Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,480
Dat zijn al veel te veel.
2
00:00:09,720 --> 00:00:13,320
Normaal gezien doen we het niet,
maar we hebben twee aubergines gehaald.
3
00:00:17,719 --> 00:00:19,199
Mattheüs heeft gewonnen.
4
00:00:21,440 --> 00:00:25,519
Vanaf nu kan iedereen gekozen worden
om het spel te spelen.
5
00:00:29,359 --> 00:00:33,119
Als ik speel, dan wil ik erboven uitsteken.
6
00:00:38,079 --> 00:00:41,960
Drie, twee, één. Maud is de winnaar.
7
00:00:46,679 --> 00:00:48,320
Proficiat.
-Dank je wel.
8
00:02:01,680 --> 00:02:04,280
Je bent je maatje kwijt, hè?
-Ja.
9
00:02:04,400 --> 00:02:06,159
Dan wordt het rustig hier.
10
00:02:07,159 --> 00:02:09,280
Ja.
11
00:02:09,400 --> 00:02:11,120
Je trekt het zelf nog wel?
12
00:02:11,240 --> 00:02:14,919
Jazeker. Maar het is gewoon even...
13
00:02:15,039 --> 00:02:16,599
Even slikken.
14
00:02:18,360 --> 00:02:22,199
Ja, je hebt een stukje zand in je ogen?
Zuur, man.
15
00:02:23,240 --> 00:02:27,199
Je bent altijd welkom bij ons om te chillen
als je afleiding nodig hebt.
16
00:02:27,319 --> 00:02:28,719
Een beetje schaken.
17
00:02:29,800 --> 00:02:31,919
Dus no worries.
18
00:02:32,039 --> 00:02:35,439
Het is één groot eiland, hè?
Dus we zijn hier met z'n allen.
19
00:02:36,479 --> 00:02:38,840
Iedereen moet er dadelijk aan geloven.
20
00:02:38,960 --> 00:02:43,280
Nog eentje die een maatje kwijt is.
-Nou, allemaal.
21
00:02:44,639 --> 00:02:48,080
Spannend. Zie, daar breek ik nog m'n nek.
Och, godsamme.
22
00:02:48,199 --> 00:02:53,800
M'n eilanddochter kwijt. We hadden dé klik,
die hebben we nog en die blijven we houden.
23
00:02:55,400 --> 00:02:58,759
Maar goed, ik kan het ook alleen. Met gemak.
24
00:02:58,879 --> 00:03:01,879
Nee, ik kan het alleen,
maar het is niet leuk alleen.
25
00:03:02,000 --> 00:03:06,120
Maar dat laatste stukje ga ik zeker doen,
al is het voor Talisa.
26
00:03:06,240 --> 00:03:10,759
Dat is zo'n onwijs bijzonder, sterk mens.
27
00:03:10,879 --> 00:03:13,840
In m'n hele leven
heb ik nog niet zo iemand meegemaakt.
28
00:03:13,960 --> 00:03:17,400
Nee. Dus daar heb ik ook van genoten. Ja.
29
00:03:17,520 --> 00:03:21,360
We hebben elkaar nog, dus we gaan het
nog gezellig maken met elkaar.
30
00:03:21,479 --> 00:03:24,000
Maar het is gewoon even slikken.
31
00:03:24,120 --> 00:03:27,520
Weet je, het is even een shock
en nu denk ik ook:
32
00:03:27,639 --> 00:03:31,080
Ik voel me alleen maar sterker nu,
ik ga ook voor Mo m'n best doen.
33
00:03:31,199 --> 00:03:33,759
En het hoort bij het spel.
34
00:03:33,879 --> 00:03:36,280
Maar het is niet altijd even makkelijk.
35
00:03:36,400 --> 00:03:39,800
We zijn eenzame mensen.
-We zijn verloren, verstoten, verlaten.
36
00:03:39,919 --> 00:03:43,400
Iedereen heeft ons verlaten.
-En dat brengt ons bij elkaar.
37
00:03:43,520 --> 00:03:47,560
We zijn niet de losers, dat niet,
maar wel de eenzamen.
38
00:03:47,680 --> 00:03:50,639
Onze drie maatjes hebben ons verlaten.
39
00:03:50,759 --> 00:03:54,319
Zo, dan krijg je wel even een brok
in je keel. Dat doet wel wat met je.
40
00:03:54,439 --> 00:03:57,000
Tuurlijk, met mij ook. Echt waar. Heel erg.
41
00:03:57,120 --> 00:04:04,280
Terwijl je hem pas drie weken kent, is hij
wel op dit moment misschien je hele wereld.
42
00:04:04,400 --> 00:04:05,840
-Want dat is het, hè?
43
00:04:05,960 --> 00:04:09,520
Dat is het. Helemaal goed verwoord.
Zo zit het in elkaar.
44
00:04:20,639 --> 00:04:23,319
Voelt het eenzaam aan de top?
-Ziet er goed uit, hè?
45
00:04:23,439 --> 00:04:26,639
Heel mooi.
-Ik ben wel heel blij. En trots.
46
00:04:26,759 --> 00:04:30,120
En ik denk, als je nog verder kijkt:
De finale is in zicht, hoor.
47
00:04:30,240 --> 00:04:35,079
Ziek, hè? Dat is echt bizar.
Dat dat gewoon heel dichtbij nu komt.
48
00:04:35,199 --> 00:04:39,680
Ik heb zeker een plan. Ik wil zorgen dat er
niemand boven die 27 bandjes uitkomt.
49
00:04:39,800 --> 00:04:43,319
Want nu ben ik safe.
Nu kan niemand me kiezen.
50
00:04:43,439 --> 00:04:47,480
En als ik ervoor kan zorgen
dat er niemand boven die 27 uitkomt...
51
00:04:47,600 --> 00:04:50,879
dan zit ik tot het einde safe.
52
00:05:09,279 --> 00:05:11,920
Ocean's Eleven is gewoon supersterk.
-Niet normaal.
53
00:05:12,040 --> 00:05:14,160
We zijn nog acht man sterk.
-Ziek, hè?
54
00:05:14,279 --> 00:05:17,240
Nu even lekker een overwinningsmaaltijdje.
55
00:05:17,360 --> 00:05:20,120
We gaan morgen weer een roulette draaien.
56
00:05:20,240 --> 00:05:23,439
Het zou mooi zijn als we met z'n allen
de halve finale spelen.
57
00:05:23,560 --> 00:05:26,879
Dan hebben we de best mogelijke handen
die we kunnen hebben...
58
00:05:27,000 --> 00:05:30,079
om het te gaan uitspelen dadelijk.
59
00:05:30,199 --> 00:05:32,360
Vet, man.
-Nice.
60
00:05:32,480 --> 00:05:34,680
Zal vast hartstikke zwaar zijn, hè?
