All language subtitles for Sicario(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,797 --> 00:02:13,132 Get down! Get down! 2 00:02:13,258 --> 00:02:14,299 Don't move! 3 00:02:14,384 --> 00:02:15,676 FBI! Don't move! 4 00:02:17,387 --> 00:02:18,554 Get down! Get down! 5 00:02:18,805 --> 00:02:21,265 Where are the hostages? Where are the hostages? 6 00:02:21,850 --> 00:02:23,892 - FBI, Police! Don't move! - Down! Stay down! 7 00:02:23,977 --> 00:02:26,562 Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 8 00:02:27,105 --> 00:02:31,108 Police! Don't move! Police! Don't move! Get down! Get down! 9 00:02:31,901 --> 00:02:33,861 - Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 10 00:02:35,572 --> 00:02:36,905 - Steppin' out! - Police, don't move! 11 00:02:38,241 --> 00:02:40,033 Police, don't move! Search warrant! 12 00:02:42,120 --> 00:02:43,245 FBI! 13 00:02:50,253 --> 00:02:51,295 Are you hit? 14 00:02:51,379 --> 00:02:52,421 I'm good. 15 00:02:53,047 --> 00:02:54,006 Fuck! 16 00:02:54,090 --> 00:02:55,424 Front, you're clear! 17 00:02:56,050 --> 00:02:57,426 Team leader! Status? 18 00:02:57,635 --> 00:02:59,094 - Front clear! - We're clear, ma'am! 19 00:02:59,304 --> 00:03:00,846 Two suspects in custody! 20 00:03:07,061 --> 00:03:08,604 - You okay, Macer? - Yeah. 21 00:03:09,856 --> 00:03:12,024 Why'd he shoot? There's no one here. 22 00:03:13,693 --> 00:03:14,943 Whoa... 23 00:03:18,781 --> 00:03:20,574 What the fuck? 24 00:04:02,242 --> 00:04:03,367 Jesus! 25 00:04:12,502 --> 00:04:14,086 Those weren't our hostages. 26 00:04:15,213 --> 00:04:17,506 No. That was somethin' else. 27 00:04:18,466 --> 00:04:19,549 - Macer? - Yeah? 28 00:04:19,634 --> 00:04:21,927 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 29 00:04:22,011 --> 00:04:23,095 The truth. 30 00:05:15,606 --> 00:05:17,149 Looks like Sonora. 31 00:05:18,359 --> 00:05:19,401 Yeah. 32 00:05:21,654 --> 00:05:22,779 How many, total? 33 00:05:23,614 --> 00:05:26,992 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 34 00:05:27,160 --> 00:05:30,037 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 35 00:05:30,246 --> 00:05:32,247 Call DOJ, let 'em know what we have. 36 00:05:35,001 --> 00:05:37,919 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 37 00:05:38,254 --> 00:05:40,630 No way to connect him, but he owns it. 38 00:05:43,593 --> 00:05:44,593 Jesus Christ. 39 00:05:46,179 --> 00:05:47,846 Reg, step out. It's okay. 40 00:06:12,914 --> 00:06:15,040 Vickers! I need bolt cutters! 41 00:06:25,259 --> 00:06:26,259 Vickers! 42 00:06:27,178 --> 00:06:28,512 PD found something. 43 00:07:36,539 --> 00:07:45,672 Relax. 44 00:07:48,050 --> 00:07:50,844 Such a heavy body count this close to Phoenix, 45 00:07:51,220 --> 00:07:54,556 is without a doubt a major escalation for the cartels. 46 00:07:54,640 --> 00:07:58,643 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 47 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 could happen so deep inside the American heartland. 48 00:08:02,356 --> 00:08:04,608 We may be talking about the victims of a turf war, 49 00:08:04,817 --> 00:08:07,569 or maybe some illegal immigrants who are tied to a ransom, 50 00:08:07,987 --> 00:08:11,907 but it will be some weeks before we have a clearer picture on who the victims... 51 00:08:19,832 --> 00:08:21,041 What's goin' on? 52 00:08:21,667 --> 00:08:22,709 I have no idea. 53 00:08:23,628 --> 00:08:26,463 She's been leading our kidnap response team for three years. 54 00:08:26,672 --> 00:08:30,133 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 55 00:08:30,301 --> 00:08:31,760 She's in the front line. 56 00:08:31,886 --> 00:08:34,679 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 57 00:08:34,972 --> 00:08:36,556 So, she's a thumper. 58 00:08:36,641 --> 00:08:38,892 Today was her fifth O. I.S. 59 00:08:38,976 --> 00:08:42,187 5- and-0, not bad for a rookie. She never worked cases? 60 00:08:42,396 --> 00:08:44,356 Been kicking doors since day one. 61 00:08:44,482 --> 00:08:47,526 I like her already. What about the partner? He seen any action? 62 00:08:47,610 --> 00:08:49,402 He's only been with us 18 months. 63 00:08:49,487 --> 00:08:50,862 What's his background? 64 00:08:50,947 --> 00:08:55,033 He's a sharp kid. ROTC scholarship to Maryland, 65 00:08:55,117 --> 00:08:58,161 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 66 00:08:59,580 --> 00:09:01,122 He's green, but he's good. 67 00:09:01,958 --> 00:09:04,876 No lawyers on this train. Just give me the girl. 68 00:09:06,045 --> 00:09:07,295 We did this by the book, right? 69 00:09:07,505 --> 00:09:08,797 Come on, of course. 70 00:09:17,723 --> 00:09:19,057 - Jesus. - What? 71 00:09:20,184 --> 00:09:21,434 Oh, shit. 72 00:09:21,686 --> 00:09:22,769 Would you step in here, Kate? 73 00:09:35,908 --> 00:09:39,619 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 74 00:09:40,913 --> 00:09:42,080 Yes, sir. 75 00:09:42,540 --> 00:09:45,500 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 76 00:09:45,918 --> 00:09:49,629 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 77 00:09:49,922 --> 00:09:52,090 He has other legitimate businesses. 78 00:09:52,592 --> 00:09:55,635 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 79 00:09:56,387 --> 00:09:58,972 Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 80 00:09:59,223 --> 00:10:01,558 He's most likely their senior member in the United States. 81 00:10:01,809 --> 00:10:03,685 What do you know about his brother? 82 00:10:05,146 --> 00:10:06,730 I wasn't aware he had one. 83 00:10:06,939 --> 00:10:09,858 Guillermo. His brother's name is Guillermo. 84 00:10:09,942 --> 00:10:11,276 Do you know anything about his cousin? 85 00:10:11,360 --> 00:10:13,653 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 86 00:10:13,738 --> 00:10:15,614 His cousin is Fausto Alarcon. 87 00:10:16,824 --> 00:10:18,199 I don't know who that is. 88 00:10:18,284 --> 00:10:20,076 No one does. He's off the grid. 89 00:10:20,161 --> 00:10:22,078 He's number three in the Sonora Cartel. 90 00:10:22,830 --> 00:10:24,497 This is not my department, sir. 91 00:10:24,582 --> 00:10:27,167 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 92 00:10:27,376 --> 00:10:29,419 She runs a kidnap response team. 93 00:10:29,795 --> 00:10:30,879 Are you married? 94 00:10:32,173 --> 00:10:33,381 Am I married? 95 00:10:33,716 --> 00:10:35,342 Do you have a husband? 96 00:10:37,845 --> 00:10:38,928 Divorced. 97 00:10:41,265 --> 00:10:42,307 Kids? 98 00:10:43,601 --> 00:10:44,684 No. 99 00:10:45,853 --> 00:10:46,853 Anything else? 100 00:10:49,565 --> 00:10:52,442 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 101 00:10:58,949 --> 00:11:00,492 - Well? - I have no clue. 102 00:11:05,456 --> 00:11:07,248 Who are those people? You know? 103 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 No idea. 104 00:11:20,221 --> 00:11:21,763 Thanks for coming in, guys. 105 00:11:24,350 --> 00:11:26,017 Will you come back in, Kate? 106 00:11:29,772 --> 00:11:34,776 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 107 00:11:35,319 --> 00:11:37,779 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 108 00:11:38,572 --> 00:11:40,865 Isn't this Phoenix homicide now? 109 00:11:40,991 --> 00:11:44,369 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 110 00:11:44,995 --> 00:11:46,371 You'll act as a liaison. 111 00:11:46,455 --> 00:11:47,497 What does that mean? 112 00:11:47,581 --> 00:11:51,126 They need an agent with tactical experience, like you. 113 00:11:51,210 --> 00:11:53,461 State Department is pulling an agent from the field 114 00:11:53,546 --> 00:11:56,715 that specializes in responding to escalated cartel activity. 115 00:11:57,216 --> 00:11:59,217 You'll be part of the team. 116 00:11:59,301 --> 00:12:02,095 You'll meet up with them at Luke tomorrow? 