All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E07.DUTCH.1080p.WEB.h264-KIJKDOOS_track3_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:09,800 Ik stop vandaag. -Echt waar? 2 00:00:09,919 --> 00:00:13,519 Ik kan m'n bandjes nu doorgeven aan wie ik graag wil... 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,359 in plaats van iemand die nog nooit met mij gesproken heeft. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,120 Nu kan ik beslissen aan wie ik ze geef. -We gaan je wel missen in het kamp. 5 00:00:21,120 --> 00:00:25,120 Mensen. Byebye. Succes. -Volgende. 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,039 Sta ik hier te liegen? -Misschien. 7 00:00:35,159 --> 00:00:37,840 Hier, kijk maar. -Ik heb gezegd wat ik zie. 8 00:00:37,960 --> 00:00:41,079 Ik vind wel dat onze groep daar nu op verdacht wordt. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,320 Ik wil er niks meer mee te maken hebben. 10 00:00:54,880 --> 00:00:56,600 40.000 euro. -Dank je wel. 11 00:00:56,719 --> 00:00:58,520 De winnaar van het spel. 12 00:01:12,000 --> 00:01:15,439 Morgen spelen jullie met z'n vijven een spel. 13 00:01:15,560 --> 00:01:19,519 Eén iemand van jullie wint en de anderen gaan naar huis. 14 00:02:14,560 --> 00:02:17,039 Oh my god. -Ik zei het je. 15 00:02:17,159 --> 00:02:19,759 Je hebt zo fucking goed gespeeld. 16 00:02:19,879 --> 00:02:22,400 We zijn er nog. We zijn er gewoon nog met z'n drieën. 17 00:02:22,520 --> 00:02:25,960 We gaan niet stoppen ook. -We zijn nu 90.000 waard. 18 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 Ik ben opeens wel de armste van het gezin. -90.000. 19 00:02:28,960 --> 00:02:33,520 We hebben nu gewoon 9 procent kans om gedraaid te worden met de roulette. 20 00:02:34,599 --> 00:02:38,159 Ik ga m'n best blijven doen. Die vier bandjes kan ik zo weer kwijt zijn... 21 00:02:38,280 --> 00:02:42,759 dus ik ga niet ineens de bitch uithangen. Misschien een beetje, maar ook weer niet. 22 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 Fucking hell. 23 00:02:58,080 --> 00:02:59,479 Piertje. 24 00:03:00,879 --> 00:03:03,039 Heel zuur. -Ja fuck, wel jammer, man. 25 00:03:03,159 --> 00:03:07,199 Onze grappenmaker. -Ja. Hij is aan het genieten van de tijd... 26 00:03:07,319 --> 00:03:11,639 terwijl wij nu wel redelijk onrustig zitten te wachten op onze kans. 27 00:03:11,759 --> 00:03:16,199 Het spel gaat nu wel echt beginnen, dus mensen gaan wel... 28 00:03:16,319 --> 00:03:18,520 voor hun eigen hachje kiezen. 29 00:03:18,639 --> 00:03:21,919 Ik heb wel fucking veel zin om die titanenstrijd morgen te zien... 30 00:03:22,039 --> 00:03:23,680 want dat zijn echt knallers. 31 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Er gaan zeker vier hele sterke spelers naar huis. 32 00:03:26,479 --> 00:03:32,759 Alexie, Mo, Mattheüs, Manon en Indy. 33 00:03:32,879 --> 00:03:34,560 Allemaal strijders, hoor. 34 00:03:49,759 --> 00:03:52,639 Iedereen kan winnen. Echt, iedereen kan hier winnen. 35 00:03:52,759 --> 00:03:56,240 Dus ik durf ook niet te zeggen: Ik ga dit spel winnen morgen. 36 00:03:56,360 --> 00:03:58,759 Ik weet niet eens wat voor spel het is. -Nee. 37 00:03:58,879 --> 00:04:02,560 Oh my god. Ik wil echt nog niet naar huis. -Ik ook niet. Zeker niet. 38 00:04:02,680 --> 00:04:05,800 We wisten dat we tegen elkaar moesten spelen en nu is het gewoon... 39 00:04:05,919 --> 00:04:08,199 Het was een kwestie van vandaag of morgen. -Ja. 40 00:04:08,319 --> 00:04:12,360 En met m'n beste maat op het eiland mag ik gewoon gaan strijden. Dat is toch lekker? 41 00:04:22,480 --> 00:04:26,480 Ik ben wel vrij rustig op dit moment. Ik maak me niet te veel zorgen. 42 00:04:27,480 --> 00:04:31,240 Niet omdat ik m'n kansen hoog inschat, maar ik geniet gewoon nog... 43 00:04:31,360 --> 00:04:33,399 van m'n laatste momenten op dit eiland. 44 00:04:33,519 --> 00:04:37,639 Ik vind het wel moeilijk dat het morgen is, want het is de laatste nacht... 45 00:04:37,759 --> 00:04:40,720 de laatste namiddag. Misschien, hè? Snap je wat ik bedoel? 46 00:04:40,839 --> 00:04:43,720 Laatste avondmaal. -Ja, het is... 47 00:04:43,839 --> 00:04:46,800 Het wordt wel een mooie strijd, dat wel. -Sowieso. 48 00:05:05,160 --> 00:05:08,680 De rijst is de voorraad van de complete community. 49 00:05:08,800 --> 00:05:11,720 Er wordt gewoon netjes bijgehouden wie wat heeft gehad. 50 00:05:11,839 --> 00:05:16,000 Dat de verdeling op een zo eerlijk mogelijke manier plaatsvindt. 51 00:05:16,120 --> 00:05:19,360 Daar hoop ik een steentje aan bij te kunnen dragen. 52 00:05:19,480 --> 00:05:21,959 We zijn met vier, hè? 53 00:05:23,600 --> 00:05:28,399 Ik zit even te denken, de naam van het kamp? -Wat denk je? 54 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 Kom op, Arie. -Jongens... 55 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 Arie, kom op. 56 00:05:35,160 --> 00:05:37,120 Ik ben het even kwijt. -Bula Bula. 57 00:05:37,240 --> 00:05:39,040 O, ja. Oké, oké. 58 00:05:39,160 --> 00:05:42,600 Vier schepjes voor ons, hè? -Jullie zijn toch met z'n drieën? 