All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E08.DUTCH.1080p.WEB.h264-KIJKDOOS_track3_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,480 Dat zijn al veel te veel. 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,320 Normaal gezien doen we het niet, maar we hebben twee aubergines gehaald. 3 00:00:17,719 --> 00:00:19,199 Mattheüs heeft gewonnen. 4 00:00:21,440 --> 00:00:25,519 Vanaf nu kan iedereen gekozen worden om het spel te spelen. 5 00:00:29,359 --> 00:00:33,119 Als ik speel, dan wil ik erboven uitsteken. 6 00:00:38,079 --> 00:00:41,960 Drie, twee, één. Maud is de winnaar. 7 00:00:46,679 --> 00:00:48,320 Proficiat. -Dank je wel. 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 Je bent je maatje kwijt, hè? -Ja. 9 00:02:04,400 --> 00:02:06,159 Dan wordt het rustig hier. 10 00:02:07,159 --> 00:02:09,280 Ja. 11 00:02:09,400 --> 00:02:11,120 Je trekt het zelf nog wel? 12 00:02:11,240 --> 00:02:14,919 Jazeker. Maar het is gewoon even... 13 00:02:15,039 --> 00:02:16,599 Even slikken. 14 00:02:18,360 --> 00:02:22,199 Ja, je hebt een stukje zand in je ogen? Zuur, man. 15 00:02:23,240 --> 00:02:27,199 Je bent altijd welkom bij ons om te chillen als je afleiding nodig hebt. 16 00:02:27,319 --> 00:02:28,719 Een beetje schaken. 17 00:02:29,800 --> 00:02:31,919 Dus no worries. 18 00:02:32,039 --> 00:02:35,439 Het is één groot eiland, hè? Dus we zijn hier met z'n allen. 19 00:02:36,479 --> 00:02:38,840 Iedereen moet er dadelijk aan geloven. 20 00:02:38,960 --> 00:02:43,280 Nog eentje die een maatje kwijt is. -Nou, allemaal. 21 00:02:44,639 --> 00:02:48,080 Spannend. Zie, daar breek ik nog m'n nek. Och, godsamme. 22 00:02:48,199 --> 00:02:53,800 M'n eilanddochter kwijt. We hadden dé klik, die hebben we nog en die blijven we houden. 23 00:02:55,400 --> 00:02:58,759 Maar goed, ik kan het ook alleen. Met gemak. 24 00:02:58,879 --> 00:03:01,879 Nee, ik kan het alleen, maar het is niet leuk alleen. 25 00:03:02,000 --> 00:03:06,120 Maar dat laatste stukje ga ik zeker doen, al is het voor Talisa. 26 00:03:06,240 --> 00:03:10,759 Dat is zo'n onwijs bijzonder, sterk mens. 27 00:03:10,879 --> 00:03:13,840 In m'n hele leven heb ik nog niet zo iemand meegemaakt. 28 00:03:13,960 --> 00:03:17,400 Nee. Dus daar heb ik ook van genoten. Ja. 29 00:03:17,520 --> 00:03:21,360 We hebben elkaar nog, dus we gaan het nog gezellig maken met elkaar. 30 00:03:21,479 --> 00:03:24,000 Maar het is gewoon even slikken. 31 00:03:24,120 --> 00:03:27,520 Weet je, het is even een shock en nu denk ik ook: 32 00:03:27,639 --> 00:03:31,080 Ik voel me alleen maar sterker nu, ik ga ook voor Mo m'n best doen. 33 00:03:31,199 --> 00:03:33,759 En het hoort bij het spel. 34 00:03:33,879 --> 00:03:36,280 Maar het is niet altijd even makkelijk. 35 00:03:36,400 --> 00:03:39,800 We zijn eenzame mensen. -We zijn verloren, verstoten, verlaten. 36 00:03:39,919 --> 00:03:43,400 Iedereen heeft ons verlaten. -En dat brengt ons bij elkaar. 37 00:03:43,520 --> 00:03:47,560 We zijn niet de losers, dat niet, maar wel de eenzamen. 38 00:03:47,680 --> 00:03:50,639 Onze drie maatjes hebben ons verlaten. 39 00:03:50,759 --> 00:03:54,319 Zo, dan krijg je wel even een brok in je keel. Dat doet wel wat met je. 40 00:03:54,439 --> 00:03:57,000 Tuurlijk, met mij ook. Echt waar. Heel erg. 41 00:03:57,120 --> 00:04:04,280 Terwijl je hem pas drie weken kent, is hij wel op dit moment misschien je hele wereld. 42 00:04:04,400 --> 00:04:05,840 -Want dat is het, hè? 43 00:04:05,960 --> 00:04:09,520 Dat is het. Helemaal goed verwoord. Zo zit het in elkaar. 44 00:04:20,639 --> 00:04:23,319 Voelt het eenzaam aan de top? -Ziet er goed uit, hè? 45 00:04:23,439 --> 00:04:26,639 Heel mooi. -Ik ben wel heel blij. En trots. 46 00:04:26,759 --> 00:04:30,120 En ik denk, als je nog verder kijkt: De finale is in zicht, hoor. 47 00:04:30,240 --> 00:04:35,079 Ziek, hè? Dat is echt bizar. Dat dat gewoon heel dichtbij nu komt. 48 00:04:35,199 --> 00:04:39,680 Ik heb zeker een plan. Ik wil zorgen dat er niemand boven die 27 bandjes uitkomt. 49 00:04:39,800 --> 00:04:43,319 Want nu ben ik safe. Nu kan niemand me kiezen. 50 00:04:43,439 --> 00:04:47,480 En als ik ervoor kan zorgen dat er niemand boven die 27 uitkomt... 51 00:04:47,600 --> 00:04:50,879 dan zit ik tot het einde safe. 52 00:05:09,279 --> 00:05:11,920 Ocean's Eleven is gewoon supersterk. -Niet normaal. 53 00:05:12,040 --> 00:05:14,160 We zijn nog acht man sterk. -Ziek, hè? 54 00:05:14,279 --> 00:05:17,240 Nu even lekker een overwinningsmaaltijdje. 55 00:05:17,360 --> 00:05:20,120 We gaan morgen weer een roulette draaien. 56 00:05:20,240 --> 00:05:23,439 Het zou mooi zijn als we met z'n allen de halve finale spelen. 57 00:05:23,560 --> 00:05:26,879 Dan hebben we de best mogelijke handen die we kunnen hebben... 58 00:05:27,000 --> 00:05:30,079 om het te gaan uitspelen dadelijk. 