117 00:12:02,179 --> 00:12:03,388 Day after. Early. 118 00:12:03,472 --> 00:12:04,472 Air Force Base? 119 00:12:04,598 --> 00:12:05,849 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 120 00:12:06,058 --> 00:12:07,308 Diaz's brother? 121 00:12:07,393 --> 00:12:08,810 That's the one. 122 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 Where is he? 123 00:12:11,689 --> 00:12:14,899 He's in the El Paso area. 124 00:12:17,653 --> 00:12:18,862 What's our objective? 125 00:12:23,159 --> 00:12:24,951 To dramatically overreact. 126 00:12:26,871 --> 00:12:31,332 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 127 00:12:32,877 --> 00:12:34,919 Think very hard before you respond. 128 00:12:36,213 --> 00:12:37,839 You wanna be a part of this? 129 00:12:40,092 --> 00:12:43,178 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 130 00:12:46,932 --> 00:12:49,517 The men who were really responsible for today, yeah. 131 00:12:52,897 --> 00:12:54,230 I'll volunteer. 132 00:13:09,580 --> 00:13:10,830 Papa! 133 00:13:22,384 --> 00:13:23,551 S�. 134 00:13:25,471 --> 00:13:26,513 No. 135 00:14:51,974 --> 00:14:54,601 You keep an eye on that doughy prick with the flip-flops. 136 00:14:54,685 --> 00:14:55,685 Don't trust him. 137 00:14:58,898 --> 00:14:59,981 How you doin', sir? 138 00:15:00,065 --> 00:15:01,316 I. D.'s? 139 00:15:09,033 --> 00:15:10,992 She's on the list, but you're not. 140 00:15:11,076 --> 00:15:12,118 Well, what's she supposed to do? 141 00:15:12,369 --> 00:15:13,494 I need you to turn this around for me. 142 00:15:13,579 --> 00:15:14,913 It's fine. It's good. 143 00:15:16,040 --> 00:15:17,290 I'll call you when we're headed back. 144 00:15:17,374 --> 00:15:18,499 All right. 145 00:15:40,064 --> 00:15:41,773 - Morning. - Morning. Am I late? 146 00:15:41,857 --> 00:15:44,275 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 147 00:15:45,945 --> 00:15:48,613 My bird dog over there, Alejandro. 148 00:15:52,785 --> 00:15:53,826 We're taking this? 149 00:15:53,911 --> 00:15:56,079 Yeah. Only the best for you. 150 00:16:09,760 --> 00:16:12,303 DOD flies you around in private jets now? 151 00:16:12,388 --> 00:16:13,972 Yeah. You guys don't have one of these? 152 00:16:14,056 --> 00:16:15,223 Right. 153 00:16:18,060 --> 00:16:19,978 Is there any food on this flight? 154 00:16:20,062 --> 00:16:24,649 Some bitchin' peanuts in the back. But it's kind of a self-serve deal. 155 00:16:35,744 --> 00:16:36,995 Kate Macer. 156 00:16:38,163 --> 00:16:39,580 Have you been to Ju�rez before? 157 00:16:41,625 --> 00:16:44,877 No, I... We're goin' to El Paso, right? 158 00:16:45,087 --> 00:16:48,172 Yeah, amazing. Okay. 159 00:18:13,592 --> 00:18:14,675 Are you okay? 160 00:18:17,554 --> 00:18:20,598 Yeah. I'm fine. 161 00:18:28,065 --> 00:18:29,273 So... 162 00:18:30,275 --> 00:18:31,859 So, this is your specialty? 163 00:18:33,445 --> 00:18:36,155 The cartels in Mexico are your specialty? 164 00:18:36,365 --> 00:18:38,449 Yeah. Yeah. 165 00:18:42,204 --> 00:18:43,579 Is there anything I should know? 166 00:18:45,582 --> 00:18:47,834 You're asking me how a watch works. 167 00:18:50,379 --> 00:18:52,505 For now, just keep an eye on the time. 168 00:18:56,718 --> 00:18:57,885 Okay. 169 00:19:10,107 --> 00:19:11,149 How you doin'? 170 00:19:11,233 --> 00:19:12,984 Howdy! How you been? 171 00:19:13,193 --> 00:19:15,153 Good, buddy. How you feelin'? 172 00:19:15,362 --> 00:19:17,738 Well, when I pee, it burns. 173 00:19:18,699 --> 00:19:20,032 Maybe it's gonorrhea. 174 00:19:20,659 --> 00:19:22,076 What color is it? 175 00:19:22,578 --> 00:19:24,162 Yellow with red specks. 176 00:19:24,746 --> 00:19:26,080 Red specks or blood? 177 00:19:28,542 --> 00:19:31,711 I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 178 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 - Fiji? - Yeah. 179 00:19:33,213 --> 00:19:34,672 Leave Fiji alone, terrorists! 180 00:19:34,882 --> 00:19:38,092 Exactly. I figure a month or two over there, we'll get it all worked out. 181 00:19:38,594 --> 00:19:40,136 So, who's goin' over there today? 182 00:19:40,220 --> 00:19:42,471 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 183 00:19:42,556 --> 00:19:45,016 Oh, man, I love it when you say "a team. " It makes me all warm and fuzzy. 184 00:19:45,225 --> 00:19:48,561 They're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 185 00:19:48,645 --> 00:19:50,521 Where's everybody linkin' up? 186 00:19:51,023 --> 00:19:52,440 A. I.C. 187 00:19:53,025 --> 00:19:54,817 Good, good, good. 188 00:20:05,871 --> 00:20:08,748 Mexican Federal Police will meet you at the border, 189 00:20:08,832 --> 00:20:11,626 and proceed with you to the courthouse, located here. 190 00:20:13,712 --> 00:20:15,463 This is a high-level target. 191 00:20:18,592 --> 00:20:22,803 The most likely spots for an attempt will be at the exchange, 192 00:20:22,888 --> 00:20:25,389 and at the border crossing on the return. 193 00:20:26,475 --> 00:20:27,934 The Marshals will enter... 194 00:20:28,602 --> 00:20:30,436 Kevin, Keith, you wanna stand up? 195 00:20:32,231 --> 00:20:34,565 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 196 00:20:34,650 --> 00:20:35,733 Love Texans. 197 00:20:36,526 --> 00:20:38,778 ...so our friends from Delta have volunteered to come along, 198 00:20:38,862 --> 00:20:41,530 and will escort the Marshals on the exchange. 199 00:20:42,157 --> 00:20:43,908 And here's the man of the hour. 200 00:20:44,618 --> 00:20:45,910 You comin' with or waitin' here? 201 00:20:46,119 --> 00:20:48,621 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 202 00:20:48,705 --> 00:20:50,831 All right, this is turnin' into an all-star affair! 203 00:20:50,916 --> 00:20:52,583 Keith, you want another hand on the exchange? 204 00:20:52,793 --> 00:20:53,793 You sober? 205 00:20:54,503 --> 00:20:56,212 Will be by the time we get there. 206 00:20:56,421 --> 00:20:58,673 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 207 00:20:58,882 --> 00:21:00,424 I know I could always count on you, Keith. 208 00:21:00,634 --> 00:21:02,385 All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 209 00:21:02,469 --> 00:21:06,847 Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta. 210 00:21:06,932 --> 00:21:08,933 Now, be careful on the turnaround. 211 00:21:09,017 --> 00:21:11,435 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 212 00:21:12,187 --> 00:21:14,313 Delta's Team One will be the lead vehicle. 213 00:21:14,398 --> 00:21:18,609 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 214 00:21:18,694 --> 00:21:20,361 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves, 215 00:21:20,445 --> 00:21:23,364 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 216 00:21:24,032 --> 00:21:28,536 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 217 00:21:29,413 --> 00:21:33,416 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 218 00:21:35,085 --> 00:21:37,545 The op isn't over until we get back here. 219 00:21:38,338 --> 00:21:39,422 Okay? 220 00:21:40,299 --> 00:21:43,259 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 221 00:21:44,928 --> 00:21:46,137 What? 222 00:21:53,270 --> 00:21:56,147 Hey! I thought you were in prison. 223 00:21:56,398 --> 00:21:57,523 They took me out. 224 00:21:57,899 --> 00:21:59,358 They needed somebody for this job. 225 00:21:59,651 --> 00:22:01,402 For good behavior or bad behavior? 226 00:22:08,785 --> 00:22:10,161 Have you ever been over there? 227 00:22:12,205 --> 00:22:13,873 I worked in Ju�rez. 228 00:22:17,169 --> 00:22:18,502 For the DEA? 229 00:22:19,379 --> 00:22:20,463 No. 230 00:22:22,049 --> 00:22:23,132 For who? 231 00:22:23,258 --> 00:22:24,508 For Mexico. 232 00:22:25,802 --> 00:22:27,261 I was a prosecutor. 233 00:22:31,516 --> 00:22:32,933 You're not American? 