Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,018 --> 00:05:09,147
"Virginia Woolf / To the Lighthouse "
2
00:06:00,365 --> 00:06:01,283
Aoi?
3
00:09:01,213 --> 00:09:03,215
Are you working late tonight?
4
00:09:08,220 --> 00:09:09,471
Hey, Miyabi?
5
00:09:11,389 --> 00:09:13,891
Oh. I'm sorry, what?
6
00:09:13,975 --> 00:09:15,382
You gonna be late tonight?
7
00:09:15,532 --> 00:09:16,228
Huh?
8
00:09:16,353 --> 00:09:17,354
At work.
9
00:09:18,396 --> 00:09:21,941
Um... yeah. A bit later than usual.
10
00:09:22,650 --> 00:09:24,152
Then I'll cook tonight.
11
00:09:24,652 --> 00:09:26,571
Alright. Thanks.
12
00:09:28,615 --> 00:09:29,741
Oh, hey.
13
00:09:32,077 --> 00:09:36,414
I'm working on a new song
and playing it at the party.
14
00:09:36,498 --> 00:09:38,583
I want you to listen to it.
15
00:09:39,417 --> 00:09:41,253
OK. Sure.
16
00:10:04,734 --> 00:10:06,694
That thing you're wearing...
17
00:10:10,573 --> 00:10:11,491
This?
18
00:10:11,741 --> 00:10:12,409
Yeah.
19
00:10:12,534 --> 00:10:13,743
You like that?
20
00:10:14,244 --> 00:10:15,578
This is...
21
00:10:15,828 --> 00:10:17,247
my daughter's.
22
00:10:17,330 --> 00:10:18,498
She gave it to me.
23
00:10:18,665 --> 00:10:19,916
You have a kid?
24
00:10:19,999 --> 00:10:22,502
Seriously? You have a kid?
25
00:10:22,710 --> 00:10:23,753
What's their name?
26
00:10:23,961 --> 00:10:24,837
Aoi.
27
00:10:24,921 --> 00:10:26,756
Huh. Cute name.
28
00:10:27,549 --> 00:10:31,011
But I've never seen you pregnant.
29
00:10:32,595 --> 00:10:35,140
How old is she?
30
00:10:35,890 --> 00:10:37,517
Well, um...
31
00:10:46,901 --> 00:10:47,777
Don't worry.
32
00:10:47,902 --> 00:10:50,697
Well... I'm sorry.
33
00:10:54,909 --> 00:10:56,536
Hey, Miyabi.
34
00:10:57,704 --> 00:10:59,914
I'm gonna see my dad.
35
00:11:00,540 --> 00:11:01,916
That's nice.
36
00:11:02,584 --> 00:11:04,169
After this? His grave...
37
00:11:04,252 --> 00:11:07,922
My dad is super good-looking.
38
00:11:08,006 --> 00:11:12,302
Not just good-looking
but kind and funny...
39
00:11:12,552 --> 00:11:15,638
He's also tall, and he has big hands...
40
00:11:16,431 --> 00:11:22,395
He often takes me to the park
and plays with me in the sand!
41
00:11:22,520 --> 00:11:24,897
He pushes me on the swing too!
42
00:11:25,982 --> 00:11:29,611
Oh, and he bakes with me too!
43
00:11:29,736 --> 00:11:31,863
Akari, you're called.
44
00:11:32,072 --> 00:11:33,990
Oh, OK!
45
00:11:34,866 --> 00:11:36,534
I'll wait in the car.
46
00:11:38,495 --> 00:11:41,039
Hello, Suzuki here.
47
00:11:58,056 --> 00:12:00,350
I'm not saying I won't pay.
48
00:12:02,144 --> 00:12:03,436
I just don't have it.
49
00:12:07,149 --> 00:12:08,441
You're leaving?
50
00:12:25,625 --> 00:12:26,709
I'm sorry.
51
00:12:47,522 --> 00:12:54,654
A record number of food and beverage
businesses filed insolvency this quarter.
52
00:12:55,322 --> 00:12:58,533
On top of the labor shortage
and aging society,
53
00:12:58,616 --> 00:13:04,206
after the emergency,
many once-regular customers didn't return.
54
00:13:04,581 --> 00:13:06,083
This will have serious...
55
00:13:06,208 --> 00:13:07,875
This blows.
56
00:13:08,376 --> 00:13:10,795
How's our industry gonna survive?
57
00:13:11,463 --> 00:13:13,381
We're on the verge too.
58
00:13:13,840 --> 00:13:16,051
Think about what to do next.
59
00:13:22,099 --> 00:13:25,185
Mr. Aizawa. Look, there's Akari.
60
00:13:26,811 --> 00:13:28,105
I'll pick her up.
61
00:14:23,993 --> 00:14:26,538
Stay in the car. Call an ambulance!
62
00:15:56,253 --> 00:15:57,795
You still shaken up?
63
00:16:00,173 --> 00:16:00,840
Hey.
