Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,797 --> 00:02:13,132
Get down! Get down!
2
00:02:13,258 --> 00:02:14,299
Don't move!
3
00:02:14,384 --> 00:02:15,676
FBI! Don't move!
4
00:02:17,387 --> 00:02:18,554
Get down! Get down!
5
00:02:18,805 --> 00:02:21,265
Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
00:02:21,850 --> 00:02:23,892
- FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
00:02:23,977 --> 00:02:26,562
Cross your legs! Cross your legs
and put your hands in the air!
8
00:02:27,105 --> 00:02:31,108
Police! Don't move! Police! Don't move!
Get down! Get down!
9
00:02:31,901 --> 00:02:33,861
- Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
10
00:02:35,572 --> 00:02:36,905
- Steppin' out!
- Police, don't move!
11
00:02:38,241 --> 00:02:40,033
Police, don't move! Search warrant!
12
00:02:42,120 --> 00:02:43,245
FBI!
13
00:02:50,253 --> 00:02:51,295
Are you hit?
14
00:02:51,379 --> 00:02:52,421
I'm good.
15
00:02:53,047 --> 00:02:54,006
Fuck!
16
00:02:54,090 --> 00:02:55,424
Front, you're clear!
17
00:02:56,050 --> 00:02:57,426
Team leader! Status?
18
00:02:57,635 --> 00:02:59,094
- Front clear!
- We're clear, ma'am!
19
00:02:59,304 --> 00:03:00,846
Two suspects in custody!
20
00:03:07,061 --> 00:03:08,604
- You okay, Macer?
- Yeah.
21
00:03:09,856 --> 00:03:12,024
Why'd he shoot? There's no one here.
22
00:03:13,693 --> 00:03:14,943
Whoa...
23
00:03:18,781 --> 00:03:20,574
What the fuck?
24
00:04:02,242 --> 00:04:03,367
Jesus!
25
00:04:12,502 --> 00:04:14,086
Those weren't our hostages.
26
00:04:15,213 --> 00:04:17,506
No. That was somethin' else.
27
00:04:18,466 --> 00:04:19,549
- Macer?
- Yeah?
28
00:04:19,634 --> 00:04:21,927
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
29
00:04:22,011 --> 00:04:23,095
The truth.
30
00:05:15,606 --> 00:05:17,149
Looks like Sonora.
31
00:05:18,359 --> 00:05:19,401
Yeah.
32
00:05:21,654 --> 00:05:22,779
How many, total?
33
00:05:23,614 --> 00:05:26,992
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
34
00:05:27,160 --> 00:05:30,037
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
35
00:05:30,246 --> 00:05:32,247
Call DOJ, let 'em know what we have.
36
00:05:35,001 --> 00:05:37,919
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
37
00:05:38,254 --> 00:05:40,630
No way to connect him, but he owns it.
38
00:05:43,593 --> 00:05:44,593
Jesus Christ.
39
00:05:46,179 --> 00:05:47,846
Reg, step out. It's okay.
40
00:06:12,914 --> 00:06:15,040
Vickers! I need bolt cutters!
41
00:06:25,259 --> 00:06:26,259
Vickers!
42
00:06:27,178 --> 00:06:28,512
PD found something.
43
00:07:36,539 --> 00:07:45,672
Relax.
44
00:07:48,050 --> 00:07:50,844
Such a heavy body count
this close to Phoenix,
45
00:07:51,220 --> 00:07:54,556
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
46
00:07:54,640 --> 00:07:58,643
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
47
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
could happen so deep inside
the American heartland.
48
00:08:02,356 --> 00:08:04,608
We may be talking about the victims
of a turf war,
49
00:08:04,817 --> 00:08:07,569
or maybe some illegal immigrants
who are tied to a ransom,
50
00:08:07,987 --> 00:08:11,907
but it will be some weeks before we have
a clearer picture on who the victims...
51
00:08:19,832 --> 00:08:21,041
What's goin' on?
52
00:08:21,667 --> 00:08:22,709
I have no idea.
53
00:08:23,628 --> 00:08:26,463
She's been leading
our kidnap response team for three years.
54
00:08:26,672 --> 00:08:30,133
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
55
00:08:30,301 --> 00:08:31,760
She's in the front line.
56
00:08:31,886 --> 00:08:34,679
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
57
00:08:34,972 --> 00:08:36,556
So, she's a thumper.
58
00:08:36,641 --> 00:08:38,892
Today was her fifth O. I.S.
59
00:08:38,976 --> 00:08:42,187
5- and-0, not bad for a rookie.
She never worked cases?
60
00:08:42,396 --> 00:08:44,356
Been kicking doors since day one.
61
00:08:44,482 --> 00:08:47,526
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
62
00:08:47,610 --> 00:08:49,402
He's only been with us 18 months.
63
00:08:49,487 --> 00:08:50,862
What's his background?
64
00:08:50,947 --> 00:08:55,033
He's a sharp kid.
ROTC scholarship to Maryland,
65
00:08:55,117 --> 00:08:58,161
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
66
00:08:59,580 --> 00:09:01,122
He's green, but he's good.
67
00:09:01,958 --> 00:09:04,876
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
68
00:09:06,045 --> 00:09:07,295
We did this by the book, right?
69
00:09:07,505 --> 00:09:08,797
Come on, of course.
70
00:09:17,723 --> 00:09:19,057
- Jesus.
- What?
71
00:09:20,184 --> 00:09:21,434
Oh, shit.
72
00:09:21,686 --> 00:09:22,769
Would you step in here, Kate?
73
00:09:35,908 --> 00:09:39,619
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
74
00:09:40,913 --> 00:09:42,080
Yes, sir.
75
00:09:42,540 --> 00:09:45,500
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
76
00:09:45,918 --> 00:09:49,629
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
77
00:09:49,922 --> 00:09:52,090
He has other legitimate businesses.
78
00:09:52,592 --> 00:09:55,635
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
79
00:09:56,387 --> 00:09:58,972
Manuel Diaz works for the Sonora Cartel.
80
00:09:59,223 --> 00:10:01,558
He's most likely their senior member
in the United States.
81
00:10:01,809 --> 00:10:03,685
What do you know about his brother?
82
00:10:05,146 --> 00:10:06,730
I wasn't aware he had one.
83
00:10:06,939 --> 00:10:09,858
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
84
00:10:09,942 --> 00:10:11,276
Do you know anything about his cousin?
85
00:10:11,360 --> 00:10:13,653
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
86
00:10:13,738 --> 00:10:15,614
His cousin is Fausto Alarcon.
87
00:10:16,824 --> 00:10:18,199
I don't know who that is.
88
00:10:18,284 --> 00:10:20,076
No one does. He's off the grid.
89
00:10:20,161 --> 00:10:22,078
He's number three in the Sonora Cartel.
90
00:10:22,830 --> 00:10:24,497
This is not my department, sir.
91
00:10:24,582 --> 00:10:27,167
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
92
00:10:27,376 --> 00:10:29,419
She runs a kidnap response team.
93
00:10:29,795 --> 00:10:30,879
Are you married?
94
00:10:32,173 --> 00:10:33,381
Am I married?
95
00:10:33,716 --> 00:10:35,342
Do you have a husband?
96
00:10:37,845 --> 00:10:38,928
Divorced.
97
00:10:41,265 --> 00:10:42,307
Kids?
98
00:10:43,601 --> 00:10:44,684
No.
99
00:10:45,853 --> 00:10:46,853
Anything else?
100
00:10:49,565 --> 00:10:52,442
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
101
00:10:58,949 --> 00:11:00,492
- Well?
- I have no clue.
102
00:11:05,456 --> 00:11:07,248
Who are those people? You know?
103
00:11:09,418 --> 00:11:10,418
No idea.
104
00:11:20,221 --> 00:11:21,763
Thanks for coming in, guys.
105
00:11:24,350 --> 00:11:26,017
Will you come back in, Kate?
106
00:11:29,772 --> 00:11:34,776
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
107
00:11:35,319 --> 00:11:37,779
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
108
00:11:38,572 --> 00:11:40,865
Isn't this Phoenix homicide now?
109
00:11:40,991 --> 00:11:44,369
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
110
00:11:44,995 --> 00:11:46,371
You'll act as a liaison.
111
00:11:46,455 --> 00:11:47,497
What does that mean?
112
00:11:47,581 --> 00:11:51,126
They need an agent
with tactical experience, like you.
113
00:11:51,210 --> 00:11:53,461
State Department
is pulling an agent from the field
114
00:11:53,546 --> 00:11:56,715
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
115
00:11:57,216 --> 00:11:59,217
You'll be part of the team.
116
00:11:59,301 --> 00:12:02,095
You'll meet up with them at Luke tomorrow?
117
00:12:02,179 --> 00:12:03,388
Day after. Early.
118
00:12:03,472 --> 00:12:04,472
Air Force Base?
119
00:12:04,598 --> 00:12:05,849
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
120
00:12:06,058 --> 00:12:07,308
Diaz's brother?
121
00:12:07,393 --> 00:12:08,810
That's the one.
