All language subtitles for My.Husbands.Worst.Mistake.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,542 ♪ (intriguing music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,542 --> 00:00:17,917 ♪ 5 00:00:17,917 --> 00:00:20,375 We should get T-shirts that say, "I survived 6 00:00:20,375 --> 00:00:25,000 a marathon seminar on accelerator clauses." 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,417 Correction. "barely survived." 8 00:00:28,417 --> 00:00:32,375 Can you believe it's almost time for the dinner? 9 00:00:32,375 --> 00:00:35,583 No, no please. No more real estate talk. -So? 10 00:00:35,583 --> 00:00:42,750 I suggest we skip dinner. Or at least skip dinner with them. 11 00:00:42,750 --> 00:00:44,125 What are you thinking? 12 00:00:44,125 --> 00:00:46,917 The bar. A drink. 13 00:00:46,917 --> 00:00:47,917 More than one drink. 14 00:00:47,917 --> 00:00:56,375 ♪ 15 00:00:56,375 --> 00:00:58,042 Woman: Phone, dessert. Phone, dessert 16 00:00:58,042 --> 00:00:59,500 Take your pick. 17 00:01:00,458 --> 00:01:01,292 Thank you. 18 00:01:03,250 --> 00:01:05,208 I'm losing you soon enough when you graduate, 19 00:01:05,208 --> 00:01:07,542 I don't need you in a "phone haze" with me right now. 20 00:01:07,542 --> 00:01:12,417 All right. My mind is clear and focused on my birthday. 21 00:01:12,417 --> 00:01:15,542 (laughs) Well, good because I need to know 22 00:01:15,542 --> 00:01:18,000 where you want to go for your birthday dinner. 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,042 Anywhere you want. 24 00:01:19,042 --> 00:01:20,375 How about Michael's? 25 00:01:20,375 --> 00:01:22,958 Well, that's easy. Done! 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,083 Ah, this. 27 00:01:25,083 --> 00:01:27,375 this house is going to feel so empty without you. 28 00:01:27,375 --> 00:01:29,250 I mean, especially when I'm not around to referee 29 00:01:29,250 --> 00:01:31,250 when you and Dad start arguing. 30 00:01:31,250 --> 00:01:34,917 Hey. I don't want you to feel like you're in the middle. 31 00:01:34,917 --> 00:01:36,583 You know we both love you. 32 00:01:36,583 --> 00:01:38,792 ♪ 33 00:01:38,792 --> 00:01:40,292 Maybe once I'm out of the house, 34 00:01:40,292 --> 00:01:43,458 it'll give you and Dad a chance to work on things, 35 00:01:43,458 --> 00:01:46,667 Yeah. I hope so. 36 00:01:46,667 --> 00:01:52,042 ♪ 37 00:01:52,042 --> 00:01:56,333 (siren blaring) 38 00:02:08,583 --> 00:02:10,875 (camera clicking) 39 00:02:32,708 --> 00:02:35,375 (sigh) 40 00:02:35,375 --> 00:02:37,125 Hey. 41 00:02:37,125 --> 00:02:38,583 What did we just do? 42 00:02:41,833 --> 00:02:44,708 (exhale) 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,083 Something that's got me feeling very guilty. 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,750 -Same. 45 00:02:49,750 --> 00:02:52,375 So no one can ever know. 46 00:02:52,375 --> 00:02:54,708 Yeah, I... I understand. 47 00:02:54,708 --> 00:02:57,875 Believe me, Amy, this stays between us. 48 00:02:59,750 --> 00:03:05,875 (exhale) Amy, look. I love Sarah, you know? 49 00:03:05,875 --> 00:03:12,458 And um, if she found out, it would just be a disaster. 50 00:03:12,458 --> 00:03:14,667 Especially with this rough patch that we're goin' through. 51 00:03:14,667 --> 00:03:20,708 Yeah, no. Absolutely, I mean, I love Brad so this ends here. 52 00:03:20,708 --> 00:03:22,542 Yeah. 53 00:03:24,958 --> 00:03:27,875 I should uh, go. 54 00:03:27,875 --> 00:03:28,750 Amy. 55 00:03:31,750 --> 00:03:33,083 We're gonna be OK. 56 00:03:33,083 --> 00:03:40,333 ♪ 57 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 (door opens and closes) 58 00:03:42,500 --> 00:03:44,375 (exhale) 59 00:03:46,250 --> 00:03:47,958 I can't talk much now, honey, 60 00:03:47,958 --> 00:03:49,292 I have Sue here with me. 61 00:03:49,292 --> 00:03:51,167 I just wanted to let you know we're on our way. 62 00:03:51,167 --> 00:03:52,250 -Yeah, uh. 63 00:03:54,083 --> 00:03:56,875 Good. Well, uh talk when you get home. 64 00:03:56,875 --> 00:03:59,333 Yeah. It'll just be a few hours. 65 00:03:59,333 --> 00:04:00,917 I can't wait to see you, honey. 66 00:04:00,917 --> 00:04:04,792 Yeah. Drive safe. 67 00:04:04,792 --> 00:04:07,042 OK, bye! 68 00:04:07,042 --> 00:04:07,958 Bye. 69 00:04:20,583 --> 00:04:23,375 Brad! What are you doing in the dark? You scared me. 70 00:04:23,375 --> 00:04:26,042 Do you have any idea how worried I was last night? 71 00:04:26,042 --> 00:04:27,375 You didn't answer any of my calls; 72 00:04:27,375 --> 00:04:28,792 you didn't answer my texts. 73 00:04:28,792 --> 00:04:31,250 I know, I was so tired, I just fell asleep 74 00:04:31,250 --> 00:04:33,042 as soon as I got into the room. 75 00:04:33,042 --> 00:04:36,000 My phone must have been on silent. 76 00:04:36,000 --> 00:04:39,583 You know, I never minded that you didn't take my last name. 77 00:04:39,583 --> 00:04:43,958 But I do care about showing you off as my wife. 78 00:04:43,958 --> 00:04:48,000 Well, it is Amy Greene at work. 79 00:04:48,000 --> 00:04:51,875 Otherwise, it is Mrs. Bradley Collins all the way. 80 00:04:54,000 --> 00:04:54,875 (kiss) 81 00:04:56,500 --> 00:04:57,667 Mmm. 82 00:05:00,208 --> 00:05:01,792 (sigh) 83 00:05:02,875 --> 00:05:03,792 You wanna get some pizza? 84 00:05:04,917 --> 00:05:07,792 Yeah! Pizza sounds good. 85 00:05:07,792 --> 00:05:11,625 Hey, listen um, I, I'm sorry. I just... 86 00:05:11,625 --> 00:05:14,250 well, you know how I get when you're not here; 87 00:05:14,250 --> 00:05:16,708 I just, I can't get any sleep and... 88 00:05:16,708 --> 00:05:17,625 (phone chimes) 89 00:05:17,625 --> 00:05:20,833 ♪ 90 00:05:20,833 --> 00:05:22,042 Who's that? 91 00:05:22,042 --> 00:05:23,292 It's just work. 92 00:05:24,333 --> 00:05:25,542 They're texting you this late? 93 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 Who's "K"? 94 00:05:30,625 --> 00:05:32,542 Um. K is Kathy from work. 95 00:05:34,542 --> 00:05:36,292 (whispers) Right. 96 00:05:37,458 --> 00:05:38,625 What about last night? 97 00:05:38,625 --> 00:05:40,708 ♪ 98 00:05:40,708 --> 00:05:43,042 You said you went to bed right after the conference. 99 00:05:46,208 --> 00:05:50,292 I knew something was up when you didn't answer my calls. 100 00:05:50,292 --> 00:05:52,875 So, I'm gonna ask you again. 101 00:05:52,875 --> 00:05:55,167 Who's K? 102 00:05:55,167 --> 00:05:58,833 Uh, K is a realtor from the office. 103 00:06:00,708 --> 00:06:01,792 A man. 104 00:06:01,792 --> 00:06:04,917 ♪ 105 00:06:04,917 --> 00:06:05,875 So you were with someone? 106 00:06:11,375 --> 00:06:13,708 The truth, Amy! 107 00:06:13,708 --> 00:06:16,667 We've been married for five years. Tell me the truth! 108 00:06:20,167 --> 00:06:23,292 I'm not gonna lie to you, Brad. 109 00:06:23,292 --> 00:06:28,708 Kent is a friend from the office 110 00:06:28,708 --> 00:06:32,333 and we've just been talking for a while and... 111 00:06:34,375 --> 00:06:36,458 Yes, something happened at the conference, 112 00:06:36,458 --> 00:06:40,083 but it was the only time, I swear. And the last. 113 00:06:40,083 --> 00:06:44,208 And I'm so, so sorry. 114 00:06:44,208 --> 00:06:45,500 So you're leaving me then. 115 00:06:45,500 --> 00:06:48,708 No, no, no! I l love you. I don't love him. 116 00:06:48,708 --> 00:06:54,667 Well. How could you do this to our marriage? 117 00:06:54,667 --> 00:06:57,542 How could you do this, Amy? You, you broke us! 118 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 Don't say that. 119 00:06:58,792 --> 00:07:00,125 You broke us! 120 00:07:00,125 --> 00:07:00,958 (screams) 121 00:07:00,958 --> 00:07:02,208 Amy? Amy! 122 00:07:02,208 --> 00:07:04,208 (tumbling) 123 00:07:04,208 --> 00:07:07,208 ♪ 124 00:07:07,208 --> 00:07:11,208 Amy? Amy! No, no, no. Please no! 125 00:07:11,208 --> 00:07:16,167 I'm gonna call for help, OK? I'm gonna call for... 126 00:07:16,167 --> 00:07:19,750 Stay with me. Stay with me. Amy! 127 00:07:25,792 --> 00:07:28,583 (birdsong) 128 00:07:28,583 --> 00:07:30,042 Sarah: Lucy! Come on, let's go! 129 00:07:30,042 --> 00:07:30,917 We're gonna be late! 130 00:07:35,083 --> 00:07:36,375 Morning. 131 00:07:36,375 --> 00:07:37,417 Morning. 132 00:07:39,708 --> 00:07:41,042 Thank you. 133 00:07:42,167 --> 00:07:42,958 Did you get home late? 134 00:07:45,125 --> 00:07:47,458 Yeah, uh, you were asleep, and I didn't want to wake you 135 00:07:47,458 --> 00:07:51,208 so... I just slept in the den. 136 00:07:51,208 --> 00:07:53,417 Did you have a good time? 137 00:07:54,625 --> 00:07:56,333 The conference? -Oh! 138 00:07:56,333 --> 00:07:57,625 Was it any good? 139 00:07:57,625 --> 00:08:00,167 Right, um... you know, it wasn't as boring 140 00:08:00,167 --> 00:08:02,667 as I thought it would be. 141 00:08:02,667 --> 00:08:03,958 Just really happy to be home. 142 00:08:07,292 --> 00:08:08,958 Lucy! Madison's gonna be here soon! 143 00:08:11,875 --> 00:08:13,708 You know, now that I'm working full time, 144 00:08:13,708 --> 00:08:16,042 I'm not gonna be here all the time to get her out the door. 145 00:08:18,292 --> 00:08:20,917 Are you listening to me? 146 00:08:20,917 --> 00:08:23,375 Sorry. I just want to see if there's any action 147 00:08:23,375 --> 00:08:25,708 on that Maple Avenue listing. 148 00:08:25,708 --> 00:08:28,042 I'm here. You can stop yelling now. 149 00:08:28,042 --> 00:08:30,250 Happy Birthday! 150 00:08:30,250 --> 00:08:31,417 Happy Birthday, baby! 151 00:08:31,417 --> 00:08:33,458 Thank you! 152 00:08:33,458 --> 00:08:35,833 How was Washington, Dad? 153 00:08:35,833 --> 00:08:39,000 Yeah, you know, just a work trip. No big deal. 154 00:08:39,000 --> 00:08:41,917 Oh, uh, Dad is going to pick you up after cheer practice. 155 00:08:41,917 --> 00:08:43,417 Did you tell him about our plan? 156 00:08:43,417 --> 00:08:44,583 I did not. 157 00:08:44,583 --> 00:08:45,833 What plan? 158 00:08:45,833 --> 00:08:48,292 Birthday dinner tonight at Michael's. 159 00:08:48,292 --> 00:08:50,125 You don't have to work, do you? 160 00:08:50,125 --> 00:08:52,292 Come on, you think I would miss your big birthday dinner? 161 00:08:52,292 --> 00:08:53,375 Promise? 162 00:08:53,375 --> 00:08:55,792 Lucy! Who's gonna pay? Mom? 163 00:08:55,792 --> 00:08:56,833 Dad! 164 00:08:58,542 --> 00:08:59,625 (doorbell rings) 165 00:08:59,625 --> 00:09:01,042 Oh, you gotta go. 166 00:09:01,042 --> 00:09:02,125 K. 167 00:09:02,125 --> 00:09:03,042 Here you go! 168 00:09:03,042 --> 00:09:04,208 Have a good day. 169 00:09:04,208 --> 00:09:05,042 Love you, Mom. 170 00:09:05,042 --> 00:09:05,708 See you later. 171 00:09:05,708 --> 00:09:07,125 Bye, Dad. -Bye, kiddo. 172 00:09:08,667 --> 00:09:12,917 And... I am going to go as soon as I find my phone. 173 00:09:17,708 --> 00:09:22,250 ♪ (haunting music) 174 00:09:22,250 --> 00:09:31,917 ♪ 175 00:09:31,917 --> 00:09:33,750 You're just in time to help me decide on these curtains. 176 00:09:34,875 --> 00:09:37,625 All right. Let's see what we have. 177 00:09:37,625 --> 00:09:41,083 Um, this one. 178 00:09:41,083 --> 00:09:43,292 Definitely! Great! 179 00:09:46,667 --> 00:09:48,750 Everything good at home? 180 00:09:48,750 --> 00:09:51,875 Uh, today, yes. It's Lucy's birthday, 181 00:09:51,875 --> 00:09:54,125 so Kent and I are on our best behavior. 182 00:09:54,125 --> 00:09:59,167 That's good. Let's go for coffee later and talk? 183 00:09:59,167 --> 00:10:00,167 Sounds good. 184 00:10:07,208 --> 00:10:09,292 Miguel. 185 00:10:09,292 --> 00:10:12,542 Let's set up a meeting at 11. I want to talk to everybody, OK? 186 00:10:12,542 --> 00:10:13,667 Sounds good, boss. 187 00:10:24,125 --> 00:10:27,292 Hey. What's goin' on? 188 00:10:27,292 --> 00:10:28,583 You didn't see the company email? 189 00:10:29,292 --> 00:10:31,042 Email about what? 190 00:10:31,042 --> 00:10:33,375 (sigh) Amy Greene. 191 00:10:33,375 --> 00:10:35,958 What about her? 192 00:10:35,958 --> 00:10:38,375 An accident at home. She fell down the stairs and... 193 00:10:40,708 --> 00:10:42,708 she died. 194 00:10:45,583 --> 00:10:47,375 Oh, my God. 195 00:10:47,375 --> 00:10:48,750 Yeah. 196 00:10:50,500 --> 00:10:51,958 (sigh) 197 00:10:53,542 --> 00:11:01,000 (door opens and closes) 198 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 (taps head lightly on door) 199 00:11:02,500 --> 00:11:08,250 ♪ 200 00:11:11,083 --> 00:11:21,042 ♪ 201 00:11:22,458 --> 00:11:24,125 (sigh) 202 00:11:24,125 --> 00:11:34,083 ♪ 203 00:11:39,125 --> 00:11:49,083 ♪ 204 00:11:51,833 --> 00:11:53,458 Lucy's 18 now? 205 00:11:53,458 --> 00:11:54,625 Agh, I know. 206 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 (giggle) 207 00:11:55,833 --> 00:11:57,375 And Madison next month? 