64
00:16:11,559 --> 00:16:14,021
Sorry. I didn't hear you.
65
00:16:16,231 --> 00:16:19,317
I saw it on the news. A random slasher.
66
00:16:20,277 --> 00:16:22,445
That's your co-worker, right?
67
00:16:23,363 --> 00:16:24,781
She's not caught yet.
68
00:16:28,118 --> 00:16:30,287
Twelve people injured or killed.
69
00:16:31,746 --> 00:16:35,750
With the security footage,
they'll catch her soon.
70
00:16:44,217 --> 00:16:48,846
Last time I saw her at work,
she said she was gonna see her dad.
71
00:16:50,307 --> 00:16:54,061
But I heard her father passed away.
72
00:16:54,727 --> 00:16:58,190
What?
You think she's gonna kill herself?
73
00:16:59,524 --> 00:17:01,068
I don't think so.
74
00:17:02,527 --> 00:17:03,611
Then, what?
75
00:17:10,743 --> 00:17:11,994
Wanna go to the store?
76
00:17:12,954 --> 00:17:16,124
We're out of beer. Let's get some drinks.
77
00:17:17,792 --> 00:17:18,710
Yeah.
78
00:17:25,592 --> 00:17:26,801
One second.
79
00:17:27,885 --> 00:17:29,262
You watered already.
80
00:17:30,597 --> 00:17:32,974
Well, maybe it wasn't enough.
81
00:17:33,475 --> 00:17:35,393
The sun's strong lately.
82
00:17:42,484 --> 00:17:45,362
Let me do this. It'll take a second.
83
00:19:30,008 --> 00:19:32,594
You have no right to wear this.
84
00:19:40,602 --> 00:19:41,728
Pick 'em up.
85
00:19:44,231 --> 00:19:46,066
Pick them up.
86
00:20:01,206 --> 00:20:02,124
Who's this?
87
00:20:06,669 --> 00:20:07,795
Are you OK?
88
00:20:08,588 --> 00:20:09,506
What's going on?
89
00:20:10,173 --> 00:20:13,801
Oh I see. You're with this wimp now?
90
00:20:14,261 --> 00:20:15,845
What an embarrassment.
91
00:20:16,471 --> 00:20:18,098
When did it start?
92
00:20:18,640 --> 00:20:19,266
What?
93
00:20:19,432 --> 00:20:21,768
How was the sex? Was it good?
94
00:20:23,645 --> 00:20:25,980
She does it with anyone.
95
00:20:26,773 --> 00:20:29,026
You know she's using you.
96
00:20:57,345 --> 00:21:01,141
I'll never forgive you
for ruining my life.
97
00:21:02,725 --> 00:21:05,603
It's your fault that Aoi's dead.
98
00:21:07,439 --> 00:21:10,192
It's all your fault.
99
00:21:36,448 --> 00:21:37,094
Miyabi.
100
00:21:38,053 --> 00:21:42,890
There was a random murder
and arson incident at the museum.
101
00:21:43,516 --> 00:21:45,893
It says about 20 people died.
102
00:21:45,977 --> 00:21:49,106
Oh no. The place is all burnt out.
103
00:21:50,523 --> 00:21:54,777
For a second, I thought Akari did it.
104
00:22:02,827 --> 00:22:04,954
Ms. Utsumi. You got a patron.
105
00:22:05,038 --> 00:22:08,166
Suzuki, what's up with this light?
106
00:22:08,250 --> 00:22:11,336
Sorry.
This building's power is unstable.
107
00:22:14,839 --> 00:22:15,882
Later, girl.
108
00:22:15,965 --> 00:22:17,050
Good luck.
109
00:22:24,057 --> 00:22:26,268
Miyabi. You got a patron.
110
00:22:35,527 --> 00:22:39,614
We're going to the guy
who was Akari's customer.
111
00:22:41,199 --> 00:22:44,411
I can ask him about her.
112
00:22:44,827 --> 00:22:46,663
Yeah, will you?
113
00:22:46,788 --> 00:22:48,581
Just don't offend him.
114
00:23:59,736 --> 00:24:01,488
You must be Miyabi.
115
00:24:01,946 --> 00:24:03,615
I've been waiting for you.
116
00:24:04,199 --> 00:24:06,409
Please come in.
117
00:24:39,859 --> 00:24:44,697
Some kinds of moths are capable
of long-distance flight.
118
00:24:45,073 --> 00:24:49,994
The fall armyworm is one
of the worst examples of this.
119
00:24:51,163 --> 00:24:58,753
It was first seen in Japan in 2019.
120
00:24:59,171 --> 00:25:02,924
It can spread across borders
and continents.
121
00:25:03,758 --> 00:25:07,012
How does it go over the ocean...
122
00:25:07,095 --> 00:25:08,388
Excuse me.
123
00:25:08,930 --> 00:25:10,932
Could you turn on the light?
124
00:25:11,058 --> 00:25:13,768
Experts are sounding the alarm.
