All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E04.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:08,394 Hey, Nancy. 2 00:00:08,419 --> 00:00:10,703 Look, I-I heard what happened with you and Ace. 3 00:00:10,728 --> 00:00:12,293 Are you all right? 4 00:00:12,318 --> 00:00:13,924 Hit me back when you get a chance, 5 00:00:13,949 --> 00:00:15,604 'cause Dad number two's worried. 6 00:00:15,629 --> 00:00:18,544 Nancy, it's Bess again. 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,647 Did you get my tip about inspirational Post-its? 8 00:00:21,672 --> 00:00:23,362 They work. 9 00:00:23,387 --> 00:00:25,406 Sending you more healing from heartbreak vibes! 10 00:00:25,431 --> 00:00:27,371 Nancy. 11 00:00:27,396 --> 00:00:29,362 Hey. Uh, just wanted to say 12 00:00:29,387 --> 00:00:31,974 we miss having you around. 13 00:00:32,077 --> 00:00:33,767 We're here for you. 14 00:00:33,870 --> 00:00:35,915 Hi, it's me letting you know 15 00:00:35,939 --> 00:00:39,801 I do not miss you, and I'm totally not worried about you. 16 00:00:39,905 --> 00:00:41,698 I'm sorry Ace broke your heart. 17 00:00:41,801 --> 00:00:43,456 Call me back. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,318 โ™ช The end โ™ช 19 00:00:45,422 --> 00:00:49,249 โ™ช Of the world. โ™ช 20 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 21 00:00:59,836 --> 00:01:01,215 Hello? 22 00:01:01,318 --> 00:01:03,525 Where are you? 23 00:01:27,974 --> 00:01:29,836 Ow! 24 00:01:29,939 --> 00:01:30,974 What the...?! 25 00:01:31,836 --> 00:01:34,008 Cut! 26 00:01:34,111 --> 00:01:36,284 What the hell? 27 00:01:36,387 --> 00:01:38,180 Bogey on set! 28 00:01:42,421 --> 00:01:44,215 Hank, I'm calling a medic. 29 00:01:47,525 --> 00:01:49,353 Call a medic! 30 00:01:49,456 --> 00:01:51,905 It's okay. We have a permit. 31 00:01:53,111 --> 00:01:55,421 Oh, shoot. 32 00:02:12,008 --> 00:02:13,594 Sorry, we should've had a P.A. 33 00:02:13,698 --> 00:02:15,387 locking up that end of the woods. 34 00:02:15,491 --> 00:02:17,870 Can we reset the head drop, please? 35 00:02:17,974 --> 00:02:19,387 My woods. 36 00:02:19,491 --> 00:02:22,525 You're shooting a movie in my backyard. 37 00:02:22,629 --> 00:02:25,077 - I live right over... - Nancy Drew? 38 00:02:26,111 --> 00:02:28,111 - Laci McAllister? - Doug, we need you back on set. 39 00:02:28,215 --> 00:02:30,284 What are you doing here? 40 00:02:30,387 --> 00:02:33,594 Are... are you the director? 41 00:02:33,698 --> 00:02:35,560 Surprise. 42 00:02:35,663 --> 00:02:37,629 I guess you stopped listening to my podcast 43 00:02:37,732 --> 00:02:39,939 after we "worked together" at DetectiveCon. 44 00:02:40,043 --> 00:02:43,801 I haven't really been listening to much of anything. 45 00:02:43,905 --> 00:02:46,180 Or... going outside. 46 00:02:46,284 --> 00:02:48,629 Yeah, I recognize that look. 47 00:02:48,732 --> 00:02:50,870 That's a heartbreak suit right there. 48 00:02:50,973 --> 00:02:52,663 Laci. 49 00:02:52,767 --> 00:02:54,663 Wardrobe is asking which one you like better. 50 00:02:54,767 --> 00:02:57,146 Oh, uh... 51 00:02:57,249 --> 00:02:58,767 That one. It's more arterial. 52 00:02:58,870 --> 00:03:00,801 Thanks, you two. Tell them it looks great. 53 00:03:00,905 --> 00:03:02,456 You're the best, stunts department. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,215 Let me guess, you're directing 55 00:03:04,318 --> 00:03:06,215 a romantic comedy? 56 00:03:06,318 --> 00:03:08,077 Musical? 57 00:03:08,180 --> 00:03:11,491 A remake of Longhook. Slasher film from the '90s? 58 00:03:11,594 --> 00:03:13,870 - They shot it in Horseshoe Bay back then. - Rings a bell. 59 00:03:13,974 --> 00:03:16,255 Yeah, the original was one of my favorite movies as a kid, 60 00:03:16,318 --> 00:03:19,077 and so I wrote my own version years ago. 61 00:03:19,180 --> 00:03:20,939 And, uh... 62 00:03:21,043 --> 00:03:23,387 after DetectiveCon, everything changed. 63 00:03:23,491 --> 00:03:25,043 Producers took my calls. 64 00:03:25,146 --> 00:03:27,111 Someone liked my script 65 00:03:27,215 --> 00:03:28,939 and liked the new take. 66 00:03:29,043 --> 00:03:30,836 Of course, in the original Longhook, 67 00:03:30,939 --> 00:03:32,743 the only Black character dies within the first ten minutes. 68 00:03:32,767 --> 00:03:35,387 But, in Longhook 2020, 69 00:03:35,491 --> 00:03:38,870 our lead is a kickass Black woman. 70 00:03:41,249 --> 00:03:42,939 She's the best. 71 00:03:43,043 --> 00:03:44,732 I love it. Your... 72 00:03:44,836 --> 00:03:47,043 grandma must be incredibly proud of you. 73 00:03:49,836 --> 00:03:52,077 Whoever's on that walkie, 74 00:03:52,180 --> 00:03:54,180 can you get off, please? 75 00:03:58,629 --> 00:04:00,836 You're a nightmare! 76 00:04:02,422 --> 00:04:03,767 Okay, what the hell is that? 77 00:04:03,870 --> 00:04:05,249 It's starting to freak me out. 78 00:04:05,353 --> 00:04:06,525 It's okay. 79 00:04:06,629 --> 00:04:08,491 Just some weird frequency interference 80 00:04:08,594 --> 00:04:10,077 on the walkie. 81 00:04:16,697 --> 00:04:19,422 That does not sound like a frequency interference. 82 00:04:19,524 --> 00:04:22,249 Every day, something else. 83 00:04:22,353 --> 00:04:24,008 What does that mean? 84 00:04:24,111 --> 00:04:26,511 We got here three days ago, and we're already behind schedule 85 00:04:26,560 --> 00:04:28,422 because of things like this. 86 00:04:28,525 --> 00:04:30,077 Like, uh, faulty lights, 87 00:04:30,180 --> 00:04:32,456 bizarre noises in the trailers. 88 00:04:32,560 --> 00:04:34,111 Could've used a Nancy Drew. 89 00:04:34,215 --> 00:04:35,974 I just, I feel like somebody's 90 00:04:36,077 --> 00:04:38,146 trying to scare me off this movie. 91 00:04:38,249 --> 00:04:39,525 The answer's yes. 92 00:04:39,629 --> 00:04:41,215 I'm available. 93 00:04:41,318 --> 00:04:43,698 "Available"? 94 00:04:45,249 --> 00:04:47,456 To be a Nancy Drew. 95 00:04:47,560 --> 00:04:48,732 To find out what's happening. 96 00:04:48,836 --> 00:04:50,215 If someone's working against you... 97 00:04:50,318 --> 00:04:53,146 Oh, yeah, no, no, no. I-I didn't mean literally. 98 00:04:53,249 --> 00:04:54,870 Uh, but it... 99 00:04:54,974 --> 00:04:57,249 it was great bumping into you, Nancy. 100 00:04:57,353 --> 00:04:58,594 - Laci? - Uh... Mm-hmm? 101 00:04:58,698 --> 00:05:00,422 - Uh, we're ready for you. - Okay, uh... 102 00:05:00,525 --> 00:05:03,043 - you take care. - Youtake care. 103 00:05:13,043 --> 00:05:15,387 Did you know that movie crew thinks that they're shooting 104 00:05:15,491 --> 00:05:16,594 - here tomorrow? - Yeah. 105 00:05:16,698 --> 00:05:18,698 So did you. Remember? 106 00:05:18,801 --> 00:05:20,081 I sent you the contract to sign. 107 00:05:20,180 --> 00:05:21,491 No, I don't remember. 108 00:05:21,594 --> 00:05:22,605 Maybe that was when I was giving you space 109 00:05:22,629 --> 00:05:23,881 and trying not to depend on you. 110 00:05:23,905 --> 00:05:25,225 Not depending on me isn't the same 111 00:05:25,249 --> 00:05:26,387 as not checking your email. 