Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,542
♪ (intriguing music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,542 --> 00:00:17,917
♪
5
00:00:17,917 --> 00:00:20,375
We should get T-shirts
that say, "I survived
6
00:00:20,375 --> 00:00:25,000
a marathon seminar on
accelerator clauses."
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,417
Correction. "barely survived."
8
00:00:28,417 --> 00:00:32,375
Can you believe it's
almost time for the dinner?
9
00:00:32,375 --> 00:00:35,583
No, no please. No
more real estate talk. -So?
10
00:00:35,583 --> 00:00:42,750
I suggest we skip dinner. Or at
least skip dinner with them.
11
00:00:42,750 --> 00:00:44,125
What are you thinking?
12
00:00:44,125 --> 00:00:46,917
The bar. A drink.
13
00:00:46,917 --> 00:00:47,917
More than one drink.
14
00:00:47,917 --> 00:00:56,375
♪
15
00:00:56,375 --> 00:00:58,042
Woman: Phone, dessert.
Phone, dessert
16
00:00:58,042 --> 00:00:59,500
Take your pick.
17
00:01:00,458 --> 00:01:01,292
Thank you.
18
00:01:03,250 --> 00:01:05,208
I'm losing you soon
enough when you graduate,
19
00:01:05,208 --> 00:01:07,542
I don't need you in a "phone
haze" with me right now.
20
00:01:07,542 --> 00:01:12,417
All right. My mind is clear
and focused on my birthday.
21
00:01:12,417 --> 00:01:15,542
(laughs) Well, good
because I need to know
22
00:01:15,542 --> 00:01:18,000
where you want to go for
your birthday dinner.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,042
Anywhere you want.
24
00:01:19,042 --> 00:01:20,375
How about Michael's?
25
00:01:20,375 --> 00:01:22,958
Well, that's
easy. Done!
26
00:01:22,958 --> 00:01:25,083
Ah, this.
27
00:01:25,083 --> 00:01:27,375
this house is going to
feel so empty without you.
28
00:01:27,375 --> 00:01:29,250
I mean, especially when
I'm not around to referee
29
00:01:29,250 --> 00:01:31,250
when you and Dad start arguing.
30
00:01:31,250 --> 00:01:34,917
Hey. I don't want you to
feel like you're in the middle.
31
00:01:34,917 --> 00:01:36,583
You know we both love you.
32
00:01:36,583 --> 00:01:38,792
♪
33
00:01:38,792 --> 00:01:40,292
Maybe once I'm out of the house,
34
00:01:40,292 --> 00:01:43,458
it'll give you and Dad a
chance to work on things,
35
00:01:43,458 --> 00:01:46,667
Yeah. I hope so.
36
00:01:46,667 --> 00:01:52,042
♪
37
00:01:52,042 --> 00:01:56,333
(siren blaring)
38
00:02:08,583 --> 00:02:10,875
(camera clicking)
39
00:02:32,708 --> 00:02:35,375
(sigh)
40
00:02:35,375 --> 00:02:37,125
Hey.
41
00:02:37,125 --> 00:02:38,583
What did we just do?
42
00:02:41,833 --> 00:02:44,708
(exhale)
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,083
Something that's got
me feeling very guilty.
44
00:02:47,083 --> 00:02:49,750
-Same.
45
00:02:49,750 --> 00:02:52,375
So no one can ever know.
46
00:02:52,375 --> 00:02:54,708
Yeah, I... I understand.
47
00:02:54,708 --> 00:02:57,875
Believe me, Amy, this
stays between us.
48
00:02:59,750 --> 00:03:05,875
(exhale) Amy, look. I
love Sarah, you know?
49
00:03:05,875 --> 00:03:12,458
And um, if she found out, it
would just be a disaster.
50
00:03:12,458 --> 00:03:14,667
Especially with this rough
patch that we're goin' through.
51
00:03:14,667 --> 00:03:20,708
Yeah, no. Absolutely, I mean,
I love Brad so this ends here.
52
00:03:20,708 --> 00:03:22,542
Yeah.
53
00:03:24,958 --> 00:03:27,875
I should uh, go.
54
00:03:27,875 --> 00:03:28,750
Amy.
55
00:03:31,750 --> 00:03:33,083
We're gonna be OK.
56
00:03:33,083 --> 00:03:40,333
♪
57
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
(door opens and closes)
58
00:03:42,500 --> 00:03:44,375
(exhale)
59
00:03:46,250 --> 00:03:47,958
I can't talk much now, honey,
60
00:03:47,958 --> 00:03:49,292
I have Sue here with me.
61
00:03:49,292 --> 00:03:51,167
I just wanted to let you
know we're on our way.
62
00:03:51,167 --> 00:03:52,250
-Yeah, uh.
63
00:03:54,083 --> 00:03:56,875
Good. Well, uh talk
when you get home.
64
00:03:56,875 --> 00:03:59,333
Yeah. It'll just be a few hours.
65
00:03:59,333 --> 00:04:00,917
I can't wait to see you, honey.
66
00:04:00,917 --> 00:04:04,792
Yeah. Drive safe.
67
00:04:04,792 --> 00:04:07,042
OK, bye!
68
00:04:07,042 --> 00:04:07,958
Bye.
69
00:04:20,583 --> 00:04:23,375
Brad! What are you doing
in the dark? You scared me.
70
00:04:23,375 --> 00:04:26,042
Do you have any idea how
worried I was last night?
71
00:04:26,042 --> 00:04:27,375
You didn't answer
any of my calls;
72
00:04:27,375 --> 00:04:28,792
you didn't answer my texts.
73
00:04:28,792 --> 00:04:31,250
I know, I was so tired,
I just fell asleep
74
00:04:31,250 --> 00:04:33,042
as soon as I got into the room.
75
00:04:33,042 --> 00:04:36,000
My phone must have
been on silent.
76
00:04:36,000 --> 00:04:39,583
You know, I never minded that
you didn't take my last name.
77
00:04:39,583 --> 00:04:43,958
But I do care about
showing you off as my wife.
78
00:04:43,958 --> 00:04:48,000
Well, it is Amy
Greene at work.
79
00:04:48,000 --> 00:04:51,875
Otherwise, it is Mrs.
Bradley Collins all the way.
80
00:04:54,000 --> 00:04:54,875
(kiss)
81
00:04:56,500 --> 00:04:57,667
Mmm.
82
00:05:00,208 --> 00:05:01,792
(sigh)
83
00:05:02,875 --> 00:05:03,792
You wanna get some pizza?
84
00:05:04,917 --> 00:05:07,792
Yeah! Pizza sounds good.
85
00:05:07,792 --> 00:05:11,625
Hey, listen um, I,
I'm sorry. I just...
86
00:05:11,625 --> 00:05:14,250
well, you know how I get
when you're not here;
87
00:05:14,250 --> 00:05:16,708
I just, I can't
get any sleep and...
88
00:05:16,708 --> 00:05:17,625
(phone chimes)
89
00:05:17,625 --> 00:05:20,833
♪
90
00:05:20,833 --> 00:05:22,042
Who's that?
91
00:05:22,042 --> 00:05:23,292
It's just work.
92
00:05:24,333 --> 00:05:25,542
They're texting you this late?
93
00:05:29,208 --> 00:05:30,625
Who's "K"?
94
00:05:30,625 --> 00:05:32,542
Um. K is Kathy from work.
95
00:05:34,542 --> 00:05:36,292
(whispers) Right.
96
00:05:37,458 --> 00:05:38,625
What about last night?
97
00:05:38,625 --> 00:05:40,708
♪
98
00:05:40,708 --> 00:05:43,042
You said you went to bed
right after the conference.
99
00:05:46,208 --> 00:05:50,292
I knew something was up when
you didn't answer my calls.
100
00:05:50,292 --> 00:05:52,875
So, I'm gonna ask you again.
101
00:05:52,875 --> 00:05:55,167
Who's K?
102
00:05:55,167 --> 00:05:58,833
Uh, K is a realtor
from the office.
103
00:06:00,708 --> 00:06:01,792
A man.
104
00:06:01,792 --> 00:06:04,917
♪
105
00:06:04,917 --> 00:06:05,875
So you were with someone?
106
00:06:11,375 --> 00:06:13,708
The truth, Amy!
107
00:06:13,708 --> 00:06:16,667
We've been married for five
years. Tell me the truth!
108
00:06:20,167 --> 00:06:23,292
I'm not gonna lie
to you, Brad.
109
00:06:23,292 --> 00:06:28,708
Kent is a friend
from the office
110
00:06:28,708 --> 00:06:32,333
and we've just been
talking for a while and...
111
00:06:34,375 --> 00:06:36,458
Yes, something happened
at the conference,
112
00:06:36,458 --> 00:06:40,083
but it was the only time, I
swear. And the last.
113
00:06:40,083 --> 00:06:44,208
And I'm so, so sorry.
114
00:06:44,208 --> 00:06:45,500
So you're
leaving me then.
115
00:06:45,500 --> 00:06:48,708
No, no, no! I l love you. I
don't love him.
116
00:06:48,708 --> 00:06:54,667
Well. How could you do
this to our marriage?
117
00:06:54,667 --> 00:06:57,542
How could you do this,
Amy? You, you broke us!
118
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
Don't say that.
119
00:06:58,792 --> 00:07:00,125
You broke us!
120
00:07:00,125 --> 00:07:00,958
(screams)
121
00:07:00,958 --> 00:07:02,208
Amy? Amy!
122
00:07:02,208 --> 00:07:04,208
(tumbling)
123
00:07:04,208 --> 00:07:07,208
♪
124
00:07:07,208 --> 00:07:11,208
Amy? Amy! No, no,
no. Please no!
125
00:07:11,208 --> 00:07:16,167
I'm gonna call for help,
OK? I'm gonna call for...
126
00:07:16,167 --> 00:07:19,750
Stay with me. Stay
with me. Amy!
127
00:07:25,792 --> 00:07:28,583
(birdsong)
128
00:07:28,583 --> 00:07:30,042
Sarah: Lucy! Come
on, let's go!
129
00:07:30,042 --> 00:07:30,917
We're gonna be late!
130
00:07:35,083 --> 00:07:36,375
Morning.
131
00:07:36,375 --> 00:07:37,417
Morning.
132
00:07:39,708 --> 00:07:41,042
Thank you.
133
00:07:42,167 --> 00:07:42,958
Did you get home late?
134
00:07:45,125 --> 00:07:47,458
Yeah, uh, you were asleep, and
I didn't want to wake you
135
00:07:47,458 --> 00:07:51,208
so... I just slept
in the den.
136
00:07:51,208 --> 00:07:53,417
Did you have a
good time?
137
00:07:54,625 --> 00:07:56,333
The conference?
-Oh!
138
00:07:56,333 --> 00:07:57,625
Was it any good?
139
00:07:57,625 --> 00:08:00,167
Right, um... you know,
it wasn't as boring
140
00:08:00,167 --> 00:08:02,667
as I thought it would be.
141
00:08:02,667 --> 00:08:03,958
Just really happy
to be home.
142
00:08:07,292 --> 00:08:08,958
Lucy! Madison's
gonna be here soon!
143
00:08:11,875 --> 00:08:13,708
You know, now that I'm
working full time,
144
00:08:13,708 --> 00:08:16,042
I'm not gonna be here all the
time to get her out the door.
145
00:08:18,292 --> 00:08:20,917
Are you
listening to me?
146
00:08:20,917 --> 00:08:23,375
Sorry. I just want to see if
there's any action
147
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
on that Maple
Avenue listing.
148
00:08:25,708 --> 00:08:28,042
I'm here. You can
stop yelling now.
149
00:08:28,042 --> 00:08:30,250
Happy Birthday!
150
00:08:30,250 --> 00:08:31,417
Happy Birthday, baby!
151
00:08:31,417 --> 00:08:33,458
Thank you!
152
00:08:33,458 --> 00:08:35,833
How was Washington, Dad?
153
00:08:35,833 --> 00:08:39,000
Yeah, you know, just a work
trip. No big deal.
154
00:08:39,000 --> 00:08:41,917
Oh, uh, Dad is going to pick you
up after cheer practice.
155
00:08:41,917 --> 00:08:43,417
Did you tell him
about our plan?
156
00:08:43,417 --> 00:08:44,583
I did not.
157
00:08:44,583 --> 00:08:45,833
What plan?
158
00:08:45,833 --> 00:08:48,292
Birthday dinner
tonight at Michael's.
159
00:08:48,292 --> 00:08:50,125
You don't have to
work, do you?
160
00:08:50,125 --> 00:08:52,292
Come on, you think I would miss
your big birthday dinner?
161
00:08:52,292 --> 00:08:53,375
Promise?
162
00:08:53,375 --> 00:08:55,792
Lucy! Who's gonna pay? Mom?
163
00:08:55,792 --> 00:08:56,833
Dad!
164
00:08:58,542 --> 00:08:59,625
(doorbell rings)
165
00:08:59,625 --> 00:09:01,042
Oh, you gotta go.
166
00:09:01,042 --> 00:09:02,125
K.
167
00:09:02,125 --> 00:09:03,042
Here you go!
168
00:09:03,042 --> 00:09:04,208
Have a good day.
169
00:09:04,208 --> 00:09:05,042
Love you, Mom.
170
00:09:05,042 --> 00:09:05,708
See you later.
171
00:09:05,708 --> 00:09:07,125
Bye, Dad.
-Bye, kiddo.
172
00:09:08,667 --> 00:09:12,917
And... I am going to go as
soon as I find my phone.
173
00:09:17,708 --> 00:09:22,250
♪ (haunting music)
174
00:09:22,250 --> 00:09:31,917
♪
175
00:09:31,917 --> 00:09:33,750
You're just in time to help me
decide on these curtains.
176
00:09:34,875 --> 00:09:37,625
All right. Let's
see what we have.
177
00:09:37,625 --> 00:09:41,083
Um, this one.
178
00:09:41,083 --> 00:09:43,292
Definitely! Great!
179
00:09:46,667 --> 00:09:48,750
Everything good at home?
180
00:09:48,750 --> 00:09:51,875
Uh, today, yes. It's
Lucy's birthday,
181
00:09:51,875 --> 00:09:54,125
so Kent and I are on
our best behavior.
182
00:09:54,125 --> 00:09:59,167
That's good. Let's go for
coffee later and talk?
183
00:09:59,167 --> 00:10:00,167
Sounds good.
184
00:10:07,208 --> 00:10:09,292
Miguel.
185
00:10:09,292 --> 00:10:12,542
Let's set up a meeting at 11. I
want to talk to everybody, OK?
186
00:10:12,542 --> 00:10:13,667
Sounds good, boss.
187
00:10:24,125 --> 00:10:27,292
Hey. What's goin' on?
188
00:10:27,292 --> 00:10:28,583
You didn't see the
company email?
189
00:10:29,292 --> 00:10:31,042
Email about what?
190
00:10:31,042 --> 00:10:33,375
(sigh) Amy Greene.
191
00:10:33,375 --> 00:10:35,958
What about her?
192
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
An accident at home. She fell
down the stairs and...
193
00:10:40,708 --> 00:10:42,708
she died.
194
00:10:45,583 --> 00:10:47,375
Oh, my God.
195
00:10:47,375 --> 00:10:48,750
Yeah.
196
00:10:50,500 --> 00:10:51,958
(sigh)
197
00:10:53,542 --> 00:11:01,000
(door opens and closes)
198
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
(taps head lightly on door)
199
00:11:02,500 --> 00:11:08,250
♪
200
00:11:11,083 --> 00:11:21,042
♪
201
00:11:22,458 --> 00:11:24,125
(sigh)
202
00:11:24,125 --> 00:11:34,083
♪
203
00:11:39,125 --> 00:11:49,083
♪
204
00:11:51,833 --> 00:11:53,458
Lucy's 18 now?
205
00:11:53,458 --> 00:11:54,625
Agh, I know.
206
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
(giggle)
207
00:11:55,833 --> 00:11:57,375
And Madison next month?
208
00:11:57,375 --> 00:11:59,375
Mm hm.
209
00:11:59,375 --> 00:12:03,625
God, that
makes us... old!