61
00:05:35,839 --> 00:05:39,199
Je bent gewoon de koningin van het eiland.
-Ja, gek, hè?
62
00:05:39,319 --> 00:05:43,319
Queen of the jungle.
-Ja, ik hoop tot het einde.
63
00:05:43,439 --> 00:05:46,800
Dat is m'n doel nu. Ja, lekker, jongens.
64
00:05:46,920 --> 00:05:49,879
Met z'n allen staan we nog steeds sterk.
-Dankzij jou.
65
00:05:50,000 --> 00:05:53,519
Echt leuk. Ja, dankzij ons team.
Zonder jullie had ik dit ook niet gedaan.
66
00:05:53,639 --> 00:05:58,199
42 bandjes volgens mij.
-Ja, ik had ook al even zitten rekenen, 42.
67
00:05:58,319 --> 00:06:00,839
Monopoly.
-Echt ziek.
68
00:06:11,000 --> 00:06:13,639
Kom je gezellig eten bij mij?
-Dat kom ik zeker doen.
69
00:06:13,759 --> 00:06:16,160
Wat leuk.
-Ik heb er heel veel zin in.
70
00:06:16,279 --> 00:06:18,199
Kom eens kijken wat ik gevangen heb.
71
00:06:19,399 --> 00:06:23,480
Jezus, ja. Heerlijk, hé.
-Lekker, hè?
72
00:06:23,600 --> 00:06:26,399
Top. Kijk eens,
dit is al het zout dat ik heb.
73
00:06:26,519 --> 00:06:29,240
Dat is niet veel.
-Misschien kunnen we er wat bij halen.
74
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
Uit een goed hart. Ik heb dit als groente.
75
00:06:36,600 --> 00:06:41,040
Dit is ook alles wat ik heb natuurlijk.
Nog wat macaroni.
76
00:06:41,160 --> 00:06:44,199
Oké, ik heb ook nog wat macaroni.
We kunnen ook rijst maken.
77
00:06:44,319 --> 00:06:48,959
Dus dit heb ik mee kunnen nemen.
Een flesje wijn was ook wel leuk geweest.
78
00:06:58,920 --> 00:07:02,399
Als tussendoortje eten we regelmatig mieren.
79
00:07:04,399 --> 00:07:07,240
Deze mier.
80
00:07:08,439 --> 00:07:09,839
Voilà.
81
00:07:15,079 --> 00:07:18,800
Limoensap.
-Er moet nu iets gaan gebeuren.
82
00:07:18,920 --> 00:07:22,279
We leven alleen op witte rijst.
Alleen op witte rijst.
83
00:07:22,399 --> 00:07:26,439
Daar zeg je iets.
Vandaag is het alleen witte rijst en peper.
84
00:07:26,560 --> 00:07:30,639
Iets moet er gebeuren,
want ik vind het gewoon saai worden.
85
00:07:30,759 --> 00:07:34,759
Honger en verveling
is echt de grootste bottleneck hier...
86
00:07:34,879 --> 00:07:38,800
is de grootste uitdaging op het eiland.
Die had ik wel zwaar onderschat.
87
00:08:04,279 --> 00:08:07,720
Moet ik zwemmen?
-Ik wil ook wel zwemmen.
88
00:08:12,560 --> 00:08:14,279
Wie wil zwemmen?
-Een witte ton.
89
00:08:14,399 --> 00:08:17,959
Drop it now.
-Ja, go.
90
00:08:18,079 --> 00:08:20,680
Go, go, go, go.
91
00:08:20,800 --> 00:08:22,480
Zwemmen.
92
00:08:27,040 --> 00:08:29,680
Aan u de eer.
-Taart.
93
00:08:29,800 --> 00:08:31,240
Een jutezak.
94
00:08:32,279 --> 00:08:36,440
Ja hoor, pasta.
-Ik zag bloem.
95
00:08:36,559 --> 00:08:40,120
Allemaal bloem en meel en noem maar op.
96
00:08:40,240 --> 00:08:45,080
Maar er zat ook pasta in. Cassaves.
97
00:08:45,200 --> 00:08:47,720
Als er een pot pasta minder is, valt dat op?
98
00:08:49,000 --> 00:08:51,279
We hebben niet alles meegenomen
naar het dorp.
99
00:08:52,279 --> 00:08:55,679
Nouch, gaan we
die pot pasta wegzetten of niet?
100
00:08:55,799 --> 00:08:58,519
Houden.
-Hou hem gewoon. Pim, kom.
101
00:08:58,639 --> 00:09:02,279
Ik doe dat...
-Ga in de jungle, go, go, go.
102
00:09:02,399 --> 00:09:05,799
Ga daar even heen.
-Ja, verstop hem, Pim.
103
00:09:05,919 --> 00:09:09,480
Ik hoop dat de rest ook alles naar Het Dorp
brengt en niet de helft eerst...
104
00:09:09,600 --> 00:09:13,960
in hun eigen kamp stopt en dan...
Ik denk dat dat wel eerlijk gaat.
105
00:09:14,080 --> 00:09:17,799
Ja. Het is tot nu toe toch allemaal eerlijk?
106
00:09:17,919 --> 00:09:21,000
Naomi, jij kijkt daarheen, ik daarheen.
107
00:09:21,120 --> 00:09:23,480
Als we appel zeggen,
stop je alles er weer in.
108
00:09:25,360 --> 00:09:28,080
Die twee cassaves, megagroot, er uithalen.
109
00:09:28,200 --> 00:09:30,879
Ik megasnel rennen in het bos,
neersmijten en weer weg.
110
00:09:32,039 --> 00:09:36,360
We kunnen nieuwe broodjes maken.
-Broodjes.
111
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
Verdeling, nieuwe dropping.
112
00:09:50,159 --> 00:09:52,919
Citroen.
-Is gewoon hetzelfde als de vorige keer.
113
00:09:53,039 --> 00:09:55,559
-Ja, een beetje wel, ja.
114
00:09:55,679 --> 00:09:57,559
O kijk eens, cassave.
115
00:09:57,679 --> 00:10:00,840
Wat zit er in die jute dan?
-Die potten zaten erin.
116
00:10:00,960 --> 00:10:05,159
Voor het breken.
-Hoeveel tonnen waren er nog meer?
117
00:10:05,279 --> 00:10:08,240
Weet ik niet. Wij hebben er één en jullie?
-Twee tonnen, oké.
118
00:10:08,360 --> 00:10:09,919
Twee tonnen uit dat bootje.
119
00:10:10,039 --> 00:10:14,960
Fucking veel uien en knoflook.
-Die aardappels, wauw.
120
00:10:15,080 --> 00:10:16,799
Nu, klopt het, hè?
121
00:10:16,919 --> 00:10:19,200
Ready. Hoppa.