234 00:22:33,185 --> 00:22:34,185 No. 235 00:22:34,269 --> 00:22:35,686 Who do you work for now? 236 00:22:37,522 --> 00:22:39,190 I go where I'm sent. 237 00:22:40,692 --> 00:22:42,193 Where were you sent from? 238 00:22:43,862 --> 00:22:45,196 Cartagena. 239 00:22:47,407 --> 00:22:48,532 Colombia. 240 00:22:50,535 --> 00:22:51,660 Listen... 241 00:22:52,662 --> 00:22:55,331 Nothing will make sense to your American ears. 242 00:22:57,459 --> 00:22:59,585 And you will doubt everything that we do. 243 00:23:01,171 --> 00:23:04,757 But in the end, you will understand. 244 00:23:11,390 --> 00:23:13,516 Here, try this on. See if it fits. 245 00:23:13,850 --> 00:23:15,976 Is he CIA? Are you? 246 00:23:17,145 --> 00:23:18,979 He's a DOD advisor, just like me. 247 00:23:19,189 --> 00:23:20,356 No, he's not. 248 00:23:20,440 --> 00:23:23,275 Just pay attention to Alejandro. If he says to do somethin', just do it. 249 00:23:23,485 --> 00:23:25,736 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 250 00:23:26,029 --> 00:23:27,154 Especially in Mexico! 251 00:23:27,239 --> 00:23:28,572 Fine. Then stay here. 252 00:23:30,534 --> 00:23:31,784 But you don't want to, do you? 253 00:23:31,868 --> 00:23:33,619 I just wanna know what I'm getting into. 254 00:23:35,080 --> 00:23:38,207 Kate, you volunteered to get on this train because you know 255 00:23:38,291 --> 00:23:42,336 you're doing nothing in Phoenix. You're just sweeping up a fucking mess. 256 00:23:43,088 --> 00:23:46,674 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 257 00:23:46,883 --> 00:23:49,260 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 258 00:23:49,344 --> 00:23:50,386 Yes. 259 00:23:50,470 --> 00:23:51,637 - Yes? - Yes! 260 00:23:53,640 --> 00:23:55,057 This is where we start. 261 00:23:56,226 --> 00:23:57,476 Try it on. 262 00:25:43,583 --> 00:25:44,917 There she is. 263 00:25:45,627 --> 00:25:46,919 The beast. 264 00:25:47,462 --> 00:25:48,796 Ju�rez. 265 00:25:51,841 --> 00:25:52,967 You know, 266 00:25:53,760 --> 00:25:57,555 1900s, President Taft went to visit President D�az. 267 00:25:58,139 --> 00:26:00,182 Took 4,000 men with him. 268 00:26:00,976 --> 00:26:02,810 And it almost was called off. 269 00:26:03,144 --> 00:26:05,020 Some guy had a pistol. 270 00:26:05,188 --> 00:26:08,232 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 271 00:26:08,316 --> 00:26:11,569 But it was avoided. 4,000 troops! 272 00:26:12,612 --> 00:26:14,154 Think he felt safe? 273 00:28:29,791 --> 00:28:31,500 Welcome to Ju�rez. 274 00:29:10,915 --> 00:29:12,332 It's brilliant what they do. 275 00:29:14,002 --> 00:29:15,836 When they mutilate a body like that, 276 00:29:16,921 --> 00:29:18,797 they make people think they must have been involved, 277 00:29:18,882 --> 00:29:21,925 they must have deserved such a death 'cause they did something. 278 00:29:23,303 --> 00:29:25,012 It's brilliant what they do. 279 00:29:47,285 --> 00:29:48,410 You hear that? 280 00:29:50,121 --> 00:29:51,622 Those aren't firecrackers. 281 00:29:54,250 --> 00:29:55,667 Mexicans are adjusting our route. 282 00:29:55,877 --> 00:29:59,046 There's activity ahead, we need to go around. Everyone hold on. 283 00:31:29,345 --> 00:31:30,846 Nothing will happen here. 284 00:31:32,348 --> 00:31:33,932 They try anything, it will be at the border. 285 00:31:40,982 --> 00:31:43,358 Keep an eye out for the State Police. 286 00:31:45,361 --> 00:31:47,529 They're not always the good guys. 287 00:32:31,783 --> 00:32:33,575 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 288 00:32:33,785 --> 00:32:35,327 Spotter vehicle, nine o'clock. 289 00:32:35,870 --> 00:32:37,454 I'm gettin' a boner. 290 00:32:38,456 --> 00:32:39,706 Is that one of ours? 291 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 Watch the right, watch the right. 292 00:32:42,085 --> 00:32:43,460 No, that's a lone wolf. 293 00:32:50,677 --> 00:32:52,010 Eyes on rooftops. 294 00:32:59,310 --> 00:33:00,477 Nothing. 295 00:33:00,812 --> 00:33:01,937 Rooftops clear. 296 00:33:03,898 --> 00:33:08,402 Bridge is one klick out. Road is secure. Hotfoot it, gentlemen. 297 00:33:16,285 --> 00:33:18,662 Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 298 00:33:18,871 --> 00:33:21,289 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 299 00:33:34,053 --> 00:33:35,679 Everyone stay frosty. 300 00:33:41,185 --> 00:33:43,437 Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 301 00:33:48,443 --> 00:33:51,528 Here's the deal. A car broke down up ahead. 302 00:33:52,321 --> 00:33:55,824 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 303 00:34:29,150 --> 00:34:30,150 Get your service weapon out. 304 00:34:32,862 --> 00:34:35,864 Red Impala, two lanes over, on my ten. 305 00:34:35,948 --> 00:34:39,367 Copy that. Red Impala, two lanes left. 306 00:34:40,161 --> 00:34:41,244 Roger that. 307 00:34:52,215 --> 00:34:55,258 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 308 00:35:05,269 --> 00:35:06,728 Bring your window down. 309 00:35:13,945 --> 00:35:15,070 Gun. 310 00:35:15,321 --> 00:35:16,905 Gun! Gun left! 311 00:35:17,073 --> 00:35:18,115 What are the rules here? 312 00:35:19,367 --> 00:35:21,159 We must be engaged to engage. 313 00:35:22,370 --> 00:35:25,288 Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 314 00:35:25,623 --> 00:35:26,790 Stay in your vehicle. 315 00:35:26,874 --> 00:35:30,043 You can do what they do. If they get out, you get out. 316 00:35:51,315 --> 00:35:53,859 Get ready. They can see our lane clearing. 317 00:35:53,943 --> 00:35:55,402 If it's coming, it's coming now. 318 00:36:12,295 --> 00:36:13,295 Move! 319 00:36:13,421 --> 00:36:14,421 Wait, wait, wait! 320 00:36:14,505 --> 00:36:15,505 Get outta the car. 321 00:36:17,258 --> 00:36:18,425 Jesus Christ! 322 00:36:31,898 --> 00:36:32,898 Don't move! 323 00:36:34,108 --> 00:36:35,150 No, no, no, no! 324 00:36:54,587 --> 00:36:55,921 What the fuck are we doing? 325 00:37:17,526 --> 00:37:18,526 Fuck! 326 00:37:18,819 --> 00:37:20,237 Lane's clear! The lane's clear! 327 00:37:20,404 --> 00:37:21,446 Don't look at me! 328 00:37:21,572 --> 00:37:25,283 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 329 00:37:25,493 --> 00:37:26,826 - All clear! - I got this! 330 00:37:27,203 --> 00:37:28,745 Go, go, go! 331 00:37:31,999 --> 00:37:33,458 Move, move, move! 332 00:37:34,085 --> 00:37:37,128 This is gonna be on the front page of every newspaper in America. 333 00:37:37,338 --> 00:37:40,548 No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 334 00:37:44,053 --> 00:37:45,053 Clear! 335 00:38:32,977 --> 00:38:34,352 Got a little nutty, huh? 336 00:38:34,437 --> 00:38:37,355 Nutty? Yeah, that was fucking illegal. 337 00:38:37,565 --> 00:38:40,275 You wanna start a war? You're a fucking spook! 338 00:38:40,526 --> 00:38:42,819 And him! I mean, who the fuck is that? 339 00:38:43,029 --> 00:38:44,195 Told you, you could stay here. 340 00:38:44,280 --> 00:38:47,324 Jesus Christ. You just spray bullets at... 341 00:38:47,408 --> 00:38:49,451 Yeah, sure, there's just fucking civilians everywhere. 342 00:38:49,535 --> 00:38:51,369 I'm not a soldier! This is not what I do! 343 00:38:51,454 --> 00:38:54,164 Whoa! Don't sell yourself short, all right? 344 00:38:54,248 --> 00:38:57,125 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 345 00:38:57,209 --> 00:39:00,837 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 346 00:39:00,921 --> 00:39:03,423 Ju�rez is what happens when they dig in. This is it! 347 00:39:03,507 --> 00:39:04,507 What am I doing here? 348 00:39:04,592 --> 00:39:06,801 What you're doing here is you're giving us the opportunity 349 00:39:06,886 --> 00:39:09,804 to shake the tree and create chaos. That's what this is! 350 00:39:11,891 --> 00:39:14,976 In the meantime, just sponge everything up you see. 351 00:39:15,061 --> 00:39:17,020 Learn! That's why you're here. 352 00:39:40,336 --> 00:39:41,920 Guillermo... 