 --> 00:41:04,517 and whispers real dirty in your ears. 597 00:41:04,595 --> 00:41:05,960 Delores! 598 00:41:06,030 --> 00:41:07,395 Lydia. 599 00:41:07,465 --> 00:41:10,491 I wish my mother had talked to me about those things. 600 00:41:12,703 --> 00:41:13,897 All right. 601 00:41:13,971 --> 00:41:17,407 If you kids are gonna do this you might as well do it right. 602 00:41:19,944 --> 00:41:21,468 Oh no. 603 00:41:26,116 --> 00:41:29,552 Now, Maurey looks something like that, right? 604 00:41:29,620 --> 00:41:32,316 Well, my eyes were closed. 605 00:41:34,225 --> 00:41:36,921 What you want to do is go in down here. 606 00:41:36,994 --> 00:41:40,259 One of you has to grab it and angle it right 607 00:41:40,331 --> 00:41:43,732 because it will take years before it slides in on its own. 608 00:41:43,801 --> 00:41:45,564 Years. 609 00:41:45,636 --> 00:41:47,627 Lydia: Now, two things. 610 00:41:49,340 --> 00:41:51,831 Go ahead and play your little boy-girl games 611 00:41:51,909 --> 00:41:55,174 but the first sign of a period in Maurey, and the game stops. 612 00:41:56,747 --> 00:41:58,180 What's a period? 613 00:41:59,416 --> 00:42:01,475 Number two... 614 00:42:01,552 --> 00:42:03,679 a matter of form-- 615 00:42:03,754 --> 00:42:06,052 you don't talk like this in front of adults. 616 00:42:06,123 --> 00:42:10,753 At your age, sex is something you run around and hide. 617 00:42:10,828 --> 00:42:12,227 Why? 618 00:42:12,296 --> 00:42:15,322 Society would fall apart if people were honest about screwing. 619 00:42:18,002 --> 00:42:22,063 Sam, let's go to your room and read comic books. 620 00:42:23,007 --> 00:42:25,771 Yeah. Yeah. Comic books sound fun. 621 00:42:31,415 --> 00:42:33,542 Oh, I did a bad thing. 622 00:42:33,617 --> 00:42:34,584 No. 623 00:42:38,822 --> 00:42:41,154 10 letter word for "lampoon." 624 00:42:41,225 --> 00:42:42,886 "Satirize." 625 00:42:45,462 --> 00:42:46,895 It's too short. 626 00:42:48,999 --> 00:42:50,967 Will you explain to me about women. 627 00:42:51,035 --> 00:42:54,562 Women are right and men are wrong and that's all you need to know. 628 00:42:55,639 --> 00:42:58,233 I mean about liking. 629 00:42:58,309 --> 00:43:01,073 Now that Maurey and I have done it, will she like me? 630 00:43:01,145 --> 00:43:03,739 Maurey will always have a warm spot in her heart 631 00:43:03,814 --> 00:43:05,839 whenever she thinks about you. 632 00:43:05,916 --> 00:43:07,884 But she says we're just friends. 633 00:43:07,952 --> 00:43:09,010 You're lucky. 634 00:43:09,086 --> 00:43:11,782 You can have the fun of love without the heartbreak. 635 00:43:11,855 --> 00:43:14,551 What if I like her and get my heart broke anyway? 636 00:43:14,625 --> 00:43:17,719 Then you're a sucker. Here's the deal, Sam. 637 00:43:17,795 --> 00:43:21,390 If you sleep with a girl and afterwards she likes you as a friend, 638 00:43:21,465 --> 00:43:25,094 then she'll always like you as a friend and never as a lover 639 00:43:25,169 --> 00:43:29,265 and there ain't nothin' in this world you can do about it. 640 00:43:35,746 --> 00:43:39,113 Hank: Are you afraid to admit the other night meant something? 641 00:43:39,183 --> 00:43:42,175 What happened is what I like most, sex without consequences. 642 00:43:42,252 --> 00:43:43,947 Hey Mom, I'm home. 643 00:43:45,022 --> 00:43:47,957 Hank: If I'm stupid, I go to jail. If you're stupid, 644 00:43:48,025 --> 00:43:51,256 you get shipped off to live with the commoners for a few months. 645 00:43:51,328 --> 00:43:53,888 The worst thing that could possibly happen to you 646 00:43:53,964 --> 00:43:56,398 is you might lose your trust fund. 647 00:43:56,467 --> 00:43:57,900 I'm not gonna spend my life 648 00:43:57,968 --> 00:44:01,096 waiting for free cheese at the county extension office. 649 00:44:10,814 --> 00:44:12,645 Got rid of another one. 650 00:44:15,152 --> 00:44:18,349 Go screw your little girlfriend and leave me alone. 651 00:44:27,398 --> 00:44:29,958 We're going on a double date to the Saturday matinee. 652 00:44:30,034 --> 00:44:31,729 You and me and another couple? 653 00:44:31,802 --> 00:44:35,169 No, me and Dothan and you and Chuckette Morris. 654 00:44:36,173 --> 00:44:38,107 But Dothan's our mortal enemy. 655 00:44:38,175 --> 00:44:41,440 He's your mortal enemy. He's my boyfriend. 656 00:44:41,512 --> 00:44:43,980 But Dothan cheered when John Kennedy died. 657 00:44:44,048 --> 00:44:46,107 He said "Nigger." 658 00:44:46,183 --> 00:44:49,812 He's just repeating crap his jerk racist dad spews at home. 659 00:44:49,887 --> 00:44:52,117 He didn't know any better. 660 00:44:52,189 --> 00:44:54,157 He rubbed our faces in the dirt. 661 00:44:54,224 --> 00:44:56,988 - And he apologized. - Well, not to me. 662 00:44:57,061 --> 00:44:59,529 Dothan was jealous when he saw us sitting together. 663 00:44:59,596 --> 00:45:02,861 He's liked me since the fifth grade. 664 00:45:02,933 --> 00:45:05,493 - Well do you like him? - That's not the point. 665 00:45:05,569 --> 00:45:07,662 Dothan has a learner's permit and a car. 666 00:45:07,738 --> 00:45:09,706 We can double with you and Chuckette. 667 00:45:09,773 --> 00:45:11,240 I can't stand Chuckette Morris. 668 00:45:11,308 --> 00:45:12,741 But she likes you. 669 00:45:12,810 --> 00:45:14,971 This is your big chance to get a date. 670 00:45:17,181 --> 00:45:19,877 Hurry up, Sam. Mom will be home soon. 671 00:45:56,520 --> 00:45:58,920 ( swinging 60's music ) 672 00:46:10,067 --> 00:46:12,331 Are you gonna kiss me or not? 673 00:46:19,843 --> 00:46:22,004 You'll have to take out your gum. 674 00:46:23,213 --> 00:46:25,238 But I just bought it. 675 00:46:25,315 --> 00:46:26,873 Suit yourself. 676 00:46:27,851 --> 00:46:32,254 Gosh, I didn't know when I moved here if I'd fit in but, 677 00:46:32,322 --> 00:46:34,882 you kids are really great! 678 00:46:40,397 --> 00:46:43,195 Okay, you win. 679 00:47:18,435 --> 00:47:20,232 Ow! 680 00:47:20,304 --> 00:47:21,862 You bit my tongue! 681 00:47:23,173 --> 00:47:24,834 Get her, Sammy. 682 00:47:26,076 --> 00:47:28,169 That was disgusting. 683 00:47:28,245 --> 00:47:30,406 It was a kiss. 684 00:47:30,480 --> 00:47:33,040 With your wet gross tongue hanging out? 685 00:47:34,151 --> 00:47:36,449 Is that how boys back East kiss? 686 00:47:36,520 --> 00:47:38,511 That's how everybody kisses, Charlotte. 