125
00:25:15,062 --> 00:25:20,233
Since it spread, there has been
no effective solution.
126
00:25:20,817 --> 00:25:26,239
Most of the measures
to exterminate them have failed.
127
00:25:26,948 --> 00:25:31,786
In Africa, Asia, and the United States
where they multiplied,
128
00:25:32,120 --> 00:25:35,540
active research is being conducted.
129
00:25:35,707 --> 00:25:36,541
Their growth is...
130
00:25:36,708 --> 00:25:39,127
Have you called me before too?
131
00:25:40,628 --> 00:25:42,297
You look familiar.
132
00:25:44,174 --> 00:25:45,550
I don't know.
133
00:25:46,426 --> 00:25:49,012
Memories can't be trusted.
134
00:25:49,387 --> 00:25:55,310
New methods such as using
biological pesticides are being studied.
135
00:25:55,727 --> 00:25:59,022
But they haven't been put
to practical use.
136
00:25:59,106 --> 00:26:00,315
Years ago,
137
00:26:01,691 --> 00:26:03,693
I had throat cancer.
138
00:26:04,277 --> 00:26:05,987
I've been like this since.
139
00:26:06,988 --> 00:26:08,240
I'm sorry.
140
00:26:09,532 --> 00:26:12,244
I take pictures.
141
00:26:12,827 --> 00:26:15,122
May I take your picture?
142
00:26:15,997 --> 00:26:19,042
I'm sorry, I can't let you.
143
00:26:19,917 --> 00:26:21,628
Even without your face?
144
00:26:22,962 --> 00:26:27,467
What I'd like to take is
a picture of your spine.
145
00:26:28,176 --> 00:26:31,429
I'm sure that's OK, isn't it?
146
00:26:53,493 --> 00:26:54,952
Follow me.
147
00:28:35,720 --> 00:28:38,723
What a barbarous spine you have.
148
00:28:43,520 --> 00:28:46,856
Akari from our service committed murder.
149
00:28:49,067 --> 00:28:50,902
Many people died.
150
00:28:53,196 --> 00:28:54,406
And...
151
00:28:55,198 --> 00:28:59,661
The last customer she saw
before the incident was...
152
00:28:59,744 --> 00:29:01,413
It was you.
153
00:29:14,467 --> 00:29:18,846
Did you notice
anything different about her?
154
00:29:46,249 --> 00:29:48,293
Please write your name.
155
00:29:49,502 --> 00:29:51,754
Doesn't have to be your real name.
156
00:30:08,563 --> 00:30:10,440
"Miyabi"
157
00:30:10,565 --> 00:30:13,651
Now let me take a picture of your legs.
158
00:30:53,025 --> 00:30:55,568
Thank you for coming.
159
00:30:56,028 --> 00:30:57,445
I'll call you again.
160
00:31:18,050 --> 00:31:19,259
I've finished.
161
00:31:22,720 --> 00:31:23,846
That was quick.
162
00:31:48,038 --> 00:31:49,789
He just took your pictures?
163
00:31:50,040 --> 00:31:53,085
Smells like trouble. You know the rules.
164
00:31:53,668 --> 00:31:54,877
I'm sorry.
165
00:31:56,003 --> 00:31:58,048
No photo of your face, alright?
166
00:31:58,173 --> 00:32:01,051
That'll get us and you in trouble.
167
00:32:02,885 --> 00:32:06,348
I asked about Akari
but didn't get anything.
168
00:32:08,683 --> 00:32:10,393
That Oka guy is...
169
00:32:11,644 --> 00:32:13,605
Never mind.
170
00:33:22,382 --> 00:33:25,218
"Akari Yanashita"
171
00:34:52,430 --> 00:34:54,141
You've watered that already.
172
00:34:54,557 --> 00:34:56,809
Oh, this is a nutrient.
173
00:34:56,934 --> 00:34:58,145
I don't care.
174
00:34:58,770 --> 00:34:59,646
Um...
175
00:35:00,647 --> 00:35:03,108
Did I do something wrong?
176
00:35:04,442 --> 00:35:08,446
Do you remember talking
about moving a while ago?
177
00:35:11,824 --> 00:35:13,910
I gave it some thought.
178
00:35:15,078 --> 00:35:20,292
If we move to countryside,
we can rent a house for the same price.
179
00:35:21,459 --> 00:35:22,960
I think that's better.
180
00:35:25,130 --> 00:35:27,132
But what about work?
181
00:35:27,715 --> 00:35:30,177
I'll have to look for a new job.
182
00:35:31,303 --> 00:35:34,431
Don't worry about that.
I'll find one.
183
00:35:36,266 --> 00:35:39,769
Yeah? Let's talk about this
once you find one.
184
00:35:59,164 --> 00:36:00,207
Honestly,
185
00:36:00,873 --> 00:36:04,836
it's not good for you
to keep living in a place like this.
186
00:36:06,338 --> 00:36:07,464
What does that mean?