112 00:05:26,491 --> 00:05:27,663 Whatever. It's fine. 113 00:05:27,767 --> 00:05:29,353 We need to make sure that we order 114 00:05:29,456 --> 00:05:31,536 extra bottled water so that people don't accidentally 115 00:05:31,629 --> 00:05:33,456 ingest any supernatural influences. 116 00:05:33,560 --> 00:05:35,629 Do we still think that's necessary? 117 00:05:35,732 --> 00:05:37,594 It's been over a week since the incident 118 00:05:37,698 --> 00:05:39,329 with Judge Abbott, and no one has reported 119 00:05:39,353 --> 00:05:40,984 any problems with the drinking water since then. 120 00:05:41,008 --> 00:05:42,836 Um, of course it's still necessary. 121 00:05:42,939 --> 00:05:44,594 What, so you're backing off? 122 00:05:44,698 --> 00:05:45,978 See, this is why I've been trying 123 00:05:46,008 --> 00:05:47,368 to talk to that councilwoman, Brie, 124 00:05:47,422 --> 00:05:48,822 about shutting off the town's water. 125 00:05:48,905 --> 00:05:50,665 - But she stood me up for our meeting. - Wait. 126 00:05:50,767 --> 00:05:52,525 You were supposed to meet with her? 127 00:05:52,629 --> 00:05:54,387 What, now I can't talk to her? 128 00:05:54,491 --> 00:05:56,605 I was the one who was worried about it in the first place. 129 00:05:56,629 --> 00:05:58,215 No, it's not that. 130 00:05:58,318 --> 00:06:01,146 I was supposed to have a meeting with her yesterday, too. 131 00:06:01,249 --> 00:06:03,249 But she never showed up. 132 00:06:03,353 --> 00:06:05,180 Oh. 133 00:06:05,284 --> 00:06:06,560 Maybe she's ducking us? 134 00:06:06,663 --> 00:06:08,146 What do her socials say? 135 00:06:08,249 --> 00:06:10,146 Uh... 136 00:06:12,594 --> 00:06:14,422 Huh. 137 00:06:14,525 --> 00:06:16,767 She hasn't posted in almost a week, 138 00:06:16,870 --> 00:06:19,353 and she is a daily poster. 139 00:06:19,456 --> 00:06:21,215 You're not the pizza guy. 140 00:06:21,318 --> 00:06:23,043 Uh... 141 00:06:23,146 --> 00:06:24,801 What? 142 00:06:24,905 --> 00:06:27,387 Oh, it's just my line in the movie. 143 00:06:27,491 --> 00:06:30,491 I auditioned for the role of LonghookVictim Number One, 144 00:06:30,594 --> 00:06:32,111 and I nailed it. 145 00:06:32,215 --> 00:06:34,249 Congrats. 146 00:06:34,353 --> 00:06:36,491 - Ooh, do you think it was believable? - No. 147 00:06:36,594 --> 00:06:39,111 No, never mind. I'll just call Ace. 148 00:06:41,043 --> 00:06:42,456 - Hey. - Hey. 149 00:06:42,560 --> 00:06:44,732 Is Nancy's around? I-I haven't been able to reach her 150 00:06:44,836 --> 00:06:46,629 since, you know, what happened with Ace. 151 00:06:46,732 --> 00:06:50,284 - Well, she did just text in a coffee order, so... - Oh. 152 00:06:50,387 --> 00:06:52,422 - Okay. - Morning. 153 00:06:52,525 --> 00:06:55,043 - Hey. - Hi, you're alive. 154 00:06:55,146 --> 00:06:57,077 - You here for breakfast? - Just picking up. 155 00:06:57,180 --> 00:06:58,801 - Okay. - Okay. 156 00:06:58,905 --> 00:07:00,594 Okay. 157 00:07:04,284 --> 00:07:07,215 I, well, I think I found a way out of my funk. 158 00:07:07,318 --> 00:07:09,594 I'm solving a new case. 159 00:07:09,698 --> 00:07:11,422 Do you remember Laci McAllister, that... 160 00:07:11,525 --> 00:07:13,812 that podcaster who helped us catch the Frozen Hearts Killer? 161 00:07:13,836 --> 00:07:16,043 - Yeah. - She's in town 162 00:07:16,146 --> 00:07:18,939 directing that movie, Longclaw? 163 00:07:19,043 --> 00:07:21,043 You mean Longhook. Long... The movie? 164 00:07:21,146 --> 00:07:24,043 Like, the original is one of my favorite movies ever. 165 00:07:24,146 --> 00:07:26,456 Hold on, how do you not know Longhook? 166 00:07:26,560 --> 00:07:28,180 Not a fan of horror movies. 167 00:07:28,284 --> 00:07:31,043 Anyway, strange things have been happening on Laci's set. 168 00:07:31,146 --> 00:07:32,767 So I'm looking into what's causing them. 169 00:07:32,870 --> 00:07:34,767 So she hired you? That's, that's perfect. 170 00:07:34,870 --> 00:07:36,732 Oh, "hired," you know, 171 00:07:36,836 --> 00:07:39,318 not in the traditional sense of that word yet. 172 00:07:39,422 --> 00:07:43,043 But she said she could use a Nancy Drew. 173 00:07:43,146 --> 00:07:45,111 - Of course. - Actually... 174 00:07:45,215 --> 00:07:47,525 I'm thinking maybe a Longhookexpert 175 00:07:47,629 --> 00:07:50,111 could be extremely helpful. 176 00:07:50,215 --> 00:07:51,870 Yes, absolutely. 177 00:07:51,974 --> 00:07:54,215 At-at your service. I can tell you everything 178 00:07:54,318 --> 00:07:55,801 that you need to know about it, okay? 179 00:07:55,905 --> 00:07:57,318 Like, where the jump scares are... 180 00:07:57,422 --> 00:08:00,284 You're not the pizza guy. 181 00:08:00,387 --> 00:08:01,594 How was that? 182 00:08:01,698 --> 00:08:03,939 I believed I was the pizza guy. 183 00:08:04,043 --> 00:08:07,146 Well, should I, like, try an American accent? 184 00:08:07,249 --> 00:08:08,767 Sure. 185 00:08:08,870 --> 00:08:11,491 Oh, my God, you are not the pizza guy. 186 00:08:11,594 --> 00:08:13,456 Or I could do, like, Australian. 187 00:08:13,560 --> 00:08:16,594 Blimey, mate, where's the pizza guy? 188 00:08:17,422 --> 00:08:18,663 Tough room. 189 00:08:18,767 --> 00:08:20,249 Okay. 190 00:08:20,353 --> 00:08:23,387 Um, have you spoken to Nancy yet? 191 00:08:23,491 --> 00:08:25,594 No. 192 00:08:25,698 --> 00:08:27,318 If I did... 193 00:08:27,422 --> 00:08:29,767 what would I say? 194 00:08:29,870 --> 00:08:32,352 Yeah, well... 195 00:08:32,456 --> 00:08:35,077 Good morning. 196 00:08:36,318 --> 00:08:38,077 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 197 00:08:38,179 --> 00:08:39,422 Okay. 198 00:08:39,525 --> 00:08:41,938 I've been dodging Chief Lovett ever since, uh, 199 00:08:42,043 --> 00:08:44,456 Avery's father said that he would report me 200 00:08:44,560 --> 00:08:47,422 for giving teens access to supernatural resources. 201 00:08:47,525 --> 00:08:49,801 Sorry, Ace. Do you need me to hold space for anything? 202 00:08:49,905 --> 00:08:52,111 No. Thank you though. 203 00:08:52,215 --> 00:08:54,629 I think I have all the space I need here. 204 00:08:55,525 --> 00:08:57,836 Knock 'em dead today. You're gonna do great. 205 00:08:57,939 --> 00:08:59,767 Okay, bye. 206 00:09:04,456 --> 00:09:06,698 Theory: Shooting the movie invoked 207 00:09:06,801 --> 00:09:08,491 the spirit of the real Longhorn. 208 00:09:08,594 --> 00:09:10,284 - Longhook. - Longhook. 209 00:09:10,387 --> 00:09:12,267 Yeah, and, while I can understand how you'd jump 210 00:09:12,318 --> 00:09:14,663 to that conclusion given that we're in Horseshoe Bay, 211 00:09:14,767 --> 00:09:18,043 Longhookwas given to us by the genius mind of Tom Brooker. 212 00:09:18,146 --> 00:09:19,846 Okay, he's one of the all-time great screenwriters 213 00:09:19,870 --> 00:09:21,077 for horror films. 214 00:09:21,180 --> 00:09:23,043 Not an actual ghost this time. 215 00:09:23,146 --> 00:09:26,180 Nancy, what are you doing here? 216 00:09:26,284 --> 00:09:28,698 - Just watching the magic happen. - Hmm. 217 00:09:29,525 --> 00:09:31,536 Okay, I'm investigating your suspicious occurrences. 218 00:09:31,560 --> 00:09:32,974 Gratis. 219 00:09:33,077 --> 00:09:34,732 Officer Hilliard let us on set. 220 00:09:34,836 --> 00:09:36,146 Is it all right if we observe? 