687 00:47:38,589 --> 00:47:41,353 That's not how the Nazarene's do it. 688 00:47:42,392 --> 00:47:44,883 Daddy said boys would try to get me passionate 689 00:47:44,962 --> 00:47:47,760 so they could make me pregnant 690 00:47:47,831 --> 00:47:51,028 and ruin my life and trick me into going to hell. 691 00:47:52,102 --> 00:47:53,967 You don't sound passionate. 692 00:47:55,906 --> 00:47:57,771 I wasn't ready that time. 693 00:47:57,841 --> 00:48:00,071 Let's try again. 694 00:48:27,938 --> 00:48:29,872 You're home, Sam. 695 00:48:32,075 --> 00:48:34,873 Do you want to come in? Lydia got some new records. 696 00:48:34,945 --> 00:48:38,346 No thanks, I'll just have Dothan take me on home. 697 00:48:41,018 --> 00:48:42,918 You sure? 698 00:48:44,354 --> 00:48:46,288 Get out of the car, Sam. 699 00:48:47,524 --> 00:48:49,116 I'll be fine. 700 00:48:52,229 --> 00:48:53,753 You'll be okay? 701 00:48:53,830 --> 00:48:57,789 What do you think I'm gonna do to her for Christ's sakes? 702 00:48:57,868 --> 00:48:59,301 Go on, Sam. 703 00:49:18,055 --> 00:49:19,613 Boy: Thattaboy, Sam. 704 00:49:23,293 --> 00:49:27,662 I see Don Juan has decided to grace us with his presence. 705 00:49:29,566 --> 00:49:31,295 ♪ Here comes the bride ♪ 706 00:49:31,368 --> 00:49:33,336 ♪ All dressed in white ♪ 707 00:49:33,403 --> 00:49:36,600 ♪ Da-da-da-da da-da-da-da ♪ 708 00:49:45,849 --> 00:49:48,409 Hey, what's with the Don Juan crack? 709 00:49:48,485 --> 00:49:50,953 So you slipped the tongue to Chuckette? 710 00:49:51,021 --> 00:49:53,455 She said, "Kiss me," and I kissed her. 711 00:49:53,523 --> 00:49:55,855 She claims you were smack-dab passionate. 712 00:49:55,926 --> 00:49:57,621 Where'd you learn to kiss, anyway? 713 00:49:57,694 --> 00:50:00,424 Just watching Lydia and her boyfriends. 714 00:50:00,497 --> 00:50:03,694 If Mom lets me out, I'll be over after Dick Van Dyke. 715 00:50:03,767 --> 00:50:05,997 Maybe we could try kissing this time. 716 00:50:09,039 --> 00:50:11,405 Do you practice sex with Dothan? 717 00:50:13,643 --> 00:50:15,474 Of course not, silly... 718 00:50:15,545 --> 00:50:17,206 he's my boyfriend. 719 00:50:19,950 --> 00:50:22,009 Good morning, darling. 720 00:50:23,820 --> 00:50:27,551 I like a boy who goes through the line with me and carries my tray. 721 00:50:27,624 --> 00:50:29,182 It's all right this time, 722 00:50:29,259 --> 00:50:32,956 but your manners will have to improve since we're going steady. 723 00:50:33,030 --> 00:50:36,431 - Who said we're going steady? - Well, everyone. 724 00:50:36,500 --> 00:50:39,162 They know what you did to me at the picture show. 725 00:50:39,236 --> 00:50:42,569 There's more to a commitment than biting someone's tongue. 726 00:50:42,639 --> 00:50:44,573 Well that behavior may pass back East, 727 00:50:44,641 --> 00:50:46,700 but here in Wyoming, we're moral. 728 00:50:47,744 --> 00:50:50,440 That reminds me, you have to give me your jacket. 729 00:50:50,514 --> 00:50:51,845 What?! 730 00:50:53,016 --> 00:50:56,747 It'll be a letter jacket next year, we'll make do for now. 731 00:50:57,888 --> 00:50:59,856 Charlotte, it's freezing outside. 732 00:50:59,923 --> 00:51:02,653 What better way to prove your love for me 733 00:51:02,726 --> 00:51:05,593 than to sacrifice your jacket for my own comfort? 734 00:51:06,696 --> 00:51:08,891 I don't want to prove my love. 735 00:51:11,334 --> 00:51:14,235 They'll think you took advantage of me. 736 00:51:15,338 --> 00:51:17,704 They'll say I'm cheap. 737 00:51:19,176 --> 00:51:21,644 Dothan: Come on darlin', let's go. 738 00:51:27,084 --> 00:51:28,711 Jesus. 739 00:51:34,524 --> 00:51:37,220 Hank's truck out front was a good sign. 740 00:51:38,195 --> 00:51:40,755 The pipes had been frozen when I left for school, 741 00:51:40,831 --> 00:51:42,924 which put Lydia in an even nastier mood 742 00:51:42,999 --> 00:51:45,126 than she had been in since their fight. 743 00:51:45,202 --> 00:51:48,171 I figured they were upstairs having a makeup orgy. 744 00:51:48,238 --> 00:51:49,967 I was glad for them. 745 00:51:50,040 --> 00:51:52,338 They really seemed to like each other. 746 00:51:52,409 --> 00:51:54,673 But after all, your mom is your mom 747 00:51:54,744 --> 00:51:56,871 and I hoped they'd hear me and stop. 748 00:51:56,947 --> 00:52:00,678 I wasn't in the mood to hear moans and groans from my own mother. 749 00:52:03,854 --> 00:52:05,151 Mom? 750 00:52:06,857 --> 00:52:08,051 Mom! 751 00:52:12,229 --> 00:52:13,389 Mom. 752 00:52:15,165 --> 00:52:16,632 Lydia? 753 00:52:20,904 --> 00:52:22,201 Hi, honey bunny. 754 00:52:22,272 --> 00:52:24,001 Hi, Lydia. 755 00:52:24,074 --> 00:52:26,542 Hank crawled under the house with a torch 756 00:52:26,610 --> 00:52:28,942 and thawed the pipes. Wasn't that nice of him? 757 00:52:31,715 --> 00:52:33,012 Give us a sip. 758 00:52:39,523 --> 00:52:43,118 Oh, there's a letter from Caspar on the kitchen table. 759 00:52:43,193 --> 00:52:45,627 Yeah, what's Grandpa got to say? 760 00:52:45,695 --> 00:52:47,822 Oh, the usual threats. 761 00:52:47,898 --> 00:52:50,264 Nothing for you to worry about. 762 00:52:50,333 --> 00:52:53,825 We're living so clean and wholesome here in Wyoming 763 00:52:53,904 --> 00:52:56,998 even Caspar can't touch us. 764 00:53:18,094 --> 00:53:19,391 Ta-da! 765 00:53:20,564 --> 00:53:24,193 - I didn't have time to wrap it. - What else were you doing? 766 00:53:24,267 --> 00:53:28,067 Now you can listen to your stupid baseball games all night. 767 00:53:28,138 --> 00:53:29,332 Thanks, Mom. 768 00:53:29,406 --> 00:53:32,432 - Sam... - I mean, "Thanks, Lydia." 769 00:53:33,944 --> 00:53:35,206 Yuck. 770 00:53:37,614 --> 00:53:38,945 Yuck! 771 00:53:40,417 --> 00:53:42,476 My present's out in the back. 772 00:53:49,392 --> 00:53:51,383 So, we gonna keep him? 773 00:53:51,461 --> 00:53:54,225 Don't be ridiculous, he's not a sweater. 774 00:53:54,297 --> 00:53:57,027 Well, I never said he was. 775 00:53:57,100 --> 00:53:59,591 Besides, we won't be here that long. 776 00:54:04,507 --> 00:54:06,441 Happy Christmas. 777 00:54:07,611 --> 00:54:08,908 What's that? 778 00:54:08,979 --> 00:54:11,777 By tradition, it ought to be a horse. 779 00:54:11,848 --> 00:54:13,679 But, I wasn't sure you wanted one. 780 00:54:13,750 --> 00:54:16,150 Sam helped me choose it. 781 00:54:16,219 --> 00:54:19,552 I told him you'd never get on it, not in a million years. 