All language subtitles for Outlander.S07E02.720p.WEB.x265-MiNX.SDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,438 --> 00:00:18,633 [Claire] Previously... 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,424 You are not allowed to die. 3 00:00:20,491 --> 00:00:21,917 I can't be without you. 4 00:00:21,975 --> 00:00:23,755 Neither can your new grandchild. 5 00:00:23,785 --> 00:00:25,094 Who are you? 6 00:00:25,111 --> 00:00:26,350 My name's Wendigo Donner. 7 00:00:26,445 --> 00:00:28,577 I need gemstones. I need to get home. 8 00:00:28,708 --> 00:00:30,071 I have gemstones. 9 00:00:30,102 --> 00:00:31,233 [Wendigo] I don't want to hurt anybody. 10 00:00:31,274 --> 00:00:33,445 I'm not a thief, okay? I just needed a gemstone 11 00:00:33,495 --> 00:00:35,062 to get back to my own time. 12 00:00:35,149 --> 00:00:36,580 And the gold, Mr. Fraser? 13 00:00:36,630 --> 00:00:38,634 King Louis never sent gold to the Stuarts. 14 00:00:38,651 --> 00:00:39,811 All I found was an empty box, 15 00:00:39,893 --> 00:00:41,460 save for one jewel. 16 00:00:41,590 --> 00:00:43,550 I saved it, thinkin' it might be useful. 17 00:00:43,627 --> 00:00:46,372 He is the ninth Earl of Ellesmere. 18 00:00:46,403 --> 00:00:48,190 He doesna ken I'm his father, and he never will. 19 00:00:48,220 --> 00:00:49,772 For if the truth were ever found out, 20 00:00:49,813 --> 00:00:50,947 his life would be ruined. 21 00:00:51,034 --> 00:00:52,079 News of our death. 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,690 We die in a fire. 23 00:00:53,730 --> 00:00:55,485 [Roger] Please stand before we go outside 24 00:00:55,545 --> 00:00:58,477 to lay Malva's body and that of her baby boy to rest. 25 00:00:58,547 --> 00:01:00,108 They're dead because of you. 26 00:01:00,159 --> 00:01:03,391 And yet you still get to live your happy little lives. 27 00:01:06,930 --> 00:01:08,450 [Claire] What do we learn from the dead 28 00:01:08,574 --> 00:01:10,238 if not the lessons of life? 29 00:01:10,979 --> 00:01:13,343 What had Tom Christie taught me, 30 00:01:14,014 --> 00:01:16,625 since he surely was gone by now? 31 00:01:16,756 --> 00:01:18,835 His sacrifice reminded me 32 00:01:18,875 --> 00:01:20,928 that we should make an effort to truly live, 33 00:01:21,978 --> 00:01:24,626 to count our lives in thoughts, feelings, 34 00:01:24,677 --> 00:01:26,635 breaths, and heartbeats, 35 00:01:26,766 --> 00:01:29,899 not the number of days, months, or years, 36 00:01:30,030 --> 00:01:33,468 because tomorrow is not promised. 37 00:01:33,599 --> 00:01:35,209 Mr. Christie. 38 00:01:37,082 --> 00:01:39,692 I looked for you after I came back from Wilmington. 39 00:01:42,933 --> 00:01:44,522 I was told you'd left the Ridge. 40 00:01:49,136 --> 00:01:50,963 I've been staying in the woods... 41 00:01:53,009 --> 00:01:54,744 ...so I can be near her. 42 00:01:55,664 --> 00:01:57,302 I'm sorry for your loss. 43 00:02:00,713 --> 00:02:02,845 Both your sister and your father. 44 00:02:02,976 --> 00:02:03,977 My loss. 45 00:02:05,628 --> 00:02:07,978 I know you loved your sister very much. 46 00:02:08,109 --> 00:02:10,459 Your father... he loved you both. 47 00:02:13,810 --> 00:02:15,334 Not as I loved her. 48 00:02:15,769 --> 00:02:17,945 I loved her with all my heart. 49 00:02:18,076 --> 00:02:19,294 From the time she was born 50 00:02:19,425 --> 00:02:21,231 and she was given to me to hold, 51 00:02:23,011 --> 00:02:26,416 there were no other for either of us. 52 00:02:29,130 --> 00:02:32,264 Father was gone to prison. 53 00:02:35,267 --> 00:02:36,746 And mother... 54 00:02:39,662 --> 00:02:40,750 Ah, mother. 55 00:02:43,231 --> 00:02:45,799 I know about your mother. 56 00:02:45,929 --> 00:02:47,844 Your father told me. 57 00:02:47,975 --> 00:02:49,169 Did he? 58 00:02:51,109 --> 00:02:53,807 Did he tell you that my aunt took me and Malva 59 00:02:53,937 --> 00:02:55,417 to her execution? 60 00:02:55,548 --> 00:02:58,159 [somber music plays] 61 00:02:58,812 --> 00:03:00,074 No. 62 00:03:00,729 --> 00:03:03,077 [Allan] We stayed with Auntie Darla after that. 63 00:03:05,514 --> 00:03:08,169 The old besom barely fed us. 64 00:03:08,300 --> 00:03:11,390 It was me who looked after Malva. 65 00:03:11,477 --> 00:03:14,262 ♪ ♪ 66 00:03:16,046 --> 00:03:19,702 [sniffles] She was perfect. 67 00:03:19,833 --> 00:03:21,878 So perfect. 68 00:03:22,052 --> 00:03:24,838 ♪ ♪ 69 00:03:26,492 --> 00:03:31,018 Her skin was so fresh and... soft. 70 00:03:34,282 --> 00:03:38,243 Her wee privates, like a flower bud. 71 00:03:38,372 --> 00:03:40,549 [uneasy music plays] 72 00:03:40,680 --> 00:03:41,898 She was mine. 73 00:03:43,335 --> 00:03:44,727 She was mine! 74 00:03:44,858 --> 00:03:46,468 [grunting] 75 00:03:46,555 --> 00:03:48,601 The old man never knew, never guessed 76 00:03:48,731 --> 00:03:50,384 what we were to each other. 77 00:03:51,604 --> 00:03:54,476 [dramatic music plays] 78 00:03:54,607 --> 00:03:56,440 You killed her. 79 00:03:58,030 --> 00:04:00,706 [Allan] It wasn't her fault. None of it. 80 00:04:02,615 --> 00:04:05,008 But then I found out that she lay with Ian. 81 00:04:05,183 --> 00:04:08,447 ♪ ♪ 82 00:04:09,097 --> 00:04:11,232 And then again with that filthy Henderson. 83 00:04:11,319 --> 00:04:13,800 And I beat her for it. 84 00:04:13,887 --> 00:04:18,231 [sniffles] But she cried out that she'd had to... 85 00:04:18,680 --> 00:04:21,242 [sobs] ...because she was with child. 86 00:04:22,504 --> 00:04:24,109 Yours. 87 00:04:24,898 --> 00:04:26,289 [sniffles] 88 00:04:28,719 --> 00:04:31,084 She said she'd have to marry 89 00:04:32,514 --> 00:04:34,257 and there had to be reason for the husband to think 90 00:04:34,299 --> 00:04:37,606 that the child was his, whoever she wed. 91 00:04:37,737 --> 00:04:39,217 And I said I wouldn't have it. 92 00:04:42,002 --> 00:04:44,265 So you put her up to saying it was Jamie's. 93 00:04:47,355 --> 00:04:49,246 Would explain the child, see? 94 00:04:50,336 --> 00:04:53,056 That way, she wouldn't have to marry anyone. 95 00:04:53,187 --> 00:04:55,258 I thought your husband would give her money 96 00:04:55,319 --> 00:04:56,973 and tell her to go away. 97 00:04:57,104 --> 00:05:00,238 And then I could go away with her. 98 00:05:03,371 --> 00:05:05,460 But why did you kill her, then? 99 00:05:05,591 --> 00:05:08,246 She said she couldn't go through with it. 100 00:05:11,553 --> 00:05:15,470 She said she couldn't bear to hurt you so. 101 00:05:15,601 --> 00:05:17,864 No matter what I said, 102 00:05:17,994 --> 00:05:21,563 she kept saying that she loved you 103 00:05:21,694 --> 00:05:24,218 and she'd tell the truth. 104 00:05:25,698 --> 00:05:28,048 I followed her to your house. 105 00:05:28,178 --> 00:05:29,658 And I stopped her in the gardens, 106 00:05:29,789 --> 00:05:30,922 and I tried to change her mind. 107 00:05:30,964 --> 00:05:33,401 But... I couldn't. 108 00:05:33,532 --> 00:05:36,448 We're leaving today. 109 00:05:36,577 --> 00:05:39,973 You, me, and our child. 110 00:05:40,103 --> 00:05:43,063 Allan, please, it isn't right. 