221 00:09:36,249 --> 00:09:38,698 Well, I don't think I can stop you. Oh. 222 00:09:38,801 --> 00:09:40,905 - Thank you. - Quiet on set. 223 00:09:41,008 --> 00:09:42,767 Rolling. 224 00:09:42,870 --> 00:09:45,974 Action! 225 00:09:46,870 --> 00:09:48,318 Longhook will come back 226 00:09:48,422 --> 00:09:50,582 and I'll be ready for him, but in case I don't make it, 227 00:09:50,663 --> 00:09:53,422 I have to say it. It's you. 228 00:09:53,525 --> 00:09:54,836 It'll always be you. 229 00:09:54,939 --> 00:09:56,974 Oh, please. "Always"? 230 00:09:57,077 --> 00:09:59,249 - It's never always. - - Cut! 231 00:10:01,594 --> 00:10:03,456 Let's just reset and-and go again. 232 00:10:03,560 --> 00:10:06,422 You're not supposed to talk unless you're in the movie. 233 00:10:06,525 --> 00:10:08,077 - All right? - Oh, sorry. 234 00:10:08,180 --> 00:10:10,111 I didn't realize I was. 235 00:10:15,111 --> 00:10:17,698 That mirror was clean a minute ago. 236 00:10:17,801 --> 00:10:19,111 That is not a strange occurrence. 237 00:10:19,215 --> 00:10:20,732 That's a threat. 238 00:10:20,836 --> 00:10:23,077 You still think you don't need a detective? 239 00:10:23,180 --> 00:10:24,836 Okay. 240 00:10:24,939 --> 00:10:27,146 You're hired. 241 00:10:33,974 --> 00:10:35,456 Okay, suspects. 242 00:10:35,560 --> 00:10:37,456 Who here would want to sabotage your movie? 243 00:10:37,560 --> 00:10:39,077 Who hates you? Who's jealous? 244 00:10:39,180 --> 00:10:41,284 Who thinks you remind them of their ex? 245 00:10:41,387 --> 00:10:43,008 No. None of the above. 246 00:10:43,111 --> 00:10:45,284 We've all become like family shooting this. 247 00:10:46,043 --> 00:10:47,732 This opportunity means a lot to me, 248 00:10:47,836 --> 00:10:49,629 and I need to finish what I started. 249 00:10:49,732 --> 00:10:52,801 I promise, you will. 250 00:10:54,318 --> 00:10:56,180 That is so legit. 251 00:10:56,284 --> 00:10:57,870 Welcome to set. 252 00:10:57,974 --> 00:10:59,663 Should I call you "Victim Number One," 253 00:10:59,767 --> 00:11:01,146 or is "Bess" okay? 254 00:11:01,249 --> 00:11:02,387 You joke now, but many stars 255 00:11:02,491 --> 00:11:04,353 began their career with one line. 256 00:11:04,456 --> 00:11:06,398 But don't worry, I won't forget you little people. 257 00:11:06,422 --> 00:11:07,836 I'm sure that's true. 258 00:11:07,939 --> 00:11:09,979 Listen, I need you two to help me question the crew. 259 00:11:10,077 --> 00:11:12,594 HBPD beefed up security, but they're nowhere 260 00:11:12,698 --> 00:11:14,639 on their investigation of the threat. We can do better. 261 00:11:14,663 --> 00:11:16,456 We're on it. 262 00:11:19,422 --> 00:11:21,215 Thanks. 263 00:11:21,318 --> 00:11:23,284 Okay, well, everybody I talked to 264 00:11:23,387 --> 00:11:24,905 seems to think that Laci's great. 265 00:11:25,008 --> 00:11:26,491 Okay, but I may have something. 266 00:11:26,594 --> 00:11:28,043 One of the production assistants 267 00:11:28,146 --> 00:11:29,836 mentioned that one of the crew members 268 00:11:29,939 --> 00:11:31,836 was actually cast to play Longhook, 269 00:11:31,939 --> 00:11:33,663 but he got fired after one day. 270 00:11:33,767 --> 00:11:35,732 Hello, resentment. Who? 271 00:11:35,836 --> 00:11:37,491 Doug Vexler. 272 00:11:37,594 --> 00:11:39,767 The first assistant director. 273 00:11:42,146 --> 00:11:44,422 How did it feel to be replaced as Longhook? 274 00:11:44,525 --> 00:11:45,801 Were you upset? Angry? 275 00:11:45,905 --> 00:11:47,215 No. 276 00:11:47,318 --> 00:11:50,008 I was relieved I wasn't gonna have to quit. 277 00:11:50,111 --> 00:11:53,008 I almost got heatstroke in that costume. 278 00:11:53,111 --> 00:11:54,591 Hey, what happened to your hand there? 279 00:11:54,629 --> 00:11:56,836 Oh. 280 00:11:56,939 --> 00:11:58,422 The police cleared the P.A.'s to clean 281 00:11:58,525 --> 00:12:00,870 the fake blood off the mirror. I was helping them. 282 00:12:00,974 --> 00:12:02,525 Weird. 283 00:12:02,629 --> 00:12:04,249 What was weird? 284 00:12:04,353 --> 00:12:06,180 Well... 285 00:12:06,284 --> 00:12:07,525 I actually worked a few days 286 00:12:07,629 --> 00:12:09,939 on the original Longhook back in the '90s, 287 00:12:10,043 --> 00:12:13,043 and I remember the director, Jim Stanley. 288 00:12:13,146 --> 00:12:16,767 He used to do things to terrorize the cast and crew. 289 00:12:16,870 --> 00:12:18,767 Just stupid, 290 00:12:18,870 --> 00:12:21,111 immature pranks really. 291 00:12:21,215 --> 00:12:23,353 Quite dangerous though. 292 00:12:23,456 --> 00:12:25,249 Why would he do something like that? 293 00:12:25,353 --> 00:12:27,939 Well, he said it was to set the mood. 294 00:12:28,043 --> 00:12:29,905 You know, get performances. 295 00:12:30,008 --> 00:12:31,870 So a bloody threat on a mirror 296 00:12:31,974 --> 00:12:33,525 that's not even part of your set? 297 00:12:33,629 --> 00:12:35,387 Classic Stanley. 298 00:12:35,491 --> 00:12:38,974 Once he swapped out a fake prop for a real one... 299 00:12:39,077 --> 00:12:40,974 Actor lost two toes. 300 00:12:41,077 --> 00:12:42,456 Ready on set. 301 00:12:42,560 --> 00:12:45,146 Bess, they're ready for you in rehearsal. 302 00:12:47,008 --> 00:12:49,422 Then I'm ready to die. 303 00:12:52,905 --> 00:12:54,353 What if Jim Stanley 304 00:12:54,456 --> 00:12:56,096 has something to do with what's happening? 305 00:12:56,146 --> 00:12:58,215 - We should talk to him. - Uh, we can't. 306 00:12:58,318 --> 00:13:00,594 He died right before the movie finished filming. 307 00:13:00,698 --> 00:13:02,560 It's part of the legend of Longhook. 308 00:13:02,663 --> 00:13:04,663 Have you really never seen this movie? 309 00:13:04,767 --> 00:13:07,560 Hmm, his body was found in the Breaker Hotel. 310 00:13:07,663 --> 00:13:09,663 No surprise there. 311 00:13:09,767 --> 00:13:11,180 Text Ace, would you? 312 00:13:11,284 --> 00:13:14,801 See if he can find Jim Stanley's autopsy from 1993? 313 00:13:14,905 --> 00:13:16,732 Or you could text him yourself. 314 00:13:16,836 --> 00:13:18,905 He does not want to hear from me. 315 00:13:19,008 --> 00:13:20,663 Whoa. What's this? 316 00:13:20,767 --> 00:13:24,525 There's an old leaked video of him from set in 1993. 317 00:13:25,974 --> 00:13:27,974 Cut! Cut! Cut! 318 00:13:28,077 --> 00:13:29,905 Where is my dry person? 319 00:13:32,560 --> 00:13:35,146 "Dry person"? Wow. 320 00:13:35,974 --> 00:13:37,077 Who says that? 321 00:13:37,180 --> 00:13:39,180 And, you, too many takes? 322 00:13:39,284 --> 00:13:41,939 No. We'll do a hundred takes 323 00:13:42,043 --> 00:13:43,836 if that's what I want! 324 00:13:43,939 --> 00:13:45,870 You're a nightmare! 325 00:13:48,698 --> 00:13:51,077 You're a nightmare! 326 00:13:55,491 --> 00:13:57,939 So, don't worry, all the hooks are fake. 327 00:13:58,043 --> 00:14:00,491 - Mm-hmm. - And Hank will be chasing you. 328 00:14:02,077 --> 00:14:04,215 This is where I die. 329 00:14:04,318 --> 00:14:06,939 Oh, I love it. 330 00:14:07,043 --> 00:14:08,491 You're a nightmare. 331 00:14:08,594 --> 00:14:11,663 I think the ghost of Jim Stanley is haunting your set. 332 00:14:11,767 --> 00:14:14,215 I just saw an old video of him berating an actor. 