208 00:11:57,375 --> 00:11:59,375 Mm hm. 209 00:11:59,375 --> 00:12:03,625 God, that makes us... old! 210 00:12:03,625 --> 00:12:06,208 No! Ugh. 211 00:12:06,208 --> 00:12:09,292 But I do have something to help with that. 212 00:12:09,292 --> 00:12:12,875 A girl's spa weekend, you, me and our two babies. 213 00:12:12,875 --> 00:12:15,208 I love it! Madison will, too! 214 00:12:15,208 --> 00:12:15,875 Good. 215 00:12:15,875 --> 00:12:17,833 (excited exhale) 216 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 So you and Kent. You guys still working on things? 217 00:12:24,375 --> 00:12:29,125 We're trying. But he always seems so distracted. 218 00:12:29,125 --> 00:12:32,250 And if I ask what's wrong, he just clams up so... 219 00:12:33,708 --> 00:12:37,042 A marriage really changes over the years. 220 00:12:37,042 --> 00:12:39,500 We change, and the kids grow up. 221 00:12:41,958 --> 00:12:46,333 It's true. I just hope we can work everything out, you know? 222 00:12:46,333 --> 00:12:52,000 ♪ (threatening music) 223 00:12:52,000 --> 00:13:01,958 ♪ 224 00:13:06,958 --> 00:13:16,917 ♪ 225 00:13:17,958 --> 00:13:23,292 ♪ (soft bar music) 226 00:13:23,292 --> 00:13:24,708 Hey. 227 00:13:24,708 --> 00:13:26,583 Where's Lucy? I thought you were picking her up. 228 00:13:26,583 --> 00:13:28,750 Practice is running late; Madison's gonna drop her off. 229 00:13:28,750 --> 00:13:30,167 She'll be here any minute. 230 00:13:30,167 --> 00:13:31,417 OK. 231 00:13:33,792 --> 00:13:36,708 You know I was thinking? 232 00:13:36,708 --> 00:13:42,042 We um, we raised a child for 18 years. 233 00:13:42,042 --> 00:13:43,875 (laugh) Yeah, we did. 234 00:13:43,875 --> 00:13:45,333 A good child. 235 00:13:47,542 --> 00:13:48,833 With the best mom. 236 00:13:54,542 --> 00:13:59,000 I think we just... we lost track of what we need. 237 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Not as parents, but as a couple. 238 00:14:02,000 --> 00:14:05,833 Yeah, I know and I blame myself for that. 239 00:14:05,833 --> 00:14:08,917 I know, I get so wrapped up in work and then I bring it home. 240 00:14:08,917 --> 00:14:12,208 Yeah, and that's what I mean, Kent. 241 00:14:12,208 --> 00:14:15,625 You need to ask yourself if you're happy. 242 00:14:15,625 --> 00:14:17,375 Should you maybe, I don't know, 243 00:14:17,375 --> 00:14:20,208 maybe think about another job or...? 244 00:14:20,208 --> 00:14:22,750 Look for another job when I'm up for partner? Come on. 245 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 No, OK. Well, then what is it? 246 00:14:24,708 --> 00:14:26,625 Are you nervous about Lucy leaving? 247 00:14:26,625 --> 00:14:30,208 Are you unhappy with me? 248 00:14:32,375 --> 00:14:34,167 No, of course I'm not. 249 00:14:34,167 --> 00:14:37,958 OK. Just do what you need to do for work, 250 00:14:37,958 --> 00:14:40,250 but stay connected to Lucy and me, OK? 251 00:14:43,208 --> 00:14:44,708 I will. 252 00:14:44,708 --> 00:14:46,333 OK. 253 00:14:46,333 --> 00:14:47,708 Hey! 254 00:14:47,708 --> 00:14:49,542 Hey! 255 00:14:49,542 --> 00:14:51,125 Sorry, here. Sit. 256 00:14:53,542 --> 00:14:54,750 You guys, OK? 257 00:14:54,750 --> 00:14:55,708 Yeah! 258 00:14:55,708 --> 00:14:56,792 Yeah. 259 00:14:56,792 --> 00:14:58,042 All good, birthday girl. 260 00:14:58,042 --> 00:15:00,917 Happy 18th! (excited sound) 261 00:15:00,917 --> 00:15:05,917 So, any words of wisdom after 18 years. Ugh. 262 00:15:05,917 --> 00:15:12,167 Um, let's see. "Love and be loved"? 263 00:15:12,167 --> 00:15:14,667 That's pretty perfect. 264 00:15:14,667 --> 00:15:16,458 Yeah, can't argue with that one. 265 00:15:16,458 --> 00:15:21,042 I can honestly say I am so over high school. And ready to... 266 00:15:21,042 --> 00:15:23,458 So ready to what? Abandon your parents? 267 00:15:23,458 --> 00:15:24,667 (laughs) 268 00:15:24,667 --> 00:15:25,875 Leave us all alone in our house? 269 00:15:25,875 --> 00:15:27,583 To start college. 270 00:15:27,583 --> 00:15:28,708 It's the same thing, Luce. 271 00:15:28,708 --> 00:15:30,125 Oh, my goodness. 272 00:15:30,125 --> 00:15:31,542 So how was practice? 273 00:15:31,542 --> 00:15:34,000 I'm dead. We had another killer session today 274 00:15:34,000 --> 00:15:36,042 'cause we play East Ridge next but... 275 00:15:36,042 --> 00:15:39,083 thinking about this meal got me through it. 276 00:15:39,083 --> 00:15:42,667 I bet I know exactly what the birthday girl wants. 277 00:15:42,667 --> 00:15:43,583 Oh, before that. 278 00:15:45,875 --> 00:15:47,583 We got you this. 279 00:15:55,458 --> 00:15:59,333 It's beautiful! (exhale) 280 00:15:59,333 --> 00:16:01,042 Thank you, guys! 281 00:16:01,042 --> 00:16:02,708 Here, honey. Let me help you put it on. 282 00:16:02,708 --> 00:16:04,625 (phone dings) 283 00:16:04,625 --> 00:16:06,250 (clears throat) 284 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 ♪ (dramatic music) 285 00:16:08,333 --> 00:16:11,583 Dad. What is it? 286 00:16:11,583 --> 00:16:14,000 Kent? 287 00:16:14,000 --> 00:16:18,250 Oh, um. So-called guaranteed buyer; 288 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 they're pulling out of escrow. 289 00:16:20,083 --> 00:16:22,375 That's not good. But can we... 290 00:16:22,375 --> 00:16:26,458 can we maybe hold it off until after dinner? 291 00:16:26,458 --> 00:16:28,958 Dad? Hello? 292 00:16:28,958 --> 00:16:31,042 Do it for Lucy, if not me, OK? 293 00:16:34,000 --> 00:16:37,333 OK. Sorry, guys. I'm outta here. 294 00:16:37,333 --> 00:16:39,542 Lucy, honey, I'm sorry. Look, phone's down. 295 00:16:39,542 --> 00:16:41,542 No more distractions, OK? 296 00:16:41,542 --> 00:16:42,583 Whatever. 297 00:16:42,583 --> 00:16:43,542 Please, Luce! 298 00:16:43,542 --> 00:16:44,625 OK, just wait. I will drive you. 299 00:16:47,208 --> 00:16:49,500 On her birthday? Seriously? 300 00:16:51,542 --> 00:16:52,625 I'll meet you at home, OK? 301 00:16:52,625 --> 00:16:54,250 You know what? 302 00:16:54,250 --> 00:16:57,542 Since clearly you cannot give our daughter what she deserves? 303 00:16:57,542 --> 00:16:58,583 Just don't bother. 304 00:16:58,583 --> 00:17:08,542 ♪ 305 00:17:09,792 --> 00:17:11,750 (door opens) 306 00:17:11,750 --> 00:17:13,708 Hey, I was looking for you. 307 00:17:13,708 --> 00:17:14,875 (door closes) 308 00:17:14,875 --> 00:17:17,417 Oh, yeah? Why's that? 309 00:17:17,417 --> 00:17:21,125 So you could admit to being a low life for taking that photo? 310 00:17:21,125 --> 00:17:25,375 ( chuckle ) You messed up, not me. 311 00:17:25,375 --> 00:17:28,375 Sleeping with a junior agent who reports to you? 312 00:17:28,375 --> 00:17:31,500 Risking a lawsuit because you couldn't keep it in your pants? 313 00:17:31,500 --> 00:17:35,000 Hey. You don't know anything about me and Amy. 314 00:17:35,000 --> 00:17:37,542 Yes, I do. And I think that photo says it all. 315 00:17:37,542 --> 00:17:41,125 All that photo says is that you're trying to blackmail me. 316 00:17:41,125 --> 00:17:43,375 Amy's dead. You never should've involved her. 317 00:17:43,375 --> 00:17:47,000 And I'm not playing your game, Miguel. The partnership's mine. 318 00:17:47,000 --> 00:17:49,208 You think Jackie wants a partner who's married 319 00:17:49,208 --> 00:17:51,667 and is sleeping with his employees? 320 00:17:51,667 --> 00:17:55,125 It's not about a partnership. It's about a job. 321 00:17:55,125 --> 00:17:57,250 Good luck finding another one in the industry 322 00:17:57,250 --> 00:17:59,583 when everyone realizes how you treat your female staff. 323 00:17:59,583 --> 00:18:02,792 Jackie wants to find the best realtor as a partner. 324 00:18:02,792 --> 00:18:05,542 And that's me. And you know it is. 325 00:18:05,542 --> 00:18:08,500 Well, Amy's husband doesn't think so. 326 00:18:08,500 --> 00:18:12,875 He's selling their house and his lawyer gave me the listing. 327 00:18:12,875 --> 00:18:14,417 Not you. 328 00:18:15,583 --> 00:18:19,208 That's too bad. That lawyer made a mistake. 329 00:18:19,208 --> 00:18:21,583 Cause now he has to work with a low life. 330 00:18:21,583 --> 00:18:25,708 ♪ 331 00:18:25,708 --> 00:18:30,417 (car arriving) 332 00:18:37,708 --> 00:18:38,833 Hey. 333 00:18:38,833 --> 00:18:39,708 Hey. 334 00:18:39,708 --> 00:18:41,042 Smells good. 335 00:18:41,042 --> 00:18:43,625 Yeah, I've got a lasagna in the oven and salad. 336 00:18:46,208 --> 00:18:48,708 Is uh, Lucy home? 337 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Uh no, she and Madison went shopping after practice. 338 00:18:54,917 --> 00:18:56,375 Sarah, I have to tell you something. 339 00:18:56,375 --> 00:18:57,375 Mm hm? 340 00:18:59,208 --> 00:19:00,375 It's important. 341 00:19:06,000 --> 00:19:07,125 Hey. 342 00:19:09,083 --> 00:19:10,167 What is it? 343 00:19:14,208 --> 00:19:16,125 I slept with someone at the conference. 344 00:19:19,333 --> 00:19:23,708 It's one time. Never done anything like that before. 345 00:19:23,708 --> 00:19:25,208 And I'm so sorry. 346 00:19:27,917 --> 00:19:32,750 You know, I... I knew something was off with you. 347 00:19:32,750 --> 00:19:36,250 But I wasn't expecting that. 348 00:19:40,792 --> 00:19:42,708 Who was it? 349 00:19:42,708 --> 00:19:44,375 Amy Greene. 350 00:19:44,375 --> 00:19:47,792 From your office? Oh, wow, that is... well, that's classy. 351 00:19:51,833 --> 00:19:54,833 (inhale and exhale) And Amy's dead now, right? 352 00:19:54,833 --> 00:19:59,250 Some weird household accident. 353 00:19:59,250 --> 00:20:03,208 That's a shame. You might've had a nice life with her. 354 00:20:03,208 --> 00:20:05,833 Sarah, that is not what I wanted. I love you. 355 00:20:05,833 --> 00:20:08,375 (breathing) Don't touch me; I don't to hear your excuses. 356 00:20:08,375 --> 00:20:09,833 I don't wanna hear your-- 357 00:20:09,833 --> 00:20:11,917 Hey! 358 00:20:11,917 --> 00:20:12,917 Hey, hon. 359 00:20:16,917 --> 00:20:18,208 What did you buy? 360 00:20:18,208 --> 00:20:19,958 Uh, a nice blouse. 361 00:20:19,958 --> 00:20:21,083 Oh. 362 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 I'll show you later. -OK. 363 00:20:23,125 --> 00:20:26,375 Uh, dinner is in about 15, if you haven't eaten already. 364 00:20:26,375 --> 00:20:28,833 Nope. I was waiting to eat with you guys. 365 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 Mom, are you OK? 366 00:20:36,542 --> 00:20:37,583 (sniffs) 367 00:20:39,875 --> 00:20:44,750 OK. Uh... I'll be upstairs. 368 00:20:56,208 --> 00:21:00,167 And everyone knows, right? Work? Jackie? 369 00:21:00,167 --> 00:21:02,917 Everyone except me? 370 00:21:02,917 --> 00:21:08,042 No, it's just Miguel. And... he saw us at the conference. 371 00:21:08,042 --> 00:21:09,000 (disgusted exhale) 372 00:21:10,875 --> 00:21:13,667 So, now he's saying that he's gonna tell Jackie 373 00:21:13,667 --> 00:21:17,417 unless I say... I don't wanna be partner. 374 00:21:17,417 --> 00:21:18,667 Well, that's ridiculous. 375 00:21:18,667 --> 00:21:20,292 Yeah, he is ridiculous; you have no idea. 376 00:21:20,292 --> 00:21:21,792 That's what you get when you screw up. 377 00:21:23,708 --> 00:21:26,250 If I were Jackie, and I found out about this, 378 00:21:26,250 --> 00:21:27,625 I'd kick you out immediately. 379 00:21:30,042 --> 00:21:33,875 So here's what we're gonna do. What, what you're going to do. 380 00:21:38,875 --> 00:21:43,708 You're gonna move out. -Sarah, no. That's... 381 00:21:43,708 --> 00:21:45,292 -Yeah, let me finish! -I don't want-- 382 00:21:45,292 --> 00:21:47,458 No, let me finish. I'm gonna need some... 383 00:21:47,458 --> 00:21:51,542 Some space. Some time to think. 384 00:21:51,542 --> 00:21:54,042 Something I think you need too, so... um 385 00:21:54,042 --> 00:21:56,458 She's leaving for school soon. 386 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 Yeah, well, you should've thought about that 387 00:21:57,625 --> 00:21:59,625 before you betrayed your family. 388 00:22:03,708 --> 00:22:04,667 OK. 389 00:22:06,583 --> 00:22:09,542 I'll find a place. It'll take me a few days but I'll find it. 390 00:22:11,542 --> 00:22:14,375 You're a realtor. Shouldn't take that long. 391 00:22:29,375 --> 00:22:35,875 ♪ (eerie music) 392 00:22:35,875 --> 00:22:45,833 ♪ 393 00:22:49,917 --> 00:22:51,875 (knock at door) 394 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 Excuse me? 395 00:22:52,875 --> 00:22:55,042 Oh, hi. Can I help you? 396 00:22:55,042 --> 00:22:59,750 Yeah! Um, I was just walking around your neighborhood. 397 00:22:59,750 --> 00:23:02,417 I recently moved in. And I'm in desperate need of someone 398 00:23:02,417 --> 00:23:04,625 to help me decorate my rather... 399 00:23:04,625 --> 00:23:06,750 lonely, sad bachelor place. 