122
00:12:10,438 --> 00:12:11,438
Where is he?
123
00:12:11,689 --> 00:12:14,899
He's in the El Paso area.
124
00:12:17,653 --> 00:12:18,862
What's our objective?
125
00:12:23,159 --> 00:12:24,951
To dramatically overreact.
126
00:12:26,871 --> 00:12:31,332
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
127
00:12:32,877 --> 00:12:34,919
Think very hard before you respond.
128
00:12:36,213 --> 00:12:37,839
You wanna be a part of this?
129
00:12:40,092 --> 00:12:43,178
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
130
00:12:46,932 --> 00:12:49,517
The men who were really responsible
for today, yeah.
131
00:12:52,897 --> 00:12:54,230
I'll volunteer.
132
00:13:09,580 --> 00:13:10,830
Papa!
133
00:13:22,384 --> 00:13:23,551
S�.
134
00:13:25,471 --> 00:13:26,513
No.
135
00:14:51,974 --> 00:14:54,601
You keep an eye on that doughy prick
with the flip-flops.
136
00:14:54,685 --> 00:14:55,685
Don't trust him.
137
00:14:58,898 --> 00:14:59,981
How you doin', sir?
138
00:15:00,065 --> 00:15:01,316
I. D.'s?
139
00:15:09,033 --> 00:15:10,992
She's on the list, but you're not.
140
00:15:11,076 --> 00:15:12,118
Well, what's she supposed to do?
141
00:15:12,369 --> 00:15:13,494
I need you to turn this around for me.
142
00:15:13,579 --> 00:15:14,913
It's fine. It's good.
143
00:15:16,040 --> 00:15:17,290
I'll call you when we're headed back.
144
00:15:17,374 --> 00:15:18,499
All right.
145
00:15:40,064 --> 00:15:41,773
- Morning.
- Morning. Am I late?
146
00:15:41,857 --> 00:15:44,275
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
147
00:15:45,945 --> 00:15:48,613
My bird dog over there, Alejandro.
148
00:15:52,785 --> 00:15:53,826
We're taking this?
149
00:15:53,911 --> 00:15:56,079
Yeah. Only the best for you.
150
00:16:09,760 --> 00:16:12,303
DOD flies you around in private jets now?
151
00:16:12,388 --> 00:16:13,972
Yeah. You guys don't have one of these?
152
00:16:14,056 --> 00:16:15,223
Right.
153
00:16:18,060 --> 00:16:19,978
Is there any food on this flight?
154
00:16:20,062 --> 00:16:24,649
Some bitchin' peanuts in the back.
But it's kind of a self-serve deal.
155
00:16:35,744 --> 00:16:36,995
Kate Macer.
156
00:16:38,163 --> 00:16:39,580
Have you been to Ju�rez before?
157
00:16:41,625 --> 00:16:44,877
No, I... We're goin' to El Paso, right?
158
00:16:45,087 --> 00:16:48,172
Yeah, amazing. Okay.
159
00:18:13,592 --> 00:18:14,675
Are you okay?
160
00:18:17,554 --> 00:18:20,598
Yeah. I'm fine.
161
00:18:28,065 --> 00:18:29,273
So...
162
00:18:30,275 --> 00:18:31,859
So, this is your specialty?
163
00:18:33,445 --> 00:18:36,155
The cartels in Mexico are your specialty?
164
00:18:36,365 --> 00:18:38,449
Yeah. Yeah.
165
00:18:42,204 --> 00:18:43,579
Is there anything I should know?
166
00:18:45,582 --> 00:18:47,834
You're asking me how a watch works.
167
00:18:50,379 --> 00:18:52,505
For now, just keep an eye on the time.
168
00:18:56,718 --> 00:18:57,885
Okay.
169
00:19:10,107 --> 00:19:11,149
How you doin'?
170
00:19:11,233 --> 00:19:12,984
Howdy! How you been?
171
00:19:13,193 --> 00:19:15,153
Good, buddy. How you feelin'?
172
00:19:15,362 --> 00:19:17,738
Well, when I pee, it burns.
173
00:19:18,699 --> 00:19:20,032
Maybe it's gonorrhea.
174
00:19:20,659 --> 00:19:22,076
What color is it?
175
00:19:22,578 --> 00:19:24,162
Yellow with red specks.
176
00:19:24,746 --> 00:19:26,080
Red specks or blood?
177
00:19:28,542 --> 00:19:31,711
I'm tryin' to get DOD to let me look into this
conspiracy to sink Fiji.
178
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
- Fiji?
- Yeah.
179
00:19:33,213 --> 00:19:34,672
Leave Fiji alone, terrorists!
180
00:19:34,882 --> 00:19:38,092
Exactly. I figure a month or two over there,
we'll get it all worked out.
181
00:19:38,594 --> 00:19:40,136
So, who's goin' over there today?
182
00:19:40,220 --> 00:19:42,471
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
183
00:19:42,556 --> 00:19:45,016
Oh, man, I love it when you say "a team. "
It makes me all warm and fuzzy.
184
00:19:45,225 --> 00:19:48,561
They're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
185
00:19:48,645 --> 00:19:50,521
Where's everybody linkin' up?
186
00:19:51,023 --> 00:19:52,440
A. I.C.
187
00:19:53,025 --> 00:19:54,817
Good, good, good.
188
00:20:05,871 --> 00:20:08,748
Mexican Federal Police
will meet you at the border,
189
00:20:08,832 --> 00:20:11,626
and proceed with you to the courthouse,
located here.
190
00:20:13,712 --> 00:20:15,463
This is a high-level target.
191
00:20:18,592 --> 00:20:22,803
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange,
192
00:20:22,888 --> 00:20:25,389
and at the border crossing on the return.
193
00:20:26,475 --> 00:20:27,934
The Marshals will enter...
194
00:20:28,602 --> 00:20:30,436
Kevin, Keith, you wanna stand up?
195
00:20:32,231 --> 00:20:34,565
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
196
00:20:34,650 --> 00:20:35,733
Love Texans.
197
00:20:36,526 --> 00:20:38,778
...so our friends from Delta
have volunteered to come along,
198
00:20:38,862 --> 00:20:41,530
and will escort the Marshals
on the exchange.
199
00:20:42,157 --> 00:20:43,908
And here's the man of the hour.
200
00:20:44,618 --> 00:20:45,910
You comin' with or waitin' here?
201
00:20:46,119 --> 00:20:48,621
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
202
00:20:48,705 --> 00:20:50,831
All right, this is turnin' into an all-star affair!
203
00:20:50,916 --> 00:20:52,583
Keith, you want another hand
on the exchange?
204
00:20:52,793 --> 00:20:53,793
You sober?
205
00:20:54,503 --> 00:20:56,212
Will be by the time we get there.
206
00:20:56,421 --> 00:20:58,673
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
207
00:20:58,882 --> 00:21:00,424
I know I could always count on you, Keith.
208
00:21:00,634 --> 00:21:02,385
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
209
00:21:02,469 --> 00:21:06,847
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
210
00:21:06,932 --> 00:21:08,933
Now, be careful on the turnaround.
211
00:21:09,017 --> 00:21:11,435
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
212
00:21:12,187 --> 00:21:14,313
Delta's Team One will be the lead vehicle.
213
00:21:14,398 --> 00:21:18,609
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
214
00:21:18,694 --> 00:21:20,361
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves,
215
00:21:20,445 --> 00:21:23,364
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
216
00:21:24,032 --> 00:21:28,536
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
217
00:21:29,413 --> 00:21:33,416
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
218
00:21:35,085 --> 00:21:37,545
The op isn't over until we get back here.
219
00:21:38,338 --> 00:21:39,422
Okay?
220
00:21:40,299 --> 00:21:43,259
Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go.
221
00:21:44,928 --> 00:21:46,137
What?
222
00:21:53,270 --> 00:21:56,147
Hey! I thought you were in prison.
223
00:21:56,398 --> 00:21:57,523
They took me out.
224
00:21:57,899 --> 00:21:59,358
They needed somebody for this job.
225
00:21:59,651 --> 00:22:01,402
For good behavior or bad behavior?
226
00:22:08,785 --> 00:22:10,161
Have you ever been over there?
227
00:22:12,205 --> 00:22:13,873
I worked in Ju�rez.
228
00:22:17,169 --> 00:22:18,502
For the DEA?
229
00:22:19,379 --> 00:22:20,463
No.
230
00:22:22,049 --> 00:22:23,132
For who?
231
00:22:23,258 --> 00:22:24,508
For Mexico.
232
00:22:25,802 --> 00:22:27,261
I was a prosecutor.
233
00:22:31,516 --> 00:22:32,933
You're not American?
234
00:22:33,185 --> 00:22:34,185
No.
235
00:22:34,269 --> 00:22:35,686
Who do you work for now?
236
00:22:37,522 --> 00:22:39,190
I go where I'm sent.
237
00:22:40,692 --> 00:22:42,193
Where were you sent from?
238
00:22:43,862 --> 00:22:45,196
Cartagena.