353 00:39:45,466 --> 00:39:48,134 You're giving him a belly full of water, you devil. 354 00:39:53,265 --> 00:39:55,350 You didn't think we'd get you here, did you? 355 00:39:56,644 --> 00:39:57,894 No hablo Ingl�s. 356 00:39:57,978 --> 00:39:59,604 No hablo Ingl�s? 357 00:40:04,402 --> 00:40:06,820 I love it when they no hablo Ingl�s. 358 00:40:08,614 --> 00:40:11,157 You know, I brought an old buddy of yours. 359 00:40:12,284 --> 00:40:15,620 I bet you hablo to him. Yeah. 360 00:40:24,255 --> 00:40:26,464 I didn't know ghosts got thirsty. 361 00:40:32,096 --> 00:40:34,806 I know someone kept him alive for us. 362 00:40:37,560 --> 00:40:39,352 I doubt it was easy. 363 00:40:40,062 --> 00:40:41,604 What's easy these days? 364 00:40:42,815 --> 00:40:44,858 I'm sorry about what happened on the return. 365 00:40:44,942 --> 00:40:46,651 I control only what I can. 366 00:40:48,446 --> 00:40:49,654 It's not your fault. 367 00:41:06,589 --> 00:41:08,214 There's rumors of a tunnel. 368 00:41:08,966 --> 00:41:11,384 Fausto's main road into Arizona. 369 00:41:12,178 --> 00:41:15,805 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 370 00:41:15,890 --> 00:41:19,142 If you can find it. But time is against you. 371 00:41:19,560 --> 00:41:22,145 In three days, nobody will be where they are today. 372 00:41:23,814 --> 00:41:24,814 Shall we? 373 00:41:24,899 --> 00:41:28,985 No, it's better if you don't. Something happens in that room, 374 00:41:31,363 --> 00:41:33,114 it's easier to say you didn't see anything. 375 00:42:42,101 --> 00:42:44,602 Well, Alejandro, I think he remembers you. 376 00:42:46,313 --> 00:42:47,814 I'm gonna step out. 377 00:42:48,148 --> 00:42:49,148 Timmy. 378 00:43:12,256 --> 00:43:14,215 What do you keep lookin' at me for? 379 00:43:15,134 --> 00:43:17,010 No hablo Ingl�s, remember? 380 00:43:20,180 --> 00:43:21,180 No, no. 381 00:43:44,496 --> 00:43:46,080 Can I have one of those? 382 00:43:46,832 --> 00:43:48,082 Thank you. 383 00:44:08,437 --> 00:44:09,937 - You like fireworks? - Huh? 384 00:44:10,564 --> 00:44:12,065 Wanna see something cool? 385 00:44:12,733 --> 00:44:13,733 Come on. 386 00:44:48,894 --> 00:44:49,936 Here we go. 387 00:44:54,358 --> 00:44:55,775 Look right there. 388 00:45:11,667 --> 00:45:13,042 Unbelievable. 389 00:45:13,252 --> 00:45:16,045 That's what happens when you chop the head off a chicken. 390 00:45:16,130 --> 00:45:17,130 Yeah. 391 00:45:18,215 --> 00:45:19,674 I can see. 392 00:45:21,927 --> 00:45:23,845 Can you get 'em all in one place? 393 00:45:24,471 --> 00:45:27,098 We just landed back in Phoenix. I'm on the clock, I can't wait. 394 00:45:27,725 --> 00:45:32,145 All right, look, contact Bob Fisks. Have him hold 'em in the staging area. 395 00:45:32,229 --> 00:45:34,731 How long does it take to get to Tucson? 396 00:45:34,815 --> 00:45:36,274 From here, it's a little over two hours. 397 00:45:36,358 --> 00:45:39,277 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 398 00:45:41,530 --> 00:45:42,864 Are we going to Tucson? 399 00:45:42,948 --> 00:45:45,158 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 400 00:45:45,242 --> 00:45:47,952 They let me on the base when you need a ride, don't they? 401 00:45:48,036 --> 00:45:49,078 You okay? 402 00:45:49,163 --> 00:45:50,663 - She's fine. - I didn't ask you. 403 00:45:50,748 --> 00:45:52,081 And yet I answered. 404 00:45:55,794 --> 00:45:56,794 Kate, 405 00:45:57,504 --> 00:45:58,504 who's that? 406 00:45:59,548 --> 00:46:01,007 We're goin' to Tucson. 407 00:46:36,210 --> 00:46:38,795 What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 408 00:46:39,004 --> 00:46:40,213 Don't worry, Bob. We'll be quick. 409 00:46:40,297 --> 00:46:44,717 How's the auditor gonna react to an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 410 00:46:44,802 --> 00:46:47,637 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 411 00:46:47,721 --> 00:46:49,305 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 412 00:46:49,515 --> 00:46:52,350 It wasn't my call. Have you got another one of those? 413 00:46:59,691 --> 00:47:01,400 Finish it before you get up there. 414 00:47:01,485 --> 00:47:02,485 No problem. 415 00:47:04,696 --> 00:47:05,696 Hey, Kate. 416 00:47:06,657 --> 00:47:08,741 Tell me what happened in El Paso. 417 00:47:08,992 --> 00:47:12,370 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 418 00:48:03,547 --> 00:48:05,631 I guess we're not following any procedures. 419 00:48:05,841 --> 00:48:07,008 What do you wanna do? 420 00:48:07,092 --> 00:48:10,177 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 421 00:48:12,514 --> 00:48:15,641 Okay. That group. 422 00:48:18,020 --> 00:48:20,980 This group here. And that group. 423 00:48:22,524 --> 00:48:25,026 Okay. They stay and the rest can go. 424 00:48:25,569 --> 00:48:26,569 Josef! 425 00:48:47,382 --> 00:48:48,674 On the bus. �ndale. 426 00:49:07,611 --> 00:49:09,528 What are we looking for? 427 00:49:11,823 --> 00:49:13,366 Just keep watching. 428 00:49:35,055 --> 00:49:36,931 - In Arizona. - Arizona? 429 00:50:11,883 --> 00:50:13,718 - Arizona. - Arizona... 430 00:50:17,889 --> 00:50:19,265 Talk to me. What are we doing? 431 00:50:19,349 --> 00:50:20,891 I don't have any answers for you. 432 00:50:20,976 --> 00:50:22,393 Let's get some, then. 433 00:50:22,477 --> 00:50:24,020 Do you think I haven't asked these questions? 434 00:50:24,104 --> 00:50:25,104 Do you think you can do better? 435 00:50:25,188 --> 00:50:26,188 - Yeah. - Go ahead. 436 00:50:26,273 --> 00:50:28,065 Matt, can we talk for a minute? 437 00:50:39,202 --> 00:50:40,202 What's up? 438 00:50:41,621 --> 00:50:42,830 Everything okay? 439 00:50:44,750 --> 00:50:46,125 You look very serious. 440 00:50:46,585 --> 00:50:49,587 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 441 00:50:49,671 --> 00:50:51,756 I want to know the objective or I walk, period. 442 00:50:52,716 --> 00:50:55,801 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 443 00:50:56,053 --> 00:50:57,470 I walk, too. 444 00:51:06,813 --> 00:51:09,190 - What do you wanna know? - Everything. 445 00:51:09,274 --> 00:51:10,691 Fuckin' lawyers. 446 00:51:11,276 --> 00:51:12,318 All right. 447 00:51:14,279 --> 00:51:15,279 Guillermo 448 00:51:17,199 --> 00:51:20,493 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 449 00:51:21,244 --> 00:51:24,747 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid, 450 00:51:24,831 --> 00:51:26,415 so we can find the tunnel. 451 00:51:28,710 --> 00:51:29,710 That better? 452 00:51:29,795 --> 00:51:30,795 And Guillermo is... 453 00:51:30,879 --> 00:51:32,880 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 454 00:51:32,964 --> 00:51:34,006 He just told you? 455 00:51:34,091 --> 00:51:35,758 Guillermo didn't have any other options. 456 00:51:35,842 --> 00:51:37,927 We send him back across the border, he's a dead man. 457 00:51:38,011 --> 00:51:41,055 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 458 00:51:42,474 --> 00:51:43,599 in relative safety. 459 00:51:43,683 --> 00:51:45,226 Just tell us the truth, man. 460 00:51:51,691 --> 00:51:54,360 We are gonna make enough noise 461 00:51:55,112 --> 00:51:58,405 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 462 00:51:59,324 --> 00:52:00,533 That's the truth. 463 00:52:00,742 --> 00:52:01,742 And then? 464 00:52:02,452 --> 00:52:04,411 And then we know where his boss is. 465 00:52:06,832 --> 00:52:10,376 His name is Fausto Alarcon el verdugo. 466 00:52:15,549 --> 00:52:17,133 Every day across that border, 467 00:52:17,342 --> 00:52:22,054 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 468 00:52:24,558 --> 00:52:28,811 To find him would be like discovering a vaccine. 469 00:52:31,982 --> 00:52:33,732 You understand the value of that. 470 00:52:38,697 --> 00:52:42,074 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 471 00:52:42,534 --> 00:52:43,534 Great! 