All language subtitles for Once Upon a Time - 01x10 - 7 15 A.M..Web-DL-ECI.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,071 --> 00:00:01,306 (Man) Once upon a time, 2 00:00:01,406 --> 00:00:04,668 an Evil Queen banished every storybook character 3 00:00:04,768 --> 00:00:06,670 you've ever known to our world. 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,104 (Henry) They don't remember who they are. 5 00:00:08,204 --> 00:00:10,216 Only one knows the truth, 6 00:00:10,456 --> 00:00:14,544 and only one can break her spell. 7 00:00:14,644 --> 00:00:16,278 If you need anything... You'll find me. 8 00:00:16,378 --> 00:00:18,114 - Of course. - You belong together. 9 00:00:18,214 --> 00:00:19,849 You're the only thing in this whole place 10 00:00:19,949 --> 00:00:22,952 - that feels right. - No one comes here, ever. 11 00:00:23,052 --> 00:00:25,654 Anyplace to get a room around here? 12 00:00:25,754 --> 00:00:27,222 You're staying? 13 00:00:27,322 --> 00:00:30,225 That's the plan. 14 00:00:30,325 --> 00:00:31,333 ♪ 15 00:00:31,453 --> 00:00:33,615 Once Upon A Time - S01E10 7:15 A.M. 16 00:00:33,735 --> 00:00:35,740 Original air date January 22, 2012 17 00:00:35,860 --> 00:00:38,661 Sync by Sp8ky and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 18 00:00:38,934 --> 00:00:41,935 (Thunder rumbling) 19 00:00:54,564 --> 00:00:56,717 What are you doing here? 20 00:00:56,817 --> 00:00:58,184 Fixing my bike. 21 00:00:58,284 --> 00:01:00,454 No, I mean in Storybrooke. 22 00:01:00,554 --> 00:01:02,256 Just visiting. 23 00:01:02,356 --> 00:01:03,423 What's that? 24 00:01:03,523 --> 00:01:05,892 - A box. - What's inside it? 25 00:01:05,992 --> 00:01:09,896 Just something I need to do what I came here for. 26 00:01:09,996 --> 00:01:11,830 (Door creaks) 27 00:01:13,065 --> 00:01:14,500 I thought you were just visiting. 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,802 Doesn't mean I don't have something to do. 29 00:01:16,902 --> 00:01:18,337 (Engine revs) 30 00:01:18,437 --> 00:01:19,472 Henry? 31 00:01:19,572 --> 00:01:21,205 You better get to school. 32 00:01:23,542 --> 00:01:24,910 Looks like a storm's coming. 33 00:01:25,010 --> 00:01:27,478 (Motor rumbling) 34 00:01:29,347 --> 00:01:31,316 Henry. 35 00:01:31,416 --> 00:01:32,883 Who was that? 36 00:01:34,324 --> 00:01:35,687 (Man) Top of the morning. 37 00:01:35,787 --> 00:01:37,088 This is chief meteorologist Bill Gozen 38 00:01:37,188 --> 00:01:39,457 with your up-to-the-minute Storybrooke weather. 39 00:01:39,557 --> 00:01:41,726 Well, break out those galoshes, folks. It's gonna get soggy. 40 00:01:41,826 --> 00:01:44,094 We've got a major storm system moving down the coast. (Grunts) 41 00:01:44,194 --> 00:01:46,997 The latest doppler shows the worst band of precipitation 44 00:01:50,401 --> 00:01:52,969 I cannot believe I overslept. 45 00:01:53,069 --> 00:01:54,838 It's only 7:10. You've got plenty of time to get to school. 46 00:01:54,938 --> 00:01:57,508 No, I have to be there at 7:15. Science fair. 47 00:01:57,608 --> 00:01:59,642 I'm helping the kids with their project before school. 48 00:01:59,742 --> 00:02:01,711 I'm sure if you're five minutes late, they'll live. 49 00:02:01,811 --> 00:02:05,047 We're making a volcano. 50 00:02:05,147 --> 00:02:06,148 Okay. 51 00:02:06,248 --> 00:02:07,216 (Door closes) 52 00:02:07,316 --> 00:02:10,318 (Thunder rumbling) 53 00:02:16,758 --> 00:02:18,392 (Door bells jingle) 54 00:02:22,397 --> 00:02:24,097 (Man) Breakfast sandwich up. 55 00:02:38,746 --> 00:02:41,114 (Door bells jingling) 56 00:02:48,488 --> 00:02:51,424 One cream and sugar. One black. 57 00:02:53,360 --> 00:02:54,593 Thank you. 58 00:03:00,900 --> 00:03:02,035 Good morning. 59 00:03:02,135 --> 00:03:04,870 Morning. 60 00:03:07,640 --> 00:03:10,176 Uh, I should go. I'm gonna be late for work. 61 00:03:10,276 --> 00:03:12,379 Oh, the animal shelter, right? How's that going? 62 00:03:12,479 --> 00:03:14,013 Well, the apes haven't taken over. 63 00:03:14,113 --> 00:03:15,348 Yet. 64 00:03:15,448 --> 00:03:16,583 (Laughs) Not on my watch. 65 00:03:16,683 --> 00:03:18,884 (Laughs) 66 00:03:28,460 --> 00:03:29,928 (Door bells jingle) 67 00:03:30,028 --> 00:03:32,797 (Door closes) 68 00:03:36,801 --> 00:03:38,835 This is making a volcano? 69 00:03:40,571 --> 00:03:41,539 I was-- 70 00:03:41,639 --> 00:03:43,040 I get it. 71 00:03:43,140 --> 00:03:46,444 He comes here every morning at 7:15 A.M. to get coffee. 72 00:03:46,544 --> 00:03:47,545 For him and his wife. 73 00:03:47,645 --> 00:03:49,881 I know, I know, I know. I just like to... 74 00:03:49,981 --> 00:03:52,383 Come here to see him. 75 00:03:52,483 --> 00:03:53,784 So you're a stalker? 76 00:03:53,884 --> 00:03:55,117 No, not really. 77 00:03:56,653 --> 00:03:58,221 Maybe a little bit. 78 00:03:58,321 --> 00:03:59,523 And it's not like I'm following him. 79 00:03:59,623 --> 00:04:01,257 I just know that he spends his mornings with Kathryn, 80 00:04:01,357 --> 00:04:03,259 gets his coffee, then drives to the animal shelter 81 00:04:03,359 --> 00:04:06,162 to start work at 7:30, and then he's home around 5:00. 82 00:04:06,262 --> 00:04:07,631 Oh, is that all? 83 00:04:07,731 --> 00:04:09,964 Thursdays they pick up Chinese for dinner. 84 00:04:11,734 --> 00:04:13,302 I can't get him out of my head. 85 00:04:13,402 --> 00:04:14,670 I know. 86 00:04:14,770 --> 00:04:17,139 Maybe the first step is not showing up here tomorrow. 87 00:04:17,239 --> 00:04:21,276 Love's the worst. 88 00:04:21,376 --> 00:04:23,611 I wish there was a magic cure. 89 00:04:28,750 --> 00:04:30,819 (Gobbles) 90 00:04:30,919 --> 00:04:33,322 (Wings flap) 91 00:04:33,422 --> 00:04:35,623 (Rustling) 92 00:04:35,723 --> 00:04:37,492 Hey! 93 00:04:37,592 --> 00:04:38,860 It's me. 94 00:04:38,960 --> 00:04:40,429 Red. 95 00:04:40,529 --> 00:04:42,263 The spear, Snow. 96 00:04:42,363 --> 00:04:45,032 Oh. Sorry. 