187
00:36:08,590 --> 00:36:10,467
I like this apartment.
188
00:36:13,803 --> 00:36:15,513
You shouldn't be stuck here.
189
00:36:18,516 --> 00:36:20,018
Don't touch that.
190
00:36:20,102 --> 00:36:21,311
Please.
191
00:36:24,814 --> 00:36:25,690
I'm sorry.
192
00:36:26,566 --> 00:36:28,068
Please give it back.
193
00:37:25,208 --> 00:37:26,334
Hello.
194
00:37:27,502 --> 00:37:29,504
I knew you'd come back.
195
00:38:13,840 --> 00:38:16,384
Your left arm please.
196
00:38:53,713 --> 00:38:57,925
Next time,
from your breast to the buttocks.
197
00:38:58,760 --> 00:39:02,430
The time after that,
neck up except for your eyes.
198
00:39:03,390 --> 00:39:08,353
Your nose, lips, and hair.
199
00:39:28,831 --> 00:39:30,833
Next, your ears.
200
00:39:31,501 --> 00:39:34,379
At last, your eyes.
201
00:39:50,562 --> 00:39:52,855
Akari didn't contact you, did she?
202
00:39:54,482 --> 00:39:55,358
No.
203
00:39:56,151 --> 00:39:59,529
Didn't think so. It's been two weeks.
204
00:40:07,287 --> 00:40:08,163
Stop the car.
205
00:40:08,580 --> 00:40:10,540
- This is fine.
- Alright.
206
00:40:55,668 --> 00:40:56,878
- Today...
- Hey...
207
00:40:58,046 --> 00:40:58,880
Go ahead.
208
00:40:59,881 --> 00:41:01,383
What did you do today?
209
00:41:01,841 --> 00:41:06,054
I went out around noon
to help someone record music.
210
00:41:07,347 --> 00:41:08,890
- That's it.
- Who is it?
211
00:41:09,057 --> 00:41:12,685
Oda. He's a musician I know
from college.
212
00:41:14,312 --> 00:41:15,980
We've just finished.
213
00:41:17,690 --> 00:41:20,693
In his neighborhood...
214
00:41:22,112 --> 00:41:25,448
...there was a botanical shop.
215
00:41:26,866 --> 00:41:30,870
And I got this. Hope you like it.
216
00:41:31,663 --> 00:41:32,622
What's this?
217
00:41:54,061 --> 00:41:56,354
Could you help me water these?
218
00:42:07,282 --> 00:42:08,033
Here.
219
00:42:09,742 --> 00:42:11,078
Where should I start?
220
00:42:11,244 --> 00:42:12,704
From this one.
221
00:42:12,829 --> 00:42:14,122
- This?
- Yeah.
222
00:42:26,009 --> 00:42:27,260
Sorry about yesterday.
223
00:42:28,428 --> 00:42:29,929
I'm sorry too.
224
00:42:32,015 --> 00:42:33,558
It's pretty.
225
00:42:34,392 --> 00:42:35,227
Right?
226
00:42:44,236 --> 00:42:47,530
I'm thinking about holding
an event again.
227
00:42:48,948 --> 00:42:51,243
It'll be a fundraiser at the club.
228
00:42:51,993 --> 00:42:53,536
We can stream it too.
229
00:42:54,537 --> 00:42:58,250
I can invite Sato, Yuko, everybody.
230
00:42:58,958 --> 00:43:01,211
It's gonna be a big event.
231
00:43:03,755 --> 00:43:05,090
I wanna come.
232
00:43:05,757 --> 00:43:07,759
I haven't seen everyone.
233
00:43:08,218 --> 00:43:10,470
Yeah? You really wanna come?
234
00:44:32,094 --> 00:44:33,553
Can I have a cigarette?
235
00:44:34,762 --> 00:44:38,516
That reminded me of the first time
I met you.
236
00:44:38,808 --> 00:44:40,268
Our first time?
237
00:44:42,145 --> 00:44:43,521
I don't remember...
238
00:44:44,814 --> 00:44:46,774
I was smoking right here.
239
00:44:47,775 --> 00:44:52,697
Then you came and asked me,
"Can I have a cigarette?"
240
00:44:54,949 --> 00:44:56,284
Exactly the same line.
241
00:44:56,618 --> 00:44:58,286
Don't remember that at all.
242
00:44:58,661 --> 00:45:00,455
I ignored you.
243
00:45:00,788 --> 00:45:03,916
Then you stole one from me and lit up.
244
00:45:05,127 --> 00:45:06,503
I was horrible.
245
00:45:07,337 --> 00:45:10,965
Then, you went DJing after that.
246
00:45:11,133 --> 00:45:12,842
I did that night.
247
00:45:13,551 --> 00:45:17,930
While everyone was bored with your set,
I thought...
248
00:45:20,142 --> 00:45:21,809
No, I was bored too.
249
00:49:24,219 --> 00:49:25,470
What are those?
250
00:49:34,312 --> 00:49:35,522
I'll help you.