59 00:05:30,199 --> 00:05:32,360 Vet, man. -Nice. 60 00:05:32,480 --> 00:05:34,680 Zal vast hartstikke zwaar zijn, hè? 61 00:05:35,839 --> 00:05:39,199 Je bent gewoon de koningin van het eiland. -Ja, gek, hè? 62 00:05:39,319 --> 00:05:43,319 Queen of the jungle. -Ja, ik hoop tot het einde. 63 00:05:43,439 --> 00:05:46,800 Dat is m'n doel nu. Ja, lekker, jongens. 64 00:05:46,920 --> 00:05:49,879 Met z'n allen staan we nog steeds sterk. -Dankzij jou. 65 00:05:50,000 --> 00:05:53,519 Echt leuk. Ja, dankzij ons team. Zonder jullie had ik dit ook niet gedaan. 66 00:05:53,639 --> 00:05:58,199 42 bandjes volgens mij. -Ja, ik had ook al even zitten rekenen, 42. 67 00:05:58,319 --> 00:06:00,839 Monopoly. -Echt ziek. 68 00:06:11,000 --> 00:06:13,639 Kom je gezellig eten bij mij? -Dat kom ik zeker doen. 69 00:06:13,759 --> 00:06:16,160 Wat leuk. -Ik heb er heel veel zin in. 70 00:06:16,279 --> 00:06:18,199 Kom eens kijken wat ik gevangen heb. 71 00:06:19,399 --> 00:06:23,480 Jezus, ja. Heerlijk, hé. -Lekker, hè? 72 00:06:23,600 --> 00:06:26,399 Top. Kijk eens, dit is al het zout dat ik heb. 73 00:06:26,519 --> 00:06:29,240 Dat is niet veel. -Misschien kunnen we er wat bij halen. 74 00:06:29,360 --> 00:06:32,240 Uit een goed hart. Ik heb dit als groente. 75 00:06:36,600 --> 00:06:41,040 Dit is ook alles wat ik heb natuurlijk. Nog wat macaroni. 76 00:06:41,160 --> 00:06:44,199 Oké, ik heb ook nog wat macaroni. We kunnen ook rijst maken. 77 00:06:44,319 --> 00:06:48,959 Dus dit heb ik mee kunnen nemen. Een flesje wijn was ook wel leuk geweest. 78 00:06:58,920 --> 00:07:02,399 Als tussendoortje eten we regelmatig mieren. 79 00:07:04,399 --> 00:07:07,240 Deze mier. 80 00:07:08,439 --> 00:07:09,839 Voilà. 81 00:07:15,079 --> 00:07:18,800 Limoensap. -Er moet nu iets gaan gebeuren. 82 00:07:18,920 --> 00:07:22,279 We leven alleen op witte rijst. Alleen op witte rijst. 83 00:07:22,399 --> 00:07:26,439 Daar zeg je iets. Vandaag is het alleen witte rijst en peper. 84 00:07:26,560 --> 00:07:30,639 Iets moet er gebeuren, want ik vind het gewoon saai worden. 85 00:07:30,759 --> 00:07:34,759 Honger en verveling is echt de grootste bottleneck hier... 86 00:07:34,879 --> 00:07:38,800 is de grootste uitdaging op het eiland. Die had ik wel zwaar onderschat. 87 00:08:04,279 --> 00:08:07,720 Moet ik zwemmen? -Ik wil ook wel zwemmen. 88 00:08:12,560 --> 00:08:14,279 Wie wil zwemmen? -Een witte ton. 89 00:08:14,399 --> 00:08:17,959 Drop it now. -Ja, go. 90 00:08:18,079 --> 00:08:20,680 Go, go, go, go. 91 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Zwemmen. 92 00:08:27,040 --> 00:08:29,680 Aan u de eer. -Taart. 93 00:08:29,800 --> 00:08:31,240 Een jutezak. 94 00:08:32,279 --> 00:08:36,440 Ja hoor, pasta. -Ik zag bloem. 95 00:08:36,559 --> 00:08:40,120 Allemaal bloem en meel en noem maar op. 96 00:08:40,240 --> 00:08:45,080 Maar er zat ook pasta in. Cassaves. 97 00:08:45,200 --> 00:08:47,720 Als er een pot pasta minder is, valt dat op? 98 00:08:49,000 --> 00:08:51,279 We hebben niet alles meegenomen naar het dorp. 99 00:08:52,279 --> 00:08:55,679 Nouch, gaan we die pot pasta wegzetten of niet? 100 00:08:55,799 --> 00:08:58,519 Houden. -Hou hem gewoon. Pim, kom. 101 00:08:58,639 --> 00:09:02,279 Ik doe dat... -Ga in de jungle, go, go, go. 102 00:09:02,399 --> 00:09:05,799 Ga daar even heen. -Ja, verstop hem, Pim. 103 00:09:05,919 --> 00:09:09,480 Ik hoop dat de rest ook alles naar Het Dorp brengt en niet de helft eerst... 104 00:09:09,600 --> 00:09:13,960 in hun eigen kamp stopt en dan... Ik denk dat dat wel eerlijk gaat. 105 00:09:14,080 --> 00:09:17,799 Ja. Het is tot nu toe toch allemaal eerlijk? 106 00:09:17,919 --> 00:09:21,000 Naomi, jij kijkt daarheen, ik daarheen. 107 00:09:21,120 --> 00:09:23,480 Als we appel zeggen, stop je alles er weer in. 108 00:09:25,360 --> 00:09:28,080 Die twee cassaves, megagroot, er uithalen. 109 00:09:28,200 --> 00:09:30,879 Ik megasnel rennen in het bos, neersmijten en weer weg. 110 00:09:32,039 --> 00:09:36,360 We kunnen nieuwe broodjes maken. -Broodjes. 111 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 Verdeling, nieuwe dropping. 112 00:09:50,159 --> 00:09:52,919 Citroen. -Is gewoon hetzelfde als de vorige keer. 113 00:09:53,039 --> 00:09:55,559 -Ja, een beetje wel, ja. 114 00:09:55,679 --> 00:09:57,559 O kijk eens, cassave. 115 00:09:57,679 --> 00:10:00,840 Wat zit er in die jute dan? -Die potten zaten erin. 116 00:10:00,960 --> 00:10:05,159 Voor het breken. -Hoeveel tonnen waren er nog meer? 117 00:10:05,279 --> 00:10:08,240 Weet ik niet. Wij hebben er één en jullie? -Twee tonnen, oké. 118 00:10:08,360 --> 00:10:09,919 Twee tonnen uit dat bootje. 119 00:10:10,039 --> 00:10:14,960 Fucking veel uien en knoflook. -Die aardappels, wauw. 120 00:10:15,080 --> 00:10:16,799 Nu, klopt het, hè? 121 00:10:16,919 --> 00:10:19,200 Ready. Hoppa. 122 00:10:19,320 --> 00:10:21,159 Jackpot. -Sorry. 123 00:10:22,159 --> 00:10:24,120 Gaan we nooit weer doen. 124 00:10:24,240 --> 00:10:27,879 We zijn een dinertje aan het maken langs de camera. 