239
00:22:47,407 --> 00:22:48,532
Colombia.
240
00:22:50,535 --> 00:22:51,660
Listen...
241
00:22:52,662 --> 00:22:55,331
Nothing will make sense
to your American ears.
242
00:22:57,459 --> 00:22:59,585
And you will doubt everything that we do.
243
00:23:01,171 --> 00:23:04,757
But in the end, you will understand.
244
00:23:11,390 --> 00:23:13,516
Here, try this on. See if it fits.
245
00:23:13,850 --> 00:23:15,976
Is he CIA? Are you?
246
00:23:17,145 --> 00:23:18,979
He's a DOD advisor, just like me.
247
00:23:19,189 --> 00:23:20,356
No, he's not.
248
00:23:20,440 --> 00:23:23,275
Just pay attention to Alejandro.
If he says to do somethin', just do it.
249
00:23:23,485 --> 00:23:25,736
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
250
00:23:26,029 --> 00:23:27,154
Especially in Mexico!
251
00:23:27,239 --> 00:23:28,572
Fine. Then stay here.
252
00:23:30,534 --> 00:23:31,784
But you don't want to, do you?
253
00:23:31,868 --> 00:23:33,619
I just wanna know what I'm getting into.
254
00:23:35,080 --> 00:23:38,207
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
255
00:23:38,291 --> 00:23:42,336
you're doing nothing in Phoenix.
You're just sweeping up a fucking mess.
256
00:23:43,088 --> 00:23:46,674
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
257
00:23:46,883 --> 00:23:49,260
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
258
00:23:49,344 --> 00:23:50,386
Yes.
259
00:23:50,470 --> 00:23:51,637
- Yes?
- Yes!
260
00:23:53,640 --> 00:23:55,057
This is where we start.
261
00:23:56,226 --> 00:23:57,476
Try it on.
262
00:25:43,583 --> 00:25:44,917
There she is.
263
00:25:45,627 --> 00:25:46,919
The beast.
264
00:25:47,462 --> 00:25:48,796
Ju�rez.
265
00:25:51,841 --> 00:25:52,967
You know,
266
00:25:53,760 --> 00:25:57,555
1900s, President Taft
went to visit President D�az.
267
00:25:58,139 --> 00:26:00,182
Took 4,000 men with him.
268
00:26:00,976 --> 00:26:02,810
And it almost was called off.
269
00:26:03,144 --> 00:26:05,020
Some guy had a pistol.
270
00:26:05,188 --> 00:26:08,232
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
271
00:26:08,316 --> 00:26:11,569
But it was avoided. 4,000 troops!
272
00:26:12,612 --> 00:26:14,154
Think he felt safe?
273
00:28:29,791 --> 00:28:31,500
Welcome to Ju�rez.
274
00:29:10,915 --> 00:29:12,332
It's brilliant what they do.
275
00:29:14,002 --> 00:29:15,836
When they mutilate a body like that,
276
00:29:16,921 --> 00:29:18,797
they make people think
they must have been involved,
277
00:29:18,882 --> 00:29:21,925
they must have deserved such a death
'cause they did something.
278
00:29:23,303 --> 00:29:25,012
It's brilliant what they do.
279
00:29:47,285 --> 00:29:48,410
You hear that?
280
00:29:50,121 --> 00:29:51,622
Those aren't firecrackers.
281
00:29:54,250 --> 00:29:55,667
Mexicans are adjusting our route.
282
00:29:55,877 --> 00:29:59,046
There's activity ahead,
we need to go around. Everyone hold on.
283
00:31:29,345 --> 00:31:30,846
Nothing will happen here.
284
00:31:32,348 --> 00:31:33,932
They try anything, it will be at the border.
285
00:31:40,982 --> 00:31:43,358
Keep an eye out for the State Police.
286
00:31:45,361 --> 00:31:47,529
They're not always the good guys.
287
00:32:31,783 --> 00:32:33,575
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
288
00:32:33,785 --> 00:32:35,327
Spotter vehicle, nine o'clock.
289
00:32:35,870 --> 00:32:37,454
I'm gettin' a boner.
290
00:32:38,456 --> 00:32:39,706
Is that one of ours?
291
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
Watch the right, watch the right.
292
00:32:42,085 --> 00:32:43,460
No, that's a lone wolf.
293
00:32:50,677 --> 00:32:52,010
Eyes on rooftops.
294
00:32:59,310 --> 00:33:00,477
Nothing.
295
00:33:00,812 --> 00:33:01,937
Rooftops clear.
296
00:33:03,898 --> 00:33:08,402
Bridge is one klick out. Road is secure.
Hotfoot it, gentlemen.
297
00:33:16,285 --> 00:33:18,662
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
298
00:33:18,871 --> 00:33:21,289
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
299
00:33:34,053 --> 00:33:35,679
Everyone stay frosty.
300
00:33:41,185 --> 00:33:43,437
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
301
00:33:48,443 --> 00:33:51,528
Here's the deal. A car broke down up ahead.
302
00:33:52,321 --> 00:33:55,824
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
303
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
Get your service weapon out.
304
00:34:32,862 --> 00:34:35,864
Red Impala, two lanes over, on my ten.
305
00:34:35,948 --> 00:34:39,367
Copy that. Red Impala, two lanes left.
306
00:34:40,161 --> 00:34:41,244
Roger that.
307
00:34:52,215 --> 00:34:55,258
Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic.
308
00:35:05,269 --> 00:35:06,728
Bring your window down.
309
00:35:13,945 --> 00:35:15,070
Gun.
310
00:35:15,321 --> 00:35:16,905
Gun! Gun left!
311
00:35:17,073 --> 00:35:18,115
What are the rules here?
312
00:35:19,367 --> 00:35:21,159
We must be engaged to engage.
313
00:35:22,370 --> 00:35:25,288
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
314
00:35:25,623 --> 00:35:26,790
Stay in your vehicle.
315
00:35:26,874 --> 00:35:30,043
You can do what they do.
If they get out, you get out.
316
00:35:51,315 --> 00:35:53,859
Get ready. They can see our lane clearing.
317
00:35:53,943 --> 00:35:55,402
If it's coming, it's coming now.
318
00:36:12,295 --> 00:36:13,295
Move!
319
00:36:13,421 --> 00:36:14,421
Wait, wait, wait!
320
00:36:14,505 --> 00:36:15,505
Get outta the car.
321
00:36:17,258 --> 00:36:18,425
Jesus Christ!
322
00:36:31,898 --> 00:36:32,898
Don't move!
323
00:36:34,108 --> 00:36:35,150
No, no, no, no!
324
00:36:54,587 --> 00:36:55,921
What the fuck are we doing?
325
00:37:17,526 --> 00:37:18,526
Fuck!
326
00:37:18,819 --> 00:37:20,237
Lane's clear! The lane's clear!
327
00:37:20,404 --> 00:37:21,446
Don't look at me!
328
00:37:21,572 --> 00:37:25,283
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
329
00:37:25,493 --> 00:37:26,826
- All clear!
- I got this!
330
00:37:27,203 --> 00:37:28,745
Go, go, go!
331
00:37:31,999 --> 00:37:33,458
Move, move, move!
332
00:37:34,085 --> 00:37:37,128
This is gonna be on the front page
of every newspaper in America.
333
00:37:37,338 --> 00:37:40,548
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
334
00:37:44,053 --> 00:37:45,053
Clear!
335
00:38:32,977 --> 00:38:34,352
Got a little nutty, huh?
336
00:38:34,437 --> 00:38:37,355
Nutty? Yeah, that was fucking illegal.
337
00:38:37,565 --> 00:38:40,275
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
338
00:38:40,526 --> 00:38:42,819
And him! I mean, who the fuck is that?
339
00:38:43,029 --> 00:38:44,195
Told you, you could stay here.
340
00:38:44,280 --> 00:38:47,324
Jesus Christ. You just spray bullets at...
341
00:38:47,408 --> 00:38:49,451
Yeah, sure, there's just
fucking civilians everywhere.
342
00:38:49,535 --> 00:38:51,369
I'm not a soldier! This is not what I do!
343
00:38:51,454 --> 00:38:54,164
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
344
00:38:54,248 --> 00:38:57,125
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
345
00:38:57,209 --> 00:39:00,837
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
346
00:39:00,921 --> 00:39:03,423
Ju�rez is what happens when they dig in.
This is it!
347
00:39:03,507 --> 00:39:04,507
What am I doing here?
348
00:39:04,592 --> 00:39:06,801
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
349
00:39:06,886 --> 00:39:09,804
to shake the tree and create chaos.
That's what this is!
350
00:39:11,891 --> 00:39:14,976
In the meantime,
just sponge everything up you see.
351
00:39:15,061 --> 00:39:17,020
Learn! That's why you're here.
352
00:39:40,336 --> 00:39:41,920
Guillermo...
353
00:39:45,466 --> 00:39:48,134
You're giving him a belly full of water,
you devil.
354
00:39:53,265 --> 00:39:55,350
You didn't think we'd get you here, did you?