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 Ja. -Ik weet het niet. 60 00:05:44,360 --> 00:05:46,959 Drie. -Het was een test, hè Arie? 61 00:05:47,079 --> 00:05:50,000 Ik hoor net dat hij ouder is, Arie. Vijf plus vijf. 62 00:05:50,120 --> 00:05:52,199 Arie, collecting. 63 00:05:53,639 --> 00:05:58,120 Oei Arie, aan de whisky gezeten, jongen? -Dat is veel te veel, hè? 64 00:05:58,240 --> 00:06:03,519 De rijstverdeling gaat me over het algemeen redelijk soepeltjes af. 65 00:06:03,639 --> 00:06:05,399 Kom, nog een keer. Arie? 66 00:06:05,519 --> 00:06:08,439 We gaan het proberen. -Ons potje? 67 00:06:08,560 --> 00:06:10,759 Het is je vergeven. -Twee personen, hè? 68 00:06:14,120 --> 00:06:16,879 Nee? -We hebben al gehad. 69 00:06:17,000 --> 00:06:20,720 Het was een grapje, Arie. Een flauw grapje. -Wat leuk. 70 00:06:34,800 --> 00:06:37,360 En de rijstverdeling? Niet normaal. 71 00:06:37,480 --> 00:06:40,680 Onze rijst is gewoon op. We hebben alleen dit. 72 00:06:40,800 --> 00:06:43,240 En daar heeft een team zo'n pot vol met rijst. 73 00:06:43,360 --> 00:06:45,160 Die grote pot. -Zo'n glazen? 74 00:06:45,279 --> 00:06:48,600 Vol. -Die grote rijstpot zat helemaal vol bij hen. 75 00:06:48,720 --> 00:06:52,839 Ook dat team van Naomi? Die zijn met z'n tweeën en hebben echt nog megaveel. 76 00:06:52,959 --> 00:06:56,399 Echt? -Ja. Dat kan niet in zo'n pot, jongen. 77 00:06:56,519 --> 00:06:59,439 Vol met rijst. Niet normaal. Nee. 78 00:06:59,560 --> 00:07:02,480 Dus zijn we aubergines gaan halen in de moestuin. 79 00:07:03,800 --> 00:07:05,199 Wat zeg je? 80 00:07:10,800 --> 00:07:14,000 Misschien nog meer? Normaal gezien doen we het niet, maar... 81 00:07:14,120 --> 00:07:17,759 Ja, iedereen doet het. Elk team. -We hebben twee aubergines gehaald. 82 00:07:17,879 --> 00:07:20,639 Eten uit de moestuin. Hopen dat iedereen er afblijft nu. 83 00:07:20,759 --> 00:07:23,279 Nee, hè? -Hebben we vanavond toch eten. 84 00:07:23,399 --> 00:07:27,199 Vanavond gaat het nog goed. -We zweren hier en nu op dit kistje... 85 00:07:27,319 --> 00:07:29,839 dat we 100 procent eerlijk gaan zijn. 86 00:07:29,959 --> 00:07:32,079 Nog een keer? 87 00:07:32,199 --> 00:07:34,279 Nog een keer. Nu wel, hè? 88 00:07:34,399 --> 00:07:38,279 Een beetje beter. Maar ik heb tandpijn dus kan niet hard bijten. 89 00:07:53,560 --> 00:07:56,639 Morgen is het zover, hè? -Heerlijk, guys. 90 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 Mooi. 91 00:07:59,720 --> 00:08:03,360 Wie denken jullie dat gaat winnen? -Ogen dicht. Drie, twee, één. 92 00:08:05,879 --> 00:08:08,680 Je hebt mij, Mo. Ik denk dat je gelijk hebt, man. 93 00:08:09,879 --> 00:08:11,839 Hé, mensen. 94 00:08:11,959 --> 00:08:13,839 Welkom bij de Momo-vlog. 95 00:08:13,959 --> 00:08:18,160 Zoals jullie kunnen zien, zijn we hier lekker aan het eten. 96 00:08:18,279 --> 00:08:21,160 Een uitgebreide avondmaaltijd... 97 00:08:21,279 --> 00:08:24,759 want het kan zeer zeker de laatste avondmaaltijd zijn... 98 00:08:24,879 --> 00:08:30,000 voor mij en voor onze lieve schat Alexie. 99 00:08:31,240 --> 00:08:33,440 Dat de beste van ons tweeën mag winnen. 100 00:08:33,559 --> 00:08:38,200 Hopelijk kan een van ons tweeën toch nog hier op dit eiland blijven... 101 00:08:38,320 --> 00:08:42,559 om Pura Vida nog steeds meer te vertegenwoordigen. 102 00:08:42,679 --> 00:08:45,639 Ik heb er al zin in. Alexie, heb jij er ook zin in? 103 00:08:45,759 --> 00:08:49,200 Heel veel zin en we gaan knallen morgen. -Oké. 104 00:08:55,440 --> 00:08:58,080 Het is nu zonsopgang. 105 00:08:58,200 --> 00:09:03,879 En een heel dubbel gevoel, want misschien wordt het wel m'n laatste zonsopgang. 106 00:09:06,840 --> 00:09:11,000 Ik voel me echt zo intens dankbaar. 107 00:09:12,159 --> 00:09:14,919 Voor mij is het avontuur nog niet klaar. 108 00:09:15,039 --> 00:09:18,360 En als het wel zo is, het spel dat ik nu met m'n vrienden mag spelen... 109 00:09:20,519 --> 00:09:23,120 dan is dat zo en is m'n taak hier vervuld... 110 00:09:23,240 --> 00:09:28,120 en heb ik een stukje van mezelf mogen laten zien. 111 00:09:29,240 --> 00:09:34,879 Dit zijn ook tranen van geluk. Echt tranen van geluk. 112 00:09:35,000 --> 00:09:38,200 En dat ik zo gezegend ben als mens. 113 00:09:55,960 --> 00:09:59,480 Welkom op deze bijzondere arena. 114 00:09:59,600 --> 00:10:03,600 Er zijn nog vijf eilandbewoners met één polsbandje... 115 00:10:03,720 --> 00:10:05,759 en die gaan tegen elkaar strijden. 116 00:10:05,879 --> 00:10:08,240 Een van hen wint 50.000 euro... 117 00:10:08,360 --> 00:10:13,320 en de andere vier zullen het eiland vandaag moeten verlaten. 118 00:10:13,440 --> 00:10:18,159 Maar voordat we dat spel gaan spelen, ga ik de nu al bekende vraag stellen. 119 00:10:18,279 --> 00:10:23,279 Is er op dit moment iemand die Million Dollar Island wil verlaten? 120 00:10:25,159 --> 00:10:27,000 Sophie. 