782 00:54:19,623 --> 00:54:21,352 You got that right. 783 00:54:21,424 --> 00:54:23,824 Yep. I said Caspar won't let you ride a bike. 784 00:54:31,668 --> 00:54:33,158 Whoo! 785 00:54:35,138 --> 00:54:36,332 Come on, Sam. 786 00:54:41,578 --> 00:54:44,877 Hank: I'll give you five bucks if you can knock my cowboy hat off. 787 00:54:48,118 --> 00:54:49,983 See, I can ride with no hands. 788 00:54:51,721 --> 00:54:53,154 Don't run me over. 789 00:54:54,124 --> 00:54:55,887 - Whoa! - Aghh! 790 00:54:58,662 --> 00:55:01,096 I should have got her that damn horse. 791 00:55:03,033 --> 00:55:04,364 Hank: Catch her. 792 00:55:04,434 --> 00:55:06,425 Lydia: This ain't so hard. 793 00:55:06,503 --> 00:55:08,630 Maurey: Come on. Hurry Up. 794 00:55:08,705 --> 00:55:10,696 Hank: Get back here, Lydia. 795 00:55:14,711 --> 00:55:19,045 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 796 00:55:19,115 --> 00:55:22,983 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 797 00:55:23,053 --> 00:55:25,715 ♪ Something tells me I'm into something... ♪ 798 00:55:25,789 --> 00:55:27,051 Time out. 799 00:55:33,196 --> 00:55:35,221 Maurey doesn't love me, Sam. 800 00:55:35,298 --> 00:55:37,061 She loves you. 801 00:55:37,133 --> 00:55:38,760 You can have her. 802 00:55:38,835 --> 00:55:41,235 Well, that's awfully sporting of you. 803 00:55:41,304 --> 00:55:43,033 No sweat. 804 00:55:43,907 --> 00:55:46,102 I'm in love with another. 805 00:55:46,176 --> 00:55:50,112 ♪ When he walked me home and he held my hand ♪ 806 00:55:50,180 --> 00:55:54,048 ♪ Knew it wouldn't be just a one night stand ♪ 807 00:55:54,117 --> 00:55:58,520 ♪ He asked to see me next week and I told him he could ♪ 808 00:55:58,588 --> 00:56:01,648 ♪ He asked to see me and I told him he could ♪ 809 00:56:01,725 --> 00:56:05,525 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 810 00:56:05,595 --> 00:56:10,396 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 811 00:56:10,467 --> 00:56:12,401 ♪ Oh, yeah ♪ 812 00:56:12,469 --> 00:56:14,767 ♪ Something good. ♪ 813 00:56:30,453 --> 00:56:32,148 Is Lydia here? 814 00:56:32,222 --> 00:56:35,350 Yeah, we're going on a picnic. You want to come? 815 00:56:35,425 --> 00:56:36,858 Is Lydia coming? 816 00:56:37,227 --> 00:56:38,888 Well, yeah. 817 00:56:41,164 --> 00:56:44,531 Lydia: Hank promised we'd see a magnificent view of the lake. 818 00:56:44,601 --> 00:56:46,125 He'd better not be lyin'. 819 00:56:47,237 --> 00:56:48,727 Hey, look. 820 00:57:10,660 --> 00:57:13,754 In nature, a person can be idealistic. 821 00:57:15,465 --> 00:57:18,195 You can believe in things. 822 00:57:18,268 --> 00:57:19,735 Like what? 823 00:57:21,504 --> 00:57:23,870 Like beauty, 824 00:57:23,940 --> 00:57:25,999 the nobility of humans. 825 00:57:27,243 --> 00:57:29,973 People in the cities cannot believe in nobility 826 00:57:30,046 --> 00:57:33,413 because they see no sign of it. 827 00:57:33,483 --> 00:57:36,281 I just love it when he talks like Chief Joseph. 828 00:57:40,256 --> 00:57:42,520 How can you tell if you're pregnant? 829 00:57:45,762 --> 00:57:48,731 The game was supposed to end when you got your first period. 830 00:57:50,433 --> 00:57:52,196 I haven't had a period yet. 831 00:57:52,268 --> 00:57:53,792 What's a period? 832 00:57:56,439 --> 00:58:00,205 I hardly know what being pregnant feels like myself. 833 00:58:01,377 --> 00:58:04,642 I was only with child once and I wasn't much older than you. 834 00:58:04,714 --> 00:58:07,308 I'm just a kid-- I can't have a baby. 835 00:58:07,383 --> 00:58:09,317 See, that's what I thought. 836 00:58:19,462 --> 00:58:21,020 You didn't call me this weekend. 837 00:58:21,097 --> 00:58:23,224 I don't know why I go steady with you. 838 00:58:23,299 --> 00:58:25,631 You're supposed to call me at least once a day. 839 00:58:25,702 --> 00:58:28,034 Sharon's boyfriend calls her house a dozen times a day, 840 00:58:28,104 --> 00:58:30,334 Iets the phone ring once and then hangs up... 841 00:58:30,406 --> 00:58:32,340 to let her know he still loves her. 842 00:58:32,408 --> 00:58:35,536 And this morning, you didn't even notice my new skirt. 843 00:58:35,612 --> 00:58:39,207 I was so appalled. Even Rodney made a compliment. 844 00:58:39,282 --> 00:58:42,080 Did I get anything from you? No! 845 00:58:42,151 --> 00:58:43,880 It hurts. 846 00:58:43,953 --> 00:58:47,480 I'm trying to look nice for you. You are my boyfriend. 847 00:58:47,557 --> 00:58:50,788 If this relationship doesn't start to come to my end of it, 848 00:58:50,860 --> 00:58:53,385 then I'm afraid this will not work out. 849 00:59:14,651 --> 00:59:16,812 Are you okay? 850 00:59:18,521 --> 00:59:20,455 What do you think? 851 00:59:21,758 --> 00:59:24,921 Well if you're pregnant, I'll marry you. 852 00:59:24,994 --> 00:59:27,053 Sam, I can't marry you. 853 00:59:29,032 --> 00:59:30,465 Why not? 854 00:59:33,036 --> 00:59:36,096 I'm 14 years old. 855 00:59:45,682 --> 00:59:48,742 Lydia: It's not gonna be that bad, honey. 856 00:59:48,818 --> 00:59:50,718 Oh shhh. 857 00:59:50,787 --> 00:59:52,550 Wait second. 858 01:00:10,840 --> 01:00:13,468 We can rent an apartment. I'll get a job. 859 01:00:13,543 --> 01:00:15,738 Oh Sam, don't be a squirrel. 860 01:00:15,812 --> 01:00:18,076 Are you coming or not? 861 01:00:19,549 --> 01:00:20,846 Yeah. 862 01:00:20,917 --> 01:00:23,215 Good. You navigate. 863 01:00:24,354 --> 01:00:27,380 Nobody asked me what I wanted to do about the baby. 864 01:00:27,457 --> 01:00:29,550 No. No one's going to either. 865 01:00:42,071 --> 01:00:44,539 Lydia: Delores says this is a nasty town. 866 01:00:44,607 --> 01:00:47,599 She doesn't mean nasty in a nice way. 867 01:00:56,653 --> 01:00:59,747 I've got to be home before Mom gets back from Idaho Falls. 868 01:00:59,822 --> 01:01:01,585 Let's do it then. 869 01:01:10,566 --> 01:01:12,397 Are you all right? 870 01:01:19,642 --> 01:01:21,769 They're ready for you. 871 01:01:23,212 --> 01:01:25,578 This is the shits. 872 01:01:25,648 --> 01:01:28,242 You're gonna be okay. 873 01:01:30,353 --> 01:01:31,980 I know. 874 01:01:34,857 --> 01:01:37,655 Woman: Right this way, sweetheart. 875 01:01:58,514 --> 01:02:01,005 They all know why we're here. 876 01:02:04,721 --> 01:02:07,451 Sam, stop fidgeting. 