355
00:39:56,644 --> 00:39:57,894
No hablo Ingl�s.
356
00:39:57,978 --> 00:39:59,604
No hablo Ingl�s?
357
00:40:04,402 --> 00:40:06,820
I love it when they no hablo Ingl�s.
358
00:40:08,614 --> 00:40:11,157
You know, I brought an old buddy of yours.
359
00:40:12,284 --> 00:40:15,620
I bet you hablo to him. Yeah.
360
00:40:24,255 --> 00:40:26,464
I didn't know ghosts got thirsty.
361
00:40:32,096 --> 00:40:34,806
I know someone kept him alive for us.
362
00:40:37,560 --> 00:40:39,352
I doubt it was easy.
363
00:40:40,062 --> 00:40:41,604
What's easy these days?
364
00:40:42,815 --> 00:40:44,858
I'm sorry about
what happened on the return.
365
00:40:44,942 --> 00:40:46,651
I control only what I can.
366
00:40:48,446 --> 00:40:49,654
It's not your fault.
367
00:41:06,589 --> 00:41:08,214
There's rumors of a tunnel.
368
00:41:08,966 --> 00:41:11,384
Fausto's main road into Arizona.
369
00:41:12,178 --> 00:41:15,805
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
370
00:41:15,890 --> 00:41:19,142
If you can find it. But time is against you.
371
00:41:19,560 --> 00:41:22,145
In three days,
nobody will be where they are today.
372
00:41:23,814 --> 00:41:24,814
Shall we?
373
00:41:24,899 --> 00:41:28,985
No, it's better if you don't.
Something happens in that room,
374
00:41:31,363 --> 00:41:33,114
it's easier to say you didn't see anything.
375
00:42:42,101 --> 00:42:44,602
Well, Alejandro, I think he remembers you.
376
00:42:46,313 --> 00:42:47,814
I'm gonna step out.
377
00:42:48,148 --> 00:42:49,148
Timmy.
378
00:43:12,256 --> 00:43:14,215
What do you keep lookin' at me for?
379
00:43:15,134 --> 00:43:17,010
No hablo Ingl�s, remember?
380
00:43:20,180 --> 00:43:21,180
No, no.
381
00:43:44,496 --> 00:43:46,080
Can I have one of those?
382
00:43:46,832 --> 00:43:48,082
Thank you.
383
00:44:08,437 --> 00:44:09,937
- You like fireworks?
- Huh?
384
00:44:10,564 --> 00:44:12,065
Wanna see something cool?
385
00:44:12,733 --> 00:44:13,733
Come on.
386
00:44:48,894 --> 00:44:49,936
Here we go.
387
00:44:54,358 --> 00:44:55,775
Look right there.
388
00:45:11,667 --> 00:45:13,042
Unbelievable.
389
00:45:13,252 --> 00:45:16,045
That's what happens when
you chop the head off a chicken.
390
00:45:16,130 --> 00:45:17,130
Yeah.
391
00:45:18,215 --> 00:45:19,674
I can see.
392
00:45:21,927 --> 00:45:23,845
Can you get 'em all in one place?
393
00:45:24,471 --> 00:45:27,098
We just landed back in Phoenix.
I'm on the clock, I can't wait.
394
00:45:27,725 --> 00:45:32,145
All right, look, contact Bob Fisks.
Have him hold 'em in the staging area.
395
00:45:32,229 --> 00:45:34,731
How long does it take to get to Tucson?
396
00:45:34,815 --> 00:45:36,274
From here, it's a little over two hours.
397
00:45:36,358 --> 00:45:39,277
All right. We'll be there around 2:00. Yeah.
398
00:45:41,530 --> 00:45:42,864
Are we going to Tucson?
399
00:45:42,948 --> 00:45:45,158
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
400
00:45:45,242 --> 00:45:47,952
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
401
00:45:48,036 --> 00:45:49,078
You okay?
402
00:45:49,163 --> 00:45:50,663
- She's fine.
- I didn't ask you.
403
00:45:50,748 --> 00:45:52,081
And yet I answered.
404
00:45:55,794 --> 00:45:56,794
Kate,
405
00:45:57,504 --> 00:45:58,504
who's that?
406
00:45:59,548 --> 00:46:01,007
We're goin' to Tucson.
407
00:46:36,210 --> 00:46:38,795
What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
408
00:46:39,004 --> 00:46:40,213
Don't worry, Bob. We'll be quick.
409
00:46:40,297 --> 00:46:44,717
How's the auditor gonna react to
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
410
00:46:44,802 --> 00:46:47,637
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
411
00:46:47,721 --> 00:46:49,305
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
412
00:46:49,515 --> 00:46:52,350
It wasn't my call.
Have you got another one of those?
413
00:46:59,691 --> 00:47:01,400
Finish it before you get up there.
414
00:47:01,485 --> 00:47:02,485
No problem.
415
00:47:04,696 --> 00:47:05,696
Hey, Kate.
416
00:47:06,657 --> 00:47:08,741
Tell me what happened in El Paso.
417
00:47:08,992 --> 00:47:12,370
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
418
00:48:03,547 --> 00:48:05,631
I guess we're not following any procedures.
419
00:48:05,841 --> 00:48:07,008
What do you wanna do?
420
00:48:07,092 --> 00:48:10,177
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
421
00:48:12,514 --> 00:48:15,641
Okay. That group.
422
00:48:18,020 --> 00:48:20,980
This group here. And that group.
423
00:48:22,524 --> 00:48:25,026
Okay. They stay and the rest can go.
424
00:48:25,569 --> 00:48:26,569
Josef!
425
00:48:47,382 --> 00:48:48,674
On the bus. �ndale.
426
00:49:07,611 --> 00:49:09,528
What are we looking for?
427
00:49:11,823 --> 00:49:13,366
Just keep watching.
428
00:49:35,055 --> 00:49:36,931
- In Arizona.
- Arizona?
429
00:50:11,883 --> 00:50:13,718
- Arizona.
- Arizona...
430
00:50:17,889 --> 00:50:19,265
Talk to me. What are we doing?
431
00:50:19,349 --> 00:50:20,891
I don't have any answers for you.
432
00:50:20,976 --> 00:50:22,393
Let's get some, then.
433
00:50:22,477 --> 00:50:24,020
Do you think
I haven't asked these questions?
434
00:50:24,104 --> 00:50:25,104
Do you think you can do better?
435
00:50:25,188 --> 00:50:26,188
- Yeah.
- Go ahead.
436
00:50:26,273 --> 00:50:28,065
Matt, can we talk for a minute?
437
00:50:39,202 --> 00:50:40,202
What's up?
438
00:50:41,621 --> 00:50:42,830
Everything okay?
439
00:50:44,750 --> 00:50:46,125
You look very serious.
440
00:50:46,585 --> 00:50:49,587
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
441
00:50:49,671 --> 00:50:51,756
I want to know the objective or I walk,
period.
442
00:50:52,716 --> 00:50:55,801
Then go.
I didn't ask you to be here. She did.
443
00:50:56,053 --> 00:50:57,470
I walk, too.
444
00:51:06,813 --> 00:51:09,190
- What do you wanna know?
- Everything.
445
00:51:09,274 --> 00:51:10,691
Fuckin' lawyers.
446
00:51:11,276 --> 00:51:12,318
All right.
447
00:51:14,279 --> 00:51:15,279
Guillermo
448
00:51:17,199 --> 00:51:20,493
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
449
00:51:21,244 --> 00:51:24,747
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid,
450
00:51:24,831 --> 00:51:26,415
so we can find the tunnel.
451
00:51:28,710 --> 00:51:29,710
That better?
452
00:51:29,795 --> 00:51:30,795
And Guillermo is...
453
00:51:30,879 --> 00:51:32,880
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
454
00:51:32,964 --> 00:51:34,006
He just told you?
455
00:51:34,091 --> 00:51:35,758
Guillermo didn't have any other options.
456
00:51:35,842 --> 00:51:37,927
We send him back across the border,
he's a dead man.
457
00:51:38,011 --> 00:51:41,055
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
458
00:51:42,474 --> 00:51:43,599
in relative safety.
459
00:51:43,683 --> 00:51:45,226
Just tell us the truth, man.
460
00:51:51,691 --> 00:51:54,360
We are gonna make enough noise
461
00:51:55,112 --> 00:51:58,405
that Manuel Diaz is called back to Mexico
to see his boss.
462
00:51:59,324 --> 00:52:00,533
That's the truth.
463
00:52:00,742 --> 00:52:01,742
And then?
464
00:52:02,452 --> 00:52:04,411
And then we know where his boss is.
465
00:52:06,832 --> 00:52:10,376
His name is Fausto Alarcon el verdugo.
466
00:52:15,549 --> 00:52:17,133
Every day across that border,
467
00:52:17,342 --> 00:52:22,054
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
468
00:52:24,558 --> 00:52:28,811
To find him would be like
discovering a vaccine.
469
00:52:31,982 --> 00:52:33,732
You understand the value of that.