333 00:14:14,318 --> 00:14:16,698 "You're a nightmare." Those were his words. 334 00:14:16,801 --> 00:14:19,180 Exactly what we heard on the walkies last night. 335 00:14:19,284 --> 00:14:21,387 A ghost. Uh, great. 336 00:14:21,491 --> 00:14:23,284 I don't even get a podcast out of it. 337 00:14:23,387 --> 00:14:26,387 Well, um, supernatural's your thing, go on. 338 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Jim Stanley fed off of terrorizing his cast and crew. 339 00:14:29,180 --> 00:14:32,249 He wrote threats in blood on the mirrors. 340 00:14:32,353 --> 00:14:34,663 And he died in Horseshoe Bay before he finished shooting. 341 00:14:34,767 --> 00:14:35,905 You see where this is going. 342 00:14:36,008 --> 00:14:38,594 Yeah, nowhere good. So... 343 00:14:38,698 --> 00:14:40,605 - what's the plan? - We're gonna get his autopsy report. 344 00:14:40,629 --> 00:14:42,422 See if he died in a mysterious way. 345 00:14:42,525 --> 00:14:45,456 And then find a ritual that'll cleanse Jim's ghost from set. 346 00:14:45,560 --> 00:14:48,629 And here I thought I was just making a horror movie. 347 00:14:48,732 --> 00:14:51,180 Ryan, can you pick up my supplies, please? 348 00:14:51,284 --> 00:14:54,180 Yeah, but I am gonna bill production for this mileage. 349 00:14:55,939 --> 00:14:58,353 - You ready to try one? - Okay. 350 00:14:58,456 --> 00:14:59,767 You ready? 351 00:14:59,870 --> 00:15:01,767 Do you want to come watch? 352 00:15:03,249 --> 00:15:04,605 All right, here we go. 353 00:15:04,629 --> 00:15:07,353 - Settle, please. - Camera set. 354 00:15:08,180 --> 00:15:10,008 And... rolling. 355 00:15:10,111 --> 00:15:11,836 Speed. 356 00:15:11,939 --> 00:15:13,767 Action! 357 00:15:13,870 --> 00:15:15,146 Coming! 358 00:15:18,870 --> 00:15:20,180 You're not the pizza guy. 359 00:15:30,491 --> 00:15:31,905 Oh. 360 00:15:32,008 --> 00:15:35,043 Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut! 361 00:15:36,284 --> 00:15:38,180 Quick. What happened. 362 00:15:38,284 --> 00:15:39,605 Why'd you call "cut"? 363 00:15:39,629 --> 00:15:41,387 - Because I bloody am! - Oh. 364 00:15:41,491 --> 00:15:43,249 Oh, my God, Bess. Are you okay? 365 00:15:43,353 --> 00:15:45,698 Yes. Yeah, I'll live. 366 00:15:47,629 --> 00:15:50,111 Bet it made for a real realistic performance. 367 00:15:51,629 --> 00:15:53,939 That can't be. All-all the hooks were fake. 368 00:15:54,043 --> 00:15:55,732 It has to be Jim Stanley. 369 00:15:55,836 --> 00:15:57,180 This is what he used to do. 370 00:15:57,284 --> 00:15:58,387 And now the hauntings... 371 00:15:58,491 --> 00:16:00,560 - Are getting worse. - Gosh. 372 00:16:00,663 --> 00:16:03,698 Whatever you have to do, just-just get rid of this ghost. 373 00:16:03,801 --> 00:16:05,249 - It's okay. - Yes. 374 00:16:05,353 --> 00:16:08,594 We need medic. We need you on set. 375 00:16:15,663 --> 00:16:18,180 Hi. I found Brie. I think we should talk to her. 376 00:16:18,284 --> 00:16:19,939 What do you mean you found Brie? 377 00:16:20,043 --> 00:16:22,560 - Well, I had Ace track her cell, and she... - Wait a second. 378 00:16:22,663 --> 00:16:24,422 You did what? 379 00:16:24,525 --> 00:16:26,456 That... that's illegal, 380 00:16:26,560 --> 00:16:28,905 and-and kind of aggressive. 381 00:16:29,008 --> 00:16:33,043 Okay, wanting to check if someone is okay is aggressive? 382 00:16:33,146 --> 00:16:34,836 What is your problem? 383 00:16:34,939 --> 00:16:36,984 The Nick I knew would be asking more questions right now. 384 00:16:37,008 --> 00:16:38,353 What is that supposed to mean? 385 00:16:38,456 --> 00:16:39,976 You're less curious than you used to be 386 00:16:40,008 --> 00:16:41,422 and less invested in the truth. 387 00:16:41,525 --> 00:16:42,974 Excuse me? 388 00:16:43,801 --> 00:16:45,870 Nick, she's not showing up for meetings, 389 00:16:45,974 --> 00:16:47,284 and she's never posting. 390 00:16:47,387 --> 00:16:49,249 No one has seen her. Maybe something is wrong. 391 00:16:49,353 --> 00:16:51,077 I don't know. I'm gonna go check it out. 392 00:16:51,180 --> 00:16:54,077 Come with me or don't. Up to you. 393 00:17:02,594 --> 00:17:04,835 There you go. Just leave it on. 394 00:17:04,939 --> 00:17:07,525 I walked the set-up of hooks right before we started. 395 00:17:07,629 --> 00:17:09,698 They were all fake. I touched them. 396 00:17:09,801 --> 00:17:11,318 It is not your fault. 397 00:17:11,421 --> 00:17:13,501 There's something out there that's trying to stop you 398 00:17:13,593 --> 00:17:15,713 from finishing this movie, and we're not gonna let it. 399 00:17:15,801 --> 00:17:17,698 I got Bess's bag here. 400 00:17:17,801 --> 00:17:19,525 Whoa. What happened? 401 00:17:19,629 --> 00:17:21,229 The ghost of Jim Stanley. 402 00:17:21,284 --> 00:17:23,732 All right, well, Jim Stanley's autopsy said 403 00:17:23,835 --> 00:17:25,801 that he passed out in a bathtub, drowned. 404 00:17:25,905 --> 00:17:28,491 It was, uh, Room 204 of the Breaker Hotel. 405 00:17:28,593 --> 00:17:30,974 Ruled an accidental death. There was no foul play found. 406 00:17:31,077 --> 00:17:33,422 Well, that isn't stopping him from haunting this movie set. 407 00:17:33,525 --> 00:17:35,180 Ryan, can you keep an eye on things 408 00:17:35,284 --> 00:17:37,077 while we do some supernatural cleansing? 409 00:17:37,180 --> 00:17:39,318 Yeah, yeah. Scrub everywhere. 410 00:17:40,146 --> 00:17:41,422 Yup. 411 00:17:41,525 --> 00:17:43,525 Okay. 412 00:17:43,629 --> 00:17:45,146 Hey, can I get one of these chairs? 413 00:17:45,249 --> 00:17:46,629 You know, I mean, it doesn't have 414 00:17:46,732 --> 00:17:48,629 to have my name on it or anything. Um... 415 00:17:48,732 --> 00:17:50,146 Oh, and some headphones, too. 416 00:17:50,249 --> 00:17:52,456 - Oh, headphones? - Yeah. 417 00:17:53,767 --> 00:17:56,836 Wayward spirit between two worlds, 418 00:17:56,939 --> 00:18:01,663 leave this land of the living and let your soul finally rest! 419 00:18:13,905 --> 00:18:15,870 Yeah. 420 00:18:15,974 --> 00:18:17,629 Yeah, okay. 421 00:18:17,732 --> 00:18:19,974 I think the set feels lighter now. What do you think? 422 00:18:20,077 --> 00:18:24,318 Yeah. Yeah, it's a pretty effective ritual... 423 00:18:24,422 --> 00:18:26,387 Let's hope it worked. 424 00:18:26,491 --> 00:18:28,905 Shall we? 425 00:18:33,146 --> 00:18:35,629 - Ghost all gone? - We believe it's left the set. 426 00:18:35,732 --> 00:18:38,422 Oh, we lose a ghost, and gain Chief Lovett. 427 00:18:38,525 --> 00:18:40,249 What is she doing here? 428 00:18:40,353 --> 00:18:42,939 Laci, they're ready for you to check out the bathroom set. 429 00:18:43,043 --> 00:18:44,801 Mm, okay. Uh, be right back. 430 00:18:48,422 --> 00:18:50,491 Should I? Chief Lovett, 431 00:18:50,594 --> 00:18:52,318 - surprised to see you here. - Ah. 432 00:18:52,422 --> 00:18:55,215 Come to catch a glimpse of Hollywood? 433 00:18:55,318 --> 00:18:57,008 No, seeing it ruins movies for me. 434 00:18:57,111 --> 00:18:58,456 I've been getting some reports 435 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 about dangerous conditions on this set. 436 00:19:00,180 --> 00:19:02,939 I was hoping to talk to the director. Where is she? 437 00:19:03,043 --> 00:19:04,939 Uh, Dougy Doug, I left my binder downstairs. 