210
00:12:03,625 --> 00:12:06,208
No! Ugh.
211
00:12:06,208 --> 00:12:09,292
But I do have something to help
with that.
212
00:12:09,292 --> 00:12:12,875
A girl's spa weekend, you, me
and our two babies.
213
00:12:12,875 --> 00:12:15,208
I love it! Madison will, too!
214
00:12:15,208 --> 00:12:15,875
Good.
215
00:12:15,875 --> 00:12:17,833
(excited exhale)
216
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
So you and Kent. You guys still
working on things?
217
00:12:24,375 --> 00:12:29,125
We're trying. But he always
seems so distracted.
218
00:12:29,125 --> 00:12:32,250
And if I ask what's wrong, he
just clams up so...
219
00:12:33,708 --> 00:12:37,042
A marriage really changes over
the years.
220
00:12:37,042 --> 00:12:39,500
We change, and the kids grow up.
221
00:12:41,958 --> 00:12:46,333
It's true. I just hope we can
work everything out, you know?
222
00:12:46,333 --> 00:12:52,000
♪ (threatening music)
223
00:12:52,000 --> 00:13:01,958
♪
224
00:13:06,958 --> 00:13:16,917
♪
225
00:13:17,958 --> 00:13:23,292
♪ (soft bar music)
226
00:13:23,292 --> 00:13:24,708
Hey.
227
00:13:24,708 --> 00:13:26,583
Where's Lucy? I thought
you were picking her up.
228
00:13:26,583 --> 00:13:28,750
Practice is running late;
Madison's gonna drop her off.
229
00:13:28,750 --> 00:13:30,167
She'll be here any minute.
230
00:13:30,167 --> 00:13:31,417
OK.
231
00:13:33,792 --> 00:13:36,708
You know I was thinking?
232
00:13:36,708 --> 00:13:42,042
We um, we raised a child for 18
years.
233
00:13:42,042 --> 00:13:43,875
(laugh) Yeah, we did.
234
00:13:43,875 --> 00:13:45,333
A good child.
235
00:13:47,542 --> 00:13:48,833
With the best mom.
236
00:13:54,542 --> 00:13:59,000
I think we just... we lost track
of what we need.
237
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Not as parents, but as a couple.
238
00:14:02,000 --> 00:14:05,833
Yeah, I know and I blame myself
for that.
239
00:14:05,833 --> 00:14:08,917
I know, I get so wrapped up in
work and then I bring it home.
240
00:14:08,917 --> 00:14:12,208
Yeah, and that's what I mean,
Kent.
241
00:14:12,208 --> 00:14:15,625
You need to ask yourself if
you're happy.
242
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
Should you maybe, I don't know,
243
00:14:17,375 --> 00:14:20,208
maybe think about another job
or...?
244
00:14:20,208 --> 00:14:22,750
Look for another job when I'm up
for partner? Come on.
245
00:14:22,750 --> 00:14:24,708
No, OK. Well, then what is it?
246
00:14:24,708 --> 00:14:26,625
Are you nervous about Lucy
leaving?
247
00:14:26,625 --> 00:14:30,208
Are you unhappy with me?
248
00:14:32,375 --> 00:14:34,167
No, of course I'm not.
249
00:14:34,167 --> 00:14:37,958
OK. Just do what you need to do
for work,
250
00:14:37,958 --> 00:14:40,250
but stay connected to Lucy and
me, OK?
251
00:14:43,208 --> 00:14:44,708
I will.
252
00:14:44,708 --> 00:14:46,333
OK.
253
00:14:46,333 --> 00:14:47,708
Hey!
254
00:14:47,708 --> 00:14:49,542
Hey!
255
00:14:49,542 --> 00:14:51,125
Sorry, here. Sit.
256
00:14:53,542 --> 00:14:54,750
You guys, OK?
257
00:14:54,750 --> 00:14:55,708
Yeah!
258
00:14:55,708 --> 00:14:56,792
Yeah.
259
00:14:56,792 --> 00:14:58,042
All good, birthday girl.
260
00:14:58,042 --> 00:15:00,917
Happy 18th! (excited sound)
261
00:15:00,917 --> 00:15:05,917
So, any words of wisdom after 18
years. Ugh.
262
00:15:05,917 --> 00:15:12,167
Um, let's see. "Love and be
loved"?
263
00:15:12,167 --> 00:15:14,667
That's pretty perfect.
264
00:15:14,667 --> 00:15:16,458
Yeah, can't argue with that one.
265
00:15:16,458 --> 00:15:21,042
I can honestly say I am so over
high school. And ready to...
266
00:15:21,042 --> 00:15:23,458
So ready to what?
Abandon your parents?
267
00:15:23,458 --> 00:15:24,667
(laughs)
268
00:15:24,667 --> 00:15:25,875
Leave us all alone in our house?
269
00:15:25,875 --> 00:15:27,583
To start college.
270
00:15:27,583 --> 00:15:28,708
It's the same thing, Luce.
271
00:15:28,708 --> 00:15:30,125
Oh, my goodness.
272
00:15:30,125 --> 00:15:31,542
So how was practice?
273
00:15:31,542 --> 00:15:34,000
I'm dead. We had another killer
session today
274
00:15:34,000 --> 00:15:36,042
'cause we play East Ridge next
but...
275
00:15:36,042 --> 00:15:39,083
thinking about this
meal got me through it.
276
00:15:39,083 --> 00:15:42,667
I bet I know exactly what
the birthday girl wants.
277
00:15:42,667 --> 00:15:43,583
Oh, before that.
278
00:15:45,875 --> 00:15:47,583
We got you
this.
279
00:15:55,458 --> 00:15:59,333
It's beautiful! (exhale)
280
00:15:59,333 --> 00:16:01,042
Thank you, guys!
281
00:16:01,042 --> 00:16:02,708
Here, honey. Let me
help you put it on.
282
00:16:02,708 --> 00:16:04,625
(phone dings)
283
00:16:04,625 --> 00:16:06,250
(clears throat)
284
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
♪ (dramatic music)
285
00:16:08,333 --> 00:16:11,583
Dad. What is it?
286
00:16:11,583 --> 00:16:14,000
Kent?
287
00:16:14,000 --> 00:16:18,250
Oh, um. So-called
guaranteed buyer;
288
00:16:18,250 --> 00:16:20,083
they're pulling out of escrow.
289
00:16:20,083 --> 00:16:22,375
That's not good.
But can we...
290
00:16:22,375 --> 00:16:26,458
can we maybe hold
it off until after dinner?
291
00:16:26,458 --> 00:16:28,958
Dad? Hello?
292
00:16:28,958 --> 00:16:31,042
Do it for Lucy,
if not me, OK?
293
00:16:34,000 --> 00:16:37,333
OK. Sorry, guys. I'm outta here.
294
00:16:37,333 --> 00:16:39,542
Lucy, honey, I'm sorry.
Look, phone's down.
295
00:16:39,542 --> 00:16:41,542
No more distractions, OK?
296
00:16:41,542 --> 00:16:42,583
Whatever.
297
00:16:42,583 --> 00:16:43,542
Please, Luce!
298
00:16:43,542 --> 00:16:44,625
OK, just wait. I
will drive you.
299
00:16:47,208 --> 00:16:49,500
On her birthday?
Seriously?
300
00:16:51,542 --> 00:16:52,625
I'll meet you at home, OK?
301
00:16:52,625 --> 00:16:54,250
You know what?
302
00:16:54,250 --> 00:16:57,542
Since clearly you cannot give
our daughter what she deserves?
303
00:16:57,542 --> 00:16:58,583
Just don't bother.
304
00:16:58,583 --> 00:17:08,542
♪
305
00:17:09,792 --> 00:17:11,750
(door opens)
306
00:17:11,750 --> 00:17:13,708
Hey, I was looking for you.
307
00:17:13,708 --> 00:17:14,875
(door closes)
308
00:17:14,875 --> 00:17:17,417
Oh, yeah? Why's that?
309
00:17:17,417 --> 00:17:21,125
So you could admit to being a
low life for taking that photo?
310
00:17:21,125 --> 00:17:25,375
( chuckle ) You
messed up, not me.
311
00:17:25,375 --> 00:17:28,375
Sleeping with a junior
agent who reports to you?
312
00:17:28,375 --> 00:17:31,500
Risking a lawsuit because you
couldn't keep it in your pants?
313
00:17:31,500 --> 00:17:35,000
Hey. You don't know
anything about me and Amy.
314
00:17:35,000 --> 00:17:37,542
Yes, I do. And I think that
photo says it all.
315
00:17:37,542 --> 00:17:41,125
All that photo says is that
you're trying to blackmail me.
316
00:17:41,125 --> 00:17:43,375
Amy's dead. You never
should've involved her.
317
00:17:43,375 --> 00:17:47,000
And I'm not playing your game,
Miguel. The partnership's mine.
318
00:17:47,000 --> 00:17:49,208
You think Jackie wants
a partner who's married
319
00:17:49,208 --> 00:17:51,667
and is sleeping with
his employees?
320
00:17:51,667 --> 00:17:55,125
It's not about a partnership.
It's about a job.
321
00:17:55,125 --> 00:17:57,250
Good luck finding another
one in the industry
322
00:17:57,250 --> 00:17:59,583
when everyone realizes how you
treat your female staff.
323
00:17:59,583 --> 00:18:02,792
Jackie wants to find the
best realtor as a partner.
324
00:18:02,792 --> 00:18:05,542
And that's me. And
you know it is.
325
00:18:05,542 --> 00:18:08,500
Well, Amy's husband
doesn't think so.
326
00:18:08,500 --> 00:18:12,875
He's selling their house and his
lawyer gave me the listing.
327
00:18:12,875 --> 00:18:14,417
Not you.
328
00:18:15,583 --> 00:18:19,208
That's too bad. That
lawyer made a mistake.
329
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
Cause now he has to
work with a low life.
330
00:18:21,583 --> 00:18:25,708
♪
331
00:18:25,708 --> 00:18:30,417
(car arriving)
332
00:18:37,708 --> 00:18:38,833
Hey.
333
00:18:38,833 --> 00:18:39,708
Hey.
334
00:18:39,708 --> 00:18:41,042
Smells good.
335
00:18:41,042 --> 00:18:43,625
Yeah, I've got a lasagna
in the oven and salad.
336
00:18:46,208 --> 00:18:48,708
Is uh, Lucy home?
337
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Uh no, she and Madison went
shopping after practice.
338
00:18:54,917 --> 00:18:56,375
Sarah, I have to tell you
something.
339
00:18:56,375 --> 00:18:57,375
Mm hm?
340
00:18:59,208 --> 00:19:00,375
It's important.
341
00:19:06,000 --> 00:19:07,125
Hey.
342
00:19:09,083 --> 00:19:10,167
What is it?
343
00:19:14,208 --> 00:19:16,125
I slept with someone at the
conference.
344
00:19:19,333 --> 00:19:23,708
It's one time. Never done
anything like that before.
345
00:19:23,708 --> 00:19:25,208
And I'm so sorry.
346
00:19:27,917 --> 00:19:32,750
You know, I... I knew something
was off with you.
347
00:19:32,750 --> 00:19:36,250
But I wasn't expecting that.
348
00:19:40,792 --> 00:19:42,708
Who was it?
349
00:19:42,708 --> 00:19:44,375
Amy Greene.
350
00:19:44,375 --> 00:19:47,792
From your office? Oh, wow, that
is... well, that's classy.
351
00:19:51,833 --> 00:19:54,833
(inhale and exhale) And Amy's
dead now, right?
352
00:19:54,833 --> 00:19:59,250
Some weird household accident.
353
00:19:59,250 --> 00:20:03,208
That's a shame. You might've had
a nice life with her.
354
00:20:03,208 --> 00:20:05,833
Sarah, that is not what I
wanted. I love you.
355
00:20:05,833 --> 00:20:08,375
(breathing) Don't touch me; I
don't to hear your excuses.
356
00:20:08,375 --> 00:20:09,833
I don't wanna hear your--
357
00:20:09,833 --> 00:20:11,917
Hey!
358
00:20:11,917 --> 00:20:12,917
Hey, hon.
359
00:20:16,917 --> 00:20:18,208
What did you buy?
360
00:20:18,208 --> 00:20:19,958
Uh, a nice blouse.
361
00:20:19,958 --> 00:20:21,083
Oh.
362
00:20:21,083 --> 00:20:23,125
I'll show you later.
-OK.
363
00:20:23,125 --> 00:20:26,375
Uh, dinner is in about 15, if
you haven't eaten already.
364
00:20:26,375 --> 00:20:28,833
Nope. I was waiting to eat with
you guys.
365
00:20:33,708 --> 00:20:34,708
Mom, are you OK?
366
00:20:36,542 --> 00:20:37,583
(sniffs)
367
00:20:39,875 --> 00:20:44,750
OK. Uh... I'll be upstairs.
368
00:20:56,208 --> 00:21:00,167
And everyone knows,
right? Work? Jackie?
369
00:21:00,167 --> 00:21:02,917
Everyone except me?
370
00:21:02,917 --> 00:21:08,042
No, it's just Miguel. And... he
saw us at the conference.
371
00:21:08,042 --> 00:21:09,000
(disgusted exhale)
372
00:21:10,875 --> 00:21:13,667
So, now he's saying that
he's gonna tell Jackie
373
00:21:13,667 --> 00:21:17,417
unless I say... I don't
wanna be partner.
374
00:21:17,417 --> 00:21:18,667
Well, that's ridiculous.
375
00:21:18,667 --> 00:21:20,292
Yeah, he is ridiculous;
you have no idea.
376
00:21:20,292 --> 00:21:21,792
That's what you get
when you screw up.
377
00:21:23,708 --> 00:21:26,250
If I were Jackie, and I
found out about this,
378
00:21:26,250 --> 00:21:27,625
I'd kick you out immediately.
379
00:21:30,042 --> 00:21:33,875
So here's what we're gonna do.
What, what you're going to do.
380
00:21:38,875 --> 00:21:43,708
You're gonna move out.
-Sarah, no. That's...
381
00:21:43,708 --> 00:21:45,292
-Yeah, let me finish!
-I don't want--
382
00:21:45,292 --> 00:21:47,458
No, let me finish. I'm
gonna need some...
383
00:21:47,458 --> 00:21:51,542
Some space. Some time to think.
384
00:21:51,542 --> 00:21:54,042
Something I think you
need too, so... um
385
00:21:54,042 --> 00:21:56,458
She's leaving for school soon.
386
00:21:56,458 --> 00:21:57,625
Yeah, well, you should've
thought about that
387
00:21:57,625 --> 00:21:59,625
before you betrayed your family.
388
00:22:03,708 --> 00:22:04,667
OK.
389
00:22:06,583 --> 00:22:09,542
I'll find a place. It'll take me
a few days but I'll find it.
390
00:22:11,542 --> 00:22:14,375
You're a realtor.
Shouldn't take that long.
391
00:22:29,375 --> 00:22:35,875
♪ (eerie music)
392
00:22:35,875 --> 00:22:45,833
♪
393
00:22:49,917 --> 00:22:51,875
(knock at door)
394
00:22:51,875 --> 00:22:52,875
Excuse me?
395
00:22:52,875 --> 00:22:55,042
Oh, hi. Can I help you?
396
00:22:55,042 --> 00:22:59,750
Yeah! Um, I was just walking
around your neighborhood.
397
00:22:59,750 --> 00:23:02,417
I recently moved in. And I'm in
desperate need of someone
398
00:23:02,417 --> 00:23:04,625
to help me decorate my rather...
399
00:23:04,625 --> 00:23:06,750
lonely, sad bachelor place.
400
00:23:06,750 --> 00:23:09,500
(laugh) Well, you found a
good place for that.
401
00:23:09,500 --> 00:23:12,375
We are definitely known for
cheering up sad homes.
402
00:23:12,375 --> 00:23:14,458
Fantastic! My
lucky day. I'm Brad.
403
00:23:14,458 --> 00:23:16,375
Hi, I'm Sarah.
Nice to meet you.
404
00:23:16,375 --> 00:23:17,375
Nice to meet you.