122
00:10:19,320 --> 00:10:21,159
Jackpot.
-Sorry.
123
00:10:22,159 --> 00:10:24,120
Gaan we nooit weer doen.
124
00:10:24,240 --> 00:10:27,879
We zijn een dinertje aan het maken
langs de camera.
125
00:10:28,000 --> 00:10:32,759
Dat is keitof. We kunnen vloggen, terwijl je
iemand anders aan het vloggen bent.
126
00:10:32,879 --> 00:10:35,240
Hoe cool is dat?
-Maar ik ben niet aan het filmen.
127
00:10:35,360 --> 00:10:38,559
Maar ik wel.
-Wat zijn we aan het klaarmaken?
128
00:10:38,679 --> 00:10:41,480
Onze gestolen pasta.
-Onze gestolen pasta.
129
00:10:41,600 --> 00:10:44,679
Is dat genoeg
of zouden we nog wat moeten nemen?
130
00:10:46,120 --> 00:10:49,159
Volgens mij is het aardig wat.
-Oké, kan ermee door.
131
00:10:49,279 --> 00:10:55,759
Oh, nice. Veel pasta vanavond.
Gestolen pasta, dus dat smaakt extra goed.
132
00:10:55,879 --> 00:10:59,320
Het is bijna aan het koken. Bijzonder veel.
133
00:10:59,440 --> 00:11:01,440
We gaan genieten van ons eten.
134
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
Eten, eten.
135
00:11:04,559 --> 00:11:08,159
Beginnen we met deze en dan
een tweede ronde of hoe doen jullie dat?
136
00:11:08,279 --> 00:11:11,679
Ja, we hebben toch genoeg, hè?
-Genoeg? Nou...
137
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
Nou, goedemorgen.
138
00:11:33,120 --> 00:11:39,480
Ik heb eigenlijk boven wonder
gewoon heerlijk geslapen.
139
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Heerlijk geslapen is ook weer overdreven,
maar niet anders dan anders.
140
00:11:43,240 --> 00:11:48,639
Dus in m'n eentje maakt het me
ook eigenlijk geen klap uit. Het is...
141
00:11:48,759 --> 00:11:53,000
Ik heb m'n ding, m'n klamboe,
hermetisch afgesloten...
142
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
wat me heel veel rust geeft.
143
00:11:55,320 --> 00:11:58,440
Dus goedemorgen, dit heb ik ook weer gered.
144
00:11:58,559 --> 00:12:02,159
Wat kan ik niet? Dus dat was hem.
145
00:12:24,360 --> 00:12:27,440
's Ochtends worden we heel gelukkig wakker
met de zonsopgang.
146
00:12:27,559 --> 00:12:29,639
Dat heb je in Nederland niet.
147
00:12:29,759 --> 00:12:33,720
En 's middags begint de bullshit.
De verveling.
148
00:12:34,840 --> 00:12:39,000
De gedachtes naar huis. Dan weet je
dat je je tijd aan het verdoen bent.
149
00:12:39,120 --> 00:12:43,200
Ja, dan wordt het gewoon lastig.
-Het gaat wel echt stil zijn zonder jullie.
150
00:12:43,320 --> 00:12:48,440
Ja, Het Dorp wordt echt klein
en saai inderdaad.
151
00:12:48,559 --> 00:12:51,080
Dan zitten we hier maar met z'n tweeën.
-En Jan.
152
00:12:51,200 --> 00:12:55,240
En Jan en Aad samen en Romeo, that's it.
153
00:12:55,360 --> 00:12:58,080
Raar, hè?
-Ja, het is heel gek.
154
00:12:58,200 --> 00:12:59,600
-Dan wordt het hier stil.
155
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
Mega.
156
00:13:23,039 --> 00:13:26,240
Hallo iedereen. Het is tijd voor de roulette.
157
00:13:26,360 --> 00:13:31,879
Maar voor ik ga draaien, is er iemand
die Million Dollar Island wil verlaten?
158
00:13:36,320 --> 00:13:38,399
Jullie mogen naast me komen staan.
159
00:14:08,080 --> 00:14:10,440
Oké, dank je wel.
-Perfect.
160
00:14:10,559 --> 00:14:13,080
Bedankt.
-Ciao, guys.
161
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
Doei-doei.
162
00:14:20,799 --> 00:14:23,279
Dan is het nu tijd voor de roulette.
163
00:14:23,399 --> 00:14:26,320
Ik ga deze keer twee keer draaien.
164
00:14:43,840 --> 00:14:45,600
81.
165
00:14:48,360 --> 00:14:50,879
Hallo.
166
00:14:51,000 --> 00:14:53,679
Oké, Maud. Jij kiest twee mensen.
167
00:14:53,799 --> 00:14:56,000
Ik ga een tweede keer draaien.
168
00:15:14,559 --> 00:15:16,120
68.
169
00:15:18,840 --> 00:15:20,879
Romeo.
170
00:15:22,519 --> 00:15:26,240
Romeo, jij mag dus ook twee mensen kiezen.
-Mijn dank is groot.
171
00:15:26,360 --> 00:15:31,679
Je dank is groot. Dus het spel wordt gespeeld
met vier personen.
172
00:15:31,799 --> 00:15:37,120
Eén iemand zal de grote winnaar zijn en drie
mensen zullen het eiland moeten verlaten.
173
00:15:37,240 --> 00:15:39,840
En jullie krijgen natuurlijk nog een tip.
174
00:15:39,960 --> 00:15:43,399
Wees snel maar in balans.
175
00:15:43,519 --> 00:15:46,519
Beste mensen, veel succes.
Jullie mogen gaan.
176
00:16:07,879 --> 00:16:11,039
Dit is wel jouw ding:
evenwicht, conditie, snel.
177
00:16:11,159 --> 00:16:13,200
Ja, helemaal mijn ding eigenlijk.
178
00:16:13,320 --> 00:16:16,879
Maar het hangt er ook een beetje van af
welke tegenstanders ik krijg.
179
00:16:17,000 --> 00:16:20,600
Ik bedoel, het gaat, ja,
dat klinkt misschien dom...
180
00:16:20,720 --> 00:16:23,799
het gaat maar om vier bandjes.
Drie eigenlijk.
181
00:16:23,919 --> 00:16:27,080
Dat weet je niet.
Ze kunnen ook Pim erop gooien.
182
00:16:27,200 --> 00:16:28,840
Dat is ook weer waar.
183
00:16:28,960 --> 00:16:35,120
Maar stel dat Pim gaat spelen en jij,
dan zit je zomaar aan de 20 bandjes.
184
00:16:35,240 --> 00:16:38,000
Dat is toch wel interessant.
-Dan heb ik 20 bandjes.
185
00:16:38,120 --> 00:16:40,600
Maar hoeveel heeft Maud er op dit moment?
-27.