472 00:52:44,411 --> 00:52:46,036 You afraid of the dark? 473 00:52:49,666 --> 00:52:50,708 Hey! 474 00:52:51,293 --> 00:52:54,545 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 475 00:52:54,754 --> 00:52:57,590 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 476 00:52:58,049 --> 00:52:59,884 I just drove a hundred fucking miles. 477 00:52:59,968 --> 00:53:01,844 It's a fucking blessing, trust me. 478 00:53:01,928 --> 00:53:03,012 Got you smokin' again? 479 00:53:03,096 --> 00:53:04,096 Yeah. 480 00:53:05,724 --> 00:53:07,558 Who the fuck's Guillermo? 481 00:55:02,757 --> 00:55:04,883 Gotta get you a new bra, woman. 482 00:55:06,094 --> 00:55:07,553 The list of things I need. 483 00:55:07,762 --> 00:55:09,680 I'm just saying. Some nice lacy somethin'. 484 00:55:10,432 --> 00:55:13,809 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 485 00:55:15,270 --> 00:55:17,980 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 486 00:55:18,106 --> 00:55:20,274 How was seeing Evan the other day? 487 00:55:21,151 --> 00:55:22,359 I don't know... 488 00:55:22,444 --> 00:55:24,278 - Miss him? - Ask me something else. 489 00:55:29,993 --> 00:55:33,912 I used to see guys like Matt in Iraq. Gotta be careful around these people. 490 00:55:33,997 --> 00:55:36,415 CIA's not supposed to work this side of the fence. 491 00:55:36,499 --> 00:55:38,042 He's a DOD advisor. 492 00:55:38,126 --> 00:55:39,668 You really believe that? 493 00:55:42,130 --> 00:55:44,757 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 494 00:55:44,841 --> 00:55:46,592 You know, 495 00:55:46,676 --> 00:55:51,263 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 496 00:55:51,348 --> 00:55:52,348 And they are. 497 00:55:53,475 --> 00:55:56,477 Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 498 00:56:13,411 --> 00:56:14,828 What's the password? 499 00:56:16,081 --> 00:56:17,206 Moron. 500 00:56:37,060 --> 00:56:38,185 This is our spot. 501 00:56:38,395 --> 00:56:43,065 No way! No, no. 502 00:57:07,799 --> 00:57:09,174 Are you getting this? 503 00:57:27,402 --> 00:57:28,819 That's our way across. 504 00:57:30,280 --> 00:57:32,698 So, Guillermo was tellin' the truth? 505 00:57:34,075 --> 00:57:35,826 It's gonna be a good day. 506 00:57:37,495 --> 00:57:40,497 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 507 00:57:40,582 --> 00:57:42,291 Yeah, we use them in breaches all the time. 508 00:57:42,375 --> 00:57:43,750 Good, 'cause we're gonna need their help. 509 00:57:43,835 --> 00:57:44,877 What for? 510 00:57:44,961 --> 00:57:48,130 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 511 00:58:39,849 --> 00:58:43,060 This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 512 00:58:50,485 --> 00:58:52,444 - You know the Heimlich? - Oh, yeah. 513 00:58:52,529 --> 00:58:55,405 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 514 00:58:55,490 --> 00:58:56,490 Copy that. 515 00:59:00,870 --> 00:59:03,997 There she goes. All right, go get 'em, tiger. 516 00:59:04,207 --> 00:59:05,290 Take 'em. 517 00:59:17,220 --> 00:59:18,887 Hold still! Hold still! 518 00:59:22,892 --> 00:59:24,017 You want bank computers for evidence? 519 00:59:24,102 --> 00:59:27,604 No, no. Just the money. But freeze all his accounts, everything. 520 00:59:27,689 --> 00:59:30,023 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 521 00:59:35,989 --> 00:59:37,322 Who you got? 522 00:59:39,367 --> 00:59:41,201 Got a mobile money launderer. 523 00:59:45,957 --> 00:59:47,040 Pack it up. 524 00:59:48,001 --> 00:59:49,876 Come on. Come on. 525 00:59:57,427 --> 00:59:58,552 You coming? 526 00:59:58,636 --> 00:59:59,678 No, don't go in the bank. 527 00:59:59,762 --> 01:00:01,722 This is something we can actually build a case on. 528 01:00:01,806 --> 01:00:03,599 Don't go in the bank, Kate! 529 01:00:03,683 --> 01:00:05,392 There you go, and she's goin' in the bank. 530 01:00:22,660 --> 01:00:24,494 These are all Manuel Diaz's accounts? 531 01:00:24,579 --> 01:00:27,914 Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 532 01:00:28,207 --> 01:00:30,292 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 533 01:00:30,376 --> 01:00:31,627 And you can seize that? 534 01:00:31,711 --> 01:00:35,005 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 535 01:00:35,089 --> 01:00:37,049 freeze all these accounts as well. 536 01:00:38,176 --> 01:00:39,176 Here you go. 537 01:00:43,222 --> 01:00:44,890 - Damn, that's smart. - What? 538 01:00:45,808 --> 01:00:47,684 This is a bank line of credit. 539 01:00:48,561 --> 01:00:50,979 See, you make payments over what you owe, 540 01:00:51,064 --> 01:00:53,774 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 541 01:00:54,400 --> 01:00:58,695 It's never reported to anyone. IRS, DEA... This money is invisible. 542 01:00:58,780 --> 01:01:00,155 How much does he have? 543 01:01:01,282 --> 01:01:02,407 Take a look. 544 01:01:05,703 --> 01:01:07,037 Oh, my God. 545 01:01:08,998 --> 01:01:11,833 They just seized $17 million. 546 01:01:11,918 --> 01:01:13,585 - It's a bogus bust, Kate. - What? 547 01:01:13,670 --> 01:01:16,672 You can't prosecute it. No one controls who deposits money in an account. 548 01:01:16,756 --> 01:01:18,340 An attorney will have that money back in a few months, 549 01:01:18,549 --> 01:01:19,966 but a lot of heads will roll before that. 550 01:01:20,176 --> 01:01:22,386 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 551 01:01:22,470 --> 01:01:25,597 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective... 552 01:01:25,682 --> 01:01:27,349 We have no jurisdiction in Mexico. 553 01:01:27,684 --> 01:01:30,018 We have nothing. We need to do something now. 554 01:01:30,103 --> 01:01:31,436 Can't arrest him. 555 01:01:49,956 --> 01:01:51,289 What? 556 01:01:52,458 --> 01:01:53,583 When? 557 01:01:56,254 --> 01:01:57,587 Wait a minute. 558 01:02:18,776 --> 01:02:22,863 $9,000 is deposited into this account every day in cash, 559 01:02:22,947 --> 01:02:24,114 for five years. 560 01:02:24,615 --> 01:02:27,284 That's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 561 01:02:27,493 --> 01:02:29,202 I think the IRS might think it's illegal. 562 01:02:29,412 --> 01:02:31,288 What do you want, Kate? What would you like done here? 563 01:02:31,372 --> 01:02:33,790 I want to follow some semblance of procedure. 564 01:02:33,875 --> 01:02:36,042 That's what I want. To build a prosecutable case. 565 01:02:36,252 --> 01:02:39,504 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 566 01:02:39,589 --> 01:02:42,215 than in the two previous years combined. 567 01:02:42,300 --> 01:02:44,634 Are you feeling that on the street? 568 01:02:45,344 --> 01:02:47,429 You getting the vibe that we're winning? 569 01:02:50,641 --> 01:02:52,309 No. 570 01:02:52,393 --> 01:02:54,394 Do you? 571 01:02:54,479 --> 01:02:55,729 No sir, I don't. 572 01:02:58,316 --> 01:03:01,109 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 573 01:03:01,194 --> 01:03:03,820 they cause the criminals to react and make mistakes. 574 01:03:04,030 --> 01:03:06,406 That's how we build cases against the individuals 575 01:03:06,491 --> 01:03:08,575 that actually make a difference in this fight. 576 01:03:08,993 --> 01:03:11,870 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 577 01:03:11,954 --> 01:03:13,914 when they move their money. 578 01:03:13,998 --> 01:03:15,874 These are all opportunities to strike. 579 01:03:16,876 --> 01:03:19,127 And that's the purpose of people like Matt. 580 01:03:19,253 --> 01:03:22,255 Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 581 01:03:22,799 --> 01:03:25,967 I don't have the authority to hire advisors, 582 01:03:26,052 --> 01:03:28,678 or authorize joint agency missions, 583 01:03:28,763 --> 01:03:31,014 or fly agents from Air Force bases. 