All language subtitles for Outlander.S07E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,438 --> 00:00:18,633 [Claire] Previously... 3 00:00:18,683 --> 00:00:20,424 You are not allowed to die. 4 00:00:20,491 --> 00:00:21,917 I can't be without you. 5 00:00:21,975 --> 00:00:23,755 Neither can your new grandchild. 6 00:00:23,785 --> 00:00:25,094 Who are you? 7 00:00:25,111 --> 00:00:26,350 My name's Wendigo Donner. 8 00:00:26,445 --> 00:00:28,577 I need gemstones. I need to get home. 9 00:00:28,708 --> 00:00:30,071 I have gemstones. 10 00:00:30,102 --> 00:00:31,233 [Wendigo] I don't want to hurt anybody. 11 00:00:31,274 --> 00:00:33,445 I'm not a thief, okay? I just needed a gemstone 12 00:00:33,495 --> 00:00:35,062 to get back to my own time. 13 00:00:35,149 --> 00:00:36,580 And the gold, Mr. Fraser? 14 00:00:36,630 --> 00:00:38,634 King Louis never sent gold to the Stuarts. 15 00:00:38,651 --> 00:00:39,811 All I found was an empty box, 16 00:00:39,893 --> 00:00:41,460 save for one jewel. 17 00:00:41,590 --> 00:00:43,550 I saved it, thinkin' it might be useful. 18 00:00:43,627 --> 00:00:46,372 He is the ninth Earl of Ellesmere. 19 00:00:46,403 --> 00:00:48,190 He doesna ken I'm his father, and he never will. 20 00:00:48,220 --> 00:00:49,772 For if the truth were ever found out, 21 00:00:49,813 --> 00:00:50,947 his life would be ruined. 22 00:00:51,034 --> 00:00:52,079 News of our death. 23 00:00:52,210 --> 00:00:53,690 We die in a fire. 24 00:00:53,730 --> 00:00:55,485 [Roger] Please stand before we go outside 25 00:00:55,545 --> 00:00:58,477 to lay Malva's body and that of her baby boy to rest. 26 00:00:58,547 --> 00:01:00,108 They're dead because of you. 27 00:01:00,159 --> 00:01:03,391 And yet you still get to live your happy little lives. 28 00:01:06,930 --> 00:01:08,450 [Claire] What do we learn from the dead 29 00:01:08,574 --> 00:01:10,238 if not the lessons of life? 30 00:01:10,979 --> 00:01:13,343 What had Tom Christie taught me, 31 00:01:14,014 --> 00:01:16,625 since he surely was gone by now? 32 00:01:16,756 --> 00:01:18,835 His sacrifice reminded me 33 00:01:18,875 --> 00:01:20,928 that we should make an effort to truly live, 34 00:01:21,978 --> 00:01:24,626 to count our lives in thoughts, feelings, 35 00:01:24,677 --> 00:01:26,635 breaths, and heartbeats, 36 00:01:26,766 --> 00:01:29,899 not the number of days, months, or years, 37 00:01:30,030 --> 00:01:33,468 because tomorrow is not promised. 38 00:01:33,599 --> 00:01:35,209 Mr. Christie. 39 00:01:37,082 --> 00:01:39,692 I looked for you after I came back from Wilmington. 40 00:01:42,933 --> 00:01:44,522 I was told you'd left the Ridge. 41 00:01:49,136 --> 00:01:50,963 I've been staying in the woods... 42 00:01:53,009 --> 00:01:54,744 ...so I can be near her. 43 00:01:55,664 --> 00:01:57,302 I'm sorry for your loss. 44 00:02:00,713 --> 00:02:02,845 Both your sister and your father. 45 00:02:02,976 --> 00:02:03,977 My loss. 46 00:02:05,628 --> 00:02:07,978 I know you loved your sister very much. 47 00:02:08,109 --> 00:02:10,459 Your father... he loved you both. 48 00:02:13,810 --> 00:02:15,334 Not as I loved her. 49 00:02:15,769 --> 00:02:17,945 I loved her with all my heart. 50 00:02:18,076 --> 00:02:19,294 From the time she was born 51 00:02:19,425 --> 00:02:21,231 and she was given to me to hold, 52 00:02:23,011 --> 00:02:26,416 there were no other for either of us. 53 00:02:29,130 --> 00:02:32,264 Father was gone to prison. 54 00:02:35,267 --> 00:02:36,746 And mother... 55 00:02:39,662 --> 00:02:40,750 Ah, mother. 56 00:02:43,231 --> 00:02:45,799 I know about your mother. 57 00:02:45,929 --> 00:02:47,844 Your father told me. 58 00:02:47,975 --> 00:02:49,169 Did he? 59 00:02:51,109 --> 00:02:53,807 Did he tell you that my aunt took me and Malva 60 00:02:53,937 --> 00:02:55,417 to her execution? 61 00:02:55,548 --> 00:02:58,159 [somber music plays] 62 00:02:58,812 --> 00:03:00,074 No. 63 00:03:00,729 --> 00:03:03,077 [Allan] We stayed with Auntie Darla after that. 64 00:03:05,514 --> 00:03:08,169 The old besom barely fed us. 65 00:03:08,300 --> 00:03:11,390 It was me who looked after Malva. 66 00:03:11,477 --> 00:03:14,262 ♪ ♪ 67 00:03:16,046 --> 00:03:19,702 [sniffles] She was perfect. 68 00:03:19,833 --> 00:03:21,878 So perfect. 69 00:03:22,052 --> 00:03:24,838 ♪ ♪ 70 00:03:26,492 --> 00:03:31,018 Her skin was so fresh and... soft. 71 00:03:34,282 --> 00:03:38,243 Her wee privates, like a flower bud. 72 00:03:38,372 --> 00:03:40,549 [uneasy music plays] 73 00:03:40,680 --> 00:03:41,898 She was mine. 74 00:03:43,335 --> 00:03:44,727 She was mine! 75 00:03:44,858 --> 00:03:46,468 [grunting] 76 00:03:46,555 --> 00:03:48,601 The old man never knew, never guessed 77 00:03:48,731 --> 00:03:50,384 what we were to each other. 78 00:03:51,604 --> 00:03:54,476 [dramatic music plays] 79 00:03:54,607 --> 00:03:56,440 You killed her. 80 00:03:58,030 --> 00:04:00,706 [Allan] It wasn't her fault. None of it. 81 00:04:02,615 --> 00:04:05,008 But then I found out that she lay with Ian. 82 00:04:05,183 --> 00:04:08,447 ♪ ♪ 83 00:04:09,097 --> 00:04:11,232 And then again with that filthy Henderson. 84 00:04:11,319 --> 00:04:13,800 And I beat her for it. 85 00:04:13,887 --> 00:04:18,231 [sniffles] But she cried out that she'd had to... 86 00:04:18,680 --> 00:04:21,242 [sobs] ...because she was with child. 87 00:04:22,504 --> 00:04:24,109 Yours. 88 00:04:24,898 --> 00:04:26,289 [sniffles] 89 00:04:28,719 --> 00:04:31,084 She said she'd have to marry 90 00:04:32,514 --> 00:04:34,257 and there had to be reason for the husband to think 91 00:04:34,299 --> 00:04:37,606 that the child was his, whoever she wed. 92 00:04:37,737 --> 00:04:39,217 And I said I wouldn't have it. 93 00:04:42,002 --> 00:04:44,265 So you put her up to saying it was Jamie's. 94 00:04:47,355 --> 00:04:49,246 Would explain the child, see? 95 00:04:50,336 --> 00:04:53,056 That way, she wouldn't have to marry anyone. 96 00:04:53,187 --> 00:04:55,258 I thought your husband would give her money 97 00:04:55,319 --> 00:04:56,973 and tell her to go away. 98 00:04:57,104 --> 00:05:00,238 And then I could go away with her. 99 00:05:03,371 --> 00:05:05,460 But why did you kill her, then? 100 00:05:05,591 --> 00:05:08,246 She said she couldn't go through with it. 101 00:05:11,553 --> 00:05:15,470 She said she couldn't bear to hurt you so. 102 00:05:15,601 --> 00:05:17,864 No matter what I said, 103 00:05:17,994 --> 00:05:21,563 she kept saying that she loved you 104 00:05:21,694 --> 00:05:24,218 and she'd tell the truth. 105 00:05:25,698 --> 00:05:28,048 I followed her to your house. 106 00:05:28,178 --> 00:05:29,658 And I stopped her in the gardens, 107 00:05:29,789 --> 00:05:30,922 and I tried to change her mind. 108 00:05:30,964 --> 00:05:33,401 But... I couldn't. 109 00:05:33,532 --> 00:05:36,448 We're leaving today. 110 00:05:36,577 --> 00:05:39,973 You, me, and our child. 111 00:05:40,103 --> 00:05:43,063 Allan, please, it isn't right. 112 00:05:43,193 --> 00:05:44,978 I've changed my mind. 113 00:05:45,108 --> 00:05:47,110 [Allan] But I love you. [weeps] 114 00:05:47,285 --> 00:05:50,113 ♪ ♪ 115 00:05:51,941 --> 00:05:53,593 I don't love you. 116 00:05:53,633 --> 00:05:54,946 [echoing] I don't love you. I don't love you. 117 00:05:54,988 --> 00:05:56,294 I don't love you. I don't... 118 00:05:56,468 --> 00:05:59,253 ♪ ♪ 119 00:05:59,384 --> 00:06:02,691 You shouldn't have loved anyone but me. 120 00:06:04,258 --> 00:06:06,197 - No. No! - [yells] 121 00:06:06,248 --> 00:06:08,218 - Give it to me. - I won't let you do it. 122 00:06:08,349 --> 00:06:10,917 - [sobbing] - You can't kill yourself. 