186
00:16:40,720 --> 00:16:43,240
Dat bedoel ik.
Dan ben ik nog steeds niet over haar.
187
00:16:43,360 --> 00:16:45,519
Maar dat gaat ook niet meer lukken.
188
00:16:45,639 --> 00:16:48,879
Denk je van niet? Het is een kleine kans,
maar het is zeker mogelijk.
189
00:16:49,000 --> 00:16:50,759
Het is nog mogelijk.
190
00:16:58,159 --> 00:17:00,840
Ik heb ook extra water.
-Kijk daar eens.
191
00:17:06,279 --> 00:17:09,440
Ja, ja. Ik had het echt niet verwacht.
192
00:17:09,559 --> 00:17:13,119
Ik schrok zelf: Hoe kan het
dat het balletje op mijn nummer valt?
193
00:17:13,240 --> 00:17:16,279
Het was geweldig voor mij.
Tot nu toe wil ik het niet geloven.
194
00:17:17,279 --> 00:17:19,079
Heb je al een idee of nog niet?
195
00:17:19,200 --> 00:17:22,279
Ja, ik ga eerst vragen.
Als die andere er is, kan ik wat zeggen.
196
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Voorlopig kan ik niks verklaren.
197
00:17:24,519 --> 00:17:29,319
Ik wil al die 25 mensen,
alle mensen langslopen...
198
00:17:29,440 --> 00:17:32,279
want ik vind het zielig
om er zelf iemand op te zetten.
199
00:17:34,079 --> 00:17:36,319
Wie wil meedoen morgen?
200
00:17:36,440 --> 00:17:37,960
Oké, niemand?
201
00:17:38,079 --> 00:17:42,839
Als we er niet uitkomen, ga ik loten,
draaien. Dan moet ik toch iemand uitkiezen.
202
00:17:43,839 --> 00:17:48,079
Dat is kut. Dat is echt crushing my dream.
203
00:17:52,200 --> 00:17:53,920
Oké, let's go, man.
204
00:18:00,200 --> 00:18:03,599
Het is heel goed om te oefenen.
-Als jij er goed in bent, is dit wel 'n kans.
205
00:18:03,720 --> 00:18:05,839
Maar ik wil het spel toch liever niet spelen.
206
00:18:05,960 --> 00:18:07,559
En voor jou?
-Nee.
207
00:18:07,680 --> 00:18:11,440
Bedankt voor het zeggen,
dan gaan we even verder. Dank u.
208
00:18:16,279 --> 00:18:21,200
Niemand? Niemand, oké.
Ik ga even verder en ik moet blijven zoeken.
209
00:18:21,319 --> 00:18:26,240
Als we er niet uitkomen, ga ik loten.
Dan moet ik toch iemand uitkiezen met loten.
210
00:18:26,359 --> 00:18:30,039
Ik ben langs iedereen gegaan.
Ik wou jullie vragen, één, twee, drie...
211
00:18:30,160 --> 00:18:32,839
wie van jullie wil er morgen meedoen?
-Ik niet.
212
00:18:32,960 --> 00:18:37,519
Jij wil meedoen. Dan heb ik al een.
Jij niet en jij ook niet. Oké.
213
00:18:37,640 --> 00:18:41,039
Ik denk wel dat het spel me zal liggen,
maar het ligt er wel aan.
214
00:18:41,160 --> 00:18:44,039
Het gaat om balans en snelheid, was de tip.
215
00:18:44,160 --> 00:18:48,240
Balans kan ik denk ik wel,
want ik heb heel lang op ballet gezeten.
216
00:18:48,359 --> 00:18:51,759
U wil meedoen, hè?
Oké, u staat al op de lijst, dank je wel.
217
00:18:51,880 --> 00:18:53,279
Even verder.
218
00:18:53,400 --> 00:18:57,680
En snelheid? Als het rennen is, dan ben ik
klaar, want ik heb totaal geen conditie.
219
00:18:57,799 --> 00:19:03,000
Snelheid qua reactievermogen
zou voor mij heel top zijn.
220
00:19:03,119 --> 00:19:05,079
Dus dan is het echt mijn spel.
221
00:19:05,200 --> 00:19:06,799
Doe je morgen mee met het spel?
222
00:19:06,920 --> 00:19:09,319
Ik wil me graag opgeven
om te spelen als het kan.
223
00:19:09,440 --> 00:19:12,759
Zie je? Dan zijn we er.
Cattleya, dank je wel, hè?
224
00:19:12,880 --> 00:19:16,839
Dan heb ik geen werk meer. Je hebt me
ervoor bespaard, ik hoef niet meer te kiezen.
225
00:19:16,960 --> 00:19:21,400
Dus Romeo heeft altijd geluk, hè?
-Applausje voor Romeo.
226
00:19:24,240 --> 00:19:27,079
Romeo for island president.
-Ik ben klaar.
227
00:19:27,200 --> 00:19:31,839
Ik heb behoefte aan een spel. Ik zit hier
maar een beetje met m'n vingers te draaien.
228
00:19:31,960 --> 00:19:35,279
M'n balans is denk ik prima
en snelheid heb ik ook.
229
00:19:35,400 --> 00:19:37,079
Ik was vroeger goed in turnen.
230
00:19:37,200 --> 00:19:40,720
Als we lo kregen op school,
was ik altijd wel een van de besten...
231
00:19:40,839 --> 00:19:43,279
dus ik hoop morgen ook.
232
00:19:53,680 --> 00:19:56,240
Floris is overtuigd
dat je zelf zou moeten spelen...
233
00:19:56,359 --> 00:20:00,119
terwijl ik het een te groot risico vind.
Wat heb je zelf in gedachten?
234
00:20:00,240 --> 00:20:02,279
Hoezo dacht jij zelf spelen, Floris?
235
00:20:02,400 --> 00:20:07,400
Nou, de pot is dan 90.000 of 100.000...
236
00:20:07,519 --> 00:20:10,799
en als je dat zelf zou pakken...
237
00:20:10,920 --> 00:20:14,519
dan verzeker je jezelf sowieso
van een plek in de finale.
238
00:20:14,640 --> 00:20:17,039
Het zou een spel
voor jou naar de finale zijn.
239
00:20:17,160 --> 00:20:18,559
Ja...
240
00:20:19,599 --> 00:20:21,680
Je kan ook alles kwijt zijn, hè?
241
00:20:21,799 --> 00:20:24,680
Ik wil dit voorlopig nog niet kwijt zijn.
Nee.
242
00:20:24,799 --> 00:20:27,720
Dan moet je er een paar sterken uitmeppen.
243
00:20:27,839 --> 00:20:29,960
Stuw en...
244
00:20:30,079 --> 00:20:34,079
Maar ik wil dat team ook uit elkaar,
die Nouchka en Matthias...