470
00:52:38,697 --> 00:52:42,074
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
471
00:52:42,534 --> 00:52:43,534
Great!
472
00:52:44,411 --> 00:52:46,036
You afraid of the dark?
473
00:52:49,666 --> 00:52:50,708
Hey!
474
00:52:51,293 --> 00:52:54,545
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
475
00:52:54,754 --> 00:52:57,590
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
476
00:52:58,049 --> 00:52:59,884
I just drove a hundred fucking miles.
477
00:52:59,968 --> 00:53:01,844
It's a fucking blessing, trust me.
478
00:53:01,928 --> 00:53:03,012
Got you smokin' again?
479
00:53:03,096 --> 00:53:04,096
Yeah.
480
00:53:05,724 --> 00:53:07,558
Who the fuck's Guillermo?
481
00:55:02,757 --> 00:55:04,883
Gotta get you a new bra, woman.
482
00:55:06,094 --> 00:55:07,553
The list of things I need.
483
00:55:07,762 --> 00:55:09,680
I'm just saying. Some nice lacy somethin'.
484
00:55:10,432 --> 00:55:13,809
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
485
00:55:15,270 --> 00:55:17,980
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
486
00:55:18,106 --> 00:55:20,274
How was seeing Evan the other day?
487
00:55:21,151 --> 00:55:22,359
I don't know...
488
00:55:22,444 --> 00:55:24,278
- Miss him?
- Ask me something else.
489
00:55:29,993 --> 00:55:33,912
I used to see guys like Matt in Iraq.
Gotta be careful around these people.
490
00:55:33,997 --> 00:55:36,415
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
491
00:55:36,499 --> 00:55:38,042
He's a DOD advisor.
492
00:55:38,126 --> 00:55:39,668
You really believe that?
493
00:55:42,130 --> 00:55:44,757
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
494
00:55:44,841 --> 00:55:46,592
You know,
495
00:55:46,676 --> 00:55:51,263
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
496
00:55:51,348 --> 00:55:52,348
And they are.
497
00:55:53,475 --> 00:55:56,477
Well, you sure
picked the motherfuckers to show us.
498
00:56:13,411 --> 00:56:14,828
What's the password?
499
00:56:16,081 --> 00:56:17,206
Moron.
500
00:56:37,060 --> 00:56:38,185
This is our spot.
501
00:56:38,395 --> 00:56:43,065
No way! No, no.
502
00:57:07,799 --> 00:57:09,174
Are you getting this?
503
00:57:27,402 --> 00:57:28,819
That's our way across.
504
00:57:30,280 --> 00:57:32,698
So, Guillermo was tellin' the truth?
505
00:57:34,075 --> 00:57:35,826
It's gonna be a good day.
506
00:57:37,495 --> 00:57:40,497
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
507
00:57:40,582 --> 00:57:42,291
Yeah, we use them in breaches all the time.
508
00:57:42,375 --> 00:57:43,750
Good, 'cause we're gonna need their help.
509
00:57:43,835 --> 00:57:44,877
What for?
510
00:57:44,961 --> 00:57:48,130
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
511
00:58:39,849 --> 00:58:43,060
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
512
00:58:50,485 --> 00:58:52,444
- You know the Heimlich?
- Oh, yeah.
513
00:58:52,529 --> 00:58:55,405
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
514
00:58:55,490 --> 00:58:56,490
Copy that.
515
00:59:00,870 --> 00:59:03,997
There she goes. All right, go get 'em, tiger.
516
00:59:04,207 --> 00:59:05,290
Take 'em.
517
00:59:17,220 --> 00:59:18,887
Hold still! Hold still!
518
00:59:22,892 --> 00:59:24,017
You want bank computers for evidence?
519
00:59:24,102 --> 00:59:27,604
No, no. Just the money.
But freeze all his accounts, everything.
520
00:59:27,689 --> 00:59:30,023
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
521
00:59:35,989 --> 00:59:37,322
Who you got?
522
00:59:39,367 --> 00:59:41,201
Got a mobile money launderer.
523
00:59:45,957 --> 00:59:47,040
Pack it up.
524
00:59:48,001 --> 00:59:49,876
Come on. Come on.
525
00:59:57,427 --> 00:59:58,552
You coming?
526
00:59:58,636 --> 00:59:59,678
No, don't go in the bank.
527
00:59:59,762 --> 01:00:01,722
This is something
we can actually build a case on.
528
01:00:01,806 --> 01:00:03,599
Don't go in the bank, Kate!
529
01:00:03,683 --> 01:00:05,392
There you go, and she's goin' in the bank.
530
01:00:22,660 --> 01:00:24,494
These are all Manuel Diaz's accounts?
531
01:00:24,579 --> 01:00:27,914
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
532
01:00:28,207 --> 01:00:30,292
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
533
01:00:30,376 --> 01:00:31,627
And you can seize that?
534
01:00:31,711 --> 01:00:35,005
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
535
01:00:35,089 --> 01:00:37,049
freeze all these accounts as well.
536
01:00:38,176 --> 01:00:39,176
Here you go.
537
01:00:43,222 --> 01:00:44,890
- Damn, that's smart.
- What?
538
01:00:45,808 --> 01:00:47,684
This is a bank line of credit.
539
01:00:48,561 --> 01:00:50,979
See, you make payments
over what you owe,
540
01:00:51,064 --> 01:00:53,774
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
541
01:00:54,400 --> 01:00:58,695
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
This money is invisible.
542
01:00:58,780 --> 01:01:00,155
How much does he have?
543
01:01:01,282 --> 01:01:02,407
Take a look.
544
01:01:05,703 --> 01:01:07,037
Oh, my God.
545
01:01:08,998 --> 01:01:11,833
They just seized $17 million.
546
01:01:11,918 --> 01:01:13,585
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
547
01:01:13,670 --> 01:01:16,672
You can't prosecute it. No one controls
who deposits money in an account.
548
01:01:16,756 --> 01:01:18,340
An attorney will have that money back
in a few months,
549
01:01:18,549 --> 01:01:19,966
but a lot of heads will roll before that.
550
01:01:20,176 --> 01:01:22,386
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
551
01:01:22,470 --> 01:01:25,597
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective...
552
01:01:25,682 --> 01:01:27,349
We have no jurisdiction in Mexico.
553
01:01:27,684 --> 01:01:30,018
We have nothing.
We need to do something now.
554
01:01:30,103 --> 01:01:31,436
Can't arrest him.
555
01:01:49,956 --> 01:01:51,289
What?
556
01:01:52,458 --> 01:01:53,583
When?
557
01:01:56,254 --> 01:01:57,587
Wait a minute.
558
01:02:18,776 --> 01:02:22,863
$9,000 is deposited into this account
every day in cash,
559
01:02:22,947 --> 01:02:24,114
for five years.
560
01:02:24,615 --> 01:02:27,284
That's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
561
01:02:27,493 --> 01:02:29,202
I think the IRS might think it's illegal.
562
01:02:29,412 --> 01:02:31,288
What do you want, Kate?
What would you like done here?
563
01:02:31,372 --> 01:02:33,790
I want to follow
some semblance of procedure.
564
01:02:33,875 --> 01:02:36,042
That's what I want.
To build a prosecutable case.
565
01:02:36,252 --> 01:02:39,504
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
566
01:02:39,589 --> 01:02:42,215
than in the two previous years combined.
567
01:02:42,300 --> 01:02:44,634
Are you feeling that on the street?
568
01:02:45,344 --> 01:02:47,429
You getting the vibe that we're winning?
569
01:02:50,641 --> 01:02:52,309
No.
570
01:02:52,393 --> 01:02:54,394
Do you?
571
01:02:54,479 --> 01:02:55,729
No sir, I don't.
572
01:02:58,316 --> 01:03:01,109
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
573
01:03:01,194 --> 01:03:03,820
they cause the criminals
to react and make mistakes.
574
01:03:04,030 --> 01:03:06,406
That's how we build cases
against the individuals
575
01:03:06,491 --> 01:03:08,575
that actually make a difference in this fight.
576
01:03:08,993 --> 01:03:11,870
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
577
01:03:11,954 --> 01:03:13,914
when they move their money.
578
01:03:13,998 --> 01:03:15,874
These are all opportunities to strike.
579
01:03:16,876 --> 01:03:19,127
And that's the purpose of people like Matt.
580
01:03:19,253 --> 01:03:22,255
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
581
01:03:22,799 --> 01:03:25,967
I don't have the authority to hire advisors,
582
01:03:26,052 --> 01:03:28,678
or authorize joint agency missions,
583
01:03:28,763 --> 01:03:31,014
or fly agents from Air Force bases.
584
01:03:32,350 --> 01:03:34,518
Are you understanding me?
585
01:03:34,602 --> 01:03:37,687
These decisions are made far from here
586
01:03:38,231 --> 01:03:41,817
by officials elected to office,
not appointed to them.
587
01:03:43,027 --> 01:03:45,946
So, if your fear is operating out of bounds,
588
01:03:46,030 --> 01:03:48,907
I am telling you, you are not.