121 00:10:27,120 --> 00:10:28,720 Je mag naast me komen staan. 122 00:10:29,960 --> 00:10:35,039 Na 20 dagen, dat moet geen gemakkelijke beslissing geweest zijn. 123 00:10:35,159 --> 00:10:37,679 Nee, dat heeft me twee dagen hoofdpijn gekost. 124 00:10:37,799 --> 00:10:41,000 Maar uiteindelijk wel rust gevonden met m'n beslissing. 125 00:10:41,120 --> 00:10:44,360 Ik denk dat er een paar mensen hier in de arena zitten... 126 00:10:44,480 --> 00:10:47,519 vooral de mensen met één polsbandje, die denken: 127 00:10:47,639 --> 00:10:50,279 Ja, ik moet straks een spel spelen... 128 00:10:50,399 --> 00:10:52,759 maar als ik die polsbandjes krijg, hoeft het niet. 129 00:10:52,879 --> 00:10:55,080 Want je hebt er vier. 130 00:10:55,200 --> 00:10:58,120 Je gaat iemand heel gelukkig maken. 131 00:10:58,240 --> 00:11:00,399 -Heb je daar lang over na moeten denken? 132 00:11:00,519 --> 00:11:03,720 Nee. We gaan voor de Belgen, hè Wes? Kom ze maar halen. 133 00:11:04,720 --> 00:11:09,799 Het is Wesley die vier polsbandjes krijgt. 134 00:11:09,919 --> 00:11:11,360 Kijk. -Sophie, merci. 135 00:11:11,480 --> 00:11:14,720 En maak ze een voor een af. -Merci. 136 00:11:14,840 --> 00:11:19,200 Je hebt nu enorm veel bandjes om. Je mag er vijf in de schaal gooien. 137 00:11:22,759 --> 00:11:24,480 Dan heb ik deze voor jou. -Ga ik doen. 138 00:11:24,600 --> 00:11:26,919 Hoppetee, daar ga je. -Kom hier. 139 00:11:28,679 --> 00:11:30,639 -Sophie. 140 00:11:30,759 --> 00:11:35,879 Wesley, 60.000 euro. Sophie, voor jou is het klaar op Million Dollar Island. 141 00:11:36,000 --> 00:11:39,039 Ik ga naar m'n kinderen. -Ga naar je kinderen, naar je man. 142 00:11:39,159 --> 00:11:41,320 Geniet ervan. Sophie. 143 00:11:48,360 --> 00:11:53,759 Dan gaan we nu het spel spelen met iedereen die nog één polsbandje heeft. 144 00:11:55,600 --> 00:11:58,159 Jullie mogen je polsbandjes in de schaal gooien. 145 00:12:03,240 --> 00:12:08,840 Vijf polsbandjes, 50.000 euro. Jullie mogen op jullie plaats gaan staan. 146 00:12:17,960 --> 00:12:23,639 Het spel is simpel. Je moet drie ballen een voor een over het bord rollen... 147 00:12:23,759 --> 00:12:28,120 net zolang tot alle drie de ballen in een gat liggen. 148 00:12:28,240 --> 00:12:31,960 Degene die dat het snelst doet, wint het spel. 149 00:12:32,080 --> 00:12:34,039 Zijn jullie er klaar voor? 150 00:12:34,159 --> 00:12:38,320 Drie, twee, één, start. 151 00:12:52,240 --> 00:12:55,960 Mattheüs dicht bij z'n eerste bal. 152 00:12:56,080 --> 00:12:58,200 Mohamed ook. 153 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 De eerste bal ligt bij Mattheüs. 154 00:13:01,480 --> 00:13:04,559 En de eerste bal ligt bij Mohamed. 155 00:13:07,360 --> 00:13:10,679 Die er nu afvalt bij Mohamed. 156 00:13:18,440 --> 00:13:22,320 Alexie ook één bal in het gat. 157 00:13:22,440 --> 00:13:25,200 Voor Manon ook één bal. 158 00:13:32,759 --> 00:13:35,480 Iedereen heeft nu één bal in het gat liggen. 159 00:13:35,600 --> 00:13:37,200 Mattheüs dicht bij de tweede. 160 00:13:37,320 --> 00:13:40,279 Die ligt. Twee ballen voor Mattheüs. 161 00:13:46,799 --> 00:13:48,840 Gaat nu voor z'n derde. 162 00:13:50,759 --> 00:13:52,600 Heel dichtbij. 163 00:13:56,519 --> 00:14:00,159 Mattheüs heeft gewonnen. Drie ballen. 164 00:14:00,279 --> 00:14:01,679 Geweldig. 165 00:14:11,639 --> 00:14:16,200 Dat betekent ook dat hier vier mensen staan die het spel hebben verloren. 166 00:14:16,320 --> 00:14:20,840 Manon, Indy, Alexie, Mohamed. 167 00:14:20,960 --> 00:14:24,519 Vier prachtige mensen. Het is tijd voor jullie om te gaan. 168 00:14:24,639 --> 00:14:28,919 Terug naar de bewoonde wereld. We hebben van jullie genoten. Dank je wel. 169 00:14:32,759 --> 00:14:34,159 Dank jullie. 170 00:14:39,759 --> 00:14:42,399 Mattheüs, welk gevoel overheerst? 171 00:14:42,519 --> 00:14:46,240 Je hebt gewonnen, maar je hebt ook vier prachtige mensen weggespeeld. 172 00:14:46,360 --> 00:14:50,080 Ik denk wel dat dit de zuurste overwinning ooit is... 173 00:14:50,200 --> 00:14:54,440 maar natuurlijk ben ik ook heel blij dat dit avontuur verdergaat en dat ik heb gewonnen. 174 00:14:54,559 --> 00:14:58,399 Wat betekent dat jij vijf polsbandjes van me krijgt. 175 00:14:58,519 --> 00:15:00,799 Volgens mij wil je een ander kleurtje. -Zeker. 176 00:15:00,919 --> 00:15:02,519 Die heb ik voor je. 177 00:15:04,919 --> 00:15:07,919 50.000 euro, die is voor jou. 178 00:15:10,240 --> 00:15:14,159 Mattheüs, vijf polsbandjes, 50.000 euro. 179 00:15:18,039 --> 00:15:20,240 Je mag terug naar de arena. 180 00:15:23,080 --> 00:15:28,440 Alle eilandbewoners met één polsbandje zijn inmiddels vertrokken. 181 00:15:28,559 --> 00:15:31,759 Dat betekent dat iedereen die hier nu nog voor me zit... 182 00:15:31,879 --> 00:15:34,240 minstens twee polsbandjes heeft. 183 00:15:34,360 --> 00:15:39,159 Vanaf nu kan iedereen gekozen worden om het spel te spelen. 184 00:15:39,279 --> 00:15:42,600 Behalve degene met de meeste polsbandjes. 