245
00:20:34,200 --> 00:20:38,839
want zij hebben nu
met z'n drieën ook best wel wat.
246
00:20:40,400 --> 00:20:42,279
Matthias heeft drie en Nouchka twee...
247
00:20:42,400 --> 00:20:46,359
en met die Nouchka
heb ik gewoon ook niet zo heel veel.
248
00:20:46,480 --> 00:20:49,599
Als je ze allebei kiest, geef je ze
50 procent kans om te winnen.
249
00:20:49,720 --> 00:20:51,960
Ja, dat is waar.
250
00:20:52,079 --> 00:20:55,240
Dus conclusie: Nouchka en Stuw.
251
00:20:55,359 --> 00:20:58,119
Mooi. Goeie deal.
252
00:20:58,240 --> 00:21:01,519
Ik ga hier geen vrienden mee maken.
-Dat mag als rich bitch.
253
00:21:02,960 --> 00:21:04,799
Queen B.
-Verschrikkelijk.
254
00:21:33,200 --> 00:21:36,559
O, wat was dat spannend.
255
00:21:36,680 --> 00:21:40,480
Goedemorgen. Op deze mooie ochtend.
256
00:21:40,599 --> 00:21:46,200
Lekker geslapen. Heerlijk wakker geworden.
Alleen een beetje een verlaten kamp.
257
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
Kijk.
258
00:21:49,119 --> 00:21:50,680
Een beetje stil, hè?
259
00:21:50,799 --> 00:21:53,319
We begonnen hier met 14 man.
260
00:21:58,319 --> 00:22:01,799
Uiteindelijk zijn we
maar met z'n tweeën over.
261
00:22:01,920 --> 00:22:03,319
Dat is niet veel, hè?
262
00:22:03,440 --> 00:22:05,599
Maar wel heerlijk rustig.
263
00:22:05,720 --> 00:22:07,799
Kijk eens wat een rust.
264
00:22:21,480 --> 00:22:23,599
Ik zet jullie er op.
265
00:22:23,720 --> 00:22:26,759
Ik hoop dat jullie je best doen,
met Gods wil.
266
00:22:28,200 --> 00:22:30,759
Doe je best. God bless.
267
00:22:32,920 --> 00:22:34,799
Geen ritueeltje...
268
00:22:37,319 --> 00:22:40,799
maar succes. Het wordt een mooie strijd.
269
00:22:41,799 --> 00:22:43,359
Vier sterke mensen.
270
00:22:52,599 --> 00:22:54,319
Wat is het, Lisa?
271
00:22:54,440 --> 00:22:58,400
Nee, ik wil je wat vertellen.
-Wat dan?
272
00:22:58,519 --> 00:22:59,920
Moet ik spelen?
273
00:23:01,000 --> 00:23:03,440
Holy shit. Waarom?
274
00:23:05,200 --> 00:23:08,119
Nou, een paar redenen denk ik.
275
00:23:08,240 --> 00:23:13,559
Ten eerste, dit is echt
de lastigste keus so far, hè?
276
00:23:13,680 --> 00:23:18,559
En veel met m'n team er ook over gehad.
277
00:23:18,680 --> 00:23:22,799
En ik heb minder met jou
een-op-een natuurlijk gezeten.
278
00:23:22,920 --> 00:23:25,799
Dat is kut.
-En dat is...
279
00:23:25,920 --> 00:23:30,079
Heel simpel.
-Maar je hebt een dikke kans om te winnen.
280
00:23:30,200 --> 00:23:31,599
Ja, maar ik wou niet spelen.
281
00:23:31,720 --> 00:23:35,200
Maar dat is dus het probleem
van deze hele ronde.
282
00:23:35,319 --> 00:23:39,480
Er waren twee mensen die wilden spelen
en die heeft Romeo gekozen.
283
00:23:39,599 --> 00:23:44,640
Dat is voor mij echt heel zuur.
-Ja. Ik vind het ook echt heel kut voor je.
284
00:23:44,759 --> 00:23:49,799
En eerst, want voor mij was het belangrijkste
iemand uit het team van Pim...
285
00:23:49,920 --> 00:23:54,960
omdat ik gewoon met hen het minste heb
en ik vind ze te gevaarlijk met z'n drieën.
286
00:23:55,079 --> 00:23:58,799
Ik heb ook Nouchka gekozen
en ik dacht: Stuw is een sterke speler...
287
00:23:58,920 --> 00:24:03,119
Ja, maar dit is snelheid en evenwicht.
-Dat kan je wel.
288
00:24:03,240 --> 00:24:08,519
Ja, ik kan elk spel tot nu toe, maar Cattleya
is ook heel goed met evenwicht.
289
00:24:08,640 --> 00:24:13,279
Zij heeft op turnen en alles gezeten,
dus je zet me wel in een kutpositie.
290
00:24:13,400 --> 00:24:17,359
Ja, maar wie ik ook koos,
ik zet iedereen in een kutpositie...
291
00:24:17,480 --> 00:24:20,599
en dan heb ik gewoon
naar m'n gevoel geluisterd.
292
00:24:20,720 --> 00:24:23,680
Maar ik hoop ook gewoon
dat jij die Nouchka er afhaalt.
293
00:24:23,799 --> 00:24:25,200
Ja, maar ik denk...
294
00:24:25,319 --> 00:24:28,319
Ik ben anders bang
dat zij misschien de sterkste is.
295
00:24:28,440 --> 00:24:31,240
Ja. Ja.
296
00:24:32,759 --> 00:24:36,480
Ja, dat is kut.
Dat is echt crushing my dream.
297
00:24:36,599 --> 00:24:39,440
Maar wat ik er ook op gooi...
-Ja, het is een raar gevoel.
298
00:24:39,559 --> 00:24:45,279
Op het moment dat ze het me kwam vertellen,
was het: Fuck, ik wil niet.
299
00:24:45,400 --> 00:24:48,079
En is er geen andere manier?
300
00:24:48,200 --> 00:24:51,039
En vijf minuten later denk ik: Ja, let's go.
301
00:24:51,160 --> 00:24:54,680
Je moet even je mindset veranderen.
Je gaat niet naar huis, je gaat winnen.
302
00:24:54,799 --> 00:24:58,839
Dit is het nu, we gaan er gewoon
het beste van maken, je gaat winnen.
303
00:24:59,839 --> 00:25:02,519
Echt zo'n niet gewilde knuffel.
304
00:25:02,640 --> 00:25:05,279
Je hoeft ook geen medelijden te hebben,
zo is het spel.
305
00:25:05,400 --> 00:25:11,200
Maar als ik win, dan gaat of Ocean's Eleven
eraan als ik de keuze heb...
306
00:25:11,319 --> 00:25:14,200
of dan ga ik zelf spelen nog een keer.
307
00:25:22,039 --> 00:25:23,440
Hoi.