877 01:02:08,691 --> 01:02:10,955 I'm gonna go wait in the waiting room. 878 01:02:11,027 --> 01:02:12,324 Fine. 879 01:02:23,172 --> 01:02:24,833 Sam? 880 01:02:28,578 --> 01:02:29,875 Maurey? 881 01:02:30,413 --> 01:02:32,005 Let's go! 882 01:02:32,081 --> 01:02:33,480 Woman: Maurey... 883 01:02:33,549 --> 01:02:35,210 Maurey! 884 01:02:42,158 --> 01:02:45,059 Lydia: Laurabel Pierce and Coach Stebbins? 885 01:02:45,128 --> 01:02:48,689 Puts a new meaning into Welcome Wagon. 886 01:02:48,765 --> 01:02:50,665 Daddy. 887 01:02:52,301 --> 01:02:53,996 Oh, sweetheart. 888 01:03:02,445 --> 01:03:06,347 How could Maurey and her mom have an abortion at the same time? 889 01:03:06,415 --> 01:03:09,350 Only one clinic doing them for hundreds of miles 890 01:03:09,418 --> 01:03:12,444 and then only on Saturdays. 891 01:03:12,522 --> 01:03:16,049 I bet there never was a bridge club in Idaho Falls. 892 01:03:17,260 --> 01:03:20,024 While daddy's up at the ranch taking care of the horses, 893 01:03:20,096 --> 01:03:22,257 Mom's naked with Howard Stebbins 894 01:03:22,331 --> 01:03:24,424 sticking his greasy thing in her. 895 01:03:31,174 --> 01:03:33,335 I hate mothers. 896 01:03:50,860 --> 01:03:53,294 Lydia: Sure you don't want to come home with us? 897 01:03:53,362 --> 01:03:55,489 Maurey: I have to fix Pete his supper. 898 01:03:55,565 --> 01:03:57,795 Mom might not make it home until late. 899 01:04:03,539 --> 01:04:04,836 Sam... 900 01:04:04,907 --> 01:04:06,841 she's barefoot. 901 01:04:06,909 --> 01:04:08,638 Oh. 902 01:04:28,631 --> 01:04:30,724 I'll see you tomorrow. 903 01:04:30,800 --> 01:04:33,132 Are we gonna keep the baby? 904 01:04:33,202 --> 01:04:35,363 I can't think about that now. 905 01:04:35,438 --> 01:04:37,269 Okay. 906 01:04:40,509 --> 01:04:43,239 ♪ These foolish tears ♪ 907 01:04:43,312 --> 01:04:48,045 ♪ I'm cryin' over you ♪ 908 01:04:48,117 --> 01:04:50,415 ♪ This foolish heart... ♪ 909 01:04:50,486 --> 01:04:52,579 What's the matter with you? 910 01:04:54,357 --> 01:04:56,484 I deserve some fun tonight. 911 01:04:58,261 --> 01:05:01,526 Raising kids is a lot of responsibility. 912 01:05:01,597 --> 01:05:03,724 How would you know? 913 01:05:06,402 --> 01:05:08,336 Well what does that infer? 914 01:05:11,641 --> 01:05:13,973 I didn't know she would get pregnant. 915 01:05:16,512 --> 01:05:19,572 I've just about had it with your judgmental attitude. 916 01:05:21,751 --> 01:05:24,413 Those kids were 14... 917 01:05:24,487 --> 01:05:27,115 and you taught them sex games. 918 01:05:28,424 --> 01:05:30,790 Your father is right... 919 01:05:30,860 --> 01:05:34,159 Sam couldn't be worse off in a military school. 920 01:05:45,174 --> 01:05:47,074 You finished with that? 921 01:05:53,616 --> 01:05:55,777 Come on, Dougie, dance with me. 922 01:06:07,063 --> 01:06:08,758 ( door opening ) 923 01:06:14,003 --> 01:06:15,561 Lydia: Come on, Dougie. 924 01:06:29,785 --> 01:06:31,548 ( tires squealing ) 925 01:06:35,891 --> 01:06:39,759 Who do you have to fuck in this joint to get a cup of coffee? 926 01:06:41,197 --> 01:06:43,893 I heard Hank's truck last night. 927 01:06:43,966 --> 01:06:45,866 He knows what you were doing. 928 01:06:45,935 --> 01:06:47,630 So shoot me. 929 01:06:49,805 --> 01:06:51,272 Come on in. 930 01:06:56,645 --> 01:06:58,909 Well, are you going to have the baby? 931 01:07:00,649 --> 01:07:02,879 I guess so. 932 01:07:02,952 --> 01:07:04,943 Really? 933 01:07:05,021 --> 01:07:07,251 Why are you so happy? 934 01:07:07,323 --> 01:07:10,759 I don't know, I guess I'm just ready to be a father. 935 01:07:10,826 --> 01:07:12,453 Mornin', ladies. 936 01:07:12,528 --> 01:07:14,860 ( tires squealing ) 937 01:07:14,930 --> 01:07:16,795 What's Hank doing? 938 01:07:21,771 --> 01:07:23,705 Dot: What's that he's got? 939 01:07:23,773 --> 01:07:25,400 That's our moose. 940 01:07:28,878 --> 01:07:30,436 He's drunker than a skunk. 941 01:07:30,513 --> 01:07:32,378 Hank doesn't drink. 942 01:07:32,448 --> 01:07:34,439 Maybe he's sick. 943 01:07:35,951 --> 01:07:37,441 Oh, shit. 944 01:07:41,724 --> 01:07:44,488 Diners: What is that about? Have you lost your mind? 945 01:07:56,772 --> 01:07:59,002 Hey, buttface. 946 01:07:59,075 --> 01:08:00,940 Don't call me buttface. 947 01:08:01,010 --> 01:08:04,002 Maurey's pregnant. You could have hurt her. 948 01:08:04,080 --> 01:08:06,071 You're mother's a whore. 949 01:08:07,383 --> 01:08:10,477 That still doesn't give you the right to hurt Maurey. 950 01:08:11,387 --> 01:08:12,945 I'm sorry. 951 01:08:15,491 --> 01:08:17,516 But your mother is still a whore. 952 01:08:39,615 --> 01:08:41,207 You okay? 953 01:08:44,220 --> 01:08:48,088 Another pitiful man put his hopes on you and you took him down. 954 01:08:48,157 --> 01:08:50,455 Fuck you, Sam. 955 01:08:50,526 --> 01:08:52,391 Fuck you too, Mom. 956 01:09:02,705 --> 01:09:05,139 Sam: Your parents have a really nice ranch. 957 01:09:05,207 --> 01:09:06,572 Thanks. 958 01:09:12,882 --> 01:09:14,747 Are you sure you should be doing that? 959 01:09:14,817 --> 01:09:17,183 Dad says I was born on a horse. 960 01:09:17,253 --> 01:09:18,652 Come on! 961 01:09:20,489 --> 01:09:22,821 You want me to get up there? 962 01:09:22,892 --> 01:09:24,792 Why not, silly? 963 01:09:37,606 --> 01:09:39,665 Is your dad suspicious yet? 964 01:09:39,742 --> 01:09:42,939 If we were older, he'd be watching me like a coyote. 965 01:09:43,012 --> 01:09:46,379 Right now his worst fear is that Lydia might give me a cigarette. 966 01:09:47,449 --> 01:09:50,384 Does your mom know you're still pregnant? 967 01:09:50,452 --> 01:09:51,885 Mom won't say a word. 968 01:09:51,954 --> 01:09:54,445 But I can tell she's going nuts to find out. 969 01:09:54,523 --> 01:09:56,957 She sneaks in my room when she thinks I'm asleep 970 01:09:57,026 --> 01:09:59,586 and stares at me for hours. 971 01:09:59,662 --> 01:10:01,186 It's spooky. 972 01:10:07,436 --> 01:10:09,165 Maurey: Isn't being friends much better 973 01:10:09,238 --> 01:10:11,035 than being girlfriend and boyfriend? 974 01:10:11,106 --> 01:10:13,700 If you were my boyfriend, I'd never show you this spot. 975 01:10:13,776 --> 01:10:16,677 Because we might break up, and then where would I be? 976 01:10:16,745 --> 01:10:18,804 Where would you be? 977 01:10:18,881 --> 01:10:21,679 Someone I don't like would know my secret. 