185 00:15:42,720 --> 00:15:45,080 Die heeft namelijk immuniteit. 186 00:15:47,840 --> 00:15:51,960 Voor het volgende roulettespel ga ik twee keer draaien. 187 00:15:59,120 --> 00:16:02,720 Het eerste nummer is nummer 72. 188 00:16:04,919 --> 00:16:07,480 Mohamed. Aan jou straks de keuze. 189 00:16:07,600 --> 00:16:11,720 En er komt nog één iemand die mag kiezen. 190 00:16:11,840 --> 00:16:13,279 Tweede keer draaien. 191 00:16:15,480 --> 00:16:17,679 En dat is nummer 11. 192 00:16:19,519 --> 00:16:21,960 Het zijn Mohamed en Maud. 193 00:16:22,080 --> 00:16:25,840 Jullie zetten morgen zes namen op het bord. 194 00:16:25,960 --> 00:16:29,679 Jij kiest er drie en jij kiest er drie. 195 00:16:29,799 --> 00:16:33,279 Jullie mogen iedereen kiezen behalve Pim. 196 00:16:33,399 --> 00:16:38,840 Pim heeft de meeste polsbandjes en Pim heeft immuniteit. 197 00:16:38,960 --> 00:16:45,440 De tip voor het spel: Een chirurg zou dit spel heel goed spelen. 198 00:16:46,559 --> 00:16:47,960 Jullie mogen gaan. 199 00:17:11,319 --> 00:17:15,400 Ik was hier echt al een week op aan het wachten, als het niet langer is. 200 00:17:15,519 --> 00:17:17,960 Je voelde je een spelertje tussen iedereen... 201 00:17:18,079 --> 00:17:21,359 omdat wij niet konden spelen met twee bandjes. 202 00:17:21,480 --> 00:17:24,440 Dus ik merkte wel echt dat ik actie nodig had. 203 00:17:24,559 --> 00:17:28,160 Dus als ik gedraaid word en ik had ook een gevoel dat het goed zou komen... 204 00:17:28,279 --> 00:17:33,079 dan wil ik spelen. Nu is het dan echt zover en is er toch nog een kleine twijfel. 205 00:17:33,200 --> 00:17:37,400 Want ik wil niet voor zes keer twee bandjes spelen. 206 00:17:37,519 --> 00:17:41,359 Als ik speel, dan wil ik erboven uitsteken. 207 00:18:00,759 --> 00:18:03,119 -Dat is ook mijn intentie. 208 00:18:03,240 --> 00:18:07,079 Ik kan al voor 90 procent verklappen dat ik mezelf wil inzetten. 209 00:18:07,200 --> 00:18:11,160 Dan zal ik heel tactisch moeten spelen, dus de hoogste inzet inzetten. 210 00:18:11,279 --> 00:18:14,559 Dat zijn jammer genoeg de mensen met de meeste bandjes. 211 00:18:14,680 --> 00:18:19,119 En dan moet ik tegen jou misschien. -Ik ben wel een beetje bang voor jou. 212 00:18:19,240 --> 00:18:22,680 Ik kan evengoed verliezen, hè? Je hebt het in de spellen al gezien. 213 00:18:22,799 --> 00:18:26,160 Dus de underdog wint soms. 214 00:18:26,279 --> 00:18:29,559 Ofwel immuniteit of naar huis, hè? 215 00:18:29,680 --> 00:18:34,000 We moeten gewoon bedenken wie veel bandjes hebben. 216 00:18:34,119 --> 00:18:35,720 Ik heb sowieso twee namen al. 217 00:18:35,839 --> 00:18:37,359 Sandra heeft zeven bandjes. 218 00:18:37,480 --> 00:18:41,759 Ik heb haar amper gesproken of zelfs nauwelijks. Dus die ga ik inzetten. 219 00:18:41,880 --> 00:18:45,680 Ze heeft ook nooit de intentie gehad om met mij een gesprek aan te gaan... 220 00:18:45,799 --> 00:18:49,319 dus voor mij staat Sandra gewoon op nummer één. 221 00:18:49,440 --> 00:18:52,680 Ik heb Talisa ook vanaf dag één bijna niet gesproken. 222 00:18:54,400 --> 00:18:58,759 Dus die twee namen heb ik sowieso al. En dan m'n eigen zes bandjes. 223 00:18:58,880 --> 00:19:01,559 Dus dan wordt de pot wel een aardig sommetje. 224 00:19:01,680 --> 00:19:04,920 Ik ga naar m'n kamp toe. -Ja. Mijn beslissing is dat sowieso... 225 00:19:05,039 --> 00:19:07,200 maar hou het nog een beetje voor jezelf. 226 00:19:07,319 --> 00:19:10,440 En dan hoop ik er natuurlijk als winnaar uit te komen. 227 00:19:10,559 --> 00:19:14,680 Dan zie ik de finale wel dichter naar me toe komen. 228 00:19:16,640 --> 00:19:20,400 Het voelt echt top. Het is het juiste moment... 229 00:19:20,519 --> 00:19:23,519 en het was nog even spannend of Mo zelf wilde spelen. 230 00:19:23,640 --> 00:19:26,960 Die heeft ook heel veel bandjes en is een hele sterke tegenstander. 231 00:19:27,079 --> 00:19:32,799 Maar wel veel bandjes. En dat wilde hij. Dus het kon eigenlijk niet beter uitpakken. 232 00:19:43,680 --> 00:19:47,079 Home sweet home voor de tweede keer. -Lekker, man. 233 00:19:48,279 --> 00:19:50,880 Lekker gespeeld, jongen. Ben blij dat je terug bent. 234 00:19:51,000 --> 00:19:53,759 Ik ben ook blij. -5K om je arm. 235 00:19:53,880 --> 00:19:55,920 Mooi, hè? Dezelfde bandjes, hè? 236 00:19:56,960 --> 00:20:00,039 Lekker, hè? Ik ga jouw sparen. Goed? 237 00:20:00,160 --> 00:20:03,720 Ik wilde alle hoge bandjes doen, maar ik ga jou sparen. 238 00:20:03,839 --> 00:20:05,960 Ik denk dat ik zelf ga spelen. -Ja? 239 00:20:06,079 --> 00:20:08,119 90 procent ga ik zelf spelen. 240 00:20:08,240 --> 00:20:10,799 Het wordt sowieso een mooie strijd. 241 00:20:13,440 --> 00:20:16,240 Ik kan ook zeggen dat ik eigenlijk naar huis wil. 242 00:20:16,359 --> 00:20:18,359 Dat ik wil spelen omdat ik niet wil opgeven. 243 00:20:18,480 --> 00:20:21,880 Dus mocht je een slachtoffer zoeken die niet van plan is om te winnen... 244 00:20:22,000 --> 00:20:25,440 En dan win ik die bandjes en heeft Het Dorp meer bandjes. 