125 00:10:28,000 --> 00:10:32,759 Dat is keitof. We kunnen vloggen, terwijl je iemand anders aan het vloggen bent. 126 00:10:32,879 --> 00:10:35,240 Hoe cool is dat? -Maar ik ben niet aan het filmen. 127 00:10:35,360 --> 00:10:38,559 Maar ik wel. -Wat zijn we aan het klaarmaken? 128 00:10:38,679 --> 00:10:41,480 Onze gestolen pasta. -Onze gestolen pasta. 129 00:10:41,600 --> 00:10:44,679 Is dat genoeg of zouden we nog wat moeten nemen? 130 00:10:46,120 --> 00:10:49,159 Volgens mij is het aardig wat. -Oké, kan ermee door. 131 00:10:49,279 --> 00:10:55,759 Oh, nice. Veel pasta vanavond. Gestolen pasta, dus dat smaakt extra goed. 132 00:10:55,879 --> 00:10:59,320 Het is bijna aan het koken. Bijzonder veel. 133 00:10:59,440 --> 00:11:01,440 We gaan genieten van ons eten. 134 00:11:02,480 --> 00:11:04,440 Eten, eten. 135 00:11:04,559 --> 00:11:08,159 Beginnen we met deze en dan een tweede ronde of hoe doen jullie dat? 136 00:11:08,279 --> 00:11:11,679 Ja, we hebben toch genoeg, hè? -Genoeg? Nou... 137 00:11:30,600 --> 00:11:33,000 Nou, goedemorgen. 138 00:11:33,120 --> 00:11:39,480 Ik heb eigenlijk boven wonder gewoon heerlijk geslapen. 139 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 Heerlijk geslapen is ook weer overdreven, maar niet anders dan anders. 140 00:11:43,240 --> 00:11:48,639 Dus in m'n eentje maakt het me ook eigenlijk geen klap uit. Het is... 141 00:11:48,759 --> 00:11:53,000 Ik heb m'n ding, m'n klamboe, hermetisch afgesloten... 142 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 wat me heel veel rust geeft. 143 00:11:55,320 --> 00:11:58,440 Dus goedemorgen, dit heb ik ook weer gered. 144 00:11:58,559 --> 00:12:02,159 Wat kan ik niet? Dus dat was hem. 145 00:12:24,360 --> 00:12:27,440 's Ochtends worden we heel gelukkig wakker met de zonsopgang. 146 00:12:27,559 --> 00:12:29,639 Dat heb je in Nederland niet. 147 00:12:29,759 --> 00:12:33,720 En 's middags begint de bullshit. De verveling. 148 00:12:34,840 --> 00:12:39,000 De gedachtes naar huis. Dan weet je dat je je tijd aan het verdoen bent. 149 00:12:39,120 --> 00:12:43,200 Ja, dan wordt het gewoon lastig. -Het gaat wel echt stil zijn zonder jullie. 150 00:12:43,320 --> 00:12:48,440 Ja, Het Dorp wordt echt klein en saai inderdaad. 151 00:12:48,559 --> 00:12:51,080 Dan zitten we hier maar met z'n tweeën. -En Jan. 152 00:12:51,200 --> 00:12:55,240 En Jan en Aad samen en Romeo, that's it. 153 00:12:55,360 --> 00:12:58,080 Raar, hè? -Ja, het is heel gek. 154 00:12:58,200 --> 00:12:59,600 -Dan wordt het hier stil. 155 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 Mega. 156 00:13:23,039 --> 00:13:26,240 Hallo iedereen. Het is tijd voor de roulette. 157 00:13:26,360 --> 00:13:31,879 Maar voor ik ga draaien, is er iemand die Million Dollar Island wil verlaten? 158 00:13:36,320 --> 00:13:38,399 Jullie mogen naast me komen staan. 159 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 Oké, dank je wel. -Perfect. 160 00:14:10,559 --> 00:14:13,080 Bedankt. -Ciao, guys. 161 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 Doei-doei. 162 00:14:20,799 --> 00:14:23,279 Dan is het nu tijd voor de roulette. 163 00:14:23,399 --> 00:14:26,320 Ik ga deze keer twee keer draaien. 164 00:14:43,840 --> 00:14:45,600 81. 165 00:14:48,360 --> 00:14:50,879 Hallo. 166 00:14:51,000 --> 00:14:53,679 Oké, Maud. Jij kiest twee mensen. 167 00:14:53,799 --> 00:14:56,000 Ik ga een tweede keer draaien. 168 00:15:14,559 --> 00:15:16,120 68. 169 00:15:18,840 --> 00:15:20,879 Romeo. 170 00:15:22,519 --> 00:15:26,240 Romeo, jij mag dus ook twee mensen kiezen. -Mijn dank is groot. 171 00:15:26,360 --> 00:15:31,679 Je dank is groot. Dus het spel wordt gespeeld met vier personen. 172 00:15:31,799 --> 00:15:37,120 Eén iemand zal de grote winnaar zijn en drie mensen zullen het eiland moeten verlaten. 173 00:15:37,240 --> 00:15:39,840 En jullie krijgen natuurlijk nog een tip. 174 00:15:39,960 --> 00:15:43,399 Wees snel maar in balans. 175 00:15:43,519 --> 00:15:46,519 Beste mensen, veel succes. Jullie mogen gaan. 176 00:16:07,879 --> 00:16:11,039 Dit is wel jouw ding: evenwicht, conditie, snel. 177 00:16:11,159 --> 00:16:13,200 Ja, helemaal mijn ding eigenlijk. 178 00:16:13,320 --> 00:16:16,879 Maar het hangt er ook een beetje van af welke tegenstanders ik krijg. 179 00:16:17,000 --> 00:16:20,600 Ik bedoel, het gaat, ja, dat klinkt misschien dom... 180 00:16:20,720 --> 00:16:23,799 het gaat maar om vier bandjes. Drie eigenlijk. 181 00:16:23,919 --> 00:16:27,080 Dat weet je niet. Ze kunnen ook Pim erop gooien. 182 00:16:27,200 --> 00:16:28,840 Dat is ook weer waar. 183 00:16:28,960 --> 00:16:35,120 Maar stel dat Pim gaat spelen en jij, dan zit je zomaar aan de 20 bandjes. 184 00:16:35,240 --> 00:16:38,000 Dat is toch wel interessant. -Dan heb ik 20 bandjes. 185 00:16:38,120 --> 00:16:40,600 Maar hoeveel heeft Maud er op dit moment? -27. 