111 00:05:43,193 --> 00:05:44,978 I've changed my mind. 112 00:05:45,108 --> 00:05:47,110 [Allan] But I love you. [weeps] 113 00:05:47,285 --> 00:05:50,113 ♪ ♪ 114 00:05:51,941 --> 00:05:53,593 I don't love you. 115 00:05:53,633 --> 00:05:54,946 [echoing] I don't love you. I don't love you. 116 00:05:54,988 --> 00:05:56,294 I don't love you. I don't... 117 00:05:56,468 --> 00:05:59,253 ♪ ♪ 118 00:05:59,384 --> 00:06:02,691 You shouldn't have loved anyone but me. 119 00:06:04,258 --> 00:06:06,197 - No. No! - [yells] 120 00:06:06,248 --> 00:06:08,218 - Give it to me. - I won't let you do it. 121 00:06:08,349 --> 00:06:10,917 - [sobbing] - You can't kill yourself. 122 00:06:11,047 --> 00:06:14,759 Your father sacrificed himself for me 123 00:06:15,400 --> 00:06:17,837 and for you, whether you deserved it or not. 124 00:06:17,924 --> 00:06:20,840 Leave, Allan, and never come back. 125 00:06:20,970 --> 00:06:22,320 I cannot live! 126 00:06:23,538 --> 00:06:25,323 I cannot... 127 00:06:27,194 --> 00:06:29,936 ♪ ♪ 128 00:06:41,339 --> 00:06:44,429 He's right, Auntie. He can't. 129 00:06:46,256 --> 00:06:49,476 All this time, I thought maybe the bairn was mine. 130 00:06:52,132 --> 00:06:54,439 But it was his. 131 00:06:54,569 --> 00:06:58,138 Still, it deserved to live. 132 00:06:58,268 --> 00:07:01,010 [somber music plays] 133 00:07:01,184 --> 00:07:03,926 ♪ ♪ 134 00:07:06,799 --> 00:07:09,497 [thunder rumbling] 135 00:07:11,064 --> 00:07:13,545 - [shovels scraping] - [rain pattering] 136 00:07:24,512 --> 00:07:26,079 Sweet Malva. 137 00:07:28,211 --> 00:07:32,346 I failed her, Tom... 138 00:07:32,476 --> 00:07:33,913 now Allan. 139 00:07:36,437 --> 00:07:39,266 The whole family gone. 140 00:07:39,397 --> 00:07:40,833 The terrible waste of it all. 141 00:07:45,838 --> 00:07:47,013 [sighs] 142 00:07:52,671 --> 00:07:53,992 [branch snaps] 143 00:07:55,195 --> 00:07:57,937 [uneasy music plays] 144 00:07:58,111 --> 00:08:00,896 ♪ ♪ 145 00:08:03,508 --> 00:08:06,336 I knew the devil had his hands on Allan Christie 146 00:08:06,467 --> 00:08:09,339 the first time I laid eyes on him. 147 00:08:09,470 --> 00:08:13,343 Proved himself a liar and a thief 148 00:08:13,474 --> 00:08:16,434 and God only knows what else. 149 00:08:16,564 --> 00:08:17,847 I don't know what he did. 150 00:08:17,907 --> 00:08:20,089 But I do know both of you well enough... 151 00:08:20,612 --> 00:08:22,167 he must have deserved it. 152 00:08:24,050 --> 00:08:28,402 Now... best we hurry 153 00:08:28,489 --> 00:08:30,448 before someone else comes along. 154 00:08:34,321 --> 00:08:37,150 ♪ ♪ 155 00:08:40,980 --> 00:08:43,461 [singer] ♪ Sing me a song ♪ 156 00:08:43,635 --> 00:08:46,942 ♪ Of a lass that is gone ♪ 157 00:08:47,029 --> 00:08:49,728 ♪ Say, could that lass ♪ 158 00:08:49,902 --> 00:08:52,600 ♪ Be I? ♪ 159 00:08:52,774 --> 00:08:55,473 ♪ Merry of soul ♪ 160 00:08:55,560 --> 00:08:58,345 ♪ She sailed on a day ♪ 161 00:08:58,519 --> 00:09:00,739 ♪ Over the sea ♪ 162 00:09:00,913 --> 00:09:03,959 ♪ To Skye ♪ 163 00:09:04,133 --> 00:09:06,788 ♪ Billow and breeze ♪ 164 00:09:06,962 --> 00:09:09,481 ♪ Islands and seas ♪ 165 00:09:09,704 --> 00:09:15,275 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 166 00:09:15,449 --> 00:09:18,147 ♪ All that was good ♪ 167 00:09:18,321 --> 00:09:20,976 ♪ All that was fair ♪ 168 00:09:21,150 --> 00:09:23,283 ♪ All that was me ♪ 169 00:09:23,457 --> 00:09:26,329 ♪ Is gone ♪ 170 00:09:26,504 --> 00:09:28,854 ♪ Sing me a song ♪ 171 00:09:29,028 --> 00:09:32,031 ♪ Of a lass that is gone ♪ 172 00:09:32,205 --> 00:09:35,034 ♪ Say, could that lass ♪ 173 00:09:35,208 --> 00:09:37,645 ♪ Be I? ♪ 174 00:09:37,819 --> 00:09:40,082 ♪ Merry of soul ♪ 175 00:09:40,256 --> 00:09:43,172 ♪ She sailed on a day ♪ 176 00:09:43,346 --> 00:09:47,612 ♪ Over the sea ♪ 177 00:09:47,699 --> 00:09:53,400 ♪ To Skye ♪ 178 00:09:54,836 --> 00:09:57,578 [dramatic music plays] 179 00:09:57,752 --> 00:10:00,538 ♪ ♪ 180 00:10:02,670 --> 00:10:06,587 ♪ Sing me a song ♪ 181 00:10:06,761 --> 00:10:11,244 ♪ Of a lass that is gone ♪ 182 00:10:11,418 --> 00:10:16,205 ♪ Say, could that lass ♪ 183 00:10:16,292 --> 00:10:17,816 ♪ Be I? ♪ 184 00:10:17,946 --> 00:10:20,166 [screams] 185 00:10:20,253 --> 00:10:21,691 [Claire] Well, the boring part is definitely over now. 186 00:10:21,733 --> 00:10:22,996 We're at the bottom of the ninth. 187 00:10:23,038 --> 00:10:25,258 - One more push, darling. - [screams] 188 00:10:25,388 --> 00:10:26,476 [Claire] That's it. 189 00:10:26,607 --> 00:10:27,913 [baby cries] 190 00:10:28,043 --> 00:10:30,437 - [panting] - [baby cries] 191 00:10:34,180 --> 00:10:35,224 [moans] 192 00:10:39,228 --> 00:10:40,985 [Claire] Oh, she's beautiful. 193 00:10:41,622 --> 00:10:43,145 Aye. 194 00:10:43,276 --> 00:10:46,018 - She. - [chuckles] 195 00:10:46,105 --> 00:10:48,803 [soft music plays] 196 00:10:49,891 --> 00:10:51,284 [sighs] 197 00:10:51,458 --> 00:10:54,200 ♪ ♪ 198 00:10:57,029 --> 00:10:58,770 My wee granddaughter. 199 00:11:01,903 --> 00:11:03,731 [Brianna sighs] 200 00:11:06,081 --> 00:11:09,302 She looks like you. [chuckles] 201 00:11:09,389 --> 00:11:10,956 [Roger] Does she? 202 00:11:12,740 --> 00:11:17,279 Oh, hello there, little Otto. 203 00:11:18,659 --> 00:11:21,053 [baby cries] 204 00:11:24,709 --> 00:11:27,234 What do you think? Is she a Marjorie, 205 00:11:27,345 --> 00:11:30,062 - after your mother? - [baby coos] 206 00:11:30,192 --> 00:11:32,107 [Roger] I think her name's Amanda. 207 00:11:32,238 --> 00:11:34,109 It's Latin. 208 00:11:34,240 --> 00:11:37,068 "She who is loved." Hmm? 209 00:11:39,114 --> 00:11:40,376 [chuckles] Yeah. 210 00:11:40,550 --> 00:11:43,336 ♪ ♪ 211 00:11:45,425 --> 00:11:49,081 [Lizzie] "Born to Captain Roger MacKenzie 212 00:11:49,111 --> 00:11:52,258 "of Fraser's Ridge and his lady, 213 00:11:52,388 --> 00:11:54,663 Mistress Brianna MacKenzie..." 214 00:11:54,734 --> 00:11:56,392 [chuckles] "A girl. 215 00:11:56,523 --> 00:11:59,657 "Mother and child are in good health. 216 00:11:59,787 --> 00:12:01,796 "The child's name given 217 00:12:01,836 --> 00:12:06,862 as Amanda Claire Hope MacKenzie." 218 00:12:06,922 --> 00:12:09,057 Well, I suppose that makes it official, then. 219 00:12:09,144 --> 00:12:11,103 I do like the way it looks in print. [chuckles] 220 00:12:11,190 --> 00:12:12,234 Well done, cousin. 221 00:12:12,365 --> 00:12:13,366 Thanks. 222 00:12:13,453 --> 00:12:14,460 How thoughtful of Fergus 223 00:12:14,497 --> 00:12:16,151 to publish a notice. 224 00:12:16,282 --> 00:12:18,197 Our little Mandy, already famous. 225 00:12:18,284 --> 00:12:20,724 - [Roger chuckles] - And Amy MacCallum 226 00:12:20,765 --> 00:12:22,854 just sent over this quilt she made for her. 227 00:12:22,984 --> 00:12:24,116 That's lovely. 228 00:12:24,246 --> 00:12:25,813 Speaking of our famous daughter, 229 00:12:25,944 --> 00:12:27,380 where is she? 230 00:12:27,467 --> 00:12:28,729 Oh, with her grandda. 231 00:12:28,860 --> 00:12:31,732 [soft music plays] 232 00:12:31,819 --> 00:12:34,561 ♪ ♪ 233 00:12:34,692 --> 00:12:36,737 What do you think? 234 00:12:36,868 --> 00:12:38,521 A fine bay, he is. 235 00:12:38,652 --> 00:12:40,523 Same as Grannie's horse. 236 00:12:40,610 --> 00:12:42,264 And he's all yours, a leannan. 237 00:12:42,395 --> 00:12:43,688 Ah. 238 00:12:43,759 --> 00:12:47,400 Foals cans stand and walk as soon as they're born, 239 00:12:47,530 --> 00:12:50,751 gallop the day after. 