245 00:20:25,559 --> 00:20:27,519 Is goed, jongen. Dank je wel. 246 00:20:37,880 --> 00:20:40,160 Wat ga je doen? En wat gaat Mo doen? 247 00:20:40,279 --> 00:20:44,160 Ik heb al heel lang gezegd: Ik ga zelf spelen. 248 00:20:44,279 --> 00:20:48,319 Ik zou denk ik ook zelf spelen. Je hebt het nu het meest in eigen hand. 249 00:20:48,440 --> 00:20:53,440 Ik heb al zitten rekenen en als je wint, kun je rond de 250 winnen of zo. 250 00:20:53,559 --> 00:20:57,279 Nou, dan zit je redelijk safe tot de finale. 251 00:20:57,400 --> 00:21:01,359 Dus is het wel echt hét beste moment om gedraaid te worden. 252 00:21:01,480 --> 00:21:06,400 Ik ben alleen wel bang voor Mo. Dat is wel echt een sterke tegenstander. 253 00:21:06,519 --> 00:21:09,920 Maar goed, die moet ik ook een keer pakken als ik in de finale wil staan. 254 00:21:10,039 --> 00:21:13,920 Het is een beetje alles of niks. -Eens. Ik moet er ook gewoon voor gaan. 255 00:21:27,519 --> 00:21:30,400 Ik ga nu gewoon bij Mo opgooien: Mo, ik wil spelen. 256 00:21:30,519 --> 00:21:32,400 Ik voel dat dit mijn game is. 257 00:21:32,519 --> 00:21:36,039 Maar als ik ga zeggen: Ik wil spelen omdat het mijn game is... 258 00:21:36,160 --> 00:21:38,680 Hij wantrouwt me misschien door dat deegverhaal. 259 00:21:38,799 --> 00:21:41,519 dat ik eigenlijk gewoon naar huis wil. 260 00:21:43,880 --> 00:21:47,319 Ik ga gewoon bij Mo opgooien: Ik ben er klaar mee, ik mis m'n vrienden... 261 00:21:47,440 --> 00:21:51,119 ik mis m'n moeder, m'n vader. Ik wil spelen. 262 00:21:51,240 --> 00:21:53,599 Niet per se om te winnen, maar ik wil niet opgeven. 263 00:21:53,720 --> 00:21:56,519 Ik ben er gewoon klaar mee. Ik kan wel goed acteren, denk ik. 264 00:21:56,640 --> 00:21:59,400 Ik denk wel dat hij dat gelooft. 265 00:21:59,519 --> 00:22:03,599 En dan denkt Mo misschien nog erger: Laten we die gast er gewoon opzetten. 266 00:22:03,720 --> 00:22:07,319 Dan hebben we z'n bandjes. Die zijn voor degene die hij denkt dat gaan winnen. 267 00:22:07,440 --> 00:22:10,880 en heeft Het Dorp weer meer bandjes. 268 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 Jouw theorie is heel goed, maar ze gaan voor de big fish. 269 00:22:14,039 --> 00:22:20,839 Pim mag niet. Wesley, ik en ik heb gehoord dat Maud zelf wil spelen. 270 00:22:20,960 --> 00:22:23,279 Ik weet niet wat zij met Mo bespreekt. 271 00:22:23,400 --> 00:22:25,759 Je kan het proberen. Niet geschoten is altijd mis. 272 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 Ja. Goed, dan ga ik even naar Mo. 273 00:22:29,119 --> 00:22:31,720 Ik geef aan dat ik wil spelen en niet per se om te winnen. 274 00:22:31,839 --> 00:22:35,319 Ik denk ook niet dat ik ga winnen. Zie je? Ik denk niet dat ik ga winnen. 275 00:22:53,240 --> 00:22:57,400 Ik denk dat ik straks niet meer recht kan staan en gewoon naar één kant blijf. 276 00:22:57,519 --> 00:22:59,519 Lisa, dat is een hele work-out. 277 00:22:59,640 --> 00:23:02,599 Daar hou je van, toch? -Nou, nee. 278 00:23:13,799 --> 00:23:16,759 Wat zoeken jullie? -We zoeken extra voedsel. 279 00:23:16,880 --> 00:23:21,680 Je bent de eerste in drie weken die dat doet. Voedsel zoeken hier. 280 00:23:21,799 --> 00:23:23,960 Het moet een keer gebeuren, oké? 281 00:23:24,079 --> 00:23:26,279 Jullie kwamen hier even groente veroveren? 282 00:23:26,400 --> 00:23:29,799 Nee, kijken of er nog meer is dan alleen de grond. 283 00:23:30,799 --> 00:23:35,000 Ja, want iedereen kijkt alleen naar de grond, maar we kunnen ook de lucht in. 284 00:23:35,119 --> 00:23:37,680 En daarom komen we even checken. 285 00:23:38,680 --> 00:23:40,920 Ik voelde me betrapt natuurlijk. 286 00:23:41,039 --> 00:23:44,319 Want ze vroeg direct: 'Ga je onze moestuin veroveren?' 287 00:23:44,440 --> 00:23:46,039 'Nee, helemaal niet.' 288 00:23:47,039 --> 00:23:50,759 Als ik naar de aubergines kijk, dan zijn dat nu al supergrote... 289 00:23:50,880 --> 00:23:53,599 en iedereen heeft honger, dus die kunnen we wel plukken. 290 00:23:53,720 --> 00:23:56,400 Die hebben jullie ook nog niet gehad, toch? 291 00:23:57,440 --> 00:24:01,480 Er zijn ook aubergines verdwenen, maar ik vertrouw jullie wel, dat jullie niet... 292 00:24:01,599 --> 00:24:03,000 Oké. 293 00:24:03,119 --> 00:24:05,680 Of waren jullie het wel? -Van wat? 294 00:24:05,799 --> 00:24:08,440 Die dat hebben gejat. Er zijn wat aubergines verdwenen. 295 00:24:08,559 --> 00:24:09,960 Niet van de moestuin. -Nee? 296 00:24:10,079 --> 00:24:11,559 Nee. 297 00:24:11,680 --> 00:24:17,640 Pim en z'n kamp Bula Bula zitten naast ons, maar ik krijg niet helemaal hoogte van ze. 298 00:24:17,759 --> 00:24:21,000 We verdachten hen er ook van dat ze ons eten hadden gestolen... 299 00:24:21,119 --> 00:24:23,519 maar dat kunnen we nooit bewijzen natuurlijk. 300 00:24:30,759 --> 00:24:32,640 Er is een kousenbanddief. 301 00:24:33,759 --> 00:24:35,839 Zijn jullie dat? Nee, hè? 302 00:24:35,960 --> 00:24:40,319 Ik pluk hem helemaal tot aan het einde en iemand doet het echt zo. 303 00:24:40,440 --> 00:24:42,759 Daardoor kan ik zien dat ik het niet heb gedaan... 