400 00:23:06,750 --> 00:23:09,500 (laugh) Well, you found a good place for that. 401 00:23:09,500 --> 00:23:12,375 We are definitely known for cheering up sad homes. 402 00:23:12,375 --> 00:23:14,458 Fantastic! My lucky day. I'm Brad. 403 00:23:14,458 --> 00:23:16,375 Hi, I'm Sarah. Nice to meet you. 404 00:23:16,375 --> 00:23:17,375 Nice to meet you. 405 00:23:18,458 --> 00:23:21,375 This is um, this is quite the shop. 406 00:23:21,375 --> 00:23:24,292 Thank you! We can do it all. 407 00:23:24,292 --> 00:23:25,792 What exactly do you need? 408 00:23:25,792 --> 00:23:29,667 Everything. But mostly a professional eye 409 00:23:29,667 --> 00:23:31,708 because I have no idea what I'm doing. 410 00:23:31,708 --> 00:23:36,583 (laugh) Well, that is easy. Uh, let me just grab my card. 411 00:23:36,583 --> 00:23:39,167 There you go and I can stop by and give you some ideas, 412 00:23:39,167 --> 00:23:40,458 if you'd like. 413 00:23:40,458 --> 00:23:42,333 Well, this is gonna make my move a lot easier. 414 00:23:42,333 --> 00:23:44,375 We will do our very best. -Thank you. 415 00:23:44,375 --> 00:23:46,333 Hey, by the way, where exactly are you from? 416 00:23:46,333 --> 00:23:49,208 Washington. The city, not the state. 417 00:23:49,208 --> 00:23:50,833 Welcome. 418 00:23:50,833 --> 00:23:52,208 Thank you. 419 00:23:52,208 --> 00:23:53,417 It's a pleasure to meet you. 420 00:23:53,417 --> 00:23:54,667 Pleasure meeting you, Sarah. 421 00:24:05,958 --> 00:24:07,792 Sarah: He says they only slept together once. 422 00:24:09,000 --> 00:24:11,458 Once is enough with something that serious. 423 00:24:13,542 --> 00:24:17,292 Sarah, you're allowed to be angry, you know. 424 00:24:17,292 --> 00:24:19,083 And you're allowed to show it. 425 00:24:19,083 --> 00:24:23,958 I know. I am angry. But I'm more confused than anything. 426 00:24:23,958 --> 00:24:26,208 I just... I don't know where the two of us 427 00:24:26,208 --> 00:24:27,792 are supposed go from here. 428 00:24:27,792 --> 00:24:31,417 Don't go anywhere or do anything till you're ready. 429 00:24:31,417 --> 00:24:33,208 Take your time now. 430 00:24:33,208 --> 00:24:35,125 I will. I will. Just... 431 00:24:35,125 --> 00:24:37,208 (big sigh) 432 00:24:37,208 --> 00:24:39,917 Though I did tell Kent he had to move out for a while. 433 00:24:39,917 --> 00:24:43,958 Really? Well, that should get his attention. 434 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 Right? 435 00:24:45,500 --> 00:24:47,458 Look, if you need some time off. 436 00:24:47,458 --> 00:24:50,500 No, no, I... thank you, but no. 437 00:24:50,500 --> 00:24:52,333 I just want to keep working so this doesn't 438 00:24:52,333 --> 00:24:55,875 totally overwhelm me or something. 439 00:24:55,875 --> 00:24:58,708 OK, (her phone chimes) but if you change your mind. 440 00:24:59,375 --> 00:25:03,042 Shoot. 441 00:25:03,042 --> 00:25:07,000 I'm late for my meeting. I gotta run. See you in a bit? 442 00:25:07,000 --> 00:25:11,625 Yeah. Sure thing. Hey, and thank you for the offer. 443 00:25:11,625 --> 00:25:13,167 Of course. See ya later. 444 00:25:13,167 --> 00:25:15,417 OK. 445 00:25:15,417 --> 00:25:23,917 ♪ (brooding music) 446 00:25:23,917 --> 00:25:33,875 ♪ 447 00:25:38,333 --> 00:25:41,208 (phone rings) 448 00:25:41,208 --> 00:25:43,083 Hey! I was just about to call you. 449 00:25:43,083 --> 00:25:44,375 Oh, yeah? 450 00:25:44,375 --> 00:25:46,542 Yeah. I found a place, near Main and 3rd. 451 00:25:46,542 --> 00:25:49,833 It's... it's boring but it's furnished. 452 00:25:49,833 --> 00:25:51,792 I'm getting stuff out of the house now. 453 00:25:51,792 --> 00:25:53,167 I'll be outta here tonight. 454 00:25:53,167 --> 00:25:55,417 Good. You and Lucy should go to dinner tonight 455 00:25:55,417 --> 00:25:57,708 so you can explain to her what's going on. 456 00:25:57,708 --> 00:25:59,042 Sarah, do you think-- 457 00:25:59,042 --> 00:26:01,208 I was calling because I just found a souvenir 458 00:26:01,208 --> 00:26:02,542 of you and Amy. 459 00:26:02,542 --> 00:26:03,708 What? 460 00:26:03,708 --> 00:26:05,708 A photo of you and Amy on my car. 461 00:26:07,333 --> 00:26:09,167 I can't believe that guy. 462 00:26:09,167 --> 00:26:10,583 I presume you mean Miguel. 463 00:26:10,583 --> 00:26:12,292 Yes, Miguel. Who the hell else would do it? 464 00:26:12,292 --> 00:26:13,625 (scoff) That depends! 465 00:26:13,625 --> 00:26:15,750 How many people saw you and Amy fooling around? 466 00:26:15,750 --> 00:26:18,542 No, Sarah, it was him. He admitted it to me. 467 00:26:18,542 --> 00:26:20,208 (scoff) Does it even matter? 468 00:26:20,208 --> 00:26:21,833 This isn't about your feud with Miguel. 469 00:26:21,833 --> 00:26:24,292 This is about you betraying your family. 470 00:26:24,292 --> 00:26:26,125 Getting fired would just be icing on the cake! 471 00:26:26,125 --> 00:26:33,375 ♪ 472 00:26:33,375 --> 00:26:34,292 (car door slams) 473 00:26:48,875 --> 00:26:50,958 Let me guess. You're a real estate agent? 474 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 You're looking to list my home? 475 00:26:52,958 --> 00:26:58,000 No. What I want is for you to leave my family alone. 476 00:26:58,000 --> 00:26:59,833 That photo was just a friendly reminder. 477 00:26:59,833 --> 00:27:01,708 Well, here's my friendly reminder. 478 00:27:01,708 --> 00:27:04,333 Don't you ever mess with my wife again. 479 00:27:04,333 --> 00:27:05,708 Do you understand what I'm saying? 480 00:27:05,708 --> 00:27:07,542 You do realize that my security camera's 481 00:27:07,542 --> 00:27:09,250 facing the driveway, right? 482 00:27:09,250 --> 00:27:11,583 Why don't you give a little smile and wave to HR? 483 00:27:17,250 --> 00:27:20,375 Hey, Kent! Drive safe. 484 00:27:20,375 --> 00:27:26,125 (door opens and closes) 485 00:27:29,875 --> 00:27:32,750 Yeah. I'll talk to you soon, Carly. OK, bye. 486 00:27:36,500 --> 00:27:37,875 Hey. 487 00:27:37,875 --> 00:27:38,750 Hey. 488 00:27:40,667 --> 00:27:43,208 Um, Lucy is on her way home. 489 00:27:43,208 --> 00:27:44,750 I told her that you two are having dinner 490 00:27:47,000 --> 00:27:49,625 I'm not looking forward to that conversation. 491 00:27:50,792 --> 00:27:52,167 Yeah, I believe you. 492 00:27:54,208 --> 00:27:58,167 (door opens and closes) 493 00:27:59,792 --> 00:28:01,375 Hey, honey. 494 00:28:01,375 --> 00:28:03,708 We still going for dinner? 495 00:28:03,708 --> 00:28:05,625 Yeah, we'll leave whenever you're ready, OK? 496 00:28:07,583 --> 00:28:11,083 OK. Uh, just give me five minutes to change. 497 00:28:11,083 --> 00:28:12,333 OK. No rush. 498 00:28:18,625 --> 00:28:22,375 Sarah. I'm gonna miss seeing her every day. 499 00:28:25,875 --> 00:28:28,333 Kent, I will be honest. I need this time apart. 500 00:28:31,708 --> 00:28:33,333 But I would never keep your daughter from you. 501 00:28:40,375 --> 00:28:42,125 (phone rings) 502 00:28:45,208 --> 00:28:46,500 Hey. 503 00:28:46,500 --> 00:28:48,625 Hey Lu, how's it going? 504 00:28:48,625 --> 00:28:51,708 Well, something's going on with my mom and dad. 505 00:28:51,708 --> 00:28:53,500 You mean like another fight? 506 00:28:53,500 --> 00:28:59,667 Yeah, well, worse, actually. My dad's moving out. 507 00:28:59,667 --> 00:29:01,125 What? 508 00:29:01,125 --> 00:29:04,667 He's taking me for dinner. Without my mom. So... 509 00:29:04,667 --> 00:29:06,875 Believe me. You do not want to have this conversation 510 00:29:06,875 --> 00:29:08,208 in a public place. 511 00:29:08,208 --> 00:29:11,625 Yeah? Um, yeah, I'll tell him I want to have 512 00:29:11,625 --> 00:29:13,958 our talk at home before we go. 513 00:29:17,500 --> 00:29:27,458 ♪ (eerie music) 514 00:29:30,375 --> 00:29:32,208 Lucy: So did you love this woman or what? 515 00:29:32,208 --> 00:29:33,417 No, Lucy, honey... 516 00:29:37,042 --> 00:29:38,375 Obviously, we were close. 517 00:29:38,375 --> 00:29:39,750 (chortles) Obviously. 518 00:29:42,042 --> 00:29:47,375 Lucy, honey, I am so sorry for this mess. 519 00:29:47,375 --> 00:29:49,083 You have no idea how much I love you guys. 520 00:29:52,917 --> 00:29:54,958 (inhale) I know you love us. 521 00:29:58,958 --> 00:30:01,292 I just never thought you'd do something like this. 522 00:30:05,833 --> 00:30:08,000 Me either, sweetheart. 523 00:30:08,000 --> 00:30:09,917 -I'm really gonna miss having you at home. 524 00:30:12,125 --> 00:30:16,250 Well, three months, you're gonna be off hanging out 525 00:30:16,250 --> 00:30:18,083 with all your new college friends. 526 00:30:18,083 --> 00:30:19,667 There's no time to miss your dad. 527 00:30:19,667 --> 00:30:20,625 (tearful laughter) 528 00:30:20,625 --> 00:30:23,125 No. No way! 529 00:30:23,125 --> 00:30:26,708 You are still taking me to the campus tour on the 27th. 530 00:30:26,708 --> 00:30:28,375 Campus tour on the 27th... 531 00:30:28,375 --> 00:30:31,542 the one you reminded me about 575 times? 532 00:30:31,542 --> 00:30:33,000 Yeah, I think I'll remember. 533 00:30:33,000 --> 00:30:36,542 ♪ 534 00:30:36,542 --> 00:30:38,042 Let's go get some food, huh? 535 00:30:38,042 --> 00:30:39,333 Yeah. 536 00:30:44,792 --> 00:30:45,792 I love you. 537 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 (birdsong) 538 00:30:53,250 --> 00:30:54,792 Sarah: Hey, honey. Lucy: -Hey. 539 00:30:54,792 --> 00:30:56,167 Did you have a good day today? 540 00:30:57,000 --> 00:31:00,208 Um... no, actually, I've had better. 541 00:31:02,292 --> 00:31:03,083 Mom? 542 00:31:03,083 --> 00:31:04,917 Yeah? 543 00:31:04,917 --> 00:31:10,167 I was thinking. Would a therapist or counsellor 544 00:31:10,167 --> 00:31:12,917 or something, help you and Dad work stuff out? 545 00:31:12,917 --> 00:31:15,708 Oh, honey, I hear you on this. 546 00:31:15,708 --> 00:31:17,208 But? 547 00:31:17,208 --> 00:31:20,250 Could it help? Honestly, yes. 548 00:31:20,250 --> 00:31:21,500 But I'm just not ready to go there yet. 549 00:31:23,500 --> 00:31:25,833 You mean, you're not ready to forgive Dad for cheating. 550 00:31:28,917 --> 00:31:32,458 Which I can understand, Mom. 551 00:31:32,458 --> 00:31:36,708 Thank you. You know, that's the thing about emotions; 552 00:31:36,708 --> 00:31:39,208 they're not on any schedule. 553 00:31:39,208 --> 00:31:44,375 Yeah, I know. It's just... It's just so depressing. 554 00:31:44,375 --> 00:31:48,042 I'm so sorry we put you in this situation, Luce. 555 00:31:48,042 --> 00:31:51,500 I'm sure we can find a way through this, OK? 556 00:31:51,500 --> 00:31:54,667 Yeah. I really hope so. 557 00:31:54,667 --> 00:31:57,625 I know, honey. (exhale) I know. 558 00:31:57,625 --> 00:32:02,000 ♪ 559 00:32:02,000 --> 00:32:04,375 (phone beeps) 560 00:32:04,375 --> 00:32:05,625 Sarah: Hello? 561 00:32:05,625 --> 00:32:07,375 Hi, Sarah. It's Brad. 562 00:32:07,375 --> 00:32:08,875 Oh, yeah, hi. 563 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 Hope I'm not calling you too late. 564 00:32:10,083 --> 00:32:12,250 (laugh) No, not at all. 565 00:32:12,250 --> 00:32:14,667 I was just phoning to see if we could set up a time 566 00:32:14,667 --> 00:32:16,458 for you to come see my place. 567 00:32:16,458 --> 00:32:19,500 Sure! Let me just check my calendar. 568 00:32:19,500 --> 00:32:23,708 -Um, you know what? I have a break in my schedule tomorrow. 569 00:32:23,708 --> 00:32:25,542 Would that work for you? 570 00:32:25,542 --> 00:32:29,000 Uh, tomorrow. I think so. Yeah, what time? 571 00:32:29,000 --> 00:32:30,875 11 am? Or whatever works best for you. 572 00:32:30,875 --> 00:32:32,667 Yeah, 11 works. 573 00:32:32,667 --> 00:32:34,667 And if you just wanna send me your address, that'd be great. 574 00:32:34,667 --> 00:32:36,125 Great. I'll see you then. 575 00:32:38,792 --> 00:32:39,625 Lucy: Who was that? 576 00:32:39,625 --> 00:32:41,333 Just a new client. 577 00:32:41,333 --> 00:32:42,750 All right. 578 00:32:42,750 --> 00:32:44,875 Let's watch a movie. 579 00:32:44,875 --> 00:32:46,958 But not some old boring black-and-white thing. 580 00:32:46,958 --> 00:32:49,292 Oh, listen to you, Miss Bossy Pants. 581 00:32:49,292 --> 00:32:51,583 Hello, I made the popcorn, so I choose. 582 00:32:51,583 --> 00:32:53,542 OK, well then I'm gonna hold the popcorn. 583 00:32:53,542 --> 00:32:54,458 All right. 584 00:32:54,458 --> 00:32:55,250 (chuckles) 585 00:33:00,250 --> 00:33:02,292 Brad: So, what do you think? 586 00:33:03,667 --> 00:33:08,750 Uh, well. There is a furniture store next door to my office. 587 00:33:08,750 --> 00:33:11,500 They have some stools that would look amazing here. 588 00:33:11,500 --> 00:33:13,458 And you should add some accessories with 589 00:33:13,458 --> 00:33:16,042 the right color and texture just to complete the look. 590 00:33:16,042 --> 00:33:17,458 Sounds great. 