186 00:16:40,720 --> 00:16:43,240 Dat bedoel ik. Dan ben ik nog steeds niet over haar. 187 00:16:43,360 --> 00:16:45,519 Maar dat gaat ook niet meer lukken. 188 00:16:45,639 --> 00:16:48,879 Denk je van niet? Het is een kleine kans, maar het is zeker mogelijk. 189 00:16:49,000 --> 00:16:50,759 Het is nog mogelijk. 190 00:16:58,159 --> 00:17:00,840 Ik heb ook extra water. -Kijk daar eens. 191 00:17:06,279 --> 00:17:09,440 Ja, ja. Ik had het echt niet verwacht. 192 00:17:09,559 --> 00:17:13,119 Ik schrok zelf: Hoe kan het dat het balletje op mijn nummer valt? 193 00:17:13,240 --> 00:17:16,279 Het was geweldig voor mij. Tot nu toe wil ik het niet geloven. 194 00:17:17,279 --> 00:17:19,079 Heb je al een idee of nog niet? 195 00:17:19,200 --> 00:17:22,279 Ja, ik ga eerst vragen. Als die andere er is, kan ik wat zeggen. 196 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 Voorlopig kan ik niks verklaren. 197 00:17:24,519 --> 00:17:29,319 Ik wil al die 25 mensen, alle mensen langslopen... 198 00:17:29,440 --> 00:17:32,279 want ik vind het zielig om er zelf iemand op te zetten. 199 00:17:34,079 --> 00:17:36,319 Wie wil meedoen morgen? 200 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 Oké, niemand? 201 00:17:38,079 --> 00:17:42,839 Als we er niet uitkomen, ga ik loten, draaien. Dan moet ik toch iemand uitkiezen. 202 00:17:43,839 --> 00:17:48,079 Dat is kut. Dat is echt crushing my dream. 203 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 Oké, let's go, man. 204 00:18:00,200 --> 00:18:03,599 Het is heel goed om te oefenen. -Als jij er goed in bent, is dit wel 'n kans. 205 00:18:03,720 --> 00:18:05,839 Maar ik wil het spel toch liever niet spelen. 206 00:18:05,960 --> 00:18:07,559 En voor jou? -Nee. 207 00:18:07,680 --> 00:18:11,440 Bedankt voor het zeggen, dan gaan we even verder. Dank u. 208 00:18:16,279 --> 00:18:21,200 Niemand? Niemand, oké. Ik ga even verder en ik moet blijven zoeken. 209 00:18:21,319 --> 00:18:26,240 Als we er niet uitkomen, ga ik loten. Dan moet ik toch iemand uitkiezen met loten. 210 00:18:26,359 --> 00:18:30,039 Ik ben langs iedereen gegaan. Ik wou jullie vragen, één, twee, drie... 211 00:18:30,160 --> 00:18:32,839 wie van jullie wil er morgen meedoen? -Ik niet. 212 00:18:32,960 --> 00:18:37,519 Jij wil meedoen. Dan heb ik al een. Jij niet en jij ook niet. Oké. 213 00:18:37,640 --> 00:18:41,039 Ik denk wel dat het spel me zal liggen, maar het ligt er wel aan. 214 00:18:41,160 --> 00:18:44,039 Het gaat om balans en snelheid, was de tip. 215 00:18:44,160 --> 00:18:48,240 Balans kan ik denk ik wel, want ik heb heel lang op ballet gezeten. 216 00:18:48,359 --> 00:18:51,759 U wil meedoen, hè? Oké, u staat al op de lijst, dank je wel. 217 00:18:51,880 --> 00:18:53,279 Even verder. 218 00:18:53,400 --> 00:18:57,680 En snelheid? Als het rennen is, dan ben ik klaar, want ik heb totaal geen conditie. 219 00:18:57,799 --> 00:19:03,000 Snelheid qua reactievermogen zou voor mij heel top zijn. 220 00:19:03,119 --> 00:19:05,079 Dus dan is het echt mijn spel. 221 00:19:05,200 --> 00:19:06,799 Doe je morgen mee met het spel? 222 00:19:06,920 --> 00:19:09,319 Ik wil me graag opgeven om te spelen als het kan. 223 00:19:09,440 --> 00:19:12,759 Zie je? Dan zijn we er. Cattleya, dank je wel, hè? 224 00:19:12,880 --> 00:19:16,839 Dan heb ik geen werk meer. Je hebt me ervoor bespaard, ik hoef niet meer te kiezen. 225 00:19:16,960 --> 00:19:21,400 Dus Romeo heeft altijd geluk, hè? -Applausje voor Romeo. 226 00:19:24,240 --> 00:19:27,079 Romeo for island president. -Ik ben klaar. 227 00:19:27,200 --> 00:19:31,839 Ik heb behoefte aan een spel. Ik zit hier maar een beetje met m'n vingers te draaien. 228 00:19:31,960 --> 00:19:35,279 M'n balans is denk ik prima en snelheid heb ik ook. 229 00:19:35,400 --> 00:19:37,079 Ik was vroeger goed in turnen. 230 00:19:37,200 --> 00:19:40,720 Als we lo kregen op school, was ik altijd wel een van de besten... 231 00:19:40,839 --> 00:19:43,279 dus ik hoop morgen ook. 232 00:19:53,680 --> 00:19:56,240 Floris is overtuigd dat je zelf zou moeten spelen... 233 00:19:56,359 --> 00:20:00,119 terwijl ik het een te groot risico vind. Wat heb je zelf in gedachten? 234 00:20:00,240 --> 00:20:02,279 Hoezo dacht jij zelf spelen, Floris? 235 00:20:02,400 --> 00:20:07,400 Nou, de pot is dan 90.000 of 100.000... 236 00:20:07,519 --> 00:20:10,799 en als je dat zelf zou pakken... 237 00:20:10,920 --> 00:20:14,519 dan verzeker je jezelf sowieso van een plek in de finale. 238 00:20:14,640 --> 00:20:17,039 Het zou een spel voor jou naar de finale zijn. 239 00:20:17,160 --> 00:20:18,559 Ja... 240 00:20:19,599 --> 00:20:21,680 Je kan ook alles kwijt zijn, hè? 241 00:20:21,799 --> 00:20:24,680 Ik wil dit voorlopig nog niet kwijt zijn. Nee. 242 00:20:24,799 --> 00:20:27,720 Dan moet je er een paar sterken uitmeppen. 243 00:20:27,839 --> 00:20:29,960 Stuw en... 244 00:20:30,079 --> 00:20:34,079 Maar ik wil dat team ook uit elkaar, die Nouchka en Matthias... 