251
00:50:00,630 --> 00:50:01,923
Meant to ask...
252
00:50:02,382 --> 00:50:04,176
Did he take this picture?
253
00:50:06,219 --> 00:50:09,056
This picture.
Your ex-husband took it?
254
00:50:17,480 --> 00:50:18,690
I don't remember.
255
00:50:19,024 --> 00:50:20,192
You don't?
256
00:50:20,358 --> 00:50:21,859
Who else could've taken it?
257
00:50:22,444 --> 00:50:23,736
A random person?
258
00:56:42,907 --> 00:56:44,242
I have...
259
00:56:46,411 --> 00:56:49,081
I have met you before.
260
00:56:52,584 --> 00:56:53,876
That was...
261
00:56:57,047 --> 00:56:58,840
...at some beach.
262
00:57:02,885 --> 00:57:03,928
No.
263
00:57:07,557 --> 00:57:10,810
It was a dream.
264
00:57:17,234 --> 00:57:21,863
Whose dream was it?
265
00:57:23,740 --> 00:57:28,245
You've been dreaming about her.
266
00:57:29,662 --> 00:57:31,789
In the dream,
267
00:57:32,749 --> 00:57:37,045
she's also dreaming about you.
268
00:57:39,464 --> 00:57:45,845
And then, you have a dream
about the dream she's having.
269
00:57:57,732 --> 00:58:00,152
You can now hear it.
270
00:58:01,153 --> 00:58:03,071
You can hear her voice.
271
00:58:13,456 --> 00:58:15,708
What did you do to Akari?
272
00:58:17,335 --> 00:58:20,172
I have saved her.
273
00:58:22,174 --> 00:58:24,509
Who I'm going to save next is...
274
00:58:25,468 --> 00:58:26,803
you.
275
00:58:30,473 --> 00:58:31,808
She's dead.
276
00:58:34,436 --> 00:58:36,146
She's alive.
277
00:58:37,022 --> 00:58:40,567
She's still in your home
278
00:58:41,984 --> 00:58:45,572
and dreaming about you.
279
00:59:13,475 --> 00:59:18,063
"The alligators roar.
The frogs go 'Ribbit...'"
280
00:59:19,147 --> 00:59:21,899
Which one do you like? Neither?
281
00:59:24,486 --> 00:59:28,448
"The hippos splash in the river.
Swim, fish, swim!"
282
00:59:29,824 --> 00:59:31,451
"Swim, fish!"
283
00:59:33,536 --> 00:59:37,040
What's next? "The bunnies hop!"
284
00:59:56,018 --> 00:59:58,770
Oh, you're here.
285
01:00:02,649 --> 01:00:03,816
What're you doing?
286
01:00:06,361 --> 01:00:09,031
My daughter's here.
287
01:00:19,874 --> 01:00:20,917
Where are you going?
288
01:00:48,945 --> 01:00:51,156
What do you want for your birthday?
289
01:00:52,282 --> 01:00:53,491
A bear?
290
01:00:53,950 --> 01:00:55,535
But you have one.
291
01:01:31,154 --> 01:01:32,280
Hello?
292
01:01:32,530 --> 01:01:37,035
Whoa. Good to hear you. You're alive.
293
01:01:37,785 --> 01:01:40,163
You took a week off without notice.
294
01:01:41,331 --> 01:01:44,000
I'm sorry. Hadn't been feeling well.
295
01:01:44,834 --> 01:01:46,253
But I'm OK now.
296
01:01:50,048 --> 01:01:52,884
I have something I need to tell you.
297
01:01:53,635 --> 01:01:55,137
Are you eating well?
298
01:01:55,428 --> 01:01:56,638
You lost weight.
299
01:01:57,097 --> 01:01:59,141
Am I talking to the dead?
300
01:02:11,028 --> 01:02:13,696
1965-08.
301
01:02:18,701 --> 01:02:23,165
After middle school, Akari worked
part-time as a cleaner.
302
01:02:23,706 --> 01:02:26,376
She only has her mom,
and she's schizophrenic.
303
01:02:26,459 --> 01:02:29,046
She lost her dad when she was little.
304
01:02:29,587 --> 01:02:32,632
When her mom's condition worsened,
305
01:02:32,840 --> 01:02:36,469
she started working for us
to cover the medical bills.
306
01:02:37,137 --> 01:02:40,140
Her mom was physically abusing Akari.
307
01:02:45,812 --> 01:02:48,565
"He stroked my hair today."
308
01:02:49,441 --> 01:02:51,776
"I hope he'll pick me up early."
309
01:02:52,819 --> 01:02:57,324
"Dad welcomed me
when I came home today."
310
01:02:58,033 --> 01:03:04,164
"Mom might be nice to me
once she realizes Dad is still with us."
311
01:03:08,418 --> 01:03:12,714
Is Oka doing anything to you
other than taking your pictures?
312
01:03:13,298 --> 01:03:15,883
He doesn't offer you any drinks?