123 00:06:11,047 --> 00:06:14,759 Your father sacrificed himself for me 124 00:06:15,400 --> 00:06:17,837 and for you, whether you deserved it or not. 125 00:06:17,924 --> 00:06:20,840 Leave, Allan, and never come back. 126 00:06:20,970 --> 00:06:22,320 I cannot live! 127 00:06:23,538 --> 00:06:25,323 I cannot... 128 00:06:27,194 --> 00:06:29,936 ♪ ♪ 129 00:06:41,339 --> 00:06:44,429 He's right, Auntie. He can't. 130 00:06:46,256 --> 00:06:49,476 All this time, I thought maybe the bairn was mine. 131 00:06:52,132 --> 00:06:54,439 But it was his. 132 00:06:54,569 --> 00:06:58,138 Still, it deserved to live. 133 00:06:58,268 --> 00:07:01,010 [somber music plays] 134 00:07:01,184 --> 00:07:03,926 ♪ ♪ 135 00:07:06,799 --> 00:07:09,497 [thunder rumbling] 136 00:07:11,064 --> 00:07:13,545 - [shovels scraping] - [rain pattering] 137 00:07:24,512 --> 00:07:26,079 Sweet Malva. 138 00:07:28,211 --> 00:07:32,346 I failed her, Tom... 139 00:07:32,476 --> 00:07:33,913 now Allan. 140 00:07:36,437 --> 00:07:39,266 The whole family gone. 141 00:07:39,397 --> 00:07:40,833 The terrible waste of it all. 142 00:07:45,838 --> 00:07:47,013 [sighs] 143 00:07:52,671 --> 00:07:53,992 [branch snaps] 144 00:07:55,195 --> 00:07:57,937 [uneasy music plays] 145 00:07:58,111 --> 00:08:00,896 ♪ ♪ 146 00:08:03,508 --> 00:08:06,336 I knew the devil had his hands on Allan Christie 147 00:08:06,467 --> 00:08:09,339 the first time I laid eyes on him. 148 00:08:09,470 --> 00:08:13,343 Proved himself a liar and a thief 149 00:08:13,474 --> 00:08:16,434 and God only knows what else. 150 00:08:16,564 --> 00:08:17,847 I don't know what he did. 151 00:08:17,907 --> 00:08:20,089 But I do know both of you well enough... 152 00:08:20,612 --> 00:08:22,167 he must have deserved it. 153 00:08:24,050 --> 00:08:28,402 Now... best we hurry 154 00:08:28,489 --> 00:08:30,448 before someone else comes along. 155 00:08:34,321 --> 00:08:37,150 ♪ ♪ 156 00:08:40,980 --> 00:08:43,461 [singer] ♪ Sing me a song ♪ 157 00:08:43,635 --> 00:08:46,942 ♪ Of a lass that is gone ♪ 158 00:08:47,029 --> 00:08:49,728 ♪ Say, could that lass ♪ 159 00:08:49,902 --> 00:08:52,600 ♪ Be I? ♪ 160 00:08:52,774 --> 00:08:55,473 ♪ Merry of soul ♪ 161 00:08:55,560 --> 00:08:58,345 ♪ She sailed on a day ♪ 162 00:08:58,519 --> 00:09:00,739 ♪ Over the sea ♪ 163 00:09:00,913 --> 00:09:03,959 ♪ To Skye ♪ 164 00:09:04,133 --> 00:09:06,788 ♪ Billow and breeze ♪ 165 00:09:06,962 --> 00:09:09,481 ♪ Islands and seas ♪ 166 00:09:09,704 --> 00:09:15,275 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 167 00:09:15,449 --> 00:09:18,147 ♪ All that was good ♪ 168 00:09:18,321 --> 00:09:20,976 ♪ All that was fair ♪ 169 00:09:21,150 --> 00:09:23,283 ♪ All that was me ♪ 170 00:09:23,457 --> 00:09:26,329 ♪ Is gone ♪ 171 00:09:26,504 --> 00:09:28,854 ♪ Sing me a song ♪ 172 00:09:29,028 --> 00:09:32,031 ♪ Of a lass that is gone ♪ 173 00:09:32,205 --> 00:09:35,034 ♪ Say, could that lass ♪ 174 00:09:35,208 --> 00:09:37,645 ♪ Be I? ♪ 175 00:09:37,819 --> 00:09:40,082 ♪ Merry of soul ♪ 176 00:09:40,256 --> 00:09:43,172 ♪ She sailed on a day ♪ 177 00:09:43,346 --> 00:09:47,612 ♪ Over the sea ♪ 178 00:09:47,699 --> 00:09:53,400 ♪ To Skye ♪ 179 00:09:54,836 --> 00:09:57,578 [dramatic music plays] 180 00:09:57,752 --> 00:10:00,538 ♪ ♪ 181 00:10:02,670 --> 00:10:06,587 ♪ Sing me a song ♪ 182 00:10:06,761 --> 00:10:11,244 ♪ Of a lass that is gone ♪ 183 00:10:11,418 --> 00:10:16,205 ♪ Say, could that lass ♪ 184 00:10:16,292 --> 00:10:17,816 ♪ Be I? ♪ 185 00:10:17,946 --> 00:10:20,166 [screams] 186 00:10:20,253 --> 00:10:21,691 [Claire] Well, the boring part is definitely over now. 187 00:10:21,733 --> 00:10:22,996 We're at the bottom of the ninth. 188 00:10:23,038 --> 00:10:25,258 - One more push, darling. - [screams] 189 00:10:25,388 --> 00:10:26,476 [Claire] That's it. 190 00:10:26,607 --> 00:10:27,913 [baby cries] 191 00:10:28,043 --> 00:10:30,437 - [panting] - [baby cries] 192 00:10:34,180 --> 00:10:35,224 [moans] 193 00:10:39,228 --> 00:10:40,985 [Claire] Oh, she's beautiful. 194 00:10:41,622 --> 00:10:43,145 Aye. 195 00:10:43,276 --> 00:10:46,018 - She. - [chuckles] 196 00:10:46,105 --> 00:10:48,803 [soft music plays] 197 00:10:49,891 --> 00:10:51,284 [sighs] 198 00:10:51,458 --> 00:10:54,200 ♪ ♪ 199 00:10:57,029 --> 00:10:58,770 My wee granddaughter. 200 00:11:01,903 --> 00:11:03,731 [Brianna sighs] 201 00:11:06,081 --> 00:11:09,302 She looks like you. [chuckles] 202 00:11:09,389 --> 00:11:10,956 [Roger] Does she? 203 00:11:12,740 --> 00:11:17,279 Oh, hello there, little Otto. 204 00:11:18,659 --> 00:11:21,053 [baby cries] 205 00:11:24,709 --> 00:11:27,234 What do you think? Is she a Marjorie, 206 00:11:27,345 --> 00:11:30,062 - after your mother? - [baby coos] 207 00:11:30,192 --> 00:11:32,107 [Roger] I think her name's Amanda. 208 00:11:32,238 --> 00:11:34,109 It's Latin. 209 00:11:34,240 --> 00:11:37,068 "She who is loved." Hmm? 210 00:11:39,114 --> 00:11:40,376 [chuckles] Yeah. 211 00:11:40,550 --> 00:11:43,336 ♪ ♪ 212 00:11:45,425 --> 00:11:49,081 [Lizzie] "Born to Captain Roger MacKenzie 213 00:11:49,111 --> 00:11:52,258 "of Fraser's Ridge and his lady, 214 00:11:52,388 --> 00:11:54,663 Mistress Brianna MacKenzie..." 215 00:11:54,734 --> 00:11:56,392 [chuckles] "A girl. 216 00:11:56,523 --> 00:11:59,657 "Mother and child are in good health. 217 00:11:59,787 --> 00:12:01,796 "The child's name given 218 00:12:01,836 --> 00:12:06,862 as Amanda Claire Hope MacKenzie." 219 00:12:06,922 --> 00:12:09,057 Well, I suppose that makes it official, then. 220 00:12:09,144 --> 00:12:11,103 I do like the way it looks in print. [chuckles] 221 00:12:11,190 --> 00:12:12,234 Well done, cousin. 222 00:12:12,365 --> 00:12:13,366 Thanks. 223 00:12:13,453 --> 00:12:14,460 How thoughtful of Fergus 224 00:12:14,497 --> 00:12:16,151 to publish a notice. 225 00:12:16,282 --> 00:12:18,197 Our little Mandy, already famous. 226 00:12:18,284 --> 00:12:20,724 - [Roger chuckles] - And Amy MacCallum 227 00:12:20,765 --> 00:12:22,854 just sent over this quilt she made for her. 228 00:12:22,984 --> 00:12:24,116 That's lovely. 229 00:12:24,246 --> 00:12:25,813 Speaking of our famous daughter, 230 00:12:25,944 --> 00:12:27,380 where is she? 231 00:12:27,467 --> 00:12:28,729 Oh, with her grandda. 232 00:12:28,860 --> 00:12:31,732 [soft music plays] 233 00:12:31,819 --> 00:12:34,561 ♪ ♪ 234 00:12:34,692 --> 00:12:36,737 What do you think? 235 00:12:36,868 --> 00:12:38,521 A fine bay, he is. 236 00:12:38,652 --> 00:12:40,523 Same as Grannie's horse. 237 00:12:40,610 --> 00:12:42,264 And he's all yours, a leannan. 238 00:12:42,395 --> 00:12:43,688 Ah. 239 00:12:43,759 --> 00:12:47,400 Foals cans stand and walk as soon as they're born, 240 00:12:47,530 --> 00:12:50,751 gallop the day after. 241 00:12:50,838 --> 00:12:53,058 It'll take you a-a wee bit longer 242 00:12:53,188 --> 00:12:54,710 to run through these fields, 243 00:12:55,711 --> 00:12:58,106 but, now, someday you'll ride him. 244 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Grandda will teach you. 245 00:13:00,819 --> 00:13:04,286 And you will be a braw equestrian. 