97 00:04:45,132 --> 00:04:46,834 (Sighs) 98 00:04:46,934 --> 00:04:48,402 I wasn't expecting you for a month. 99 00:04:48,502 --> 00:04:50,304 It's been a month. 100 00:04:50,404 --> 00:04:52,206 Has it? 101 00:04:52,306 --> 00:04:54,342 You're really taking well to the solitude, aren't ya? 102 00:04:54,442 --> 00:04:57,344 It's fine. It's exactly what I wanted, to be out here, 103 00:04:57,444 --> 00:04:58,744 away. 104 00:04:58,844 --> 00:05:00,981 And that you are. 105 00:05:01,081 --> 00:05:02,482 Here you go. 106 00:05:02,582 --> 00:05:03,516 Thank you. 107 00:05:03,616 --> 00:05:07,854 So... how are things back in the world? 108 00:05:07,954 --> 00:05:09,889 Come on. Ask what you really want. 109 00:05:09,989 --> 00:05:12,392 I don't know what you mean. 110 00:05:12,492 --> 00:05:15,060 Okay, fine. 111 00:05:15,160 --> 00:05:16,328 Tell me. 112 00:05:16,428 --> 00:05:17,796 The wedding's happening. 113 00:05:17,896 --> 00:05:23,202 Prince James is marrying Midas' daughter... 114 00:05:23,302 --> 00:05:24,902 In two days' time. 115 00:05:26,905 --> 00:05:27,906 You okay? 116 00:05:28,006 --> 00:05:29,475 I just thought the longer I was out here, 117 00:05:29,575 --> 00:05:33,211 the easier it would be to forget him, but... 118 00:05:33,311 --> 00:05:36,247 Instead, all I do is think about him. 119 00:05:36,347 --> 00:05:38,550 I'm sorry. 120 00:05:38,650 --> 00:05:42,519 I wish there was a way to get him out of my head. 121 00:05:48,025 --> 00:05:49,227 What? Is there? 122 00:05:49,327 --> 00:05:50,428 Of course not. I mean, that would-- 123 00:05:50,528 --> 00:05:52,129 Red, what do you know? 124 00:05:53,697 --> 00:05:55,733 Come on. I helped you when no one else would. 125 00:05:55,833 --> 00:05:57,835 What do you know? 126 00:05:57,935 --> 00:06:01,406 Well... 127 00:06:01,506 --> 00:06:02,540 There are whispers-- 128 00:06:02,640 --> 00:06:05,543 whispers of a man who can achieve 129 00:06:05,643 --> 00:06:08,779 even the most unholy of requests, 130 00:06:08,879 --> 00:06:11,214 a man who can do what you ask. 131 00:06:11,314 --> 00:06:13,582 Who is this man? 132 00:06:31,467 --> 00:06:34,235 How much for this? 133 00:06:37,072 --> 00:06:38,273 Excuse me? 134 00:06:38,373 --> 00:06:39,741 Your boat. 135 00:06:39,841 --> 00:06:42,243 Exquisite craftsmanship. 136 00:06:42,343 --> 00:06:43,478 It's not for sale. 137 00:06:43,578 --> 00:06:45,213 Of course it is, dearie. 138 00:06:45,313 --> 00:06:48,248 No one comes to see me without a deal in mind. 139 00:06:50,052 --> 00:06:52,753 So you're Rumpelstiltskin. 140 00:06:52,853 --> 00:06:55,990 Indeed, I am. 141 00:06:56,090 --> 00:06:59,159 I've been looking forward to meeting you. 142 00:06:59,259 --> 00:07:02,063 Ah. 143 00:07:02,163 --> 00:07:05,598 You really are the fairest of them all, aren't you? 144 00:07:07,067 --> 00:07:08,635 What can I do for you? 145 00:07:08,735 --> 00:07:11,004 I need a cure. 146 00:07:11,104 --> 00:07:12,806 What ails you, doll? 147 00:07:12,906 --> 00:07:14,107 A broken heart. 148 00:07:14,207 --> 00:07:17,976 Ah, the most painful of afflictions. 149 00:07:19,946 --> 00:07:22,082 Well, I'm afraid if you want me to make him love you, 150 00:07:22,182 --> 00:07:23,749 no can do, and nothing can. 151 00:07:23,849 --> 00:07:25,517 No, that's not the problem. 152 00:07:25,617 --> 00:07:28,120 We can't be together. 153 00:07:28,220 --> 00:07:31,355 Well, that I can help you with. 154 00:07:32,724 --> 00:07:34,659 (Giggles) 155 00:07:34,759 --> 00:07:36,493 (Clank) 156 00:07:45,603 --> 00:07:47,338 - That'll do it? - Not yet. 157 00:07:47,438 --> 00:07:50,541 No two loves are... Exactly alike. 158 00:07:50,641 --> 00:07:54,878 - We must make this... Personal. - Aah! 159 00:07:54,978 --> 00:07:56,947 (Giggles) 160 00:07:57,047 --> 00:07:59,983 So if I drink that, I'll no longer love him? 161 00:08:00,083 --> 00:08:03,786 The next time you see the object of your grief, 162 00:08:03,886 --> 00:08:05,855 you won't even remember who he is. 163 00:08:05,955 --> 00:08:08,724 I won't remember him? 164 00:08:08,824 --> 00:08:13,463 Love is the most powerful magic, so the cure must be... 165 00:08:13,563 --> 00:08:14,697 Extreme. 166 00:08:14,797 --> 00:08:17,533 "Extreme" sounds like an understatement. 167 00:08:17,633 --> 00:08:19,934 Don't doubt yourself now, dearie. 168 00:08:20,034 --> 00:08:22,037 Love makes us sick, 169 00:08:22,137 --> 00:08:23,805 haunts our dreams, 170 00:08:23,905 --> 00:08:25,541 destroys our days. 171 00:08:25,641 --> 00:08:30,011 Love... has killed more than any disease. 172 00:08:30,111 --> 00:08:34,848 This cure is a gift. 173 00:08:34,948 --> 00:08:37,318 What's your price? 174 00:08:37,418 --> 00:08:40,888 These'll do. 175 00:08:40,988 --> 00:08:43,591 What do you need of my hair? 176 00:08:43,691 --> 00:08:46,626 What do you need of it now it's been plucked from your head? 177 00:08:48,663 --> 00:08:50,462 Do we have a deal? 178 00:08:52,131 --> 00:08:53,766 Ohh. 179 00:08:53,866 --> 00:08:55,735 I thought so. 180 00:08:55,835 --> 00:08:58,905 Drink it in good health... 181 00:08:59,005 --> 00:09:00,820 Snow White. 182 00:09:12,625 --> 00:09:14,896 (Man on TV) We've got nasty footage coming in 183 00:09:14,996 --> 00:09:16,831 from the mid-Atlantic... 184 00:09:16,931 --> 00:09:19,799 (Continues indistinctly) 185 00:09:23,277 --> 00:09:25,039 Ohh! Ohh! (Chuckles) 186 00:09:25,279 --> 00:09:26,499 I'm so sorry. 187 00:09:26,739 --> 00:09:27,675 It's fine. Don't worry about it. I wasn't looking. 188 00:09:27,775 --> 00:09:28,960 Clearly. 189 00:09:29,200 --> 00:09:31,145 Oh. Is this yours? 190 00:09:31,245 --> 00:09:32,379 Yes, thank you. 191 00:09:32,620 --> 00:09:34,132 Um, this must... 192 00:09:37,583 --> 00:09:38,761 Good luck. 193 00:09:39,001 --> 00:09:41,222 Thank you. 194 00:09:45,191 --> 00:09:47,061 I trust you'll be discreet. 