438 00:19:05,043 --> 00:19:06,663 - I'll get it for you. - You're the best. 439 00:19:06,767 --> 00:19:09,456 Let me know what you think of that bathroom set-up. 440 00:19:15,215 --> 00:19:16,974 Help! 441 00:19:17,077 --> 00:19:19,663 Someone help! Aah! 442 00:19:19,767 --> 00:19:22,698 Open the door! Someone help! 443 00:19:22,801 --> 00:19:24,321 Open the door! 444 00:19:24,422 --> 00:19:25,767 - Oh, thank God. - Look out. 445 00:19:31,318 --> 00:19:33,353 You could've been killed. 446 00:19:33,456 --> 00:19:35,284 - Chief Lovett... - You're done. 447 00:19:35,387 --> 00:19:38,629 Filming on this movie is postponed until further notice. 448 00:19:43,146 --> 00:19:45,318 - How's Bess? - She'll be okay. 449 00:19:45,422 --> 00:19:47,663 Ryan took her home. 450 00:19:49,491 --> 00:19:53,905 Listen, I know that the ritual failed, but 451 00:19:54,008 --> 00:19:55,698 doesn't mean that our theory's wrong. 452 00:19:55,801 --> 00:19:57,732 And Jim's ghost could still be... 453 00:19:57,836 --> 00:20:00,491 Hey, I'm gonna figure it out. 454 00:20:00,594 --> 00:20:02,215 It's what I do. 455 00:20:02,318 --> 00:20:03,812 I'll-I'll get your movie running again. 456 00:20:03,836 --> 00:20:04,974 It's not that. 457 00:20:05,077 --> 00:20:07,698 I'm upset about the movie, of course, 458 00:20:07,801 --> 00:20:11,456 but... I want my crew to be safe. 459 00:20:15,077 --> 00:20:18,249 The other day, you mentioned my grandma must be proud. 460 00:20:18,353 --> 00:20:21,353 - Yeah. - She would be. 461 00:20:22,249 --> 00:20:25,456 But she... passed away 462 00:20:25,560 --> 00:20:28,008 a week before the movie started. 463 00:20:28,111 --> 00:20:29,984 And for as long as I can remember, she's the one 464 00:20:30,008 --> 00:20:31,939 that I would call when things got rough. 465 00:20:34,008 --> 00:20:36,215 So I just hate that I can't call her right now. 466 00:20:36,318 --> 00:20:38,249 You know, it's like 467 00:20:38,353 --> 00:20:41,318 one piece of your life goes missing, and-and the rest... 468 00:20:42,146 --> 00:20:44,249 I'm so sorry. 469 00:20:45,043 --> 00:20:47,767 Hey, I know this is your home, um, so this might sound rude, 470 00:20:47,870 --> 00:20:49,284 - but... - You want to be alone? 471 00:20:49,387 --> 00:20:51,870 Mm. Maybe just for a little bit? 472 00:20:54,077 --> 00:20:56,525 Uh... Nancy? 473 00:20:57,353 --> 00:20:59,043 I was thinking about what you said. 474 00:20:59,146 --> 00:21:02,318 How one missing piece can throw everything off. 475 00:21:02,422 --> 00:21:04,525 It's true with rituals, too. 476 00:21:04,629 --> 00:21:06,191 I'm gonna go back to the filming location 477 00:21:06,215 --> 00:21:08,629 and see if I can find that missing piece. 478 00:21:56,284 --> 00:21:59,284 - Oh, my God! Doug! - Whoa! 479 00:21:59,387 --> 00:22:01,594 - What are you doing here? - You first. 480 00:22:02,422 --> 00:22:05,008 I just wanted to make sure that the set was secure 481 00:22:05,111 --> 00:22:07,870 after we hit pause so... abruptly. 482 00:22:08,698 --> 00:22:11,077 Also, I was hoping to run into the owner. 483 00:22:11,180 --> 00:22:13,629 That jug of water... 484 00:22:13,732 --> 00:22:17,732 Has the crew been drinking water from the house? 485 00:22:17,836 --> 00:22:21,008 Like, straight from the faucets? 486 00:22:21,111 --> 00:22:23,801 Y-Yeah. Well, 487 00:22:23,905 --> 00:22:26,146 when we got here four days ago for rehearsals, 488 00:22:26,249 --> 00:22:28,180 the stunt team filled that up. 489 00:22:28,284 --> 00:22:30,801 They're very big on being green. 490 00:22:30,905 --> 00:22:34,146 But after that first day, uh... 491 00:22:34,974 --> 00:22:37,491 I tried to discourage them. 492 00:22:38,456 --> 00:22:40,387 Whatever it is, 493 00:22:40,491 --> 00:22:43,146 you can tell me. 494 00:22:46,077 --> 00:22:49,801 You're gonna laugh at me, but I swear, when they drank it, 495 00:22:49,905 --> 00:22:53,111 their veins turned black. 496 00:22:54,663 --> 00:22:56,801 I'm not laughing. 497 00:22:56,905 --> 00:22:59,939 Doug, has anyone else drunk this water? 498 00:23:00,043 --> 00:23:01,456 No, only stunts. 499 00:23:01,560 --> 00:23:03,180 I wanted to talk to Brie 500 00:23:03,284 --> 00:23:05,043 about getting the plumbing checked, 501 00:23:05,146 --> 00:23:07,905 let her know we didn't cause it, but... I haven't seen her. 502 00:23:08,008 --> 00:23:11,146 Sorry. Brie? Councilwoman Brie? 503 00:23:11,249 --> 00:23:12,629 This is her house? 504 00:23:12,732 --> 00:23:14,629 Yeah, Brie Fortfield. 505 00:23:14,732 --> 00:23:17,008 She rented her house as a shooting location. 506 00:23:17,111 --> 00:23:19,249 You know, she and I were P.A.s together 507 00:23:19,353 --> 00:23:21,111 on the original Longhook. 508 00:23:21,215 --> 00:23:22,777 I was kind of hoping to catch up with her, 509 00:23:22,801 --> 00:23:24,629 but she hasn't been around at all. 510 00:23:24,732 --> 00:23:27,249 Where is my dry person? 511 00:23:27,353 --> 00:23:30,008 Brie was the dry person. 512 00:23:30,111 --> 00:23:32,629 Guess you have to start somewhere. 513 00:23:34,249 --> 00:23:35,939 Whatever is going on here... 514 00:23:36,043 --> 00:23:38,732 It has something to do with Brie. 515 00:23:40,077 --> 00:23:42,698 It doesn't seem like anything's wrong? 516 00:23:42,801 --> 00:23:45,974 Okay, Brie cares about the town, and blows off both of us 517 00:23:46,077 --> 00:23:47,939 and hides out at a rented vacation house? 518 00:23:48,043 --> 00:23:50,456 No, something is up, and you know it. 519 00:23:51,318 --> 00:23:53,111 Nick... and George? 520 00:23:53,215 --> 00:23:56,974 Hi. We, uh, don't mean to intrude. 521 00:23:57,077 --> 00:23:58,801 We got worried when you didn't show up 522 00:23:58,905 --> 00:24:00,801 - for our meetings this week. - Oh. 523 00:24:00,905 --> 00:24:02,491 I should have called to cancel. 524 00:24:02,594 --> 00:24:04,456 Um, come in, let's talk. 525 00:24:04,560 --> 00:24:06,801 Mm. 526 00:24:09,008 --> 00:24:11,008 Thank you. 527 00:24:17,387 --> 00:24:19,087 So, you wanted to talk about the water, right? 528 00:24:19,111 --> 00:24:21,008 I'm happy to address whatever concerns you have, 529 00:24:21,111 --> 00:24:22,605 and then I have to run to an appointment. 530 00:24:22,629 --> 00:24:24,870 Uh, excuse me just one second. 531 00:24:28,870 --> 00:24:30,422 - Hey. - George! 532 00:24:30,525 --> 00:24:32,111 Read your texts, please. Listen. 533 00:24:32,215 --> 00:24:34,215 The house where the movie's been filming 534 00:24:34,318 --> 00:24:36,043 is Councilwoman Brie's house. 535 00:24:36,146 --> 00:24:38,422 You need to find her and talk to her ASAP. 536 00:24:38,525 --> 00:24:40,215 You don't say. 537 00:24:40,318 --> 00:24:43,215 We're actually way ahead of you for once. 538 00:24:45,387 --> 00:24:47,180 I'm at her house in town. 539 00:24:47,284 --> 00:24:49,146 The first A.D., Doug, said he saw black veins 540 00:24:49,249 --> 00:24:51,215 when the stunt crew drank the water. 541 00:24:51,318 --> 00:24:52,974 It's just like Judge Abbott. 542 00:24:55,525 --> 00:24:57,801 Ted, I was trying to tell Nick about this earlier. 