405
00:23:18,458 --> 00:23:21,375
This is um, this is
quite the shop.
406
00:23:21,375 --> 00:23:24,292
Thank you! We
can do it all.
407
00:23:24,292 --> 00:23:25,792
What exactly
do you need?
408
00:23:25,792 --> 00:23:29,667
Everything. But mostly
a professional eye
409
00:23:29,667 --> 00:23:31,708
because I have no
idea what I'm doing.
410
00:23:31,708 --> 00:23:36,583
(laugh) Well, that is easy. Uh,
let me just grab my card.
411
00:23:36,583 --> 00:23:39,167
There you go and I can stop by
and give you some ideas,
412
00:23:39,167 --> 00:23:40,458
if you'd like.
413
00:23:40,458 --> 00:23:42,333
Well, this is gonna make
my move a lot easier.
414
00:23:42,333 --> 00:23:44,375
We will do our very best.
-Thank you.
415
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
Hey, by the way, where
exactly are you from?
416
00:23:46,333 --> 00:23:49,208
Washington. The city,
not the state.
417
00:23:49,208 --> 00:23:50,833
Welcome.
418
00:23:50,833 --> 00:23:52,208
Thank you.
419
00:23:52,208 --> 00:23:53,417
It's a pleasure
to meet you.
420
00:23:53,417 --> 00:23:54,667
Pleasure meeting
you, Sarah.
421
00:24:05,958 --> 00:24:07,792
Sarah: He says they only
slept together once.
422
00:24:09,000 --> 00:24:11,458
Once is enough with
something that serious.
423
00:24:13,542 --> 00:24:17,292
Sarah, you're allowed
to be angry, you know.
424
00:24:17,292 --> 00:24:19,083
And you're allowed
to show it.
425
00:24:19,083 --> 00:24:23,958
I know. I am angry. But I'm more
confused than anything.
426
00:24:23,958 --> 00:24:26,208
I just... I don't know
where the two of us
427
00:24:26,208 --> 00:24:27,792
are supposed go from here.
428
00:24:27,792 --> 00:24:31,417
Don't go anywhere or do
anything till you're ready.
429
00:24:31,417 --> 00:24:33,208
Take your time now.
430
00:24:33,208 --> 00:24:35,125
I will. I will. Just...
431
00:24:35,125 --> 00:24:37,208
(big sigh)
432
00:24:37,208 --> 00:24:39,917
Though I did tell Kent he had
to move out for a while.
433
00:24:39,917 --> 00:24:43,958
Really? Well, that should
get his attention.
434
00:24:43,958 --> 00:24:45,500
Right?
435
00:24:45,500 --> 00:24:47,458
Look, if you need
some time off.
436
00:24:47,458 --> 00:24:50,500
No, no, I... thank
you, but no.
437
00:24:50,500 --> 00:24:52,333
I just want to keep
working so this doesn't
438
00:24:52,333 --> 00:24:55,875
totally overwhelm
me or something.
439
00:24:55,875 --> 00:24:58,708
OK, (her phone chimes) but
if you change your mind.
440
00:24:59,375 --> 00:25:03,042
Shoot.
441
00:25:03,042 --> 00:25:07,000
I'm late for my meeting. I
gotta run. See you in a bit?
442
00:25:07,000 --> 00:25:11,625
Yeah. Sure thing. Hey, and
thank you for the offer.
443
00:25:11,625 --> 00:25:13,167
Of course.
See ya later.
444
00:25:13,167 --> 00:25:15,417
OK.
445
00:25:15,417 --> 00:25:23,917
♪ (brooding music)
446
00:25:23,917 --> 00:25:33,875
♪
447
00:25:38,333 --> 00:25:41,208
(phone rings)
448
00:25:41,208 --> 00:25:43,083
Hey! I was just
about to call you.
449
00:25:43,083 --> 00:25:44,375
Oh, yeah?
450
00:25:44,375 --> 00:25:46,542
Yeah. I found a place,
near Main and 3rd.
451
00:25:46,542 --> 00:25:49,833
It's... it's boring
but it's furnished.
452
00:25:49,833 --> 00:25:51,792
I'm getting stuff out
of the house now.
453
00:25:51,792 --> 00:25:53,167
I'll be outta here tonight.
454
00:25:53,167 --> 00:25:55,417
Good. You and Lucy should
go to dinner tonight
455
00:25:55,417 --> 00:25:57,708
so you can explain to
her what's going on.
456
00:25:57,708 --> 00:25:59,042
Sarah, do you think--
457
00:25:59,042 --> 00:26:01,208
I was calling because I
just found a souvenir
458
00:26:01,208 --> 00:26:02,542
of you and Amy.
459
00:26:02,542 --> 00:26:03,708
What?
460
00:26:03,708 --> 00:26:05,708
A photo of you and
Amy on my car.
461
00:26:07,333 --> 00:26:09,167
I can't believe that guy.
462
00:26:09,167 --> 00:26:10,583
I presume you mean Miguel.
463
00:26:10,583 --> 00:26:12,292
Yes, Miguel. Who the
hell else would do it?
464
00:26:12,292 --> 00:26:13,625
(scoff) That depends!
465
00:26:13,625 --> 00:26:15,750
How many people saw you
and Amy fooling around?
466
00:26:15,750 --> 00:26:18,542
No, Sarah, it was him.
He admitted it to me.
467
00:26:18,542 --> 00:26:20,208
(scoff) Does it even matter?
468
00:26:20,208 --> 00:26:21,833
This isn't about your
feud with Miguel.
469
00:26:21,833 --> 00:26:24,292
This is about you
betraying your family.
470
00:26:24,292 --> 00:26:26,125
Getting fired would just be
icing on the cake!
471
00:26:26,125 --> 00:26:33,375
♪
472
00:26:33,375 --> 00:26:34,292
(car door slams)
473
00:26:48,875 --> 00:26:50,958
Let me guess. You're
a real estate agent?
474
00:26:50,958 --> 00:26:52,958
You're looking
to list my home?
475
00:26:52,958 --> 00:26:58,000
No. What I want is for you
to leave my family alone.
476
00:26:58,000 --> 00:26:59,833
That photo was just
a friendly reminder.
477
00:26:59,833 --> 00:27:01,708
Well, here's my
friendly reminder.
478
00:27:01,708 --> 00:27:04,333
Don't you ever mess
with my wife again.
479
00:27:04,333 --> 00:27:05,708
Do you understand
what I'm saying?
480
00:27:05,708 --> 00:27:07,542
You do realize that
my security camera's
481
00:27:07,542 --> 00:27:09,250
facing the
driveway, right?
482
00:27:09,250 --> 00:27:11,583
Why don't you give a little
smile and wave to HR?
483
00:27:17,250 --> 00:27:20,375
Hey, Kent! Drive safe.
484
00:27:20,375 --> 00:27:26,125
(door opens and closes)
485
00:27:29,875 --> 00:27:32,750
Yeah. I'll talk to you
soon, Carly. OK, bye.
486
00:27:36,500 --> 00:27:37,875
Hey.
487
00:27:37,875 --> 00:27:38,750
Hey.
488
00:27:40,667 --> 00:27:43,208
Um, Lucy is on
her way home.
489
00:27:43,208 --> 00:27:44,750
I told her that you
two are having dinner
490
00:27:47,000 --> 00:27:49,625
I'm not looking forward
to that conversation.
491
00:27:50,792 --> 00:27:52,167
Yeah, I believe you.
492
00:27:54,208 --> 00:27:58,167
(door opens and closes)
493
00:27:59,792 --> 00:28:01,375
Hey, honey.
494
00:28:01,375 --> 00:28:03,708
We still going for dinner?
495
00:28:03,708 --> 00:28:05,625
Yeah, we'll leave whenever
you're ready, OK?
496
00:28:07,583 --> 00:28:11,083
OK. Uh, just give me five
minutes to change.
497
00:28:11,083 --> 00:28:12,333
OK. No rush.
498
00:28:18,625 --> 00:28:22,375
Sarah. I'm gonna miss
seeing her every day.
499
00:28:25,875 --> 00:28:28,333
Kent, I will be honest.
I need this time apart.
500
00:28:31,708 --> 00:28:33,333
But I would never keep
your daughter from you.
501
00:28:40,375 --> 00:28:42,125
(phone rings)
502
00:28:45,208 --> 00:28:46,500
Hey.
503
00:28:46,500 --> 00:28:48,625
Hey Lu, how's it going?
504
00:28:48,625 --> 00:28:51,708
Well, something's going
on with my mom and dad.
505
00:28:51,708 --> 00:28:53,500
You mean like another fight?
506
00:28:53,500 --> 00:28:59,667
Yeah, well, worse, actually.
My dad's moving out.
507
00:28:59,667 --> 00:29:01,125
What?
508
00:29:01,125 --> 00:29:04,667
He's taking me for dinner.
Without my mom. So...
509
00:29:04,667 --> 00:29:06,875
Believe me. You do not want
to have this conversation
510
00:29:06,875 --> 00:29:08,208
in a public place.
511
00:29:08,208 --> 00:29:11,625
Yeah? Um, yeah, I'll
tell him I want to have
512
00:29:11,625 --> 00:29:13,958
our talk at home before we go.
513
00:29:17,500 --> 00:29:27,458
♪ (eerie music)
514
00:29:30,375 --> 00:29:32,208
Lucy: So did you love
this woman or what?
515
00:29:32,208 --> 00:29:33,417
No, Lucy, honey...
516
00:29:37,042 --> 00:29:38,375
Obviously, we were close.
517
00:29:38,375 --> 00:29:39,750
(chortles) Obviously.
518
00:29:42,042 --> 00:29:47,375
Lucy, honey, I am so
sorry for this mess.
519
00:29:47,375 --> 00:29:49,083
You have no idea how
much I love you guys.
520
00:29:52,917 --> 00:29:54,958
(inhale) I know you love us.
521
00:29:58,958 --> 00:30:01,292
I just never thought you'd
do something like this.
522
00:30:05,833 --> 00:30:08,000
Me either, sweetheart.
523
00:30:08,000 --> 00:30:09,917
-I'm really gonna miss
having you at home.
524
00:30:12,125 --> 00:30:16,250
Well, three months, you're
gonna be off hanging out
525
00:30:16,250 --> 00:30:18,083
with all your new
college friends.
526
00:30:18,083 --> 00:30:19,667
There's no time
to miss your dad.
527
00:30:19,667 --> 00:30:20,625
(tearful laughter)
528
00:30:20,625 --> 00:30:23,125
No. No way!
529
00:30:23,125 --> 00:30:26,708
You are still taking me to the
campus tour on the 27th.
530
00:30:26,708 --> 00:30:28,375
Campus tour on
the 27th...
531
00:30:28,375 --> 00:30:31,542
the one you reminded
me about 575 times?
532
00:30:31,542 --> 00:30:33,000
Yeah, I think
I'll remember.
533
00:30:33,000 --> 00:30:36,542
♪
534
00:30:36,542 --> 00:30:38,042
Let's go get
some food, huh?
535
00:30:38,042 --> 00:30:39,333
Yeah.
536
00:30:44,792 --> 00:30:45,792
I love you.
537
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
(birdsong)
538
00:30:53,250 --> 00:30:54,792
Sarah: Hey, honey.
Lucy: -Hey.
539
00:30:54,792 --> 00:30:56,167
Did you have a
good day today?
540
00:30:57,000 --> 00:31:00,208
Um... no, actually,
I've had better.
541
00:31:02,292 --> 00:31:03,083
Mom?
542
00:31:03,083 --> 00:31:04,917
Yeah?
543
00:31:04,917 --> 00:31:10,167
I was thinking. Would a
therapist or counsellor
544
00:31:10,167 --> 00:31:12,917
or something, help you
and Dad work stuff out?
545
00:31:12,917 --> 00:31:15,708
Oh, honey, I hear
you on this.
546
00:31:15,708 --> 00:31:17,208
But?
547
00:31:17,208 --> 00:31:20,250
Could it help?
Honestly, yes.
548
00:31:20,250 --> 00:31:21,500
But I'm just not ready
to go there yet.
549
00:31:23,500 --> 00:31:25,833
You mean, you're not ready to
forgive Dad for cheating.
550
00:31:28,917 --> 00:31:32,458
Which I can
understand, Mom.
551
00:31:32,458 --> 00:31:36,708
Thank you. You know, that's
the thing about emotions;
552
00:31:36,708 --> 00:31:39,208
they're not on
any schedule.
553
00:31:39,208 --> 00:31:44,375
Yeah, I know. It's just...
It's just so depressing.
554
00:31:44,375 --> 00:31:48,042
I'm so sorry we put you
in this situation, Luce.
555
00:31:48,042 --> 00:31:51,500
I'm sure we can find a
way through this, OK?
556
00:31:51,500 --> 00:31:54,667
Yeah. I really
hope so.
557
00:31:54,667 --> 00:31:57,625
I know, honey.
(exhale) I know.
558
00:31:57,625 --> 00:32:02,000
♪
559
00:32:02,000 --> 00:32:04,375
(phone beeps)
560
00:32:04,375 --> 00:32:05,625
Sarah: Hello?
561
00:32:05,625 --> 00:32:07,375
Hi, Sarah. It's Brad.
562
00:32:07,375 --> 00:32:08,875
Oh, yeah, hi.
563
00:32:08,875 --> 00:32:10,083
Hope I'm not calling
you too late.
564
00:32:10,083 --> 00:32:12,250
(laugh) No, not at all.
565
00:32:12,250 --> 00:32:14,667
I was just phoning to see
if we could set up a time
566
00:32:14,667 --> 00:32:16,458
for you to come see my place.
567
00:32:16,458 --> 00:32:19,500
Sure! Let me just
check my calendar.
568
00:32:19,500 --> 00:32:23,708
-Um, you know what? I have a
break in my schedule tomorrow.
569
00:32:23,708 --> 00:32:25,542
Would that work for you?
570
00:32:25,542 --> 00:32:29,000
Uh, tomorrow. I think
so. Yeah, what time?
571
00:32:29,000 --> 00:32:30,875
11 am? Or whatever
works best for you.
572
00:32:30,875 --> 00:32:32,667
Yeah, 11 works.
573
00:32:32,667 --> 00:32:34,667
And if you just wanna send me
your address, that'd be great.
574
00:32:34,667 --> 00:32:36,125
Great. I'll see you then.
575
00:32:38,792 --> 00:32:39,625
Lucy: Who was that?
576
00:32:39,625 --> 00:32:41,333
Just a new client.
577
00:32:41,333 --> 00:32:42,750
All right.
578
00:32:42,750 --> 00:32:44,875
Let's watch a movie.
579
00:32:44,875 --> 00:32:46,958
But not some old boring
black-and-white thing.
580
00:32:46,958 --> 00:32:49,292
Oh, listen to you,
Miss Bossy Pants.
581
00:32:49,292 --> 00:32:51,583
Hello, I made the
popcorn, so I choose.
582
00:32:51,583 --> 00:32:53,542
OK, well then I'm gonna
hold the popcorn.
583
00:32:53,542 --> 00:32:54,458
All right.
584
00:32:54,458 --> 00:32:55,250
(chuckles)
585
00:33:00,250 --> 00:33:02,292
Brad: So, what do you think?
586
00:33:03,667 --> 00:33:08,750
Uh, well. There is a furniture
store next door to my office.
587
00:33:08,750 --> 00:33:11,500
They have some stools that
would look amazing here.
588
00:33:11,500 --> 00:33:13,458
And you should add some
accessories with
589
00:33:13,458 --> 00:33:16,042
the right color and texture
just to complete the look.
590
00:33:16,042 --> 00:33:17,458
Sounds great.
591
00:33:17,458 --> 00:33:19,667
The office will need some
additional shelving
592
00:33:19,667 --> 00:33:22,167
and as for the primary
bedroom, it just needs,
593
00:33:22,167 --> 00:33:24,458
you know, a little bit
of your personality.
594
00:33:24,458 --> 00:33:25,500
(chuckles)
595
00:33:25,500 --> 00:33:28,250
Don't worry; I'll
email you some ideas.
596
00:33:28,250 --> 00:33:30,542
(exhale) That would
be very helpful.