195 00:09:47,856 --> 00:09:51,566 Their lives are their business, not yours. 196 00:09:59,971 --> 00:10:02,869 (Music playing in distance) 197 00:10:03,109 --> 00:10:06,711 ♪ 198 00:10:06,811 --> 00:10:07,916 James. 199 00:10:09,764 --> 00:10:12,360 How goes the feast? 200 00:10:12,600 --> 00:10:13,820 Your absence is felt. 201 00:10:14,060 --> 00:10:17,745 It is, after all, in your honor. 202 00:10:17,845 --> 00:10:21,203 I thought this might rouse you from your chamber. 203 00:10:21,443 --> 00:10:22,749 You could feed the kingdom for an entire winter 204 00:10:22,849 --> 00:10:23,914 with that crown. 205 00:10:24,154 --> 00:10:26,416 It's a gift from king Midas, 206 00:10:26,656 --> 00:10:28,187 for you to wear as you marry his daughter. 207 00:10:28,287 --> 00:10:30,924 Once that is done, our new prosperity 208 00:10:31,024 --> 00:10:35,800 will allow us to feed the kingdom for all eternity. 209 00:10:36,040 --> 00:10:37,802 Show some enthusiasm. 210 00:10:38,042 --> 00:10:39,998 Enthusiasm wasn't part of the deal. 211 00:10:40,098 --> 00:10:42,724 The wedding's in two days. I've honored your wishes. 212 00:10:42,964 --> 00:10:46,269 But I want your heart, not just your honor. 213 00:10:47,969 --> 00:10:50,565 My heart shall belong to Abigail. 214 00:10:50,805 --> 00:10:52,275 You think I'm a fool, don't you? 215 00:10:52,515 --> 00:10:54,903 Your heart can't belong to Abigail 216 00:10:55,143 --> 00:10:57,656 when it's held by another woman, and don't deny it. 217 00:10:57,896 --> 00:10:59,032 I know that look. 218 00:10:59,272 --> 00:11:00,985 Who is she? 219 00:11:01,085 --> 00:11:03,245 I met her on a journey. 220 00:11:03,485 --> 00:11:05,080 We haven't seen each other since, but... 221 00:11:05,320 --> 00:11:07,999 She's stayed with me. 222 00:11:08,239 --> 00:11:09,709 Forget her. 223 00:11:09,949 --> 00:11:12,170 You speak as if that's so easy. 224 00:11:12,410 --> 00:11:14,381 Nobility was not meant to be easy. 225 00:11:14,621 --> 00:11:15,632 All this wealth, 226 00:11:15,872 --> 00:11:17,968 the power we hold over other men's lives-- 227 00:11:18,208 --> 00:11:19,886 do you think that comes at no cost? 228 00:11:20,126 --> 00:11:21,513 I asked for none of it. 229 00:11:21,753 --> 00:11:26,809 You were chosen to be my son, plucked from poverty, wanting for nothing. 230 00:11:27,050 --> 00:11:28,010 Be thankful for that. 231 00:11:28,110 --> 00:11:30,021 It wasn't charity, father. 232 00:11:30,261 --> 00:11:32,732 It was the only way to save your kingdom. 233 00:11:32,972 --> 00:11:34,609 Watch yourself, boy. 234 00:11:34,849 --> 00:11:36,318 This is a choice you made, 235 00:11:36,559 --> 00:11:38,320 a role you have taken. Honor it. 236 00:11:38,561 --> 00:11:40,448 There is too much at stake. 237 00:11:40,688 --> 00:11:46,162 Do whatever it takes to get that woman out of your head, 238 00:11:46,402 --> 00:11:48,915 because nothing is going to stop this wedding. 239 00:12:08,582 --> 00:12:11,771 (Whispers) "Dearest... Snow." 240 00:12:16,099 --> 00:12:17,489 Find her. 241 00:12:23,648 --> 00:12:27,287 (Dove cooing) 242 00:12:31,803 --> 00:12:36,212 (Cooing continues) 243 00:12:42,292 --> 00:12:43,470 Oh! 244 00:12:43,710 --> 00:12:45,347 Hey. 245 00:12:45,587 --> 00:12:46,598 (Sighs) 246 00:12:46,838 --> 00:12:49,054 How do you manage to get yourself... 247 00:12:49,154 --> 00:12:50,393 Come on. 248 00:12:50,633 --> 00:12:52,289 It's gonna be okay. 249 00:12:57,140 --> 00:12:59,861 Well, the good news is no broken bones. 250 00:13:00,101 --> 00:13:01,196 She was just a little dehydrated, 251 00:13:01,436 --> 00:13:04,074 but I got her some fluids, and she should be just fine. 252 00:13:04,314 --> 00:13:05,825 And the bad news? 253 00:13:06,065 --> 00:13:07,337 Well, this is a north Atlantic dove. 254 00:13:07,437 --> 00:13:08,838 It's a migratory species, 255 00:13:08,938 --> 00:13:10,747 very unique among American doves. 256 00:13:10,987 --> 00:13:14,209 Now they tend to form strong monogamous bonds, meaning-- 257 00:13:14,449 --> 00:13:16,336 if I don't get her back to her flock, 258 00:13:16,576 --> 00:13:17,879 she'll be alone forever. 259 00:13:18,119 --> 00:13:21,299 Well, it's... 260 00:13:21,539 --> 00:13:24,135 It's a long shot, but the alternative... 261 00:13:24,375 --> 00:13:26,346 She'll heal, but she won't be happy here. 262 00:13:26,586 --> 00:13:29,225 (Wings flapping) 263 00:13:29,325 --> 00:13:31,893 I'll take my chances. Thank you, doctor. 264 00:13:32,133 --> 00:13:34,687 You're welcome. Good luck. 265 00:13:34,927 --> 00:13:35,763 Mary Margaret, there's a storm coming. 266 00:13:35,863 --> 00:13:37,315 You really shouldn't go out there. 267 00:13:37,555 --> 00:13:39,901 Well, the storm's coming tomorrow, and if I wait, 268 00:13:40,141 --> 00:13:41,611 she could be lost forever, 269 00:13:41,851 --> 00:13:43,305 completely alone. 270 00:13:43,405 --> 00:13:46,032 - No one deserves that. - Then let me drive you. 271 00:13:46,272 --> 00:13:48,535 I don't need your help, David. I'll be fine. 272 00:13:50,111 --> 00:13:52,279 (Door opens) (Sighs) 273 00:13:52,379 --> 00:13:53,879 (Door closes) 274 00:13:58,868 --> 00:13:59,620 (Man over radio) Storybrooke is seeing wind gusts 275 00:13:59,720 --> 00:14:01,322 of up to 6 miles an hour. 276 00:14:01,422 --> 00:14:04,884 Your best bet is to stay in the house-- (Radio shuts off) 277 00:14:05,124 --> 00:14:06,893 If you're looking to blame me for the storm, 278 00:14:06,993 --> 00:14:08,294 I think you're taking things a bit far now. 279 00:14:08,394 --> 00:14:11,015 I need you to look into something, sheriff. 280 00:14:11,255 --> 00:14:14,834 Someone's in town-- someone new. 281 00:14:14,934 --> 00:14:16,980 Yeah, I know. I gave him directions to Granny's 282 00:14:17,220 --> 00:14:18,106 the other night. 