584 01:03:32,350 --> 01:03:34,518 Are you understanding me? 585 01:03:34,602 --> 01:03:37,687 These decisions are made far from here 586 01:03:38,231 --> 01:03:41,817 by officials elected to office, not appointed to them. 587 01:03:43,027 --> 01:03:45,946 So, if your fear is operating out of bounds, 588 01:03:46,030 --> 01:03:48,907 I am telling you, you are not. 589 01:03:50,701 --> 01:03:52,619 The boundary's been moved. 590 01:03:54,539 --> 01:03:55,705 Are we clear? 591 01:03:57,208 --> 01:03:58,250 Yes, sir. 592 01:04:01,838 --> 01:04:03,463 I need a fucking drink. 593 01:04:03,548 --> 01:04:05,757 - Where do you wanna go? - Anywhere. 594 01:04:42,044 --> 01:04:43,169 I'm gonna go get a table. 595 01:04:43,254 --> 01:04:44,921 - I guess it's on me. - Thanks. 596 01:04:48,175 --> 01:04:50,260 - What'll it be? - Two beers. 597 01:05:11,574 --> 01:05:12,699 Thank you. 598 01:05:28,549 --> 01:05:30,634 I want a cigarette so bad. 599 01:05:36,891 --> 01:05:37,974 Macer? 600 01:05:38,392 --> 01:05:39,976 Yeah? 601 01:05:40,061 --> 01:05:42,187 I hate to go on about this, 602 01:05:43,147 --> 01:05:45,690 but I think the bra situation's the least of your problems. 603 01:05:45,775 --> 01:05:46,816 Okay... 604 01:05:46,901 --> 01:05:48,777 'Cause you look like shit. 605 01:05:48,861 --> 01:05:51,905 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 606 01:05:52,031 --> 01:05:54,407 They're like, "Kate used to be a number one draft pick. 607 01:05:54,492 --> 01:05:56,242 "Now look at her. She looks like fuckin' shit. " 608 01:05:56,619 --> 01:05:58,370 Look at you. Your eyebrows are a mess. 609 01:05:58,454 --> 01:05:59,579 No, they're not! 610 01:05:59,664 --> 01:06:02,165 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 611 01:06:02,249 --> 01:06:03,291 I'm eating. 612 01:06:03,376 --> 01:06:05,585 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 613 01:06:05,670 --> 01:06:08,129 At least work on your personal hygiene, huh? 614 01:06:08,214 --> 01:06:09,255 You sound like my mother. 615 01:06:09,340 --> 01:06:10,715 Maybe I am your mother. 616 01:06:11,509 --> 01:06:14,761 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 617 01:06:14,845 --> 01:06:17,555 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 618 01:06:17,640 --> 01:06:19,641 Where have you taken me? What is this place? 619 01:06:20,851 --> 01:06:21,977 It's a bar. 620 01:06:22,061 --> 01:06:23,269 It's full o' cowboys. 621 01:06:23,813 --> 01:06:24,854 I'm a cowboy. 622 01:06:25,147 --> 01:06:26,231 You're a redneck. 623 01:06:26,315 --> 01:06:29,901 I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 624 01:06:29,986 --> 01:06:31,152 What are you talking about? 625 01:06:31,237 --> 01:06:32,904 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 626 01:06:34,949 --> 01:06:35,949 Hey, Reg. 627 01:06:36,367 --> 01:06:38,159 - Ted! - What's goin' on? 628 01:06:38,369 --> 01:06:40,203 - Long time. How you been? - Yeah, it's good to see you, man. 629 01:06:40,287 --> 01:06:41,454 Good to see you, too. How you been? 630 01:06:41,539 --> 01:06:42,664 Gettin' your groove on, huh? 631 01:06:42,748 --> 01:06:44,290 We're just startin'. We just got here. 632 01:06:44,375 --> 01:06:47,377 All right. You gonna introduce me, man? 633 01:06:47,586 --> 01:06:49,504 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 634 01:06:49,714 --> 01:06:50,839 How you doin'? Just Ted, it's fine. 635 01:06:51,048 --> 01:06:53,049 I saw you play softball once. 636 01:06:53,134 --> 01:06:54,175 Softball? 637 01:06:55,219 --> 01:06:56,970 She was at the game, Ted. 638 01:06:57,054 --> 01:06:58,388 "The game?" 639 01:06:58,597 --> 01:07:00,765 Where you struck out in slow-pitch softball. 640 01:07:00,975 --> 01:07:02,600 You played really, really well. 641 01:07:02,810 --> 01:07:03,852 I appreciate that. 642 01:07:03,978 --> 01:07:07,689 I'm gonna head back to that bar now. Can I get y'all another round? 643 01:07:08,024 --> 01:07:09,149 Yeah, sure. 644 01:07:09,358 --> 01:07:10,400 All right. 645 01:07:12,570 --> 01:07:13,903 Ted, he's a good guy. 646 01:07:16,907 --> 01:07:17,949 Divorced. 647 01:08:34,068 --> 01:08:36,653 Just give me one second, I'll be right with you. 648 01:08:39,198 --> 01:08:40,323 All right... 649 01:09:00,803 --> 01:09:02,220 Just wait, wait a second... 650 01:09:02,304 --> 01:09:04,222 What, what? Is it too much? 651 01:09:04,431 --> 01:09:06,224 Just wait one minute. I just need a second. 652 01:09:06,433 --> 01:09:08,476 All right. I'm sorry, I'm sorry. 653 01:09:16,110 --> 01:09:17,402 Hey, Kate? 654 01:09:17,486 --> 01:09:21,030 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 655 01:09:21,240 --> 01:09:25,368 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 656 01:09:25,494 --> 01:09:27,120 Whoa, shit! Kate... 657 01:09:28,289 --> 01:09:31,124 What is it? What? Stop. 658 01:09:31,333 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 659 01:09:33,627 --> 01:09:35,378 Shit, what the fuck! What did you... 660 01:09:37,089 --> 01:09:38,923 - Don't... - What the fuck are you... 661 01:09:40,467 --> 01:09:41,551 God damn! 662 01:09:43,554 --> 01:09:45,763 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 663 01:09:48,184 --> 01:09:49,809 - Stop that! - Get off me! 664 01:09:52,313 --> 01:09:53,354 Fuck that... 665 01:09:54,315 --> 01:09:56,232 Damn it, Kate! Just fucking stop! 666 01:09:58,736 --> 01:09:59,736 Stop! 667 01:10:02,948 --> 01:10:07,577 Stop, bitch! Stop! Fuck! 668 01:10:08,871 --> 01:10:10,705 Fuckin' stop! 669 01:10:13,792 --> 01:10:15,627 Stop. 670 01:10:18,672 --> 01:10:19,672 Fuck! 671 01:10:22,843 --> 01:10:26,846 This is you, you hear me? You did this. You did this. 672 01:11:02,716 --> 01:11:04,175 You used me as bait. 673 01:11:05,678 --> 01:11:07,804 Nah, you used yourself as bait. 674 01:11:08,722 --> 01:11:10,223 I told you not to go in the bank. 675 01:11:13,686 --> 01:11:16,437 You brought him back here, though. That was smart. 676 01:11:16,814 --> 01:11:19,357 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 677 01:11:19,566 --> 01:11:22,026 Why don't you just write that in your report. 678 01:11:22,695 --> 01:11:24,612 Come on! This is good news! 679 01:11:25,906 --> 01:11:27,824 They're gonna call Manuel back soon. 680 01:11:29,368 --> 01:11:30,702 Isn't that the point? 681 01:11:44,842 --> 01:11:46,384 It's okay, Reg. 682 01:11:50,097 --> 01:11:51,180 I thought he was a friend. 683 01:11:51,265 --> 01:11:52,265 I know. 684 01:11:56,520 --> 01:11:59,147 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 685 01:11:59,481 --> 01:12:00,773 - You sure? - I'm good. 686 01:12:04,320 --> 01:12:08,239 How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 687 01:12:08,949 --> 01:12:13,202 How many other corrupt motherfuckers are you workin' with on this side of the border? 688 01:12:13,287 --> 01:12:15,496 All right. Look... 689 01:12:16,999 --> 01:12:19,667 It's exactly what I told you, all right? 690 01:12:21,545 --> 01:12:24,630 They came to me and they wanted details about our case, 691 01:12:24,715 --> 01:12:28,176 and yes, I did it, I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 692 01:12:28,260 --> 01:12:30,053 I would have never gotten involved with them pieces of shit 693 01:12:30,137 --> 01:12:31,137 if I thought that there was any... 694 01:12:31,221 --> 01:12:35,850 Fuck! Okay! Fuck! Okay! 695 01:12:37,102 --> 01:12:40,605 "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 696 01:12:42,649 --> 01:12:45,568 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 697 01:12:46,904 --> 01:12:49,280 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 698 01:12:50,657 --> 01:12:52,200 This is a new deal, Ted. 699 01:12:54,912 --> 01:12:58,623 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection, 700 01:12:58,749 --> 01:12:59,749 Fuck... 701 01:12:59,875 --> 01:13:02,960 or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 702 01:13:04,505 --> 01:13:09,258 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 703 01:13:10,594 --> 01:13:12,053 or a kill house like Corcoran. 