543 00:24:57,905 --> 00:24:59,801 I had a feeling that it could happen again. 544 00:24:59,905 --> 00:25:02,077 Who is she talking to? 545 00:25:02,180 --> 00:25:05,560 Um... her little sister. Yeah, yeah. 546 00:25:05,663 --> 00:25:09,422 She-she probably left her... water bottle at school again. 547 00:25:09,525 --> 00:25:11,353 This kid's lost so many bottles. 548 00:25:11,456 --> 00:25:14,043 Just, uh... 549 00:25:14,146 --> 00:25:16,353 I think Brie might have something to do 550 00:25:16,456 --> 00:25:19,594 with a film director's death in 1993. 551 00:25:19,698 --> 00:25:21,077 Oh, no. 552 00:25:21,180 --> 00:25:23,939 It happened again? 553 00:25:24,043 --> 00:25:27,180 Yup, water bottle. 554 00:25:28,560 --> 00:25:30,077 If I'm right, 555 00:25:30,180 --> 00:25:31,812 and the stunt crew's affected the way I was, 556 00:25:31,836 --> 00:25:33,077 then Laci's in trouble. 557 00:25:33,180 --> 00:25:34,629 I'm gonna send you a video link 558 00:25:34,732 --> 00:25:36,012 and all the information you need. 559 00:25:36,077 --> 00:25:37,560 Ask Brie about it, but be careful. 560 00:25:37,663 --> 00:25:39,767 Okay, we will. Got to go. 561 00:25:39,870 --> 00:25:42,767 Love you, Ted. 562 00:25:50,077 --> 00:25:51,491 Laci? 563 00:25:56,767 --> 00:25:58,939 It's time for you to go. 564 00:26:08,111 --> 00:26:10,215 You're a nightmare, Laci. 565 00:26:15,284 --> 00:26:17,324 We're going to show you what it's like. 566 00:26:24,422 --> 00:26:26,318 All right, Brie, we're going to level with you. 567 00:26:26,422 --> 00:26:28,353 This isn't about our missed meetings. 568 00:26:28,456 --> 00:26:30,398 We know that you worked on the original Longhookmovie, 569 00:26:30,422 --> 00:26:32,536 and that the new film crew has been shooting at your house. 570 00:26:32,560 --> 00:26:34,111 Your old friend Doug told us. 571 00:26:34,215 --> 00:26:36,525 We're also guessing, for reasons that you can't explain, 572 00:26:36,629 --> 00:26:38,801 about a week ago, you remembered something pretty dark 573 00:26:38,905 --> 00:26:40,594 - that you once did. Hmm? - Cut! Cut! 574 00:26:40,698 --> 00:26:42,111 That's why you went off the grid 575 00:26:42,215 --> 00:26:43,698 and missed our meetings, isn't it? 576 00:26:43,801 --> 00:26:45,401 I have no idea what you're talking about. 577 00:26:45,491 --> 00:26:47,329 Doug also told Nancy that he saw some of the crew 578 00:26:47,353 --> 00:26:50,249 acting strange after drinking tap water from your house. 579 00:26:50,353 --> 00:26:53,077 Whatever it is you're hiding, you need to share it now. 580 00:26:53,180 --> 00:26:55,146 Unless you want us to post a photo of you 581 00:26:55,249 --> 00:26:59,594 in your secret hiding spot, along with this street address. 582 00:26:59,698 --> 00:27:01,338 I don't know if you know, but the director 583 00:27:01,422 --> 00:27:03,342 of the new Longhookmovie almost got killed today. 584 00:27:03,422 --> 00:27:05,077 You have to tell us what happened 585 00:27:05,180 --> 00:27:07,836 before someone else ends up hurt or dead. 586 00:27:17,353 --> 00:27:19,043 Look. 587 00:27:19,146 --> 00:27:21,870 For the last 27 years, I thought 588 00:27:21,974 --> 00:27:24,215 I loved my experience working on Longhook'93. 589 00:27:24,318 --> 00:27:26,870 It was why I offered up my house for filming the remake. 590 00:27:26,974 --> 00:27:31,077 But a week ago, out of... out of nowhere, 591 00:27:31,180 --> 00:27:33,043 I suddenly remembered what a nightmare it was 592 00:27:33,146 --> 00:27:34,629 to work on that movie. 593 00:27:34,732 --> 00:27:37,180 So you just left? 594 00:27:37,284 --> 00:27:39,284 I panicked. 595 00:27:40,974 --> 00:27:44,836 What if I wasn't the only one who remembered what happened? 596 00:27:46,146 --> 00:27:47,836 Doug had emailed me to say 597 00:27:47,939 --> 00:27:49,156 that he was coming back with the crew. 598 00:27:49,180 --> 00:27:50,870 What if there were others? 599 00:27:50,974 --> 00:27:53,077 I didn't wait around to find out. 600 00:27:54,905 --> 00:27:59,249 Tell us what happened in 1993. 601 00:28:00,767 --> 00:28:03,456 Jim Stanley was too powerful 602 00:28:03,560 --> 00:28:06,077 to report without jeopardizing our futures. 603 00:28:06,180 --> 00:28:08,422 But he was dangerous, and he needed to be stopped. 604 00:28:10,629 --> 00:28:13,215 So I talked to some other crew members 605 00:28:13,318 --> 00:28:15,939 who had been targeted by his reckless pranks and cruelty. 606 00:28:22,594 --> 00:28:26,698 Laci, you know you're not in control anymore. 607 00:28:31,318 --> 00:28:34,146 I convinced them 608 00:28:34,249 --> 00:28:36,215 to help me rig one big scare, 609 00:28:36,318 --> 00:28:38,870 give Jim a taste of his own medicine. 610 00:28:39,974 --> 00:28:42,353 They helped me sneak into Jim's hotel room 611 00:28:42,456 --> 00:28:45,249 at the Breaker Hotel when he wasn't there. 612 00:28:56,560 --> 00:28:59,594 Oh. A-Aja. Wh-what are you... what are you doing here? 613 00:28:59,698 --> 00:29:02,939 You scared me. 614 00:29:03,043 --> 00:29:04,629 It was you all? 615 00:29:04,732 --> 00:29:06,215 The-the stunt department? 616 00:29:11,801 --> 00:29:13,353 That night, 617 00:29:13,456 --> 00:29:15,215 we were going to rig the lights 618 00:29:15,318 --> 00:29:17,491 to flutter and flicker and spark, 619 00:29:17,594 --> 00:29:19,870 and we were gonna knock on the walls, 620 00:29:19,974 --> 00:29:22,215 and whisper creepy things, 621 00:29:22,318 --> 00:29:24,801 make him think he was losing his mind. 622 00:29:24,905 --> 00:29:28,146 Writing in blood on the mirrors... 623 00:29:28,249 --> 00:29:29,939 Pranks, just like he would do to us. 624 00:29:33,180 --> 00:29:35,318 The prank went perfectly, 625 00:29:35,422 --> 00:29:37,801 and then I did the last part on my own. 626 00:29:41,698 --> 00:29:43,456 Ah, don't! 627 00:29:55,284 --> 00:29:57,043 When he went into the bathroom, 628 00:29:57,146 --> 00:29:58,836 I followed him with a prop knife. 629 00:29:58,939 --> 00:30:00,974 I wanted to scare him, and I did. 630 00:30:01,077 --> 00:30:02,905 But I didn't realize 631 00:30:03,008 --> 00:30:06,456 that he'd been running a bath when the prank started. 632 00:30:06,560 --> 00:30:08,008 He was so startled 633 00:30:08,111 --> 00:30:11,111 that he passed out and fell into the water. 634 00:30:11,215 --> 00:30:14,905 As Jim was drowning, I just stood there and watched. 635 00:30:15,008 --> 00:30:18,594 I could have saved him. 636 00:30:18,698 --> 00:30:22,939 Please... help me. 637 00:30:23,043 --> 00:30:25,043 And I did nothing... 638 00:30:28,525 --> 00:30:30,767 'cause I hated him so much. 639 00:30:30,870 --> 00:30:34,353 Uh, you guys, help me! 640 00:30:39,560 --> 00:30:41,525 Laci? Laci? 641 00:30:41,629 --> 00:30:45,077 Hey, it's Nancy. Help is coming, okay? 642 00:30:45,180 --> 00:30:47,698 Got the supernatural 643 00:30:47,801 --> 00:30:49,525 stomach pump from Tristan, 644 00:30:49,629 --> 00:30:51,836 and an ambulance is on its way, okay? 645 00:30:53,525 --> 00:30:56,043 - The-the stunt crew... - I know. I know. 646 00:30:56,146 --> 00:30:58,318 Bess is taking care of it, okay? Just stay with me. 647 00:30:58,422 --> 00:31:00,491 Where am I gonna go? 648 00:31:00,594 --> 00:31:03,284 Sarcastic sense of humor still intact. 