597
00:33:30,542 --> 00:33:34,000
Um, my wife used to handle
all the decorating.
598
00:33:34,000 --> 00:33:35,917
Oh, are you
recently divorced?
599
00:33:35,917 --> 00:33:42,708
No. Widower, which sounds
weird to say, but um,
600
00:33:42,708 --> 00:33:45,333
that's why I moved.
The memories.
601
00:33:45,333 --> 00:33:47,833
I'm so sorry. I
didn't realize.
602
00:33:47,833 --> 00:33:51,000
Ah, just uh... one day
at a time, right?
603
00:33:52,792 --> 00:33:55,042
I can't imagine.
604
00:33:55,042 --> 00:33:57,042
And she must've been young,
obviously, your wife?
605
00:33:57,042 --> 00:33:59,583
Yeah. Too young to
die, that's for sure.
606
00:33:59,583 --> 00:34:01,208
Yeah.
607
00:34:01,208 --> 00:34:04,500
And uh, how bout
you? Married? Kids?
608
00:34:04,500 --> 00:34:07,833
Uh (chuckle) separated.
Pretty recently, actually.
609
00:34:07,833 --> 00:34:09,208
Now I'm sorry.
610
00:34:09,208 --> 00:34:12,958
No, it's uh, fine.
(phone rings) Excuse me.
611
00:34:12,958 --> 00:34:15,250
And speak of the
devil. Just one sec.
612
00:34:15,250 --> 00:34:15,792
Please.
613
00:34:15,792 --> 00:34:16,917
Thanks.
614
00:34:16,917 --> 00:34:18,167
Hello.
615
00:34:19,708 --> 00:34:21,708
Ah, yes, she's gonna stay
at your place tonight
616
00:34:21,708 --> 00:34:23,708
so you two can just leave
from there in the morning?
617
00:34:23,708 --> 00:34:26,375
♪ (dramatic music) ♪
618
00:34:26,375 --> 00:34:28,167
Good. So, tell them
to bid over asking.
619
00:34:30,083 --> 00:34:32,292
Sounds great. Uh, look,
I gotta let you go;
620
00:34:32,292 --> 00:34:34,417
I'm just in the middle
of something. OK.
621
00:34:36,333 --> 00:34:39,708
I am so sorry. I don't
normally take personal calls,
622
00:34:39,708 --> 00:34:42,958
but he's taking our daughter
on a college campus tour.
623
00:34:42,958 --> 00:34:44,083
(chuckle)
624
00:34:44,083 --> 00:34:46,042
I totally understand.
625
00:34:46,042 --> 00:34:49,292
My wife and I didn't have
kids but uh, I get it.
626
00:34:49,292 --> 00:34:53,208
I couldn't help overhearing uh,
you're selling your house?
627
00:34:53,208 --> 00:34:55,083
Oh, no no no, no.
Kent's a realtor.
628
00:34:55,083 --> 00:34:57,250
He's showing a house
later this week.
629
00:34:57,250 --> 00:34:59,458
Really not that interesting.
630
00:34:59,458 --> 00:35:03,208
No, it is. Ah! I mean
you're interesting.
631
00:35:07,542 --> 00:35:10,375
Um, so like I said,
I'll send you some
632
00:35:10,375 --> 00:35:12,375
design options by,
say, Friday?
633
00:35:12,375 --> 00:35:13,458
Yeah, that would be great!
634
00:35:13,458 --> 00:35:14,417
OK!
635
00:35:14,417 --> 00:35:16,042
I uh, I just have
one more question.
636
00:35:16,042 --> 00:35:17,958
Oh, yeah. Sure.
637
00:35:17,958 --> 00:35:22,500
Would it be weird, uh, would it
cross the client-decorator
638
00:35:22,500 --> 00:35:25,208
boundary if I asked
you out for a drink?
639
00:35:26,708 --> 00:35:29,292
Oh, uh, I, uh (laugh)
640
00:35:29,292 --> 00:35:31,208
No, hey, hey.
Look. I'm sorry.
641
00:35:31,208 --> 00:35:32,708
I didn't mean put
you on the spot.
642
00:35:32,708 --> 00:35:34,250
No, it's just I'm...
643
00:35:34,250 --> 00:35:38,875
No, no. It's OK. I imagine
that's quite hard for you too.
644
00:35:38,875 --> 00:35:40,667
(phone chimes)
645
00:35:40,667 --> 00:35:42,708
Excuse me,
646
00:35:42,708 --> 00:35:46,250
and I'm late for my next
appointment. (nervous giggle)
647
00:35:46,250 --> 00:35:47,708
I have to get running.
648
00:35:47,708 --> 00:35:50,875
I will get out of your
hair. Uh, thank you.
649
00:35:50,875 --> 00:35:52,042
No! Thank you.
650
00:35:52,042 --> 00:35:53,375
Just gonna grab my coat.
651
00:35:53,375 --> 00:35:54,958
So... we'll
talk soon?
652
00:35:54,958 --> 00:35:56,792
Yeah, sounds
good. Um...
653
00:35:56,792 --> 00:35:59,458
♪
654
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
You know uh, I think we
could, we could definitely
655
00:36:03,708 --> 00:36:08,042
do it over a drink. Yeah. I
think that would be OK.
656
00:36:08,042 --> 00:36:09,750
I'd love that.
657
00:36:09,750 --> 00:36:12,958
♪ (pensive music)
658
00:36:12,958 --> 00:36:22,917
♪
659
00:36:27,958 --> 00:36:33,125
♪
660
00:36:33,125 --> 00:36:40,167
(picking sounds)
661
00:36:40,167 --> 00:36:42,542
(door creaks)
662
00:36:42,542 --> 00:36:52,500
♪
663
00:36:57,542 --> 00:37:07,500
♪
664
00:37:12,542 --> 00:37:17,625
♪
665
00:37:17,625 --> 00:37:27,583
♪
666
00:37:30,208 --> 00:37:35,458
(hissing spray)
667
00:37:37,292 --> 00:37:39,250
Lucy: Mom! We're leaving
for Dad's place.
668
00:37:39,250 --> 00:37:39,875
Sarah: I'm coming.
669
00:37:48,542 --> 00:37:49,792
Wow. You...
670
00:37:49,792 --> 00:37:51,750
look beautiful.
671
00:37:51,750 --> 00:37:53,542
Thanks.
672
00:37:53,542 --> 00:37:55,375
You having drinks
with Carly tonight?
673
00:37:55,375 --> 00:37:58,167
Uh, no, just
a client.
674
00:37:58,167 --> 00:38:02,208
Ah. OK. Well, we
should get going.
675
00:38:02,208 --> 00:38:03,500
Mm hm.
676
00:38:03,500 --> 00:38:05,125
-We'll call you
from campus.
677
00:38:05,125 --> 00:38:06,875
OK. Send me pictures.
678
00:38:06,875 --> 00:38:08,042
I will!
679
00:38:08,042 --> 00:38:09,125
Mmm, I hear it's
beautiful there.
680
00:38:09,125 --> 00:38:10,250
-Yeah, it's gonna be good.
681
00:38:11,417 --> 00:38:13,042
Joe's handling the
open house for me
682
00:38:13,042 --> 00:38:14,542
so there'll be no
distractions.
683
00:38:14,542 --> 00:38:16,250
Good.
684
00:38:16,250 --> 00:38:18,542
All right. (laugh)
685
00:38:18,542 --> 00:38:19,708
All right. Well,
you guys have fun.
686
00:38:19,708 --> 00:38:21,375
I have to finish
getting ready. OK?
687
00:38:21,375 --> 00:38:22,125
Bye, Mom.
688
00:38:22,125 --> 00:38:22,917
Bye.
689
00:38:22,917 --> 00:38:32,875
♪
690
00:38:35,417 --> 00:38:36,333
Cheers.
Cheers.
691
00:38:41,458 --> 00:38:43,958
I wanna thank you
for coming out.
692
00:38:43,958 --> 00:38:48,042
It's been... kind of lonely for
me since I moved here.
693
00:38:48,042 --> 00:38:49,667
Hard to meet new people?
694
00:38:49,667 --> 00:38:52,458
My wife and I, we weren't
really very social.
695
00:38:52,458 --> 00:38:55,542
Just homebodies,
I guess.
696
00:38:55,542 --> 00:38:59,375
Yeah, that can happen. Kent and
I were stuck in a routine.
697
00:38:59,375 --> 00:39:02,708
So I'm glad for this time
to figure out who I am again.
698
00:39:04,375 --> 00:39:06,375
And who is that?
699
00:39:06,375 --> 00:39:10,875
I mean, what do you
like outside of work?
700
00:39:10,875 --> 00:39:16,792
I like music. Opera, actually.
But Kent wasn't a real big fan.
701
00:39:16,792 --> 00:39:20,625
Oh, well, I'll tell you a
story. When I was a kid
702
00:39:20,625 --> 00:39:23,708
I saw this production
of "Aida" at the Met.
703
00:39:23,708 --> 00:39:26,375
There must've been a hundred
extras on the stage.
704
00:39:26,375 --> 00:39:27,375
and an elephant.
705
00:39:27,375 --> 00:39:29,083
(laughs)
706
00:39:29,083 --> 00:39:33,042
And I've been a fan ever since.
Of opera and elephants.
707
00:39:33,042 --> 00:39:34,875
(louder laugh)
708
00:39:34,875 --> 00:39:38,208
Opera in Philadelphia
is more scaled down.
709
00:39:38,208 --> 00:39:40,000
But Verdi works
everywhere.
710
00:39:40,000 --> 00:39:42,375
Si , naturalmente .
711
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
Oh, man. I gotta
work on my Italian.
712
00:39:44,375 --> 00:39:45,958
(chuckle)
713
00:39:45,958 --> 00:39:50,542
But, if I could sing, I never
would've been a lawyer.
714
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
What kind of law
do you practice?
715
00:39:52,375 --> 00:39:53,833
The boring kind,
unfortunately.
716
00:39:53,833 --> 00:39:55,000
(laugh)
717
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
So uh, let's just keep
talking about you.
718
00:40:05,042 --> 00:40:07,750
Thank you.
That was fun.
719
00:40:07,750 --> 00:40:11,792
Well, you're welcome!
That makes me happy.
720
00:40:11,792 --> 00:40:14,042
Maybe we could do
this again sometime?
721
00:40:14,042 --> 00:40:15,375
Sure.
722
00:40:17,500 --> 00:40:19,708
Next one, I'm
thinking opera.
723
00:40:19,708 --> 00:40:22,167
OK.
724
00:40:22,167 --> 00:40:23,208
♪
725
00:40:23,208 --> 00:40:24,333
(soft kiss)
726
00:40:24,333 --> 00:40:26,000
Drive safe.
727
00:40:26,000 --> 00:40:26,583
Good night.
728
00:40:28,333 --> 00:40:29,500
Thanks!
729
00:40:29,500 --> 00:40:30,792
Goodnight, Sarah.
730
00:40:32,292 --> 00:40:35,792
(car door closes)
731
00:40:40,000 --> 00:40:41,208
♪
732
00:40:41,375 --> 00:40:44,000
Kent: You know...
I'm pretty jealous.
733
00:40:44,000 --> 00:40:45,542
I wish I was goin'
away to college.
734
00:40:45,542 --> 00:40:48,375
(laugh) Yeah, I've
heard the stories, Dad.
735
00:40:48,375 --> 00:40:51,500
Well, the tour
starts in two hours,
736
00:40:51,500 --> 00:40:53,583
and we've got a long
drive ahead of us,
737
00:40:53,583 --> 00:40:54,917
so... we should
hit the road.
738
00:40:54,917 --> 00:40:55,750
Let's do it!
739
00:40:55,750 --> 00:40:56,375
All right.
740
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
(phone rings)
741
00:40:57,375 --> 00:40:58,167
Oh, one sec.
742
00:40:59,500 --> 00:41:01,333
Hey, Joe.
743
00:41:01,333 --> 00:41:03,333
Kent, I got here early to
set up for the open house,
744
00:41:03,333 --> 00:41:05,042
but we've got
problems.
745
00:41:05,042 --> 00:41:06,625
What kind of
problems?
746
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
-The thermostat is broken;
I can't turn it off.
747
00:41:08,208 --> 00:41:09,583
It's about 90
degrees in the house
748
00:41:09,583 --> 00:41:10,708
and it's only getting hotter.
749
00:41:12,417 --> 00:41:13,958
Well, everything was
working yesterday.
750
00:41:13,958 --> 00:41:16,042
-And there's this
really bad smell
751
00:41:16,042 --> 00:41:18,333
I mean, I opened all the
windows but somehow...
752
00:41:18,333 --> 00:41:19,667
Just please tell me
it's gonna be fixed
753
00:41:19,667 --> 00:41:20,792
by the time the
Grahams come.
754
00:41:20,792 --> 00:41:22,417
I doubt it.
755
00:41:22,417 --> 00:41:23,792
(frustrated sigh)
756
00:41:23,792 --> 00:41:25,292
Doesn't make any sense to me!
757
00:41:25,292 --> 00:41:26,667
-Listen. Hey...
758
00:41:26,667 --> 00:41:30,708
Kent. I need you
to get here now.
759
00:41:30,708 --> 00:41:32,750
Joe, I've got this
thing with Lucy today.
760
00:41:32,750 --> 00:41:34,458
We're about to hit the road.
761
00:41:34,458 --> 00:41:36,000
-The Grahams are
your clients, Kent.
762
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
I can't stay here all day
and just monitor things.
763
00:41:38,000 --> 00:41:39,958
♪
764
00:41:39,958 --> 00:41:41,875
OK. I'll get over
there as fast as I can
765
00:41:41,875 --> 00:41:44,625
and take care of
it. OK, bye.
766
00:41:44,625 --> 00:41:46,000
Seriously, Dad?
767
00:41:47,667 --> 00:41:49,625
Honey, I have to salvage
this open house.
768
00:41:49,625 --> 00:41:52,208
Try salvaging your
family for once!
769
00:41:52,208 --> 00:41:54,167
Lucy, honey, we're going to get
you to that campus tour;
770
00:41:54,167 --> 00:41:55,208
I promise you.
771
00:41:55,208 --> 00:41:56,583
Whatever.
772
00:41:57,375 --> 00:41:58,458
Lucy!
773
00:42:00,375 --> 00:42:04,833
Carly: So he's a good-looking,
opera-loving, lonely widower.
774
00:42:04,833 --> 00:42:09,042
Sarah: Pretty much. And
smart. And nice. (laugh)
775
00:42:09,042 --> 00:42:12,375
Anyway, uh, I did most
the talking. Shocker.
776
00:42:12,375 --> 00:42:13,708
Oh, yeah?
777
00:42:13,708 --> 00:42:15,583
-Yeah, he asked about
Lucy and college.
778
00:42:15,583 --> 00:42:17,000
He and his wife
never had kids so...
779
00:42:18,542 --> 00:42:20,708
How did the wife die exactly?
780
00:42:20,708 --> 00:42:22,250
I do not know the details.
781
00:42:23,500 --> 00:42:25,458
How did you two
leave things then?
782
00:42:25,458 --> 00:42:27,167
Oh, hey Carly, Kent's
just on the other line.
783
00:42:27,167 --> 00:42:29,000
I'll see you in the
office in a bit, OK?
784
00:42:29,000 --> 00:42:30,042
(beep)
785
00:42:30,042 --> 00:42:31,875
Hey, Kent, you guys
on the road?
786
00:42:31,875 --> 00:42:33,583
Uh, that's actually
why I'm calling.
787
00:42:33,583 --> 00:42:35,458
Please do not tell me.
788
00:42:35,458 --> 00:42:36,833
There's just something
really strange happening
789
00:42:36,833 --> 00:42:38,708
at that open house
and Joe needs me
790
00:42:38,708 --> 00:42:39,958
to get over there
right away.
791
00:42:39,958 --> 00:42:41,708
And of course, that
takes priority
792
00:42:41,708 --> 00:42:43,500
over your daughter's needs.
793
00:42:43,500 --> 00:42:45,458
Sarah, they're very
important clients.