283 00:14:18,346 --> 00:14:20,525 You talked to him? What'd he say? 284 00:14:20,765 --> 00:14:23,609 He asked for directions. What's the big deal? 285 00:14:23,709 --> 00:14:24,529 (Thud) 286 00:14:24,769 --> 00:14:26,364 - Who is he? - I don't know. 287 00:14:26,604 --> 00:14:28,680 I asked around, but no one seems to know anything. 288 00:14:28,780 --> 00:14:30,201 There's something about him-- 289 00:14:30,441 --> 00:14:31,995 something familiar. 290 00:14:32,235 --> 00:14:34,038 He must be one of the untold millions you cursed. 291 00:14:34,278 --> 00:14:36,287 What? 292 00:14:36,387 --> 00:14:37,667 Oh, you know, 293 00:14:37,907 --> 00:14:39,294 the curse, Henry's whole thing. 294 00:14:39,534 --> 00:14:41,212 Sheriff, I need you to find out who he is, 295 00:14:41,452 --> 00:14:42,926 what he wants, and what he's doing here. 296 00:14:43,026 --> 00:14:46,129 You know, as hard as you tried to find one in my case, 297 00:14:46,229 --> 00:14:49,012 there is no law against visiting Storybrooke. 298 00:14:49,252 --> 00:14:51,868 This isn't about the law, Ms. Swan. 299 00:14:51,968 --> 00:14:54,017 You're gonna do this because I asked you to 300 00:14:54,257 --> 00:14:57,312 and because you'll see it's the right thing to do. 301 00:14:57,552 --> 00:15:00,690 - And why is that? - Because he was in front of my house, 302 00:15:00,930 --> 00:15:02,344 taking a particular interest in the one thing 303 00:15:02,444 --> 00:15:06,029 we both care about-- Henry. 304 00:15:06,269 --> 00:15:08,948 I'll look into him. 305 00:15:09,188 --> 00:15:12,721 (Keys jangle) 306 00:15:12,821 --> 00:15:14,822 (Thunderclap) 307 00:15:23,030 --> 00:15:24,506 (Thunder crashes) 308 00:15:31,127 --> 00:15:33,890 (Coos) 309 00:15:48,254 --> 00:15:49,739 (Charming's voice) Dearest Snow, 310 00:15:49,979 --> 00:15:51,156 I've not heard from you since our meeting 311 00:15:51,256 --> 00:15:52,391 and can only assume you've found 312 00:15:52,491 --> 00:15:54,702 the happiness you so desired. 313 00:15:55,027 --> 00:15:57,463 But I must let you know not a day goes by 314 00:15:57,563 --> 00:16:00,083 that I've not thought of you. 315 00:16:00,323 --> 00:16:03,135 In two days' time, I'm to be married. 316 00:16:03,235 --> 00:16:04,754 Come to me before then. 317 00:16:04,994 --> 00:16:06,971 Come to me and show me you feel the same, 318 00:16:07,071 --> 00:16:10,408 and we can be together forever. 319 00:16:10,508 --> 00:16:12,409 And if you don't, 320 00:16:12,529 --> 00:16:14,297 I'll have my answer. 321 00:16:19,960 --> 00:16:22,807 (thunder rumbling) 322 00:16:28,017 --> 00:16:29,230 (Gears shift) 323 00:16:29,470 --> 00:16:33,344 Well, the flock can't be much farther. 324 00:16:33,444 --> 00:16:36,091 We just have to beat the storm. 325 00:16:36,191 --> 00:16:38,126 They're waiting for you. 326 00:16:46,570 --> 00:16:49,250 (Horse whinnies) (Man) Why aren't you at the stables yet? 327 00:16:49,490 --> 00:16:51,377 Must I have a guard drag you there? 328 00:16:51,617 --> 00:16:53,045 And you, go with him. 329 00:16:53,285 --> 00:16:54,547 King George's carriage must be spotless 330 00:16:54,787 --> 00:16:56,611 for tomorrow'souourney. 331 00:16:56,711 --> 00:16:59,927 Flowers for prince James from the kingdom of Midas. 332 00:17:04,839 --> 00:17:06,934 Top of the northeast spire. 333 00:17:07,174 --> 00:17:09,395 Take the service stairwell, or the guards 334 00:17:09,635 --> 00:17:11,725 will toss you over the walls. 335 00:17:11,825 --> 00:17:14,827 (Indistinct conversations, laughter) 336 00:17:27,374 --> 00:17:31,208 (Door opens, footsteps approach) 337 00:17:47,293 --> 00:17:49,477 (Muffled scream) 338 00:17:49,717 --> 00:17:53,314 (Grunts) 339 00:17:53,554 --> 00:17:55,107 Aah! 340 00:17:55,347 --> 00:17:57,485 Wait. I'm a royal emissary. 341 00:17:57,725 --> 00:17:59,862 Sure, you are. 342 00:18:00,102 --> 00:18:02,281 He king will decide your fate. 343 00:18:02,521 --> 00:18:03,574 (Clank) 344 00:18:03,814 --> 00:18:04,825 (Pants) 345 00:18:05,065 --> 00:18:07,443 (Rattling) 346 00:18:20,590 --> 00:18:21,857 (Pants) 347 00:18:21,957 --> 00:18:24,845 (Grunting) 348 00:18:30,299 --> 00:18:32,395 Uhh! (Coughs) 349 00:18:32,635 --> 00:18:34,188 Ohh. 350 00:18:34,428 --> 00:18:39,318 (Whistling "heigh-ho") 351 00:18:41,943 --> 00:18:44,345 Who's there? 352 00:18:48,943 --> 00:18:51,288 What are you looking at, sister? 353 00:18:53,656 --> 00:18:56,390 Tried it all. 354 00:18:56,490 --> 00:18:58,625 Steel gets stronger as we grow weaker. 355 00:18:58,725 --> 00:18:59,588 Well... 356 00:18:59,828 --> 00:19:03,897 I am not... giving... up. 357 00:19:03,997 --> 00:19:05,177 Give it time. 358 00:19:05,417 --> 00:19:06,470 Grumpy. 359 00:19:06,710 --> 00:19:09,724 (Sighs) I'm not grumpy. I'm focused. 360 00:19:09,964 --> 00:19:14,770 No. My name--Grumpy. 361 00:19:15,010 --> 00:19:16,230 I'm telling you, there's no way out. 362 00:19:16,470 --> 00:19:19,254 Well, I'm Snow, and I'll find one. 363 00:19:20,413 --> 00:19:21,235 You say so. 364 00:19:21,475 --> 00:19:22,848 (Sighs) 365 00:19:22,948 --> 00:19:25,698 There's someone out there for me, 366 00:19:25,938 --> 00:19:27,586 someone I love very much, 367 00:19:27,686 --> 00:19:29,788 and I will not lose him. 368 00:19:29,888 --> 00:19:32,621 Love, huh? Good luck with that. 369 00:19:32,861 --> 00:19:36,751 Yeah? Well, what do you know about it? 370 00:19:36,991 --> 00:19:38,335 It's why I'm stuck in this hole. 371 00:19:40,298 --> 00:19:41,255 Ugh! 372 00:19:41,495 --> 00:19:43,924 I had it bad. 373 00:19:44,164 --> 00:19:48,012 She was beautiful as a fairy, but I lost her. 374 00:19:48,252 --> 00:19:50,097 I was desperate to get her back. 375 00:19:50,337 --> 00:19:53,267 So I came up with a plan. 376 00:19:53,507 --> 00:19:55,603 I worked at the diamond mines. 