246 00:13:04,460 --> 00:13:07,246 ♪ ♪ 247 00:13:12,947 --> 00:13:15,123 [Claire] What do we think of all this, then? 248 00:13:15,210 --> 00:13:18,344 That's Grannie's microscope. 249 00:13:18,474 --> 00:13:21,695 Yes, and all her herbs and medicines. 250 00:13:21,826 --> 00:13:24,872 Hmm. And one day, 251 00:13:25,003 --> 00:13:27,614 she's going to teach you all about them. 252 00:13:27,745 --> 00:13:30,835 Yes. And if you'd like, 253 00:13:30,965 --> 00:13:34,055 you can become a surgeon just like her. 254 00:13:34,142 --> 00:13:36,144 - Hmm? - [Amanda fusses] 255 00:13:36,275 --> 00:13:39,931 [chuckles] Yes. 256 00:13:40,061 --> 00:13:42,237 - [Amanda fusses] - [chuckles] 257 00:13:43,630 --> 00:13:46,415 [uneasy music plays] 258 00:13:46,589 --> 00:13:49,331 ♪ ♪ 259 00:13:54,684 --> 00:13:57,078 - [Amanda coos] - One second, darling. 260 00:14:00,734 --> 00:14:01,909 Yes. 261 00:14:03,955 --> 00:14:05,521 Shh, shh, shh, shh. 262 00:14:05,695 --> 00:14:07,872 ♪ ♪ 263 00:14:08,002 --> 00:14:09,525 Shh, shh. 264 00:14:09,612 --> 00:14:12,790 ♪ ♪ 265 00:14:13,138 --> 00:14:15,705 - [sighs] - [Amanda coos] 266 00:14:15,836 --> 00:14:17,795 Just lie still for Grannie. 267 00:14:18,708 --> 00:14:20,101 One second. 268 00:14:21,799 --> 00:14:24,497 [whooshing heartbeat] 269 00:14:28,893 --> 00:14:30,742 Oh, bloody hell. 270 00:14:32,026 --> 00:14:34,768 What? What is it? What's wrong? 271 00:14:36,726 --> 00:14:37,902 [Amanda coos] 272 00:14:38,032 --> 00:14:39,294 Mama? 273 00:14:42,080 --> 00:14:43,472 Mama, tell me. 274 00:14:43,559 --> 00:14:44,865 [Amanda coos] 275 00:14:46,432 --> 00:14:47,999 Tell me. 276 00:14:49,957 --> 00:14:51,045 It's her heart. 277 00:14:51,132 --> 00:14:54,570 ♪ ♪ 278 00:14:55,275 --> 00:14:58,262 It's called patent ductus arteriosus. 279 00:14:58,342 --> 00:15:00,489 It's quite common in newborns, 280 00:15:00,620 --> 00:15:02,448 especially those who are born a little early. 281 00:15:02,578 --> 00:15:04,146 And what is that? 282 00:15:04,976 --> 00:15:08,106 The ductus arteriosus is a small blood vessel 283 00:15:08,236 --> 00:15:10,935 that joins the aorta to the pulmonary artery. 284 00:15:11,065 --> 00:15:14,345 And when a baby's born and takes its first breath, 285 00:15:14,435 --> 00:15:16,114 it closes permanently, 286 00:15:16,201 --> 00:15:19,334 allowing blood to flow from the heart to the lungs. 287 00:15:19,465 --> 00:15:21,946 And Mandy's didn't close? 288 00:15:22,076 --> 00:15:24,513 That's right. It's "patent." 289 00:15:24,644 --> 00:15:27,231 So it remains open, causing excess blood 290 00:15:27,252 --> 00:15:28,604 to flow to the lungs, 291 00:15:28,735 --> 00:15:32,347 which then swell and become congested, 292 00:15:32,434 --> 00:15:35,832 which means that not enough oxygenated blood 293 00:15:35,873 --> 00:15:37,234 flows around the body. 294 00:15:38,832 --> 00:15:41,478 And you're sure this is what she has? 295 00:15:42,880 --> 00:15:44,964 I can't be 100% certain. 296 00:15:46,492 --> 00:15:48,146 But... [sighs] 297 00:15:48,276 --> 00:15:51,679 This blue tinge on her nail beds... 298 00:15:51,850 --> 00:15:54,282 it's what first caught my attention. 299 00:15:55,196 --> 00:15:58,547 [sighs] I knew something was wrong. 300 00:15:58,678 --> 00:16:01,669 She doesn't nurse like Jemmy did, but I... 301 00:16:01,829 --> 00:16:04,510 I should have told you. I just thought she was a fussy baby. 302 00:16:04,640 --> 00:16:06,399 I noticed her wheezing once or twice, 303 00:16:06,449 --> 00:16:09,602 but I-I didn't... I didn't think it was anything to worry about. 304 00:16:09,732 --> 00:16:13,475 You're parents, not doctors. 305 00:16:13,606 --> 00:16:16,348 So... what now then? 306 00:16:19,090 --> 00:16:21,875 Since she's already experiencing symptoms... 307 00:16:24,747 --> 00:16:26,227 ...it doesn't look good. 308 00:16:26,358 --> 00:16:29,317 - [inhales shakily] - [Amanda coos] 309 00:16:32,146 --> 00:16:33,408 [sniffles] 310 00:16:36,020 --> 00:16:38,904 W-will she die? 311 00:16:42,548 --> 00:16:43,723 Probably. 312 00:16:45,290 --> 00:16:46,769 [breathes shakily] 313 00:16:52,398 --> 00:16:54,124 [Claire] There's no way to be sure. 314 00:16:54,821 --> 00:16:57,128 But it will get worse as time goes on. 315 00:16:57,258 --> 00:16:58,999 And without surgery... 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,914 [breathes shakily] Probably. 317 00:17:08,878 --> 00:17:10,141 Can you fix it? 318 00:17:13,622 --> 00:17:14,796 No, I can't. 319 00:17:17,622 --> 00:17:19,406 Even with the ether? 320 00:17:19,536 --> 00:17:20,625 No. 321 00:17:20,755 --> 00:17:22,583 [melancholy music plays] 322 00:17:22,714 --> 00:17:25,630 [sniffling] 323 00:17:29,025 --> 00:17:31,114 But I know somebody who can. 324 00:17:31,288 --> 00:17:33,943 ♪ ♪ 325 00:17:45,128 --> 00:17:48,131 [Roger] We don't even know if she can travel. 326 00:17:48,218 --> 00:17:51,101 And she's so tiny. 327 00:17:52,918 --> 00:17:54,615 Can she survive the trip? 328 00:17:54,746 --> 00:17:56,617 We don't even know if we can travel. 329 00:17:56,748 --> 00:17:58,141 The last time we tried, 330 00:17:58,271 --> 00:18:01,231 the stones brought us right back here. 331 00:18:01,361 --> 00:18:03,494 What if we get split up? 332 00:18:03,624 --> 00:18:05,141 It was risky enough with three, 333 00:18:05,191 --> 00:18:08,059 - but four of us... - I'll take her. 334 00:18:09,761 --> 00:18:11,067 [sighs] 335 00:18:11,197 --> 00:18:13,112 - You stay here with Jem. - [Roger] No. 336 00:18:13,243 --> 00:18:15,071 Roger, you're supposed to go back to Edenton. 337 00:18:15,201 --> 00:18:16,694 You can complete your studies and get ordained. 338 00:18:16,724 --> 00:18:20,641 No. We're a family. 339 00:18:20,728 --> 00:18:22,173 We'll all go. 340 00:18:23,601 --> 00:18:26,375 God will have to wait. 341 00:18:31,478 --> 00:18:33,496 We could travel to the stone circle in Virginia... 342 00:18:33,537 --> 00:18:36,415 No. The ones on Ocracoke. They're closer. 343 00:18:37,006 --> 00:18:39,225 Mama said that's where Otter Tooth came through. 344 00:18:41,184 --> 00:18:42,925 [sighs] 345 00:18:45,449 --> 00:18:47,364 I came here to save my parents. 346 00:18:47,494 --> 00:18:50,323 But I will do anything to save our daughter. 347 00:18:50,454 --> 00:18:52,630 [dramatic music plays] 348 00:18:52,717 --> 00:18:54,327 I'll have no regrets. 349 00:18:54,501 --> 00:18:57,200 ♪ ♪ 350 00:19:02,205 --> 00:19:03,815 [Claire] If I were in my own time, 351 00:19:03,946 --> 00:19:08,298 I'd be with Brianna and Roger in the waiting room, 352 00:19:08,428 --> 00:19:10,604 trusting her care to another doctor. 353 00:19:10,735 --> 00:19:12,780 And I'm her grandmother. 354 00:19:12,911 --> 00:19:15,044 [sighs] 355 00:19:15,174 --> 00:19:18,264 I just wish I could fix her. 356 00:19:18,351 --> 00:19:19,962 But I'm not a heart surgeon. 357 00:19:21,702 --> 00:19:24,270 But I-I could find a way... 358 00:19:24,357 --> 00:19:27,143 I did a cardiac rotation. 359 00:19:27,273 --> 00:19:30,005 I-I-I watched, I assisted. 360 00:19:31,712 --> 00:19:33,436 I can feel my fingers working. 361 00:19:33,497 --> 00:19:37,240 Small incision in the auxiliary vessel. 