794
00:42:45,458 --> 00:42:47,542
-They're all super
important clients.
795
00:42:47,542 --> 00:42:50,000
And uh, and you know?
Everything always seems
796
00:42:50,000 --> 00:42:52,708
to have to be done right
away for Jackie.
797
00:42:52,708 --> 00:42:54,500
And if your family gets
thrown under the bus,
798
00:42:54,500 --> 00:42:56,875
well, at least maybe you
sold a house, right?
799
00:42:56,875 --> 00:43:00,833
I'm sorry. I know I screwed up
with you, and now with Lucy.
800
00:43:00,833 --> 00:43:02,083
-OK, just stop. Just...
801
00:43:04,875 --> 00:43:06,375
I will...
802
00:43:06,375 --> 00:43:08,875
I'll cancel my morning meeting
and I'll take her myself.
803
00:43:08,875 --> 00:43:11,042
You and I will deal
with this later. - Thank you.
804
00:43:11,042 --> 00:43:13,375
Yeah, well you're gonna have
to drive Lucy over here.
805
00:43:13,375 --> 00:43:15,667
Yeah, of course.
We're on our way.
806
00:43:16,042 --> 00:43:17,042
(zipper closes)
807
00:43:21,292 --> 00:43:24,875
(keys clicking)
808
00:43:24,875 --> 00:43:34,833
♪
809
00:43:34,958 --> 00:43:37,208
(ringtone)
810
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
Sarah: Hey.
811
00:43:38,708 --> 00:43:40,583
Hey! How was the tour?
812
00:43:40,583 --> 00:43:41,708
Oh, so now you care?
813
00:43:44,083 --> 00:43:47,333
We had a really good day
and Lucy loved the place
814
00:43:47,333 --> 00:43:49,208
She's in a much better mood now.
815
00:43:49,208 --> 00:43:50,875
Well, I'm glad to hear that.
816
00:43:50,875 --> 00:43:53,542
I tried to call her, but she's
not answering. Is she with you?
817
00:43:53,542 --> 00:43:55,208
No. I dropped her
off at Madison's.
818
00:43:57,208 --> 00:43:59,833
Well, I'm glad you had
a better day than me.
819
00:43:59,833 --> 00:44:01,792
I'm just back at the
Grahams' now to lock up.
820
00:44:01,792 --> 00:44:03,167
The repairman just left.
821
00:44:03,292 --> 00:44:06,792
Just stop! I don't want
to hear about that house!
822
00:44:06,792 --> 00:44:09,292
Or Miguel or your job.
823
00:44:09,292 --> 00:44:11,708
I care about Lucy, who
was hurt and angry
824
00:44:11,708 --> 00:44:12,875
because you let
her down again.
825
00:44:14,875 --> 00:44:17,750
It was an emergency, and I'm
gonna make it up to her.
826
00:44:17,750 --> 00:44:19,542
I promise.
827
00:44:19,542 --> 00:44:22,042
I don't want you to promise me;
I want you to promise her.
828
00:44:22,042 --> 00:44:25,042
Show her that being a father
is really important to you.
829
00:44:25,042 --> 00:44:27,708
Sarah, it is. And so
is being a husband.
830
00:44:27,708 --> 00:44:30,375
(derisive exhale)
Goodbye.
831
00:44:31,375 --> 00:44:32,167
Bye.
832
00:44:47,708 --> 00:44:51,875
♪ (bar music)
833
00:44:51,875 --> 00:44:53,167
Hey, can I get another?
834
00:44:59,542 --> 00:45:01,542
You look like you've had a day.
835
00:45:01,542 --> 00:45:04,125
(exhale)
836
00:45:04,125 --> 00:45:05,667
Really bad, huh?
837
00:45:07,125 --> 00:45:08,167
Thank you.
838
00:45:08,167 --> 00:45:11,667
Um, I don't wanna be
rude; I'm just...
839
00:45:11,667 --> 00:45:13,292
I'm just trying
to have a drink.
840
00:45:13,292 --> 00:45:16,125
So let's drink. Two tequila
shots, right here.
841
00:45:18,542 --> 00:45:19,750
I've had a bad day too.
842
00:45:34,625 --> 00:45:37,417
Poor baby. Not thirsty?
843
00:45:37,417 --> 00:45:44,750
♪
844
00:45:44,750 --> 00:45:47,708
(camera clicking)
845
00:45:47,708 --> 00:45:49,208
(grunts)
846
00:45:49,208 --> 00:45:50,833
What the hell do you
think you're doing?
847
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Thanks.
848
00:45:56,000 --> 00:45:57,375
It was nice to meet you.
849
00:46:00,167 --> 00:46:02,042
Thanks for stopping
by tonight.
850
00:46:02,042 --> 00:46:02,708
Well.
851
00:46:02,708 --> 00:46:03,875
It was a nice surprise.
852
00:46:03,875 --> 00:46:05,333
Thank you, for the company.
853
00:46:05,333 --> 00:46:15,292
♪
854
00:46:20,292 --> 00:46:20,792
♪
855
00:46:20,792 --> 00:46:21,708
Lucy! I uh...
856
00:46:21,708 --> 00:46:23,375
(clears throat)
857
00:46:23,375 --> 00:46:26,750
I thought you were staying at
Madison's a little bit later.
858
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Um, I texted you I
was coming home.
859
00:46:28,958 --> 00:46:31,292
but I guess you
were... busy.
860
00:46:33,625 --> 00:46:36,417
Um, this is my
daughter Lucy.
861
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
Hi, Lucy. Bradley Collins.
It's nice to meet you.
862
00:46:38,375 --> 00:46:43,125
Your mom has told me so
much about you.
863
00:46:43,125 --> 00:46:44,375
Hi.
864
00:46:45,875 --> 00:46:48,750
Well! Uh, I
should get going.
865
00:46:48,750 --> 00:46:50,125
Yeah, mm hm.
866
00:46:50,125 --> 00:46:51,875
-Sarah, thank you
for the advice.
867
00:46:51,875 --> 00:46:55,042
And we'll chat later about
your recommendations.
868
00:46:55,042 --> 00:46:59,708
And uh, Lucy. Again, so
nice to meet you and um,
869
00:46:59,708 --> 00:47:02,042
good luck on your
college submissions.
870
00:47:02,042 --> 00:47:04,000
Thanks.
871
00:47:04,000 --> 00:47:05,500
OK.
872
00:47:05,500 --> 00:47:06,125
Talk later.
873
00:47:06,125 --> 00:47:06,833
Mm hm.
874
00:47:10,667 --> 00:47:13,958
(door opens and closes)
875
00:47:13,958 --> 00:47:16,083
So that's the guy
from the other night?
876
00:47:16,083 --> 00:47:17,583
The one who's
"just a client"?
877
00:47:17,583 --> 00:47:21,125
Lucy. I'm not ready to discuss
this with you right now.
878
00:47:21,125 --> 00:47:22,417
I'm sorry.
879
00:47:22,417 --> 00:47:24,250
So, you're not ready
to forgive Dad,
880
00:47:24,250 --> 00:47:26,208
and you're not ready to
discuss this with me.
881
00:47:26,208 --> 00:47:27,458
But you're sure ready
to date, aren't you?
882
00:47:29,375 --> 00:47:31,333
You know what? I'll
stay at Dad's tonight.
883
00:47:31,333 --> 00:47:32,750
So you can invite
your boyfriend back.
884
00:47:32,750 --> 00:47:34,333
Lucy, you know that's
not what he is.
885
00:47:34,333 --> 00:47:37,292
No, I don't, actually, because
you don't want to discuss it!
886
00:47:45,875 --> 00:47:48,417
(keys clicking)
887
00:47:48,417 --> 00:47:49,833
(knock at door)
888
00:47:49,833 --> 00:47:50,875
Hey.
889
00:47:51,708 --> 00:47:53,042
Hi.
890
00:47:53,042 --> 00:47:54,458
I just got off the
phone with Mom.
891
00:47:54,458 --> 00:47:56,417
And she's not really happy
about the way you left
892
00:47:56,417 --> 00:47:58,042
and came over here.
893
00:47:58,042 --> 00:48:00,667
Dad, the guy was in our
house, and they were...
894
00:48:00,667 --> 00:48:02,333
They were what?
895
00:48:02,333 --> 00:48:04,500
(little grunt)
896
00:48:04,500 --> 00:48:09,417
Drinking wine and laughing.
Sorry, but I freaked.
897
00:48:09,417 --> 00:48:10,500
Yeah, I get that.
898
00:48:12,875 --> 00:48:14,875
Was it that same guy?
899
00:48:14,875 --> 00:48:18,042
Yeah, that Brad guy
from Washington.
900
00:48:18,042 --> 00:48:19,667
Mm.
901
00:48:19,667 --> 00:48:22,458
I should check him out online.
902
00:48:22,458 --> 00:48:26,792
I didn't hear that, but
yeah, it's good; do that.
903
00:48:26,792 --> 00:48:28,125
(snickers)
904
00:48:28,125 --> 00:48:31,417
♪
905
00:48:31,417 --> 00:48:33,042
Look, hun, you've just
gotta be patient
906
00:48:33,042 --> 00:48:35,875
while Mom and I
work stuff out, OK?
907
00:48:35,875 --> 00:48:39,875
And remember, I made
the mistake, right?
908
00:48:42,375 --> 00:48:45,542
She wants to take you
shopping tomorrow.
909
00:48:45,542 --> 00:48:48,125
Can you please call her
and tell her you'll go?
910
00:48:49,417 --> 00:48:50,250
Yes.
911
00:48:51,792 --> 00:48:53,042
Thank you.
912
00:49:00,958 --> 00:49:02,042
Call Mom.
913
00:49:02,042 --> 00:49:04,042
(ringing tone)
914
00:49:05,792 --> 00:49:07,917
Collins! That was it.
915
00:49:14,208 --> 00:49:15,292
Not him.
916
00:49:20,167 --> 00:49:24,042
That disaster at the open
house can never happen again.
917
00:49:24,042 --> 00:49:25,375
Absolutely
not.
918
00:49:25,375 --> 00:49:27,583
The homeowners
found another firm,
919
00:49:27,583 --> 00:49:30,458
and we lost the buyers too.
920
00:49:30,458 --> 00:49:33,750
Honestly? I can see
Miguel being behind that.
921
00:49:33,750 --> 00:49:35,542
Just to sabotage me.
922
00:49:35,542 --> 00:49:38,458
That's a strong
accusation.
923
00:49:38,458 --> 00:49:41,167
There's something else I
need to talk to you about.
924
00:49:41,167 --> 00:49:44,208
Your relationship
with Amy Greene?
925
00:49:44,208 --> 00:49:47,750
It was a mistake,
I admit that.
926
00:49:47,750 --> 00:49:52,375
I have never let my personal
life interfere with my work.
927
00:49:52,375 --> 00:49:56,125
And I am heartbroken over
what happened to Amy.
928
00:49:56,125 --> 00:49:59,625
But Jackie, when it comes to
this place, you know me.
929
00:49:59,625 --> 00:50:01,167
And you know my work.
930
00:50:01,167 --> 00:50:04,042
I deserve that promotion.
931
00:50:04,042 --> 00:50:06,417
You just gotta let
me prove it to you.
932
00:50:06,417 --> 00:50:11,375
OK. Well, one step you could
take is working together
933
00:50:11,375 --> 00:50:15,292
with Miguel, instead of
always fighting it out.
934
00:50:17,458 --> 00:50:20,708
OK. All right.
935
00:50:20,708 --> 00:50:23,667
(sighs)
936
00:50:23,667 --> 00:50:33,625
♪
937
00:50:38,667 --> 00:50:47,708
♪
938
00:50:47,708 --> 00:50:53,208
I'm glad you came. I know last
night was... awkward.
939
00:50:53,208 --> 00:50:56,083
So what does he do exactly?
940
00:50:56,083 --> 00:50:58,125
When he's not having
a drink with you?
941
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Brad? He's a lawyer.
942
00:51:01,625 --> 00:51:04,917
You're angry at Dad. Me, too.
943
00:51:04,917 --> 00:51:07,500
But he wants our
family back. Do you?
944
00:51:07,500 --> 00:51:11,792
Oh, honey, I honestly
don't know what I want.
945
00:51:11,792 --> 00:51:13,542
That's what this
time is for.
946
00:51:15,167 --> 00:51:17,708
I'm not really in the mood
for shopping right now.
947
00:51:17,708 --> 00:51:18,917
Luce!
948
00:51:18,917 --> 00:51:24,708
♪
949
00:51:24,708 --> 00:51:26,458
What the hell?
950
00:51:26,458 --> 00:51:33,167
♪
951
00:51:47,042 --> 00:51:47,708
(keys clicking)
952
00:51:47,708 --> 00:51:49,542
(door closes)
953
00:51:49,542 --> 00:51:58,042
(foot steps)
954
00:51:58,042 --> 00:51:59,667
Can't we talk about this
now that we're home?
955
00:52:02,542 --> 00:52:03,792
Maybe later.
956
00:52:03,792 --> 00:52:12,542
♪
957
00:52:12,542 --> 00:52:19,625
(phone rings)
958
00:52:19,625 --> 00:52:21,500
Hey.
959
00:52:21,500 --> 00:52:24,125
I just got texted some pictures
of you and some bimbo
960
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
in a downtown pub, kissing!
961
00:52:26,125 --> 00:52:28,375
What are you talking about?
962
00:52:28,375 --> 00:52:30,250
I can be there soon. Let's--
963
00:52:30,250 --> 00:52:33,458
Don't you dare come here. I
don't wanna see your face.
964
00:52:33,458 --> 00:52:33,833
Sarah--
965
00:52:35,042 --> 00:52:36,250
Hello?
966
00:52:39,000 --> 00:52:41,542
So there's a bathroom and this
house was showing all three.
967
00:52:41,542 --> 00:52:42,625
Right.
968
00:52:42,625 --> 00:52:44,125
Open house. The clients
come through and--
969
00:52:44,125 --> 00:52:46,792
Here I am, Miguel!
You want a photo?
970
00:52:46,792 --> 00:52:50,542
Why? You cheating on your wife
again? You want a souvenir?
971
00:52:50,542 --> 00:52:52,875
Oh, guys, just leave me outta
this, OK? I don't want it.
972
00:52:52,875 --> 00:52:55,375
Joe, it's OK.
Finish your drink.
973
00:52:55,375 --> 00:52:58,417
But I would be careful
what you say to Miguel.
974
00:52:58,417 --> 00:53:00,167
He likes to gossip with Jackie.
975
00:53:00,167 --> 00:53:04,250
Gossip? No. A
photo is proof.
976
00:53:04,250 --> 00:53:07,625
Not when it's a setup, Miguel.
Like having some barfly
977
00:53:07,625 --> 00:53:10,667
grab me and kiss me in this
place? Classy move.
978
00:53:12,292 --> 00:53:13,583
What are you
talking about?
979
00:53:13,583 --> 00:53:15,250
Oh, no idea, huh?
980
00:53:15,250 --> 00:53:18,208
Read my lips. None! You
think I'm afraid of you?
981
00:53:18,208 --> 00:53:19,875
I'd say it to your
face if I did it.
982
00:53:19,875 --> 00:53:22,417
(bang on table)
983
00:53:22,417 --> 00:53:26,292
I've never ever been more
serious about anything.
984
00:53:26,292 --> 00:53:28,250
Now I warned you not to
mess with my wife.
985
00:53:28,250 --> 00:53:29,917
And I'm not gonna forget that.
986
00:53:29,917 --> 00:53:39,250
♪
987
00:53:39,250 --> 00:53:40,667
To be honest, I
don't even...
988
00:53:40,667 --> 00:53:42,792
I don't even see Kent with
someone like that woman
989
00:53:42,792 --> 00:53:46,375
in the downtown pub. I don't
know, maybe it is all Miguel.
990
00:53:46,375 --> 00:53:49,292
Those two are really at
each other's throats.
991
00:53:49,292 --> 00:53:52,542
And it is unfair to Kent if
someone's sabotaging him.