240 00:12:50,838 --> 00:12:53,058 It'll take you a-a wee bit longer 241 00:12:53,188 --> 00:12:54,710 to run through these fields, 242 00:12:55,711 --> 00:12:58,106 but, now, someday you'll ride him. 243 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Grandda will teach you. 244 00:13:00,819 --> 00:13:04,286 And you will be a braw equestrian. 245 00:13:04,460 --> 00:13:07,246 ♪ ♪ 246 00:13:12,947 --> 00:13:15,123 [Claire] What do we think of all this, then? 247 00:13:15,210 --> 00:13:18,344 That's Grannie's microscope. 248 00:13:18,474 --> 00:13:21,695 Yes, and all her herbs and medicines. 249 00:13:21,826 --> 00:13:24,872 Hmm. And one day, 250 00:13:25,003 --> 00:13:27,614 she's going to teach you all about them. 251 00:13:27,745 --> 00:13:30,835 Yes. And if you'd like, 252 00:13:30,965 --> 00:13:34,055 you can become a surgeon just like her. 253 00:13:34,142 --> 00:13:36,144 - Hmm? - [Amanda fusses] 254 00:13:36,275 --> 00:13:39,931 [chuckles] Yes. 255 00:13:40,061 --> 00:13:42,237 - [Amanda fusses] - [chuckles] 256 00:13:43,630 --> 00:13:46,415 [uneasy music plays] 257 00:13:46,589 --> 00:13:49,331 ♪ ♪ 258 00:13:54,684 --> 00:13:57,078 - [Amanda coos] - One second, darling. 259 00:14:00,734 --> 00:14:01,909 Yes. 260 00:14:03,955 --> 00:14:05,521 Shh, shh, shh, shh. 261 00:14:05,695 --> 00:14:07,872 ♪ ♪ 262 00:14:08,002 --> 00:14:09,525 Shh, shh. 263 00:14:09,612 --> 00:14:12,790 ♪ ♪ 264 00:14:13,138 --> 00:14:15,705 - [sighs] - [Amanda coos] 265 00:14:15,836 --> 00:14:17,795 Just lie still for Grannie. 266 00:14:18,708 --> 00:14:20,101 One second. 267 00:14:21,799 --> 00:14:24,497 [whooshing heartbeat] 268 00:14:28,893 --> 00:14:30,742 Oh, bloody hell. 269 00:14:32,026 --> 00:14:34,768 What? What is it? What's wrong? 270 00:14:36,726 --> 00:14:37,902 [Amanda coos] 271 00:14:38,032 --> 00:14:39,294 Mama? 272 00:14:42,080 --> 00:14:43,472 Mama, tell me. 273 00:14:43,559 --> 00:14:44,865 [Amanda coos] 274 00:14:46,432 --> 00:14:47,999 Tell me. 275 00:14:49,957 --> 00:14:51,045 It's her heart. 276 00:14:51,132 --> 00:14:54,570 ♪ ♪ 277 00:14:55,275 --> 00:14:58,262 It's called patent ductus arteriosus. 278 00:14:58,342 --> 00:15:00,489 It's quite common in newborns, 279 00:15:00,620 --> 00:15:02,448 especially those who are born a little early. 280 00:15:02,578 --> 00:15:04,146 And what is that? 281 00:15:04,976 --> 00:15:08,106 The ductus arteriosus is a small blood vessel 282 00:15:08,236 --> 00:15:10,935 that joins the aorta to the pulmonary artery. 283 00:15:11,065 --> 00:15:14,345 And when a baby's born and takes its first breath, 284 00:15:14,435 --> 00:15:16,114 it closes permanently, 285 00:15:16,201 --> 00:15:19,334 allowing blood to flow from the heart to the lungs. 286 00:15:19,465 --> 00:15:21,946 And Mandy's didn't close? 287 00:15:22,076 --> 00:15:24,513 That's right. It's "patent." 288 00:15:24,644 --> 00:15:27,231 So it remains open, causing excess blood 289 00:15:27,252 --> 00:15:28,604 to flow to the lungs, 290 00:15:28,735 --> 00:15:32,347 which then swell and become congested, 291 00:15:32,434 --> 00:15:35,832 which means that not enough oxygenated blood 292 00:15:35,873 --> 00:15:37,234 flows around the body. 293 00:15:38,832 --> 00:15:41,478 And you're sure this is what she has? 294 00:15:42,880 --> 00:15:44,964 I can't be 100% certain. 295 00:15:46,492 --> 00:15:48,146 But... [sighs] 296 00:15:48,276 --> 00:15:51,679 This blue tinge on her nail beds... 297 00:15:51,850 --> 00:15:54,282 it's what first caught my attention. 298 00:15:55,196 --> 00:15:58,547 [sighs] I knew something was wrong. 299 00:15:58,678 --> 00:16:01,669 She doesn't nurse like Jemmy did, but I... 300 00:16:01,829 --> 00:16:04,510 I should have told you. I just thought she was a fussy baby. 301 00:16:04,640 --> 00:16:06,399 I noticed her wheezing once or twice, 302 00:16:06,449 --> 00:16:09,602 but I-I didn't... I didn't think it was anything to worry about. 303 00:16:09,732 --> 00:16:13,475 You're parents, not doctors. 304 00:16:13,606 --> 00:16:16,348 So... what now then? 305 00:16:19,090 --> 00:16:21,875 Since she's already experiencing symptoms... 306 00:16:24,747 --> 00:16:26,227 ...it doesn't look good. 307 00:16:26,358 --> 00:16:29,317 - [inhales shakily] - [Amanda coos] 308 00:16:32,146 --> 00:16:33,408 [sniffles] 309 00:16:36,020 --> 00:16:38,904 W-will she die? 310 00:16:42,548 --> 00:16:43,723 Probably. 311 00:16:45,290 --> 00:16:46,769 [breathes shakily] 312 00:16:52,398 --> 00:16:54,124 [Claire] There's no way to be sure. 313 00:16:54,821 --> 00:16:57,128 But it will get worse as time goes on. 314 00:16:57,258 --> 00:16:58,999 And without surgery... 315 00:16:59,130 --> 00:17:00,914 [breathes shakily] Probably. 316 00:17:08,878 --> 00:17:10,141 Can you fix it? 317 00:17:13,622 --> 00:17:14,796 No, I can't. 318 00:17:17,622 --> 00:17:19,406 Even with the ether? 319 00:17:19,536 --> 00:17:20,625 No. 320 00:17:20,755 --> 00:17:22,583 [melancholy music plays] 321 00:17:22,714 --> 00:17:25,630 [sniffling] 322 00:17:29,025 --> 00:17:31,114 But I know somebody who can. 323 00:17:31,288 --> 00:17:33,943 ♪ ♪ 324 00:17:45,128 --> 00:17:48,131 [Roger] We don't even know if she can travel. 325 00:17:48,218 --> 00:17:51,101 And she's so tiny. 326 00:17:52,918 --> 00:17:54,615 Can she survive the trip? 327 00:17:54,746 --> 00:17:56,617 We don't even know if we can travel. 328 00:17:56,748 --> 00:17:58,141 The last time we tried, 329 00:17:58,271 --> 00:18:01,231 the stones brought us right back here. 330 00:18:01,361 --> 00:18:03,494 What if we get split up? 331 00:18:03,624 --> 00:18:05,141 It was risky enough with three, 332 00:18:05,191 --> 00:18:08,059 - but four of us... - I'll take her. 333 00:18:09,761 --> 00:18:11,067 [sighs] 334 00:18:11,197 --> 00:18:13,112 - You stay here with Jem. - [Roger] No. 335 00:18:13,243 --> 00:18:15,071 Roger, you're supposed to go back to Edenton. 336 00:18:15,201 --> 00:18:16,694 You can complete your studies and get ordained. 337 00:18:16,724 --> 00:18:20,641 No. We're a family. 338 00:18:20,728 --> 00:18:22,173 We'll all go. 339 00:18:23,601 --> 00:18:26,375 God will have to wait. 340 00:18:31,478 --> 00:18:33,496 We could travel to the stone circle in Virginia... 341 00:18:33,537 --> 00:18:36,415 No. The ones on Ocracoke. They're closer. 342 00:18:37,006 --> 00:18:39,225 Mama said that's where Otter Tooth came through. 343 00:18:41,184 --> 00:18:42,925 [sighs] 344 00:18:45,449 --> 00:18:47,364 I came here to save my parents. 345 00:18:47,494 --> 00:18:50,323 But I will do anything to save our daughter. 346 00:18:50,454 --> 00:18:52,630 [dramatic music plays] 347 00:18:52,717 --> 00:18:54,327 I'll have no regrets. 348 00:18:54,501 --> 00:18:57,200 ♪ ♪ 349 00:19:02,205 --> 00:19:03,815 [Claire] If I were in my own time, 350 00:19:03,946 --> 00:19:08,298 I'd be with Brianna and Roger in the waiting room, 351 00:19:08,428 --> 00:19:10,604 trusting her care to another doctor. 352 00:19:10,735 --> 00:19:12,780 And I'm her grandmother. 353 00:19:12,911 --> 00:19:15,044 [sighs] 354 00:19:15,174 --> 00:19:18,264 I just wish I could fix her. 355 00:19:18,351 --> 00:19:19,962 But I'm not a heart surgeon. 356 00:19:21,702 --> 00:19:24,270 But I-I could find a way... 357 00:19:24,357 --> 00:19:27,143 I did a cardiac rotation. 358 00:19:27,273 --> 00:19:30,005 I-I-I watched, I assisted. 359 00:19:31,712 --> 00:19:33,436 I can feel my fingers working. 