591 00:33:17,458 --> 00:33:19,667 The office will need some additional shelving 592 00:33:19,667 --> 00:33:22,167 and as for the primary bedroom, it just needs, 593 00:33:22,167 --> 00:33:24,458 you know, a little bit of your personality. 594 00:33:24,458 --> 00:33:25,500 (chuckles) 595 00:33:25,500 --> 00:33:28,250 Don't worry; I'll email you some ideas. 596 00:33:28,250 --> 00:33:30,542 (exhale) That would be very helpful. 597 00:33:30,542 --> 00:33:34,000 Um, my wife used to handle all the decorating. 598 00:33:34,000 --> 00:33:35,917 Oh, are you recently divorced? 599 00:33:35,917 --> 00:33:42,708 No. Widower, which sounds weird to say, but um, 600 00:33:42,708 --> 00:33:45,333 that's why I moved. The memories. 601 00:33:45,333 --> 00:33:47,833 I'm so sorry. I didn't realize. 602 00:33:47,833 --> 00:33:51,000 Ah, just uh... one day at a time, right? 603 00:33:52,792 --> 00:33:55,042 I can't imagine. 604 00:33:55,042 --> 00:33:57,042 And she must've been young, obviously, your wife? 605 00:33:57,042 --> 00:33:59,583 Yeah. Too young to die, that's for sure. 606 00:33:59,583 --> 00:34:01,208 Yeah. 607 00:34:01,208 --> 00:34:04,500 And uh, how bout you? Married? Kids? 608 00:34:04,500 --> 00:34:07,833 Uh (chuckle) separated. Pretty recently, actually. 609 00:34:07,833 --> 00:34:09,208 Now I'm sorry. 610 00:34:09,208 --> 00:34:12,958 No, it's uh, fine. (phone rings) Excuse me. 611 00:34:12,958 --> 00:34:15,250 And speak of the devil. Just one sec. 612 00:34:15,250 --> 00:34:15,792 Please. 613 00:34:15,792 --> 00:34:16,917 Thanks. 614 00:34:16,917 --> 00:34:18,167 Hello. 615 00:34:19,708 --> 00:34:21,708 Ah, yes, she's gonna stay at your place tonight 616 00:34:21,708 --> 00:34:23,708 so you two can just leave from there in the morning? 617 00:34:23,708 --> 00:34:26,375 ♪ (dramatic music) ♪ 618 00:34:26,375 --> 00:34:28,167 Good. So, tell them to bid over asking. 619 00:34:30,083 --> 00:34:32,292 Sounds great. Uh, look, I gotta let you go; 620 00:34:32,292 --> 00:34:34,417 I'm just in the middle of something. OK. 621 00:34:36,333 --> 00:34:39,708 I am so sorry. I don't normally take personal calls, 622 00:34:39,708 --> 00:34:42,958 but he's taking our daughter on a college campus tour. 623 00:34:42,958 --> 00:34:44,083 (chuckle) 624 00:34:44,083 --> 00:34:46,042 I totally understand. 625 00:34:46,042 --> 00:34:49,292 My wife and I didn't have kids but uh, I get it. 626 00:34:49,292 --> 00:34:53,208 I couldn't help overhearing uh, you're selling your house? 627 00:34:53,208 --> 00:34:55,083 Oh, no no no, no. Kent's a realtor. 628 00:34:55,083 --> 00:34:57,250 He's showing a house later this week. 629 00:34:57,250 --> 00:34:59,458 Really not that interesting. 630 00:34:59,458 --> 00:35:03,208 No, it is. Ah! I mean you're interesting. 631 00:35:07,542 --> 00:35:10,375 Um, so like I said, I'll send you some 632 00:35:10,375 --> 00:35:12,375 design options by, say, Friday? 633 00:35:12,375 --> 00:35:13,458 Yeah, that would be great! 634 00:35:13,458 --> 00:35:14,417 OK! 635 00:35:14,417 --> 00:35:16,042 I uh, I just have one more question. 636 00:35:16,042 --> 00:35:17,958 Oh, yeah. Sure. 637 00:35:17,958 --> 00:35:22,500 Would it be weird, uh, would it cross the client-decorator 638 00:35:22,500 --> 00:35:25,208 boundary if I asked you out for a drink? 639 00:35:26,708 --> 00:35:29,292 Oh, uh, I, uh (laugh) 640 00:35:29,292 --> 00:35:31,208 No, hey, hey. Look. I'm sorry. 641 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 I didn't mean put you on the spot. 642 00:35:32,708 --> 00:35:34,250 No, it's just I'm... 643 00:35:34,250 --> 00:35:38,875 No, no. It's OK. I imagine that's quite hard for you too. 644 00:35:38,875 --> 00:35:40,667 (phone chimes) 645 00:35:40,667 --> 00:35:42,708 Excuse me, 646 00:35:42,708 --> 00:35:46,250 and I'm late for my next appointment. (nervous giggle) 647 00:35:46,250 --> 00:35:47,708 I have to get running. 648 00:35:47,708 --> 00:35:50,875 I will get out of your hair. Uh, thank you. 649 00:35:50,875 --> 00:35:52,042 No! Thank you. 650 00:35:52,042 --> 00:35:53,375 Just gonna grab my coat. 651 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 So... we'll talk soon? 652 00:35:54,958 --> 00:35:56,792 Yeah, sounds good. Um... 653 00:35:56,792 --> 00:35:59,458 ♪ 654 00:35:59,458 --> 00:36:03,708 You know uh, I think we could, we could definitely 655 00:36:03,708 --> 00:36:08,042 do it over a drink. Yeah. I think that would be OK. 656 00:36:08,042 --> 00:36:09,750 I'd love that. 657 00:36:09,750 --> 00:36:12,958 ♪ (pensive music) 658 00:36:12,958 --> 00:36:22,917 ♪ 659 00:36:27,958 --> 00:36:33,125 ♪ 660 00:36:33,125 --> 00:36:40,167 (picking sounds) 661 00:36:40,167 --> 00:36:42,542 (door creaks) 662 00:36:42,542 --> 00:36:52,500 ♪ 663 00:36:57,542 --> 00:37:07,500 ♪ 664 00:37:12,542 --> 00:37:17,625 ♪ 665 00:37:17,625 --> 00:37:27,583 ♪ 666 00:37:30,208 --> 00:37:35,458 (hissing spray) 667 00:37:37,292 --> 00:37:39,250 Lucy: Mom! We're leaving for Dad's place. 668 00:37:39,250 --> 00:37:39,875 Sarah: I'm coming. 669 00:37:48,542 --> 00:37:49,792 Wow. You... 670 00:37:49,792 --> 00:37:51,750 look beautiful. 671 00:37:51,750 --> 00:37:53,542 Thanks. 672 00:37:53,542 --> 00:37:55,375 You having drinks with Carly tonight? 673 00:37:55,375 --> 00:37:58,167 Uh, no, just a client. 674 00:37:58,167 --> 00:38:02,208 Ah. OK. Well, we should get going. 675 00:38:02,208 --> 00:38:03,500 Mm hm. 676 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 -We'll call you from campus. 677 00:38:05,125 --> 00:38:06,875 OK. Send me pictures. 678 00:38:06,875 --> 00:38:08,042 I will! 679 00:38:08,042 --> 00:38:09,125 Mmm, I hear it's beautiful there. 680 00:38:09,125 --> 00:38:10,250 -Yeah, it's gonna be good. 681 00:38:11,417 --> 00:38:13,042 Joe's handling the open house for me 682 00:38:13,042 --> 00:38:14,542 so there'll be no distractions. 683 00:38:14,542 --> 00:38:16,250 Good. 684 00:38:16,250 --> 00:38:18,542 All right. (laugh) 685 00:38:18,542 --> 00:38:19,708 All right. Well, you guys have fun. 686 00:38:19,708 --> 00:38:21,375 I have to finish getting ready. OK? 687 00:38:21,375 --> 00:38:22,125 Bye, Mom. 688 00:38:22,125 --> 00:38:22,917 Bye. 689 00:38:22,917 --> 00:38:32,875 ♪ 690 00:38:35,417 --> 00:38:36,333 Cheers. Cheers. 691 00:38:41,458 --> 00:38:43,958 I wanna thank you for coming out. 692 00:38:43,958 --> 00:38:48,042 It's been... kind of lonely for me since I moved here. 693 00:38:48,042 --> 00:38:49,667 Hard to meet new people? 694 00:38:49,667 --> 00:38:52,458 My wife and I, we weren't really very social. 695 00:38:52,458 --> 00:38:55,542 Just homebodies, I guess. 696 00:38:55,542 --> 00:38:59,375 Yeah, that can happen. Kent and I were stuck in a routine. 697 00:38:59,375 --> 00:39:02,708 So I'm glad for this time to figure out who I am again. 698 00:39:04,375 --> 00:39:06,375 And who is that? 699 00:39:06,375 --> 00:39:10,875 I mean, what do you like outside of work? 700 00:39:10,875 --> 00:39:16,792 I like music. Opera, actually. But Kent wasn't a real big fan. 701 00:39:16,792 --> 00:39:20,625 Oh, well, I'll tell you a story. When I was a kid 702 00:39:20,625 --> 00:39:23,708 I saw this production of "Aida" at the Met. 703 00:39:23,708 --> 00:39:26,375 There must've been a hundred extras on the stage. 704 00:39:26,375 --> 00:39:27,375 and an elephant. 705 00:39:27,375 --> 00:39:29,083 (laughs) 706 00:39:29,083 --> 00:39:33,042 And I've been a fan ever since. Of opera and elephants. 707 00:39:33,042 --> 00:39:34,875 (louder laugh) 708 00:39:34,875 --> 00:39:38,208 Opera in Philadelphia is more scaled down. 709 00:39:38,208 --> 00:39:40,000 But Verdi works everywhere. 710 00:39:40,000 --> 00:39:42,375 Si , naturalmente . 711 00:39:42,375 --> 00:39:44,375 Oh, man. I gotta work on my Italian. 712 00:39:44,375 --> 00:39:45,958 (chuckle) 713 00:39:45,958 --> 00:39:50,542 But, if I could sing, I never would've been a lawyer. 714 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 What kind of law do you practice? 715 00:39:52,375 --> 00:39:53,833 The boring kind, unfortunately. 716 00:39:53,833 --> 00:39:55,000 (laugh) 717 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 So uh, let's just keep talking about you. 718 00:40:05,042 --> 00:40:07,750 Thank you. That was fun. 719 00:40:07,750 --> 00:40:11,792 Well, you're welcome! That makes me happy. 720 00:40:11,792 --> 00:40:14,042 Maybe we could do this again sometime? 721 00:40:14,042 --> 00:40:15,375 Sure. 722 00:40:17,500 --> 00:40:19,708 Next one, I'm thinking opera. 723 00:40:19,708 --> 00:40:22,167 OK. 724 00:40:22,167 --> 00:40:23,208 ♪ 725 00:40:23,208 --> 00:40:24,333 (soft kiss) 726 00:40:24,333 --> 00:40:26,000 Drive safe. 727 00:40:26,000 --> 00:40:26,583 Good night. 728 00:40:28,333 --> 00:40:29,500 Thanks! 729 00:40:29,500 --> 00:40:30,792 Goodnight, Sarah. 730 00:40:32,292 --> 00:40:35,792 (car door closes) 731 00:40:40,000 --> 00:40:41,208 ♪ 732 00:40:41,375 --> 00:40:44,000 Kent: You know... I'm pretty jealous. 733 00:40:44,000 --> 00:40:45,542 I wish I was goin' away to college. 734 00:40:45,542 --> 00:40:48,375 (laugh) Yeah, I've heard the stories, Dad. 735 00:40:48,375 --> 00:40:51,500 Well, the tour starts in two hours, 736 00:40:51,500 --> 00:40:53,583 and we've got a long drive ahead of us, 737 00:40:53,583 --> 00:40:54,917 so... we should hit the road. 738 00:40:54,917 --> 00:40:55,750 Let's do it! 739 00:40:55,750 --> 00:40:56,375 All right. 740 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 (phone rings) 741 00:40:57,375 --> 00:40:58,167 Oh, one sec. 742 00:40:59,500 --> 00:41:01,333 Hey, Joe. 743 00:41:01,333 --> 00:41:03,333 Kent, I got here early to set up for the open house, 744 00:41:03,333 --> 00:41:05,042 but we've got problems. 745 00:41:05,042 --> 00:41:06,625 What kind of problems? 746 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 -The thermostat is broken; I can't turn it off. 747 00:41:08,208 --> 00:41:09,583 It's about 90 degrees in the house 748 00:41:09,583 --> 00:41:10,708 and it's only getting hotter. 749 00:41:12,417 --> 00:41:13,958 Well, everything was working yesterday. 750 00:41:13,958 --> 00:41:16,042 -And there's this really bad smell 751 00:41:16,042 --> 00:41:18,333 I mean, I opened all the windows but somehow... 752 00:41:18,333 --> 00:41:19,667 Just please tell me it's gonna be fixed 753 00:41:19,667 --> 00:41:20,792 by the time the Grahams come. 754 00:41:20,792 --> 00:41:22,417 I doubt it. 755 00:41:22,417 --> 00:41:23,792 (frustrated sigh) 756 00:41:23,792 --> 00:41:25,292 Doesn't make any sense to me! 757 00:41:25,292 --> 00:41:26,667 -Listen. Hey... 758 00:41:26,667 --> 00:41:30,708 Kent. I need you to get here now. 759 00:41:30,708 --> 00:41:32,750 Joe, I've got this thing with Lucy today. 760 00:41:32,750 --> 00:41:34,458 We're about to hit the road. 761 00:41:34,458 --> 00:41:36,000 -The Grahams are your clients, Kent. 762 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 I can't stay here all day and just monitor things. 763 00:41:38,000 --> 00:41:39,958 ♪ 764 00:41:39,958 --> 00:41:41,875 OK. I'll get over there as fast as I can 765 00:41:41,875 --> 00:41:44,625 and take care of it. OK, bye. 766 00:41:44,625 --> 00:41:46,000 Seriously, Dad? 767 00:41:47,667 --> 00:41:49,625 Honey, I have to salvage this open house. 768 00:41:49,625 --> 00:41:52,208 Try salvaging your family for once! 769 00:41:52,208 --> 00:41:54,167 Lucy, honey, we're going to get you to that campus tour; 770 00:41:54,167 --> 00:41:55,208 I promise you. 771 00:41:55,208 --> 00:41:56,583 Whatever. 772 00:41:57,375 --> 00:41:58,458 Lucy! 773 00:42:00,375 --> 00:42:04,833 Carly: So he's a good-looking, opera-loving, lonely widower. 774 00:42:04,833 --> 00:42:09,042 Sarah: Pretty much. And smart. And nice. (laugh) 775 00:42:09,042 --> 00:42:12,375 Anyway, uh, I did most the talking. Shocker. 776 00:42:12,375 --> 00:42:13,708 Oh, yeah? 777 00:42:13,708 --> 00:42:15,583 -Yeah, he asked about Lucy and college. 778 00:42:15,583 --> 00:42:17,000 He and his wife never had kids so... 779 00:42:18,542 --> 00:42:20,708 How did the wife die exactly? 780 00:42:20,708 --> 00:42:22,250 I do not know the details. 781 00:42:23,500 --> 00:42:25,458 How did you two leave things then? 782 00:42:25,458 --> 00:42:27,167 Oh, hey Carly, Kent's just on the other line. 783 00:42:27,167 --> 00:42:29,000 I'll see you in the office in a bit, OK? 784 00:42:29,000 --> 00:42:30,042 (beep) 785 00:42:30,042 --> 00:42:31,875 Hey, Kent, you guys on the road? 786 00:42:31,875 --> 00:42:33,583 Uh, that's actually why I'm calling. 787 00:42:33,583 --> 00:42:35,458 Please do not tell me. 788 00:42:35,458 --> 00:42:36,833 There's just something really strange happening 789 00:42:36,833 --> 00:42:38,708 at that open house and Joe needs me 790 00:42:38,708 --> 00:42:39,958 to get over there right away. 791 00:42:39,958 --> 00:42:41,708 And of course, that takes priority 792 00:42:41,708 --> 00:42:43,500 over your daughter's needs. 