704 01:13:13,180 --> 01:13:14,180 All right. 705 01:13:15,015 --> 01:13:17,767 This is where you negotiate how to survive, my friend. 706 01:13:20,479 --> 01:13:22,855 Okay. Look... 707 01:13:25,275 --> 01:13:27,860 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 708 01:13:28,821 --> 01:13:33,408 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 709 01:13:34,284 --> 01:13:35,451 I'm sorry... 710 01:13:35,536 --> 01:13:38,329 Fuck it! Get it out! Get it the fuck out! 711 01:13:41,375 --> 01:13:43,668 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 712 01:13:43,961 --> 01:13:46,295 Motherfucker! And fuck you! 713 01:13:46,839 --> 01:13:47,839 Fuck! 714 01:13:49,383 --> 01:13:52,135 How many officers do they have working on the force? 715 01:13:54,430 --> 01:13:56,139 I'll tell you anything you wanna know. 716 01:13:56,348 --> 01:13:59,475 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 717 01:13:59,852 --> 01:14:01,769 You make me that promise. 718 01:14:02,062 --> 01:14:03,521 You want the truth? 719 01:14:03,856 --> 01:14:05,022 Please. 720 01:14:09,361 --> 01:14:12,071 Give me all the names 721 01:14:13,115 --> 01:14:15,867 of all the motherfuckers they got working on the force. 722 01:14:16,076 --> 01:14:17,410 Okay, okay... 723 01:14:17,744 --> 01:14:18,995 - All right? - Okay... 724 01:14:20,581 --> 01:14:22,707 Okay. So, which phone do we start with? 725 01:14:22,958 --> 01:14:24,375 It's in that one. That shitty one. 726 01:14:24,460 --> 01:14:26,461 - That's the shitty one? - Yes, sir! 727 01:14:42,895 --> 01:14:44,103 How you feelin'? 728 01:14:46,982 --> 01:14:48,357 Better. 729 01:14:50,152 --> 01:14:53,654 Well, you should've shot him. 730 01:15:01,705 --> 01:15:03,956 I just tried to have sex with my hitman. 731 01:15:05,834 --> 01:15:08,169 Nah. He's no assassin. 732 01:15:09,129 --> 01:15:11,547 He just wanted to know what you know. 733 01:15:11,632 --> 01:15:14,175 They're after us, not you. 734 01:15:19,306 --> 01:15:20,389 Thank you. 735 01:15:34,696 --> 01:15:36,864 You remind me of someone very special to me. 736 01:15:46,750 --> 01:15:47,959 Get some rest. 737 01:15:49,753 --> 01:15:52,255 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico, 738 01:15:53,423 --> 01:15:55,091 and we'll cut a leg from them. 739 01:16:30,586 --> 01:16:31,627 Hello, sixty. 740 01:16:41,513 --> 01:16:45,600 We have eyes on the objective. Can we get a closer visual? 741 01:16:50,355 --> 01:16:52,815 Ten meters going by the eastern ridge. 742 01:16:57,988 --> 01:16:59,030 Papa? 743 01:17:31,563 --> 01:17:32,980 - Football? - S�, Papa. 744 01:17:51,625 --> 01:17:52,667 No! 745 01:18:20,070 --> 01:18:21,153 Come on in. 746 01:18:21,238 --> 01:18:22,446 Tasty beverage? 747 01:18:24,866 --> 01:18:25,908 Okay, boys. 748 01:18:28,078 --> 01:18:29,245 What's going on? What's the plan? 749 01:18:29,454 --> 01:18:30,746 We're going hunting. 750 01:18:31,832 --> 01:18:34,625 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 751 01:18:34,710 --> 01:18:36,419 Just waiting for confirmation. 752 01:18:37,838 --> 01:18:39,171 There's the tunnel right there. 753 01:18:40,173 --> 01:18:41,257 All right, listen up. 754 01:18:42,050 --> 01:18:43,467 Let's clarify the op. 755 01:18:44,177 --> 01:18:45,803 We're gonna drive to location, proceed on foot... 756 01:18:45,887 --> 01:18:47,555 - How are you? - Good. How are you? 757 01:18:47,764 --> 01:18:49,682 - I'm fine. - How's the neck? 758 01:18:49,933 --> 01:18:51,142 It's better, thank you. 759 01:18:51,393 --> 01:18:52,935 Good, good. 760 01:18:53,103 --> 01:18:55,855 These diagrams are based on other tunnels that have been mapped. 761 01:18:55,939 --> 01:18:57,732 They're for reference only, they're not accurate. 762 01:18:58,358 --> 01:19:02,027 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 763 01:19:02,237 --> 01:19:04,280 then another shaft will lead to the main warehouse 764 01:19:04,364 --> 01:19:06,031 and the road that returns to Mexico. 765 01:19:06,742 --> 01:19:09,994 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 766 01:19:10,495 --> 01:19:13,164 No, they use Mexican police for vehicle transport. 767 01:19:13,248 --> 01:19:16,083 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 768 01:19:16,626 --> 01:19:19,962 Okay. You want to discuss ROE? 769 01:19:20,630 --> 01:19:21,964 Nah, we'll save that for later. 770 01:19:22,048 --> 01:19:23,048 Okay. 771 01:19:23,967 --> 01:19:26,844 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 772 01:19:27,637 --> 01:19:29,096 It's all about creating a diversion. 773 01:19:29,306 --> 01:19:31,474 Want the mother of all diversions, boys. 774 01:19:31,558 --> 01:19:34,643 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 775 01:19:35,604 --> 01:19:38,689 All right. Weapons check. Let's go, boys. 776 01:19:43,320 --> 01:19:45,029 This looks like confirmation. 777 01:19:54,414 --> 01:19:56,624 - I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 778 01:19:56,708 --> 01:19:58,959 Those are Special Ops. Are we going in on this? 779 01:19:59,044 --> 01:20:00,628 Nah. You guys aren't really dressed for it. 780 01:20:00,712 --> 01:20:01,796 You didn't fuckin' tell us. 781 01:20:01,880 --> 01:20:03,839 Yeah, well, you two went cryin' to Daddy yesterday, and we 782 01:20:03,924 --> 01:20:05,883 - don't want Daddy to know everything. - Give me a fucking break! 783 01:20:05,967 --> 01:20:07,218 All right, we'll get you some extra gear. 784 01:20:07,302 --> 01:20:08,677 We have tac gear in the car. 785 01:20:08,762 --> 01:20:11,222 All right. Good. You guys will hang back when we get there, okay? 786 01:20:11,306 --> 01:20:12,306 Then why are we going? 787 01:20:12,808 --> 01:20:15,184 'Cause CIA can't operate within US borders 788 01:20:15,268 --> 01:20:17,603 without a domestic agency attached. 789 01:20:21,233 --> 01:20:22,691 I told you you'd be useful. 790 01:20:23,527 --> 01:20:25,361 So, that's it. That's why I'm here. 791 01:20:27,364 --> 01:20:28,948 Yeah, that's it. 792 01:20:29,699 --> 01:20:31,033 That's why you're here. 793 01:20:32,327 --> 01:20:34,954 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 794 01:20:35,163 --> 01:20:36,705 It's gonna be a big day. 795 01:20:39,668 --> 01:20:41,126 Un-fuckin' real! 796 01:20:49,302 --> 01:20:50,386 Front and back. 797 01:20:50,470 --> 01:20:54,515 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 798 01:20:54,599 --> 01:20:55,766 We don't have to do this. 799 01:20:55,851 --> 01:20:57,184 I need to know what they used us for. 800 01:20:57,269 --> 01:20:59,186 - Doesn't matter what! - Yes, it does! 801 01:21:00,105 --> 01:21:03,774 I say we walk and make them eat this whole fucked-up operation. 802 01:21:03,984 --> 01:21:05,150 No. I have to know. 803 01:21:14,452 --> 01:21:17,788 Black Mercedes... Plate number: Romeo-India-November- 804 01:21:17,873 --> 01:21:22,084 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 805 01:22:34,824 --> 01:22:35,908 Where? 806 01:22:37,494 --> 01:22:38,661 Okay. 807 01:22:39,663 --> 01:22:41,914 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 808 01:22:43,625 --> 01:22:44,917 Pretty exciting, huh? 809 01:22:57,806 --> 01:22:59,139 What is the target's location? 810 01:22:59,391 --> 01:23:02,851 14 miles south of Nogales heading west rapidly. 811 01:23:13,822 --> 01:23:16,865 Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 812 01:23:17,701 --> 01:23:18,867 Stay in the back. 813 01:23:19,619 --> 01:23:22,538 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 814 01:23:55,405 --> 01:23:56,905 Gear check? 815 01:23:59,534 --> 01:24:01,326 Thermal camera check. 816 01:24:01,411 --> 01:24:02,953 Night vision goggles check. 