649 00:31:03,387 --> 00:31:06,008 That's a promising sign. 650 00:31:09,353 --> 00:31:12,180 So the stunt crew was behind everything that happened on set? 651 00:31:12,284 --> 00:31:15,043 Including your awesome performance. 652 00:31:15,146 --> 00:31:17,215 They were under the same influence I was 653 00:31:17,318 --> 00:31:20,387 when I swallowed that water at Abbott's office. 654 00:31:20,491 --> 00:31:23,318 But whereas I recreated an assault, they... 655 00:31:23,422 --> 00:31:26,560 Recreated the pranks that Brie and the crew played 656 00:31:26,663 --> 00:31:28,180 on Jim back in the '90s. 657 00:31:28,284 --> 00:31:30,456 Pranks that led to his death. 658 00:31:30,560 --> 00:31:32,974 That makes Brie our second guilty person 659 00:31:33,077 --> 00:31:35,146 to remember their long-buried crime 660 00:31:35,249 --> 00:31:36,939 after the sludgy water found them. 661 00:31:37,043 --> 00:31:39,043 But what about the stunt crew? 662 00:31:39,146 --> 00:31:41,318 The water made the stunt crew resent Laci 663 00:31:41,422 --> 00:31:43,318 as if she were Jim Stanley. 664 00:31:43,422 --> 00:31:45,111 When I got here, they were standing around, 665 00:31:45,215 --> 00:31:47,353 watching her die just like Brie watched Jim Stanley. 666 00:31:47,456 --> 00:31:51,077 So, they were infected by the emotions 667 00:31:51,180 --> 00:31:53,180 and memory of Brie's crime, 668 00:31:53,284 --> 00:31:56,180 all because they filled their water jugs at her house? 669 00:31:56,284 --> 00:31:58,146 'Cause they wanted to go green. 670 00:31:58,249 --> 00:32:00,870 Let's not take the wrong lesson from this. 671 00:32:00,974 --> 00:32:02,353 I almost feel sorry for Brie. 672 00:32:02,456 --> 00:32:04,260 She remembered the movie as such a good experience, 673 00:32:04,284 --> 00:32:06,387 she let Laci rent her house out for the remake. 674 00:32:06,491 --> 00:32:10,663 Okay, so the pattern is that there is something out there 675 00:32:10,767 --> 00:32:13,180 that can erase the terrible things you did, 676 00:32:13,284 --> 00:32:16,939 and replace it with fake, but pleasant memories. 677 00:32:17,043 --> 00:32:18,398 And then, 678 00:32:18,422 --> 00:32:20,180 when this sludgy water finds you, 679 00:32:20,284 --> 00:32:22,594 it undoes it all. Got it. 680 00:32:22,698 --> 00:32:24,111 - As for the eight bodies... - Yeah. 681 00:32:24,215 --> 00:32:25,663 That's tomorrow's migraine. 682 00:32:25,767 --> 00:32:27,836 You know, tonight, let's just feel lucky 683 00:32:27,939 --> 00:32:31,422 that Tristan loaned us the supernatural stomach pump again. 684 00:32:31,525 --> 00:32:34,284 You know, I gave him my vintage earrings as collateral? 685 00:32:34,387 --> 00:32:36,284 Should we just get a, you know, pump of our own? 686 00:32:39,491 --> 00:32:41,939 There aren't enough earrings in the world. 687 00:32:42,043 --> 00:32:44,318 Tristan said it was the only 688 00:32:44,422 --> 00:32:46,663 supernatural stomach pump in existence. 689 00:32:50,387 --> 00:32:53,836 Now there are no stomach pumps in existence. 690 00:32:53,939 --> 00:32:56,180 What are you gonna tell Tristan? 691 00:32:56,284 --> 00:32:58,244 That I'll find a way to fix it? 692 00:32:58,318 --> 00:32:59,732 Please don't tell his parents. 693 00:32:59,836 --> 00:33:01,732 We've seen what the Glasses are capable of. 694 00:33:01,836 --> 00:33:04,249 Oh. 695 00:33:04,353 --> 00:33:06,318 Nick and George are here. 696 00:33:06,422 --> 00:33:08,318 Oh, they brought Brie. 697 00:33:08,422 --> 00:33:10,491 Let's move a little upwind. 698 00:33:16,043 --> 00:33:17,939 That night in 1993, 699 00:33:18,043 --> 00:33:21,801 after I knew Jim had... died, 700 00:33:21,905 --> 00:33:24,353 I called my father, told him what happened. 701 00:33:24,456 --> 00:33:26,353 He told me to stay right where I was, 702 00:33:26,456 --> 00:33:28,836 that he knew how to make it all go away. 703 00:33:28,939 --> 00:33:31,629 He just had to pay a visit to the black door. 704 00:33:31,732 --> 00:33:34,111 The black door? What does that mean? 705 00:33:34,215 --> 00:33:36,043 I don't know. 706 00:33:36,146 --> 00:33:39,180 Did he say where it was? 707 00:33:39,284 --> 00:33:41,698 - No. - Where is your dad now? 708 00:33:42,939 --> 00:33:44,870 He passed away a few years ago. 709 00:33:44,974 --> 00:33:46,732 He never told me anything more. 710 00:33:46,836 --> 00:33:49,353 I-I can't tell you what I don't know. 711 00:33:50,249 --> 00:33:51,801 What do you want from me? 712 00:33:51,905 --> 00:33:54,456 Justice. 713 00:33:54,560 --> 00:33:56,491 Resign from the town council. 714 00:33:56,594 --> 00:33:58,594 No. 715 00:33:58,698 --> 00:34:00,836 Why would I do that? 716 00:34:00,939 --> 00:34:03,594 We may not have evidence to get you convicted, 717 00:34:03,698 --> 00:34:07,180 but the court of public opinion... 718 00:34:07,284 --> 00:34:09,490 That's a different matter. 719 00:34:09,594 --> 00:34:11,363 And there are people who want to make Horseshoe Bay 720 00:34:11,387 --> 00:34:13,836 better and safer... People who should be 721 00:34:13,939 --> 00:34:16,111 on the town council instead. 722 00:34:18,767 --> 00:34:21,870 I'll resign, but then, we're even. 723 00:34:21,974 --> 00:34:24,077 Jim Stanley died. 724 00:34:24,180 --> 00:34:26,284 You resigned. 725 00:34:26,387 --> 00:34:28,594 I think you came out ahead. 726 00:34:43,111 --> 00:34:45,215 Hey. 727 00:34:45,318 --> 00:34:47,077 - I'm sorry. - I'm sorry. 728 00:34:51,284 --> 00:34:53,490 Our breakup was, um, 729 00:34:53,594 --> 00:34:56,628 more of an adjustment than I thought it would be. 730 00:34:57,629 --> 00:34:59,387 But after today, I realized 731 00:34:59,491 --> 00:35:02,111 that we are still a really great team. 732 00:35:02,215 --> 00:35:04,767 You know? 733 00:35:04,870 --> 00:35:09,111 So maybe we could just have a little less space between us? 734 00:35:09,215 --> 00:35:10,456 Please? 735 00:35:10,560 --> 00:35:13,111 Because I miss my best friend. 736 00:35:17,249 --> 00:35:18,732 Same. 737 00:35:18,836 --> 00:35:22,974 And about the town council? 738 00:35:23,077 --> 00:35:26,111 - I know. What I said was... - It was nice to hear. 739 00:35:26,215 --> 00:35:27,939 I'm going to lobby for the open seat. 740 00:35:31,043 --> 00:35:33,629 I think you should. 741 00:35:46,629 --> 00:35:48,698 - Here's your coffee, Laci. - Oh. 742 00:35:48,801 --> 00:35:50,801 Thank you. 743 00:35:52,215 --> 00:35:54,284 It's nice to see you on your feet. 744 00:35:54,387 --> 00:35:55,732 Thanks to you. 745 00:35:55,836 --> 00:35:58,284 Oh, and the producers talked to Chief Lovett 746 00:35:58,387 --> 00:35:59,870 and cleared everything up. 747 00:35:59,974 --> 00:36:02,353 My stunt crew is being overly nice to me. 748 00:36:03,180 --> 00:36:06,387 So it looks like we're gonna finish this movie after all. 749 00:36:06,491 --> 00:36:08,249 Now, I was right. 750 00:36:08,353 --> 00:36:12,215 I... needed a Nancy Drew. 751 00:36:13,767 --> 00:36:17,353 Uh, if this is you happy after solving a case, 752 00:36:17,456 --> 00:36:18,974 I would hate to see you sad. 753 00:36:19,077 --> 00:36:21,043 Oh. I just, um... 754 00:36:21,146 --> 00:36:22,870 I've had a... a tough week, 755 00:36:22,974 --> 00:36:25,422 and I thought working again would make me feel better. 