793 00:42:43,500 --> 00:42:45,458 Sarah, they're very important clients. 794 00:42:45,458 --> 00:42:47,542 -They're all super important clients. 795 00:42:47,542 --> 00:42:50,000 And uh, and you know? Everything always seems 796 00:42:50,000 --> 00:42:52,708 to have to be done right away for Jackie. 797 00:42:52,708 --> 00:42:54,500 And if your family gets thrown under the bus, 798 00:42:54,500 --> 00:42:56,875 well, at least maybe you sold a house, right? 799 00:42:56,875 --> 00:43:00,833 I'm sorry. I know I screwed up with you, and now with Lucy. 800 00:43:00,833 --> 00:43:02,083 -OK, just stop. Just... 801 00:43:04,875 --> 00:43:06,375 I will... 802 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 I'll cancel my morning meeting and I'll take her myself. 803 00:43:08,875 --> 00:43:11,042 You and I will deal with this later. - Thank you. 804 00:43:11,042 --> 00:43:13,375 Yeah, well you're gonna have to drive Lucy over here. 805 00:43:13,375 --> 00:43:15,667 Yeah, of course. We're on our way. 806 00:43:16,042 --> 00:43:17,042 (zipper closes) 807 00:43:21,292 --> 00:43:24,875 (keys clicking) 808 00:43:24,875 --> 00:43:34,833 ♪ 809 00:43:34,958 --> 00:43:37,208 (ringtone) 810 00:43:37,208 --> 00:43:38,708 Sarah: Hey. 811 00:43:38,708 --> 00:43:40,583 Hey! How was the tour? 812 00:43:40,583 --> 00:43:41,708 Oh, so now you care? 813 00:43:44,083 --> 00:43:47,333 We had a really good day and Lucy loved the place 814 00:43:47,333 --> 00:43:49,208 She's in a much better mood now. 815 00:43:49,208 --> 00:43:50,875 Well, I'm glad to hear that. 816 00:43:50,875 --> 00:43:53,542 I tried to call her, but she's not answering. Is she with you? 817 00:43:53,542 --> 00:43:55,208 No. I dropped her off at Madison's. 818 00:43:57,208 --> 00:43:59,833 Well, I'm glad you had a better day than me. 819 00:43:59,833 --> 00:44:01,792 I'm just back at the Grahams' now to lock up. 820 00:44:01,792 --> 00:44:03,167 The repairman just left. 821 00:44:03,292 --> 00:44:06,792 Just stop! I don't want to hear about that house! 822 00:44:06,792 --> 00:44:09,292 Or Miguel or your job. 823 00:44:09,292 --> 00:44:11,708 I care about Lucy, who was hurt and angry 824 00:44:11,708 --> 00:44:12,875 because you let her down again. 825 00:44:14,875 --> 00:44:17,750 It was an emergency, and I'm gonna make it up to her. 826 00:44:17,750 --> 00:44:19,542 I promise. 827 00:44:19,542 --> 00:44:22,042 I don't want you to promise me; I want you to promise her. 828 00:44:22,042 --> 00:44:25,042 Show her that being a father is really important to you. 829 00:44:25,042 --> 00:44:27,708 Sarah, it is. And so is being a husband. 830 00:44:27,708 --> 00:44:30,375 (derisive exhale) Goodbye. 831 00:44:31,375 --> 00:44:32,167 Bye. 832 00:44:47,708 --> 00:44:51,875 ♪ (bar music) 833 00:44:51,875 --> 00:44:53,167 Hey, can I get another? 834 00:44:59,542 --> 00:45:01,542 You look like you've had a day. 835 00:45:01,542 --> 00:45:04,125 (exhale) 836 00:45:04,125 --> 00:45:05,667 Really bad, huh? 837 00:45:07,125 --> 00:45:08,167 Thank you. 838 00:45:08,167 --> 00:45:11,667 Um, I don't wanna be rude; I'm just... 839 00:45:11,667 --> 00:45:13,292 I'm just trying to have a drink. 840 00:45:13,292 --> 00:45:16,125 So let's drink. Two tequila shots, right here. 841 00:45:18,542 --> 00:45:19,750 I've had a bad day too. 842 00:45:34,625 --> 00:45:37,417 Poor baby. Not thirsty? 843 00:45:37,417 --> 00:45:44,750 ♪ 844 00:45:44,750 --> 00:45:47,708 (camera clicking) 845 00:45:47,708 --> 00:45:49,208 (grunts) 846 00:45:49,208 --> 00:45:50,833 What the hell do you think you're doing? 847 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Thanks. 848 00:45:56,000 --> 00:45:57,375 It was nice to meet you. 849 00:46:00,167 --> 00:46:02,042 Thanks for stopping by tonight. 850 00:46:02,042 --> 00:46:02,708 Well. 851 00:46:02,708 --> 00:46:03,875 It was a nice surprise. 852 00:46:03,875 --> 00:46:05,333 Thank you, for the company. 853 00:46:05,333 --> 00:46:15,292 ♪ 854 00:46:20,292 --> 00:46:20,792 ♪ 855 00:46:20,792 --> 00:46:21,708 Lucy! I uh... 856 00:46:21,708 --> 00:46:23,375 (clears throat) 857 00:46:23,375 --> 00:46:26,750 I thought you were staying at Madison's a little bit later. 858 00:46:26,750 --> 00:46:28,958 Um, I texted you I was coming home. 859 00:46:28,958 --> 00:46:31,292 but I guess you were... busy. 860 00:46:33,625 --> 00:46:36,417 Um, this is my daughter Lucy. 861 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 Hi, Lucy. Bradley Collins. It's nice to meet you. 862 00:46:38,375 --> 00:46:43,125 Your mom has told me so much about you. 863 00:46:43,125 --> 00:46:44,375 Hi. 864 00:46:45,875 --> 00:46:48,750 Well! Uh, I should get going. 865 00:46:48,750 --> 00:46:50,125 Yeah, mm hm. 866 00:46:50,125 --> 00:46:51,875 -Sarah, thank you for the advice. 867 00:46:51,875 --> 00:46:55,042 And we'll chat later about your recommendations. 868 00:46:55,042 --> 00:46:59,708 And uh, Lucy. Again, so nice to meet you and um, 869 00:46:59,708 --> 00:47:02,042 good luck on your college submissions. 870 00:47:02,042 --> 00:47:04,000 Thanks. 871 00:47:04,000 --> 00:47:05,500 OK. 872 00:47:05,500 --> 00:47:06,125 Talk later. 873 00:47:06,125 --> 00:47:06,833 Mm hm. 874 00:47:10,667 --> 00:47:13,958 (door opens and closes) 875 00:47:13,958 --> 00:47:16,083 So that's the guy from the other night? 876 00:47:16,083 --> 00:47:17,583 The one who's "just a client"? 877 00:47:17,583 --> 00:47:21,125 Lucy. I'm not ready to discuss this with you right now. 878 00:47:21,125 --> 00:47:22,417 I'm sorry. 879 00:47:22,417 --> 00:47:24,250 So, you're not ready to forgive Dad, 880 00:47:24,250 --> 00:47:26,208 and you're not ready to discuss this with me. 881 00:47:26,208 --> 00:47:27,458 But you're sure ready to date, aren't you? 882 00:47:29,375 --> 00:47:31,333 You know what? I'll stay at Dad's tonight. 883 00:47:31,333 --> 00:47:32,750 So you can invite your boyfriend back. 884 00:47:32,750 --> 00:47:34,333 Lucy, you know that's not what he is. 885 00:47:34,333 --> 00:47:37,292 No, I don't, actually, because you don't want to discuss it! 886 00:47:45,875 --> 00:47:48,417 (keys clicking) 887 00:47:48,417 --> 00:47:49,833 (knock at door) 888 00:47:49,833 --> 00:47:50,875 Hey. 889 00:47:51,708 --> 00:47:53,042 Hi. 890 00:47:53,042 --> 00:47:54,458 I just got off the phone with Mom. 891 00:47:54,458 --> 00:47:56,417 And she's not really happy about the way you left 892 00:47:56,417 --> 00:47:58,042 and came over here. 893 00:47:58,042 --> 00:48:00,667 Dad, the guy was in our house, and they were... 894 00:48:00,667 --> 00:48:02,333 They were what? 895 00:48:02,333 --> 00:48:04,500 (little grunt) 896 00:48:04,500 --> 00:48:09,417 Drinking wine and laughing. Sorry, but I freaked. 897 00:48:09,417 --> 00:48:10,500 Yeah, I get that. 898 00:48:12,875 --> 00:48:14,875 Was it that same guy? 899 00:48:14,875 --> 00:48:18,042 Yeah, that Brad guy from Washington. 900 00:48:18,042 --> 00:48:19,667 Mm. 901 00:48:19,667 --> 00:48:22,458 I should check him out online. 902 00:48:22,458 --> 00:48:26,792 I didn't hear that, but yeah, it's good; do that. 903 00:48:26,792 --> 00:48:28,125 (snickers) 904 00:48:28,125 --> 00:48:31,417 ♪ 905 00:48:31,417 --> 00:48:33,042 Look, hun, you've just gotta be patient 906 00:48:33,042 --> 00:48:35,875 while Mom and I work stuff out, OK? 907 00:48:35,875 --> 00:48:39,875 And remember, I made the mistake, right? 908 00:48:42,375 --> 00:48:45,542 She wants to take you shopping tomorrow. 909 00:48:45,542 --> 00:48:48,125 Can you please call her and tell her you'll go? 910 00:48:49,417 --> 00:48:50,250 Yes. 911 00:48:51,792 --> 00:48:53,042 Thank you. 912 00:49:00,958 --> 00:49:02,042 Call Mom. 913 00:49:02,042 --> 00:49:04,042 (ringing tone) 914 00:49:05,792 --> 00:49:07,917 Collins! That was it. 915 00:49:14,208 --> 00:49:15,292 Not him. 916 00:49:20,167 --> 00:49:24,042 That disaster at the open house can never happen again. 917 00:49:24,042 --> 00:49:25,375 Absolutely not. 918 00:49:25,375 --> 00:49:27,583 The homeowners found another firm, 919 00:49:27,583 --> 00:49:30,458 and we lost the buyers too. 920 00:49:30,458 --> 00:49:33,750 Honestly? I can see Miguel being behind that. 921 00:49:33,750 --> 00:49:35,542 Just to sabotage me. 922 00:49:35,542 --> 00:49:38,458 That's a strong accusation. 923 00:49:38,458 --> 00:49:41,167 There's something else I need to talk to you about. 924 00:49:41,167 --> 00:49:44,208 Your relationship with Amy Greene? 925 00:49:44,208 --> 00:49:47,750 It was a mistake, I admit that. 926 00:49:47,750 --> 00:49:52,375 I have never let my personal life interfere with my work. 927 00:49:52,375 --> 00:49:56,125 And I am heartbroken over what happened to Amy. 928 00:49:56,125 --> 00:49:59,625 But Jackie, when it comes to this place, you know me. 929 00:49:59,625 --> 00:50:01,167 And you know my work. 930 00:50:01,167 --> 00:50:04,042 I deserve that promotion. 931 00:50:04,042 --> 00:50:06,417 You just gotta let me prove it to you. 932 00:50:06,417 --> 00:50:11,375 OK. Well, one step you could take is working together 933 00:50:11,375 --> 00:50:15,292 with Miguel, instead of always fighting it out. 934 00:50:17,458 --> 00:50:20,708 OK. All right. 935 00:50:20,708 --> 00:50:23,667 (sighs) 936 00:50:23,667 --> 00:50:33,625 ♪ 937 00:50:38,667 --> 00:50:47,708 ♪ 938 00:50:47,708 --> 00:50:53,208 I'm glad you came. I know last night was... awkward. 939 00:50:53,208 --> 00:50:56,083 So what does he do exactly? 940 00:50:56,083 --> 00:50:58,125 When he's not having a drink with you? 941 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Brad? He's a lawyer. 942 00:51:01,625 --> 00:51:04,917 You're angry at Dad. Me, too. 943 00:51:04,917 --> 00:51:07,500 But he wants our family back. Do you? 944 00:51:07,500 --> 00:51:11,792 Oh, honey, I honestly don't know what I want. 945 00:51:11,792 --> 00:51:13,542 That's what this time is for. 946 00:51:15,167 --> 00:51:17,708 I'm not really in the mood for shopping right now. 947 00:51:17,708 --> 00:51:18,917 Luce! 948 00:51:18,917 --> 00:51:24,708 ♪ 949 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 What the hell? 950 00:51:26,458 --> 00:51:33,167 ♪ 951 00:51:47,042 --> 00:51:47,708 (keys clicking) 952 00:51:47,708 --> 00:51:49,542 (door closes) 953 00:51:49,542 --> 00:51:58,042 (foot steps) 954 00:51:58,042 --> 00:51:59,667 Can't we talk about this now that we're home? 955 00:52:02,542 --> 00:52:03,792 Maybe later. 956 00:52:03,792 --> 00:52:12,542 ♪ 957 00:52:12,542 --> 00:52:19,625 (phone rings) 958 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 Hey. 959 00:52:21,500 --> 00:52:24,125 I just got texted some pictures of you and some bimbo 960 00:52:24,125 --> 00:52:26,125 in a downtown pub, kissing! 961 00:52:26,125 --> 00:52:28,375 What are you talking about? 962 00:52:28,375 --> 00:52:30,250 I can be there soon. Let's-- 963 00:52:30,250 --> 00:52:33,458 Don't you dare come here. I don't wanna see your face. 964 00:52:33,458 --> 00:52:33,833 Sarah-- 965 00:52:35,042 --> 00:52:36,250 Hello? 966 00:52:39,000 --> 00:52:41,542 So there's a bathroom and this house was showing all three. 967 00:52:41,542 --> 00:52:42,625 Right. 968 00:52:42,625 --> 00:52:44,125 Open house. The clients come through and-- 969 00:52:44,125 --> 00:52:46,792 Here I am, Miguel! You want a photo? 970 00:52:46,792 --> 00:52:50,542 Why? You cheating on your wife again? You want a souvenir? 971 00:52:50,542 --> 00:52:52,875 Oh, guys, just leave me outta this, OK? I don't want it. 972 00:52:52,875 --> 00:52:55,375 Joe, it's OK. Finish your drink. 973 00:52:55,375 --> 00:52:58,417 But I would be careful what you say to Miguel. 974 00:52:58,417 --> 00:53:00,167 He likes to gossip with Jackie. 975 00:53:00,167 --> 00:53:04,250 Gossip? No. A photo is proof. 976 00:53:04,250 --> 00:53:07,625 Not when it's a setup, Miguel. Like having some barfly 977 00:53:07,625 --> 00:53:10,667 grab me and kiss me in this place? Classy move. 978 00:53:12,292 --> 00:53:13,583 What are you talking about? 979 00:53:13,583 --> 00:53:15,250 Oh, no idea, huh? 980 00:53:15,250 --> 00:53:18,208 Read my lips. None! You think I'm afraid of you? 981 00:53:18,208 --> 00:53:19,875 I'd say it to your face if I did it. 982 00:53:19,875 --> 00:53:22,417 (bang on table) 983 00:53:22,417 --> 00:53:26,292 I've never ever been more serious about anything. 