-Hallo.
308
00:25:23,559 --> 00:25:26,240
Jullie voelen het al aankomen, denk ik?
-Ik weet het niet.
309
00:25:26,359 --> 00:25:29,519
Moet je even zitten?
-O, moeten we je neerleggen?
310
00:25:29,640 --> 00:25:31,680
Wat zei je?
-Moeten we je neerleggen?
311
00:25:31,799 --> 00:25:33,640
Ja, een van jullie gaat spelen.
312
00:25:34,960 --> 00:25:37,400
Een man?
-Jij.
313
00:25:37,519 --> 00:25:40,920
Met de minste bandjes.
-Op haar verjaardag.
314
00:25:41,039 --> 00:25:42,559
D-day.
315
00:25:42,680 --> 00:25:44,960
Kon niet beter, toch?
-Oké.
316
00:25:45,079 --> 00:25:48,160
Vind je het leuk?
-Ergens wel. Op m'n verjaardag, ja.
317
00:25:48,279 --> 00:25:54,039
Het is niet erg, hè? Je moet een keer spelen.
-Precies. Nu kan iedereen erop.
318
00:25:54,160 --> 00:25:57,319
Evenwicht zou geen probleem moeten zijn.
319
00:25:57,440 --> 00:26:00,000
Ik heb vroeger geturnd.
Kürturnen, trampoline...
320
00:26:00,119 --> 00:26:04,000
ik moest op de balk flikflak,
salto, handstand, van alles doen.
321
00:26:04,119 --> 00:26:07,839
Dat zit er nog wel een beetje in.
Je bent wel die zware oefeningen verleerd...
322
00:26:07,960 --> 00:26:11,839
maar het evenwicht moet er
nog steeds inzitten. Ja.
323
00:26:18,039 --> 00:26:24,319
Toen botste ik eigenlijk met
m'n rechtermiddelteentje tegen een koraal.
324
00:26:24,440 --> 00:26:28,680
Wat ik regelmatig weleens doe.
Ik dacht: Het is maar een botsing.
325
00:26:28,799 --> 00:26:33,279
Maar bij de eerste stap in het zand,
dacht ik: Oei, dat is verkeerd.
326
00:26:33,400 --> 00:26:35,440
En ik kon m'n voet niet meer neerzetten.
327
00:26:45,799 --> 00:26:49,039
Hij staat inderdaad wel een klein beetje
naar buiten, dat klopt.
328
00:26:49,160 --> 00:26:52,720
Dat zou kunnen betekenen,
maar ik kan niet door de huid heen kijken...
329
00:26:52,839 --> 00:26:55,240
dat er een klein breukje in zit.
330
00:26:55,359 --> 00:27:00,480
De behandeling bestaat
uit het vasttapen aan de buurman.
331
00:27:00,599 --> 00:27:05,920
Dan krijg je een splint.
Daarmee krijgt hij wat rust en stabiliteit.
332
00:27:06,039 --> 00:27:10,480
En dus minder pijn.
Daarnaast gaan we pijnstilling geven.
333
00:27:10,599 --> 00:27:14,720
Daar moet je het dan mee doen.
-Ja, het is wat het is. Geen probleem.
334
00:27:14,839 --> 00:27:18,759
Het is een breukje, geen idee.
Maar we hebben er allemaal oplossingen voor.
335
00:27:18,880 --> 00:27:23,880
Dus gewoon het spel spelen
en hopelijk winnen.
336
00:27:52,880 --> 00:27:57,119
Goedemorgen allemaal.
We gaan vandaag het roulettespel spelen.
337
00:27:57,240 --> 00:28:04,200
En hoe dichter we bij de finale komen,
hoe belangrijker dat wordt en hoe spannender.
338
00:28:05,519 --> 00:28:11,400
De twee die mochten bepalen wie het spel
moeten spelen zijn Maud en Romeo.
339
00:28:12,519 --> 00:28:15,880
Maud, de rijkste van het eiland.
340
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Hoe voelt dat? Want jij hebt nu eigenlijk
het lot van iedereen in je handen.
341
00:28:20,119 --> 00:28:23,039
Het voelt veilig natuurlijk
als je gedraaid wordt.
342
00:28:23,160 --> 00:28:25,400
Dan heb je het een beetje in handen...
343
00:28:27,359 --> 00:28:29,960
en dan ga je toch wat tactischer spelen.
344
00:28:30,079 --> 00:28:34,039
Voor mij is natuurlijk het doel
dat niemand boven mij uit gaat komen.
345
00:28:34,160 --> 00:28:40,240
Daarom heb ik ook gekozen voor mensen met
wat lagere bandjes en niet de hoge bandjes.
346
00:28:40,359 --> 00:28:44,759
Jij mocht twee namen noemen.
Wie zijn dat geworden?
347
00:28:45,759 --> 00:28:48,640
Nouchka en Stuw.
348
00:28:48,759 --> 00:28:53,319
Nouchka, allereerst gefeliciteerd.
-Dank u.
349
00:28:53,440 --> 00:28:57,799
Nou zag ik je net aan komen lopen,
je hebt wel wat problemen.
350
00:28:57,920 --> 00:29:00,400
Ja, een klein probleempje.
351
00:29:00,519 --> 00:29:05,720
Maar straks gewoon de knop omdraaien
en het spel spelen.
352
00:29:06,720 --> 00:29:09,119
-Goeiedag.
353
00:29:09,240 --> 00:29:13,480
Welke twee namen heb jij op het bord gezet?
-Cattleya en Dominique.
354
00:29:19,079 --> 00:29:21,519
Succes, hè dames? En Stuw.
355
00:29:30,400 --> 00:29:34,160
De inzet van het spel: al jullie polsbandjes.
356
00:29:34,279 --> 00:29:35,839
Die mogen nu in de schaal.
357
00:29:45,039 --> 00:29:47,480
We spelen voor 11 polsbandjes.
358
00:29:47,599 --> 00:29:51,519
Dat betekent 110.000 euro.
359
00:29:52,519 --> 00:29:55,480
Zijn jullie er klaar voor?
-Yes.
360
00:29:55,599 --> 00:29:57,079
Dan gaan we spelen.
361
00:30:29,240 --> 00:30:33,880
Binnen het vierkant zie je
nog vier diagonale evenwichtsbalken.
362
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
De zogeheten shortcuts.
363
00:30:36,279 --> 00:30:39,319
Want die route is korter.
364
00:30:39,440 --> 00:30:44,079
Maar zoals je ziet,
is de evenwichtsbalk ook smaller.
365
00:30:44,200 --> 00:30:49,559
Je kan je tegenstander blokken, maar dat kan
je alleen doen als je op je eigen honk staat.
366
00:30:49,680 --> 00:30:52,079
En geblokt.