313
01:03:17,885 --> 01:03:22,890
Akari's mental state went
rapidly downhill since she met Oka.
314
01:03:23,641 --> 01:03:24,642
It's crazy.
315
01:03:30,523 --> 01:03:32,525
I don't think it's crazy.
316
01:03:35,403 --> 01:03:39,407
Her life has thrown her things
she couldn't endure.
317
01:03:40,117 --> 01:03:42,660
And she must've flipped one day.
318
01:03:43,203 --> 01:03:45,330
She's done unforgivable things.
319
01:03:47,040 --> 01:03:48,541
God is cruel, isn't He?
320
01:03:49,417 --> 01:03:52,045
He should cut her some slack.
321
01:03:59,886 --> 01:04:01,471
By the way,
322
01:04:02,764 --> 01:04:04,766
I thought you were dead.
323
01:04:05,267 --> 01:04:06,268
Seriously.
324
01:04:26,163 --> 01:04:30,167
Utsumi,
what are you always listening to?
325
01:04:30,708 --> 01:04:34,546
Oh, this? It's a demo from my old band.
326
01:04:34,962 --> 01:04:36,423
You were in a band?
327
01:04:37,840 --> 01:04:41,678
Bunch of stuff happened,
and we broke up.
328
01:04:41,761 --> 01:04:43,096
And...
329
01:04:44,681 --> 01:04:47,392
No, I don't wanna talk about it.
330
01:05:02,282 --> 01:05:03,491
It's gonna be out.
331
01:05:10,748 --> 01:05:16,003
At around 4:00 p.m. today, there was
an explosion at the art museum.
332
01:05:16,171 --> 01:05:21,676
Many visitors were injured
in the explosion.
333
01:05:21,801 --> 01:05:26,014
Fire rescue operations are still going on.
334
01:05:26,181 --> 01:05:33,980
Many "National Treasure" picture scrolls
and other cultural assets have been lost.
335
01:05:34,064 --> 01:05:39,611
Experts claim that
there is immeasurable cultural loss.
336
01:05:39,777 --> 01:05:44,241
Before the incident,
a suspect in a murder case last month,
337
01:05:44,324 --> 01:05:48,161
Akari Yanashita,
was spotted at the museum.
338
01:05:48,286 --> 01:05:51,789
The police are investigating
the connection.
339
01:05:51,873 --> 01:05:55,168
Yanashita is also wanted
340
01:05:55,252 --> 01:05:58,963
for the murder of her own mother
right before the killing spree.
341
01:05:59,047 --> 01:06:01,008
We've just received the news!
342
01:06:01,091 --> 01:06:05,595
Temples, kindergartens, and hospitals
in the city
343
01:06:05,803 --> 01:06:08,348
have simultaneously been bombed.
344
01:06:08,431 --> 01:06:13,728
A premeditated act of terrorism is
suspected by the police.
345
01:06:32,205 --> 01:06:34,082
Let's sing the song.
346
01:06:35,833 --> 01:06:36,626
Shall we?
347
01:06:37,085 --> 01:06:38,586
One, two!
348
01:06:55,895 --> 01:06:57,980
Happy birthday, Aoi!
349
01:06:59,899 --> 01:07:01,901
Let's blow out the candles.
350
01:08:07,300 --> 01:08:09,511
I'm not just a driver.
351
01:08:09,636 --> 01:08:15,767
I have to make sure they're safe,
so I did some research.
352
01:08:16,934 --> 01:08:20,105
I noticed Miyabi hasn't
been herself lately.
353
01:08:20,188 --> 01:08:24,776
I'm suspecting that one
of the patrons is giving her drugs.
354
01:08:26,653 --> 01:08:28,571
How is she?
355
01:08:28,655 --> 01:08:30,740
I don't think it's drugs.
356
01:08:31,158 --> 01:08:32,784
Something else.
357
01:08:33,451 --> 01:08:34,494
Huh.
358
01:08:35,370 --> 01:08:37,789
She's hallucinating her dead kid.
359
01:08:38,373 --> 01:08:39,457
She had a kid?
360
01:08:41,418 --> 01:08:42,710
I'll give you this.
361
01:08:47,965 --> 01:08:50,302
Are you two doing drugs?
362
01:08:59,519 --> 01:09:02,855
There were times we were using.
363
01:09:04,732 --> 01:09:08,986
I assure you, she's not using.
That's not drugs.
364
01:09:09,571 --> 01:09:11,281
It's something else.
365
01:09:13,366 --> 01:09:17,037
Has she mentioned the customer
who takes her photos?
366
01:09:21,166 --> 01:09:25,462
I think she did... about a month ago.
367
01:09:25,545 --> 01:09:26,713
What about it?
368
01:09:31,051 --> 01:09:34,304
Well... never mind.
369
01:09:43,521 --> 01:09:46,649
She's having a birthday party
for her dead child.
370
01:09:54,032 --> 01:09:57,202
I thought I was doing everything
I could do...