984 00:53:26,292 --> 00:53:28,250 Now I warned you not to mess with my wife. 985 00:53:28,250 --> 00:53:29,917 And I'm not gonna forget that. 986 00:53:29,917 --> 00:53:39,250 ♪ 987 00:53:39,250 --> 00:53:40,667 To be honest, I don't even... 988 00:53:40,667 --> 00:53:42,792 I don't even see Kent with someone like that woman 989 00:53:42,792 --> 00:53:46,375 in the downtown pub. I don't know, maybe it is all Miguel. 990 00:53:46,375 --> 00:53:49,292 Those two are really at each other's throats. 991 00:53:49,292 --> 00:53:52,542 And it is unfair to Kent if someone's sabotaging him. 992 00:53:52,542 --> 00:54:01,625 ♪ 993 00:54:01,625 --> 00:54:02,833 Sarah: But I'm not going to 994 00:54:02,833 --> 00:54:03,917 let his job run my life. 995 00:54:03,917 --> 00:54:05,208 No. It should not. 996 00:54:07,708 --> 00:54:08,708 (dismayed sigh) 997 00:54:08,708 --> 00:54:10,583 -What? 998 00:54:10,583 --> 00:54:12,875 The power just went out! There must be an outage. 999 00:54:12,875 --> 00:54:15,208 Not here. My lights are on. 1000 00:54:16,792 --> 00:54:20,042 Oh! Yeah, it looks like I'm the only house in the neighborhood. 1001 00:54:20,042 --> 00:54:22,208 Must be a fuse or something, I guess? 1002 00:54:22,208 --> 00:54:24,500 Could be. Maybe give Kent a call? 1003 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 -Yeah. 1004 00:54:25,500 --> 00:54:26,750 I'll talk to you later, Carly. 1005 00:54:32,125 --> 00:54:33,417 Hi! 1006 00:54:33,417 --> 00:54:35,292 Hey, I just finished a legal brief, 1007 00:54:35,292 --> 00:54:36,583 and I was wondering what you'd say 1008 00:54:36,583 --> 00:54:38,917 to a spur-of-the-moment visit? 1009 00:54:38,917 --> 00:54:40,500 -Well, I would be up for it, 1010 00:54:40,500 --> 00:54:42,750 except that I'm in the middle of a mini-emergency right now. 1011 00:54:42,750 --> 00:54:45,000 Oh? You and Lucy OK? 1012 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Yeah, she's at a friend's house. 1013 00:54:46,250 --> 00:54:47,792 But I just lost power here. 1014 00:54:47,792 --> 00:54:49,583 And it seems I'm the only house in the neighborhood. 1015 00:54:49,583 --> 00:54:51,375 Let me come over and take a look. 1016 00:54:51,375 --> 00:54:53,208 No, no. I was just about to leave a message for Kent 1017 00:54:53,208 --> 00:54:54,250 when you called. 1018 00:54:54,250 --> 00:54:55,167 -No, don't do that. 1019 00:54:55,167 --> 00:54:56,250 Give me a few minutes, OK? 1020 00:54:57,167 --> 00:54:58,375 Are you sure you don't mind? 1021 00:55:00,333 --> 00:55:02,708 Not at all. I'll see you soon. 1022 00:55:11,292 --> 00:55:13,083 Thanks for coming, Brad. 1023 00:55:13,083 --> 00:55:15,583 I'd still be sitting in the dark if you hadn't shown up. 1024 00:55:15,583 --> 00:55:18,583 I'm happy that I was available. 1025 00:55:18,583 --> 00:55:20,875 Yeah. Well, I couldn't focus anyway. 1026 00:55:20,875 --> 00:55:22,958 Those photos really have me frazzled. 1027 00:55:24,917 --> 00:55:27,958 I think he has you frazzled. 1028 00:55:27,958 --> 00:55:31,750 And the more you talk about it, the worse it gets. 1029 00:55:31,750 --> 00:55:36,875 Sarah. I think you're a fascinating woman 1030 00:55:36,875 --> 00:55:39,708 and I want to get to know more about you. 1031 00:55:39,708 --> 00:55:41,167 (exhale) 1032 00:55:41,167 --> 00:55:44,583 Like, how did you become a fan of opera? 1033 00:55:44,583 --> 00:55:49,958 I used to sing in school. But uh... Yeah, I... 1034 00:55:49,958 --> 00:55:51,500 What? Opera? 1035 00:55:51,500 --> 00:55:53,583 No! (laugh) No, I could never. 1036 00:55:53,583 --> 00:55:56,208 I sang in a choir in high school. 1037 00:55:56,208 --> 00:55:58,375 And an acapella group in college, actually. 1038 00:55:58,375 --> 00:55:59,250 We should do karaoke. 1039 00:55:59,250 --> 00:56:00,042 No, no! 1040 00:56:00,042 --> 00:56:01,042 Come on! 1041 00:56:01,042 --> 00:56:02,375 No, it's always so silly. 1042 00:56:02,375 --> 00:56:05,583 Silly, but fun! I would love to hear you sing. 1043 00:56:08,875 --> 00:56:13,167 Ah, Sarah, look, I uh, I know you haven't been separated 1044 00:56:13,167 --> 00:56:18,917 all that long, but uh, I want you to know I really like you. 1045 00:56:18,917 --> 00:56:20,708 (nose exhale laugh) 1046 00:56:20,708 --> 00:56:23,625 I do. 1047 00:56:23,625 --> 00:56:27,208 I like you, too, but I think it's getting late. (chuckle) 1048 00:56:27,208 --> 00:56:28,958 (sigh) Right. 1049 00:56:33,417 --> 00:56:35,208 Thank you. That's for recycling right there. 1050 00:56:35,208 --> 00:56:36,500 OK. 1051 00:56:40,708 --> 00:56:42,458 (sigh) 1052 00:56:42,458 --> 00:56:45,042 Well, thank you for rescuing me, Mr. White Knight. 1053 00:56:45,042 --> 00:56:46,375 You are welcome, milady. 1054 00:56:46,375 --> 00:56:47,792 (laughs) 1055 00:56:47,792 --> 00:56:49,333 Tomorrow? 1056 00:56:49,333 --> 00:56:50,625 We'll see. 1057 00:56:51,750 --> 00:56:54,208 Kent's not gonna be around, though, right? 1058 00:56:54,208 --> 00:56:57,417 Um, no, he uh, he'll be gone all day, 1059 00:56:57,417 --> 00:56:59,208 shopping for things for his new place. 1060 00:56:59,208 --> 00:57:00,917 OK. 1061 00:57:00,917 --> 00:57:02,917 He did ask me to go with him, but I-I said no. 1062 00:57:02,917 --> 00:57:05,375 I love a strong woman. 1063 00:57:05,375 --> 00:57:06,375 (nose laugh) 1064 00:57:06,375 --> 00:57:13,333 ♪ 1065 00:57:13,333 --> 00:57:15,042 (door closes) 1066 00:57:15,042 --> 00:57:25,000 ♪ 1067 00:57:30,000 --> 00:57:36,042 ♪ 1068 00:57:36,042 --> 00:57:38,167 (car starts) 1069 00:57:38,167 --> 00:57:48,125 ♪ 1070 00:57:53,125 --> 00:58:02,583 ♪ 1071 00:58:02,583 --> 00:58:03,958 (car door closes) 1072 00:58:16,542 --> 00:58:19,208 Not when it's a set-up, Miguel, like having some 1073 00:58:19,208 --> 00:58:23,375 barfly kiss me in this place? Classy move. 1074 00:58:23,375 --> 00:58:24,583 What are you talking about? 1075 00:58:24,583 --> 00:58:26,542 Oh, no idea, huh? 1076 00:58:26,542 --> 00:58:29,583 Read my lips. None! You think I'm afraid of you? 1077 00:58:29,583 --> 00:58:31,125 I'd say it to your face if I did it. 1078 00:58:33,083 --> 00:58:33,958 Call Lucy. 1079 00:58:37,500 --> 00:58:40,458 (phone rings) 1080 00:58:42,250 --> 00:58:44,292 Hey, Dad, what's up? 1081 00:58:44,292 --> 00:58:47,875 Hey, sweetie. Um, you said you were gonna try to find out 1082 00:58:47,875 --> 00:58:50,875 something about that guy, Brad Mom was seeing? 1083 00:58:50,875 --> 00:58:54,375 Yeah. He's a lawyer in some firm with a few offices, 1084 00:58:54,375 --> 00:58:56,833 here and in DC. 1085 00:58:56,833 --> 00:58:59,000 But I couldn't find a personal address for him there. 1086 00:58:59,000 --> 00:59:00,625 Yeah, they usually keep that stuff private. 1087 00:59:02,292 --> 00:59:03,708 Do you want me to keep looking? 1088 00:59:05,458 --> 00:59:08,667 Well... nobody knows the online world like Gen Z. 1089 00:59:08,667 --> 00:59:11,250 But um, you know, make sure you get your homework done. 1090 00:59:11,250 --> 00:59:14,292 (laugh) Sure, Dad, love you. 1091 00:59:14,292 --> 00:59:15,500 I love you too. 1092 00:59:17,708 --> 00:59:20,417 You're checking out your mom's new boyfriend for your dad now? 1093 00:59:20,417 --> 00:59:23,583 Well, it was my idea first. I don't like the guy either. 1094 00:59:28,375 --> 00:59:38,333 ♪ 1095 00:59:41,500 --> 00:59:51,458 ♪ 1096 01:00:01,500 --> 01:00:11,458 ♪ 1097 01:00:12,250 --> 01:00:15,833 (door slides) 1098 01:00:18,583 --> 01:00:21,042 (door slides back) 1099 01:00:23,542 --> 01:00:33,500 (footsteps) 1100 01:00:34,042 --> 01:00:39,792 ♪ 1101 01:00:39,792 --> 01:00:44,208 Lakeside Real Estate. This is Miguel. 1102 01:00:44,208 --> 01:00:47,542 Yes, Mrs. Jones, yep. I'll be here for two more hours. 1103 01:00:47,542 --> 01:00:49,000 All right. See you then. Bye bye. 1104 01:00:51,667 --> 01:00:54,833 Mr. Collins. I didn't hear you come in. 1105 01:00:54,833 --> 01:00:56,333 Sorry you got in the middle of this. 1106 01:00:57,667 --> 01:00:59,500 But you can blame it all on Kent. 1107 01:00:59,500 --> 01:01:01,042 No, no, no, no! 1108 01:01:01,042 --> 01:01:05,875 (grunts) 1109 01:01:11,667 --> 01:01:13,042 (clatter) 1110 01:01:13,042 --> 01:01:19,958 ♪ 1111 01:01:19,958 --> 01:01:21,125 Hey, Joe. 1112 01:01:21,125 --> 01:01:23,292 Hey, I just got a weird call from that lawyer 1113 01:01:23,292 --> 01:01:25,375 for Amy's house. 1114 01:01:25,375 --> 01:01:26,750 Weird, how? 1115 01:01:26,750 --> 01:01:28,708 He says the open house is not happening. 1116 01:01:28,708 --> 01:01:30,417 Miguel's not answering the door, or his phone, 1117 01:01:30,417 --> 01:01:31,708 and the house is locked. 1118 01:01:31,708 --> 01:01:32,875 He wants to know what's going on. 1119 01:01:32,875 --> 01:01:34,125 Yeah, I can't blame him. 1120 01:01:34,125 --> 01:01:36,083 I'd like to know what's going on, too. 1121 01:01:36,083 --> 01:01:39,208 Well, I'm calling you 'cause Jackie has you and Miguel 1122 01:01:39,208 --> 01:01:40,708 working together now. 1123 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 It's not a problem. 1124 01:01:42,000 --> 01:01:43,667 Uh, I'm just around the corner from there. 1125 01:01:43,667 --> 01:01:44,750 I'm gonna pop by and see what's up. 1126 01:01:44,750 --> 01:01:45,625 All right. 1127 01:01:45,625 --> 01:01:55,583 ♪ 1128 01:02:00,542 --> 01:02:06,500 ♪ 1129 01:02:06,500 --> 01:02:12,542 (door opens and closes) 1130 01:02:12,542 --> 01:02:14,208 ♪ 1131 01:02:14,208 --> 01:02:15,208 Miguel? 1132 01:02:15,208 --> 01:02:20,208 ♪ 1133 01:02:20,208 --> 01:02:21,417 Miguel! 1134 01:02:21,417 --> 01:02:30,625 ♪ 1135 01:02:30,625 --> 01:02:31,792 Oh, my God! 1136 01:02:38,583 --> 01:02:40,083 911. What's your emergency 1137 01:02:40,083 --> 01:02:42,250 Hello? My colleague, I think he's dead! 1138 01:02:43,333 --> 01:02:46,083 So if we keep the double doors there, 1139 01:02:46,083 --> 01:02:47,875 that leaves a little bit of an opening for the, 1140 01:02:47,875 --> 01:02:49,208 for the main door. 1141 01:02:49,208 --> 01:02:50,000 That works. 1142 01:02:50,000 --> 01:02:51,042 Yeah. 1143 01:02:51,042 --> 01:02:52,375 Give me the dirt about last night! 1144 01:02:54,625 --> 01:02:56,875 There's not much to tell. Back to this. 1145 01:02:56,875 --> 01:03:00,917 Come on! He rides in and rescues you from the dark? 1146 01:03:00,917 --> 01:03:02,708 How long before you two turned the lights out again? 1147 01:03:02,708 --> 01:03:05,375 (laugh) (phone rings) Hello? 1148 01:03:07,375 --> 01:03:09,042 Miguel's dead. 1149 01:03:09,042 --> 01:03:10,208 Dead? 1150 01:03:10,208 --> 01:03:11,833 I found him on the floor of his open house. 1151 01:03:13,000 --> 01:03:14,208 Stabbed, I think. 1152 01:03:14,208 --> 01:03:16,667 (exhale) Oh, my God. Who would do that? 1153 01:03:16,667 --> 01:03:20,958 I don't know. But um... Sarah, this house? 1154 01:03:20,958 --> 01:03:24,042 (exhale) The house? What about it? 1155 01:03:24,042 --> 01:03:27,208 It was Amy's. She lived here. 1156 01:03:27,208 --> 01:03:29,583 Amy from your office? That Amy? 1157 01:03:29,583 --> 01:03:34,375 Yeah. Um, look, I'm gonna have to um, talk to the police, 1158 01:03:34,375 --> 01:03:38,125 you know? They're uh, they're just... they're here. 1159 01:03:38,125 --> 01:03:41,500 So Sarah, I'm sorry, could I come by later? 1160 01:03:41,500 --> 01:03:43,375 You know? I just, I can't get it outta my head, 1161 01:03:43,375 --> 01:03:45,042 seeing him there and the...and the blood? 1162 01:03:45,042 --> 01:03:47,667 Yeah, of course. I'll see you soon. 1163 01:03:47,667 --> 01:03:49,042 Thanks. 1164 01:03:57,042 --> 01:03:58,917 Kent: So they're, you know, running tests 1165 01:03:58,917 --> 01:04:00,542 on the knife for fingerprints. 1166 01:04:00,542 --> 01:04:02,708 That'll clear me, I'm sure. 1167 01:04:02,708 --> 01:04:04,167 They don't really think you did it? 1168 01:04:06,083 --> 01:04:08,042 They asked me about my relationship with him, 1169 01:04:08,042 --> 01:04:09,833 and I told 'em that we were having issues. 1170 01:04:09,833 --> 01:04:11,625 I had to be honest. 1171 01:04:11,625 --> 01:04:13,708 Why would you tell them that? 1172 01:04:13,708 --> 01:04:15,750 Sarah, I had to tell 'em the truth. 1173 01:04:15,750 --> 01:04:17,500 Jackie and Joe and everybody at the office, 1174 01:04:17,500 --> 01:04:18,875 they're gonna do the same thing. 1175 01:04:21,875 --> 01:04:23,167 I had to tell 'em about Amy, too. 1176 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Why was Miguel selling her house anyway? 1177 01:04:28,083 --> 01:04:30,417 I mean, that's a little coincidental, don't you think? 1178 01:04:30,417 --> 01:04:33,208 Yeah, all I know is that Amy's husband's lawyer 1179 01:04:33,208 --> 01:04:35,083 contacted him. So I don't know. 1180 01:04:37,833 --> 01:04:41,042 Oh, it's almost 6; Lucy's gonna be home soon. 1181 01:04:41,042 --> 01:04:42,250 Do you want to talk to her? 1182 01:04:44,083 --> 01:04:47,250 Maybe tomorrow? Just... I don't know; 1183 01:04:47,250 --> 01:04:48,625 I just gotta clear my head. 1184 01:04:50,583 --> 01:04:52,083 I'm just gonna head back to my place 1185 01:04:52,083 --> 01:04:53,625 and I'll call you later. OK? 1186 01:04:53,625 --> 01:04:54,583 OK. 1187 01:04:54,583 --> 01:04:55,792 All right. 