304 00:24:42,880 --> 00:24:45,680 dus iemand komt die kousenband steeds jatten. 305 00:24:56,480 --> 00:24:59,799 Hé Mo, heb je even een-op-een? 306 00:25:02,920 --> 00:25:06,880 Ik zit al een paar dagen best wel in dubio. 307 00:25:07,000 --> 00:25:11,319 Ik zit eigenlijk alleen maar te denken: Wat doe ik hier nog? 308 00:25:11,440 --> 00:25:15,200 Elke dag voelt voor mij een beetje als tijdverspilling. 309 00:25:15,319 --> 00:25:19,960 Maar vanbinnen wil ik niet opgeven. Daar staan van: Ik geef op. 310 00:25:20,079 --> 00:25:22,440 Dat is niet m'n mentaliteit. 311 00:25:22,559 --> 00:25:26,039 Dat zou ik ook nooit doen. Ik heb gezworen nooit op te geven. 312 00:25:26,160 --> 00:25:28,119 Dan zou ik m'n familie teleurstellen. 313 00:25:28,240 --> 00:25:33,240 Maar als ik heel eerlijk naar mezelf ben, wil ik gewoon naar huis, man. Ik mis m'n pa. 314 00:25:33,359 --> 00:25:37,880 Ik had gezegd: Als het balletje op mij komt, ga ik spelen... 315 00:25:38,000 --> 00:25:40,319 en dan ga ik gewoon naar huis. 316 00:25:40,440 --> 00:25:45,680 Nu is het balletje op jou gekomen, dus mocht je een slachtoffer zoeken... 317 00:25:49,160 --> 00:25:53,079 Als je me er op zou willen zetten en je weet niemand anders, heel graag. 318 00:25:53,200 --> 00:25:57,240 Ik ga liever spelend ten onder dan dat ik de volgende dag zeg: Ik trek het niet meer. 319 00:25:57,359 --> 00:26:01,079 Is dat Maud toevallig? -Ja, dat is Maud. 320 00:26:01,200 --> 00:26:03,200 Ik wil ook even met haar praten. 321 00:26:03,319 --> 00:26:07,440 In ieder geval, mocht je niet zelf willen spelen en iemand zoeken die... 322 00:26:07,559 --> 00:26:12,119 Maud? Maud, kan ik jou zo even spreken? 323 00:26:12,240 --> 00:26:14,759 Hierna? Ik zal het sowieso met haar overleggen. 324 00:26:14,880 --> 00:26:18,880 Ik neem het mee en dan moet zij zelf maar beslissen wat ze ermee doet natuurlijk. 325 00:26:19,000 --> 00:26:21,680 Is goed. -Ik laat je sowieso iets weten. 326 00:26:21,799 --> 00:26:24,279 Is goed, dank je wel. -Ik hou het in gedachten. 327 00:26:24,400 --> 00:26:28,960 Ik vind het een beetje raar dat mensen die je amper spreekt nu ineens toestromen en: 328 00:26:29,079 --> 00:26:32,000 'Mo, mag ik je even spreken?' O, nu opeens wel? 329 00:26:32,119 --> 00:26:38,400 Yerún kwam net langs om zich op te geven als kandidaat. 330 00:26:38,519 --> 00:26:40,839 Ja? -Ik heb met Yerún ook geen band. 331 00:26:40,960 --> 00:26:43,720 Dit is de eerste keer dat hij me aanspreekt in al die tijd. 332 00:26:43,839 --> 00:26:47,279 Hij heeft me nooit persoonlijk aangesproken: Wie ben jij? 333 00:26:47,400 --> 00:26:52,200 Opeens willen mensen vriendjes worden. -Ja, en wil hij plotseling van het eiland. 334 00:26:52,319 --> 00:26:53,799 Is hij het hier ook beu. 335 00:26:53,920 --> 00:26:56,880 Maar het is tactisch. -Dan gaat hij lekker naar huis toe, toch? 336 00:26:57,000 --> 00:26:58,960 Ja, wat doe je dan nog hier? 337 00:26:59,079 --> 00:27:02,359 Ik ga hem niet inzetten. Hij zal z'n beurt moeten afwachten. 338 00:27:03,359 --> 00:27:06,319 Ik ga dan waarschijnlijk Sandra nemen en Talisa. 339 00:27:07,960 --> 00:27:11,839 Jij moet natuurlijk zelf beslissen wie je neemt. 340 00:27:11,960 --> 00:27:14,119 Jij gaat zelf spelen? -Ik ga zelf... 341 00:27:14,240 --> 00:27:19,319 ik ga voor Wesley en dan nog een derde over wie ik nog niet helemaal uit ben. 342 00:27:19,440 --> 00:27:21,880 Ik heb... -Ik wil of een zwakke... 343 00:27:22,000 --> 00:27:25,400 Wie hebben er drie bandjes? Vier bandjes zijn er volgens mij niet. 344 00:27:25,519 --> 00:27:28,759 Alleen Talisa en Daria denk ik. 345 00:27:28,880 --> 00:27:32,559 Daria met vier bandjes heeft bewezen dat ze een hele vaste hand heeft. 346 00:27:33,799 --> 00:27:36,039 Dus die gaan we aan de kant schuiven. 347 00:27:36,160 --> 00:27:38,839 Dan hebben we Talisa al. -Drie bandjes is Stuw. 348 00:27:38,960 --> 00:27:42,240 Stuw wil ik ook niet. -Dus dan wordt het twee bandjes. 349 00:27:42,359 --> 00:27:45,880 Ik wil sowieso een zwakke kiezen, van wie ik denk dat die zwak is. 350 00:27:46,000 --> 00:27:49,559 Of Arie of Romeo wordt het denk ik. -Ik had die twee ook in het vizier. 351 00:27:49,680 --> 00:27:53,440 Wesley staat vast, ikzelf sta vast en over die derde ga ik nog even nadenken. 352 00:27:53,559 --> 00:27:55,279 Tussen die twee. 353 00:27:55,400 --> 00:27:59,279 Oké, top. Nee, ik ga niet voor Yerún. -Heel mooi. 354 00:27:59,400 --> 00:28:02,480 100 procent zeker niet. Nee, 100 procent zeker niet. 355 00:28:02,599 --> 00:28:04,799 Thanks, Maud. -Ik spreek je. 356 00:28:05,920 --> 00:28:07,319 Ja... 357 00:28:10,200 --> 00:28:13,559 Ze gaan me sowieso geloven. Ik ben er nu echt klaar voor. 358 00:28:13,680 --> 00:28:18,359 Die eerste bandjes zijn eruit en nu is het gewoon all or nothing. 359 00:28:19,599 --> 00:28:22,839 Heb je nog kunnen babbelen, Mo? -Ik heb Maud gesproken. 