992
00:53:52,542 --> 00:54:01,625
♪
993
00:54:01,625 --> 00:54:02,833
Sarah: But I'm
not going to
994
00:54:02,833 --> 00:54:03,917
let his job run my life.
995
00:54:03,917 --> 00:54:05,208
No. It should not.
996
00:54:07,708 --> 00:54:08,708
(dismayed sigh)
997
00:54:08,708 --> 00:54:10,583
-What?
998
00:54:10,583 --> 00:54:12,875
The power just went out!
There must be an outage.
999
00:54:12,875 --> 00:54:15,208
Not here. My lights are on.
1000
00:54:16,792 --> 00:54:20,042
Oh! Yeah, it looks like I'm the
only house in the neighborhood.
1001
00:54:20,042 --> 00:54:22,208
Must be a fuse or
something, I guess?
1002
00:54:22,208 --> 00:54:24,500
Could be. Maybe give
Kent a call?
1003
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
-Yeah.
1004
00:54:25,500 --> 00:54:26,750
I'll talk to you later, Carly.
1005
00:54:32,125 --> 00:54:33,417
Hi!
1006
00:54:33,417 --> 00:54:35,292
Hey, I just finished
a legal brief,
1007
00:54:35,292 --> 00:54:36,583
and I was wondering
what you'd say
1008
00:54:36,583 --> 00:54:38,917
to a spur-of-the-moment visit?
1009
00:54:38,917 --> 00:54:40,500
-Well, I would be up for it,
1010
00:54:40,500 --> 00:54:42,750
except that I'm in the middle of
a mini-emergency right now.
1011
00:54:42,750 --> 00:54:45,000
Oh? You and Lucy OK?
1012
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Yeah, she's at a
friend's house.
1013
00:54:46,250 --> 00:54:47,792
But I just lost power here.
1014
00:54:47,792 --> 00:54:49,583
And it seems I'm the only
house in the neighborhood.
1015
00:54:49,583 --> 00:54:51,375
Let me come over
and take a look.
1016
00:54:51,375 --> 00:54:53,208
No, no. I was just about to
leave a message for Kent
1017
00:54:53,208 --> 00:54:54,250
when you called.
1018
00:54:54,250 --> 00:54:55,167
-No, don't do that.
1019
00:54:55,167 --> 00:54:56,250
Give me a few
minutes, OK?
1020
00:54:57,167 --> 00:54:58,375
Are you sure you don't mind?
1021
00:55:00,333 --> 00:55:02,708
Not at all. I'll see you soon.
1022
00:55:11,292 --> 00:55:13,083
Thanks for coming, Brad.
1023
00:55:13,083 --> 00:55:15,583
I'd still be sitting in the
dark if you hadn't shown up.
1024
00:55:15,583 --> 00:55:18,583
I'm happy that I was available.
1025
00:55:18,583 --> 00:55:20,875
Yeah. Well, I couldn't
focus anyway.
1026
00:55:20,875 --> 00:55:22,958
Those photos really
have me frazzled.
1027
00:55:24,917 --> 00:55:27,958
I think he has you frazzled.
1028
00:55:27,958 --> 00:55:31,750
And the more you talk about
it, the worse it gets.
1029
00:55:31,750 --> 00:55:36,875
Sarah. I think you're
a fascinating woman
1030
00:55:36,875 --> 00:55:39,708
and I want to get to
know more about you.
1031
00:55:39,708 --> 00:55:41,167
(exhale)
1032
00:55:41,167 --> 00:55:44,583
Like, how did you
become a fan of opera?
1033
00:55:44,583 --> 00:55:49,958
I used to sing in school.
But uh... Yeah, I...
1034
00:55:49,958 --> 00:55:51,500
What? Opera?
1035
00:55:51,500 --> 00:55:53,583
No! (laugh) No, I could never.
1036
00:55:53,583 --> 00:55:56,208
I sang in a choir
in high school.
1037
00:55:56,208 --> 00:55:58,375
And an acapella group in
college, actually.
1038
00:55:58,375 --> 00:55:59,250
We should do karaoke.
1039
00:55:59,250 --> 00:56:00,042
No, no!
1040
00:56:00,042 --> 00:56:01,042
Come on!
1041
00:56:01,042 --> 00:56:02,375
No, it's always so silly.
1042
00:56:02,375 --> 00:56:05,583
Silly, but fun! I would
love to hear you sing.
1043
00:56:08,875 --> 00:56:13,167
Ah, Sarah, look, I uh, I know
you haven't been separated
1044
00:56:13,167 --> 00:56:18,917
all that long, but uh, I want
you to know I really like you.
1045
00:56:18,917 --> 00:56:20,708
(nose exhale laugh)
1046
00:56:20,708 --> 00:56:23,625
I do.
1047
00:56:23,625 --> 00:56:27,208
I like you, too, but I think
it's getting late. (chuckle)
1048
00:56:27,208 --> 00:56:28,958
(sigh) Right.
1049
00:56:33,417 --> 00:56:35,208
Thank you. That's for
recycling right there.
1050
00:56:35,208 --> 00:56:36,500
OK.
1051
00:56:40,708 --> 00:56:42,458
(sigh)
1052
00:56:42,458 --> 00:56:45,042
Well, thank you for rescuing
me, Mr. White Knight.
1053
00:56:45,042 --> 00:56:46,375
You are welcome, milady.
1054
00:56:46,375 --> 00:56:47,792
(laughs)
1055
00:56:47,792 --> 00:56:49,333
Tomorrow?
1056
00:56:49,333 --> 00:56:50,625
We'll see.
1057
00:56:51,750 --> 00:56:54,208
Kent's not gonna be
around, though, right?
1058
00:56:54,208 --> 00:56:57,417
Um, no, he uh, he'll
be gone all day,
1059
00:56:57,417 --> 00:56:59,208
shopping for things for his new
place.
1060
00:56:59,208 --> 00:57:00,917
OK.
1061
00:57:00,917 --> 00:57:02,917
He did ask me to go with
him, but I-I said no.
1062
00:57:02,917 --> 00:57:05,375
I love a strong woman.
1063
00:57:05,375 --> 00:57:06,375
(nose laugh)
1064
00:57:06,375 --> 00:57:13,333
♪
1065
00:57:13,333 --> 00:57:15,042
(door closes)
1066
00:57:15,042 --> 00:57:25,000
♪
1067
00:57:30,000 --> 00:57:36,042
♪
1068
00:57:36,042 --> 00:57:38,167
(car starts)
1069
00:57:38,167 --> 00:57:48,125
♪
1070
00:57:53,125 --> 00:58:02,583
♪
1071
00:58:02,583 --> 00:58:03,958
(car door closes)
1072
00:58:16,542 --> 00:58:19,208
Not when it's a set-up,
Miguel, like having some
1073
00:58:19,208 --> 00:58:23,375
barfly kiss me in this
place? Classy move.
1074
00:58:23,375 --> 00:58:24,583
What are you talking about?
1075
00:58:24,583 --> 00:58:26,542
Oh, no idea, huh?
1076
00:58:26,542 --> 00:58:29,583
Read my lips. None! You
think I'm afraid of you?
1077
00:58:29,583 --> 00:58:31,125
I'd say it to your face
if I did it.
1078
00:58:33,083 --> 00:58:33,958
Call Lucy.
1079
00:58:37,500 --> 00:58:40,458
(phone rings)
1080
00:58:42,250 --> 00:58:44,292
Hey, Dad, what's up?
1081
00:58:44,292 --> 00:58:47,875
Hey, sweetie. Um, you said you
were gonna try to find out
1082
00:58:47,875 --> 00:58:50,875
something about that guy,
Brad Mom was seeing?
1083
00:58:50,875 --> 00:58:54,375
Yeah. He's a lawyer in some
firm with a few offices,
1084
00:58:54,375 --> 00:58:56,833
here and in DC.
1085
00:58:56,833 --> 00:58:59,000
But I couldn't find a personal
address for him there.
1086
00:58:59,000 --> 00:59:00,625
Yeah, they usually keep
that stuff private.
1087
00:59:02,292 --> 00:59:03,708
Do you want me to keep looking?
1088
00:59:05,458 --> 00:59:08,667
Well... nobody knows the
online world like Gen Z.
1089
00:59:08,667 --> 00:59:11,250
But um, you know, make sure
you get your homework done.
1090
00:59:11,250 --> 00:59:14,292
(laugh) Sure, Dad, love you.
1091
00:59:14,292 --> 00:59:15,500
I love you too.
1092
00:59:17,708 --> 00:59:20,417
You're checking out your mom's
new boyfriend for your dad now?
1093
00:59:20,417 --> 00:59:23,583
Well, it was my idea first. I
don't like the guy either.
1094
00:59:28,375 --> 00:59:38,333
♪
1095
00:59:41,500 --> 00:59:51,458
♪
1096
01:00:01,500 --> 01:00:11,458
♪
1097
01:00:12,250 --> 01:00:15,833
(door slides)
1098
01:00:18,583 --> 01:00:21,042
(door slides back)
1099
01:00:23,542 --> 01:00:33,500
(footsteps)
1100
01:00:34,042 --> 01:00:39,792
♪
1101
01:00:39,792 --> 01:00:44,208
Lakeside Real Estate.
This is Miguel.
1102
01:00:44,208 --> 01:00:47,542
Yes, Mrs. Jones, yep. I'll be
here for two more hours.
1103
01:00:47,542 --> 01:00:49,000
All right. See you
then. Bye bye.
1104
01:00:51,667 --> 01:00:54,833
Mr. Collins. I didn't
hear you come in.
1105
01:00:54,833 --> 01:00:56,333
Sorry you got in the
middle of this.
1106
01:00:57,667 --> 01:00:59,500
But you can blame it
all on Kent.
1107
01:00:59,500 --> 01:01:01,042
No, no, no, no!
1108
01:01:01,042 --> 01:01:05,875
(grunts)
1109
01:01:11,667 --> 01:01:13,042
(clatter)
1110
01:01:13,042 --> 01:01:19,958
♪
1111
01:01:19,958 --> 01:01:21,125
Hey, Joe.
1112
01:01:21,125 --> 01:01:23,292
Hey, I just got a weird
call from that lawyer
1113
01:01:23,292 --> 01:01:25,375
for Amy's house.
1114
01:01:25,375 --> 01:01:26,750
Weird, how?
1115
01:01:26,750 --> 01:01:28,708
He says the open house
is not happening.
1116
01:01:28,708 --> 01:01:30,417
Miguel's not answering
the door, or his phone,
1117
01:01:30,417 --> 01:01:31,708
and the house is locked.
1118
01:01:31,708 --> 01:01:32,875
He wants to know
what's going on.
1119
01:01:32,875 --> 01:01:34,125
Yeah, I can't blame him.
1120
01:01:34,125 --> 01:01:36,083
I'd like to know
what's going on, too.
1121
01:01:36,083 --> 01:01:39,208
Well, I'm calling you 'cause
Jackie has you and Miguel
1122
01:01:39,208 --> 01:01:40,708
working together now.
1123
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
It's not a problem.
1124
01:01:42,000 --> 01:01:43,667
Uh, I'm just around
the corner from there.
1125
01:01:43,667 --> 01:01:44,750
I'm gonna pop by
and see what's up.
1126
01:01:44,750 --> 01:01:45,625
All right.
1127
01:01:45,625 --> 01:01:55,583
♪
1128
01:02:00,542 --> 01:02:06,500
♪
1129
01:02:06,500 --> 01:02:12,542
(door opens and closes)
1130
01:02:12,542 --> 01:02:14,208
♪
1131
01:02:14,208 --> 01:02:15,208
Miguel?
1132
01:02:15,208 --> 01:02:20,208
♪
1133
01:02:20,208 --> 01:02:21,417
Miguel!
1134
01:02:21,417 --> 01:02:30,625
♪
1135
01:02:30,625 --> 01:02:31,792
Oh, my God!
1136
01:02:38,583 --> 01:02:40,083
911. What's your emergency
1137
01:02:40,083 --> 01:02:42,250
Hello? My colleague,
I think he's dead!
1138
01:02:43,333 --> 01:02:46,083
So if we keep the
double doors there,
1139
01:02:46,083 --> 01:02:47,875
that leaves a little bit
of an opening for the,
1140
01:02:47,875 --> 01:02:49,208
for the main door.
1141
01:02:49,208 --> 01:02:50,000
That works.
1142
01:02:50,000 --> 01:02:51,042
Yeah.
1143
01:02:51,042 --> 01:02:52,375
Give me the dirt
about last night!
1144
01:02:54,625 --> 01:02:56,875
There's not much to
tell. Back to this.
1145
01:02:56,875 --> 01:03:00,917
Come on! He rides in and
rescues you from the dark?
1146
01:03:00,917 --> 01:03:02,708
How long before you two
turned the lights out again?
1147
01:03:02,708 --> 01:03:05,375
(laugh) (phone
rings) Hello?
1148
01:03:07,375 --> 01:03:09,042
Miguel's dead.
1149
01:03:09,042 --> 01:03:10,208
Dead?
1150
01:03:10,208 --> 01:03:11,833
I found him on the floor
of his open house.
1151
01:03:13,000 --> 01:03:14,208
Stabbed, I think.
1152
01:03:14,208 --> 01:03:16,667
(exhale) Oh, my God.
Who would do that?
1153
01:03:16,667 --> 01:03:20,958
I don't know. But um...
Sarah, this house?
1154
01:03:20,958 --> 01:03:24,042
(exhale) The house?
What about it?
1155
01:03:24,042 --> 01:03:27,208
It was Amy's. She lived here.
1156
01:03:27,208 --> 01:03:29,583
Amy from your office? That Amy?
1157
01:03:29,583 --> 01:03:34,375
Yeah. Um, look, I'm gonna have
to um, talk to the police,
1158
01:03:34,375 --> 01:03:38,125
you know? They're uh, they're
just... they're here.
1159
01:03:38,125 --> 01:03:41,500
So Sarah, I'm sorry,
could I come by later?
1160
01:03:41,500 --> 01:03:43,375
You know? I just, I can't
get it outta my head,
1161
01:03:43,375 --> 01:03:45,042
seeing him there and
the...and the blood?
1162
01:03:45,042 --> 01:03:47,667
Yeah, of course.
I'll see you soon.
1163
01:03:47,667 --> 01:03:49,042
Thanks.
1164
01:03:57,042 --> 01:03:58,917
Kent: So they're, you
know, running tests
1165
01:03:58,917 --> 01:04:00,542
on the knife for
fingerprints.
1166
01:04:00,542 --> 01:04:02,708
That'll clear me, I'm sure.
1167
01:04:02,708 --> 01:04:04,167
They don't really
think you did it?
1168
01:04:06,083 --> 01:04:08,042
They asked me about
my relationship with him,
1169
01:04:08,042 --> 01:04:09,833
and I told 'em that we
were having issues.
1170
01:04:09,833 --> 01:04:11,625
I had to be honest.
1171
01:04:11,625 --> 01:04:13,708
Why would you
tell them that?
1172
01:04:13,708 --> 01:04:15,750
Sarah, I had to
tell 'em the truth.
1173
01:04:15,750 --> 01:04:17,500
Jackie and Joe and
everybody at the office,
1174
01:04:17,500 --> 01:04:18,875
they're gonna do
the same thing.
1175
01:04:21,875 --> 01:04:23,167
I had to tell 'em
about Amy, too.
1176
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
Why was Miguel selling
her house anyway?
1177
01:04:28,083 --> 01:04:30,417
I mean, that's a little
coincidental, don't you think?
1178
01:04:30,417 --> 01:04:33,208
Yeah, all I know is that
Amy's husband's lawyer
1179
01:04:33,208 --> 01:04:35,083
contacted him.
So I don't know.
1180
01:04:37,833 --> 01:04:41,042
Oh, it's almost 6;
Lucy's gonna be home soon.
1181
01:04:41,042 --> 01:04:42,250
Do you want to
talk to her?
1182
01:04:44,083 --> 01:04:47,250
Maybe tomorrow?
Just... I don't know;
1183
01:04:47,250 --> 01:04:48,625
I just gotta
clear my head.