360 00:19:33,497 --> 00:19:37,240 Small incision in the auxiliary vessel. 361 00:19:37,327 --> 00:19:39,329 A quick ligation of the ductus. 362 00:19:39,459 --> 00:19:40,808 A number eight silk. 363 00:19:42,810 --> 00:19:45,161 [sighs] It's impossible. 364 00:19:45,248 --> 00:19:48,164 I don't have an operating theater 365 00:19:48,294 --> 00:19:50,644 and no nurses. And operating on an infant is... 366 00:19:50,775 --> 00:19:52,604 There is one thing we can do, Sassenach. 367 00:20:04,083 --> 00:20:06,051 I ken it may not be your first inclination, 368 00:20:06,182 --> 00:20:09,725 but I... I find it eases the mind. 369 00:20:19,543 --> 00:20:22,372 [speaking Gaelic] 370 00:20:31,381 --> 00:20:33,165 Who are we praying to? 371 00:20:36,212 --> 00:20:38,736 St. Eligius. 372 00:20:38,866 --> 00:20:40,694 Patron of horsemen. 373 00:20:42,957 --> 00:20:44,959 What does that got to do with a sick child? 374 00:20:45,047 --> 00:20:48,354 Hmm. Well, now, Sassenach, 375 00:20:48,485 --> 00:20:50,053 now, that is between me and the wee bairn. 376 00:20:50,095 --> 00:20:51,570 But, uh... 377 00:20:52,141 --> 00:20:55,057 I ken the saint will look after her... 378 00:20:56,493 --> 00:20:58,277 ...if we ask. 379 00:20:58,451 --> 00:21:01,150 ♪ ♪ 380 00:21:08,157 --> 00:21:10,898 [Amanda cooing] 381 00:21:13,205 --> 00:21:15,425 Huh. She likes it well enough. 382 00:21:15,555 --> 00:21:18,776 [Brianna] Maybe, but we can't know for sure. 383 00:21:18,906 --> 00:21:21,605 Jemmy, can you hear anything 384 00:21:21,735 --> 00:21:23,077 when you listen to the stone? 385 00:21:23,127 --> 00:21:25,643 Yes. It sings. 386 00:21:26,900 --> 00:21:28,726 She can hear it too. 387 00:21:30,057 --> 00:21:31,215 Well, how do you know? 388 00:21:31,265 --> 00:21:32,442 She said so. 389 00:21:32,572 --> 00:21:35,488 [Amanda cooing] 390 00:21:35,619 --> 00:21:38,361 [soft music plays] 391 00:21:38,535 --> 00:21:40,580 ♪ ♪ 392 00:21:40,711 --> 00:21:43,888 Well, you have one gem, at least. 393 00:21:43,975 --> 00:21:46,353 We could try the silversmith in Wilmington. 394 00:21:46,427 --> 00:21:48,762 ♪ ♪ 395 00:21:59,556 --> 00:22:02,254 [seagulls squawking] 396 00:22:18,952 --> 00:22:20,403 I'm hungry. 397 00:22:20,434 --> 00:22:22,753 [Claire] Oh, me too. I'll stay with the children. 398 00:22:22,883 --> 00:22:24,713 Thanks. I'll be as quick as I can at the baker's. 399 00:22:24,755 --> 00:22:26,255 Come on, lad. 400 00:22:26,306 --> 00:22:28,976 Give your grandda a wee help with the baggage, huh? 401 00:22:29,107 --> 00:22:31,022 Well, wish me luck at the silversmith's. 402 00:22:31,153 --> 00:22:32,850 [Jemmy imitates airplane] 403 00:22:39,073 --> 00:22:41,902 [horse neighing] 404 00:22:44,557 --> 00:22:47,517 [quiet dramatic music plays] 405 00:22:47,647 --> 00:22:49,954 Jesus H. Roosevelt Christ. 406 00:22:50,084 --> 00:22:51,696 We'll finish in here. We should not be arguing 407 00:22:51,738 --> 00:22:53,392 in the middle of the street. 408 00:22:53,566 --> 00:22:56,221 ♪ ♪ 409 00:23:00,617 --> 00:23:02,662 [Brianna] Lord John. 410 00:23:02,793 --> 00:23:04,577 Mistress MacKenzie. 411 00:23:04,708 --> 00:23:06,116 My dear. 412 00:23:08,102 --> 00:23:11,454 How... delightful to encounter you again. 413 00:23:14,204 --> 00:23:17,030 May I present my son, 414 00:23:17,721 --> 00:23:19,853 Lieutenant Lord Ellesmere? 415 00:23:19,984 --> 00:23:21,291 William Ransom. 416 00:23:23,683 --> 00:23:25,570 Your servant, madam. 417 00:23:25,870 --> 00:23:29,095 And my I present Mistress Brianna MacKenzie? 418 00:23:29,646 --> 00:23:32,301 Have we met before, Mistress MacKenzie? 419 00:23:32,431 --> 00:23:33,754 No. 420 00:23:34,694 --> 00:23:36,658 I, uh... I would have remembered. 421 00:23:37,219 --> 00:23:39,234 But I have seen a portrait of you. 422 00:23:40,134 --> 00:23:44,095 Mistress MacKenzie is the daughter of James Fraser. 423 00:23:44,182 --> 00:23:45,966 Ah, yes. 424 00:23:46,097 --> 00:23:47,967 The groom at Helwater when I was a child. 425 00:23:48,017 --> 00:23:49,318 [Grey] Yes. 426 00:23:49,448 --> 00:23:50,768 And what brings you to Wilmington? 427 00:23:51,094 --> 00:23:52,919 My husband and I are on our way to Boston. 428 00:23:52,986 --> 00:23:54,148 Boston? 429 00:23:54,279 --> 00:23:55,411 [Brianna] It's a long story. 430 00:23:55,798 --> 00:23:57,679 But w-what about you? 431 00:23:57,690 --> 00:23:59,284 I thought you'd gone back to England. 432 00:23:59,415 --> 00:24:01,678 My regiment is here to help quell the trouble. 433 00:24:01,808 --> 00:24:04,463 And Papa... [clears throat] 434 00:24:04,550 --> 00:24:07,118 ...insisted on accompanying me on the journey. 435 00:24:08,859 --> 00:24:12,471 I merely thought it was an opportune moment to visit Mount Josiah. 436 00:24:12,602 --> 00:24:14,307 I wish I was going to Boston. 437 00:24:15,344 --> 00:24:17,955 I'm looking forward to engaging the enemy when the time comes. 438 00:24:18,042 --> 00:24:20,305 You know, a clever man once said, 439 00:24:20,436 --> 00:24:22,829 "The best way to defeat an enemy 440 00:24:23,120 --> 00:24:24,334 is to make him a friend." 441 00:24:24,361 --> 00:24:25,821 Have you had a lot of enemies? 442 00:24:25,861 --> 00:24:27,094 [chuckles] No. 443 00:24:27,181 --> 00:24:30,054 No, I-I just, uh... 444 00:24:30,184 --> 00:24:33,223 Sometimes the only way to settle things is with iron and blood. 445 00:24:36,321 --> 00:24:37,781 [chuckles] 446 00:24:37,832 --> 00:24:40,673 In any case, I hope our paths shall cross again 447 00:24:40,804 --> 00:24:43,067 in peaceful times. 448 00:24:43,197 --> 00:24:44,460 That'd be lovely. 449 00:24:44,590 --> 00:24:46,462 And I hope you'll see me as a friend. 450 00:24:46,636 --> 00:24:49,378 ♪ ♪ 451 00:24:58,038 --> 00:25:00,026 I'm afraid I must take my leave of you, now. 452 00:25:02,304 --> 00:25:04,384 Father, until this evening. 453 00:25:04,468 --> 00:25:07,004 ♪ ♪ 454 00:25:13,532 --> 00:25:18,073 So that was the ninth Earl of Ellesmere, huh? 455 00:25:19,451 --> 00:25:20,931 Indeed. [sighs] 456 00:25:23,020 --> 00:25:24,848 Thank you. 457 00:25:24,978 --> 00:25:26,980 For your discretion. 458 00:25:27,111 --> 00:25:28,591 Of course. 459 00:25:31,463 --> 00:25:34,336 So you're not ever going to tell him about Da? 460 00:25:36,338 --> 00:25:38,731 Don't you think he has a right to know? 461 00:25:38,862 --> 00:25:40,298 Are you quite mad? 462 00:25:43,475 --> 00:25:45,129 There are only five people who know 463 00:25:45,259 --> 00:25:47,044 of William's true parentage, 464 00:25:47,174 --> 00:25:48,917 two of whom have taken the secret to their grave. 465 00:25:48,959 --> 00:25:51,147 The others have expended considerable efforts 466 00:25:51,198 --> 00:25:53,980 over the last... [chuckles] 18 years 467 00:25:54,070 --> 00:25:55,750 to make sure that no one, William included, 468 00:25:55,835 --> 00:25:57,405 should ever have cause to doubt 469 00:25:57,446 --> 00:26:00,013 that he is the ninth Earl of Ellesmere. 470 00:26:02,929 --> 00:26:04,017 [sighs] 471 00:26:05,497 --> 00:26:09,339 I am the only father 472 00:26:09,390 --> 00:26:11,590 that William's ever known. 473 00:26:15,768 --> 00:26:17,248 Do you know what it would do to him 474 00:26:17,379 --> 00:26:18,510 to find this out now? 475 00:26:19,772 --> 00:26:20,947 [quiet dramatic music plays] 476 00:26:21,078 --> 00:26:22,427 [sighs] 477 00:26:22,514 --> 00:26:25,299 ♪ ♪ 478 00:26:31,784 --> 00:26:35,048 The man who raised me... 479 00:26:35,179 --> 00:26:37,877 his name was Frank. 