367
00:30:53,400 --> 00:30:57,079
De tegenstanders achter je
zullen moeten wachten...
368
00:30:57,200 --> 00:31:00,319
die mogen maximaal één honk teruglopen...
369
00:31:00,440 --> 00:31:05,839
of die kunnen besluiten om de smalle balk
te gebruiken om je zo in te halen.
370
00:31:05,960 --> 00:31:12,279
Maar als je van de evenwichtsbalk afvalt,
is het gelijk game over.
371
00:31:14,440 --> 00:31:16,640
En moet je Million Dollar Island verlaten.
372
00:31:19,559 --> 00:31:21,720
Jullie mogen op jullie honk gaan staan.
373
00:31:26,279 --> 00:31:31,200
Ik zie vier zeer geconcentreerde koppies.
374
00:31:31,319 --> 00:31:34,400
Wie van jullie gaat dit spel winnen?
375
00:31:35,559 --> 00:31:40,440
In drie, twee, één, start.
376
00:32:05,759 --> 00:32:10,559
De eerste bal ligt erin
en dat is de eerste bal voor Nouchka.
377
00:32:21,240 --> 00:32:26,880
Stuw staat op z'n honk en blokt daardoor
zowel Cattleya als Nouchka.
378
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
Het is Cattleya die als eerste
over de diagonale balk gaat.
379
00:32:32,119 --> 00:32:33,880
Stuw gaat nu lopen.
380
00:32:37,200 --> 00:32:39,519
Het wordt vrij druk straks.
381
00:32:39,640 --> 00:32:41,480
Op dat blokje.
382
00:32:42,880 --> 00:32:47,039
Goed. Ja, daar staan jullie met z'n drieën.
383
00:32:47,160 --> 00:32:49,240
De spanning is voelbaar.
384
00:33:03,319 --> 00:33:04,839
En ze is er.
385
00:33:06,440 --> 00:33:08,880
Tweede bal voor Cattleya.
386
00:33:09,000 --> 00:33:12,400
Die gaat nu voor bal drie. Staat voor.
387
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
Dominique gaat weer lopen,
dus de rest mag ook.
388
00:33:40,680 --> 00:33:46,880
Nouchka is over de diagonale balk
en heeft daardoor twee mensen ingehaald.
389
00:33:47,000 --> 00:33:52,039
Is nu serieus tempo aan het maken.
Inmiddels Cattleya drie ballen erin.
390
00:33:52,160 --> 00:33:54,359
Nouchka ook drie ballen.
391
00:33:56,680 --> 00:33:59,759
Beiden onderweg met een vierde bal.
392
00:34:04,079 --> 00:34:06,039
Dat scheelde zó weinig.
393
00:34:08,880 --> 00:34:12,679
Onwerkelijk met wat voor tempo
zij er nu overheen gaan.
394
00:34:12,800 --> 00:34:14,679
Stuw is aan het blokken.
395
00:34:15,800 --> 00:34:17,960
Nog twee mensen in het spel.
396
00:34:26,920 --> 00:34:30,800
Oeh, dat scheelde zó weinig.
397
00:34:30,920 --> 00:34:32,800
-Jesus.
398
00:34:32,920 --> 00:34:35,039
Ze schrok er zelf van.
399
00:34:35,159 --> 00:34:37,559
Maar bal vier erin.
400
00:34:40,360 --> 00:34:43,480
En ook bal vier voor Cattleya.
401
00:34:46,639 --> 00:34:48,559
Bal drie voor Stuw.
402
00:35:01,880 --> 00:35:04,400
Bal vijf erin voor Nouchka.
403
00:35:06,679 --> 00:35:10,800
En bal vijf erin en geblokt. En geblokt.
404
00:35:11,960 --> 00:35:13,639
Je mag één honk terug.
405
00:35:33,840 --> 00:35:37,280
Cattleya en Nouchka
zitten vlak achter elkaar.
406
00:35:41,679 --> 00:35:43,719
En het is Stuw die gevallen is.
407
00:35:43,840 --> 00:35:49,039
Stuw, je hebt de grond geraakt.
Het is keihard. Je ligt uit het spel.
408
00:35:50,039 --> 00:35:53,519
Man, wat balen.
Je mag op de tribune gaan zitten, man.
409
00:35:54,519 --> 00:35:56,599
Ondertussen gaat het spel door.
410
00:35:59,199 --> 00:36:01,239
Drie mensen nog in het spel.
411
00:36:04,199 --> 00:36:05,880
Dominique blokt.
412
00:36:10,119 --> 00:36:14,320
Cattleya en Nouchka staan ver voorop.
413
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
Bijna valt Cattleya er af.
414
00:36:27,519 --> 00:36:29,960
Ja, en ze blokt.
415
00:36:30,079 --> 00:36:32,360
Kom op, jongen.
416
00:36:32,480 --> 00:36:35,039
Zo, jullie zijn lekker bezig met z'n tweeën.
417
00:36:36,159 --> 00:36:39,239
Maar jij bent er ook nog.
-Ik doe lekker rustig aan.
418
00:36:42,239 --> 00:36:44,039
Kan een goeie tactiek zijn.
419
00:37:11,119 --> 00:37:13,320
De allerlaatste bal voor Nouchka.
420
00:37:13,440 --> 00:37:16,639
Cattleya gaat nu ook
haar allerlaatste bal pakken.
421
00:37:17,800 --> 00:37:23,119
Ja, jongens. Het moge duidelijk zijn.
Ze kijken naar elkaar.
422
00:37:24,119 --> 00:37:26,199
Het gaat nog om één rondje.
423
00:37:27,880 --> 00:37:29,280
Daar gaan ze.
424
00:37:38,280 --> 00:37:40,800
En het is Cattleya die er afvalt.
425
00:37:43,159 --> 00:37:46,800
Ja, Nouchka, jij staat enorm voor.
426
00:37:46,920 --> 00:37:50,480
Blijf je daar staan?
-Ik blijf staan. Als het je lukt, dan...
427
00:37:50,599 --> 00:37:54,199
De tactiek van Dominique is duidelijk,
ze blijft staan.
428
00:37:55,440 --> 00:37:58,320
Als Nouchka nu aan de overkant komt...
429
00:37:59,320 --> 00:38:02,360
dan is ze er bijna en dat lukt haar.
430
00:38:02,480 --> 00:38:04,199
Het laatste stukje.
431
00:38:04,320 --> 00:38:06,360
Het is Nouchka die het spel wint.
432
00:38:08,079 --> 00:38:09,840
Wat een spel.
433
00:38:15,000 --> 00:38:17,760
Dominique, je hebt
het tactisch perfect gedaan.
434
00:38:17,880 --> 00:38:20,639
Je zag dat je met het lopen minder was...
435
00:38:20,760 --> 00:38:23,400
je hebt geblokt,
je had het niet beter kunnen doen.