1188 01:04:55,792 --> 01:04:59,042 Hey, Kent. Look, I um, I'm so sorry 1189 01:04:59,042 --> 01:05:02,042 you're going through this. 1190 01:05:02,042 --> 01:05:03,833 You know, you really don't deserve it. 1191 01:05:03,833 --> 01:05:05,208 ♪ 1192 01:05:05,208 --> 01:05:07,875 Thank you. 1193 01:05:07,875 --> 01:05:10,875 And when this mess is behind us? 1194 01:05:10,875 --> 01:05:12,542 I'm gonna work on being a better husband. 1195 01:05:23,500 --> 01:05:30,000 Bye. 1196 01:05:34,542 --> 01:05:38,292 (keys clicking) 1197 01:05:41,458 --> 01:05:42,667 I'm just... 1198 01:05:42,667 --> 01:05:44,042 I'm exhausted from it all. 1199 01:05:44,042 --> 01:05:46,542 -Yeah! I get that, I mean. 1200 01:05:46,542 --> 01:05:51,125 it all starts with him having the affair and ends with 1201 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 God knows what else he's done. 1202 01:05:53,000 --> 01:05:56,208 Well, it doesn't end with my husband as a murderer. 1203 01:05:56,208 --> 01:05:58,708 I'm sorry, but you do know the expression 1204 01:05:58,708 --> 01:06:00,500 "the wife is the last to know"? 1205 01:06:00,500 --> 01:06:02,208 Maybe it applies to cheating and also-- 1206 01:06:02,208 --> 01:06:04,083 Wait a sec. Are you seriously suggesting 1207 01:06:04,083 --> 01:06:06,167 that Kent's a killer? 1208 01:06:06,167 --> 01:06:08,375 No. I'm sorry. I'm just lookin' out for you, I-- 1209 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 Because I think I know a man pretty well after living 1210 01:06:10,625 --> 01:06:14,333 with him and our child for almost 20 years. 1211 01:06:14,333 --> 01:06:18,042 You're right, I stand "over-ruled." But I-- 1212 01:06:18,042 --> 01:06:20,500 Hey, um, someone's at the door. 1213 01:06:20,500 --> 01:06:23,958 OK, well, I will see you first thing in the morning 1214 01:06:23,958 --> 01:06:25,750 and check out those samples you have. 1215 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 OK, I'll see you then. 1216 01:06:26,917 --> 01:06:36,875 ♪ 1217 01:06:40,958 --> 01:06:42,292 (door opens) 1218 01:06:43,792 --> 01:06:44,708 Mrs. Watts? 1219 01:06:44,708 --> 01:06:46,500 Yes. 1220 01:06:46,500 --> 01:06:48,333 I'm Detective Phillips. 1221 01:06:48,333 --> 01:06:50,792 You mind if I ask you a few questions about your husband? 1222 01:06:50,792 --> 01:06:52,625 Of course, come on in. -Thanks. 1223 01:06:56,125 --> 01:06:58,333 (door closes) 1224 01:06:58,333 --> 01:06:59,917 Mom? 1225 01:06:59,917 --> 01:07:01,333 It's OK, honey, the uh, the detective 1226 01:07:01,333 --> 01:07:02,750 just has a few questions. 1227 01:07:04,375 --> 01:07:05,958 I've already told her about Miguel's death. 1228 01:07:05,958 --> 01:07:08,083 So is it OK if she just stays here with us? 1229 01:07:08,083 --> 01:07:09,417 That's totally your call. 1230 01:07:09,417 --> 01:07:10,667 OK, hon. 1231 01:07:11,625 --> 01:07:14,125 So you and your husband are separated. 1232 01:07:14,125 --> 01:07:16,875 Yes. Uh, not for too long, though. 1233 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 And what was the reason for the separation? 1234 01:07:19,500 --> 01:07:23,167 Pretty sure he already told you he had an affair. And with who. 1235 01:07:23,167 --> 01:07:28,250 -Amy Greene. I'm sorry to have to ask you this, but um, 1236 01:07:28,250 --> 01:07:30,042 were you aware that the deceased and your husband 1237 01:07:30,042 --> 01:07:33,042 were um, hostile? 1238 01:07:33,042 --> 01:07:35,667 I'm aware Miguel was hostile with my husband. 1239 01:07:40,667 --> 01:07:42,375 Do either of you recognize this? 1240 01:07:43,083 --> 01:07:44,292 Oh, my God! 1241 01:07:44,292 --> 01:07:45,917 Is that the weapon? 1242 01:07:45,917 --> 01:07:47,250 Yeah. 1243 01:07:47,250 --> 01:07:48,792 I don't recognize it; should we? 1244 01:07:50,500 --> 01:07:52,458 Mrs. Watts, do you mind if I take a quick peek 1245 01:07:52,458 --> 01:07:53,792 in your kitchen? 1246 01:07:53,792 --> 01:07:56,708 Yeah, uh... of course not. It's right this way. 1247 01:08:07,333 --> 01:08:09,375 Looks like one's missing. 1248 01:08:09,375 --> 01:08:12,250 OK, (scoff) that knife did not come from here. 1249 01:08:12,250 --> 01:08:14,292 I, I'm sure-I'm sure it's here somewhere. Hang on. 1250 01:08:18,167 --> 01:08:19,667 It's probably in the dishwasher. 1251 01:08:23,000 --> 01:08:24,708 I mean, it's a pretty common brand, right? 1252 01:08:24,708 --> 01:08:26,417 There must be a ton of them in Philadelphia. 1253 01:08:26,417 --> 01:08:28,208 Yeah, except the one that we have 1254 01:08:28,208 --> 01:08:30,167 has your father's fingerprints on it. 1255 01:08:31,083 --> 01:08:32,833 My dad wouldn't kill anybody! 1256 01:08:32,833 --> 01:08:33,917 No, he wouldn't. 1257 01:08:33,917 --> 01:08:39,042 ♪ 1258 01:08:39,042 --> 01:08:40,583 (sigh) 1259 01:08:42,000 --> 01:08:44,125 Mrs. Watts, If you find that knife, 1260 01:08:44,125 --> 01:08:45,542 or remember any other information, 1261 01:08:45,542 --> 01:08:46,750 please give me a call immediately. 1262 01:08:49,333 --> 01:08:50,417 OK. 1263 01:08:51,917 --> 01:08:56,417 (door opens and closes) 1264 01:09:04,125 --> 01:09:05,792 Mom, what's going to happen now? 1265 01:09:05,792 --> 01:09:06,917 (whispers) Come here. 1266 01:09:06,917 --> 01:09:16,875 ♪ 1267 01:09:21,833 --> 01:09:22,500 ♪ 1268 01:09:22,500 --> 01:09:23,667 (banging) 1269 01:09:23,667 --> 01:09:33,625 ♪ 1270 01:09:35,833 --> 01:09:37,125 (banging) 1271 01:09:37,125 --> 01:09:39,958 Police! Open up! 1272 01:09:39,958 --> 01:09:41,458 OK, I'm coming! 1273 01:09:41,458 --> 01:09:47,292 ♪ 1274 01:09:47,292 --> 01:09:48,500 Kent Watts? 1275 01:09:48,500 --> 01:09:50,625 Yes, but what's goin' on? 1276 01:09:50,625 --> 01:09:52,792 You're under arrest for the murder of Miguel Diaz. 1277 01:09:52,792 --> 01:09:54,667 You have the right to remain silent. 1278 01:09:54,667 --> 01:09:56,667 Anything you say can and will be used against you 1279 01:09:56,667 --> 01:09:59,708 in a court of law. You have the right to an attorney. 1280 01:09:59,708 --> 01:10:01,792 If you cannot afford one, one will be appointed for you. 1281 01:10:01,792 --> 01:10:02,917 Do you understand? 1282 01:10:04,875 --> 01:10:06,167 Yeah. 1283 01:10:08,458 --> 01:10:11,125 Brad: They like to arrest them late at night. 1284 01:10:11,125 --> 01:10:13,750 Gives them uh, the element of surprise. 1285 01:10:13,750 --> 01:10:16,792 Yeah, I just heard about it this morning. 1286 01:10:16,792 --> 01:10:20,000 You should have called me; we could've canceled the meeting. 1287 01:10:20,000 --> 01:10:23,000 To tell you the truth, I actually wanted your advice. 1288 01:10:23,000 --> 01:10:25,458 I've called several criminal attorneys I found online 1289 01:10:25,458 --> 01:10:28,917 and I'm still... yeah, still waiting for a call back. 1290 01:10:28,917 --> 01:10:31,125 Well, you're definitely gonna want a criminal lawyer 1291 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 for the case. 1292 01:10:32,833 --> 01:10:33,958 -Yeah, I thought so. 1293 01:10:33,958 --> 01:10:36,250 But for now, all you need to do is have a lawyer 1294 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 to sit with him and... I could do that. 1295 01:10:39,708 --> 01:10:43,333 Oh, my God, would you? That would be amazing 1296 01:10:43,333 --> 01:10:45,542 and then I can just focus on this and then focus on 1297 01:10:45,542 --> 01:10:47,792 trying to find a criminal attorney later. 1298 01:10:47,792 --> 01:10:50,500 It's the least I can do. Text me the address; 1299 01:10:50,500 --> 01:10:53,208 I'll go down there right now and uh, see what's up. 1300 01:10:53,208 --> 01:10:54,625 Oh, thank you so much. 1301 01:11:00,042 --> 01:11:02,083 Hey, can you hear me? 1302 01:11:02,083 --> 01:11:05,417 Sarah: Yeah. Are you OK? 1303 01:11:05,417 --> 01:11:09,208 Given the situation. How's Lucy? 1304 01:11:09,208 --> 01:11:14,292 Honestly? A bit of a mess, like me. 1305 01:11:14,292 --> 01:11:17,375 I, uh, I took her over to Madison's for the night. 1306 01:11:17,375 --> 01:11:19,875 I figured that would be easier for both of us. 1307 01:11:19,875 --> 01:11:25,708 That's good. Listen, Sarah, I um... I don't know 1308 01:11:25,708 --> 01:11:27,708 how that knife could have come from our house. 1309 01:11:27,708 --> 01:11:33,667 Yeah, I can't either. But Kent, I know it was not you. 1310 01:11:33,667 --> 01:11:36,708 Thanks. 1311 01:11:36,708 --> 01:11:39,542 Hey, look, uh, I've found a lawyer to represent you 1312 01:11:39,542 --> 01:11:41,875 and he's on his way there now, actually. 1313 01:11:41,875 --> 01:11:44,750 That's good news. Who is he? 1314 01:11:44,750 --> 01:11:46,250 Uh, Bradley Collins. 1315 01:11:48,042 --> 01:11:49,500 The guy that you're dating? 1316 01:11:49,500 --> 01:11:52,125 Kent, he is just a friend. 1317 01:11:52,125 --> 01:11:53,875 Come on, Sarah. I don't know about this. 1318 01:11:53,875 --> 01:11:55,458 Look, he's all we have to represent you 1319 01:11:55,458 --> 01:11:57,042 until I hear back from a criminal attorney. 1320 01:11:57,042 --> 01:11:58,667 (sigh) 1321 01:11:58,667 --> 01:12:01,542 OK, as long as you trust him. 1322 01:12:01,542 --> 01:12:02,917 I do. 1323 01:12:07,708 --> 01:12:11,625 Thanks for coming through for me... you always do. 1324 01:12:23,208 --> 01:12:26,625 Kent Watts? Brad Collins. 1325 01:12:26,625 --> 01:12:29,042 Yeah, you're... Sarah's friend. 1326 01:12:29,042 --> 01:12:30,625 Yes, I am. 1327 01:12:32,625 --> 01:12:35,292 Full disclosure, we're dating. 1328 01:12:38,750 --> 01:12:40,792 Just had to get that out of the way. 1329 01:12:45,958 --> 01:12:48,583 (big sigh) 1330 01:12:48,583 --> 01:12:55,958 Look, Kent um, Kent. Look at me. Sarah's depressed. 1331 01:12:55,958 --> 01:12:57,917 Yeah, of course she is. I'm depressed. 1332 01:12:57,917 --> 01:13:00,417 This whole thing is a complete misunderstanding. 1333 01:13:00,417 --> 01:13:07,250 No, no, no, no. Kent. She is very upset. I mean, 1334 01:13:07,250 --> 01:13:08,583 It's really been nothing but bad news 1335 01:13:08,583 --> 01:13:09,875 since you cheated on her. 1336 01:13:09,875 --> 01:13:12,208 OK. 1337 01:13:12,208 --> 01:13:13,500 You don't think I know that? 1338 01:13:15,792 --> 01:13:18,250 But I didn't kill Miguel. Can we talk about that? 1339 01:13:18,250 --> 01:13:21,333 Can she be sure about that, though? 1340 01:13:21,333 --> 01:13:22,375 I mean, she probably believed that you weren't 1341 01:13:22,375 --> 01:13:23,917 a philanderer, right? 1342 01:13:23,917 --> 01:13:26,042 I'm not a philanderer. 1343 01:13:26,042 --> 01:13:31,417 Like I told you. One time I slept with somebody else. 1344 01:13:31,417 --> 01:13:34,500 Zero times did I kill anybody. 1345 01:13:34,500 --> 01:13:38,042 I'm doing my best to keep her positive, OK? 1346 01:13:38,042 --> 01:13:42,667 I um, I think she might need some help. You know? 1347 01:13:42,667 --> 01:13:47,750 Some professional help. A psychologist. 1348 01:13:47,750 --> 01:13:50,792 (exhale) You have to see it from her perspective, Kent. 1349 01:13:50,792 --> 01:13:54,208 You cheated on her, and then this work altercation 1350 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 turns into a murder investigation and... 1351 01:13:57,625 --> 01:14:03,000 Well, you might not be around for Sarah and Lucy. 1352 01:14:03,000 --> 01:14:08,542 She's frazzled, man. I mean ... she's uh... 1353 01:14:08,542 --> 01:14:11,083 Wh-what are you saying? 1354 01:14:11,083 --> 01:14:13,625 (exhale) I'm not a mental health expert or anything 1355 01:14:13,625 --> 01:14:16,042 like that but... (sniff) 1356 01:14:16,042 --> 01:14:18,875 You know, people when they're that depressed, 1357 01:14:18,875 --> 01:14:23,000 they have nowhere to go, no one to reach out to and uh, 1358 01:14:23,000 --> 01:14:25,750 well, there's this tendency to have suicidal thoughts. 1359 01:14:27,708 --> 01:14:31,750 OK. You gotta get me outta here! 1360 01:14:31,750 --> 01:14:33,500 You gotta get me outta here right now! 1361 01:14:33,500 --> 01:14:34,833 I'm doin' my best, Kent. 1362 01:14:34,833 --> 01:14:37,000 ♪ 1363 01:14:37,000 --> 01:14:39,042 But that might not be for a very long time. 1364 01:14:39,042 --> 01:14:45,208 And that's gonna be a big shock... to Sarah. And to Lucy. 1365 01:14:45,208 --> 01:14:48,542 We need to pray that it's not gonna be a female judge. 