756 00:36:25,525 --> 00:36:27,491 It didn't move the needle? 757 00:36:28,836 --> 00:36:30,870 Yeah, I know. 758 00:36:37,525 --> 00:36:40,560 When I lost my grandma, I was numb at first. 759 00:36:40,663 --> 00:36:42,939 And I love what I do, 760 00:36:43,043 --> 00:36:46,732 but carrying the grief of losing her... it just... 761 00:36:46,836 --> 00:36:49,594 It-it made it hard to find the joy. 762 00:36:49,698 --> 00:36:52,629 But then I remembered something. 763 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 I named the lead of my movie "Mariann" after my grandma, 764 00:36:54,801 --> 00:36:57,353 because she's a survivor who taught me 765 00:36:57,456 --> 00:37:00,629 to leave things better than I found them. 766 00:37:00,732 --> 00:37:03,767 And that's what all this is. 767 00:37:06,180 --> 00:37:08,146 And I miss her... 768 00:37:08,249 --> 00:37:11,043 more than anything, 769 00:37:11,146 --> 00:37:14,077 but sometimes you have to grieve 770 00:37:14,180 --> 00:37:18,905 in order to be free to feel something else. 771 00:37:28,318 --> 00:37:31,732 Chief Lovett, how can I help? 772 00:37:32,560 --> 00:37:34,249 I came to discuss something I saw earlier. 773 00:37:34,353 --> 00:37:36,836 - Hmm. - When I heard about the movie coming to Horseshoe Bay, 774 00:37:36,939 --> 00:37:40,422 I thought, "What a wonderful opportunity for our community. 775 00:37:40,525 --> 00:37:42,456 Just what it needs after a crisis." 776 00:37:42,560 --> 00:37:44,974 But then... then I saw you 777 00:37:45,077 --> 00:37:47,560 - and a circle of salt on the ground. - Well, I can explain... 778 00:37:47,663 --> 00:37:50,111 I have getting complaints from concerned citizens. 779 00:37:50,215 --> 00:37:52,629 And do you know where each of those complaints leads? 780 00:37:52,732 --> 00:37:55,111 To this building and to you, Bess. 781 00:37:55,215 --> 00:37:57,905 Look, I don't care what you do in private, 782 00:37:58,008 --> 00:38:00,525 but I won't tolerate it in public. 783 00:38:00,629 --> 00:38:03,767 One strike. This was yours. 784 00:38:03,870 --> 00:38:06,698 Why is the supernatural such a threat to you? 785 00:38:06,801 --> 00:38:09,732 I mean, you saw the reanimated bodies in the woods 786 00:38:09,836 --> 00:38:11,318 just like the rest of us, right? 787 00:38:11,422 --> 00:38:13,111 Anything that endangers a community 788 00:38:13,215 --> 00:38:15,318 in need of rebuilding is a threat to me. 789 00:38:15,422 --> 00:38:17,629 And teaching our townspeople, 790 00:38:17,732 --> 00:38:19,432 our children, about the supernatural can only lead 791 00:38:19,456 --> 00:38:21,180 to hurt and chaos. 792 00:38:21,284 --> 00:38:24,663 But that supernatural knowledge is who we are. It's our history. 793 00:38:24,767 --> 00:38:28,353 Some things are best left in the past, don't you think? 794 00:38:28,456 --> 00:38:33,008 This town... is my home, too. 795 00:38:33,111 --> 00:38:35,698 And as long as I'm Keeper, 796 00:38:35,801 --> 00:38:38,249 I'm gonna do whatever I can to defend it. 797 00:38:39,077 --> 00:38:42,387 That is not your job, Ms. Marvin. 798 00:38:42,491 --> 00:38:44,594 So why don't you just stay in your lane? 799 00:38:44,698 --> 00:38:47,836 Let's keep the history natural, hmm? 800 00:38:49,767 --> 00:38:51,663 Cannot believe 801 00:38:51,767 --> 00:38:53,629 how many people it took to make a movie. 802 00:38:53,732 --> 00:38:55,180 Like, that was nuts. 803 00:38:55,284 --> 00:38:56,939 Right? 804 00:39:05,008 --> 00:39:07,146 Okay. 805 00:39:07,249 --> 00:39:10,491 Hey, um, look, I know 806 00:39:10,594 --> 00:39:12,629 that a parent is, like, way down the list 807 00:39:12,732 --> 00:39:14,698 of who you want to share heartbreak with. 808 00:39:15,525 --> 00:39:18,525 But I do remember what it feels like, 809 00:39:18,629 --> 00:39:20,870 so, if-if you ever want to just talk... 810 00:39:20,974 --> 00:39:23,905 What if I can't get over Ace? 811 00:39:25,905 --> 00:39:27,905 You will. 812 00:39:29,146 --> 00:39:33,180 Maybe not today, you know, maybe not even tomorrow. 813 00:39:36,491 --> 00:39:39,043 But I promise you that you will. 814 00:39:42,525 --> 00:39:44,249 In the meantime, 815 00:39:44,353 --> 00:39:46,593 you know what goes really well with Lu Chow's fried rice? 816 00:39:46,663 --> 00:39:49,422 - What? - Longhook. 817 00:39:49,525 --> 00:39:52,939 -Oh, no! -Yes! This is the O.G. You got to see it. 818 00:39:53,043 --> 00:39:55,698 When I was 16, and I was coming home, 819 00:39:55,801 --> 00:39:58,146 I'd turn off all the lights, 820 00:39:58,249 --> 00:40:00,077 order some Chinese, 821 00:40:00,180 --> 00:40:02,560 and I would just escape 822 00:40:02,663 --> 00:40:04,870 for 90 minutes with Longhook. 823 00:40:07,284 --> 00:40:10,111 So... 824 00:40:10,215 --> 00:40:12,146 what do you say 825 00:40:12,249 --> 00:40:16,215 you and I... 826 00:40:16,318 --> 00:40:19,560 partake in some escapism, huh? 827 00:40:20,387 --> 00:40:22,353 Fine. 828 00:40:22,456 --> 00:40:25,043 But you have to tell me when all the jump scares are coming. 829 00:40:25,146 --> 00:40:27,043 Of course. I got you. 830 00:40:27,146 --> 00:40:29,180 I know every single one. 831 00:40:34,560 --> 00:40:36,353 I was just kidding. 832 00:40:41,180 --> 00:40:42,905 Hey. 833 00:40:43,008 --> 00:40:47,801 Your mother asked me to bring you some knishes that she made. 834 00:40:47,905 --> 00:40:50,629 Cards up, I tried one. They are spectacular. 835 00:40:50,732 --> 00:40:52,215 No judgement. They are. 836 00:40:52,318 --> 00:40:55,491 Thank you. 837 00:40:55,594 --> 00:40:58,077 So, Nick brought me up to speed 838 00:40:58,180 --> 00:41:00,870 on what happened with the water and with Brie. 839 00:41:00,974 --> 00:41:03,387 Something about her story got me thinking. 840 00:41:03,491 --> 00:41:06,560 Look at what I found. 841 00:41:06,663 --> 00:41:09,146 Nice thing about working for the county is 842 00:41:09,249 --> 00:41:12,180 you get access to all the newsletters from their archives. 843 00:41:12,284 --> 00:41:15,146 Here's a photo from an employee retreat in the early 1990s. 844 00:41:15,249 --> 00:41:19,146 This is a photo of Brie's Dad, Ron Fortfield, and... 845 00:41:19,249 --> 00:41:21,353 Judge Abbott. 846 00:41:21,456 --> 00:41:24,111 They were obviously friends. 847 00:41:24,215 --> 00:41:26,491 They both knew about the black door. 848 00:41:26,594 --> 00:41:31,974 Okay, so, Judge Abbott was part of a mystical coverup in 1996. 849 00:41:32,077 --> 00:41:36,491 Brie's father caused one in 1993. 850 00:41:37,801 --> 00:41:39,870 Whatever the town's biggest secret is, 851 00:41:39,974 --> 00:41:42,008 they were both a part of it. 852 00:41:49,974 --> 00:41:53,043 Captioning sponsored by CBS 853 00:41:53,146 --> 00:41:55,663 and TOYOTA. 854 00:41:55,767 --> 00:41:59,146 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 854 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ewc34 Help other users to choose the best subtitles 61824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.