480 00:26:38,008 --> 00:26:42,752 He's gone now, but I loved him so much. 481 00:26:44,536 --> 00:26:46,833 When I first found out about Da, 482 00:26:46,924 --> 00:26:49,846 I... I didn't want to believe it. 483 00:26:49,976 --> 00:26:52,332 I already had a father. I didn't want another one. 484 00:26:53,893 --> 00:26:57,810 But, then I met Da, 485 00:26:57,941 --> 00:27:03,184 and it was... he was... 486 00:27:04,513 --> 00:27:06,428 ...well, who he is. 487 00:27:08,821 --> 00:27:11,911 I haven't forgotten my other father 488 00:27:12,042 --> 00:27:13,783 or stopped loving him. 489 00:27:15,567 --> 00:27:16,878 I never will. 490 00:27:27,710 --> 00:27:29,189 Jamie. 491 00:27:33,249 --> 00:27:34,741 How good to see you. 492 00:27:35,892 --> 00:27:37,230 Come in. 493 00:27:44,944 --> 00:27:46,118 [door closes] 494 00:27:48,165 --> 00:27:49,778 May I offer you some refreshment? 495 00:27:50,015 --> 00:27:52,169 Ah, thank you, no. 496 00:27:54,563 --> 00:27:56,554 Oh, it's just as well. 497 00:27:57,435 --> 00:28:00,062 We are, as you said, on opposing sides of history. 498 00:28:00,699 --> 00:28:02,396 Or at least, regrettably, 499 00:28:02,527 --> 00:28:04,747 on opposing sides of what I fear 500 00:28:04,877 --> 00:28:06,836 may be a lengthy conflict. 501 00:28:06,966 --> 00:28:08,533 Well, lengthy, perhaps. 502 00:28:08,620 --> 00:28:10,317 Regrettable, certainly. 503 00:28:10,404 --> 00:28:11,766 [Grey] In Parliament, they're saying 504 00:28:11,808 --> 00:28:14,496 that America is a son who has dishonored his father. 505 00:28:14,626 --> 00:28:16,323 And we must teach him a lesson. 506 00:28:16,454 --> 00:28:17,977 Well, there comes a time when every son 507 00:28:18,108 --> 00:28:19,413 must leave his father. 508 00:28:22,982 --> 00:28:24,948 I see that William is leaving you. 509 00:28:26,290 --> 00:28:29,502 [sighs] I wrote to apprise you of his decision to join the army. 510 00:28:29,902 --> 00:28:32,122 But I fear my missive must have crossed 511 00:28:32,252 --> 00:28:34,037 while you were on your journey here. 512 00:28:34,124 --> 00:28:35,817 He is determined to fight. 513 00:28:35,967 --> 00:28:37,693 He has your stubbornness. 514 00:28:37,823 --> 00:28:39,999 I fear you may be right about that, John. 515 00:28:40,130 --> 00:28:42,103 In better circumstances, we'd be discussing 516 00:28:42,154 --> 00:28:46,792 suitable wives for William, not regiments. 517 00:28:47,659 --> 00:28:48,834 Yeah. 518 00:28:51,360 --> 00:28:54,908 I see he and Bree have made each other's acquaintance. 519 00:28:56,276 --> 00:28:57,582 So they have. 520 00:28:59,889 --> 00:29:01,891 I do so wish 521 00:29:02,021 --> 00:29:05,439 that you could spend some time with him. 522 00:29:05,516 --> 00:29:06,720 Dinna fash, John. [chuckles] 523 00:29:08,675 --> 00:29:12,301 It is enough for me having seen them together even once. 524 00:29:14,033 --> 00:29:17,297 For now, it is a picture in my mind always. 525 00:29:19,256 --> 00:29:20,857 How long will you be in Wilmington? 526 00:29:22,694 --> 00:29:24,914 Uh, only long enough to procure a jewel. 527 00:29:25,001 --> 00:29:26,916 - [Grey] What sort of jewel? - Ah, 'tis, uh... 528 00:29:28,657 --> 00:29:30,031 'Tis for Bree. 529 00:29:34,053 --> 00:29:35,968 Well, your daughter is of the mind 530 00:29:36,099 --> 00:29:39,319 that I should tell William the truth about his father. 531 00:29:39,450 --> 00:29:43,532 [chuckles] She said he had a right to know. 532 00:29:43,572 --> 00:29:45,111 Hmm. And what did you tell her? 533 00:29:45,151 --> 00:29:46,831 I told her that I am not of that mind. 534 00:29:46,852 --> 00:29:48,435 [Jamie chuckles] On that we agree. 535 00:29:48,720 --> 00:29:50,635 Bree doesn't understand. 536 00:29:50,766 --> 00:29:54,900 [chuckles] She has her own opinions on many subjects. 537 00:29:54,987 --> 00:29:56,902 Like her mother? 538 00:29:57,033 --> 00:29:58,904 [both chuckle] 539 00:30:04,040 --> 00:30:06,042 Perhaps I will take that whisky. 540 00:30:10,133 --> 00:30:11,613 [sighs] 541 00:30:13,527 --> 00:30:15,312 [Grey] Don't suppose you've changed your mind 542 00:30:15,442 --> 00:30:17,793 and renounced your association with the Sons of Liberty? 543 00:30:17,923 --> 00:30:20,189 No. I havena. 544 00:30:23,886 --> 00:30:26,366 And you will not fight for the crown, 545 00:30:26,497 --> 00:30:29,631 even if for no other reason than to stand beside your son? 546 00:30:29,761 --> 00:30:32,677 [dramatic music plays] 547 00:30:32,764 --> 00:30:35,811 The day I carried my godfather 548 00:30:35,898 --> 00:30:37,178 from the battlefield at Alamance, 549 00:30:37,290 --> 00:30:39,679 I swore I'd never fight 550 00:30:39,809 --> 00:30:41,695 alongside the British army again. 551 00:30:41,802 --> 00:30:43,503 Jamie, do you really think 552 00:30:43,543 --> 00:30:45,429 that anyone could oppose the Crown and win? 553 00:30:45,839 --> 00:30:47,289 It doesna matter what I think. 554 00:30:49,955 --> 00:30:51,696 Now, our continued association 555 00:30:51,827 --> 00:30:53,431 canna but prove to be a danger to us both. 556 00:30:53,473 --> 00:30:54,960 I-I fear... 557 00:30:56,179 --> 00:30:58,921 ♪ ♪ 558 00:31:04,884 --> 00:31:08,539 I fear we must sever all connection between us. 559 00:31:09,453 --> 00:31:10,976 [sighs] 560 00:31:15,415 --> 00:31:16,852 Damn this war. 561 00:31:17,026 --> 00:31:19,768 ♪ ♪ 562 00:31:26,600 --> 00:31:29,691 Believe me, even in silence, 563 00:31:29,821 --> 00:31:33,216 I shall remain your most humble friend. 564 00:31:33,390 --> 00:31:36,132 ♪ ♪ 565 00:31:41,572 --> 00:31:42,889 [sniffles] 566 00:31:45,707 --> 00:31:50,525 I've kept it with me these last 20 years. 567 00:31:58,328 --> 00:32:02,201 Take it for Brianna. 568 00:32:02,332 --> 00:32:04,073 John, are you sure? 569 00:32:04,203 --> 00:32:05,461 You said you took it from that island 570 00:32:05,492 --> 00:32:06,886 all those years ago 571 00:32:07,053 --> 00:32:09,173 because you thought it might be of use to you one day. 572 00:32:11,080 --> 00:32:12,516 Perhaps this is that day. 573 00:32:14,779 --> 00:32:16,190 Thank you. 574 00:32:17,390 --> 00:32:20,829 It is my very great pleasure. 575 00:32:26,835 --> 00:32:27,966 [sighs] 576 00:32:29,707 --> 00:32:32,449 [emotional music plays] 577 00:32:32,623 --> 00:32:35,408 ♪ ♪ 578 00:32:43,025 --> 00:32:44,113 [door closes] 579 00:32:49,292 --> 00:32:52,077 ♪ ♪ 580 00:33:09,138 --> 00:33:10,923 [Roger] A silver thimble with a garnet... 581 00:33:11,880 --> 00:33:13,795 set in a crown. 582 00:33:13,925 --> 00:33:17,276 And a hair comb from France 583 00:33:17,407 --> 00:33:19,801 with a small diamond in the filigree. 584 00:33:19,931 --> 00:33:22,629 Seems you've been quite successful. 585 00:33:22,760 --> 00:33:24,457 [Brianna] So that makes three. 586 00:33:24,798 --> 00:33:25,988 Four. 587 00:33:27,069 --> 00:33:29,524 From Lord John. Spoke with him earlier. 588 00:33:29,585 --> 00:33:30,794 He wanted you to have it. 589 00:33:33,640 --> 00:33:36,538 We set off for Ocracoke tomorrow. 590 00:33:37,639 --> 00:33:39,908 You come for a walk with me, Brianna? 