978 01:10:23,118 --> 01:10:25,985 But I still want to have sex with you. 979 01:10:27,623 --> 01:10:29,318 We can't have sex now. 980 01:10:29,391 --> 01:10:31,222 You're my friend. 981 01:10:31,293 --> 01:10:35,252 I can't risk losing you for something as silly as sex. 982 01:10:35,331 --> 01:10:36,923 I'm confused. 983 01:10:42,871 --> 01:10:45,897 You bike back into town without me. 984 01:10:47,142 --> 01:10:49,508 I think I'll talk to Dad. 985 01:10:49,578 --> 01:10:50,977 Are you sure? 986 01:10:53,315 --> 01:10:54,612 It's time. 987 01:10:56,018 --> 01:11:00,045 Is there any chance you might skip the part about who the father is? 988 01:11:01,824 --> 01:11:04,987 I'll try, but Lydia better lock your doors tonight. 989 01:11:11,834 --> 01:11:13,267 Hi. 990 01:11:24,613 --> 01:11:26,740 Lydia: Thanks, sugar. 991 01:11:26,815 --> 01:11:30,444 Maurey told her dad about the baby this afternoon. 992 01:11:31,520 --> 01:11:34,114 What do you think he'll do? 993 01:11:34,189 --> 01:11:36,157 Buddy Pierce will brand your butt. 994 01:11:36,225 --> 01:11:40,161 Are you speaking literally, or metaphorically? 995 01:11:52,141 --> 01:11:54,575 Well, I'm God's gift to horses. 996 01:11:54,643 --> 01:11:55,803 Yes sir... 997 01:11:55,878 --> 01:11:58,176 but I accidentally squirted into your daughter 998 01:11:58,247 --> 01:12:00,772 and now she's with child. 999 01:12:02,151 --> 01:12:03,982 No! 1000 01:12:06,255 --> 01:12:08,189 ( tapping on window ) 1001 01:12:32,915 --> 01:12:36,373 Can I live here until the baby comes? 1002 01:12:36,452 --> 01:12:37,817 Of course. 1003 01:12:37,886 --> 01:12:40,252 So how did it go with your dad? 1004 01:12:40,322 --> 01:12:42,222 He said that I'm a slut 1005 01:12:42,291 --> 01:12:45,158 and he's ashamed to have me as a daughter. 1006 01:12:45,227 --> 01:12:47,195 You probably surprised him. 1007 01:12:47,262 --> 01:12:49,355 Give him a few days, he'll come around. 1008 01:12:49,431 --> 01:12:51,729 No, he won't. 1009 01:12:51,800 --> 01:12:54,064 Daddy has morals and I don't. 1010 01:12:56,038 --> 01:12:58,029 I'm gonna go sleep on the couch. 1011 01:12:58,107 --> 01:12:59,404 No-- 1012 01:12:59,475 --> 01:13:01,340 that's too far away. 1013 01:13:02,378 --> 01:13:04,437 Sleep here on the floor... 1014 01:13:04,513 --> 01:13:06,378 in case I need you. 1015 01:13:23,766 --> 01:13:26,496 All your life I've tried to set an example 1016 01:13:26,568 --> 01:13:29,059 of how to deal with public disapproval. 1017 01:13:30,139 --> 01:13:32,573 It's time to show me what you've learned, honey bunny. 1018 01:13:40,883 --> 01:13:42,817 Students: Shh. 1019 01:13:58,066 --> 01:13:59,533 Student: Tsk! Tsk! 1020 01:14:06,141 --> 01:14:08,200 - How dare they? - Sinners. 1021 01:14:10,345 --> 01:14:12,711 I feel like Lee Harvey Oswald. 1022 01:14:13,782 --> 01:14:16,080 It's like we have the ultimate cooties. 1023 01:14:16,151 --> 01:14:18,415 I'll see you at lunch, sailor boy. 1024 01:14:30,466 --> 01:14:32,525 ( sobbing ) 1025 01:14:48,083 --> 01:14:51,951 I'm sorry I got Maurey pregnant while I was going steady with you. 1026 01:15:15,978 --> 01:15:17,536 ( school bell ringing ) 1027 01:15:29,558 --> 01:15:31,253 Sam. 1028 01:15:33,428 --> 01:15:35,191 Did she tell on me? 1029 01:15:35,264 --> 01:15:37,027 Tell on you? 1030 01:15:37,099 --> 01:15:40,364 Does her father know about-- you know... 1031 01:15:40,435 --> 01:15:42,869 That you and her mom shared an abortion? 1032 01:15:45,841 --> 01:15:48,742 No, I think she loves her dad too much 1033 01:15:48,810 --> 01:15:51,210 to tell him that you screwed her mom. 1034 01:15:52,581 --> 01:15:55,414 I haven't talked to Laurabel since the day at the clinic. 1035 01:15:55,484 --> 01:15:57,213 You can tell Maurey that. 1036 01:15:57,653 --> 01:16:00,952 So, you got her an abortion then dumped her. 1037 01:16:00,989 --> 01:16:03,651 Wasn't that what I was supposed to do? 1038 01:16:10,432 --> 01:16:12,423 How'd everybody find out? 1039 01:16:12,501 --> 01:16:16,301 Now that I've told Dad, it doesn't matter who else knows. 1040 01:16:16,371 --> 01:16:17,998 So who'd you tell? 1041 01:16:18,073 --> 01:16:19,335 Him. 1042 01:16:22,778 --> 01:16:24,837 Sammy boy, how's it shakin'? 1043 01:16:26,214 --> 01:16:28,910 - About the same. - Good. 1044 01:16:28,984 --> 01:16:30,918 We still on for Friday night? 1045 01:16:30,986 --> 01:16:33,546 Town Without Pity is playing at the movies. 1046 01:16:33,622 --> 01:16:35,522 You ought to bring Chuckette and maybe, 1047 01:16:35,591 --> 01:16:37,855 Saturday night, we'll go parking. 1048 01:16:37,926 --> 01:16:40,952 I don't know. I'll have to ask Chuckette. 1049 01:16:41,029 --> 01:16:42,963 You'll have to ask Chuckette... 1050 01:16:43,031 --> 01:16:46,057 If this boy gets any funnier they're gonna put him on TV. 1051 01:16:51,740 --> 01:16:54,504 How come Dothan didn't beat me up at lunch today? 1052 01:16:54,576 --> 01:16:56,476 He's an understanding guy 1053 01:16:56,545 --> 01:16:59,912 and I said I'd break up with him if he was mean to you. 1054 01:17:03,785 --> 01:17:06,185 Spring in Wyoming lasts all of two weeks 1055 01:17:06,254 --> 01:17:09,451 and is marked by mud and rampant pregnancy. 1056 01:17:10,659 --> 01:17:12,490 With all of nature knocked up, 1057 01:17:12,561 --> 01:17:14,893 Maurey and I felt right at home. 1058 01:17:14,963 --> 01:17:16,692 We discovered the best thing 1059 01:17:16,765 --> 01:17:19,700 about being ostracized by an entire town, 1060 01:17:19,768 --> 01:17:21,963 is that people leave you alone. 1061 01:17:23,905 --> 01:17:26,965 With Hank gone, Lydia was crankier than usual. 1062 01:17:28,744 --> 01:17:32,145 And the rising heat didn't help Maurey's mood much either. 1063 01:17:35,450 --> 01:17:37,941 She said being pregnant was wretched. 1064 01:17:38,020 --> 01:17:42,286 But to tell you the truth, it didn't bother me that much. 1065 01:17:42,357 --> 01:17:44,518 I'm going for a bike ride. You wanna come? 1066 01:17:44,593 --> 01:17:46,026 Sure. 1067 01:18:02,210 --> 01:18:04,735 Do you brush your teeth every day? 1068 01:18:04,813 --> 01:18:06,110 Yes, Mom. 1069 01:18:07,115 --> 01:18:10,346 And use a fresh towel after every shower. 