1184
01:04:50,583 --> 01:04:52,083
I'm just gonna head
back to my place
1185
01:04:52,083 --> 01:04:53,625
and I'll call
you later. OK?
1186
01:04:53,625 --> 01:04:54,583
OK.
1187
01:04:54,583 --> 01:04:55,792
All right.
1188
01:04:55,792 --> 01:04:59,042
Hey, Kent. Look, I
um, I'm so sorry
1189
01:04:59,042 --> 01:05:02,042
you're going
through this.
1190
01:05:02,042 --> 01:05:03,833
You know, you really
don't deserve it.
1191
01:05:03,833 --> 01:05:05,208
♪
1192
01:05:05,208 --> 01:05:07,875
Thank you.
1193
01:05:07,875 --> 01:05:10,875
And when this mess
is behind us?
1194
01:05:10,875 --> 01:05:12,542
I'm gonna work on being
a better husband.
1195
01:05:23,500 --> 01:05:30,000
Bye.
1196
01:05:34,542 --> 01:05:38,292
(keys clicking)
1197
01:05:41,458 --> 01:05:42,667
I'm just...
1198
01:05:42,667 --> 01:05:44,042
I'm exhausted from it all.
1199
01:05:44,042 --> 01:05:46,542
-Yeah! I get that, I mean.
1200
01:05:46,542 --> 01:05:51,125
it all starts with him having
the affair and ends with
1201
01:05:51,125 --> 01:05:53,000
God knows what else he's done.
1202
01:05:53,000 --> 01:05:56,208
Well, it doesn't end with my
husband as a murderer.
1203
01:05:56,208 --> 01:05:58,708
I'm sorry, but you do
know the expression
1204
01:05:58,708 --> 01:06:00,500
"the wife is the last to know"?
1205
01:06:00,500 --> 01:06:02,208
Maybe it applies to
cheating and also--
1206
01:06:02,208 --> 01:06:04,083
Wait a sec. Are you
seriously suggesting
1207
01:06:04,083 --> 01:06:06,167
that Kent's a killer?
1208
01:06:06,167 --> 01:06:08,375
No. I'm sorry. I'm just
lookin' out for you, I--
1209
01:06:08,375 --> 01:06:10,625
Because I think I know a man
pretty well after living
1210
01:06:10,625 --> 01:06:14,333
with him and our child for
almost 20 years.
1211
01:06:14,333 --> 01:06:18,042
You're right, I stand
"over-ruled." But I--
1212
01:06:18,042 --> 01:06:20,500
Hey, um, someone's
at the door.
1213
01:06:20,500 --> 01:06:23,958
OK, well, I will see you
first thing in the morning
1214
01:06:23,958 --> 01:06:25,750
and check out those
samples you have.
1215
01:06:25,750 --> 01:06:26,917
OK, I'll see you then.
1216
01:06:26,917 --> 01:06:36,875
♪
1217
01:06:40,958 --> 01:06:42,292
(door opens)
1218
01:06:43,792 --> 01:06:44,708
Mrs. Watts?
1219
01:06:44,708 --> 01:06:46,500
Yes.
1220
01:06:46,500 --> 01:06:48,333
I'm Detective Phillips.
1221
01:06:48,333 --> 01:06:50,792
You mind if I ask you a few
questions about your husband?
1222
01:06:50,792 --> 01:06:52,625
Of course, come on in.
-Thanks.
1223
01:06:56,125 --> 01:06:58,333
(door closes)
1224
01:06:58,333 --> 01:06:59,917
Mom?
1225
01:06:59,917 --> 01:07:01,333
It's OK, honey, the
uh, the detective
1226
01:07:01,333 --> 01:07:02,750
just has a few questions.
1227
01:07:04,375 --> 01:07:05,958
I've already told her
about Miguel's death.
1228
01:07:05,958 --> 01:07:08,083
So is it OK if she just
stays here with us?
1229
01:07:08,083 --> 01:07:09,417
That's totally your call.
1230
01:07:09,417 --> 01:07:10,667
OK, hon.
1231
01:07:11,625 --> 01:07:14,125
So you and your
husband are separated.
1232
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
Yes. Uh, not for
too long, though.
1233
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
And what was the reason
for the separation?
1234
01:07:19,500 --> 01:07:23,167
Pretty sure he already told you
he had an affair. And with who.
1235
01:07:23,167 --> 01:07:28,250
-Amy Greene. I'm sorry to have
to ask you this, but um,
1236
01:07:28,250 --> 01:07:30,042
were you aware that the
deceased and your husband
1237
01:07:30,042 --> 01:07:33,042
were um, hostile?
1238
01:07:33,042 --> 01:07:35,667
I'm aware Miguel was
hostile with my husband.
1239
01:07:40,667 --> 01:07:42,375
Do either of you recognize this?
1240
01:07:43,083 --> 01:07:44,292
Oh, my God!
1241
01:07:44,292 --> 01:07:45,917
Is that the weapon?
1242
01:07:45,917 --> 01:07:47,250
Yeah.
1243
01:07:47,250 --> 01:07:48,792
I don't recognize
it; should we?
1244
01:07:50,500 --> 01:07:52,458
Mrs. Watts, do you mind
if I take a quick peek
1245
01:07:52,458 --> 01:07:53,792
in your kitchen?
1246
01:07:53,792 --> 01:07:56,708
Yeah, uh... of course not.
It's right this way.
1247
01:08:07,333 --> 01:08:09,375
Looks like one's missing.
1248
01:08:09,375 --> 01:08:12,250
OK, (scoff) that knife
did not come from here.
1249
01:08:12,250 --> 01:08:14,292
I, I'm sure-I'm sure it's
here somewhere. Hang on.
1250
01:08:18,167 --> 01:08:19,667
It's probably in
the dishwasher.
1251
01:08:23,000 --> 01:08:24,708
I mean, it's a pretty
common brand, right?
1252
01:08:24,708 --> 01:08:26,417
There must be a ton of
them in Philadelphia.
1253
01:08:26,417 --> 01:08:28,208
Yeah, except the
one that we have
1254
01:08:28,208 --> 01:08:30,167
has your father's
fingerprints on it.
1255
01:08:31,083 --> 01:08:32,833
My dad wouldn't kill anybody!
1256
01:08:32,833 --> 01:08:33,917
No, he wouldn't.
1257
01:08:33,917 --> 01:08:39,042
♪
1258
01:08:39,042 --> 01:08:40,583
(sigh)
1259
01:08:42,000 --> 01:08:44,125
Mrs. Watts, If you
find that knife,
1260
01:08:44,125 --> 01:08:45,542
or remember any
other information,
1261
01:08:45,542 --> 01:08:46,750
please give me a
call immediately.
1262
01:08:49,333 --> 01:08:50,417
OK.
1263
01:08:51,917 --> 01:08:56,417
(door opens and closes)
1264
01:09:04,125 --> 01:09:05,792
Mom, what's going
to happen now?
1265
01:09:05,792 --> 01:09:06,917
(whispers) Come here.
1266
01:09:06,917 --> 01:09:16,875
♪
1267
01:09:21,833 --> 01:09:22,500
♪
1268
01:09:22,500 --> 01:09:23,667
(banging)
1269
01:09:23,667 --> 01:09:33,625
♪
1270
01:09:35,833 --> 01:09:37,125
(banging)
1271
01:09:37,125 --> 01:09:39,958
Police! Open up!
1272
01:09:39,958 --> 01:09:41,458
OK, I'm coming!
1273
01:09:41,458 --> 01:09:47,292
♪
1274
01:09:47,292 --> 01:09:48,500
Kent Watts?
1275
01:09:48,500 --> 01:09:50,625
Yes, but what's goin' on?
1276
01:09:50,625 --> 01:09:52,792
You're under arrest for
the murder of Miguel Diaz.
1277
01:09:52,792 --> 01:09:54,667
You have the right
to remain silent.
1278
01:09:54,667 --> 01:09:56,667
Anything you say can and
will be used against you
1279
01:09:56,667 --> 01:09:59,708
in a court of law. You have
the right to an attorney.
1280
01:09:59,708 --> 01:10:01,792
If you cannot afford one, one
will be appointed for you.
1281
01:10:01,792 --> 01:10:02,917
Do you understand?
1282
01:10:04,875 --> 01:10:06,167
Yeah.
1283
01:10:08,458 --> 01:10:11,125
Brad: They like to arrest
them late at night.
1284
01:10:11,125 --> 01:10:13,750
Gives them uh, the
element of surprise.
1285
01:10:13,750 --> 01:10:16,792
Yeah, I just heard
about it this morning.
1286
01:10:16,792 --> 01:10:20,000
You should have called me; we
could've canceled the meeting.
1287
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
To tell you the truth, I
actually wanted your advice.
1288
01:10:23,000 --> 01:10:25,458
I've called several criminal
attorneys I found online
1289
01:10:25,458 --> 01:10:28,917
and I'm still... yeah, still
waiting for a call back.
1290
01:10:28,917 --> 01:10:31,125
Well, you're definitely gonna
want a criminal lawyer
1291
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
for the case.
1292
01:10:32,833 --> 01:10:33,958
-Yeah, I thought so.
1293
01:10:33,958 --> 01:10:36,250
But for now, all you need
to do is have a lawyer
1294
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
to sit with him and...
I could do that.
1295
01:10:39,708 --> 01:10:43,333
Oh, my God, would you?
That would be amazing
1296
01:10:43,333 --> 01:10:45,542
and then I can just focus
on this and then focus on
1297
01:10:45,542 --> 01:10:47,792
trying to find a
criminal attorney later.
1298
01:10:47,792 --> 01:10:50,500
It's the least I can do.
Text me the address;
1299
01:10:50,500 --> 01:10:53,208
I'll go down there right
now and uh, see what's up.
1300
01:10:53,208 --> 01:10:54,625
Oh, thank you
so much.
1301
01:11:00,042 --> 01:11:02,083
Hey, can you hear me?
1302
01:11:02,083 --> 01:11:05,417
Sarah: Yeah. Are you OK?
1303
01:11:05,417 --> 01:11:09,208
Given the situation. How's Lucy?
1304
01:11:09,208 --> 01:11:14,292
Honestly? A bit of
a mess, like me.
1305
01:11:14,292 --> 01:11:17,375
I, uh, I took her over to
Madison's for the night.
1306
01:11:17,375 --> 01:11:19,875
I figured that would be
easier for both of us.
1307
01:11:19,875 --> 01:11:25,708
That's good. Listen, Sarah, I
um... I don't know
1308
01:11:25,708 --> 01:11:27,708
how that knife could have
come from our house.
1309
01:11:27,708 --> 01:11:33,667
Yeah, I can't either. But Kent,
I know it was not you.
1310
01:11:33,667 --> 01:11:36,708
Thanks.
1311
01:11:36,708 --> 01:11:39,542
Hey, look, uh, I've found a
lawyer to represent you
1312
01:11:39,542 --> 01:11:41,875
and he's on his way
there now, actually.
1313
01:11:41,875 --> 01:11:44,750
That's good news. Who is he?
1314
01:11:44,750 --> 01:11:46,250
Uh, Bradley Collins.
1315
01:11:48,042 --> 01:11:49,500
The guy that you're dating?
1316
01:11:49,500 --> 01:11:52,125
Kent, he is just a friend.
1317
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
Come on, Sarah. I
don't know about this.
1318
01:11:53,875 --> 01:11:55,458
Look, he's all we have
to represent you
1319
01:11:55,458 --> 01:11:57,042
until I hear back from a
criminal attorney.
1320
01:11:57,042 --> 01:11:58,667
(sigh)
1321
01:11:58,667 --> 01:12:01,542
OK, as long as you trust him.
1322
01:12:01,542 --> 01:12:02,917
I do.
1323
01:12:07,708 --> 01:12:11,625
Thanks for coming through for
me... you always do.
1324
01:12:23,208 --> 01:12:26,625
Kent Watts? Brad Collins.
1325
01:12:26,625 --> 01:12:29,042
Yeah, you're... Sarah's friend.
1326
01:12:29,042 --> 01:12:30,625
Yes, I am.
1327
01:12:32,625 --> 01:12:35,292
Full disclosure, we're dating.
1328
01:12:38,750 --> 01:12:40,792
Just had to get that
out of the way.
1329
01:12:45,958 --> 01:12:48,583
(big sigh)
1330
01:12:48,583 --> 01:12:55,958
Look, Kent um, Kent. Look
at me. Sarah's depressed.
1331
01:12:55,958 --> 01:12:57,917
Yeah, of course she
is. I'm depressed.
1332
01:12:57,917 --> 01:13:00,417
This whole thing is a
complete misunderstanding.
1333
01:13:00,417 --> 01:13:07,250
No, no, no, no. Kent. She
is very upset. I mean,
1334
01:13:07,250 --> 01:13:08,583
It's really been
nothing but bad news
1335
01:13:08,583 --> 01:13:09,875
since you cheated on her.
1336
01:13:09,875 --> 01:13:12,208
OK.
1337
01:13:12,208 --> 01:13:13,500
You don't think I know that?
1338
01:13:15,792 --> 01:13:18,250
But I didn't kill Miguel.
Can we talk about that?
1339
01:13:18,250 --> 01:13:21,333
Can she be sure
about that, though?
1340
01:13:21,333 --> 01:13:22,375
I mean, she probably
believed that you weren't
1341
01:13:22,375 --> 01:13:23,917
a philanderer, right?
1342
01:13:23,917 --> 01:13:26,042
I'm not a philanderer.
1343
01:13:26,042 --> 01:13:31,417
Like I told you. One time I
slept with somebody else.
1344
01:13:31,417 --> 01:13:34,500
Zero times did I kill anybody.
1345
01:13:34,500 --> 01:13:38,042
I'm doing my best to
keep her positive, OK?
1346
01:13:38,042 --> 01:13:42,667
I um, I think she might need
some help. You know?
1347
01:13:42,667 --> 01:13:47,750
Some professional help.
A psychologist.
1348
01:13:47,750 --> 01:13:50,792
(exhale) You have to see it
from her perspective, Kent.
1349
01:13:50,792 --> 01:13:54,208
You cheated on her, and then
this work altercation
1350
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
turns into a murder
investigation and...
1351
01:13:57,625 --> 01:14:03,000
Well, you might not be
around for Sarah and Lucy.
1352
01:14:03,000 --> 01:14:08,542
She's frazzled, man.
I mean ... she's uh...
1353
01:14:08,542 --> 01:14:11,083
Wh-what are you saying?
1354
01:14:11,083 --> 01:14:13,625
(exhale) I'm not a mental
health expert or anything
1355
01:14:13,625 --> 01:14:16,042
like that but... (sniff)
1356
01:14:16,042 --> 01:14:18,875
You know, people when
they're that depressed,
1357
01:14:18,875 --> 01:14:23,000
they have nowhere to go, no
one to reach out to and uh,
1358
01:14:23,000 --> 01:14:25,750
well, there's this tendency
to have suicidal thoughts.
1359
01:14:27,708 --> 01:14:31,750
OK. You gotta get
me outta here!
1360
01:14:31,750 --> 01:14:33,500
You gotta get me
outta here right now!
1361
01:14:33,500 --> 01:14:34,833
I'm doin' my best, Kent.
1362
01:14:34,833 --> 01:14:37,000
♪
1363
01:14:37,000 --> 01:14:39,042
But that might not be
for a very long time.
1364
01:14:39,042 --> 01:14:45,208
And that's gonna be a big
shock... to Sarah. And to Lucy.
1365
01:14:45,208 --> 01:14:48,542
We need to pray that it's not
gonna be a female judge.
1366
01:14:48,542 --> 01:14:51,708
Because, uh, well, I mean
you cheated on your wife
1367
01:14:51,708 --> 01:14:53,333
and it was with an employee,
1368
01:14:53,333 --> 01:14:54,833
and the employee
was a subordinate.
1369
01:14:54,833 --> 01:14:56,458
So that kinda
reeks of coercion.
1370
01:14:56,458 --> 01:14:57,792
That is not
what happened!
1371
01:14:57,792 --> 01:14:59,375
That's not at all
what happened here.
1372
01:14:59,375 --> 01:15:00,958
And then Amy dies and...