245 00:20:34,200 --> 00:20:38,839 want zij hebben nu met z'n drieën ook best wel wat. 246 00:20:40,400 --> 00:20:42,279 Matthias heeft drie en Nouchka twee... 247 00:20:42,400 --> 00:20:46,359 en met die Nouchka heb ik gewoon ook niet zo heel veel. 248 00:20:46,480 --> 00:20:49,599 Als je ze allebei kiest, geef je ze 50 procent kans om te winnen. 249 00:20:49,720 --> 00:20:51,960 Ja, dat is waar. 250 00:20:52,079 --> 00:20:55,240 Dus conclusie: Nouchka en Stuw. 251 00:20:55,359 --> 00:20:58,119 Mooi. Goeie deal. 252 00:20:58,240 --> 00:21:01,519 Ik ga hier geen vrienden mee maken. -Dat mag als rich bitch. 253 00:21:02,960 --> 00:21:04,799 Queen B. -Verschrikkelijk. 254 00:21:33,200 --> 00:21:36,559 O, wat was dat spannend. 255 00:21:36,680 --> 00:21:40,480 Goedemorgen. Op deze mooie ochtend. 256 00:21:40,599 --> 00:21:46,200 Lekker geslapen. Heerlijk wakker geworden. Alleen een beetje een verlaten kamp. 257 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 Kijk. 258 00:21:49,119 --> 00:21:50,680 Een beetje stil, hè? 259 00:21:50,799 --> 00:21:53,319 We begonnen hier met 14 man. 260 00:21:58,319 --> 00:22:01,799 Uiteindelijk zijn we maar met z'n tweeën over. 261 00:22:01,920 --> 00:22:03,319 Dat is niet veel, hè? 262 00:22:03,440 --> 00:22:05,599 Maar wel heerlijk rustig. 263 00:22:05,720 --> 00:22:07,799 Kijk eens wat een rust. 264 00:22:21,480 --> 00:22:23,599 Ik zet jullie er op. 265 00:22:23,720 --> 00:22:26,759 Ik hoop dat jullie je best doen, met Gods wil. 266 00:22:28,200 --> 00:22:30,759 Doe je best. God bless. 267 00:22:32,920 --> 00:22:34,799 Geen ritueeltje... 268 00:22:37,319 --> 00:22:40,799 maar succes. Het wordt een mooie strijd. 269 00:22:41,799 --> 00:22:43,359 Vier sterke mensen. 270 00:22:52,599 --> 00:22:54,319 Wat is het, Lisa? 271 00:22:54,440 --> 00:22:58,400 Nee, ik wil je wat vertellen. -Wat dan? 272 00:22:58,519 --> 00:22:59,920 Moet ik spelen? 273 00:23:01,000 --> 00:23:03,440 Holy shit. Waarom? 274 00:23:05,200 --> 00:23:08,119 Nou, een paar redenen denk ik. 275 00:23:08,240 --> 00:23:13,559 Ten eerste, dit is echt de lastigste keus so far, hè? 276 00:23:13,680 --> 00:23:18,559 En veel met m'n team er ook over gehad. 277 00:23:18,680 --> 00:23:22,799 En ik heb minder met jou een-op-een natuurlijk gezeten. 278 00:23:22,920 --> 00:23:25,799 Dat is kut. -En dat is... 279 00:23:25,920 --> 00:23:30,079 Heel simpel. -Maar je hebt een dikke kans om te winnen. 280 00:23:30,200 --> 00:23:31,599 Ja, maar ik wou niet spelen. 281 00:23:31,720 --> 00:23:35,200 Maar dat is dus het probleem van deze hele ronde. 282 00:23:35,319 --> 00:23:39,480 Er waren twee mensen die wilden spelen en die heeft Romeo gekozen. 283 00:23:39,599 --> 00:23:44,640 Dat is voor mij echt heel zuur. -Ja. Ik vind het ook echt heel kut voor je. 284 00:23:44,759 --> 00:23:49,799 En eerst, want voor mij was het belangrijkste iemand uit het team van Pim... 285 00:23:49,920 --> 00:23:54,960 omdat ik gewoon met hen het minste heb en ik vind ze te gevaarlijk met z'n drieën. 286 00:23:55,079 --> 00:23:58,799 Ik heb ook Nouchka gekozen en ik dacht: Stuw is een sterke speler... 287 00:23:58,920 --> 00:24:03,119 Ja, maar dit is snelheid en evenwicht. -Dat kan je wel. 288 00:24:03,240 --> 00:24:08,519 Ja, ik kan elk spel tot nu toe, maar Cattleya is ook heel goed met evenwicht. 289 00:24:08,640 --> 00:24:13,279 Zij heeft op turnen en alles gezeten, dus je zet me wel in een kutpositie. 290 00:24:13,400 --> 00:24:17,359 Ja, maar wie ik ook koos, ik zet iedereen in een kutpositie... 291 00:24:17,480 --> 00:24:20,599 en dan heb ik gewoon naar m'n gevoel geluisterd. 292 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Maar ik hoop ook gewoon dat jij die Nouchka er afhaalt. 293 00:24:23,799 --> 00:24:25,200 Ja, maar ik denk... 294 00:24:25,319 --> 00:24:28,319 Ik ben anders bang dat zij misschien de sterkste is. 295 00:24:28,440 --> 00:24:31,240 Ja. Ja. 296 00:24:32,759 --> 00:24:36,480 Ja, dat is kut. Dat is echt crushing my dream. 297 00:24:36,599 --> 00:24:39,440 Maar wat ik er ook op gooi... -Ja, het is een raar gevoel. 298 00:24:39,559 --> 00:24:45,279 Op het moment dat ze het me kwam vertellen, was het: Fuck, ik wil niet. 299 00:24:45,400 --> 00:24:48,079 En is er geen andere manier? 300 00:24:48,200 --> 00:24:51,039 En vijf minuten later denk ik: Ja, let's go. 301 00:24:51,160 --> 00:24:54,680 Je moet even je mindset veranderen. Je gaat niet naar huis, je gaat winnen. 302 00:24:54,799 --> 00:24:58,839 Dit is het nu, we gaan er gewoon het beste van maken, je gaat winnen. 303 00:24:59,839 --> 00:25:02,519 Echt zo'n niet gewilde knuffel. 304 00:25:02,640 --> 00:25:05,279 Je hoeft ook geen medelijden te hebben, zo is het spel. 305 00:25:05,400 --> 00:25:11,200 Maar als ik win, dan gaat of Ocean's Eleven eraan als ik de keuze heb... 306 00:25:11,319 --> 00:25:14,200 of dan ga ik zelf spelen nog een keer. 307 00:25:22,039 --> 00:25:23,440 Hoi. -Hallo. 