589
01:03:50,701 --> 01:03:52,619
The boundary's been moved.
590
01:03:54,539 --> 01:03:55,705
Are we clear?
591
01:03:57,208 --> 01:03:58,250
Yes, sir.
592
01:04:01,838 --> 01:04:03,463
I need a fucking drink.
593
01:04:03,548 --> 01:04:05,757
- Where do you wanna go?
- Anywhere.
594
01:04:42,044 --> 01:04:43,169
I'm gonna go get a table.
595
01:04:43,254 --> 01:04:44,921
- I guess it's on me.
- Thanks.
596
01:04:48,175 --> 01:04:50,260
- What'll it be?
- Two beers.
597
01:05:11,574 --> 01:05:12,699
Thank you.
598
01:05:28,549 --> 01:05:30,634
I want a cigarette so bad.
599
01:05:36,891 --> 01:05:37,974
Macer?
600
01:05:38,392 --> 01:05:39,976
Yeah?
601
01:05:40,061 --> 01:05:42,187
I hate to go on about this,
602
01:05:43,147 --> 01:05:45,690
but I think the bra situation's
the least of your problems.
603
01:05:45,775 --> 01:05:46,816
Okay...
604
01:05:46,901 --> 01:05:48,777
'Cause you look like shit.
605
01:05:48,861 --> 01:05:51,905
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
606
01:05:52,031 --> 01:05:54,407
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
607
01:05:54,492 --> 01:05:56,242
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit. "
608
01:05:56,619 --> 01:05:58,370
Look at you. Your eyebrows are a mess.
609
01:05:58,454 --> 01:05:59,579
No, they're not!
610
01:05:59,664 --> 01:06:02,165
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
611
01:06:02,249 --> 01:06:03,291
I'm eating.
612
01:06:03,376 --> 01:06:05,585
Look at you. What is it, one T-shirt a week?
613
01:06:05,670 --> 01:06:08,129
At least work
on your personal hygiene, huh?
614
01:06:08,214 --> 01:06:09,255
You sound like my mother.
615
01:06:09,340 --> 01:06:10,715
Maybe I am your mother.
616
01:06:11,509 --> 01:06:14,761
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
617
01:06:14,845 --> 01:06:17,555
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
618
01:06:17,640 --> 01:06:19,641
Where have you taken me?
What is this place?
619
01:06:20,851 --> 01:06:21,977
It's a bar.
620
01:06:22,061 --> 01:06:23,269
It's full o' cowboys.
621
01:06:23,813 --> 01:06:24,854
I'm a cowboy.
622
01:06:25,147 --> 01:06:26,231
You're a redneck.
623
01:06:26,315 --> 01:06:29,901
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
624
01:06:29,986 --> 01:06:31,152
What are you talking about?
625
01:06:31,237 --> 01:06:32,904
I got a trailer, I got a wife. She's my sister.
626
01:06:34,949 --> 01:06:35,949
Hey, Reg.
627
01:06:36,367 --> 01:06:38,159
- Ted!
- What's goin' on?
628
01:06:38,369 --> 01:06:40,203
- Long time. How you been?
- Yeah, it's good to see you, man.
629
01:06:40,287 --> 01:06:41,454
Good to see you, too. How you been?
630
01:06:41,539 --> 01:06:42,664
Gettin' your groove on, huh?
631
01:06:42,748 --> 01:06:44,290
We're just startin'. We just got here.
632
01:06:44,375 --> 01:06:47,377
All right. You gonna introduce me, man?
633
01:06:47,586 --> 01:06:49,504
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
634
01:06:49,714 --> 01:06:50,839
How you doin'? Just Ted, it's fine.
635
01:06:51,048 --> 01:06:53,049
I saw you play softball once.
636
01:06:53,134 --> 01:06:54,175
Softball?
637
01:06:55,219 --> 01:06:56,970
She was at the game, Ted.
638
01:06:57,054 --> 01:06:58,388
"The game?"
639
01:06:58,597 --> 01:07:00,765
Where you struck out in slow-pitch softball.
640
01:07:00,975 --> 01:07:02,600
You played really, really well.
641
01:07:02,810 --> 01:07:03,852
I appreciate that.
642
01:07:03,978 --> 01:07:07,689
I'm gonna head back to that bar now.
Can I get y'all another round?
643
01:07:08,024 --> 01:07:09,149
Yeah, sure.
644
01:07:09,358 --> 01:07:10,400
All right.
645
01:07:12,570 --> 01:07:13,903
Ted, he's a good guy.
646
01:07:16,907 --> 01:07:17,949
Divorced.
647
01:08:34,068 --> 01:08:36,653
Just give me one second,
I'll be right with you.
648
01:08:39,198 --> 01:08:40,323
All right...
649
01:09:00,803 --> 01:09:02,220
Just wait, wait a second...
650
01:09:02,304 --> 01:09:04,222
What, what? Is it too much?
651
01:09:04,431 --> 01:09:06,224
Just wait one minute.
I just need a second.
652
01:09:06,433 --> 01:09:08,476
All right. I'm sorry, I'm sorry.
653
01:09:16,110 --> 01:09:17,402
Hey, Kate?
654
01:09:17,486 --> 01:09:21,030
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
655
01:09:21,240 --> 01:09:25,368
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
656
01:09:25,494 --> 01:09:27,120
Whoa, shit! Kate...
657
01:09:28,289 --> 01:09:31,124
What is it? What? Stop.
658
01:09:31,333 --> 01:09:33,209
Stop. Stop.
659
01:09:33,627 --> 01:09:35,378
Shit, what the fuck! What did you...
660
01:09:37,089 --> 01:09:38,923
- Don't...
- What the fuck are you...
661
01:09:40,467 --> 01:09:41,551
God damn!
662
01:09:43,554 --> 01:09:45,763
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
663
01:09:48,184 --> 01:09:49,809
- Stop that!
- Get off me!
664
01:09:52,313 --> 01:09:53,354
Fuck that...
665
01:09:54,315 --> 01:09:56,232
Damn it, Kate! Just fucking stop!
666
01:09:58,736 --> 01:09:59,736
Stop!
667
01:10:02,948 --> 01:10:07,577
Stop, bitch! Stop! Fuck!
668
01:10:08,871 --> 01:10:10,705
Fuckin' stop!
669
01:10:13,792 --> 01:10:15,627
Stop.
670
01:10:18,672 --> 01:10:19,672
Fuck!
671
01:10:22,843 --> 01:10:26,846
This is you, you hear me? You did this.
You did this.
672
01:11:02,716 --> 01:11:04,175
You used me as bait.
673
01:11:05,678 --> 01:11:07,804
Nah, you used yourself as bait.
674
01:11:08,722 --> 01:11:10,223
I told you not to go in the bank.
675
01:11:13,686 --> 01:11:16,437
You brought him back here, though.
That was smart.
676
01:11:16,814 --> 01:11:19,357
Yeah. Love how
we're gonna pretend like I planned this.
677
01:11:19,566 --> 01:11:22,026
Why don't you just write that in your report.
678
01:11:22,695 --> 01:11:24,612
Come on! This is good news!
679
01:11:25,906 --> 01:11:27,824
They're gonna call Manuel back soon.
680
01:11:29,368 --> 01:11:30,702
Isn't that the point?
681
01:11:44,842 --> 01:11:46,384
It's okay, Reg.
682
01:11:50,097 --> 01:11:51,180
I thought he was a friend.
683
01:11:51,265 --> 01:11:52,265
I know.
684
01:11:56,520 --> 01:11:59,147
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
685
01:11:59,481 --> 01:12:00,773
- You sure?
- I'm good.
686
01:12:04,320 --> 01:12:08,239
How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
687
01:12:08,949 --> 01:12:13,202
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
688
01:12:13,287 --> 01:12:15,496
All right. Look...
689
01:12:16,999 --> 01:12:19,667
It's exactly what I told you, all right?
690
01:12:21,545 --> 01:12:24,630
They came to me
and they wanted details about our case,
691
01:12:24,715 --> 01:12:28,176
and yes, I did it, I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
692
01:12:28,260 --> 01:12:30,053
I would have never gotten involved
with them pieces of shit
693
01:12:30,137 --> 01:12:31,137
if I thought that there was any...
694
01:12:31,221 --> 01:12:35,850
Fuck! Okay! Fuck! Okay!
695
01:12:37,102 --> 01:12:40,605
"Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
696
01:12:42,649 --> 01:12:45,568
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
697
01:12:46,904 --> 01:12:49,280
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
698
01:12:50,657 --> 01:12:52,200
This is a new deal, Ted.
699
01:12:54,912 --> 01:12:58,623
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection,
700
01:12:58,749 --> 01:12:59,749
Fuck...
701
01:12:59,875 --> 01:13:02,960
or whether we post
your ex-wife's address on the Internet.
702
01:13:04,505 --> 01:13:09,258
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
703
01:13:10,594 --> 01:13:12,053
or a kill house like Corcoran.
704
01:13:13,180 --> 01:13:14,180
All right.