362 00:19:37,327 --> 00:19:39,329 A quick ligation of the ductus. 363 00:19:39,459 --> 00:19:40,808 A number eight silk. 364 00:19:42,810 --> 00:19:45,161 [sighs] It's impossible. 365 00:19:45,248 --> 00:19:48,164 I don't have an operating theater 366 00:19:48,294 --> 00:19:50,644 and no nurses. And operating on an infant is... 367 00:19:50,775 --> 00:19:52,604 There is one thing we can do, Sassenach. 368 00:20:04,083 --> 00:20:06,051 I ken it may not be your first inclination, 369 00:20:06,182 --> 00:20:09,725 but I... I find it eases the mind. 370 00:20:19,543 --> 00:20:22,372 [speaking Gaelic] 371 00:20:31,381 --> 00:20:33,165 Who are we praying to? 372 00:20:36,212 --> 00:20:38,736 St. Eligius. 373 00:20:38,866 --> 00:20:40,694 Patron of horsemen. 374 00:20:42,957 --> 00:20:44,959 What does that got to do with a sick child? 375 00:20:45,047 --> 00:20:48,354 Hmm. Well, now, Sassenach, 376 00:20:48,485 --> 00:20:50,053 now, that is between me and the wee bairn. 377 00:20:50,095 --> 00:20:51,570 But, uh... 378 00:20:52,141 --> 00:20:55,057 I ken the saint will look after her... 379 00:20:56,493 --> 00:20:58,277 ...if we ask. 380 00:20:58,451 --> 00:21:01,150 ♪ ♪ 381 00:21:08,157 --> 00:21:10,898 [Amanda cooing] 382 00:21:13,205 --> 00:21:15,425 Huh. She likes it well enough. 383 00:21:15,555 --> 00:21:18,776 [Brianna] Maybe, but we can't know for sure. 384 00:21:18,906 --> 00:21:21,605 Jemmy, can you hear anything 385 00:21:21,735 --> 00:21:23,077 when you listen to the stone? 386 00:21:23,127 --> 00:21:25,643 Yes. It sings. 387 00:21:26,900 --> 00:21:28,726 She can hear it too. 388 00:21:30,057 --> 00:21:31,215 Well, how do you know? 389 00:21:31,265 --> 00:21:32,442 She said so. 390 00:21:32,572 --> 00:21:35,488 [Amanda cooing] 391 00:21:35,619 --> 00:21:38,361 [soft music plays] 392 00:21:38,535 --> 00:21:40,580 ♪ ♪ 393 00:21:40,711 --> 00:21:43,888 Well, you have one gem, at least. 394 00:21:43,975 --> 00:21:46,353 We could try the silversmith in Wilmington. 395 00:21:46,427 --> 00:21:48,762 ♪ ♪ 396 00:21:59,556 --> 00:22:02,254 [seagulls squawking] 397 00:22:18,952 --> 00:22:20,403 I'm hungry. 398 00:22:20,434 --> 00:22:22,753 [Claire] Oh, me too. I'll stay with the children. 399 00:22:22,883 --> 00:22:24,713 Thanks. I'll be as quick as I can at the baker's. 400 00:22:24,755 --> 00:22:26,255 Come on, lad. 401 00:22:26,306 --> 00:22:28,976 Give your grandda a wee help with the baggage, huh? 402 00:22:29,107 --> 00:22:31,022 Well, wish me luck at the silversmith's. 403 00:22:31,153 --> 00:22:32,850 [Jemmy imitates airplane] 404 00:22:39,073 --> 00:22:41,902 [horse neighing] 405 00:22:44,557 --> 00:22:47,517 [quiet dramatic music plays] 406 00:22:47,647 --> 00:22:49,954 Jesus H. Roosevelt Christ. 407 00:22:50,084 --> 00:22:51,696 We'll finish in here. We should not be arguing 408 00:22:51,738 --> 00:22:53,392 in the middle of the street. 409 00:22:53,566 --> 00:22:56,221 ♪ ♪ 410 00:23:00,617 --> 00:23:02,662 [Brianna] Lord John. 411 00:23:02,793 --> 00:23:04,577 Mistress MacKenzie. 412 00:23:04,708 --> 00:23:06,116 My dear. 413 00:23:08,102 --> 00:23:11,454 How... delightful to encounter you again. 414 00:23:14,204 --> 00:23:17,030 May I present my son, 415 00:23:17,721 --> 00:23:19,853 Lieutenant Lord Ellesmere? 416 00:23:19,984 --> 00:23:21,291 William Ransom. 417 00:23:23,683 --> 00:23:25,570 Your servant, madam. 418 00:23:25,870 --> 00:23:29,095 And my I present Mistress Brianna MacKenzie? 419 00:23:29,646 --> 00:23:32,301 Have we met before, Mistress MacKenzie? 420 00:23:32,431 --> 00:23:33,754 No. 421 00:23:34,694 --> 00:23:36,658 I, uh... I would have remembered. 422 00:23:37,219 --> 00:23:39,234 But I have seen a portrait of you. 423 00:23:40,134 --> 00:23:44,095 Mistress MacKenzie is the daughter of James Fraser. 424 00:23:44,182 --> 00:23:45,966 Ah, yes. 425 00:23:46,097 --> 00:23:47,967 The groom at Helwater when I was a child. 426 00:23:48,017 --> 00:23:49,318 [Grey] Yes. 427 00:23:49,448 --> 00:23:50,768 And what brings you to Wilmington? 428 00:23:51,094 --> 00:23:52,919 My husband and I are on our way to Boston. 429 00:23:52,986 --> 00:23:54,148 Boston? 430 00:23:54,279 --> 00:23:55,411 [Brianna] It's a long story. 431 00:23:55,798 --> 00:23:57,679 But w-what about you? 432 00:23:57,690 --> 00:23:59,284 I thought you'd gone back to England. 433 00:23:59,415 --> 00:24:01,678 My regiment is here to help quell the trouble. 434 00:24:01,808 --> 00:24:04,463 And Papa... [clears throat] 435 00:24:04,550 --> 00:24:07,118 ...insisted on accompanying me on the journey. 436 00:24:08,859 --> 00:24:12,471 I merely thought it was an opportune moment to visit Mount Josiah. 437 00:24:12,602 --> 00:24:14,307 I wish I was going to Boston. 438 00:24:15,344 --> 00:24:17,955 I'm looking forward to engaging the enemy when the time comes. 439 00:24:18,042 --> 00:24:20,305 You know, a clever man once said, 440 00:24:20,436 --> 00:24:22,829 "The best way to defeat an enemy 441 00:24:23,120 --> 00:24:24,334 is to make him a friend." 442 00:24:24,361 --> 00:24:25,821 Have you had a lot of enemies? 443 00:24:25,861 --> 00:24:27,094 [chuckles] No. 444 00:24:27,181 --> 00:24:30,054 No, I-I just, uh... 445 00:24:30,184 --> 00:24:33,223 Sometimes the only way to settle things is with iron and blood. 446 00:24:36,321 --> 00:24:37,781 [chuckles] 447 00:24:37,832 --> 00:24:40,673 In any case, I hope our paths shall cross again 448 00:24:40,804 --> 00:24:43,067 in peaceful times. 449 00:24:43,197 --> 00:24:44,460 That'd be lovely. 450 00:24:44,590 --> 00:24:46,462 And I hope you'll see me as a friend. 451 00:24:46,636 --> 00:24:49,378 ♪ ♪ 452 00:24:58,038 --> 00:25:00,026 I'm afraid I must take my leave of you, now. 453 00:25:02,304 --> 00:25:04,384 Father, until this evening. 454 00:25:04,468 --> 00:25:07,004 ♪ ♪ 455 00:25:13,532 --> 00:25:18,073 So that was the ninth Earl of Ellesmere, huh? 456 00:25:19,451 --> 00:25:20,931 Indeed. [sighs] 457 00:25:23,020 --> 00:25:24,848 Thank you. 458 00:25:24,978 --> 00:25:26,980 For your discretion. 459 00:25:27,111 --> 00:25:28,591 Of course. 460 00:25:31,463 --> 00:25:34,336 So you're not ever going to tell him about Da? 461 00:25:36,338 --> 00:25:38,731 Don't you think he has a right to know? 462 00:25:38,862 --> 00:25:40,298 Are you quite mad? 463 00:25:43,475 --> 00:25:45,129 There are only five people who know 464 00:25:45,259 --> 00:25:47,044 of William's true parentage, 465 00:25:47,174 --> 00:25:48,917 two of whom have taken the secret to their grave. 466 00:25:48,959 --> 00:25:51,147 The others have expended considerable efforts 467 00:25:51,198 --> 00:25:53,980 over the last... [chuckles] 18 years 468 00:25:54,070 --> 00:25:55,750 to make sure that no one, William included, 469 00:25:55,835 --> 00:25:57,405 should ever have cause to doubt 470 00:25:57,446 --> 00:26:00,013 that he is the ninth Earl of Ellesmere. 471 00:26:02,929 --> 00:26:04,017 [sighs] 472 00:26:05,497 --> 00:26:09,339 I am the only father 473 00:26:09,390 --> 00:26:11,590 that William's ever known. 474 00:26:15,768 --> 00:26:17,248 Do you know what it would do to him 475 00:26:17,379 --> 00:26:18,510 to find this out now? 476 00:26:19,772 --> 00:26:20,947 [quiet dramatic music plays] 477 00:26:21,078 --> 00:26:22,427 [sighs] 478 00:26:22,514 --> 00:26:25,299 ♪ ♪ 479 00:26:31,784 --> 00:26:35,048 The man who raised me... 480 00:26:35,179 --> 00:26:37,877 his name was Frank. 