377 00:19:55,843 --> 00:19:57,514 Traded all my wages to the foreman 378 00:19:57,614 --> 00:20:00,524 for a diamond to propose. 379 00:20:00,764 --> 00:20:02,785 But I got swindled. 380 00:20:02,885 --> 00:20:05,571 It was a stolen rock, and I took the blame. 381 00:20:07,021 --> 00:20:10,493 I'm no thief, but they think I am. 382 00:20:10,733 --> 00:20:15,039 Should've known better, but I wasn't thinking clearly. 383 00:20:15,279 --> 00:20:17,625 All 'cause of love. 384 00:20:17,865 --> 00:20:22,338 And now here I am, trapped, with no way out. 385 00:20:22,438 --> 00:20:23,964 (Man) I know a way out. 386 00:20:31,128 --> 00:20:33,781 - Stealthy? - You ready to go home? 387 00:20:33,901 --> 00:20:34,692 How'd you get in here? 388 00:20:34,812 --> 00:20:37,585 Doc whipped up a sleeping gas, knocked all the guards out cold. 389 00:20:37,685 --> 00:20:38,646 The rest are waiting with transport. 390 00:20:38,886 --> 00:20:40,648 There's more of you? 391 00:20:40,888 --> 00:20:42,358 Who's that? 392 00:20:42,598 --> 00:20:43,491 She's pretty. 393 00:20:43,591 --> 00:20:45,277 No one. Come on. Let's go! 394 00:20:48,145 --> 00:20:49,365 Grumpy. 395 00:20:49,605 --> 00:20:51,283 Good luck. 396 00:20:51,523 --> 00:20:53,160 I hope you get your love back. 397 00:20:56,987 --> 00:20:58,123 (Under breath) Son of a... 398 00:20:58,363 --> 00:20:59,500 Give me that. (Keys jangle) 399 00:21:02,508 --> 00:21:04,709 (Keys jangle) 400 00:21:06,789 --> 00:21:08,467 Come on. 401 00:21:09,833 --> 00:21:11,149 (Doves cooing in distance) 402 00:21:11,249 --> 00:21:12,471 Do you hear that? 403 00:21:12,711 --> 00:21:14,184 Your flock. 404 00:21:19,176 --> 00:21:21,605 (Wind whistling) 405 00:21:24,264 --> 00:21:25,234 (Thunderclap) 406 00:21:25,641 --> 00:21:27,736 Aah! (Grunting) 407 00:21:28,394 --> 00:21:30,699 Aah! (Crying) 408 00:21:30,939 --> 00:21:34,077 Aah! Aah! Aah! 409 00:21:39,824 --> 00:21:43,004 (Crying) 410 00:21:43,244 --> 00:21:46,632 (Screaming) 411 00:21:49,047 --> 00:21:50,982 - Aah! - Here. 412 00:21:51,082 --> 00:21:52,054 David! 413 00:21:52,294 --> 00:21:53,431 Grab my hand. 414 00:21:55,319 --> 00:21:57,643 Hold tight. 415 00:21:57,883 --> 00:21:58,936 (Grunts) 416 00:21:59,176 --> 00:22:00,605 Come on. 417 00:22:05,296 --> 00:22:08,254 You really think I'd let you come out here alone? 418 00:22:08,494 --> 00:22:09,631 You okay? 419 00:22:09,871 --> 00:22:11,424 I'm fine, thanks. 420 00:22:16,544 --> 00:22:17,708 Where are you going? 421 00:22:17,808 --> 00:22:19,242 I came to find the flock! 422 00:22:19,342 --> 00:22:22,393 And I came here to get you before you got hurt! 423 00:22:22,633 --> 00:22:23,446 (Thunderclap) 424 00:22:23,546 --> 00:22:25,146 We have to go! 425 00:22:25,386 --> 00:22:27,583 (Panting) No! 426 00:22:27,683 --> 00:22:29,234 Doing this on foot is not the best plan. 427 00:22:29,474 --> 00:22:30,887 The gate was closed. 428 00:22:30,987 --> 00:22:31,861 I know. I saw. 429 00:22:32,101 --> 00:22:33,780 It's too late. We have to go. 430 00:22:34,020 --> 00:22:36,115 - No, but the bird-- - Mary Margaret, it's not safe. 431 00:22:36,355 --> 00:22:37,951 We need to get out of here. 432 00:22:38,191 --> 00:22:39,162 (Thunder crashes) 433 00:22:39,262 --> 00:22:41,162 Come on. 434 00:22:45,267 --> 00:22:48,461 (Thunderclap) 435 00:22:50,738 --> 00:22:53,091 (Whispers) Oh, wait, wait. Stairs. 436 00:22:53,331 --> 00:22:54,801 (Whispers) No, we sneak out through the courtyard. 437 00:22:55,041 --> 00:22:56,210 No, it's safer if we climb over the curtain wall. 438 00:22:56,310 --> 00:22:57,762 Trust me, hiding from royals is my life. 439 00:22:58,002 --> 00:22:59,055 But the courtyard is clear now, 440 00:22:59,295 --> 00:23:00,723 but it won't be for much longer. 441 00:23:02,673 --> 00:23:06,020 Sorry, lady. Stealthy got me this far. 442 00:23:07,261 --> 00:23:08,940 Grumpy. Grumpy, wait! 443 00:23:21,500 --> 00:23:23,580 Halt! Those two are prisoners. 444 00:23:23,820 --> 00:23:25,872 - Grumpy, run. We can make it. - Stealthy, no! 445 00:23:25,972 --> 00:23:27,339 (Thud) Uhh! 446 00:23:30,209 --> 00:23:31,087 No! 447 00:23:31,327 --> 00:23:32,277 Stealthy. 448 00:23:32,377 --> 00:23:34,882 (Crying) 449 00:23:35,122 --> 00:23:38,177 Where is the girl? 450 00:23:39,627 --> 00:23:40,555 What girl? 451 00:23:40,795 --> 00:23:42,223 Kill him. 452 00:23:42,463 --> 00:23:44,921 (Blade zings) 453 00:23:46,523 --> 00:23:47,645 (Snow) Looking for me? 454 00:23:49,193 --> 00:23:50,315 Let him go... 455 00:23:53,015 --> 00:23:54,402 Or this place will burn. 456 00:23:59,480 --> 00:24:01,492 Begone, dwarf. 457 00:24:03,173 --> 00:24:04,287 Go, Grumpy. 458 00:24:08,614 --> 00:24:10,251 Uhh! 459 00:24:15,585 --> 00:24:17,508 Now... Snow White. (Blade clanks) 460 00:24:21,002 --> 00:24:22,305 We need to talk. 461 00:24:24,380 --> 00:24:27,310 (Thunderclap) 462 00:24:29,010 --> 00:24:30,355 There! 463 00:24:30,761 --> 00:24:32,023 (Thunderclap) 464 00:24:32,430 --> 00:24:33,775 Come on. 465 00:24:36,392 --> 00:24:38,907 Hello?! 466 00:24:39,007 --> 00:24:40,406 Hello?! Is anyone in there?! 467 00:24:43,316 --> 00:24:45,119 It's empty. 468 00:24:45,776 --> 00:24:49,415 (Door rattles) 469 00:24:52,074 --> 00:24:53,503 (Moans) 470 00:24:59,592 --> 00:25:00,718 (Exhales deeply) 471 00:25:00,958 --> 00:25:03,896 (Flames crackling) 472 00:25:07,199 --> 00:25:09,435 (Sighs) Okay. (Clatters) 473 00:25:09,535 --> 00:25:12,230 Let's get you dry. 474 00:25:13,806 --> 00:25:15,358 Whose cabin is this? 475 00:25:15,598 --> 00:25:17,610 Are you sure it's okay for us to be in here? 476 00:25:17,850 --> 00:25:19,278 Well, you're roommates with the sheriff, 477 00:25:19,518 --> 00:25:22,780 so I doubt she'll arrest us for breaking and entering. 478 00:25:22,880 --> 00:25:23,948 Here. 479 00:25:25,566 --> 00:25:26,516 No. 480 00:25:28,235 --> 00:25:31,290 Hey, I'm just... I'm just trying to help. 481 00:25:33,616 --> 00:25:35,503 What's going on with you today? 