308 00:25:23,559 --> 00:25:26,240 Jullie voelen het al aankomen, denk ik? -Ik weet het niet. 309 00:25:26,359 --> 00:25:29,519 Moet je even zitten? -O, moeten we je neerleggen? 310 00:25:29,640 --> 00:25:31,680 Wat zei je? -Moeten we je neerleggen? 311 00:25:31,799 --> 00:25:33,640 Ja, een van jullie gaat spelen. 312 00:25:34,960 --> 00:25:37,400 Een man? -Jij. 313 00:25:37,519 --> 00:25:40,920 Met de minste bandjes. -Op haar verjaardag. 314 00:25:41,039 --> 00:25:42,559 D-day. 315 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 Kon niet beter, toch? -Oké. 316 00:25:45,079 --> 00:25:48,160 Vind je het leuk? -Ergens wel. Op m'n verjaardag, ja. 317 00:25:48,279 --> 00:25:54,039 Het is niet erg, hè? Je moet een keer spelen. -Precies. Nu kan iedereen erop. 318 00:25:54,160 --> 00:25:57,319 Evenwicht zou geen probleem moeten zijn. 319 00:25:57,440 --> 00:26:00,000 Ik heb vroeger geturnd. Kürturnen, trampoline... 320 00:26:00,119 --> 00:26:04,000 ik moest op de balk flikflak, salto, handstand, van alles doen. 321 00:26:04,119 --> 00:26:07,839 Dat zit er nog wel een beetje in. Je bent wel die zware oefeningen verleerd... 322 00:26:07,960 --> 00:26:11,839 maar het evenwicht moet er nog steeds inzitten. Ja. 323 00:26:18,039 --> 00:26:24,319 Toen botste ik eigenlijk met m'n rechtermiddelteentje tegen een koraal. 324 00:26:24,440 --> 00:26:28,680 Wat ik regelmatig weleens doe. Ik dacht: Het is maar een botsing. 325 00:26:28,799 --> 00:26:33,279 Maar bij de eerste stap in het zand, dacht ik: Oei, dat is verkeerd. 326 00:26:33,400 --> 00:26:35,440 En ik kon m'n voet niet meer neerzetten. 327 00:26:45,799 --> 00:26:49,039 Hij staat inderdaad wel een klein beetje naar buiten, dat klopt. 328 00:26:49,160 --> 00:26:52,720 Dat zou kunnen betekenen, maar ik kan niet door de huid heen kijken... 329 00:26:52,839 --> 00:26:55,240 dat er een klein breukje in zit. 330 00:26:55,359 --> 00:27:00,480 De behandeling bestaat uit het vasttapen aan de buurman. 331 00:27:00,599 --> 00:27:05,920 Dan krijg je een splint. Daarmee krijgt hij wat rust en stabiliteit. 332 00:27:06,039 --> 00:27:10,480 En dus minder pijn. Daarnaast gaan we pijnstilling geven. 333 00:27:10,599 --> 00:27:14,720 Daar moet je het dan mee doen. -Ja, het is wat het is. Geen probleem. 334 00:27:14,839 --> 00:27:18,759 Het is een breukje, geen idee. Maar we hebben er allemaal oplossingen voor. 335 00:27:18,880 --> 00:27:23,880 Dus gewoon het spel spelen en hopelijk winnen. 336 00:27:52,880 --> 00:27:57,119 Goedemorgen allemaal. We gaan vandaag het roulettespel spelen. 337 00:27:57,240 --> 00:28:04,200 En hoe dichter we bij de finale komen, hoe belangrijker dat wordt en hoe spannender. 338 00:28:05,519 --> 00:28:11,400 De twee die mochten bepalen wie het spel moeten spelen zijn Maud en Romeo. 339 00:28:12,519 --> 00:28:15,880 Maud, de rijkste van het eiland. 340 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 Hoe voelt dat? Want jij hebt nu eigenlijk het lot van iedereen in je handen. 341 00:28:20,119 --> 00:28:23,039 Het voelt veilig natuurlijk als je gedraaid wordt. 342 00:28:23,160 --> 00:28:25,400 Dan heb je het een beetje in handen... 343 00:28:27,359 --> 00:28:29,960 en dan ga je toch wat tactischer spelen. 344 00:28:30,079 --> 00:28:34,039 Voor mij is natuurlijk het doel dat niemand boven mij uit gaat komen. 345 00:28:34,160 --> 00:28:40,240 Daarom heb ik ook gekozen voor mensen met wat lagere bandjes en niet de hoge bandjes. 346 00:28:40,359 --> 00:28:44,759 Jij mocht twee namen noemen. Wie zijn dat geworden? 347 00:28:45,759 --> 00:28:48,640 Nouchka en Stuw. 348 00:28:48,759 --> 00:28:53,319 Nouchka, allereerst gefeliciteerd. -Dank u. 349 00:28:53,440 --> 00:28:57,799 Nou zag ik je net aan komen lopen, je hebt wel wat problemen. 350 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 Ja, een klein probleempje. 351 00:29:00,519 --> 00:29:05,720 Maar straks gewoon de knop omdraaien en het spel spelen. 352 00:29:06,720 --> 00:29:09,119 -Goeiedag. 353 00:29:09,240 --> 00:29:13,480 Welke twee namen heb jij op het bord gezet? -Cattleya en Dominique. 354 00:29:19,079 --> 00:29:21,519 Succes, hè dames? En Stuw. 355 00:29:30,400 --> 00:29:34,160 De inzet van het spel: al jullie polsbandjes. 356 00:29:34,279 --> 00:29:35,839 Die mogen nu in de schaal. 357 00:29:45,039 --> 00:29:47,480 We spelen voor 11 polsbandjes. 358 00:29:47,599 --> 00:29:51,519 Dat betekent 110.000 euro. 359 00:29:52,519 --> 00:29:55,480 Zijn jullie er klaar voor? -Yes. 360 00:29:55,599 --> 00:29:57,079 Dan gaan we spelen. 361 00:30:29,240 --> 00:30:33,880 Binnen het vierkant zie je nog vier diagonale evenwichtsbalken. 362 00:30:34,000 --> 00:30:36,160 De zogeheten shortcuts. 363 00:30:36,279 --> 00:30:39,319 Want die route is korter. 364 00:30:39,440 --> 00:30:44,079 Maar zoals je ziet, is de evenwichtsbalk ook smaller. 365 00:30:44,200 --> 00:30:49,559 Je kan je tegenstander blokken, maar dat kan je alleen doen als je op je eigen honk staat. 