481 00:26:38,008 --> 00:26:42,752 He's gone now, but I loved him so much. 482 00:26:44,536 --> 00:26:46,833 When I first found out about Da, 483 00:26:46,924 --> 00:26:49,846 I... I didn't want to believe it. 484 00:26:49,976 --> 00:26:52,332 I already had a father. I didn't want another one. 485 00:26:53,893 --> 00:26:57,810 But, then I met Da, 486 00:26:57,941 --> 00:27:03,184 and it was... he was... 487 00:27:04,513 --> 00:27:06,428 ...well, who he is. 488 00:27:08,821 --> 00:27:11,911 I haven't forgotten my other father 489 00:27:12,042 --> 00:27:13,783 or stopped loving him. 490 00:27:15,567 --> 00:27:16,878 I never will. 491 00:27:27,710 --> 00:27:29,189 Jamie. 492 00:27:33,249 --> 00:27:34,741 How good to see you. 493 00:27:35,892 --> 00:27:37,230 Come in. 494 00:27:44,944 --> 00:27:46,118 [door closes] 495 00:27:48,165 --> 00:27:49,778 May I offer you some refreshment? 496 00:27:50,015 --> 00:27:52,169 Ah, thank you, no. 497 00:27:54,563 --> 00:27:56,554 Oh, it's just as well. 498 00:27:57,435 --> 00:28:00,062 We are, as you said, on opposing sides of history. 499 00:28:00,699 --> 00:28:02,396 Or at least, regrettably, 500 00:28:02,527 --> 00:28:04,747 on opposing sides of what I fear 501 00:28:04,877 --> 00:28:06,836 may be a lengthy conflict. 502 00:28:06,966 --> 00:28:08,533 Well, lengthy, perhaps. 503 00:28:08,620 --> 00:28:10,317 Regrettable, certainly. 504 00:28:10,404 --> 00:28:11,766 [Grey] In Parliament, they're saying 505 00:28:11,808 --> 00:28:14,496 that America is a son who has dishonored his father. 506 00:28:14,626 --> 00:28:16,323 And we must teach him a lesson. 507 00:28:16,454 --> 00:28:17,977 Well, there comes a time when every son 508 00:28:18,108 --> 00:28:19,413 must leave his father. 509 00:28:22,982 --> 00:28:24,948 I see that William is leaving you. 510 00:28:26,290 --> 00:28:29,502 [sighs] I wrote to apprise you of his decision to join the army. 511 00:28:29,902 --> 00:28:32,122 But I fear my missive must have crossed 512 00:28:32,252 --> 00:28:34,037 while you were on your journey here. 513 00:28:34,124 --> 00:28:35,817 He is determined to fight. 514 00:28:35,967 --> 00:28:37,693 He has your stubbornness. 515 00:28:37,823 --> 00:28:39,999 I fear you may be right about that, John. 516 00:28:40,130 --> 00:28:42,103 In better circumstances, we'd be discussing 517 00:28:42,154 --> 00:28:46,792 suitable wives for William, not regiments. 518 00:28:47,659 --> 00:28:48,834 Yeah. 519 00:28:51,360 --> 00:28:54,908 I see he and Bree have made each other's acquaintance. 520 00:28:56,276 --> 00:28:57,582 So they have. 521 00:28:59,889 --> 00:29:01,891 I do so wish 522 00:29:02,021 --> 00:29:05,439 that you could spend some time with him. 523 00:29:05,516 --> 00:29:06,720 Dinna fash, John. [chuckles] 524 00:29:08,675 --> 00:29:12,301 It is enough for me having seen them together even once. 525 00:29:14,033 --> 00:29:17,297 For now, it is a picture in my mind always. 526 00:29:19,256 --> 00:29:20,857 How long will you be in Wilmington? 527 00:29:22,694 --> 00:29:24,914 Uh, only long enough to procure a jewel. 528 00:29:25,001 --> 00:29:26,916 - [Grey] What sort of jewel? - Ah, 'tis, uh... 529 00:29:28,657 --> 00:29:30,031 'Tis for Bree. 530 00:29:34,053 --> 00:29:35,968 Well, your daughter is of the mind 531 00:29:36,099 --> 00:29:39,319 that I should tell William the truth about his father. 532 00:29:39,450 --> 00:29:43,532 [chuckles] She said he had a right to know. 533 00:29:43,572 --> 00:29:45,111 Hmm. And what did you tell her? 534 00:29:45,151 --> 00:29:46,831 I told her that I am not of that mind. 535 00:29:46,852 --> 00:29:48,435 [Jamie chuckles] On that we agree. 536 00:29:48,720 --> 00:29:50,635 Bree doesn't understand. 537 00:29:50,766 --> 00:29:54,900 [chuckles] She has her own opinions on many subjects. 538 00:29:54,987 --> 00:29:56,902 Like her mother? 539 00:29:57,033 --> 00:29:58,904 [both chuckle] 540 00:30:04,040 --> 00:30:06,042 Perhaps I will take that whisky. 541 00:30:10,133 --> 00:30:11,613 [sighs] 542 00:30:13,527 --> 00:30:15,312 [Grey] Don't suppose you've changed your mind 543 00:30:15,442 --> 00:30:17,793 and renounced your association with the Sons of Liberty? 544 00:30:17,923 --> 00:30:20,189 No. I havena. 545 00:30:23,886 --> 00:30:26,366 And you will not fight for the crown, 546 00:30:26,497 --> 00:30:29,631 even if for no other reason than to stand beside your son? 547 00:30:29,761 --> 00:30:32,677 [dramatic music plays] 548 00:30:32,764 --> 00:30:35,811 The day I carried my godfather 549 00:30:35,898 --> 00:30:37,178 from the battlefield at Alamance, 550 00:30:37,290 --> 00:30:39,679 I swore I'd never fight 551 00:30:39,809 --> 00:30:41,695 alongside the British army again. 552 00:30:41,802 --> 00:30:43,503 Jamie, do you really think 553 00:30:43,543 --> 00:30:45,429 that anyone could oppose the Crown and win? 554 00:30:45,839 --> 00:30:47,289 It doesna matter what I think. 555 00:30:49,955 --> 00:30:51,696 Now, our continued association 556 00:30:51,827 --> 00:30:53,431 canna but prove to be a danger to us both. 557 00:30:53,473 --> 00:30:54,960 I-I fear... 558 00:30:56,179 --> 00:30:58,921 ♪ ♪ 559 00:31:04,884 --> 00:31:08,539 I fear we must sever all connection between us. 560 00:31:09,453 --> 00:31:10,976 [sighs] 561 00:31:15,415 --> 00:31:16,852 Damn this war. 562 00:31:17,026 --> 00:31:19,768 ♪ ♪ 563 00:31:26,600 --> 00:31:29,691 Believe me, even in silence, 564 00:31:29,821 --> 00:31:33,216 I shall remain your most humble friend. 565 00:31:33,390 --> 00:31:36,132 ♪ ♪ 566 00:31:41,572 --> 00:31:42,889 [sniffles] 567 00:31:45,707 --> 00:31:50,525 I've kept it with me these last 20 years. 568 00:31:58,328 --> 00:32:02,201 Take it for Brianna. 569 00:32:02,332 --> 00:32:04,073 John, are you sure? 570 00:32:04,203 --> 00:32:05,461 You said you took it from that island 571 00:32:05,492 --> 00:32:06,886 all those years ago 572 00:32:07,053 --> 00:32:09,173 because you thought it might be of use to you one day. 573 00:32:11,080 --> 00:32:12,516 Perhaps this is that day. 574 00:32:14,779 --> 00:32:16,190 Thank you. 575 00:32:17,390 --> 00:32:20,829 It is my very great pleasure. 576 00:32:26,835 --> 00:32:27,966 [sighs] 577 00:32:29,707 --> 00:32:32,449 [emotional music plays] 578 00:32:32,623 --> 00:32:35,408 ♪ ♪ 579 00:32:43,025 --> 00:32:44,113 [door closes] 580 00:32:49,292 --> 00:32:52,077 ♪ ♪ 581 00:33:09,138 --> 00:33:10,923 [Roger] A silver thimble with a garnet... 582 00:33:11,880 --> 00:33:13,795 set in a crown. 583 00:33:13,925 --> 00:33:17,276 And a hair comb from France 584 00:33:17,407 --> 00:33:19,801 with a small diamond in the filigree. 585 00:33:19,931 --> 00:33:22,629 Seems you've been quite successful. 586 00:33:22,760 --> 00:33:24,457 [Brianna] So that makes three. 587 00:33:24,798 --> 00:33:25,988 Four. 588 00:33:27,069 --> 00:33:29,524 From Lord John. Spoke with him earlier. 589 00:33:29,585 --> 00:33:30,794 He wanted you to have it. 590 00:33:33,640 --> 00:33:36,538 We set off for Ocracoke tomorrow. 591 00:33:37,639 --> 00:33:39,908 You come for a walk with me, Brianna? 592 00:33:40,038 --> 00:33:41,182 Yeah. 593 00:33:46,349 --> 00:33:49,047 [insects chirping] 594 00:33:51,049 --> 00:33:53,704 So you've met your brother? 