360 00:28:22,960 --> 00:28:26,400 Vanzelfsprekend worden het de meeste bandjes. 361 00:28:26,519 --> 00:28:29,880 Ik hoop dat niemand me dat kwalijk neemt. -Nee, tactisch is dat... 362 00:28:30,000 --> 00:28:33,960 Het is stom als ik mezelf ga opgeven en dan tegen twee bandjes ga spelen. 363 00:28:34,079 --> 00:28:35,720 Geen probleem, maar ik dacht: 364 00:28:35,839 --> 00:28:39,599 Mocht je mensen zoeken die willen spelen en je wil zelf niet... 365 00:28:39,720 --> 00:28:42,480 Ik neem het sowieso mee in gedachten. 366 00:28:42,599 --> 00:28:45,599 Maar ik ben nu gewoon open en eerlijk tegen jou. 367 00:28:45,720 --> 00:28:49,519 We zijn even goede vrienden, ja? Is goed, man, thanks. 368 00:28:55,839 --> 00:28:59,960 Ik denk dat het plannetje niet gaat lukken. -Ik dacht al dat Mo zelf zou spelen. 369 00:29:00,079 --> 00:29:02,319 Dat had ik niet verwacht. 370 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 Ze willen gewoon een toppot hebben. 371 00:29:04,359 --> 00:29:07,920 Maar ik ben bang voor niemand en elk spelletje is wel voor me weggelegd. 372 00:29:08,039 --> 00:29:10,640 Van geen één spelletje heb ik gedacht: Dat kan ik niet. 373 00:29:10,759 --> 00:29:12,279 Dan maar de volgende game. 374 00:29:13,319 --> 00:29:16,440 Welja. -Laat het rusten. Wie gaat het eten maken? 375 00:29:16,559 --> 00:29:18,839 Er ligt nog kokosnoot voor je op tafel. 376 00:29:18,960 --> 00:29:21,400 Dat kun je opeten, goed? -Spannend. 377 00:29:29,920 --> 00:29:34,519 Lisa en Daria vroegen zo: 'Kom je de moestuin plunderen?' 378 00:29:34,640 --> 00:29:38,599 Sowieso hebben ze iedereen in het vizier, want er zijn aubergines gestolen. 379 00:29:38,720 --> 00:29:42,000 Maar iedereen steelt. Het zal wel. -Kousenband, zei ze ook nog. 380 00:29:42,119 --> 00:29:44,200 Kousenband. 381 00:29:44,319 --> 00:29:46,359 Iemand met een mesje. Kijk. 382 00:29:46,480 --> 00:29:51,640 Dus ja, een beetje gelogen natuurlijk. Hier is het spel, je moet een beetje liegen. 383 00:29:51,759 --> 00:29:56,799 Je kunt niet allemaal eerlijk zijn. Anders kun je niet overleven. Forget it. 384 00:30:01,559 --> 00:30:04,079 O, doe je shirt eens omhoog. 385 00:30:06,559 --> 00:30:09,680 Die kan eruit vallen. Ik heb dat gehad met m'n cassave. 386 00:30:09,799 --> 00:30:13,279 Die had ik in m'n mouw gestopt en tijdens het lopen viel die uit m'n mouw. 387 00:30:13,400 --> 00:30:14,799 Het kan wel. 388 00:30:26,000 --> 00:30:29,839 Ze wil er morgen meer uithalen, ze wil de moestuin upgraden en zo... 389 00:30:29,960 --> 00:30:33,640 dus ze is er wel echt serieus mee bezig. 390 00:30:34,759 --> 00:30:37,079 Als ze dan nog maar even in het spel blijft, hè? 391 00:30:37,200 --> 00:30:39,720 Ja, als zij eruit ligt, hebben we geen eten meer. 392 00:30:39,839 --> 00:30:42,519 Dan gaat iedereen plunderen. -Is het in één keer leeg. 393 00:30:42,640 --> 00:30:45,440 Ja, inderdaad. -Dus Lisa moeten we erin houden. 394 00:30:58,160 --> 00:31:00,400 Ik heb gisteren in de wandelgangen gehoord... 395 00:31:00,519 --> 00:31:04,759 dat ze met het nieuwe spel degenen met de meeste bandjes erop gaan gooien, de rijken. 396 00:31:04,880 --> 00:31:08,599 -Dus dan ben ik veilig en jij niet. 397 00:31:08,720 --> 00:31:12,720 -Alle roddels hier, je weet ook niet... 398 00:31:12,839 --> 00:31:16,480 Dat wordt dan m'n derde spel. -Als het allemaal zo doorgaat. 399 00:31:16,599 --> 00:31:18,519 Maar het is nog in de wandelgangen. 400 00:31:18,640 --> 00:31:22,960 Na twee spellen zit ik hier nog steeds, dus waarom de derde keer niet? 401 00:31:23,079 --> 00:31:25,359 Eén, twee, drie. 402 00:31:28,799 --> 00:31:32,480 Ik ga straks van een van de rijkeren naar de allerrijkste. 403 00:31:33,480 --> 00:31:36,519 Ik ga er ook van uit. Dat kan niet anders. 404 00:31:36,640 --> 00:31:39,400 Dus ik ga dat helemaal niet voorbereiden. 405 00:31:39,519 --> 00:31:45,200 Ik ben gewoon helemaal verzorgd tot de finale door jou. 406 00:31:45,319 --> 00:31:47,680 Dan moeten we een nieuwe opvang voor je vinden. 407 00:31:56,720 --> 00:32:02,599 Ik ben een van de rijksten van het eiland, dus de kans is groot dat ze me pakken. 408 00:32:02,720 --> 00:32:07,359 Maar wie zich laat leiden door het geld, kan met z'n neus weleens tegen het muurtje lopen. 409 00:32:07,480 --> 00:32:08,880 Dat is waar, hè? -Dat is het. 410 00:32:09,000 --> 00:32:10,759 Want die madam moet kiezen. 411 00:32:10,880 --> 00:32:12,920 Maüt? Mo, Maud, Mut? -Maud. 412 00:32:13,039 --> 00:32:15,039 Ik heb nog geen woord met haar gesproken. 413 00:32:15,160 --> 00:32:18,440 Die zet me op het bord puur om m'n zes bandjes. 414 00:32:18,559 --> 00:32:22,480 Dat kan haar weleens zuur opbreken. Maar ja, we zullen wel zien. 415 00:32:35,599 --> 00:32:38,200 Goeiemorgen. 416 00:32:39,400 --> 00:32:42,960 Het is een beetje een gekke ochtend. 417 00:32:44,119 --> 00:32:50,640 Gisteren is het balletje op mij gevallen en het is een heel spannend moment. 