482 00:25:35,743 --> 00:25:37,794 (Thunder rumbles) 483 00:25:37,894 --> 00:25:40,299 What's going on? 484 00:25:40,539 --> 00:25:43,261 What's going on is I still have feelings for you. 485 00:25:43,501 --> 00:25:45,346 What? 486 00:25:45,586 --> 00:25:46,603 Why do you think I go to Granny's 487 00:25:46,703 --> 00:25:48,808 every morning at 7:15? 488 00:25:50,675 --> 00:25:52,770 It's to see you. 489 00:25:53,010 --> 00:25:55,845 I don't know why because it just makes me miserable, 490 00:25:55,945 --> 00:25:58,281 because every time I see you, it just reminds me 491 00:25:58,381 --> 00:26:00,653 that you chose Kathryn instead of me. 492 00:26:02,853 --> 00:26:05,616 And that's why I didn't want you to come to the woods with me. 493 00:26:05,856 --> 00:26:09,495 Because being around you is too... (Sighs) 494 00:26:11,059 --> 00:26:13,499 It's too painful. 495 00:26:13,739 --> 00:26:15,084 (Sighs) 496 00:26:15,324 --> 00:26:17,665 You think this is funny? 497 00:26:17,765 --> 00:26:21,132 No. No, it's just... 498 00:26:21,372 --> 00:26:25,238 The reason I go to Granny's every morning at 7:15... 499 00:26:26,673 --> 00:26:28,139 Is to see you. 500 00:26:34,635 --> 00:26:36,189 (Sighs) 501 00:26:36,429 --> 00:26:38,941 (Thunder rumbling) 502 00:26:48,694 --> 00:26:50,230 How can you do this? 503 00:26:50,330 --> 00:26:52,455 What are you talking about? 504 00:26:52,695 --> 00:26:54,415 David, I know. 505 00:26:54,655 --> 00:26:55,501 Know what? 506 00:26:55,601 --> 00:26:57,602 About Kathryn. 507 00:26:57,702 --> 00:26:59,045 What about Kathryn? 508 00:26:59,285 --> 00:27:01,255 That she thinks she's pregnant. 509 00:27:00,074 --> 00:27:01,208 (Thunderclap) 510 00:27:00,395 --> 00:27:01,674 What? 511 00:27:08,109 --> 00:27:09,939 (Door bells jingle) 512 00:27:10,039 --> 00:27:12,136 (Thunderclap) (Exhales deeply) 513 00:27:12,376 --> 00:27:15,010 (Sighs) 514 00:27:22,761 --> 00:27:24,753 We need to talk. 515 00:27:24,853 --> 00:27:26,608 Why? 516 00:27:26,848 --> 00:27:29,111 Because... 517 00:27:29,351 --> 00:27:31,697 You're suspicious. 518 00:27:31,937 --> 00:27:33,361 Sitting here? 519 00:27:33,461 --> 00:27:36,243 Out in the open, drinking coffee? 520 00:27:37,943 --> 00:27:39,234 Wonder what kind of hell I would've raised 521 00:27:39,334 --> 00:27:40,247 had I ordered a doughnut. 522 00:27:40,487 --> 00:27:41,874 You were talking to Henry. 523 00:27:42,114 --> 00:27:46,086 You mean the little kid who came up to me asking me questions? 524 00:27:46,326 --> 00:27:49,798 Is that unusual for him, being curious and precocious? 525 00:27:51,312 --> 00:27:52,926 What were you doing outside his house? 526 00:27:53,166 --> 00:27:56,722 My bike brown down. That happens. 527 00:27:58,547 --> 00:28:01,655 Your mysterious box-- what's in it? 528 00:28:01,755 --> 00:28:04,438 It's awfully frustrating not knowing, isn't it? 529 00:28:04,678 --> 00:28:06,273 - Just tell me. - Why? 530 00:28:06,513 --> 00:28:08,442 Is it illegal to carry around a box in these parts? 531 00:28:08,682 --> 00:28:10,069 No, of course it's not. 532 00:28:10,309 --> 00:28:12,362 You really wanna know what's inside it, don't you? 533 00:28:12,602 --> 00:28:13,363 No. 534 00:28:15,022 --> 00:28:16,742 Well, maybe. 535 00:28:19,484 --> 00:28:22,456 I'm gonna make you wait. 536 00:28:22,696 --> 00:28:24,792 You're gonna have to wait a long time 537 00:28:25,032 --> 00:28:26,710 and watch me carry it around, 538 00:28:26,950 --> 00:28:31,298 hauling it to strange and mysterious places. 539 00:28:31,538 --> 00:28:32,784 And with each passing moment, 540 00:28:32,884 --> 00:28:35,287 the mystery will become more tantalizing. 541 00:28:35,387 --> 00:28:37,054 Your imagination will inflame, 542 00:28:37,294 --> 00:28:39,991 but so will your frustration, never knowing, 543 00:28:40,091 --> 00:28:44,478 only guessing what could possibly be inside that box? 544 00:28:46,678 --> 00:28:49,200 Or... 545 00:28:49,300 --> 00:28:51,902 You could let me buy you a drink sometime, 546 00:28:52,002 --> 00:28:53,821 and I'll tell you right now. 547 00:28:54,061 --> 00:28:55,989 You wanna buy me a drink? 548 00:28:56,229 --> 00:28:57,825 Yes. 549 00:28:58,065 --> 00:29:01,711 Okay. A drink it is. 550 00:29:01,811 --> 00:29:02,955 (Dish scrapes table) 551 00:29:06,990 --> 00:29:08,043 (Latch clicks) 552 00:29:14,581 --> 00:29:15,509 Really? 553 00:29:15,749 --> 00:29:17,302 I'm a writer. 554 00:29:17,542 --> 00:29:18,387 That's why you're here? 555 00:29:18,627 --> 00:29:22,564 I find this place provides... Inspiration. 556 00:29:22,664 --> 00:29:25,227 Don't you? (Thunderclap) 557 00:29:29,846 --> 00:29:31,775 Wait. Have you been here before? 558 00:29:32,015 --> 00:29:34,528 I didn't say that. 559 00:29:37,745 --> 00:29:39,032 What about that drink? 560 00:29:41,915 --> 00:29:44,663 I said "sometime." 561 00:29:49,366 --> 00:29:50,711 (Thunder rumbling) 562 00:29:50,951 --> 00:29:54,715 You didn't know. 563 00:29:54,955 --> 00:29:57,217 No. 564 00:29:57,457 --> 00:29:59,678 And you two aren't trying. 565 00:29:59,918 --> 00:30:01,889 Not as far as I know. 566 00:30:03,422 --> 00:30:05,809 Mary Margaret, you have to believe me. I-- 567 00:30:06,049 --> 00:30:07,352 shh. 568 00:30:07,592 --> 00:30:10,063 The rain stopped. I need to get her out. 569 00:30:10,303 --> 00:30:11,776 No, Mary Margaret... 570 00:30:16,749 --> 00:30:18,850 - Mary Margaret, please, can we at least talk-- - Shh! 571 00:30:18,950 --> 00:30:20,252 Listen. 572 00:30:20,352 --> 00:30:24,119 (Wings flapping) 573 00:30:24,359 --> 00:30:27,826 (Doves cooing) 574 00:30:27,926 --> 00:30:30,667 The flock--it didn't leave. 575 00:30:32,998 --> 00:30:36,006 They must have been waiting for the storm to clear. 