371
01:09:59,871 --> 01:10:01,873
But it was all waste of time.
372
01:10:29,984 --> 01:10:30,985
Miyabi?
373
01:11:15,697 --> 01:11:17,824
You took the photo, didn't you?
374
01:11:22,120 --> 01:11:23,955
I'm aware of everything.
375
01:11:24,706 --> 01:11:26,458
But it doesn't matter.
376
01:11:27,875 --> 01:11:29,502
Aoi won't go away.
377
01:11:29,752 --> 01:11:31,504
She's still with me!
378
01:12:10,460 --> 01:12:11,711
You know...
379
01:12:12,795 --> 01:12:14,797
No one can replace you.
380
01:12:17,175 --> 01:12:20,678
So... I can't give you up.
381
01:12:25,142 --> 01:12:27,102
I want to spend...
382
01:12:28,353 --> 01:12:30,647
...the rest of my life with you.
383
01:12:35,610 --> 01:12:39,072
We can have events
at the club again.
384
01:12:40,490 --> 01:12:41,991
We'll all have fun.
385
01:12:45,453 --> 01:12:46,871
And in the end,
386
01:12:49,041 --> 01:12:52,335
I want us to grow old and die together.
387
01:12:58,675 --> 01:13:01,511
But everything has an end.
388
01:13:03,263 --> 01:13:06,974
So we can't be together forever.
389
01:13:10,145 --> 01:13:11,229
I think...
390
01:13:16,026 --> 01:13:19,571
if you can forget "forever,"
391
01:13:21,281 --> 01:13:22,824
you'll see.
392
01:13:25,743 --> 01:13:26,786
See what?
393
01:13:30,998 --> 01:13:32,334
My love for everything.
394
01:13:48,891 --> 01:13:50,435
I...
395
01:13:53,063 --> 01:13:54,647
I don't love anymore.
396
01:13:57,317 --> 01:13:58,651
I can't find it.
397
01:14:00,987 --> 01:14:02,239
My heart's empty
398
01:14:03,698 --> 01:14:05,367
like from before I had a child.
399
01:14:07,369 --> 01:14:09,246
That's who I am.
400
01:14:41,986 --> 01:14:43,321
Mom.
401
01:14:44,406 --> 01:14:45,990
Come to my room.
402
01:14:50,037 --> 01:14:51,204
Mom.
403
01:14:53,748 --> 01:14:55,875
Read a book for me.
404
01:15:35,832 --> 01:15:41,504
Via complete metamorphosis,
insects build cocoons by spinning silk.
405
01:15:41,588 --> 01:15:45,717
Then they go through
the dormant pupal stage.
406
01:15:46,218 --> 01:15:51,056
Inside, except certain muscles
and parts of the nervous system,
407
01:15:51,264 --> 01:15:56,978
a larval body supported by organs
and tissues is no longer needed.
408
01:15:57,062 --> 01:16:02,609
The body is broken down
by enzymes called caspases.
409
01:16:02,692 --> 01:16:08,240
The body breaks down to thick fluid
and fills the inside of the cocoon.
410
01:16:08,823 --> 01:16:13,370
This intricate process follows
a genetic schedule.
411
01:16:13,453 --> 01:16:16,039
It is programmed cell death.
412
01:16:16,581 --> 01:16:22,170
Then the specialized cells called
imaginal discs are
413
01:16:22,254 --> 01:16:25,632
woken up by the digestive fluid.
414
01:16:25,798 --> 01:16:32,055
The discs start to build the adult's eyes,
legs, and other body parts.
415
01:16:32,764 --> 01:16:39,312
Once the transformation is complete,
they look different from the larva stage.
416
01:17:37,579 --> 01:17:41,666
"Akari"
417
01:18:30,340 --> 01:18:34,427
"Miyabi"
418
01:18:43,728 --> 01:18:47,440
"Kosuke"
419
01:19:07,877 --> 01:19:11,964
"Kosuke"
420
01:22:44,969 --> 01:22:47,347
I'm done for the day.
421
01:22:47,514 --> 01:22:48,848
Where's Mr. Aizawa?
422
01:22:49,016 --> 01:22:51,601
He didn't show today.
Wonder why.
423
01:22:52,477 --> 01:22:53,520
Mr. Suzuki.
424
01:22:53,645 --> 01:22:54,479
Yes?
425
01:22:54,979 --> 01:22:58,150
Would you mind taking me somewhere?
426
01:22:58,316 --> 01:22:59,359
Not at all.
427
01:22:59,609 --> 01:23:02,487
Oh, you're done today.
See you outside.
428
01:23:18,545 --> 01:23:19,671
Miyabi.
429
01:23:22,215 --> 01:23:23,675
Um...
430
01:23:25,052 --> 01:23:26,803
Dunno how to put this...
431
01:23:28,555 --> 01:23:30,223
I looked like Akari?
432
01:23:36,729 --> 01:23:38,356
I'm fine.