705
01:13:15,015 --> 01:13:17,767
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
706
01:13:20,479 --> 01:13:22,855
Okay. Look...
707
01:13:25,275 --> 01:13:27,860
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
708
01:13:28,821 --> 01:13:33,408
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
709
01:13:34,284 --> 01:13:35,451
I'm sorry...
710
01:13:35,536 --> 01:13:38,329
Fuck it! Get it out! Get it the fuck out!
711
01:13:41,375 --> 01:13:43,668
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
712
01:13:43,961 --> 01:13:46,295
Motherfucker! And fuck you!
713
01:13:46,839 --> 01:13:47,839
Fuck!
714
01:13:49,383 --> 01:13:52,135
How many officers
do they have working on the force?
715
01:13:54,430 --> 01:13:56,139
I'll tell you anything you wanna know.
716
01:13:56,348 --> 01:13:59,475
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
717
01:13:59,852 --> 01:14:01,769
You make me that promise.
718
01:14:02,062 --> 01:14:03,521
You want the truth?
719
01:14:03,856 --> 01:14:05,022
Please.
720
01:14:09,361 --> 01:14:12,071
Give me all the names
721
01:14:13,115 --> 01:14:15,867
of all the motherfuckers
they got working on the force.
722
01:14:16,076 --> 01:14:17,410
Okay, okay...
723
01:14:17,744 --> 01:14:18,995
- All right?
- Okay...
724
01:14:20,581 --> 01:14:22,707
Okay. So, which phone do we start with?
725
01:14:22,958 --> 01:14:24,375
It's in that one. That shitty one.
726
01:14:24,460 --> 01:14:26,461
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
727
01:14:42,895 --> 01:14:44,103
How you feelin'?
728
01:14:46,982 --> 01:14:48,357
Better.
729
01:14:50,152 --> 01:14:53,654
Well, you should've shot him.
730
01:15:01,705 --> 01:15:03,956
I just tried to have sex with my hitman.
731
01:15:05,834 --> 01:15:08,169
Nah. He's no assassin.
732
01:15:09,129 --> 01:15:11,547
He just wanted to know what you know.
733
01:15:11,632 --> 01:15:14,175
They're after us, not you.
734
01:15:19,306 --> 01:15:20,389
Thank you.
735
01:15:34,696 --> 01:15:36,864
You remind me
of someone very special to me.
736
01:15:46,750 --> 01:15:47,959
Get some rest.
737
01:15:49,753 --> 01:15:52,255
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico,
738
01:15:53,423 --> 01:15:55,091
and we'll cut a leg from them.
739
01:16:30,586 --> 01:16:31,627
Hello, sixty.
740
01:16:41,513 --> 01:16:45,600
We have eyes on the objective.
Can we get a closer visual?
741
01:16:50,355 --> 01:16:52,815
Ten meters going by the eastern ridge.
742
01:16:57,988 --> 01:16:59,030
Papa?
743
01:17:31,563 --> 01:17:32,980
- Football?
- S�, Papa.
744
01:17:51,625 --> 01:17:52,667
No!
745
01:18:20,070 --> 01:18:21,153
Come on in.
746
01:18:21,238 --> 01:18:22,446
Tasty beverage?
747
01:18:24,866 --> 01:18:25,908
Okay, boys.
748
01:18:28,078 --> 01:18:29,245
What's going on? What's the plan?
749
01:18:29,454 --> 01:18:30,746
We're going hunting.
750
01:18:31,832 --> 01:18:34,625
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
751
01:18:34,710 --> 01:18:36,419
Just waiting for confirmation.
752
01:18:37,838 --> 01:18:39,171
There's the tunnel right there.
753
01:18:40,173 --> 01:18:41,257
All right, listen up.
754
01:18:42,050 --> 01:18:43,467
Let's clarify the op.
755
01:18:44,177 --> 01:18:45,803
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
756
01:18:45,887 --> 01:18:47,555
- How are you?
- Good. How are you?
757
01:18:47,764 --> 01:18:49,682
- I'm fine.
- How's the neck?
758
01:18:49,933 --> 01:18:51,142
It's better, thank you.
759
01:18:51,393 --> 01:18:52,935
Good, good.
760
01:18:53,103 --> 01:18:55,855
These diagrams are based on
other tunnels that have been mapped.
761
01:18:55,939 --> 01:18:57,732
They're for reference only,
they're not accurate.
762
01:18:58,358 --> 01:19:02,027
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
763
01:19:02,237 --> 01:19:04,280
then another shaft
will lead to the main warehouse
764
01:19:04,364 --> 01:19:06,031
and the road that returns to Mexico.
765
01:19:06,742 --> 01:19:09,994
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
766
01:19:10,495 --> 01:19:13,164
No, they use Mexican police
for vehicle transport.
767
01:19:13,248 --> 01:19:16,083
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
768
01:19:16,626 --> 01:19:19,962
Okay. You want to discuss ROE?
769
01:19:20,630 --> 01:19:21,964
Nah, we'll save that for later.
770
01:19:22,048 --> 01:19:23,048
Okay.
771
01:19:23,967 --> 01:19:26,844
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
772
01:19:27,637 --> 01:19:29,096
It's all about creating a diversion.
773
01:19:29,306 --> 01:19:31,474
Want the mother of all diversions, boys.
774
01:19:31,558 --> 01:19:34,643
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
775
01:19:35,604 --> 01:19:38,689
All right. Weapons check. Let's go, boys.
776
01:19:43,320 --> 01:19:45,029
This looks like confirmation.
777
01:19:54,414 --> 01:19:56,624
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
778
01:19:56,708 --> 01:19:58,959
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
779
01:19:59,044 --> 01:20:00,628
Nah. You guys aren't really dressed for it.
780
01:20:00,712 --> 01:20:01,796
You didn't fuckin' tell us.
781
01:20:01,880 --> 01:20:03,839
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
782
01:20:03,924 --> 01:20:05,883
- don't want Daddy to know everything.
- Give me a fucking break!
783
01:20:05,967 --> 01:20:07,218
All right, we'll get you some extra gear.
784
01:20:07,302 --> 01:20:08,677
We have tac gear in the car.
785
01:20:08,762 --> 01:20:11,222
All right. Good. You guys will hang back
when we get there, okay?
786
01:20:11,306 --> 01:20:12,306
Then why are we going?
787
01:20:12,808 --> 01:20:15,184
'Cause CIA
can't operate within US borders
788
01:20:15,268 --> 01:20:17,603
without a domestic agency attached.
789
01:20:21,233 --> 01:20:22,691
I told you you'd be useful.
790
01:20:23,527 --> 01:20:25,361
So, that's it. That's why I'm here.
791
01:20:27,364 --> 01:20:28,948
Yeah, that's it.
792
01:20:29,699 --> 01:20:31,033
That's why you're here.
793
01:20:32,327 --> 01:20:34,954
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
794
01:20:35,163 --> 01:20:36,705
It's gonna be a big day.
795
01:20:39,668 --> 01:20:41,126
Un-fuckin' real!
796
01:20:49,302 --> 01:20:50,386
Front and back.
797
01:20:50,470 --> 01:20:54,515
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
798
01:20:54,599 --> 01:20:55,766
We don't have to do this.
799
01:20:55,851 --> 01:20:57,184
I need to know what they used us for.
800
01:20:57,269 --> 01:20:59,186
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
801
01:21:00,105 --> 01:21:03,774
I say we walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
802
01:21:03,984 --> 01:21:05,150
No. I have to know.
803
01:21:14,452 --> 01:21:17,788
Black Mercedes... Plate number:
Romeo-India-November-
804
01:21:17,873 --> 01:21:22,084
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
805
01:22:34,824 --> 01:22:35,908
Where?
806
01:22:37,494 --> 01:22:38,661
Okay.
807
01:22:39,663 --> 01:22:41,914
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
808
01:22:43,625 --> 01:22:44,917
Pretty exciting, huh?
809
01:22:57,806 --> 01:22:59,139
What is the target's location?
810
01:22:59,391 --> 01:23:02,851
14 miles south of Nogales
heading west rapidly.
811
01:23:13,822 --> 01:23:16,865
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
812
01:23:17,701 --> 01:23:18,867
Stay in the back.
813
01:23:19,619 --> 01:23:22,538
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
814
01:23:55,405 --> 01:23:56,905
Gear check?
815
01:23:59,534 --> 01:24:01,326
Thermal camera check.
816
01:24:01,411 --> 01:24:02,953
Night vision goggles check.
817
01:24:03,038 --> 01:24:04,580
Get those guys.
818
01:24:04,664 --> 01:24:06,081
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
819
01:24:06,291 --> 01:24:08,167
- You got it. Let's do it.
- Let's go, boys.
820
01:24:17,510 --> 01:24:19,511
Control, do you copy?
821
01:24:20,346 --> 01:24:22,056
Roger, Alpha. We read.
822
01:26:04,951 --> 01:26:07,828
Fifty meters. Your three o'clock, Alpha.