436
00:38:23,519 --> 00:38:24,960
Ik heb m'n best gedaan.
437
00:38:25,079 --> 00:38:28,840
Was ze gevallen, had je nog gewonnen.
-Daarom.
438
00:38:28,960 --> 00:38:33,400
Nouchka, de winnaar van het spel.
Jullie mogen daar komen staan.
439
00:38:36,800 --> 00:38:39,599
Hoe spannend was dit? Niet normaal.
440
00:38:39,719 --> 00:38:42,119
Want wat hebben jullie gestreden.
441
00:38:42,239 --> 00:38:45,159
Dominique. Ja, hier wil je niet staan.
442
00:38:45,280 --> 00:38:48,480
Nee, het doet wel pijn,
zeker om iedereen nu achter te laten.
443
00:38:48,599 --> 00:38:51,039
Met iedereen heb ik
zo'n goeie band opgebouwd.
444
00:38:51,159 --> 00:38:56,039
Ik heb ook tranen in m'n ogen, ja.
Die heb ik hier op het eiland nog niet gehad.
445
00:38:56,159 --> 00:38:58,599
Nee, en waarom komen ze dan nu?
446
00:38:58,719 --> 00:39:01,000
Omdat ik iedereen heel erg ga missen.
447
00:39:02,039 --> 00:39:05,840
Ja, lieverd. Ik snap het.
448
00:39:07,840 --> 00:39:09,760
Maar het is goed zo.
449
00:39:12,360 --> 00:39:16,360
Je mag echt met opgeheven hoofd
straks de arena verlaten.
450
00:39:16,480 --> 00:39:18,079
Ja, zeker.
451
00:39:19,719 --> 00:39:22,320
Voor jou hetzelfde, Cattleya.
452
00:39:22,440 --> 00:39:24,679
Zo dichtbij.
453
00:39:24,800 --> 00:39:28,239
Klopt. Het was zo spannend en, ja...
454
00:39:28,360 --> 00:39:34,079
Op het einde liep het mis.
Maar ik gun het iedereen, weet je, dus...
455
00:39:34,199 --> 00:39:38,760
Ja, maar jezelf toch wel het meest denk ik.
-Ja, ik vind het wel jammer.
456
00:39:38,880 --> 00:39:41,039
Stuw.
457
00:39:41,159 --> 00:39:44,039
Jouw team gaat je wel missen, denk ik.
458
00:39:44,159 --> 00:39:47,679
Ja, m'n zusjes zijn nog met z'n tweetjes.
459
00:39:47,800 --> 00:39:52,960
Daar zitten ze, Daria, Lisa, in tranen.
460
00:39:53,079 --> 00:39:56,280
Ja, dat is heel kut om te zien.
Dat is moeilijk.
461
00:39:57,599 --> 00:40:02,599
Dat begrijp ik.
-Ja. Bijna moeilijker dan afscheid nemen.
462
00:40:04,159 --> 00:40:08,079
Er zitten heel veel mensen te popelen
om afscheid van jullie te nemen.
463
00:40:08,199 --> 00:40:12,519
Ik denk dat jullie dat ook willen.
Daar krijgen jullie nu de tijd voor.
464
00:40:39,440 --> 00:40:41,320
Yes, veilige reis.
465
00:40:42,559 --> 00:40:45,239
Zo...
-Succes allemaal, hè?
466
00:40:45,360 --> 00:40:49,840
Ik denk dat jullie een keihard applaus gaan
krijgen. Jullie mogen nu deze kant op lopen.
467
00:40:49,960 --> 00:40:51,679
Dank je wel.
468
00:41:00,679 --> 00:41:02,639
Je mag een wens doen.
469
00:41:04,360 --> 00:41:08,400
Naast mij de winnares van het spel.
470
00:41:08,519 --> 00:41:11,400
Maar je was wel zwaar geblesseerd.
471
00:41:12,400 --> 00:41:15,880
Ik voelde het wel serieus. Maar gewoon
de knop omdraaien voor het spel...
472
00:41:16,000 --> 00:41:17,639
en dat heb ik ook gedaan.
473
00:41:17,760 --> 00:41:23,039
Aan de andere kant was het gewoon leuk
om dit te doen op m'n verjaardag, dus...
474
00:41:23,159 --> 00:41:26,199
Wat een veerkracht.
-Ik ben blij dat ze me uitgekozen heeft.
475
00:41:26,320 --> 00:41:29,199
Ja, nu wel, ja. Dat begrijp ik.
-Dus dank je wel, Maud.
476
00:41:29,320 --> 00:41:32,119
Ik denk misschien wel
de mooiste verjaardag van je leven.
477
00:41:32,239 --> 00:41:34,400
Ja. A day to remember.
478
00:41:34,519 --> 00:41:37,880
Ik denk dat je ook nog niet heel vaak
een verjaardag hebt gehad...
479
00:41:38,000 --> 00:41:41,039
waar je 110.000 euro om je pols krijgt.
480
00:41:41,159 --> 00:41:43,360
-Gaat wel gebeuren.
481
00:41:43,480 --> 00:41:46,599
Oké.
-Er liggen elf polsbandjes in de schaal.
482
00:41:46,719 --> 00:41:50,199
Daar mag je er een van pakken.
-Ja, oké.
483
00:41:50,320 --> 00:41:53,360
Nummer?
-27. Dat is m'n eigen nummer.
484
00:41:53,480 --> 00:41:55,840
Dan mis je nog 100.000 euro.
485
00:41:57,119 --> 00:42:00,519
Een bandje van 100.000 euro.
486
00:42:01,559 --> 00:42:03,039
En die is voor jou.
487
00:42:08,519 --> 00:42:13,320
Nouchka, de winnares van dit spel.
110.000 euro.
488
00:42:13,440 --> 00:42:15,000
Gefeliciteerd.
489
00:42:15,119 --> 00:42:16,960
Je mag terug de arena in.
490
00:42:43,079 --> 00:42:47,599
Als jij nou je eigen pakt en mij die anderen
geeft, dan kun je jezelf terug ophangen.
491
00:42:47,719 --> 00:42:50,559
Dank je wel, lieverd. Goed gedaan.
-Dank je wel, Dennis.
492
00:42:52,719 --> 00:42:54,320
Dag, Dominique.
493
00:42:55,440 --> 00:42:58,000
Terug naar de bewoonde wereld.
494
00:42:58,119 --> 00:43:01,519
Echt jongen, je mag trots zijn op jezelf.
-Ben ik ook.
495
00:43:01,639 --> 00:43:04,639
Ik ben gewoon blij. Ik heb gewoon
fantastische dingen gedaan.
496
00:43:04,760 --> 00:43:08,800
Ik ben klaar om naar huis te gaan
in een hele nieuwe versie van mezelf.
41607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.