595 00:33:56,489 --> 00:33:58,705 Can't believe he's marching off to war. 596 00:33:59,536 --> 00:34:01,538 I worry for him. 597 00:34:01,668 --> 00:34:04,410 Aye. I worry for you both. 598 00:34:06,369 --> 00:34:08,762 Guess that's what fathers do. 599 00:34:08,893 --> 00:34:10,373 [chuckles] 600 00:34:15,682 --> 00:34:17,641 [grunts, chuckles] 601 00:34:29,608 --> 00:34:31,650 [Brianna] They remind me of Disneyland. 602 00:34:32,090 --> 00:34:35,137 [Jamie] Aye? Where's that? 603 00:34:35,267 --> 00:34:38,880 [Brianna] It's this place where stories come to life. 604 00:34:40,882 --> 00:34:43,057 They say it's for children, but... 605 00:34:43,188 --> 00:34:45,582 really, it's for the child in everyone. 606 00:34:49,256 --> 00:34:52,563 Mama and Daddy would take me there every summer. 607 00:34:52,693 --> 00:34:55,610 And the trees all had these little lights in them. 608 00:34:55,740 --> 00:34:58,265 Like fireflies. 609 00:34:58,395 --> 00:34:59,788 What was it like there? 610 00:35:01,050 --> 00:35:03,749 Oh, it was magical. 611 00:35:03,879 --> 00:35:06,316 You'd hear music everywhere. 612 00:35:06,447 --> 00:35:09,318 Musicians playing horns and drums, 613 00:35:09,358 --> 00:35:10,710 marching up and down the streets. 614 00:35:10,731 --> 00:35:12,643 - Hmm. - You could go up 615 00:35:12,683 --> 00:35:14,530 and shake hands with Mickey Mouse. 616 00:35:14,611 --> 00:35:16,544 [soft music plays] 617 00:35:16,631 --> 00:35:18,589 What's that? 618 00:35:19,036 --> 00:35:20,646 It's this human-sized mouse 619 00:35:20,733 --> 00:35:22,953 with these big ears and gloves. 620 00:35:23,084 --> 00:35:24,594 What, a giant rat? 621 00:35:24,641 --> 00:35:25,739 - [chuckles] - They let the bairns 622 00:35:25,769 --> 00:35:27,349 - play with it? - [giggles] No. 623 00:35:27,479 --> 00:35:29,488 It's not a rat. It's a mouse. 624 00:35:29,818 --> 00:35:32,789 But really, it's just a person dressed up like a mouse. 625 00:35:32,963 --> 00:35:35,705 ♪ ♪ 626 00:35:35,835 --> 00:35:39,665 When you're there, the real world disappears. 627 00:35:39,796 --> 00:35:42,059 Nothing bad can happen. 628 00:35:44,322 --> 00:35:46,585 They call it "the happiest place on Earth." 629 00:35:46,716 --> 00:35:50,111 And for a little while... 630 00:35:50,241 --> 00:35:51,590 it really seems that way. 631 00:35:56,769 --> 00:36:02,030 Is it disappointing here? 632 00:36:03,863 --> 00:36:05,396 In this place? In this time? 633 00:36:05,436 --> 00:36:06,649 No, not at all. 634 00:36:10,131 --> 00:36:12,002 You are magical to me. 635 00:36:12,176 --> 00:36:14,918 ♪ ♪ 636 00:36:15,612 --> 00:36:16,789 [Jamie] Hmm. 637 00:36:19,361 --> 00:36:21,621 I've thought about it now and then, 638 00:36:22,621 --> 00:36:23,817 wondered, you ken, what'd it be like 639 00:36:23,837 --> 00:36:28,810 if I could go with you to the future. 640 00:36:33,763 --> 00:36:35,387 I'm trying to picture it. 641 00:36:36,287 --> 00:36:37,690 You behind the wheel of a car 642 00:36:37,737 --> 00:36:41,762 or going to an office in a three-piece suit. 643 00:36:44,165 --> 00:36:49,170 Or sitting in a movie theater with Jem and Roger, watching Godzilla. 644 00:36:51,041 --> 00:36:52,956 But I think you'd do fine. 645 00:36:53,086 --> 00:36:54,907 - You could publish newspapers. - Hmm. 646 00:36:54,958 --> 00:36:56,137 You know how to do that. 647 00:36:56,147 --> 00:36:58,801 Or-or-or I could be a farmer as well. 648 00:36:58,831 --> 00:37:01,573 Surely folks still eat. [chuckles] 649 00:37:08,493 --> 00:37:12,758 This world of yours, this America, 650 00:37:13,289 --> 00:37:15,568 this freedom that you go to, 651 00:37:17,459 --> 00:37:19,330 there'll be a fearful price to be paid. 652 00:37:19,461 --> 00:37:21,131 Will it be worth it? 653 00:37:21,941 --> 00:37:23,508 Do you think? 654 00:37:26,250 --> 00:37:28,512 Almost nothing would be worth losing you. 655 00:37:29,862 --> 00:37:33,454 But maybe that comes close. 656 00:37:36,565 --> 00:37:38,088 [chuckles softly] 657 00:37:38,262 --> 00:37:41,004 ♪ ♪ 658 00:37:47,883 --> 00:37:50,318 [Jamie] Bree was trying to imagine me in the future. 659 00:37:50,562 --> 00:37:52,581 If only we could follow them, Sassenach. 660 00:37:57,020 --> 00:37:59,762 I've seen you there, you ken? 661 00:37:59,892 --> 00:38:03,156 Dreamt of you in your proper time. 662 00:38:04,897 --> 00:38:06,820 What was I doing? 663 00:38:07,987 --> 00:38:10,360 And how did you know it was my proper time? 664 00:38:11,861 --> 00:38:15,908 I kent it was that time because of the light. 665 00:38:17,432 --> 00:38:19,070 You were... 666 00:38:19,174 --> 00:38:24,005 you were sitting at a desk, maybe writing. 667 00:38:24,136 --> 00:38:27,443 And there was light all around you. 668 00:38:27,530 --> 00:38:31,012 It was shining on your-your face, your hair. 669 00:38:31,143 --> 00:38:35,625 But it wasna a candlelight nor firelight. 670 00:38:35,712 --> 00:38:39,238 I recall thinking to myself as I saw you, 671 00:38:39,368 --> 00:38:44,021 "Huh, now that must be what electric light is like." 672 00:38:44,852 --> 00:38:47,158 But how can you recognize something in a dream 673 00:38:47,189 --> 00:38:49,596 that you've never seen in real life? 674 00:38:49,726 --> 00:38:52,903 Well, I dream of things I havena seen all the time. 675 00:38:53,034 --> 00:38:54,166 Do you not? 676 00:38:55,196 --> 00:38:56,733 Well, yes. 677 00:38:56,864 --> 00:39:01,129 Peculiar landscapes or-or people I don't know. 678 00:39:01,260 --> 00:39:02,522 But that's different. 679 00:39:02,609 --> 00:39:04,891 Oh, I dream of the past. 680 00:39:05,481 --> 00:39:07,310 Why would I not dream of the future? 681 00:39:09,877 --> 00:39:11,313 Of course you would. 682 00:39:11,444 --> 00:39:14,229 [soft music plays] 683 00:39:14,403 --> 00:39:17,711 ♪ ♪ 684 00:39:18,364 --> 00:39:19,843 Why did you not tell me this before? 685 00:39:19,930 --> 00:39:21,417 It's something that only happened 686 00:39:21,458 --> 00:39:23,351 the past few years. 687 00:39:24,152 --> 00:39:27,068 Didn't want you to think I was daft. [chuckles softly] 688 00:39:27,242 --> 00:39:30,027 ♪ ♪ 689 00:39:54,182 --> 00:39:56,053 Where did you get this? 690 00:39:56,141 --> 00:39:57,639 Been saving it. 691 00:40:00,188 --> 00:40:01,755 If we hadn't found another, 692 00:40:01,885 --> 00:40:03,539 I'd have given it for Mandy. 693 00:40:03,713 --> 00:40:06,368 ♪ ♪ 694 00:40:08,718 --> 00:40:13,932 I thought, should I be killed, you could take it, go back. 695 00:40:16,335 --> 00:40:18,424 - You're still here. - Aye. 696 00:40:21,818 --> 00:40:26,040 But if you want to go with them, now... 697 00:40:26,214 --> 00:40:28,956 ♪ ♪ 698 00:40:37,834 --> 00:40:39,659 You're throwing it out? 699 00:40:48,584 --> 00:40:50,125 I love you. 700 00:40:52,588 --> 00:40:55,747 I'm not as brave as I was before, you ken? 701 00:40:58,028 --> 00:41:00,727 Not brave enough to live without you anymore. 702 00:41:00,814 --> 00:41:03,599 ♪ ♪ 703 00:41:12,913 --> 00:41:14,871 We should probably go fetch that gem. 704 00:41:14,958 --> 00:41:17,918 [both chuckle] 705 00:41:18,092 --> 00:41:20,877 ♪ ♪ 706 00:41:22,749 --> 00:41:25,708 [water lapping softly] 707 00:41:26,231 --> 00:41:29,059 [lonesome music plays] 708 00:41:37,590 --> 00:41:40,332 ♪ ♪ 709 00:42:10,362 --> 00:42:13,190 [Amanda coos] 710 00:42:13,321 --> 00:42:15,889 I went through the stones once to save my baby. 711 00:42:16,019 --> 00:42:18,761 Now you're going back to save yours. 