366 00:30:49,680 --> 00:30:52,079 En geblokt. 367 00:30:53,400 --> 00:30:57,079 De tegenstanders achter je zullen moeten wachten... 368 00:30:57,200 --> 00:31:00,319 die mogen maximaal één honk teruglopen... 369 00:31:00,440 --> 00:31:05,839 of die kunnen besluiten om de smalle balk te gebruiken om je zo in te halen. 370 00:31:05,960 --> 00:31:12,279 Maar als je van de evenwichtsbalk afvalt, is het gelijk game over. 371 00:31:14,440 --> 00:31:16,640 En moet je Million Dollar Island verlaten. 372 00:31:19,559 --> 00:31:21,720 Jullie mogen op jullie honk gaan staan. 373 00:31:26,279 --> 00:31:31,200 Ik zie vier zeer geconcentreerde koppies. 374 00:31:31,319 --> 00:31:34,400 Wie van jullie gaat dit spel winnen? 375 00:31:35,559 --> 00:31:40,440 In drie, twee, één, start. 376 00:32:05,759 --> 00:32:10,559 De eerste bal ligt erin en dat is de eerste bal voor Nouchka. 377 00:32:21,240 --> 00:32:26,880 Stuw staat op z'n honk en blokt daardoor zowel Cattleya als Nouchka. 378 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 Het is Cattleya die als eerste over de diagonale balk gaat. 379 00:32:32,119 --> 00:32:33,880 Stuw gaat nu lopen. 380 00:32:37,200 --> 00:32:39,519 Het wordt vrij druk straks. 381 00:32:39,640 --> 00:32:41,480 Op dat blokje. 382 00:32:42,880 --> 00:32:47,039 Goed. Ja, daar staan jullie met z'n drieën. 383 00:32:47,160 --> 00:32:49,240 De spanning is voelbaar. 384 00:33:03,319 --> 00:33:04,839 En ze is er. 385 00:33:06,440 --> 00:33:08,880 Tweede bal voor Cattleya. 386 00:33:09,000 --> 00:33:12,400 Die gaat nu voor bal drie. Staat voor. 387 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 Dominique gaat weer lopen, dus de rest mag ook. 388 00:33:40,680 --> 00:33:46,880 Nouchka is over de diagonale balk en heeft daardoor twee mensen ingehaald. 389 00:33:47,000 --> 00:33:52,039 Is nu serieus tempo aan het maken. Inmiddels Cattleya drie ballen erin. 390 00:33:52,160 --> 00:33:54,359 Nouchka ook drie ballen. 391 00:33:56,680 --> 00:33:59,759 Beiden onderweg met een vierde bal. 392 00:34:04,079 --> 00:34:06,039 Dat scheelde zó weinig. 393 00:34:08,880 --> 00:34:12,679 Onwerkelijk met wat voor tempo zij er nu overheen gaan. 394 00:34:12,800 --> 00:34:14,679 Stuw is aan het blokken. 395 00:34:15,800 --> 00:34:17,960 Nog twee mensen in het spel. 396 00:34:26,920 --> 00:34:30,800 Oeh, dat scheelde zó weinig. 397 00:34:30,920 --> 00:34:32,800 -Jesus. 398 00:34:32,920 --> 00:34:35,039 Ze schrok er zelf van. 399 00:34:35,159 --> 00:34:37,559 Maar bal vier erin. 400 00:34:40,360 --> 00:34:43,480 En ook bal vier voor Cattleya. 401 00:34:46,639 --> 00:34:48,559 Bal drie voor Stuw. 402 00:35:01,880 --> 00:35:04,400 Bal vijf erin voor Nouchka. 403 00:35:06,679 --> 00:35:10,800 En bal vijf erin en geblokt. En geblokt. 404 00:35:11,960 --> 00:35:13,639 Je mag één honk terug. 405 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Cattleya en Nouchka zitten vlak achter elkaar. 406 00:35:41,679 --> 00:35:43,719 En het is Stuw die gevallen is. 407 00:35:43,840 --> 00:35:49,039 Stuw, je hebt de grond geraakt. Het is keihard. Je ligt uit het spel. 408 00:35:50,039 --> 00:35:53,519 Man, wat balen. Je mag op de tribune gaan zitten, man. 409 00:35:54,519 --> 00:35:56,599 Ondertussen gaat het spel door. 410 00:35:59,199 --> 00:36:01,239 Drie mensen nog in het spel. 411 00:36:04,199 --> 00:36:05,880 Dominique blokt. 412 00:36:10,119 --> 00:36:14,320 Cattleya en Nouchka staan ver voorop. 413 00:36:19,960 --> 00:36:21,880 Bijna valt Cattleya er af. 414 00:36:27,519 --> 00:36:29,960 Ja, en ze blokt. 415 00:36:30,079 --> 00:36:32,360 Kom op, jongen. 416 00:36:32,480 --> 00:36:35,039 Zo, jullie zijn lekker bezig met z'n tweeën. 417 00:36:36,159 --> 00:36:39,239 Maar jij bent er ook nog. -Ik doe lekker rustig aan. 418 00:36:42,239 --> 00:36:44,039 Kan een goeie tactiek zijn. 419 00:37:11,119 --> 00:37:13,320 De allerlaatste bal voor Nouchka. 420 00:37:13,440 --> 00:37:16,639 Cattleya gaat nu ook haar allerlaatste bal pakken. 421 00:37:17,800 --> 00:37:23,119 Ja, jongens. Het moge duidelijk zijn. Ze kijken naar elkaar. 422 00:37:24,119 --> 00:37:26,199 Het gaat nog om één rondje. 423 00:37:27,880 --> 00:37:29,280 Daar gaan ze. 424 00:37:38,280 --> 00:37:40,800 En het is Cattleya die er afvalt. 425 00:37:43,159 --> 00:37:46,800 Ja, Nouchka, jij staat enorm voor. 426 00:37:46,920 --> 00:37:50,480 Blijf je daar staan? -Ik blijf staan. Als het je lukt, dan... 427 00:37:50,599 --> 00:37:54,199 De tactiek van Dominique is duidelijk, ze blijft staan. 428 00:37:55,440 --> 00:37:58,320 Als Nouchka nu aan de overkant komt... 429 00:37:59,320 --> 00:38:02,360 dan is ze er bijna en dat lukt haar. 430 00:38:02,480 --> 00:38:04,199 Het laatste stukje. 431 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 Het is Nouchka die het spel wint. 432 00:38:08,079 --> 00:38:09,840 Wat een spel. 433 00:38:15,000 --> 00:38:17,760 Dominique, je hebt het tactisch perfect gedaan. 