591 00:33:40,038 --> 00:33:41,182 Yeah. 592 00:33:46,349 --> 00:33:49,047 [insects chirping] 593 00:33:51,049 --> 00:33:53,704 So you've met your brother? 594 00:33:56,489 --> 00:33:58,705 Can't believe he's marching off to war. 595 00:33:59,536 --> 00:34:01,538 I worry for him. 596 00:34:01,668 --> 00:34:04,410 Aye. I worry for you both. 597 00:34:06,369 --> 00:34:08,762 Guess that's what fathers do. 598 00:34:08,893 --> 00:34:10,373 [chuckles] 599 00:34:15,682 --> 00:34:17,641 [grunts, chuckles] 600 00:34:29,608 --> 00:34:31,650 [Brianna] They remind me of Disneyland. 601 00:34:32,090 --> 00:34:35,137 [Jamie] Aye? Where's that? 602 00:34:35,267 --> 00:34:38,880 [Brianna] It's this place where stories come to life. 603 00:34:40,882 --> 00:34:43,057 They say it's for children, but... 604 00:34:43,188 --> 00:34:45,582 really, it's for the child in everyone. 605 00:34:49,256 --> 00:34:52,563 Mama and Daddy would take me there every summer. 606 00:34:52,693 --> 00:34:55,610 And the trees all had these little lights in them. 607 00:34:55,740 --> 00:34:58,265 Like fireflies. 608 00:34:58,395 --> 00:34:59,788 What was it like there? 609 00:35:01,050 --> 00:35:03,749 Oh, it was magical. 610 00:35:03,879 --> 00:35:06,316 You'd hear music everywhere. 611 00:35:06,447 --> 00:35:09,318 Musicians playing horns and drums, 612 00:35:09,358 --> 00:35:10,710 marching up and down the streets. 613 00:35:10,731 --> 00:35:12,643 - Hmm. - You could go up 614 00:35:12,683 --> 00:35:14,530 and shake hands with Mickey Mouse. 615 00:35:14,611 --> 00:35:16,544 [soft music plays] 616 00:35:16,631 --> 00:35:18,589 What's that? 617 00:35:19,036 --> 00:35:20,646 It's this human-sized mouse 618 00:35:20,733 --> 00:35:22,953 with these big ears and gloves. 619 00:35:23,084 --> 00:35:24,594 What, a giant rat? 620 00:35:24,641 --> 00:35:25,739 - [chuckles] - They let the bairns 621 00:35:25,769 --> 00:35:27,349 - play with it? - [giggles] No. 622 00:35:27,479 --> 00:35:29,488 It's not a rat. It's a mouse. 623 00:35:29,818 --> 00:35:32,789 But really, it's just a person dressed up like a mouse. 624 00:35:32,963 --> 00:35:35,705 ♪ ♪ 625 00:35:35,835 --> 00:35:39,665 When you're there, the real world disappears. 626 00:35:39,796 --> 00:35:42,059 Nothing bad can happen. 627 00:35:44,322 --> 00:35:46,585 They call it "the happiest place on Earth." 628 00:35:46,716 --> 00:35:50,111 And for a little while... 629 00:35:50,241 --> 00:35:51,590 it really seems that way. 630 00:35:56,769 --> 00:36:02,030 Is it disappointing here? 631 00:36:03,863 --> 00:36:05,396 In this place? In this time? 632 00:36:05,436 --> 00:36:06,649 No, not at all. 633 00:36:10,131 --> 00:36:12,002 You are magical to me. 634 00:36:12,176 --> 00:36:14,918 ♪ ♪ 635 00:36:15,612 --> 00:36:16,789 [Jamie] Hmm. 636 00:36:19,361 --> 00:36:21,621 I've thought about it now and then, 637 00:36:22,621 --> 00:36:23,817 wondered, you ken, what'd it be like 638 00:36:23,837 --> 00:36:28,810 if I could go with you to the future. 639 00:36:33,763 --> 00:36:35,387 I'm trying to picture it. 640 00:36:36,287 --> 00:36:37,690 You behind the wheel of a car 641 00:36:37,737 --> 00:36:41,762 or going to an office in a three-piece suit. 642 00:36:44,165 --> 00:36:49,170 Or sitting in a movie theater with Jem and Roger, watching Godzilla. 643 00:36:51,041 --> 00:36:52,956 But I think you'd do fine. 644 00:36:53,086 --> 00:36:54,907 - You could publish newspapers. - Hmm. 645 00:36:54,958 --> 00:36:56,137 You know how to do that. 646 00:36:56,147 --> 00:36:58,801 Or-or-or I could be a farmer as well. 647 00:36:58,831 --> 00:37:01,573 Surely folks still eat. [chuckles] 648 00:37:08,493 --> 00:37:12,758 This world of yours, this America, 649 00:37:13,289 --> 00:37:15,568 this freedom that you go to, 650 00:37:17,459 --> 00:37:19,330 there'll be a fearful price to be paid. 651 00:37:19,461 --> 00:37:21,131 Will it be worth it? 652 00:37:21,941 --> 00:37:23,508 Do you think? 653 00:37:26,250 --> 00:37:28,512 Almost nothing would be worth losing you. 654 00:37:29,862 --> 00:37:33,454 But maybe that comes close. 655 00:37:36,565 --> 00:37:38,088 [chuckles softly] 656 00:37:38,262 --> 00:37:41,004 ♪ ♪ 657 00:37:47,883 --> 00:37:50,318 [Jamie] Bree was trying to imagine me in the future. 658 00:37:50,562 --> 00:37:52,581 If only we could follow them, Sassenach. 659 00:37:57,020 --> 00:37:59,762 I've seen you there, you ken? 660 00:37:59,892 --> 00:38:03,156 Dreamt of you in your proper time. 661 00:38:04,897 --> 00:38:06,820 What was I doing? 662 00:38:07,987 --> 00:38:10,360 And how did you know it was my proper time? 663 00:38:11,861 --> 00:38:15,908 I kent it was that time because of the light. 664 00:38:17,432 --> 00:38:19,070 You were... 665 00:38:19,174 --> 00:38:24,005 you were sitting at a desk, maybe writing. 666 00:38:24,136 --> 00:38:27,443 And there was light all around you. 667 00:38:27,530 --> 00:38:31,012 It was shining on your-your face, your hair. 668 00:38:31,143 --> 00:38:35,625 But it wasna a candlelight nor firelight. 669 00:38:35,712 --> 00:38:39,238 I recall thinking to myself as I saw you, 670 00:38:39,368 --> 00:38:44,021 "Huh, now that must be what electric light is like." 671 00:38:44,852 --> 00:38:47,158 But how can you recognize something in a dream 672 00:38:47,189 --> 00:38:49,596 that you've never seen in real life? 673 00:38:49,726 --> 00:38:52,903 Well, I dream of things I havena seen all the time. 674 00:38:53,034 --> 00:38:54,166 Do you not? 675 00:38:55,196 --> 00:38:56,733 Well, yes. 676 00:38:56,864 --> 00:39:01,129 Peculiar landscapes or-or people I don't know. 677 00:39:01,260 --> 00:39:02,522 But that's different. 678 00:39:02,609 --> 00:39:04,891 Oh, I dream of the past. 679 00:39:05,481 --> 00:39:07,310 Why would I not dream of the future? 680 00:39:09,877 --> 00:39:11,313 Of course you would. 681 00:39:11,444 --> 00:39:14,229 [soft music plays] 682 00:39:14,403 --> 00:39:17,711 ♪ ♪ 683 00:39:18,364 --> 00:39:19,843 Why did you not tell me this before? 684 00:39:19,930 --> 00:39:21,417 It's something that only happened 685 00:39:21,458 --> 00:39:23,351 the past few years. 686 00:39:24,152 --> 00:39:27,068 Didn't want you to think I was daft. [chuckles softly] 687 00:39:27,242 --> 00:39:30,027 ♪ ♪ 688 00:39:54,182 --> 00:39:56,053 Where did you get this? 689 00:39:56,141 --> 00:39:57,639 Been saving it. 690 00:40:00,188 --> 00:40:01,755 If we hadn't found another, 691 00:40:01,885 --> 00:40:03,539 I'd have given it for Mandy. 692 00:40:03,713 --> 00:40:06,368 ♪ ♪ 693 00:40:08,718 --> 00:40:13,932 I thought, should I be killed, you could take it, go back. 694 00:40:16,335 --> 00:40:18,424 - You're still here. - Aye. 695 00:40:21,818 --> 00:40:26,040 But if you want to go with them, now... 696 00:40:26,214 --> 00:40:28,956 ♪ ♪ 697 00:40:37,834 --> 00:40:39,659 You're throwing it out? 698 00:40:48,584 --> 00:40:50,125 I love you. 699 00:40:52,588 --> 00:40:55,747 I'm not as brave as I was before, you ken? 700 00:40:58,028 --> 00:41:00,727 Not brave enough to live without you anymore. 701 00:41:00,814 --> 00:41:03,599 ♪ ♪ 702 00:41:12,913 --> 00:41:14,871 We should probably go fetch that gem. 703 00:41:14,958 --> 00:41:17,918 [both chuckle] 704 00:41:18,092 --> 00:41:20,877 ♪ ♪ 705 00:41:22,749 --> 00:41:25,708 [water lapping softly] 706 00:41:26,231 --> 00:41:29,059 [lonesome music plays] 707 00:41:37,590 --> 00:41:40,332 ♪ ♪ 708 00:42:10,362 --> 00:42:13,190 [Amanda coos] 709 00:42:13,321 --> 00:42:15,889 I went through the stones once to save my baby. 710 00:42:16,019 --> 00:42:18,761 Now you're going back to save yours. 