817 01:24:03,038 --> 01:24:04,580 Get those guys. 818 01:24:04,664 --> 01:24:06,081 Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 819 01:24:06,291 --> 01:24:08,167 - You got it. Let's do it. - Let's go, boys. 820 01:24:17,510 --> 01:24:19,511 Control, do you copy? 821 01:24:20,346 --> 01:24:22,056 Roger, Alpha. We read. 822 01:26:04,951 --> 01:26:07,828 Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 823 01:26:23,970 --> 01:26:26,430 Stand by. Getting close to objective. 824 01:26:34,939 --> 01:26:38,650 Alpha, Bravo, be advised. 12 meters straight ahead. 825 01:27:01,382 --> 01:27:05,302 All right, we need to boogie and we need to do it quiet till we find the center. 826 01:27:05,511 --> 01:27:07,930 Draw the fighters to you and make some noise. 827 01:27:08,014 --> 01:27:10,057 Don't follow me. I'll be fine. 828 01:27:10,767 --> 01:27:12,976 What are the rules of engagement? 829 01:27:13,478 --> 01:27:16,730 Weapons free, my friend. Weapons free. 830 01:27:18,066 --> 01:27:19,107 Weapons free, boys. 831 01:27:19,776 --> 01:27:20,901 Good luck. 832 01:28:09,158 --> 01:28:10,242 Oh, God! 833 01:30:35,847 --> 01:30:37,222 - You okay? - My gun! 834 01:30:37,598 --> 01:30:39,391 Leave it. Stay on my six. 835 01:31:34,822 --> 01:31:35,906 Freeze! 836 01:31:38,034 --> 01:31:39,534 Step away from him. 837 01:31:39,619 --> 01:31:40,744 Put that down. 838 01:31:40,828 --> 01:31:42,704 I mean it! Move away from him right now! 839 01:31:49,921 --> 01:31:51,922 Don't ever point a weapon at me again. 840 01:31:53,216 --> 01:31:55,509 Catch your breath. Then get back up there. 841 01:32:28,000 --> 01:32:30,794 I am through. Do you have my location? 842 01:32:31,337 --> 01:32:34,589 Roger, we have you. Target is east and north of you. 843 01:32:35,091 --> 01:32:39,511 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 844 01:32:39,971 --> 01:32:41,972 Go east on 56 off Highway 2. 845 01:32:42,598 --> 01:32:43,640 Wilco. 846 01:33:03,327 --> 01:33:04,911 Is he through yet? 847 01:33:04,996 --> 01:33:08,707 We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 848 01:33:09,000 --> 01:33:10,584 Should intercept in 20. 849 01:33:12,044 --> 01:33:14,838 That was a clean, clean fucking op, my friend. 850 01:33:15,006 --> 01:33:16,673 Except for these two assholes. 851 01:33:17,258 --> 01:33:19,426 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 852 01:33:19,510 --> 01:33:20,594 Where's Kate? 853 01:33:21,262 --> 01:33:22,512 I thought she was with you. 854 01:33:23,848 --> 01:33:24,931 We gotta go back. 855 01:33:25,516 --> 01:33:28,184 Shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 856 01:33:36,736 --> 01:33:37,736 Hey! 857 01:33:44,076 --> 01:33:46,536 Just lay back, baby. Let it happen. 858 01:33:52,043 --> 01:33:53,418 Stop! Stop! 859 01:33:54,045 --> 01:33:55,545 Get off me! 860 01:33:55,630 --> 01:33:57,297 Stop moving! Stop! 861 01:34:01,886 --> 01:34:03,053 Stop it. 862 01:34:04,055 --> 01:34:06,431 Just relax. Just relax. 863 01:34:08,643 --> 01:34:10,810 All right? You gonna stay there? 864 01:34:10,895 --> 01:34:12,562 Are you gonna stay there? 865 01:34:26,952 --> 01:34:27,994 All right. 866 01:34:30,122 --> 01:34:31,247 Now, you listen. 867 01:34:36,128 --> 01:34:38,088 You went up the wrong tunnel. 868 01:34:41,842 --> 01:34:44,219 You saw things you shouldn't have seen. 869 01:34:48,766 --> 01:34:50,266 What is Medell�n? 870 01:34:51,310 --> 01:34:52,477 Medell�n? 871 01:34:57,358 --> 01:34:59,484 Medell�n refers to a time 872 01:35:01,112 --> 01:35:04,280 when one group controlled every aspect of the drug trade, 873 01:35:05,950 --> 01:35:08,702 providing a measure of order that we could control. 874 01:35:10,621 --> 01:35:15,542 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 875 01:35:15,793 --> 01:35:18,128 to stop snorting and smoking that shit, 876 01:35:20,798 --> 01:35:22,632 order's the best we can hope for. 877 01:35:25,803 --> 01:35:27,887 And what you saw up there, 878 01:35:27,972 --> 01:35:31,015 was Alejandro working toward returning that order. 879 01:35:34,186 --> 01:35:37,647 Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 880 01:35:41,652 --> 01:35:43,570 He works for the competition. 881 01:35:43,821 --> 01:35:46,364 Alejandro works for anyone 882 01:35:46,574 --> 01:35:49,033 who will point him toward the people who made him. 883 01:35:51,746 --> 01:35:53,580 Us. 884 01:35:53,664 --> 01:35:54,664 Them. 885 01:35:56,167 --> 01:35:58,001 Anyone who will turn him loose. 886 01:35:59,879 --> 01:36:04,549 So, he can get the person that cut off his wife's head, 887 01:36:06,385 --> 01:36:09,053 and threw his daughter into a vat of acid. 888 01:36:13,184 --> 01:36:14,184 Yeah. 889 01:36:16,854 --> 01:36:18,855 That's what we're dealing with. 890 01:36:23,360 --> 01:36:25,069 You can't do this. 891 01:36:27,531 --> 01:36:28,782 You can't. 892 01:36:30,910 --> 01:36:35,121 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 893 01:36:35,206 --> 01:36:36,456 You need to just take a breath. 894 01:36:36,707 --> 01:36:37,957 I'm gonna fuckin' talk. 895 01:36:38,209 --> 01:36:39,959 - No, you're not. - Yeah. 896 01:36:45,132 --> 01:36:47,300 I'm gonna tell everyone what you did. 897 01:36:52,598 --> 01:36:54,474 That would be a major mistake. 898 01:37:20,251 --> 01:37:22,460 Is that the target up ahead? Confirm. 899 01:37:24,839 --> 01:37:28,842 Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 900 01:37:31,220 --> 01:37:32,387 Silvio... 901 01:37:52,157 --> 01:37:53,491 This motherfucker... 902 01:42:00,030 --> 01:42:02,490 What happens when we get to the house? 903 01:42:02,574 --> 01:42:04,784 You'll stop the car, I'll get out. 904 01:42:07,204 --> 01:42:08,663 What will happen to me? 905 01:42:10,374 --> 01:42:11,457 Slow it down. 906 01:43:03,844 --> 01:43:04,927 Six remain. 907 01:43:06,805 --> 01:43:08,139 We're going blind. 908 01:44:30,347 --> 01:44:31,347 No. 909 01:44:56,373 --> 01:44:58,916 Every night you have families killed. 910 01:45:00,752 --> 01:45:03,587 And yet, here you dine. 911 01:45:06,216 --> 01:45:08,259 Tonight should be no different. 912 01:45:36,580 --> 01:45:38,998 Do you think the people that sent you here 913 01:45:39,583 --> 01:45:40,666 are any different? 914 01:45:44,421 --> 01:45:46,672 Who do you think we learned it from? 915 01:45:53,013 --> 01:45:54,347 The grieving lawyer... 916 01:45:57,100 --> 01:46:01,604 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 917 01:46:08,528 --> 01:46:10,363 Don't forget about my daughter. 918 01:46:43,313 --> 01:46:44,647 Not in front of my boys. 919 01:47:22,561 --> 01:47:24,186 Go ahead and finish your meal. 920 01:48:24,414 --> 01:48:27,750 I would recommend not standing on balconies for a while, Kate. 921 01:48:58,990 --> 01:49:00,115 Sit down. 922 01:49:28,144 --> 01:49:30,646 You look like a little girl when you're scared. 923 01:49:51,918 --> 01:49:54,878 You remind me of the daughter they took away from me. 924 01:50:15,900 --> 01:50:18,360 I need you to sign this piece of paper. 925 01:50:20,905 --> 01:50:23,741 It basically says that everything we did 926 01:50:25,035 --> 01:50:26,410 was done by the book. 927 01:50:47,974 --> 01:50:49,475 I can't sign that. 928 01:50:51,936 --> 01:50:52,978 Sign it. 929 01:51:20,090 --> 01:51:21,799 It's okay. 930 01:51:24,302 --> 01:51:25,803 I can't sign that. 931 01:51:36,439 --> 01:51:37,606 God! 932 01:51:39,943 --> 01:51:42,444 You would be committing suicide, Kate. 933 01:52:03,717 --> 01:52:05,718 Come on. Sign it. 934 01:52:30,076 --> 01:52:31,910 You should move to a small town, 935 01:52:34,164 --> 01:52:35,998 where the rule of law still exists. 936 01:52:38,334 --> 01:52:40,043 You will not survive here. 937 01:52:42,213 --> 01:52:43,672 You are not a wolf. 938 01:52:44,507 --> 01:52:46,383 And this is the land of wolves now. 68279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.