433
01:23:39,524 --> 01:23:40,525
See you soon.
434
01:23:44,404 --> 01:23:45,530
Alright.
435
01:24:21,233 --> 01:24:26,279
You've given me this dream,
but what do you want from me?
436
01:24:29,324 --> 01:24:30,408
History.
437
01:24:40,168 --> 01:24:43,713
One night, I had a dream.
438
01:24:45,048 --> 01:24:50,887
In the dream, I was a moth.
439
01:24:53,431 --> 01:24:59,229
But the moth was also having a dream
in which I was in it.
440
01:25:02,940 --> 01:25:07,737
I'm the moth which the moth sees
in his dream.
441
01:25:08,363 --> 01:25:12,617
But the moth is also myself,
which I see in my dream.
442
01:25:15,095 --> 01:25:23,311
And I got to know
that anybody can stare back at the moth.
443
01:25:28,164 --> 01:25:37,173
You can have everything
you've ever wished for by staring at it.
444
01:25:49,321 --> 01:25:56,578
It could be your dear daughter
or someone who doesn't exist.
445
01:25:59,706 --> 01:26:04,211
There's no beginning or end
in a moth's life.
446
01:26:05,920 --> 01:26:11,134
Moths are envious of living things
with a history.
447
01:26:12,302 --> 01:26:13,553
You.
448
01:26:15,138 --> 01:26:16,014
Her.
449
01:26:17,765 --> 01:26:19,226
Existence.
450
01:26:29,944 --> 01:26:32,530
From every cocoon,
451
01:26:33,073 --> 01:26:37,077
a new history will be born.
452
01:27:57,449 --> 01:27:58,908
What's going on?
453
01:28:16,676 --> 01:28:18,636
You're good at this.
454
01:28:28,855 --> 01:28:31,066
Do you know what this is?
455
01:28:31,691 --> 01:28:32,942
I don't know.
456
01:28:33,276 --> 01:28:34,611
Can you tell me?
457
01:28:35,695 --> 01:28:37,114
Aromaticus.
458
01:28:37,197 --> 01:28:39,282
Aromaticus, huh?
459
01:28:39,407 --> 01:28:40,575
Great.
460
01:28:41,618 --> 01:28:42,869
What about this?
461
01:28:43,495 --> 01:28:44,537
Rouge plant.
462
01:28:44,704 --> 01:28:47,915
Rouge plant? You really know plants!
463
01:28:48,125 --> 01:28:49,542
How about...?
464
01:29:04,057 --> 01:29:06,309
I don't know what that is.
465
01:29:07,060 --> 01:29:08,145
This is...
466
01:29:10,730 --> 01:29:11,731
This is...
467
01:29:13,691 --> 01:29:15,610
I actually don't know.
468
01:29:43,471 --> 01:29:44,306
Aoi.
469
01:29:49,144 --> 01:29:50,645
Aoi.
470
01:29:55,650 --> 01:29:57,485
This is my dream.
471
01:29:58,736 --> 01:30:00,072
You're not real.
472
01:30:00,613 --> 01:30:03,491
What are you talking about, Mommy?
473
01:30:06,203 --> 01:30:10,873
You... fell from the balcony
and died three years ago.
474
01:30:12,042 --> 01:30:13,835
Because I wasn't watching.
475
01:30:16,213 --> 01:30:17,214
I'm sorry.
476
01:30:18,548 --> 01:30:19,591
I'm so sorry.
477
01:30:21,301 --> 01:30:23,678
It hurt, Mommy.
478
01:30:23,803 --> 01:30:25,805
It really hurt.
479
01:30:26,306 --> 01:30:27,307
I'm sorry.
480
01:30:28,600 --> 01:30:29,684
So sorry.
481
01:30:38,943 --> 01:30:40,612
I'll see you someday.
482
01:30:42,239 --> 01:30:44,282
It won't be too long.
483
01:30:47,244 --> 01:30:54,126
You are... the only thing that matters
to me in the whole wide world.
484
01:33:13,306 --> 01:33:14,474
Mommy?
485
01:33:24,192 --> 01:33:26,153
I had a scary dream.
486
01:33:30,032 --> 01:33:31,949
What's wrong, Mommy?
487
01:33:41,293 --> 01:33:47,132
"Miyabi"
488
01:34:21,708 --> 01:34:26,171
"Curriculum Vitae"
489
01:35:00,080 --> 01:35:01,039
Miyabi?
490
01:35:04,584 --> 01:35:05,710
You're home.
491
01:35:08,046 --> 01:35:09,339
Can we talk?
492
01:39:10,413 --> 01:39:14,917
A woman drove into a school
in a car filled with explosive gas.
493
01:39:15,043 --> 01:39:18,171
Her car crashed into the building
and exploded.
494
01:39:18,296 --> 01:39:20,590
Some saw her walk away from the scene.
495
01:39:20,673 --> 01:39:25,220
The main roads have been blocked
to search cars.
32851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.