711 00:42:21,373 --> 00:42:23,456 I love you so much, Mama. 712 00:42:25,202 --> 00:42:28,336 [sniffles] I can't believe this is goodbye. 713 00:42:28,423 --> 00:42:31,352 Last two times we said goodbye, 714 00:42:31,902 --> 00:42:33,896 I thought it was forever. 715 00:42:37,040 --> 00:42:39,304 Yet here we are. 716 00:42:43,308 --> 00:42:45,174 So who knows? 717 00:42:48,791 --> 00:42:51,794 [Amanda cooing] 718 00:42:51,925 --> 00:42:55,755 My littlest angel, you're in good hands. 719 00:42:55,929 --> 00:42:58,671 ♪ ♪ 720 00:43:15,035 --> 00:43:16,515 Jem... 721 00:43:20,693 --> 00:43:24,918 ...now, you-you look after your baby sister, always. 722 00:43:28,353 --> 00:43:31,399 And, uh, you teach her how to play hide and seek 723 00:43:31,530 --> 00:43:33,923 the way we taught you. 724 00:43:34,054 --> 00:43:35,695 I love you. 725 00:43:37,927 --> 00:43:39,538 I love you. 726 00:43:39,712 --> 00:43:42,410 ♪ ♪ 727 00:43:51,201 --> 00:43:53,352 You traveled two hundred years to be with Bree. 728 00:43:55,292 --> 00:43:56,741 Wasna the life you chose, 729 00:43:56,771 --> 00:43:59,827 but you didna let that stop you 730 00:43:59,888 --> 00:44:04,063 becoming a husband, soldier... 731 00:44:04,780 --> 00:44:08,372 ...father, and a man of God. 732 00:44:10,177 --> 00:44:12,038 A man of honor. 733 00:44:12,788 --> 00:44:16,107 [chuckles] I'm proud of you, Roger Mac. 734 00:44:17,402 --> 00:44:21,065 And there's no other man I'd trust with the lives of my daughter and the bairns. 735 00:44:24,104 --> 00:44:26,355 I'm so proud to call you family. 736 00:44:27,586 --> 00:44:30,197 I'll remember you to the children. 737 00:44:30,327 --> 00:44:33,088 So many stories to tell them. 738 00:44:33,679 --> 00:44:36,022 Yeah, maybe leave out the one about the snakebite, huh? 739 00:44:36,073 --> 00:44:38,031 [chuckles] 740 00:44:38,118 --> 00:44:39,641 Jeremiah... 741 00:44:41,643 --> 00:44:45,133 I felt like you were family the first moment I met you. 742 00:44:50,304 --> 00:44:51,958 Look after our girl. 743 00:44:52,045 --> 00:44:53,481 I will. 744 00:45:00,401 --> 00:45:02,751 I don't want to leave you, Grandda. 745 00:45:02,882 --> 00:45:05,928 Oh. You're not leaving me, a bhailach. 746 00:45:06,059 --> 00:45:08,365 I am always with you. 747 00:45:08,496 --> 00:45:13,240 If, one day, you should meet a very large mouse named Michael, 748 00:45:13,370 --> 00:45:16,891 tell him your grandsire sends his regards. 749 00:45:16,992 --> 00:45:18,593 [giggles] 750 00:45:19,768 --> 00:45:22,510 ♪ ♪ 751 00:45:31,388 --> 00:45:32,564 [Amanda coos] 752 00:45:36,219 --> 00:45:39,005 [Jamie] You're a Fraser and a MacKenzie. 753 00:45:39,135 --> 00:45:40,615 Same as me. 754 00:45:40,746 --> 00:45:43,196 Your heart is strong. It willna fail you. 755 00:45:48,928 --> 00:45:50,407 [sniffles] 756 00:45:50,538 --> 00:45:52,409 [sighs] 757 00:45:54,150 --> 00:45:57,787 I don't have the words, a leannan. 758 00:46:01,897 --> 00:46:03,812 I canna say goodbye to you. 759 00:46:03,943 --> 00:46:06,075 [Brianna] Dinna fash. 760 00:46:06,206 --> 00:46:08,991 When you said goodbye to Mama at the stones, 761 00:46:09,122 --> 00:46:11,646 when she was carrying me, you said that... 762 00:46:13,107 --> 00:46:16,298 [sniffles] ...that I was all that would ever be left of you. 763 00:46:17,086 --> 00:46:20,220 But you are so much more than that. 764 00:46:20,350 --> 00:46:23,545 I will carry you in my heart and soul always. 765 00:46:24,790 --> 00:46:27,490 You will always have me as well. 766 00:46:28,010 --> 00:46:29,708 Nothing is lost. [sniffles] 767 00:46:30,048 --> 00:46:31,704 Only changed. 768 00:46:32,188 --> 00:46:34,974 ♪ ♪ 769 00:46:39,456 --> 00:46:41,632 You are my daughter. 770 00:46:42,372 --> 00:46:45,158 [melancholy music plays] 771 00:46:45,332 --> 00:46:48,161 ♪ ♪ 772 00:46:48,291 --> 00:46:50,293 [sniffles] Yeah. 773 00:46:51,556 --> 00:46:54,384 ♪ ♪ 774 00:47:28,201 --> 00:47:30,856 [wind rising] 775 00:47:33,467 --> 00:47:34,599 [sighs] 776 00:47:37,732 --> 00:47:39,038 [sighs] 777 00:47:42,128 --> 00:47:44,913 ♪ ♪ 778 00:47:57,360 --> 00:48:00,146 [wind roaring] 779 00:48:08,807 --> 00:48:11,227 For your sake, I will continue. 780 00:48:12,375 --> 00:48:16,200 Though for mine alone, I would not. 781 00:48:22,777 --> 00:48:24,170 [Jemmy grunts] 782 00:48:28,696 --> 00:48:29,958 Mandy! 783 00:48:30,089 --> 00:48:31,839 Is she all right? 784 00:48:32,569 --> 00:48:35,790 [Brianna] Yeah, she's breathing fine. [both sigh] 785 00:48:35,877 --> 00:48:37,400 Are we here? 786 00:48:37,487 --> 00:48:39,402 I don't know. 787 00:48:39,533 --> 00:48:40,795 [groans] 788 00:48:40,882 --> 00:48:44,624 Well, Mama and Da are gone, so maybe? 789 00:48:45,539 --> 00:48:48,368 [airplane roars] 790 00:48:52,285 --> 00:48:53,590 [gasps] 791 00:48:54,853 --> 00:48:57,638 [Amanda cooing] 792 00:49:00,380 --> 00:49:02,730 [Jemmy imitating airplane] 793 00:49:02,904 --> 00:49:05,646 ♪ ♪ 794 00:49:16,701 --> 00:49:19,399 [hoofbeats thudding] 795 00:49:35,023 --> 00:49:36,938 [sighs] 796 00:49:40,637 --> 00:49:41,813 [clicks tongue] 797 00:49:49,385 --> 00:49:52,214 ♪ ♪ 798 00:49:59,831 --> 00:50:01,267 [Claire sighs] 799 00:50:17,457 --> 00:50:20,112 [breathing heavily] 800 00:50:32,994 --> 00:50:34,213 [sighs] 801 00:50:36,563 --> 00:50:39,305 [mournful music plays] 802 00:50:39,479 --> 00:50:42,264 ♪ ♪ 803 00:50:44,701 --> 00:50:46,573 What is it, a nighean? 804 00:50:46,703 --> 00:50:48,096 [Claire sighs] I don't know. 805 00:50:51,578 --> 00:50:54,102 Every time I close my eyes, I... 806 00:50:56,381 --> 00:50:57,622 Aye. 807 00:50:58,324 --> 00:51:01,109 ♪ ♪ 808 00:51:05,679 --> 00:51:07,681 We've lost our family. 809 00:51:07,812 --> 00:51:12,580 Fergus, Marsali, the children, Brianna, Roger. 810 00:51:12,620 --> 00:51:14,122 [sighs] 811 00:51:14,209 --> 00:51:17,038 And we tell everyone they're in Boston, but they're not. 812 00:51:18,561 --> 00:51:19,936 They're not dead, Sassenach. 813 00:51:20,004 --> 00:51:21,677 They're 200 years away. And... 814 00:51:25,873 --> 00:51:27,483 ...we'll never see them again. 815 00:51:29,877 --> 00:51:32,662 Sometimes... [sighs] 816 00:51:34,055 --> 00:51:36,666 ...I think of Murtagh, 817 00:51:36,753 --> 00:51:39,147 the weight of his body in my arms, 818 00:51:39,278 --> 00:51:43,151 his eyes as he lay dying. 819 00:51:43,282 --> 00:51:47,547 I think of my mother, father, brother... 820 00:51:49,984 --> 00:51:54,423 ...our wee Faith... all gone. 821 00:51:54,554 --> 00:51:56,556 And Jenny and Ian, 822 00:51:56,686 --> 00:51:58,425 if I'll ever see them again. 823 00:52:01,517 --> 00:52:03,650 - William. - [sniffles] 824 00:52:07,872 --> 00:52:10,048 We've lost a great many between us. 825 00:52:14,356 --> 00:52:17,055 Can you bear it if I touch you? 826 00:52:17,185 --> 00:52:18,317 I don't know. 827 00:52:21,102 --> 00:52:23,931 [weeping] 828 00:52:32,897 --> 00:52:34,507 Can you weep for them, mo nighean donn? 829 00:52:34,637 --> 00:52:37,553 [sobbing] 830 00:52:47,041 --> 00:52:48,825 [Jamie sighs] 831 00:52:50,958 --> 00:52:52,869 Grieve for them. 832 00:52:53,569 --> 00:52:55,441 When you're done, I'll be here. 833 00:53:02,578 --> 00:53:05,364 ♪ ♪ 834 00:53:08,584 --> 00:53:10,543 [speaks Gaelic] [clicks tongue] 835 00:53:13,676 --> 00:53:15,113 [Claire] In the weeks that followed, 836 00:53:15,243 --> 00:53:17,463 I took what comfort I could 837 00:53:17,593 --> 00:53:20,292 in knowing that Brianna and Roger were not dead, 838 00:53:20,422 --> 00:53:22,990 but only elsewhere. 