576 00:30:40,667 --> 00:30:42,262 Okay. 577 00:30:42,502 --> 00:30:48,078 Okay, girl. Time to join your friends. 578 00:30:48,178 --> 00:30:50,520 You can do it. (Wings flapping) 579 00:30:54,222 --> 00:30:57,361 (Laughs) 580 00:31:05,984 --> 00:31:08,763 No, David. 581 00:31:08,863 --> 00:31:10,265 It's too painful. 582 00:31:10,365 --> 00:31:12,099 (Sighs) 583 00:31:13,735 --> 00:31:16,738 It doesn't have to be. 584 00:31:16,838 --> 00:31:18,773 We don't know Kathryn's pregnant. 585 00:31:18,873 --> 00:31:20,608 Doesn't matter. You chose her. 586 00:31:20,708 --> 00:31:21,927 I know. 587 00:31:22,167 --> 00:31:24,178 I still have feelings for you. 588 00:31:24,419 --> 00:31:26,306 You can't have both. 589 00:31:26,546 --> 00:31:27,891 But I do have both. 590 00:31:28,131 --> 00:31:29,476 I know. 591 00:31:29,716 --> 00:31:32,086 I know it doesn't make sense. 592 00:31:32,186 --> 00:31:34,621 I mean, it's like I have these two conflicting lives-- 593 00:31:34,721 --> 00:31:37,023 memories of feelings for her... 594 00:31:38,592 --> 00:31:40,792 And real feelings for you. 595 00:31:44,230 --> 00:31:46,994 Who's to say which is real? 596 00:31:47,234 --> 00:31:48,468 I can't get you out of my head. 597 00:31:48,568 --> 00:31:53,273 I know. Me, too, but... We're going to have to. 598 00:31:53,373 --> 00:31:55,627 We're just going to have to forget each other. 599 00:32:02,749 --> 00:32:05,284 So... you're the one. 600 00:32:05,384 --> 00:32:06,385 I don't know what you're-- 601 00:32:06,485 --> 00:32:09,621 Enough. I know everything. 602 00:32:09,721 --> 00:32:11,356 You poisoned his heart, 603 00:32:11,456 --> 00:32:13,024 now his marriage. 604 00:32:13,124 --> 00:32:15,326 And with that, the entire kingdom, 605 00:32:15,426 --> 00:32:17,649 all because of your feelings. 606 00:32:17,889 --> 00:32:19,693 I wish feelings could be helped, but they can't. 607 00:32:19,933 --> 00:32:21,320 Of course they can. 608 00:32:21,560 --> 00:32:22,946 Love is a disease, 609 00:32:23,186 --> 00:32:24,936 and like all diseases, it can be vanquished 610 00:32:25,036 --> 00:32:29,619 in one of two ways-- a cure or death. 611 00:32:29,859 --> 00:32:32,789 Do you know where your beloved is right now? 612 00:32:33,029 --> 00:32:36,546 He's right down that hallway packing for his new life. 613 00:32:36,646 --> 00:32:38,628 And he'll never know I'm here. 614 00:32:38,868 --> 00:32:40,183 Oh, yes, he will, 615 00:32:40,283 --> 00:32:43,619 because you are going to walk down that hallway, Snow White. 616 00:32:43,719 --> 00:32:44,885 You're going to sneak in 617 00:32:45,125 --> 00:32:47,256 and tell him you received his letter. 618 00:32:47,356 --> 00:32:49,222 You're going to tell him why you're here-- 619 00:32:49,462 --> 00:32:51,892 because you don't love him. 620 00:32:52,132 --> 00:32:54,227 It'll break his heart, 621 00:32:54,467 --> 00:32:56,063 and that will cure him. 622 00:32:56,303 --> 00:32:58,334 Or you'll kill me. 623 00:32:58,434 --> 00:32:59,691 Oh, no. 624 00:32:59,931 --> 00:33:01,443 I'll kill him. 625 00:33:01,683 --> 00:33:03,904 Killing you would just make him love you more, 626 00:33:04,144 --> 00:33:05,073 and the marriage and the kingdom 627 00:33:05,173 --> 00:33:06,782 would ultimately crumble, 628 00:33:07,022 --> 00:33:09,377 but if he were to die at an assassin's hand, 629 00:33:09,477 --> 00:33:10,869 he would die a martyr. 630 00:33:11,109 --> 00:33:13,455 Midas would forgive, even laud, the death, 631 00:33:13,695 --> 00:33:15,457 and the merger would be complete. 632 00:33:15,697 --> 00:33:19,169 You would do that to your own son? 633 00:33:19,409 --> 00:33:22,422 He's not my son. 634 00:33:49,815 --> 00:33:51,326 James. 635 00:33:51,566 --> 00:33:53,412 Snow. 636 00:33:53,652 --> 00:33:55,414 I got your letter. 637 00:33:55,654 --> 00:33:57,582 You came. 638 00:33:59,366 --> 00:34:02,963 You came. (Whispers) You came. 639 00:34:04,361 --> 00:34:07,331 (Sighs) 640 00:34:07,431 --> 00:34:09,832 (Laughs) 641 00:34:11,134 --> 00:34:13,640 You came. (Sighs) 642 00:34:18,301 --> 00:34:19,855 Wait, James. 643 00:34:21,304 --> 00:34:24,648 Us... 644 00:34:24,748 --> 00:34:26,486 It can't happen. 645 00:34:26,726 --> 00:34:30,198 Wh-what's wrong? Of course it can. You're here. 646 00:34:30,438 --> 00:34:33,160 We can go. We can be together. We can leave all this. 647 00:34:33,400 --> 00:34:34,786 I know there are costs. 648 00:34:35,026 --> 00:34:37,375 But I've planned for everything. They can't hurt us. 649 00:34:39,197 --> 00:34:41,460 And now that I know that you love me too-- 650 00:34:41,700 --> 00:34:43,628 I don't. 651 00:34:46,400 --> 00:34:47,424 What? 652 00:34:47,664 --> 00:34:49,871 Love you. 653 00:34:49,971 --> 00:34:51,761 (Whispers) I don't. 654 00:34:52,001 --> 00:34:53,889 I'm sorry. 655 00:34:54,129 --> 00:34:58,311 You said I would always be in your heart, and... 656 00:34:58,411 --> 00:35:00,562 That is too cruel a fate. 657 00:35:00,802 --> 00:35:03,751 Go live your life. 658 00:35:03,851 --> 00:35:04,774 Live it without me, 659 00:35:04,794 --> 00:35:07,819 because there is no place for us together. 660 00:35:10,228 --> 00:35:13,325 And fill your heart with love for someone else... 661 00:35:14,811 --> 00:35:18,118 Someone who can love you the way I never have. 662 00:35:19,365 --> 00:35:21,416 The way I never will. 663 00:35:52,929 --> 00:35:55,746 (Sighs) 664 00:35:55,866 --> 00:35:57,989 Anything you wanna tell me? 665 00:35:58,229 --> 00:36:00,408 What do you mean? 666 00:36:00,648 --> 00:36:02,451 Something's up, isn't it? 667 00:36:03,786 --> 00:36:05,875 What? 668 00:36:05,975 --> 00:36:07,373 I feel like... 669 00:36:07,613 --> 00:36:10,680 Ever since you've come home, 670 00:36:10,780 --> 00:36:14,672 you're here but you're not... Here. 671 00:36:14,912 --> 00:36:18,286 I know you say you're trying, 672 00:36:18,386 --> 00:36:19,754 and I know you've been through a lot, but-- 673 00:36:19,854 --> 00:36:23,347 - No, no, Kathryn-- - No, David, please, just let me finish. 