1366 01:14:48,542 --> 01:14:51,708 Because, uh, well, I mean you cheated on your wife 1367 01:14:51,708 --> 01:14:53,333 and it was with an employee, 1368 01:14:53,333 --> 01:14:54,833 and the employee was a subordinate. 1369 01:14:54,833 --> 01:14:56,458 So that kinda reeks of coercion. 1370 01:14:56,458 --> 01:14:57,792 That is not what happened! 1371 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 That's not at all what happened here. 1372 01:14:59,375 --> 01:15:00,958 And then Amy dies and... 1373 01:15:02,708 --> 01:15:05,417 apparently you had very little concern for her. 1374 01:15:05,417 --> 01:15:08,250 You have no idea how I felt about Amy. 1375 01:15:08,250 --> 01:15:11,125 You have no idea at all. 1376 01:15:11,125 --> 01:15:13,042 And I don't know how she's relevant here! 1377 01:15:13,042 --> 01:15:15,042 I think that young woman was probably relevant 1378 01:15:15,042 --> 01:15:16,583 to a lot of people, Kent. 1379 01:15:19,667 --> 01:15:22,458 That's not... that's not what I meant. 1380 01:15:24,167 --> 01:15:27,958 A bloody knife was found in her house with your fingerprints. 1381 01:15:30,458 --> 01:15:35,625 I understand that. But I didn't kill with it! 1382 01:15:35,625 --> 01:15:40,167 Keep telling yourself that. It's good for morale. 1383 01:15:43,292 --> 01:15:47,083 In the meantime, I will do my best to take care of Sarah. 1384 01:15:49,833 --> 01:15:51,708 You can count on me, Kent. 1385 01:15:53,500 --> 01:15:54,708 Talk soon. 1386 01:15:54,708 --> 01:16:04,000 ♪ 1387 01:16:04,000 --> 01:16:07,042 (phone rings) 1388 01:16:07,042 --> 01:16:08,250 Hey, honey. 1389 01:16:08,250 --> 01:16:09,750 -Hi, Mom. 1390 01:16:09,750 --> 01:16:11,333 Any updates from Dad? 1391 01:16:11,333 --> 01:16:14,875 -Yeah. We find out tomorrow if he makes bail. 1392 01:16:14,875 --> 01:16:16,958 Bradley will call us right away. 1393 01:16:16,958 --> 01:16:19,417 Wait! Him? Why? 1394 01:16:19,417 --> 01:16:21,708 Because he is representing Dad. 1395 01:16:21,708 --> 01:16:23,833 (scoff) That's the best we can do? 1396 01:16:23,833 --> 01:16:25,875 For this first step? Yes. 1397 01:16:25,875 --> 01:16:27,125 Great. 1398 01:16:28,708 --> 01:16:31,667 Luce? (exhale) 1399 01:16:33,792 --> 01:16:37,417 Weren't you checking out that Brad guy online? 1400 01:16:37,417 --> 01:16:38,542 How about I help you with that? 1401 01:16:40,250 --> 01:16:41,208 Yes, please. (laugh) 1402 01:16:43,875 --> 01:16:47,875 (car door opens and closes) 1403 01:16:47,875 --> 01:16:53,917 ♪ 1404 01:16:53,917 --> 01:16:57,167 (phone ringing) Sarah: Hey. 1405 01:16:57,167 --> 01:17:00,375 Hey, Sarah. Just got back from downtown talking with Kent. 1406 01:17:00,375 --> 01:17:01,708 Yeah, how's he doing? 1407 01:17:01,708 --> 01:17:04,625 He's holding up. 1408 01:17:04,625 --> 01:17:07,875 Our only challenge is gonna be the bloody knife. 1409 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 He didn't do it, Brad. 1410 01:17:09,875 --> 01:17:12,583 Sarah, I know you don't want to think he's a murderer, but 1411 01:17:12,583 --> 01:17:14,250 he did lie to you before about Amy Greene. 1412 01:17:16,167 --> 01:17:19,250 so the question we have to ask is what else is he lying about? 1413 01:17:19,250 --> 01:17:29,208 ♪ 1414 01:17:34,208 --> 01:17:34,708 ♪ 1415 01:17:34,708 --> 01:17:36,208 Look, um... 1416 01:17:36,208 --> 01:17:38,625 I have some ideas I want to talk to you about. 1417 01:17:38,625 --> 01:17:40,208 Can I come by in a bit? 1418 01:17:41,833 --> 01:17:44,833 Uh, you know? I have a bit of a headache and I think 1419 01:17:44,833 --> 01:17:47,333 I'm just gonna relax and run myself a bath. 1420 01:17:47,333 --> 01:17:48,958 -Yeah, no problem. 1421 01:17:48,958 --> 01:17:50,250 (click) 1422 01:17:50,250 --> 01:18:00,208 ♪ 1423 01:18:05,208 --> 01:18:06,875 ♪ 1424 01:18:06,875 --> 01:18:08,583 Brad: What else is he lying about? (echoes) 1425 01:18:08,583 --> 01:18:18,542 ♪ 1426 01:18:23,583 --> 01:18:33,542 ♪ 1427 01:18:37,375 --> 01:18:39,542 Lucy: Whoa, whoa, whoa! There's a Brad Collins with the 1428 01:18:39,542 --> 01:18:41,708 same Philadelphia address as the Miguel murder house. 1429 01:18:41,708 --> 01:18:43,417 Let me see. 1430 01:18:43,417 --> 01:18:45,292 That says 323 Sunset Terrace. 1431 01:18:45,292 --> 01:18:47,625 The cops told me and my mom that's where Amy Greene lived. 1432 01:18:47,625 --> 01:18:49,292 The girl your dad was-- 1433 01:18:49,292 --> 01:18:52,417 So Amy and Brad were married or living together or whatever! 1434 01:18:52,417 --> 01:18:53,917 Drive me over there right now! 1435 01:18:53,917 --> 01:18:56,458 How? My mom has the car. Call an Uber. 1436 01:18:56,458 --> 01:18:57,958 Can you? I have to call my mom. 1437 01:19:00,292 --> 01:19:03,042 (ringing) 1438 01:19:03,042 --> 01:19:04,917 You've reached Sarah. Leave a message after the tone. 1439 01:19:04,917 --> 01:19:06,875 (sigh) Shoot! Voicemail. 1440 01:19:06,875 --> 01:19:08,333 Mom, call me as soon as you get this! 1441 01:19:38,208 --> 01:19:40,208 Hang on. Hang on. OK, so you're saying that 1442 01:19:40,208 --> 01:19:43,000 your father's lawyer is dating your mother 1443 01:19:43,000 --> 01:19:47,042 just happened to have been married to Amy Greene? 1444 01:19:47,042 --> 01:19:49,000 The woman that your father had an affair with? 1445 01:19:49,000 --> 01:19:52,708 Yes! Only my mom and dad don't know that. 1446 01:19:52,708 --> 01:19:54,375 My mom's not answering her phone right now, 1447 01:19:54,375 --> 01:19:56,208 so I'm on my way home. 1448 01:19:56,208 --> 01:19:59,250 I'm worried this Brad guy could be dangerous. 1449 01:19:59,250 --> 01:20:01,042 And he's been to our house a bunch of times, 1450 01:20:01,042 --> 01:20:03,333 so he could've grabbed the knife. 1451 01:20:03,333 --> 01:20:06,458 Yeah. And killed Miguel to try and frame your father. 1452 01:20:06,458 --> 01:20:11,042 Yeah, maybe. All I know for sure is my dad didn't do it. 1453 01:20:11,042 --> 01:20:13,000 -OK, I'm gonna meet you at your mother's place. 1454 01:20:13,000 --> 01:20:14,875 But If you see that Brad guy outside, 1455 01:20:14,875 --> 01:20:17,542 you make sure you wait out for me. OK? 1456 01:20:17,542 --> 01:20:19,125 OK. Just... hurry. 1457 01:20:19,125 --> 01:20:29,083 ♪ 1458 01:20:34,083 --> 01:20:36,667 ♪ 1459 01:20:36,667 --> 01:20:38,042 (yawns) 1460 01:20:38,042 --> 01:20:38,667 Sarah. 1461 01:20:38,667 --> 01:20:40,375 (gasp) 1462 01:20:40,375 --> 01:20:45,083 Brad! What are you, what are you doing here? 1463 01:20:45,083 --> 01:20:49,500 I'm not actually here tonight. I parked over at the mall. 1464 01:20:49,500 --> 01:20:53,542 And I have a ticket to a movie. That movie's playing right now. 1465 01:20:53,542 --> 01:20:55,125 What do you want? 1466 01:20:55,125 --> 01:20:59,458 Well. I need you to take your medicine. 1467 01:20:59,458 --> 01:21:00,333 What is that? 1468 01:21:01,667 --> 01:21:04,500 Will you accept a collect call from the Men's Central Jail? 1469 01:21:04,500 --> 01:21:06,042 Sure. Yes! Sure. 1470 01:21:06,042 --> 01:21:07,875 Connection active. 1471 01:21:07,875 --> 01:21:09,500 Dad! Are you OK? 1472 01:21:09,500 --> 01:21:13,542 Hey, honey. I'm OK. I just... I'm worried, you know? 1473 01:21:13,542 --> 01:21:14,750 I don't trust this Brad guy. 1474 01:21:14,750 --> 01:21:17,208 Yeah. I know, he was married to Amy! 1475 01:21:17,208 --> 01:21:19,125 I just called the cops and told them. 1476 01:21:19,125 --> 01:21:20,542 They're on their way to the house. 1477 01:21:20,542 --> 01:21:23,083 Well, how do you...? 1478 01:21:23,083 --> 01:21:24,208 Lucy, where are you? 1479 01:21:24,208 --> 01:21:26,167 On my way home. To get Mom. 1480 01:21:26,167 --> 01:21:28,583 OK, then I want you to get out of there as soon as you can. 1481 01:21:28,583 --> 01:21:30,917 I will. I'll bring her back to Madison's house. 1482 01:21:30,917 --> 01:21:33,708 Yeah, good girl. Lucy, if he's there. 1483 01:21:33,708 --> 01:21:36,125 I know, wait for the cops. 1484 01:21:36,125 --> 01:21:39,208 (exhale) Honey, be careful. 1485 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 OK. I gotta go, Dad. Love you. 1486 01:21:44,167 --> 01:21:46,000 I want you to die, Sarah. 1487 01:21:47,917 --> 01:21:49,583 Like my Amy. 1488 01:21:50,625 --> 01:21:51,875 "Your Amy"? 1489 01:21:51,875 --> 01:21:54,417 Yeah. My Amy. 1490 01:21:58,667 --> 01:21:59,708 No, they'll know you killed me! 1491 01:21:59,708 --> 01:22:01,417 No, no, no, no. 1492 01:22:01,417 --> 01:22:04,542 The phone conversation we had earlier? 1493 01:22:04,542 --> 01:22:07,667 That's the last proof that anybody has that we spoke. 1494 01:22:07,667 --> 01:22:11,083 When I told you that... Kent's chances were pretty slim 1495 01:22:11,083 --> 01:22:13,208 of getting out, well... 1496 01:22:13,208 --> 01:22:16,792 You just got so depressed that you took all of these pills. 1497 01:22:16,792 --> 01:22:18,042 No! 1498 01:22:18,042 --> 01:22:19,125 Yeah, you did, Sarah. You did. 1499 01:22:19,125 --> 01:22:20,208 No, please, Brad. 1500 01:22:20,208 --> 01:22:24,500 KENT NEEDS TO FEEL WHAT I FEEL! 1501 01:22:24,500 --> 01:22:34,458 ♪ 1502 01:22:35,250 --> 01:22:39,708 Kent slept with her. You killed her! 1503 01:22:39,708 --> 01:22:42,458 I would never hurt my wife! 1504 01:22:46,792 --> 01:22:48,833 I would never have hurt Amy. 1505 01:22:48,833 --> 01:22:50,542 (breathing) 1506 01:22:50,542 --> 01:22:52,208 (door opens) 1507 01:22:52,208 --> 01:22:53,042 Mom? 1508 01:22:53,042 --> 01:22:55,083 Lucy! Call the cops! 1509 01:22:55,083 --> 01:22:56,417 I did. They're coming. 1510 01:22:56,417 --> 01:22:58,250 (grunt) 1511 01:22:58,250 --> 01:22:59,417 (grunt) 1512 01:22:59,417 --> 01:23:00,292 (grunt) 1513 01:23:00,292 --> 01:23:03,375 (panting) 1514 01:23:03,375 --> 01:23:04,458 It's OK! 1515 01:23:05,708 --> 01:23:07,875 Oh, my God! 1516 01:23:07,875 --> 01:23:10,208 Oh, my God, Mom! 1517 01:23:10,208 --> 01:23:11,833 It's OK, baby, it's over. 1518 01:23:11,833 --> 01:23:14,542 (gasping) 1519 01:23:14,542 --> 01:23:24,083 (sirens wailing) 1520 01:23:29,542 --> 01:23:33,542 You know, I watch a lot of comic-book movies with my kids. 1521 01:23:33,542 --> 01:23:35,667 But I gotta say, you two make a really great 1522 01:23:35,667 --> 01:23:37,542 mother-daughter superhero team. 1523 01:23:37,542 --> 01:23:41,792 Uh, speaking of family, can my dad come home now? 1524 01:23:41,792 --> 01:23:43,917 I mean, based on this evening, I don't think there's a judge 1525 01:23:43,917 --> 01:23:47,208 in the country who would try to keep your dad in custody. 1526 01:23:47,208 --> 01:23:49,000 By the way, I'm going to need you both 1527 01:23:49,000 --> 01:23:50,375 to come downtown tomorrow. 1528 01:23:50,375 --> 01:23:53,042 We're gonna need the whole story on this Mr. Brad Collins. 1529 01:23:53,042 --> 01:23:54,542 With pleasure! 1530 01:23:54,542 --> 01:23:55,458 OK. 1531 01:23:55,458 --> 01:24:05,417 ♪ 1532 01:24:10,458 --> 01:24:11,375 ♪ 1533 01:24:11,375 --> 01:24:12,292 Lucy, honey! 1534 01:24:15,750 --> 01:24:18,208 Ah, Luce! 1535 01:24:18,208 --> 01:24:20,208 Oh, look at you! 1536 01:24:20,208 --> 01:24:21,042 Let's get some pictures. 1537 01:24:21,042 --> 01:24:22,625 OK. (laugh) 1538 01:24:22,625 --> 01:24:24,917 Oh, my goodness. You are too grown up! 1539 01:24:24,917 --> 01:24:26,083 (laughs) OK. 1540 01:24:26,083 --> 01:24:27,208 All right, all right. 1541 01:24:29,000 --> 01:24:30,167 (sigh) You look beautiful. 1542 01:24:30,167 --> 01:24:31,333 Mm, thanks, Mom. 1543 01:24:31,333 --> 01:24:32,750 Mm, OK. 1544 01:24:35,958 --> 01:24:39,042 Hi! 1545 01:24:39,042 --> 01:24:41,708 Oh, honey. 1546 01:24:41,708 --> 01:24:44,792 Special delivery for the two most beautiful... 1547 01:24:44,792 --> 01:24:47,458 and brave women that I know. 1548 01:24:47,458 --> 01:24:49,208 Aw, thanks, Dad. 1549 01:24:49,208 --> 01:24:50,542 You're welcome. 1550 01:24:50,542 --> 01:24:52,500 So, just so you both know, after the ceremony, 1551 01:24:52,500 --> 01:24:55,375 I plan to go partying with Madison and friends. 1552 01:24:55,375 --> 01:24:58,375 Oh, well. In that case, Sarah Watts, 1553 01:24:58,375 --> 01:25:00,625 I'd like to ask you out on a date. 1554 01:25:00,625 --> 01:25:02,083 Like a first date? 1555 01:25:02,083 --> 01:25:03,542 Yeah, like a first date. 1556 01:25:09,625 --> 01:25:11,125 OK, I love this, 1557 01:25:11,125 --> 01:25:12,458 but the ceremony's starting really soon. (laugh) 1558 01:25:12,458 --> 01:25:13,042 Oh! 1559 01:25:13,042 --> 01:25:14,708 Right. 1560 01:25:14,708 --> 01:25:19,667 Sorry, let me put these down and uh, my purse... Sorry! 1561 01:25:19,667 --> 01:25:20,833 Did you warm up the car? 1562 01:25:20,833 --> 01:25:22,417 It's ready! It's ready! 102222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.