839 00:53:23,556 --> 00:53:25,123 Lizzie delivered her son, 840 00:53:25,210 --> 00:53:27,016 and the joy in baby Rodney's laugh 841 00:53:27,087 --> 00:53:28,953 softened even Jamie, 842 00:53:29,083 --> 00:53:31,990 who allowed the rather unusual family to remain together. 843 00:53:34,436 --> 00:53:36,837 We made new memories every day, 844 00:53:38,484 --> 00:53:42,183 added them to the ghosts of older ones: 845 00:53:42,270 --> 00:53:46,753 Mandy's foal, Jemmy's face smeared with honey, 846 00:53:46,840 --> 00:53:48,755 Brianna's laughter, 847 00:53:48,885 --> 00:53:51,995 Roger's hands carving one of the little toy cars. 848 00:53:53,803 --> 00:53:56,719 But it had not cast its shadow over us. 849 00:53:56,850 --> 00:53:59,331 We counted our blessings. 850 00:53:59,461 --> 00:54:01,898 It really was the happiest place on Earth. 851 00:54:01,986 --> 00:54:04,814 [soft music plays] 852 00:54:04,989 --> 00:54:07,774 ♪ ♪ 853 00:54:13,040 --> 00:54:15,825 [rustling] 854 00:54:36,803 --> 00:54:38,935 [sighs] 855 00:54:45,290 --> 00:54:46,813 [match rasps] 856 00:54:46,943 --> 00:54:48,510 [dramatic music plays] 857 00:54:48,641 --> 00:54:50,599 Where did you get these? 858 00:54:50,773 --> 00:54:53,733 ♪ ♪ 859 00:54:54,543 --> 00:54:55,822 My daughter made them. 860 00:54:56,953 --> 00:54:58,470 Clever girl. 861 00:54:59,391 --> 00:55:00,791 I wish I would have thought of that. 862 00:55:00,870 --> 00:55:03,699 ♪ ♪ 863 00:55:05,875 --> 00:55:07,355 What the hell are you doing here? 864 00:55:07,486 --> 00:55:08,769 I need your help. 865 00:55:10,663 --> 00:55:13,362 How dare you come here and ask me for my help? 866 00:55:15,755 --> 00:55:17,622 Where were you when I needed help? 867 00:55:17,682 --> 00:55:20,280 [Wendigo] I wanted to help you. But I couldn't. 868 00:55:21,251 --> 00:55:22,703 Brown would have killed me. 869 00:55:24,056 --> 00:55:25,469 You met my son-in-law. 870 00:55:26,983 --> 00:55:28,463 He told me all about it. 871 00:55:28,550 --> 00:55:31,118 Yeah. Smug bastard wouldn't help me escape. 872 00:55:31,249 --> 00:55:34,113 But I got free on my own. 873 00:55:36,507 --> 00:55:37,733 What do you want? 874 00:55:37,864 --> 00:55:39,344 [Wendigo] Answers. 875 00:55:39,724 --> 00:55:41,827 I took a gem to the stones. 876 00:55:42,608 --> 00:55:45,301 But because of what happened last time, I was nervous. 877 00:55:45,741 --> 00:55:47,565 So I drank a bottle of whiskey. 878 00:55:49,005 --> 00:55:51,443 I touched the damn things, and I blacked out. 879 00:55:51,573 --> 00:55:53,662 And when I woke up on the ground, 880 00:55:53,793 --> 00:55:56,012 I was in the exact same place I was before. 881 00:55:56,143 --> 00:55:58,139 You have to tell me what I did wrong. 882 00:55:58,169 --> 00:56:00,089 You have to tell me how these things work. 883 00:56:01,583 --> 00:56:03,890 You're the only one I can ask. 884 00:56:04,020 --> 00:56:06,719 Nobody knows how it works, 885 00:56:07,129 --> 00:56:08,501 not exactly. 886 00:56:09,722 --> 00:56:15,423 You just have to think of someone or some place. That's how you steer. 887 00:56:15,510 --> 00:56:17,404 - Steer? - [Claire] Yes. 888 00:56:17,515 --> 00:56:19,456 You can't drink, for God's sake. 889 00:56:19,513 --> 00:56:21,037 You have to concentrate. 890 00:56:21,168 --> 00:56:23,562 You have to go there with a clear head 891 00:56:23,692 --> 00:56:25,346 and focus. 892 00:56:25,477 --> 00:56:27,870 - That's all? - [Claire] Yes. 893 00:56:28,001 --> 00:56:30,873 And you'll get where you're supposed to be. I promise. 894 00:56:31,004 --> 00:56:35,182 Now get the hell out of my house. 895 00:56:35,313 --> 00:56:36,486 [Wendigo] Not just yet. 896 00:56:37,750 --> 00:56:39,436 See, when I woke up on the ground, 897 00:56:39,477 --> 00:56:41,014 my emerald was gone. 898 00:56:43,016 --> 00:56:45,323 So I'm gonna need another gemstone... 899 00:56:45,453 --> 00:56:47,281 probably more than one. 900 00:56:47,412 --> 00:56:49,155 I assumed you wouldn't give them up so easy, 901 00:56:49,195 --> 00:56:51,155 so I brought some friends. 902 00:56:51,285 --> 00:56:53,361 - [footsteps approaching] - Jed, in here. 903 00:56:53,983 --> 00:56:55,376 [Jamie grunting] 904 00:56:57,465 --> 00:56:58,807 I get the stones. 905 00:56:58,858 --> 00:57:01,774 They get whatever they can take. That's the deal. 906 00:57:01,904 --> 00:57:03,862 You two, search the house. 907 00:57:05,256 --> 00:57:08,640 - This idiot wants gemstones. - So he said. 908 00:57:08,800 --> 00:57:11,669 Tell me where they are, or I'll shoot her in the head, I swear. 909 00:57:11,760 --> 00:57:13,352 I wouldn't do that if I were you. She's... 910 00:57:13,394 --> 00:57:14,906 the one who kens where the gems are. 911 00:57:14,963 --> 00:57:16,310 - What? - [Jamie] Aye. Aye. 912 00:57:16,351 --> 00:57:19,487 Last time I went out with the militia, she hid them. Damn woman. 913 00:57:19,574 --> 00:57:21,315 She willna tell me where she put them. 914 00:57:21,446 --> 00:57:22,883 Dinna believe we've been introduced, sir. 915 00:57:22,925 --> 00:57:24,405 I'm James Fraser. And you are? 916 00:57:24,536 --> 00:57:26,755 Wendigo Donner. 917 00:57:26,842 --> 00:57:29,584 [dramatic music plays] 918 00:57:29,715 --> 00:57:30,803 You find anything? 919 00:57:30,933 --> 00:57:32,371 Certainly did. 920 00:57:32,612 --> 00:57:35,155 Lookee here. 921 00:57:35,286 --> 00:57:37,679 [gold clatters] 922 00:57:37,810 --> 00:57:39,848 [Mrs. Bug] Give that gold back. Thievin' bastard. 923 00:57:39,899 --> 00:57:41,139 - It's mine. - [speaking Gaelic] 924 00:57:41,205 --> 00:57:42,467 [speaking Gaelic] 925 00:57:44,091 --> 00:57:45,342 [Wendigo] Shut up, God damn it. 926 00:57:45,383 --> 00:57:46,949 Quit the gibberish. 927 00:57:47,080 --> 00:57:49,648 It's gemstones I'm after, not gold. 928 00:57:49,778 --> 00:57:51,954 Maybe she hid them in there. Go search it. 929 00:57:52,085 --> 00:57:54,115 There's nothing in there, I swear. 930 00:57:54,479 --> 00:57:55,741 [desk rattles] 931 00:57:57,917 --> 00:58:00,224 [glass shattering] 932 00:58:01,703 --> 00:58:04,982 You idiot. There's nothing in there for you. 933 00:58:06,491 --> 00:58:09,233 [jars crashing] 934 00:58:14,063 --> 00:58:15,717 - [cabinet crashes] - [knife clangs] 935 00:58:15,848 --> 00:58:17,415 [thug grunts] 936 00:58:20,896 --> 00:58:23,595 [glass shatters] 937 00:58:23,725 --> 00:58:24,857 What's that smell? 938 00:58:24,987 --> 00:58:26,467 Ether. 939 00:58:26,598 --> 00:58:27,996 Don't breathe in the fumes. 940 00:58:28,208 --> 00:58:29,731 [thug] It's too damn dark! 941 00:58:29,862 --> 00:58:32,168 I can't find anything. 942 00:58:32,299 --> 00:58:34,954 [bottles shattering] 943 00:58:38,044 --> 00:58:41,700 No! No, don't do that! [match rasps] 944 00:58:49,273 --> 00:58:51,971 [flames crackling]63585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.