823
01:26:23,970 --> 01:26:26,430
Stand by. Getting close to objective.
824
01:26:34,939 --> 01:26:38,650
Alpha, Bravo, be advised.
12 meters straight ahead.
825
01:27:01,382 --> 01:27:05,302
All right, we need to boogie and
we need to do it quiet till we find the center.
826
01:27:05,511 --> 01:27:07,930
Draw the fighters to you
and make some noise.
827
01:27:08,014 --> 01:27:10,057
Don't follow me. I'll be fine.
828
01:27:10,767 --> 01:27:12,976
What are the rules of engagement?
829
01:27:13,478 --> 01:27:16,730
Weapons free, my friend. Weapons free.
830
01:27:18,066 --> 01:27:19,107
Weapons free, boys.
831
01:27:19,776 --> 01:27:20,901
Good luck.
832
01:28:09,158 --> 01:28:10,242
Oh, God!
833
01:30:35,847 --> 01:30:37,222
- You okay?
- My gun!
834
01:30:37,598 --> 01:30:39,391
Leave it. Stay on my six.
835
01:31:34,822 --> 01:31:35,906
Freeze!
836
01:31:38,034 --> 01:31:39,534
Step away from him.
837
01:31:39,619 --> 01:31:40,744
Put that down.
838
01:31:40,828 --> 01:31:42,704
I mean it! Move away from him right now!
839
01:31:49,921 --> 01:31:51,922
Don't ever point a weapon at me again.
840
01:31:53,216 --> 01:31:55,509
Catch your breath. Then get back up there.
841
01:32:28,000 --> 01:32:30,794
I am through. Do you have my location?
842
01:32:31,337 --> 01:32:34,589
Roger, we have you.
Target is east and north of you.
843
01:32:35,091 --> 01:32:39,511
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
844
01:32:39,971 --> 01:32:41,972
Go east on 56 off Highway 2.
845
01:32:42,598 --> 01:32:43,640
Wilco.
846
01:33:03,327 --> 01:33:04,911
Is he through yet?
847
01:33:04,996 --> 01:33:08,707
We have joy. GPS is transmitting.
Audio is transmitting.
848
01:33:09,000 --> 01:33:10,584
Should intercept in 20.
849
01:33:12,044 --> 01:33:14,838
That was a clean, clean fucking op,
my friend.
850
01:33:15,006 --> 01:33:16,673
Except for these two assholes.
851
01:33:17,258 --> 01:33:19,426
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
852
01:33:19,510 --> 01:33:20,594
Where's Kate?
853
01:33:21,262 --> 01:33:22,512
I thought she was with you.
854
01:33:23,848 --> 01:33:24,931
We gotta go back.
855
01:33:25,516 --> 01:33:28,184
Shit. Boys, we're missin' one. Let's go.
856
01:33:36,736 --> 01:33:37,736
Hey!
857
01:33:44,076 --> 01:33:46,536
Just lay back, baby. Let it happen.
858
01:33:52,043 --> 01:33:53,418
Stop! Stop!
859
01:33:54,045 --> 01:33:55,545
Get off me!
860
01:33:55,630 --> 01:33:57,297
Stop moving! Stop!
861
01:34:01,886 --> 01:34:03,053
Stop it.
862
01:34:04,055 --> 01:34:06,431
Just relax. Just relax.
863
01:34:08,643 --> 01:34:10,810
All right? You gonna stay there?
864
01:34:10,895 --> 01:34:12,562
Are you gonna stay there?
865
01:34:26,952 --> 01:34:27,994
All right.
866
01:34:30,122 --> 01:34:31,247
Now, you listen.
867
01:34:36,128 --> 01:34:38,088
You went up the wrong tunnel.
868
01:34:41,842 --> 01:34:44,219
You saw things you shouldn't have seen.
869
01:34:48,766 --> 01:34:50,266
What is Medell�n?
870
01:34:51,310 --> 01:34:52,477
Medell�n?
871
01:34:57,358 --> 01:34:59,484
Medell�n refers to a time
872
01:35:01,112 --> 01:35:04,280
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
873
01:35:05,950 --> 01:35:08,702
providing a measure of order
that we could control.
874
01:35:10,621 --> 01:35:15,542
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
875
01:35:15,793 --> 01:35:18,128
to stop snorting and smoking that shit,
876
01:35:20,798 --> 01:35:22,632
order's the best we can hope for.
877
01:35:25,803 --> 01:35:27,887
And what you saw up there,
878
01:35:27,972 --> 01:35:31,015
was Alejandro working toward
returning that order.
879
01:35:34,186 --> 01:35:37,647
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
880
01:35:41,652 --> 01:35:43,570
He works for the competition.
881
01:35:43,821 --> 01:35:46,364
Alejandro works for anyone
882
01:35:46,574 --> 01:35:49,033
who will point him toward
the people who made him.
883
01:35:51,746 --> 01:35:53,580
Us.
884
01:35:53,664 --> 01:35:54,664
Them.
885
01:35:56,167 --> 01:35:58,001
Anyone who will turn him loose.
886
01:35:59,879 --> 01:36:04,549
So, he can get the person
that cut off his wife's head,
887
01:36:06,385 --> 01:36:09,053
and threw his daughter into a vat of acid.
888
01:36:13,184 --> 01:36:14,184
Yeah.
889
01:36:16,854 --> 01:36:18,855
That's what we're dealing with.
890
01:36:23,360 --> 01:36:25,069
You can't do this.
891
01:36:27,531 --> 01:36:28,782
You can't.
892
01:36:30,910 --> 01:36:35,121
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
893
01:36:35,206 --> 01:36:36,456
You need to just take a breath.
894
01:36:36,707 --> 01:36:37,957
I'm gonna fuckin' talk.
895
01:36:38,209 --> 01:36:39,959
- No, you're not.
- Yeah.
896
01:36:45,132 --> 01:36:47,300
I'm gonna tell everyone what you did.
897
01:36:52,598 --> 01:36:54,474
That would be a major mistake.
898
01:37:20,251 --> 01:37:22,460
Is that the target up ahead? Confirm.
899
01:37:24,839 --> 01:37:28,842
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
900
01:37:31,220 --> 01:37:32,387
Silvio...
901
01:37:52,157 --> 01:37:53,491
This motherfucker...
902
01:42:00,030 --> 01:42:02,490
What happens when we get to the house?
903
01:42:02,574 --> 01:42:04,784
You'll stop the car, I'll get out.
904
01:42:07,204 --> 01:42:08,663
What will happen to me?
905
01:42:10,374 --> 01:42:11,457
Slow it down.
906
01:43:03,844 --> 01:43:04,927
Six remain.
907
01:43:06,805 --> 01:43:08,139
We're going blind.
908
01:44:30,347 --> 01:44:31,347
No.
909
01:44:56,373 --> 01:44:58,916
Every night you have families killed.
910
01:45:00,752 --> 01:45:03,587
And yet, here you dine.
911
01:45:06,216 --> 01:45:08,259
Tonight should be no different.
912
01:45:36,580 --> 01:45:38,998
Do you think the people that sent you here
913
01:45:39,583 --> 01:45:40,666
are any different?
914
01:45:44,421 --> 01:45:46,672
Who do you think we learned it from?
915
01:45:53,013 --> 01:45:54,347
The grieving lawyer...
916
01:45:57,100 --> 01:46:01,604
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
917
01:46:08,528 --> 01:46:10,363
Don't forget about my daughter.
918
01:46:43,313 --> 01:46:44,647
Not in front of my boys.
919
01:47:22,561 --> 01:47:24,186
Go ahead and finish your meal.
920
01:48:24,414 --> 01:48:27,750
I would recommend not standing
on balconies for a while, Kate.
921
01:48:58,990 --> 01:49:00,115
Sit down.
922
01:49:28,144 --> 01:49:30,646
You look like a little girl when you're scared.
923
01:49:51,918 --> 01:49:54,878
You remind me of the daughter
they took away from me.
924
01:50:15,900 --> 01:50:18,360
I need you to sign this piece of paper.
925
01:50:20,905 --> 01:50:23,741
It basically says that everything we did
926
01:50:25,035 --> 01:50:26,410
was done by the book.
927
01:50:47,974 --> 01:50:49,475
I can't sign that.
928
01:50:51,936 --> 01:50:52,978
Sign it.
929
01:51:20,090 --> 01:51:21,799
It's okay.
930
01:51:24,302 --> 01:51:25,803
I can't sign that.
931
01:51:36,439 --> 01:51:37,606
God!
932
01:51:39,943 --> 01:51:42,444
You would be committing suicide, Kate.
933
01:52:03,717 --> 01:52:05,718
Come on. Sign it.
934
01:52:30,076 --> 01:52:31,910
You should move to a small town,
935
01:52:34,164 --> 01:52:35,998
where the rule of law still exists.
936
01:52:38,334 --> 01:52:40,043
You will not survive here.
937
01:52:42,213 --> 01:52:43,672
You are not a wolf.
938
01:52:44,507 --> 01:52:46,383
And this is the land of wolves now.
68279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.