712 00:42:21,373 --> 00:42:23,456 I love you so much, Mama. 713 00:42:25,202 --> 00:42:28,336 [sniffles] I can't believe this is goodbye. 714 00:42:28,423 --> 00:42:31,352 Last two times we said goodbye, 715 00:42:31,902 --> 00:42:33,896 I thought it was forever. 716 00:42:37,040 --> 00:42:39,304 Yet here we are. 717 00:42:43,308 --> 00:42:45,174 So who knows? 718 00:42:48,791 --> 00:42:51,794 [Amanda cooing] 719 00:42:51,925 --> 00:42:55,755 My littlest angel, you're in good hands. 720 00:42:55,929 --> 00:42:58,671 ♪ ♪ 721 00:43:15,035 --> 00:43:16,515 Jem... 722 00:43:20,693 --> 00:43:24,918 ...now, you-you look after your baby sister, always. 723 00:43:28,353 --> 00:43:31,399 And, uh, you teach her how to play hide and seek 724 00:43:31,530 --> 00:43:33,923 the way we taught you. 725 00:43:34,054 --> 00:43:35,695 I love you. 726 00:43:37,927 --> 00:43:39,538 I love you. 727 00:43:39,712 --> 00:43:42,410 ♪ ♪ 728 00:43:51,201 --> 00:43:53,352 You traveled two hundred years to be with Bree. 729 00:43:55,292 --> 00:43:56,741 Wasna the life you chose, 730 00:43:56,771 --> 00:43:59,827 but you didna let that stop you 731 00:43:59,888 --> 00:44:04,063 becoming a husband, soldier... 732 00:44:04,780 --> 00:44:08,372 ...father, and a man of God. 733 00:44:10,177 --> 00:44:12,038 A man of honor. 734 00:44:12,788 --> 00:44:16,107 [chuckles] I'm proud of you, Roger Mac. 735 00:44:17,402 --> 00:44:21,065 And there's no other man I'd trust with the lives of my daughter and the bairns. 736 00:44:24,104 --> 00:44:26,355 I'm so proud to call you family. 737 00:44:27,586 --> 00:44:30,197 I'll remember you to the children. 738 00:44:30,327 --> 00:44:33,088 So many stories to tell them. 739 00:44:33,679 --> 00:44:36,022 Yeah, maybe leave out the one about the snakebite, huh? 740 00:44:36,073 --> 00:44:38,031 [chuckles] 741 00:44:38,118 --> 00:44:39,641 Jeremiah... 742 00:44:41,643 --> 00:44:45,133 I felt like you were family the first moment I met you. 743 00:44:50,304 --> 00:44:51,958 Look after our girl. 744 00:44:52,045 --> 00:44:53,481 I will. 745 00:45:00,401 --> 00:45:02,751 I don't want to leave you, Grandda. 746 00:45:02,882 --> 00:45:05,928 Oh. You're not leaving me, a bhailach. 747 00:45:06,059 --> 00:45:08,365 I am always with you. 748 00:45:08,496 --> 00:45:13,240 If, one day, you should meet a very large mouse named Michael, 749 00:45:13,370 --> 00:45:16,891 tell him your grandsire sends his regards. 750 00:45:16,992 --> 00:45:18,593 [giggles] 751 00:45:19,768 --> 00:45:22,510 ♪ ♪ 752 00:45:31,388 --> 00:45:32,564 [Amanda coos] 753 00:45:36,219 --> 00:45:39,005 [Jamie] You're a Fraser and a MacKenzie. 754 00:45:39,135 --> 00:45:40,615 Same as me. 755 00:45:40,746 --> 00:45:43,196 Your heart is strong. It willna fail you. 756 00:45:48,928 --> 00:45:50,407 [sniffles] 757 00:45:50,538 --> 00:45:52,409 [sighs] 758 00:45:54,150 --> 00:45:57,787 I don't have the words, a leannan. 759 00:46:01,897 --> 00:46:03,812 I canna say goodbye to you. 760 00:46:03,943 --> 00:46:06,075 [Brianna] Dinna fash. 761 00:46:06,206 --> 00:46:08,991 When you said goodbye to Mama at the stones, 762 00:46:09,122 --> 00:46:11,646 when she was carrying me, you said that... 763 00:46:13,107 --> 00:46:16,298 [sniffles] ...that I was all that would ever be left of you. 764 00:46:17,086 --> 00:46:20,220 But you are so much more than that. 765 00:46:20,350 --> 00:46:23,545 I will carry you in my heart and soul always. 766 00:46:24,790 --> 00:46:27,490 You will always have me as well. 767 00:46:28,010 --> 00:46:29,708 Nothing is lost. [sniffles] 768 00:46:30,048 --> 00:46:31,704 Only changed. 769 00:46:32,188 --> 00:46:34,974 ♪ ♪ 770 00:46:39,456 --> 00:46:41,632 You are my daughter. 771 00:46:42,372 --> 00:46:45,158 [melancholy music plays] 772 00:46:45,332 --> 00:46:48,161 ♪ ♪ 773 00:46:48,291 --> 00:46:50,293 [sniffles] Yeah. 774 00:46:51,556 --> 00:46:54,384 ♪ ♪ 775 00:47:28,201 --> 00:47:30,856 [wind rising] 776 00:47:33,467 --> 00:47:34,599 [sighs] 777 00:47:37,732 --> 00:47:39,038 [sighs] 778 00:47:42,128 --> 00:47:44,913 ♪ ♪ 779 00:47:57,360 --> 00:48:00,146 [wind roaring] 780 00:48:08,807 --> 00:48:11,227 For your sake, I will continue. 781 00:48:12,375 --> 00:48:16,200 Though for mine alone, I would not. 782 00:48:22,777 --> 00:48:24,170 [Jemmy grunts] 783 00:48:28,696 --> 00:48:29,958 Mandy! 784 00:48:30,089 --> 00:48:31,839 Is she all right? 785 00:48:32,569 --> 00:48:35,790 [Brianna] Yeah, she's breathing fine. [both sigh] 786 00:48:35,877 --> 00:48:37,400 Are we here? 787 00:48:37,487 --> 00:48:39,402 I don't know. 788 00:48:39,533 --> 00:48:40,795 [groans] 789 00:48:40,882 --> 00:48:44,624 Well, Mama and Da are gone, so maybe? 790 00:48:45,539 --> 00:48:48,368 [airplane roars] 791 00:48:52,285 --> 00:48:53,590 [gasps] 792 00:48:54,853 --> 00:48:57,638 [Amanda cooing] 793 00:49:00,380 --> 00:49:02,730 [Jemmy imitating airplane] 794 00:49:02,904 --> 00:49:05,646 ♪ ♪ 795 00:49:16,701 --> 00:49:19,399 [hoofbeats thudding] 796 00:49:35,023 --> 00:49:36,938 [sighs] 797 00:49:40,637 --> 00:49:41,813 [clicks tongue] 798 00:49:49,385 --> 00:49:52,214 ♪ ♪ 799 00:49:59,831 --> 00:50:01,267 [Claire sighs] 800 00:50:17,457 --> 00:50:20,112 [breathing heavily] 801 00:50:32,994 --> 00:50:34,213 [sighs] 802 00:50:36,563 --> 00:50:39,305 [mournful music plays] 803 00:50:39,479 --> 00:50:42,264 ♪ ♪ 804 00:50:44,701 --> 00:50:46,573 What is it, a nighean? 805 00:50:46,703 --> 00:50:48,096 [Claire sighs] I don't know. 806 00:50:51,578 --> 00:50:54,102 Every time I close my eyes, I... 807 00:50:56,381 --> 00:50:57,622 Aye. 808 00:50:58,324 --> 00:51:01,109 ♪ ♪ 809 00:51:05,679 --> 00:51:07,681 We've lost our family. 810 00:51:07,812 --> 00:51:12,580 Fergus, Marsali, the children, Brianna, Roger. 811 00:51:12,620 --> 00:51:14,122 [sighs] 812 00:51:14,209 --> 00:51:17,038 And we tell everyone they're in Boston, but they're not. 813 00:51:18,561 --> 00:51:19,936 They're not dead, Sassenach. 814 00:51:20,004 --> 00:51:21,677 They're 200 years away. And... 815 00:51:25,873 --> 00:51:27,483 ...we'll never see them again. 816 00:51:29,877 --> 00:51:32,662 Sometimes... [sighs] 817 00:51:34,055 --> 00:51:36,666 ...I think of Murtagh, 818 00:51:36,753 --> 00:51:39,147 the weight of his body in my arms, 819 00:51:39,278 --> 00:51:43,151 his eyes as he lay dying. 820 00:51:43,282 --> 00:51:47,547 I think of my mother, father, brother... 821 00:51:49,984 --> 00:51:54,423 ...our wee Faith... all gone. 822 00:51:54,554 --> 00:51:56,556 And Jenny and Ian, 823 00:51:56,686 --> 00:51:58,425 if I'll ever see them again. 824 00:52:01,517 --> 00:52:03,650 - William. - [sniffles] 825 00:52:07,872 --> 00:52:10,048 We've lost a great many between us. 826 00:52:14,356 --> 00:52:17,055 Can you bear it if I touch you? 827 00:52:17,185 --> 00:52:18,317 I don't know. 828 00:52:21,102 --> 00:52:23,931 [weeping] 829 00:52:32,897 --> 00:52:34,507 Can you weep for them, mo nighean donn? 830 00:52:34,637 --> 00:52:37,553 [sobbing] 831 00:52:47,041 --> 00:52:48,825 [Jamie sighs] 832 00:52:50,958 --> 00:52:52,869 Grieve for them. 833 00:52:53,569 --> 00:52:55,441 When you're done, I'll be here. 834 00:53:02,578 --> 00:53:05,364 ♪ ♪ 835 00:53:08,584 --> 00:53:10,543 [speaks Gaelic] [clicks tongue] 836 00:53:13,676 --> 00:53:15,113 [Claire] In the weeks that followed, 837 00:53:15,243 --> 00:53:17,463 I took what comfort I could 838 00:53:17,593 --> 00:53:20,292 in knowing that Brianna and Roger were not dead, 839 00:53:20,422 --> 00:53:22,990 but only elsewhere. 