1070 01:18:10,419 --> 01:18:11,909 I will. 1071 01:18:15,057 --> 01:18:16,422 Bye. 1072 01:18:26,668 --> 01:18:29,637 Sam: I can't believe we have to bring Dothan. 1073 01:18:31,306 --> 01:18:33,536 He's my boyfriend. You better be nice to him. 1074 01:18:37,879 --> 01:18:39,369 What happened to your arm? 1075 01:18:39,448 --> 01:18:41,507 My daddy broke it. 1076 01:18:41,583 --> 01:18:44,381 Why for God's sake would he do that? 1077 01:18:44,453 --> 01:18:46,853 Because I was mouthing off. 1078 01:18:46,922 --> 01:18:48,617 So he broke your arm? 1079 01:18:48,690 --> 01:18:51,284 I deserved it. Can we just drop it? 1080 01:18:53,462 --> 01:18:55,191 Dropped. 1081 01:18:59,601 --> 01:19:01,091 Howdy folks. 1082 01:19:01,169 --> 01:19:03,000 You'll be glad you came out today. 1083 01:19:03,071 --> 01:19:05,631 We've got a good rodeo for you here in Gro Vont. 1084 01:19:05,707 --> 01:19:09,006 It rained a little earlier, sun is out nice now. 1085 01:19:09,077 --> 01:19:11,841 Mud and fun is what rodeo is all about. 1086 01:19:13,915 --> 01:19:16,179 ( rodeo fans cheering ) 1087 01:19:18,653 --> 01:19:21,053 Folks, let's have a big hand for Joe Brannigan. 1088 01:19:21,123 --> 01:19:23,216 A big hand is all he's gonna win today. 1089 01:19:31,466 --> 01:19:33,024 The timed mastery of a horse 1090 01:19:33,101 --> 01:19:35,194 is nothing more than competitive sex... 1091 01:19:35,270 --> 01:19:37,704 to prove that man could subjugate anything 1092 01:19:37,773 --> 01:19:40,970 wild and beautiful once he gets it between his legs. 1093 01:19:41,042 --> 01:19:45,001 What gets me is they won a belt buckle for lasting 8 seconds. 1094 01:19:45,080 --> 01:19:46,945 Our next contestant in the bull-dogging competition 1095 01:19:47,015 --> 01:19:49,381 is Hank Elkrunner from right here in Gro Vont. 1096 01:20:01,129 --> 01:20:05,463 That 5.4 second ride puts Hank Elkrunner square in the lead. 1097 01:20:05,534 --> 01:20:08,435 I fail to see how hurling a dumb animal to the earth 1098 01:20:08,503 --> 01:20:10,562 makes a man the object of mass approval. 1099 01:20:10,639 --> 01:20:12,266 Thank you kindly, Hank. 1100 01:20:12,340 --> 01:20:14,467 Looks like a stud to me. 1101 01:20:33,995 --> 01:20:36,486 Ladies and gentlemen, if we just stay calm... 1102 01:20:36,565 --> 01:20:38,055 Iet our cowboys get in there. 1103 01:20:38,133 --> 01:20:40,727 We do have professionals on the scene. 1104 01:20:40,802 --> 01:20:42,861 Get somebody in here, he's hurt. 1105 01:20:42,938 --> 01:20:44,769 I might ought to see about Mom. 1106 01:20:44,840 --> 01:20:46,205 I'll go with you. 1107 01:20:47,943 --> 01:20:50,070 Announcer: It's unfortunate that these things happen... 1108 01:20:50,145 --> 01:20:51,874 Come on, move it. 1109 01:20:54,916 --> 01:20:57,407 Watch him-- Easy, easy. 1110 01:20:57,485 --> 01:20:58,918 Be back in a bit. 1111 01:20:59,654 --> 01:21:02,088 Thank you, fellas, he's gonna be fine. 1112 01:21:07,762 --> 01:21:08,922 Momma. 1113 01:21:08,997 --> 01:21:11,363 I have to clean the floor before Buddy comes home 1114 01:21:11,433 --> 01:21:13,094 because Buddy will be angry. 1115 01:21:13,168 --> 01:21:15,068 Momma, it's okay. Leave the floor until later. 1116 01:21:15,136 --> 01:21:18,264 No, I can't leave any tracks on the linoleum. 1117 01:21:24,012 --> 01:21:27,140 She's nuts. Ought to be locked up. 1118 01:21:27,816 --> 01:21:29,443 This is your fault. 1119 01:21:29,517 --> 01:21:31,280 No more than you. 1120 01:21:31,353 --> 01:21:32,843 You! 1121 01:21:32,921 --> 01:21:35,719 My baby! You killed my baby! 1122 01:21:35,790 --> 01:21:37,621 What's she talking about? 1123 01:21:39,261 --> 01:21:41,229 Mom, it's okay. 1124 01:21:43,765 --> 01:21:44,823 Mom! 1125 01:21:45,333 --> 01:21:46,891 Momma, what are you doing? 1126 01:21:46,968 --> 01:21:48,902 Get this off of me! 1127 01:21:50,839 --> 01:21:53,205 Maurey: We need to help her. 1128 01:22:05,921 --> 01:22:08,287 Announcer: Thank you, Hank. We appreciate it. 1129 01:22:08,356 --> 01:22:09,983 - No. Get away. - Easy ma'am. 1130 01:22:16,097 --> 01:22:17,394 Momma? 1131 01:22:19,234 --> 01:22:21,202 Hank: It's gonna be all right. 1132 01:22:29,544 --> 01:22:32,445 Buddy will still be at the hospital. 1133 01:22:32,514 --> 01:22:34,880 We'll follow you out there in case you need us. 1134 01:22:37,719 --> 01:22:40,244 Pride means nothing if you lose a good man. 1135 01:22:41,456 --> 01:22:43,321 Yeah. 1136 01:23:06,448 --> 01:23:08,507 Will someone please explain to me 1137 01:23:08,583 --> 01:23:10,744 what all this pride nonsense is about? 1138 01:23:10,819 --> 01:23:13,583 Life's too short for me to waste any of it. 1139 01:23:16,624 --> 01:23:18,319 I'll see you around. 1140 01:23:31,573 --> 01:23:33,734 Hey, you can't get away from me, 1141 01:23:33,808 --> 01:23:35,537 you red-skinned son of a bitch. 1142 01:23:38,580 --> 01:23:40,309 You think she'll get him? 1143 01:23:40,382 --> 01:23:42,850 Hank don't stand a chance. 1144 01:23:42,917 --> 01:23:44,976 Lydia: Hey, I'm your squaw damn it. 1145 01:23:45,053 --> 01:23:47,283 Hank, you listen to me! 1146 01:24:02,370 --> 01:24:04,497 ( door slamming ) 1147 01:24:17,919 --> 01:24:19,580 ( laughing ) 1148 01:24:19,654 --> 01:24:20,985 Okay! 1149 01:24:21,056 --> 01:24:22,717 Geronimo, baby. 1150 01:24:58,493 --> 01:25:00,324 Weird. 1151 01:25:09,904 --> 01:25:12,839 You know why women fake orgasms? 1152 01:25:12,907 --> 01:25:16,741 I don't give a hoot why women fake orgasms... 1153 01:25:16,811 --> 01:25:18,938 I'm not comfortable. 1154 01:25:20,181 --> 01:25:22,979 - Women fake orgasms-- - Listen to the birthday girl! 1155 01:25:23,051 --> 01:25:27,147 Women fake orgasms... because men fake foreplay. 1156 01:25:30,658 --> 01:25:32,751 Sometimes when I have a real orgasm, 1157 01:25:32,827 --> 01:25:36,126 I tell the man that I faked it just so he doesn't get cocky. 1158 01:25:36,197 --> 01:25:38,062 I hate cocky men. 1159 01:25:39,567 --> 01:25:42,593 My baby is going to be raised on marshmallows. 