674 00:36:23,587 --> 00:36:26,058 I know it's been hard on you, 675 00:36:26,298 --> 00:36:29,520 but it's also... Been hard on me. 676 00:36:31,554 --> 00:36:33,000 I want a family with you someday. 677 00:36:33,100 --> 00:36:34,859 I want children. 678 00:36:35,099 --> 00:36:36,736 I'll be honest. 679 00:36:36,976 --> 00:36:38,404 I thought I was pregnant. 680 00:36:40,354 --> 00:36:42,242 And when the test came back negative, 681 00:36:42,342 --> 00:36:46,370 at first I was upset, but then I was relieved. 682 00:36:46,610 --> 00:36:48,748 We're not ready. 683 00:36:48,988 --> 00:36:51,959 If I was pregnant now, it would be a disaster. 684 00:36:52,199 --> 00:36:54,420 - Yeah. - But I wanna fix this. I wanna fix us. 685 00:36:54,520 --> 00:36:55,630 Me, too. 686 00:36:55,870 --> 00:36:58,457 Do you? 687 00:36:58,557 --> 00:37:00,426 Well, then let's go see Dr. Hopper. 688 00:37:00,526 --> 00:37:03,262 Let's get some help. Will you do that? 689 00:37:03,502 --> 00:37:06,297 Will you give us our best shot? 690 00:37:06,397 --> 00:37:07,475 Yeah. 691 00:37:09,633 --> 00:37:13,171 Look, you and I... 692 00:37:13,271 --> 00:37:15,907 I know we're s-- 693 00:37:16,007 --> 00:37:19,779 I know we should be in love. 694 00:37:20,019 --> 00:37:21,822 And I wanna make that work. 695 00:37:25,782 --> 00:37:27,783 It's 7:10. 696 00:37:29,904 --> 00:37:33,709 We should get going if you want your coffee before work. 697 00:37:33,949 --> 00:37:36,754 No. 698 00:37:36,994 --> 00:37:41,592 Why don't we go downstairs and have some breakfast instead? 699 00:37:41,832 --> 00:37:43,266 - Hmm? - Okay. 700 00:37:43,366 --> 00:37:45,930 All right. 701 00:37:46,170 --> 00:37:47,970 (Whispers) Come on. 702 00:37:49,673 --> 00:37:53,354 (Crickets chirping) 703 00:38:09,323 --> 00:38:10,724 Are you okay, sister? 704 00:38:15,062 --> 00:38:16,711 (Voice breaks) Not even close. 705 00:38:16,951 --> 00:38:18,800 You didn't find him? 706 00:38:18,900 --> 00:38:20,669 Worse. 707 00:38:20,769 --> 00:38:22,770 I lost him. 708 00:38:26,673 --> 00:38:28,207 Come on. 709 00:38:29,976 --> 00:38:32,546 Where are you taking me? 710 00:38:32,646 --> 00:38:34,146 Home. 711 00:38:35,783 --> 00:38:37,818 We all lost someone today. 712 00:38:37,918 --> 00:38:40,420 Now we're seven. 713 00:38:40,520 --> 00:38:42,822 I wouldn't be here if it wasn't for you, 714 00:38:42,922 --> 00:38:43,956 so you're coming home with us, Snow, 715 00:38:44,056 --> 00:38:46,492 and we're gonna protect you. 716 00:38:46,592 --> 00:38:49,995 The only thing that needed protecting is destroyed-- 717 00:38:50,095 --> 00:38:51,963 my heart. 718 00:38:54,233 --> 00:38:57,251 It will get better. 719 00:38:57,491 --> 00:38:59,045 Yes. 720 00:39:00,995 --> 00:39:02,214 Yes, it will. 721 00:39:02,454 --> 00:39:04,976 This will take all of my feelings, 722 00:39:05,076 --> 00:39:07,511 all of my pain 723 00:39:07,751 --> 00:39:09,472 - and destroy them. - No. 724 00:39:09,712 --> 00:39:10,915 Why? 725 00:39:11,015 --> 00:39:12,550 You of all people should understand. 726 00:39:12,650 --> 00:39:15,085 You've lost love. 727 00:39:15,185 --> 00:39:17,063 What if your pain could be erased? 728 00:39:17,303 --> 00:39:19,023 I don't want my pain erased. 729 00:39:20,848 --> 00:39:24,487 As wretched as it is, I need my pain. 730 00:39:24,727 --> 00:39:26,947 It makes me who I am. 731 00:39:27,187 --> 00:39:30,076 It makes me grumpy. 732 00:39:32,359 --> 00:39:33,537 Look around, Snow. 733 00:39:33,777 --> 00:39:35,456 You're not alone anymore. 734 00:39:35,696 --> 00:39:38,292 I promise you, that's all the cure you need. 735 00:39:38,532 --> 00:39:40,461 If the pain's too much, 736 00:39:40,701 --> 00:39:42,004 you can always drink it, 737 00:39:42,244 --> 00:39:44,006 but for today, 738 00:39:44,246 --> 00:39:46,258 put it away. 739 00:39:46,498 --> 00:39:48,182 Okay. 740 00:40:08,771 --> 00:40:10,991 (Crunches) 741 00:40:32,586 --> 00:40:36,183 Come on. Snow! 742 00:40:36,423 --> 00:40:38,763 Snow White! 743 00:40:44,473 --> 00:40:45,770 Snow! 744 00:40:45,870 --> 00:40:47,945 (Horse whinnies) Are you there? 745 00:40:48,185 --> 00:40:50,322 She's gone. She never came back 746 00:40:50,562 --> 00:40:51,824 after she went to find you. 747 00:40:55,651 --> 00:40:57,496 Then I'll find her. 748 00:40:59,238 --> 00:41:00,416 I will always find her. 749 00:41:03,450 --> 00:41:05,456 (Whistling) 750 00:41:05,556 --> 00:41:07,158 Where's Snow? Where is she? 751 00:41:07,258 --> 00:41:10,527 Snow! Snow! The royal wedding-- the kingdom's abuzz. 752 00:41:10,627 --> 00:41:13,796 It's off, Snow. He left her. James left Abigail! 753 00:41:13,896 --> 00:41:15,264 Do you hear me? 754 00:41:15,504 --> 00:41:19,226 Your Prince Charming isn't getting married. 755 00:41:19,466 --> 00:41:21,353 Who? 756 00:41:26,098 --> 00:41:29,945 (Dishes clattering) 757 00:41:30,045 --> 00:41:32,214 Thanks, Ruby. 758 00:41:32,314 --> 00:41:34,949 (Door bells jingle, footsteps approach) 759 00:41:49,830 --> 00:41:51,765 What are you doing? 760 00:41:51,865 --> 00:41:52,766 It's 7:45. 761 00:41:52,866 --> 00:41:53,767 I know. 762 00:41:53,867 --> 00:41:54,970 Well, I'm trying not to see you. 763 00:41:55,210 --> 00:41:56,680 Well, I am trying not to see you. 764 00:41:56,920 --> 00:41:58,390 Well, how do we stop seeing each other? 765 00:41:58,630 --> 00:42:00,142 Apparently, we can't. 766 00:42:00,382 --> 00:42:02,311 This is a problem. 767 00:42:02,551 --> 00:42:04,313 Yes. 768 00:42:06,146 --> 00:42:07,524 She's not pregnant. 769 00:42:34,576 --> 00:42:37,626 Sync by Sp8ky and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 50813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.