840 00:53:23,556 --> 00:53:25,123 Lizzie delivered her son, 841 00:53:25,210 --> 00:53:27,016 and the joy in baby Rodney's laugh 842 00:53:27,087 --> 00:53:28,953 softened even Jamie, 843 00:53:29,083 --> 00:53:31,990 who allowed the rather unusual family to remain together. 844 00:53:34,436 --> 00:53:36,837 We made new memories every day, 845 00:53:38,484 --> 00:53:42,183 added them to the ghosts of older ones: 846 00:53:42,270 --> 00:53:46,753 Mandy's foal, Jemmy's face smeared with honey, 847 00:53:46,840 --> 00:53:48,755 Brianna's laughter, 848 00:53:48,885 --> 00:53:51,995 Roger's hands carving one of the little toy cars. 849 00:53:53,803 --> 00:53:56,719 But it had not cast its shadow over us. 850 00:53:56,850 --> 00:53:59,331 We counted our blessings. 851 00:53:59,461 --> 00:54:01,898 It really was the happiest place on Earth. 852 00:54:01,986 --> 00:54:04,814 [soft music plays] 853 00:54:04,989 --> 00:54:07,774 ♪ ♪ 854 00:54:13,040 --> 00:54:15,825 [rustling] 855 00:54:36,803 --> 00:54:38,935 [sighs] 856 00:54:45,290 --> 00:54:46,813 [match rasps] 857 00:54:46,943 --> 00:54:48,510 [dramatic music plays] 858 00:54:48,641 --> 00:54:50,599 Where did you get these? 859 00:54:50,773 --> 00:54:53,733 ♪ ♪ 860 00:54:54,543 --> 00:54:55,822 My daughter made them. 861 00:54:56,953 --> 00:54:58,470 Clever girl. 862 00:54:59,391 --> 00:55:00,791 I wish I would have thought of that. 863 00:55:00,870 --> 00:55:03,699 ♪ ♪ 864 00:55:05,875 --> 00:55:07,355 What the hell are you doing here? 865 00:55:07,486 --> 00:55:08,769 I need your help. 866 00:55:10,663 --> 00:55:13,362 How dare you come here and ask me for my help? 867 00:55:15,755 --> 00:55:17,622 Where were you when I needed help? 868 00:55:17,682 --> 00:55:20,280 [Wendigo] I wanted to help you. But I couldn't. 869 00:55:21,251 --> 00:55:22,703 Brown would have killed me. 870 00:55:24,056 --> 00:55:25,469 You met my son-in-law. 871 00:55:26,983 --> 00:55:28,463 He told me all about it. 872 00:55:28,550 --> 00:55:31,118 Yeah. Smug bastard wouldn't help me escape. 873 00:55:31,249 --> 00:55:34,113 But I got free on my own. 874 00:55:36,507 --> 00:55:37,733 What do you want? 875 00:55:37,864 --> 00:55:39,344 [Wendigo] Answers. 876 00:55:39,724 --> 00:55:41,827 I took a gem to the stones. 877 00:55:42,608 --> 00:55:45,301 But because of what happened last time, I was nervous. 878 00:55:45,741 --> 00:55:47,565 So I drank a bottle of whiskey. 879 00:55:49,005 --> 00:55:51,443 I touched the damn things, and I blacked out. 880 00:55:51,573 --> 00:55:53,662 And when I woke up on the ground, 881 00:55:53,793 --> 00:55:56,012 I was in the exact same place I was before. 882 00:55:56,143 --> 00:55:58,139 You have to tell me what I did wrong. 883 00:55:58,169 --> 00:56:00,089 You have to tell me how these things work. 884 00:56:01,583 --> 00:56:03,890 You're the only one I can ask. 885 00:56:04,020 --> 00:56:06,719 Nobody knows how it works, 886 00:56:07,129 --> 00:56:08,501 not exactly. 887 00:56:09,722 --> 00:56:15,423 You just have to think of someone or some place. That's how you steer. 888 00:56:15,510 --> 00:56:17,404 - Steer? - [Claire] Yes. 889 00:56:17,515 --> 00:56:19,456 You can't drink, for God's sake. 890 00:56:19,513 --> 00:56:21,037 You have to concentrate. 891 00:56:21,168 --> 00:56:23,562 You have to go there with a clear head 892 00:56:23,692 --> 00:56:25,346 and focus. 893 00:56:25,477 --> 00:56:27,870 - That's all? - [Claire] Yes. 894 00:56:28,001 --> 00:56:30,873 And you'll get where you're supposed to be. I promise. 895 00:56:31,004 --> 00:56:35,182 Now get the hell out of my house. 896 00:56:35,313 --> 00:56:36,486 [Wendigo] Not just yet. 897 00:56:37,750 --> 00:56:39,436 See, when I woke up on the ground, 898 00:56:39,477 --> 00:56:41,014 my emerald was gone. 899 00:56:43,016 --> 00:56:45,323 So I'm gonna need another gemstone... 900 00:56:45,453 --> 00:56:47,281 probably more than one. 901 00:56:47,412 --> 00:56:49,155 I assumed you wouldn't give them up so easy, 902 00:56:49,195 --> 00:56:51,155 so I brought some friends. 903 00:56:51,285 --> 00:56:53,361 - [footsteps approaching] - Jed, in here. 904 00:56:53,983 --> 00:56:55,376 [Jamie grunting] 905 00:56:57,465 --> 00:56:58,807 I get the stones. 906 00:56:58,858 --> 00:57:01,774 They get whatever they can take. That's the deal. 907 00:57:01,904 --> 00:57:03,862 You two, search the house. 908 00:57:05,256 --> 00:57:08,640 - This idiot wants gemstones. - So he said. 909 00:57:08,800 --> 00:57:11,669 Tell me where they are, or I'll shoot her in the head, I swear. 910 00:57:11,760 --> 00:57:13,352 I wouldn't do that if I were you. She's... 911 00:57:13,394 --> 00:57:14,906 the one who kens where the gems are. 912 00:57:14,963 --> 00:57:16,310 - What? - [Jamie] Aye. Aye. 913 00:57:16,351 --> 00:57:19,487 Last time I went out with the militia, she hid them. Damn woman. 914 00:57:19,574 --> 00:57:21,315 She willna tell me where she put them. 915 00:57:21,446 --> 00:57:22,883 Dinna believe we've been introduced, sir. 916 00:57:22,925 --> 00:57:24,405 I'm James Fraser. And you are? 917 00:57:24,536 --> 00:57:26,755 Wendigo Donner. 918 00:57:26,842 --> 00:57:29,584 [dramatic music plays] 919 00:57:29,715 --> 00:57:30,803 You find anything? 920 00:57:30,933 --> 00:57:32,371 Certainly did. 921 00:57:32,612 --> 00:57:35,155 Lookee here. 922 00:57:35,286 --> 00:57:37,679 [gold clatters] 923 00:57:37,810 --> 00:57:39,848 [Mrs. Bug] Give that gold back. Thievin' bastard. 924 00:57:39,899 --> 00:57:41,139 - It's mine. - [speaking Gaelic] 925 00:57:41,205 --> 00:57:42,467 [speaking Gaelic] 926 00:57:44,091 --> 00:57:45,342 [Wendigo] Shut up, God damn it. 927 00:57:45,383 --> 00:57:46,949 Quit the gibberish. 928 00:57:47,080 --> 00:57:49,648 It's gemstones I'm after, not gold. 929 00:57:49,778 --> 00:57:51,954 Maybe she hid them in there. Go search it. 930 00:57:52,085 --> 00:57:54,115 There's nothing in there, I swear. 931 00:57:54,479 --> 00:57:55,741 [desk rattles] 932 00:57:57,917 --> 00:58:00,224 [glass shattering] 933 00:58:01,703 --> 00:58:04,982 You idiot. There's nothing in there for you. 934 00:58:06,491 --> 00:58:09,233 [jars crashing] 935 00:58:14,063 --> 00:58:15,717 - [cabinet crashes] - [knife clangs] 936 00:58:15,848 --> 00:58:17,415 [thug grunts] 937 00:58:20,896 --> 00:58:23,595 [glass shatters] 938 00:58:23,725 --> 00:58:24,857 What's that smell? 939 00:58:24,987 --> 00:58:26,467 Ether. 940 00:58:26,598 --> 00:58:27,996 Don't breathe in the fumes. 941 00:58:28,208 --> 00:58:29,731 [thug] It's too damn dark! 942 00:58:29,862 --> 00:58:32,168 I can't find anything. 943 00:58:32,299 --> 00:58:34,954 [bottles shattering] 944 00:58:38,044 --> 00:58:41,700 No! No, don't do that! [match rasps] 945 00:58:49,273 --> 00:58:51,971 [flames crackling] 945 00:58:52,305 --> 00:59:52,207 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ewf8h Help other users to choose the best subtitles 63841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.