1160 01:25:42,670 --> 01:25:45,571 I raised Sammy on Dr. Pepper and look how he turned out. 1161 01:25:45,640 --> 01:25:47,505 I turned out okay. 1162 01:25:47,575 --> 01:25:49,167 Says who? 1163 01:25:52,747 --> 01:25:54,146 Ahhh! 1164 01:25:54,482 --> 01:25:56,507 Get him, Hank! 1165 01:26:00,388 --> 01:26:02,322 Get his feet, Hank. 1166 01:26:05,460 --> 01:26:07,621 Get the marshmallows! You're dead. 1167 01:26:13,201 --> 01:26:15,169 Put the marshmallows in his ear. 1168 01:26:15,236 --> 01:26:17,363 - Say "uncle." - No. 1169 01:26:17,438 --> 01:26:19,633 Hi ho Silver, away! 1170 01:26:23,845 --> 01:26:25,676 Maurey: Uh-oh. 1171 01:26:26,915 --> 01:26:28,610 Get up, Sam. 1172 01:26:30,585 --> 01:26:32,314 I said, get up on your feet. 1173 01:26:34,355 --> 01:26:36,516 Samuel, get on your feet. 1174 01:26:38,126 --> 01:26:42,085 This is your Sunday uniform at the Custer Military Academy. 1175 01:26:42,163 --> 01:26:47,032 As soon as you clear that mucky gunk out of your ear... 1176 01:26:47,101 --> 01:26:50,332 you'll go in the house and put it on. 1177 01:26:50,405 --> 01:26:51,667 - Daddy. - Be silent, girl. 1178 01:26:51,739 --> 01:26:53,673 We are going home now. 1179 01:26:53,741 --> 01:26:56,107 We will place Samuel at Custer, 1180 01:26:56,177 --> 01:26:59,237 then you and I will proceed onto Greensboro. 1181 01:26:59,314 --> 01:27:01,578 Wait a second. We can't go home. 1182 01:27:01,649 --> 01:27:03,378 We're having a baby. 1183 01:27:04,519 --> 01:27:07,647 I'm sure that little girl has a mother of her own. 1184 01:27:07,722 --> 01:27:09,849 My mother's in a nut house. 1185 01:27:09,924 --> 01:27:11,323 Be that as it may, 1186 01:27:11,392 --> 01:27:14,361 you made your bed and now you must lie in it. 1187 01:27:14,429 --> 01:27:18,695 I will not stand by and see my grandson snared by a spider. 1188 01:27:18,766 --> 01:27:20,427 Maurey is not a spider. 1189 01:27:20,501 --> 01:27:22,025 I told you to be silent! 1190 01:27:22,103 --> 01:27:24,799 I won't. You can't come here and ruin everything. 1191 01:27:24,872 --> 01:27:27,363 This is our home. These people are our family. 1192 01:27:27,442 --> 01:27:28,500 Family? 1193 01:27:30,378 --> 01:27:34,280 A floozy, a Kiowa, and a very pregnant little girl. 1194 01:27:35,116 --> 01:27:39,382 Which member of your new family is going to pay next month's rent? 1195 01:27:39,454 --> 01:27:40,682 Blackfeet. 1196 01:27:44,158 --> 01:27:47,093 Just exactly what is that supposed to mean? 1197 01:27:47,996 --> 01:27:50,931 I'm Blackfeet, not Kiowa. 1198 01:27:52,033 --> 01:27:54,900 I understand you live in a one room trailer. 1199 01:27:54,969 --> 01:27:57,233 You think she's gonna like living there 1200 01:27:57,305 --> 01:27:59,205 and carrying your papooses? 1201 01:27:59,274 --> 01:28:01,538 Daddy, you're such an asshole. 1202 01:28:01,609 --> 01:28:03,008 Well that could be-- 1203 01:28:03,077 --> 01:28:06,535 When you get to the point where you can pay your way in life 1204 01:28:06,614 --> 01:28:08,514 you can live anywhere you want 1205 01:28:08,583 --> 01:28:10,915 and in any disgusting manner you want. 1206 01:28:10,985 --> 01:28:12,976 But, as long as I'm paying the bills, 1207 01:28:13,054 --> 01:28:15,022 you will do as I dictate. 1208 01:28:15,089 --> 01:28:16,647 Is that understood? 1209 01:28:16,724 --> 01:28:20,319 Go inside and put your uniform on. 1210 01:28:20,395 --> 01:28:23,262 Son, you don't have a lot to say about it. 1211 01:28:44,352 --> 01:28:46,513 I decided life was a gyp. 1212 01:28:46,587 --> 01:28:49,556 Why couldn't people just do what I wanted? 1213 01:28:52,593 --> 01:28:55,756 Maurey wasn't in love with me. Not in the right way. 1214 01:28:55,830 --> 01:28:58,958 If we were in love like Romeo and Juliet-- 1215 01:28:59,033 --> 01:29:00,728 we could fight Caspar. 1216 01:29:00,802 --> 01:29:04,294 We could flee into the mountains, or chain ourselves to a rock. 1217 01:29:04,372 --> 01:29:08,706 Romeo and Juliet were 1 4 and no one treated them like children. 1218 01:29:09,777 --> 01:29:12,109 But of course, they died at the end. 1219 01:29:16,718 --> 01:29:19,346 Hey. How'd you get here from town? 1220 01:29:19,420 --> 01:29:21,115 Hank brought me. 1221 01:29:21,189 --> 01:29:24,249 He's at the ranch talking to Dad. 1222 01:29:24,325 --> 01:29:27,158 Your grandfather isn't happy with you. 1223 01:29:27,228 --> 01:29:30,288 I'll never put on that uniform. Never! 1224 01:29:30,365 --> 01:29:31,855 Yes you will. 1225 01:29:31,933 --> 01:29:35,630 You and Lydia are both hopeless and we all know it. 1226 01:29:36,671 --> 01:29:39,003 I won't leave you and the baby. 1227 01:29:39,073 --> 01:29:43,533 I'll hide in the mountains and live on bushes and frogs if I have to. 1228 01:29:43,611 --> 01:29:46,444 We made a mistake. 1229 01:29:46,514 --> 01:29:49,381 This baby is coming whether anybody's ready or not. 1230 01:29:53,321 --> 01:29:55,380 Don't be sad, Sam. 1231 01:29:56,991 --> 01:29:59,824 No matter how bad everything is-- 1232 01:29:59,894 --> 01:30:02,260 you and I will have a baby. 1233 01:30:02,330 --> 01:30:05,766 You'll be 1 8 in four years, then you can come back. 1234 01:30:09,270 --> 01:30:10,635 Come on. 1235 01:30:12,507 --> 01:30:13,997 Come on. 1236 01:30:15,843 --> 01:30:17,435 Sam: I'm gonna get you. 1237 01:30:17,512 --> 01:30:19,503 You're going in the water. 1238 01:30:21,215 --> 01:30:23,513 - Sam... - Are you okay? 1239 01:30:23,584 --> 01:30:25,518 I just felt the baby. 1240 01:30:31,225 --> 01:30:33,455 P.A.: Dr. Jenkins to labor and delivery. 1241 01:30:40,067 --> 01:30:42,433 Congratulations, Mr. Pierce. 1242 01:30:42,503 --> 01:30:44,300 You're a grandfather. 1243 01:30:44,372 --> 01:30:46,033 What about me? 1244 01:30:52,780 --> 01:30:54,680 You have a daughter. 1245 01:31:15,136 --> 01:31:17,297 Her name is Shannon. 1246 01:31:17,371 --> 01:31:19,202 That's pretty. 1247 01:31:19,273 --> 01:31:21,241 Can I touch her? 1248 01:31:23,511 --> 01:31:26,378 Okay, but be gentle. Babies aren't footballs. 1249 01:31:26,447 --> 01:31:29,075 Yeah, they don't travel as far when you kick them. 1250 01:31:29,150 --> 01:31:31,516 That's not funny, Sam. 1251 01:31:45,766 --> 01:31:49,133 I hope she grows up to have my looks and Dad's brains. 1252 01:31:50,204 --> 01:31:52,138 Well, what about me? 1253 01:31:52,206 --> 01:31:54,333 She'll have your heart. 1254 01:31:55,776 --> 01:31:59,177 It's hard to see how goo on a sock can lead to this. 1255 01:32:00,648 --> 01:32:02,673 Pretty cool, huh? 1256 01:32:02,750 --> 01:32:04,274 Yeah. 1257 01:32:05,353 --> 01:32:07,821 ( baby cooing ) 1258 01:32:21,602 --> 01:32:24,230 - I want to go home. - After we eat. 1259 01:32:27,408 --> 01:32:31,538 Whoa, I can't go in there, my grandfather will kidnap me. 1260 01:32:31,612 --> 01:32:34,274 You're grandfather will not kidnap you. 1261 01:32:34,348 --> 01:32:37,715 Yeah, he'll take me straight to Custer Military Academy. 