1373
01:15:02,708 --> 01:15:05,417
apparently you had very
little concern for her.
1374
01:15:05,417 --> 01:15:08,250
You have no idea how
I felt about Amy.
1375
01:15:08,250 --> 01:15:11,125
You have no idea at all.
1376
01:15:11,125 --> 01:15:13,042
And I don't know how
she's relevant here!
1377
01:15:13,042 --> 01:15:15,042
I think that young woman
was probably relevant
1378
01:15:15,042 --> 01:15:16,583
to a lot of people, Kent.
1379
01:15:19,667 --> 01:15:22,458
That's not... that's
not what I meant.
1380
01:15:24,167 --> 01:15:27,958
A bloody knife was found in her
house with your fingerprints.
1381
01:15:30,458 --> 01:15:35,625
I understand that. But
I didn't kill with it!
1382
01:15:35,625 --> 01:15:40,167
Keep telling yourself that.
It's good for morale.
1383
01:15:43,292 --> 01:15:47,083
In the meantime, I will do my
best to take care of Sarah.
1384
01:15:49,833 --> 01:15:51,708
You can count on me, Kent.
1385
01:15:53,500 --> 01:15:54,708
Talk soon.
1386
01:15:54,708 --> 01:16:04,000
♪
1387
01:16:04,000 --> 01:16:07,042
(phone rings)
1388
01:16:07,042 --> 01:16:08,250
Hey, honey.
1389
01:16:08,250 --> 01:16:09,750
-Hi, Mom.
1390
01:16:09,750 --> 01:16:11,333
Any updates from Dad?
1391
01:16:11,333 --> 01:16:14,875
-Yeah. We find out tomorrow
if he makes bail.
1392
01:16:14,875 --> 01:16:16,958
Bradley will call us right away.
1393
01:16:16,958 --> 01:16:19,417
Wait! Him? Why?
1394
01:16:19,417 --> 01:16:21,708
Because he is representing Dad.
1395
01:16:21,708 --> 01:16:23,833
(scoff) That's the
best we can do?
1396
01:16:23,833 --> 01:16:25,875
For this first step? Yes.
1397
01:16:25,875 --> 01:16:27,125
Great.
1398
01:16:28,708 --> 01:16:31,667
Luce? (exhale)
1399
01:16:33,792 --> 01:16:37,417
Weren't you checking out
that Brad guy online?
1400
01:16:37,417 --> 01:16:38,542
How about I help you with that?
1401
01:16:40,250 --> 01:16:41,208
Yes, please. (laugh)
1402
01:16:43,875 --> 01:16:47,875
(car door opens and closes)
1403
01:16:47,875 --> 01:16:53,917
♪
1404
01:16:53,917 --> 01:16:57,167
(phone ringing)
Sarah: Hey.
1405
01:16:57,167 --> 01:17:00,375
Hey, Sarah. Just got back from
downtown talking with Kent.
1406
01:17:00,375 --> 01:17:01,708
Yeah, how's he doing?
1407
01:17:01,708 --> 01:17:04,625
He's holding up.
1408
01:17:04,625 --> 01:17:07,875
Our only challenge is
gonna be the bloody knife.
1409
01:17:07,875 --> 01:17:09,875
He didn't do it, Brad.
1410
01:17:09,875 --> 01:17:12,583
Sarah, I know you don't want to
think he's a murderer, but
1411
01:17:12,583 --> 01:17:14,250
he did lie to you before
about Amy Greene.
1412
01:17:16,167 --> 01:17:19,250
so the question we have to ask
is what else is he lying about?
1413
01:17:19,250 --> 01:17:29,208
♪
1414
01:17:34,208 --> 01:17:34,708
♪
1415
01:17:34,708 --> 01:17:36,208
Look, um...
1416
01:17:36,208 --> 01:17:38,625
I have some ideas I want
to talk to you about.
1417
01:17:38,625 --> 01:17:40,208
Can I come by in a bit?
1418
01:17:41,833 --> 01:17:44,833
Uh, you know? I have a bit
of a headache and I think
1419
01:17:44,833 --> 01:17:47,333
I'm just gonna relax
and run myself a bath.
1420
01:17:47,333 --> 01:17:48,958
-Yeah, no problem.
1421
01:17:48,958 --> 01:17:50,250
(click)
1422
01:17:50,250 --> 01:18:00,208
♪
1423
01:18:05,208 --> 01:18:06,875
♪
1424
01:18:06,875 --> 01:18:08,583
Brad: What else is he
lying about? (echoes)
1425
01:18:08,583 --> 01:18:18,542
♪
1426
01:18:23,583 --> 01:18:33,542
♪
1427
01:18:37,375 --> 01:18:39,542
Lucy: Whoa, whoa, whoa! There's
a Brad Collins with the
1428
01:18:39,542 --> 01:18:41,708
same Philadelphia address
as the Miguel murder house.
1429
01:18:41,708 --> 01:18:43,417
Let me see.
1430
01:18:43,417 --> 01:18:45,292
That says 323 Sunset Terrace.
1431
01:18:45,292 --> 01:18:47,625
The cops told me and my mom
that's where Amy Greene lived.
1432
01:18:47,625 --> 01:18:49,292
The girl your dad was--
1433
01:18:49,292 --> 01:18:52,417
So Amy and Brad were married or
living together or whatever!
1434
01:18:52,417 --> 01:18:53,917
Drive me over there right now!
1435
01:18:53,917 --> 01:18:56,458
How? My mom has the
car. Call an Uber.
1436
01:18:56,458 --> 01:18:57,958
Can you? I have to call my mom.
1437
01:19:00,292 --> 01:19:03,042
(ringing)
1438
01:19:03,042 --> 01:19:04,917
You've reached Sarah. Leave a
message after the tone.
1439
01:19:04,917 --> 01:19:06,875
(sigh) Shoot! Voicemail.
1440
01:19:06,875 --> 01:19:08,333
Mom, call me as soon
as you get this!
1441
01:19:38,208 --> 01:19:40,208
Hang on. Hang on. OK,
so you're saying that
1442
01:19:40,208 --> 01:19:43,000
your father's lawyer
is dating your mother
1443
01:19:43,000 --> 01:19:47,042
just happened to have been
married to Amy Greene?
1444
01:19:47,042 --> 01:19:49,000
The woman that your father
had an affair with?
1445
01:19:49,000 --> 01:19:52,708
Yes! Only my mom and
dad don't know that.
1446
01:19:52,708 --> 01:19:54,375
My mom's not answering
her phone right now,
1447
01:19:54,375 --> 01:19:56,208
so I'm on my way home.
1448
01:19:56,208 --> 01:19:59,250
I'm worried this Brad
guy could be dangerous.
1449
01:19:59,250 --> 01:20:01,042
And he's been to our
house a bunch of times,
1450
01:20:01,042 --> 01:20:03,333
so he could've
grabbed the knife.
1451
01:20:03,333 --> 01:20:06,458
Yeah. And killed Miguel to try
and frame your father.
1452
01:20:06,458 --> 01:20:11,042
Yeah, maybe. All I know for
sure is my dad didn't do it.
1453
01:20:11,042 --> 01:20:13,000
-OK, I'm gonna meet you
at your mother's place.
1454
01:20:13,000 --> 01:20:14,875
But If you see that
Brad guy outside,
1455
01:20:14,875 --> 01:20:17,542
you make sure you
wait out for me. OK?
1456
01:20:17,542 --> 01:20:19,125
OK. Just... hurry.
1457
01:20:19,125 --> 01:20:29,083
♪
1458
01:20:34,083 --> 01:20:36,667
♪
1459
01:20:36,667 --> 01:20:38,042
(yawns)
1460
01:20:38,042 --> 01:20:38,667
Sarah.
1461
01:20:38,667 --> 01:20:40,375
(gasp)
1462
01:20:40,375 --> 01:20:45,083
Brad! What are you, what
are you doing here?
1463
01:20:45,083 --> 01:20:49,500
I'm not actually here tonight.
I parked over at the mall.
1464
01:20:49,500 --> 01:20:53,542
And I have a ticket to a movie.
That movie's playing right now.
1465
01:20:53,542 --> 01:20:55,125
What do you want?
1466
01:20:55,125 --> 01:20:59,458
Well. I need you to
take your medicine.
1467
01:20:59,458 --> 01:21:00,333
What is that?
1468
01:21:01,667 --> 01:21:04,500
Will you accept a collect call
from the Men's Central Jail?
1469
01:21:04,500 --> 01:21:06,042
Sure. Yes! Sure.
1470
01:21:06,042 --> 01:21:07,875
Connection active.
1471
01:21:07,875 --> 01:21:09,500
Dad! Are you OK?
1472
01:21:09,500 --> 01:21:13,542
Hey, honey. I'm OK. I just...
I'm worried, you know?
1473
01:21:13,542 --> 01:21:14,750
I don't trust this Brad guy.
1474
01:21:14,750 --> 01:21:17,208
Yeah. I know, he
was married to Amy!
1475
01:21:17,208 --> 01:21:19,125
I just called the
cops and told them.
1476
01:21:19,125 --> 01:21:20,542
They're on their
way to the house.
1477
01:21:20,542 --> 01:21:23,083
Well, how do you...?
1478
01:21:23,083 --> 01:21:24,208
Lucy, where are you?
1479
01:21:24,208 --> 01:21:26,167
On my way home. To get Mom.
1480
01:21:26,167 --> 01:21:28,583
OK, then I want you to get out
of there as soon as you can.
1481
01:21:28,583 --> 01:21:30,917
I will. I'll bring her
back to Madison's house.
1482
01:21:30,917 --> 01:21:33,708
Yeah, good girl.
Lucy, if he's there.
1483
01:21:33,708 --> 01:21:36,125
I know, wait for the cops.
1484
01:21:36,125 --> 01:21:39,208
(exhale) Honey, be careful.
1485
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
OK. I gotta go, Dad.
Love you.
1486
01:21:44,167 --> 01:21:46,000
I want you to die, Sarah.
1487
01:21:47,917 --> 01:21:49,583
Like my Amy.
1488
01:21:50,625 --> 01:21:51,875
"Your Amy"?
1489
01:21:51,875 --> 01:21:54,417
Yeah. My Amy.
1490
01:21:58,667 --> 01:21:59,708
No, they'll know you killed me!
1491
01:21:59,708 --> 01:22:01,417
No, no, no, no.
1492
01:22:01,417 --> 01:22:04,542
The phone conversation
we had earlier?
1493
01:22:04,542 --> 01:22:07,667
That's the last proof that
anybody has that we spoke.
1494
01:22:07,667 --> 01:22:11,083
When I told you that... Kent's
chances were pretty slim
1495
01:22:11,083 --> 01:22:13,208
of getting out, well...
1496
01:22:13,208 --> 01:22:16,792
You just got so depressed that
you took all of these pills.
1497
01:22:16,792 --> 01:22:18,042
No!
1498
01:22:18,042 --> 01:22:19,125
Yeah, you did, Sarah. You did.
1499
01:22:19,125 --> 01:22:20,208
No, please, Brad.
1500
01:22:20,208 --> 01:22:24,500
KENT NEEDS TO FEEL WHAT I FEEL!
1501
01:22:24,500 --> 01:22:34,458
♪
1502
01:22:35,250 --> 01:22:39,708
Kent slept with her.
You killed her!
1503
01:22:39,708 --> 01:22:42,458
I would never hurt my wife!
1504
01:22:46,792 --> 01:22:48,833
I would never have hurt Amy.
1505
01:22:48,833 --> 01:22:50,542
(breathing)
1506
01:22:50,542 --> 01:22:52,208
(door opens)
1507
01:22:52,208 --> 01:22:53,042
Mom?
1508
01:22:53,042 --> 01:22:55,083
Lucy! Call the cops!
1509
01:22:55,083 --> 01:22:56,417
I did. They're coming.
1510
01:22:56,417 --> 01:22:58,250
(grunt)
1511
01:22:58,250 --> 01:22:59,417
(grunt)
1512
01:22:59,417 --> 01:23:00,292
(grunt)
1513
01:23:00,292 --> 01:23:03,375
(panting)
1514
01:23:03,375 --> 01:23:04,458
It's OK!
1515
01:23:05,708 --> 01:23:07,875
Oh, my God!
1516
01:23:07,875 --> 01:23:10,208
Oh, my God, Mom!
1517
01:23:10,208 --> 01:23:11,833
It's OK, baby, it's over.
1518
01:23:11,833 --> 01:23:14,542
(gasping)
1519
01:23:14,542 --> 01:23:24,083
(sirens wailing)
1520
01:23:29,542 --> 01:23:33,542
You know, I watch a lot of
comic-book movies with my kids.
1521
01:23:33,542 --> 01:23:35,667
But I gotta say, you two
make a really great
1522
01:23:35,667 --> 01:23:37,542
mother-daughter
superhero team.
1523
01:23:37,542 --> 01:23:41,792
Uh, speaking of family, can
my dad come home now?
1524
01:23:41,792 --> 01:23:43,917
I mean, based on this evening, I
don't think there's a judge
1525
01:23:43,917 --> 01:23:47,208
in the country who would try to
keep your dad in custody.
1526
01:23:47,208 --> 01:23:49,000
By the way, I'm going
to need you both
1527
01:23:49,000 --> 01:23:50,375
to come downtown tomorrow.
1528
01:23:50,375 --> 01:23:53,042
We're gonna need the whole story
on this Mr. Brad Collins.
1529
01:23:53,042 --> 01:23:54,542
With pleasure!
1530
01:23:54,542 --> 01:23:55,458
OK.
1531
01:23:55,458 --> 01:24:05,417
♪
1532
01:24:10,458 --> 01:24:11,375
♪
1533
01:24:11,375 --> 01:24:12,292
Lucy, honey!
1534
01:24:15,750 --> 01:24:18,208
Ah, Luce!
1535
01:24:18,208 --> 01:24:20,208
Oh, look at you!
1536
01:24:20,208 --> 01:24:21,042
Let's get some pictures.
1537
01:24:21,042 --> 01:24:22,625
OK. (laugh)
1538
01:24:22,625 --> 01:24:24,917
Oh, my goodness. You are too
grown up!
1539
01:24:24,917 --> 01:24:26,083
(laughs) OK.
1540
01:24:26,083 --> 01:24:27,208
All right, all right.
1541
01:24:29,000 --> 01:24:30,167
(sigh) You look beautiful.
1542
01:24:30,167 --> 01:24:31,333
Mm, thanks, Mom.
1543
01:24:31,333 --> 01:24:32,750
Mm, OK.
1544
01:24:35,958 --> 01:24:39,042
Hi!
1545
01:24:39,042 --> 01:24:41,708
Oh, honey.
1546
01:24:41,708 --> 01:24:44,792
Special delivery for the
two most beautiful...
1547
01:24:44,792 --> 01:24:47,458
and brave women that
I know.
1548
01:24:47,458 --> 01:24:49,208
Aw, thanks, Dad.
1549
01:24:49,208 --> 01:24:50,542
You're welcome.
1550
01:24:50,542 --> 01:24:52,500
So, just so you both
know, after the ceremony,
1551
01:24:52,500 --> 01:24:55,375
I plan to go partying with
Madison and friends.
1552
01:24:55,375 --> 01:24:58,375
Oh, well. In that
case, Sarah Watts,
1553
01:24:58,375 --> 01:25:00,625
I'd like to ask you
out on a date.
1554
01:25:00,625 --> 01:25:02,083
Like a first date?
1555
01:25:02,083 --> 01:25:03,542
Yeah, like a first date.
1556
01:25:09,625 --> 01:25:11,125
OK, I love this,
1557
01:25:11,125 --> 01:25:12,458
but the ceremony's starting
really soon. (laugh)
1558
01:25:12,458 --> 01:25:13,042
Oh!
1559
01:25:13,042 --> 01:25:14,708
Right.
1560
01:25:14,708 --> 01:25:19,667
Sorry, let me put these down
and uh, my purse... Sorry!
1561
01:25:19,667 --> 01:25:20,833
Did you warm up the car?
1562
01:25:20,833 --> 01:25:22,417
It's ready! It's ready!
102222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.