434 00:38:17,880 --> 00:38:20,639 Je zag dat je met het lopen minder was... 435 00:38:20,760 --> 00:38:23,400 je hebt geblokt, je had het niet beter kunnen doen. 436 00:38:23,519 --> 00:38:24,960 Ik heb m'n best gedaan. 437 00:38:25,079 --> 00:38:28,840 Was ze gevallen, had je nog gewonnen. -Daarom. 438 00:38:28,960 --> 00:38:33,400 Nouchka, de winnaar van het spel. Jullie mogen daar komen staan. 439 00:38:36,800 --> 00:38:39,599 Hoe spannend was dit? Niet normaal. 440 00:38:39,719 --> 00:38:42,119 Want wat hebben jullie gestreden. 441 00:38:42,239 --> 00:38:45,159 Dominique. Ja, hier wil je niet staan. 442 00:38:45,280 --> 00:38:48,480 Nee, het doet wel pijn, zeker om iedereen nu achter te laten. 443 00:38:48,599 --> 00:38:51,039 Met iedereen heb ik zo'n goeie band opgebouwd. 444 00:38:51,159 --> 00:38:56,039 Ik heb ook tranen in m'n ogen, ja. Die heb ik hier op het eiland nog niet gehad. 445 00:38:56,159 --> 00:38:58,599 Nee, en waarom komen ze dan nu? 446 00:38:58,719 --> 00:39:01,000 Omdat ik iedereen heel erg ga missen. 447 00:39:02,039 --> 00:39:05,840 Ja, lieverd. Ik snap het. 448 00:39:07,840 --> 00:39:09,760 Maar het is goed zo. 449 00:39:12,360 --> 00:39:16,360 Je mag echt met opgeheven hoofd straks de arena verlaten. 450 00:39:16,480 --> 00:39:18,079 Ja, zeker. 451 00:39:19,719 --> 00:39:22,320 Voor jou hetzelfde, Cattleya. 452 00:39:22,440 --> 00:39:24,679 Zo dichtbij. 453 00:39:24,800 --> 00:39:28,239 Klopt. Het was zo spannend en, ja... 454 00:39:28,360 --> 00:39:34,079 Op het einde liep het mis. Maar ik gun het iedereen, weet je, dus... 455 00:39:34,199 --> 00:39:38,760 Ja, maar jezelf toch wel het meest denk ik. -Ja, ik vind het wel jammer. 456 00:39:38,880 --> 00:39:41,039 Stuw. 457 00:39:41,159 --> 00:39:44,039 Jouw team gaat je wel missen, denk ik. 458 00:39:44,159 --> 00:39:47,679 Ja, m'n zusjes zijn nog met z'n tweetjes. 459 00:39:47,800 --> 00:39:52,960 Daar zitten ze, Daria, Lisa, in tranen. 460 00:39:53,079 --> 00:39:56,280 Ja, dat is heel kut om te zien. Dat is moeilijk. 461 00:39:57,599 --> 00:40:02,599 Dat begrijp ik. -Ja. Bijna moeilijker dan afscheid nemen. 462 00:40:04,159 --> 00:40:08,079 Er zitten heel veel mensen te popelen om afscheid van jullie te nemen. 463 00:40:08,199 --> 00:40:12,519 Ik denk dat jullie dat ook willen. Daar krijgen jullie nu de tijd voor. 464 00:40:39,440 --> 00:40:41,320 Yes, veilige reis. 465 00:40:42,559 --> 00:40:45,239 Zo... -Succes allemaal, hè? 466 00:40:45,360 --> 00:40:49,840 Ik denk dat jullie een keihard applaus gaan krijgen. Jullie mogen nu deze kant op lopen. 467 00:40:49,960 --> 00:40:51,679 Dank je wel. 468 00:41:00,679 --> 00:41:02,639 Je mag een wens doen. 469 00:41:04,360 --> 00:41:08,400 Naast mij de winnares van het spel. 470 00:41:08,519 --> 00:41:11,400 Maar je was wel zwaar geblesseerd. 471 00:41:12,400 --> 00:41:15,880 Ik voelde het wel serieus. Maar gewoon de knop omdraaien voor het spel... 472 00:41:16,000 --> 00:41:17,639 en dat heb ik ook gedaan. 473 00:41:17,760 --> 00:41:23,039 Aan de andere kant was het gewoon leuk om dit te doen op m'n verjaardag, dus... 474 00:41:23,159 --> 00:41:26,199 Wat een veerkracht. -Ik ben blij dat ze me uitgekozen heeft. 475 00:41:26,320 --> 00:41:29,199 Ja, nu wel, ja. Dat begrijp ik. -Dus dank je wel, Maud. 476 00:41:29,320 --> 00:41:32,119 Ik denk misschien wel de mooiste verjaardag van je leven. 477 00:41:32,239 --> 00:41:34,400 Ja. A day to remember. 478 00:41:34,519 --> 00:41:37,880 Ik denk dat je ook nog niet heel vaak een verjaardag hebt gehad... 479 00:41:38,000 --> 00:41:41,039 waar je 110.000 euro om je pols krijgt. 480 00:41:41,159 --> 00:41:43,360 -Gaat wel gebeuren. 481 00:41:43,480 --> 00:41:46,599 Oké. -Er liggen elf polsbandjes in de schaal. 482 00:41:46,719 --> 00:41:50,199 Daar mag je er een van pakken. -Ja, oké. 483 00:41:50,320 --> 00:41:53,360 Nummer? -27. Dat is m'n eigen nummer. 484 00:41:53,480 --> 00:41:55,840 Dan mis je nog 100.000 euro. 485 00:41:57,119 --> 00:42:00,519 Een bandje van 100.000 euro. 486 00:42:01,559 --> 00:42:03,039 En die is voor jou. 487 00:42:08,519 --> 00:42:13,320 Nouchka, de winnares van dit spel. 110.000 euro. 488 00:42:13,440 --> 00:42:15,000 Gefeliciteerd. 489 00:42:15,119 --> 00:42:16,960 Je mag terug de arena in. 490 00:42:43,079 --> 00:42:47,599 Als jij nou je eigen pakt en mij die anderen geeft, dan kun je jezelf terug ophangen. 491 00:42:47,719 --> 00:42:50,559 Dank je wel, lieverd. Goed gedaan. -Dank je wel, Dennis. 492 00:42:52,719 --> 00:42:54,320 Dag, Dominique. 493 00:42:55,440 --> 00:42:58,000 Terug naar de bewoonde wereld. 494 00:42:58,119 --> 00:43:01,519 Echt jongen, je mag trots zijn op jezelf. -Ben ik ook. 495 00:43:01,639 --> 00:43:04,639 Ik ben gewoon blij. Ik heb gewoon fantastische dingen gedaan. 496 00:43:04,760 --> 00:43:08,800 Ik ben klaar om naar huis te gaan in een hele nieuwe versie van mezelf. 41607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.