1262 01:32:37,785 --> 01:32:39,719 I won't let him. 1263 01:32:40,955 --> 01:32:42,582 Come on. 1264 01:32:46,260 --> 01:32:47,625 Hi, Sam. 1265 01:32:56,003 --> 01:32:58,665 So, what did she name the baby? 1266 01:32:58,739 --> 01:33:00,468 Shannon. 1267 01:33:00,541 --> 01:33:03,408 Oh my God... that will never do. 1268 01:33:03,477 --> 01:33:05,809 My baby's name is Shannon. 1269 01:33:05,880 --> 01:33:09,407 Who do I have to fuck in this joint to get a cup of coffee? 1270 01:33:09,483 --> 01:33:11,348 Keep your pants zipped, Jack. 1271 01:33:12,420 --> 01:33:13,717 Mom? 1272 01:33:13,788 --> 01:33:15,722 Mutual trust and respect. 1273 01:33:15,790 --> 01:33:18,554 Always remember what our relationship is based on. 1274 01:33:18,626 --> 01:33:21,959 I may have a granddaughter, but I'm not 30 yet. 1275 01:33:22,029 --> 01:33:24,156 You can't work here, Lydia. 1276 01:33:24,231 --> 01:33:25,721 Watch me. 1277 01:33:25,800 --> 01:33:28,234 She won't last a month. 1278 01:33:28,302 --> 01:33:32,261 First time she breaks a fingernail she'll be coming home to daddy. 1279 01:33:32,340 --> 01:33:34,001 Fat chance, Daddy. 1280 01:33:35,176 --> 01:33:37,644 Does this mean I don't have to go to Custer? 1281 01:33:37,712 --> 01:33:40,078 That's right-- As long as we pay our own way 1282 01:33:40,147 --> 01:33:42,047 the old goat can't force us anywhere. 1283 01:33:42,116 --> 01:33:44,949 She'll never make the rent on tips. 1284 01:33:45,019 --> 01:33:47,112 - Well, Dot does. - And, I'm moving in too. 1285 01:33:47,188 --> 01:33:49,053 I'm selling my trailer and coming to town. 1286 01:33:49,123 --> 01:33:51,523 Maurey's family will help pay our rent. 1287 01:33:51,592 --> 01:33:53,253 Maurey's moving in? 1288 01:33:53,327 --> 01:33:56,387 Part time, while Buddy's up at the ranch. 1289 01:33:56,464 --> 01:33:58,762 Now, what can I get you fellas? 1290 01:33:58,833 --> 01:34:01,734 I don't have all day to chitchat with the rabble. 1291 01:34:09,043 --> 01:34:10,806 ( baby cooing ) 1292 01:34:25,026 --> 01:34:28,621 Sam Callahan, I want to have your baby. 1293 01:34:28,696 --> 01:34:32,188 We all want to have your baby. 1294 01:34:32,266 --> 01:34:35,235 We want you to be the dad of the new generation. 1295 01:34:36,270 --> 01:34:39,797 I'm sorry, I would love to father your child, 1296 01:34:39,874 --> 01:34:43,173 but my heart belongs to my true love. 1297 01:34:43,244 --> 01:34:46,907 It's not proper to have babies by more than one girl at a time. 1298 01:34:48,049 --> 01:34:50,108 You've broken my heart. 1299 01:34:50,184 --> 01:34:51,981 Be strong. 1300 01:34:52,053 --> 01:34:56,717 Someday you will understand the theory of one man, one baby. 1301 01:35:06,000 --> 01:35:08,696 I'm going into Green River after cheerleading practice... 1302 01:35:08,769 --> 01:35:11,237 so you'll have to handle the 6:00 feeding. 1303 01:35:11,305 --> 01:35:13,535 I'm the father, not the baby-sitter. 1304 01:35:14,475 --> 01:35:15,703 Same difference. 1305 01:35:17,611 --> 01:35:19,306 Now be a good baby. 1306 01:35:21,615 --> 01:35:23,742 Lydia will help you if you need anything. 1307 01:35:24,819 --> 01:35:26,844 I won't need Lydia. 1308 01:35:29,223 --> 01:35:30,918 - Bye. - Bye, Sam. 1309 01:35:36,197 --> 01:35:39,496 The future lay before Sam like the great American novel 1310 01:35:39,567 --> 01:35:42,001 just waiting to be written. 1311 01:35:42,069 --> 01:35:45,095 Lydia would marry Hank and join the Welcome Wagon. 1312 01:35:45,172 --> 01:35:47,163 Maurey would grow to love Sam 1313 01:35:47,241 --> 01:35:49,971 the way mothers are supposed to love fathers. 1314 01:35:50,044 --> 01:35:52,774 Shannon would grow up to be beautiful, talented 1315 01:35:52,847 --> 01:35:54,644 and virginal. 1316 01:35:54,715 --> 01:35:58,116 Sam knew the trail head would be long, steep, 1317 01:35:58,185 --> 01:36:00,153 and littered with horse manure. 1318 01:36:00,221 --> 01:36:02,052 But he was ready now. 1319 01:36:02,123 --> 01:36:04,091 Because somehow, someway, 1320 01:36:04,158 --> 01:36:07,252 the waitress, the Indian, the cheerleader 1321 01:36:07,328 --> 01:36:11,162 and the 15-year-old father would survive. 1322 01:36:11,232 --> 01:36:14,326 They were the modern American family. 1323 01:36:25,813 --> 01:36:28,782 ( swinging surf beat ) 1324 01:36:28,849 --> 01:36:32,182 ♪ Do the manta ray, do the squid ♪ 1325 01:36:32,253 --> 01:36:35,154 ♪ Oh yeah, baby, like I knew you did ♪ 1326 01:36:35,222 --> 01:36:38,282 ♪ Do the mussel, baby, do the gill ♪ 1327 01:36:38,359 --> 01:36:41,624 ♪ Oh yeah, baby, I like how that feels ♪ 1328 01:36:41,695 --> 01:36:43,993 ♪ Yahoo, swim it down ♪ 1329 01:36:44,064 --> 01:36:47,158 ♪ Yahoo, check my fins out ♪ 1330 01:36:47,234 --> 01:36:50,169 ♪ Yahoo, get on your mark ♪ 1331 01:36:50,237 --> 01:36:53,604 ♪ Yahoo, let's do the shark ♪ 1332 01:36:59,180 --> 01:37:02,445 ♪ Yahoo, swim it down ♪ 1333 01:37:02,516 --> 01:37:05,508 ♪ Yahoo, check my fins out ♪ 1334 01:37:05,586 --> 01:37:08,817 ♪ Yahoo, get on your mark ♪ 1335 01:37:08,889 --> 01:37:12,188 ♪ Yahoo, let's do the shark ♪ 1336 01:37:17,798 --> 01:37:20,961 ♪ Yahoo, swim it down ♪ 1337 01:37:21,035 --> 01:37:24,129 ♪ Yahoo, check her fins out ♪ 1338 01:37:24,205 --> 01:37:27,038 e Yahoo, get on your mark e 1339 01:37:27,107 --> 01:37:30,372 e Yahoo, let's do the shark e 1340 01:37:39,486 --> 01:37:41,386 e Yahoo e 1341 01:37:42,656 --> 01:37:44,419 e Yahoo e 1342 01:37:45,759 --> 01:37:48,250 e Yahoo e 1343 01:37:48,329 --> 01:37:50,593 e Yahoo e 1344 01:37:57,972 --> 01:38:01,100 e Do the macarena, do the pike e 1345 01:38:01,175 --> 01:38:04,144 e Now that's what it should feel like e 1346 01:38:04,211 --> 01:38:06,679 e Yahoo e 1347 01:38:06,747 --> 01:38:08,908 e Yahoo e 1348 01:38:09,984 --> 01:38:12,009 e Yahoo e 1349 01:38:25,799 --> 01:38:28,859 e Do the surf fish, my heart don't miss e 1350 01:38:28,936 --> 01:38:32,030 e Swimming in the sea, just you and me e 1351 01:38:32,106 --> 01:38:33,437 e Yahoo e 1352 01:38:33,507 --> 01:38:35,600 e Yahoo. e 98129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.