418 00:32:50,759 --> 00:32:54,799 Mo en ik gaan er zes gezichten opzetten. 419 00:32:54,920 --> 00:32:58,680 Er staan 27 bandjes op het spel. 420 00:32:58,799 --> 00:33:01,599 Dus 270K. 421 00:33:01,720 --> 00:33:04,680 Laten we die 27 bandjes erop gooien. 422 00:33:04,799 --> 00:33:11,240 Waarmee je natuurlijk al best een kans hebt op de finale, op een finaleplek. 423 00:33:11,359 --> 00:33:14,119 Je gaat me niet teleurstellen, man. Echt, hè? 424 00:33:14,240 --> 00:33:16,240 -Sandra. 425 00:33:16,359 --> 00:33:18,720 Dan pak ik... -Zeven bandjes. 426 00:33:18,839 --> 00:33:21,759 Arie met helaas maar twee bandjes. 427 00:33:21,880 --> 00:33:24,799 En dan Talisa, vier bandjes. 428 00:33:24,920 --> 00:33:29,119 De laatste is Wesley. Zes bandjes. 429 00:33:29,240 --> 00:33:32,119 Sandra, je zal het misschien al wel weten, hè? 430 00:33:32,240 --> 00:33:34,480 Ik ga mezelf er opzetten. 431 00:33:34,599 --> 00:33:38,440 En om die reden ga ik gewoon alle hoge bandjes inzetten. 432 00:33:38,559 --> 00:33:42,279 Dus mijn drie namen: ikzelf, jou en Talisa. 433 00:33:42,400 --> 00:33:45,440 Is niks persoonlijks, maar... -Ik snap het helemaal. 434 00:33:45,559 --> 00:33:47,799 Weet je dat ik een doktersopleiding heb gehad? 435 00:33:47,920 --> 00:33:51,039 Maakt me niet uit. Ik ben voor niemand bang. 436 00:33:51,160 --> 00:33:55,799 Als we dan toch bezig zijn, dan zal ik het ook maar gelijk bekendmaken. 437 00:33:55,920 --> 00:34:00,000 Maar ik denk dat er eentje heel voor de hand liggend is... 438 00:34:00,119 --> 00:34:04,559 en dat ben jij, Wesley. Zelfde verhaal eigenlijk als Mo, niet persoonlijk. 439 00:34:04,680 --> 00:34:09,199 Ik ga zelf ook spelen. En Arie. Ik ga jou er ook opzetten. 440 00:34:09,320 --> 00:34:13,559 Ik hoop dat we een mooie strijd met z'n allen gaan beleven. 441 00:34:13,679 --> 00:34:16,199 Het wordt een heftige, maar een hele mooie denk ik. 442 00:34:17,280 --> 00:34:19,039 Een op zes kans. 443 00:34:21,280 --> 00:34:24,480 -Oké, dan weten we het, hè? 444 00:34:24,599 --> 00:34:27,599 Ik was eerst teleurgesteld, want ik wou m'n eigen spel spelen. 445 00:34:27,719 --> 00:34:30,719 Ik wou onder de radar blijven en op een bepaald moment toeslaan. 446 00:34:30,840 --> 00:34:33,719 Is niet gelukt. Nu sta ik op het bord. 447 00:34:33,840 --> 00:34:37,480 Maar ik begin het nu meer te zien als een soort gouden kans... 448 00:34:37,599 --> 00:34:42,079 want als ik goed geteld heb, zitten er 27 of 28 bandjes in de pot. 449 00:34:42,199 --> 00:34:46,719 Dus wie dat spel wint, is wel king of the island. 450 00:34:46,840 --> 00:34:50,199 Daar staan we. -Moge de beste winnen. Sowieso. 451 00:34:50,320 --> 00:34:54,239 Het is alles of niets. Ja, het gekste moment tot nu toe. 452 00:34:54,360 --> 00:34:58,599 Maar ook wel een van de mooiste momenten tot nu toe. 453 00:34:58,719 --> 00:35:02,880 Veel mensen zitten er een beetje doorheen en ik heb weer de volle energie terug... 454 00:35:03,000 --> 00:35:04,760 om te gaan strijden. 455 00:35:04,880 --> 00:35:06,360 Ja, zin in. 456 00:35:07,519 --> 00:35:08,920 Yes. 457 00:35:11,079 --> 00:35:16,400 Als je wint, dan win je 27 bandjes. 270.000 euro. 458 00:35:16,519 --> 00:35:19,760 De vijf anderen gaan naar huis. 459 00:35:34,440 --> 00:35:38,679 Ik vind het heel spannend dat iedereen nu gekozen kan worden voor de spellen. 460 00:35:38,800 --> 00:35:41,639 Zelf ben ik wel redelijk snel aan de beurt vind ik. 461 00:35:41,760 --> 00:35:44,079 Ik ben al drie keer op het bord gezet. 462 00:35:44,199 --> 00:35:47,400 Ik ben voor niemand bang, ik heb wel echt goede tegenstanders. 463 00:35:47,519 --> 00:35:50,159 Ik onderschat ze zeker niet, maar mezelf ook niet. 464 00:35:50,280 --> 00:35:53,559 Ga je het in je eentje redden, José? -Tuurlijk. 465 00:35:53,679 --> 00:35:56,920 Met een hele grote mond red ik alles. -Tuurlijk red jij het. 466 00:35:57,039 --> 00:35:58,920 De tijd zal het leren. 467 00:35:59,039 --> 00:36:02,920 Ja, de kans dat je gaat, is nihil. -Klein. 468 00:36:03,039 --> 00:36:07,239 Heel nihil. Komt goed. -Waarom zou ik niet kunnen winnen, denk ik. 469 00:36:07,360 --> 00:36:10,840 Ik heb een steady hand, dus ik ga in ieder geval m'n best doen. 470 00:36:10,960 --> 00:36:13,159 Ik kan José niet alleen laten. 471 00:36:19,320 --> 00:36:21,239 Hallo. Welkom. 472 00:36:27,159 --> 00:36:30,119 Vandaag spelen we een roulettespel. 473 00:36:30,239 --> 00:36:35,800 En de roulette heeft bepaald dat Maud en Mohamed de keuze mochten maken... 474 00:36:35,920 --> 00:36:40,079 wie er moest spelen. Jullie mogen naast me komen staan. 475 00:36:41,719 --> 00:36:43,239 Succes, Maud. 476 00:36:43,360 --> 00:36:45,599 Kom op, jongens. -Kom op, hè. 477 00:36:45,719 --> 00:36:49,440 Voor jullie allemaal is het een megaspannend moment nu. 478 00:36:49,559 --> 00:36:51,920 Straks hebben we één winnaar. 479 00:36:52,039 --> 00:36:57,039 Dat betekent dat vijf van jullie vandaag nog het eiland moeten verlaten. 480 00:36:57,159 --> 00:37:03,039 En de inzet is 27 bandjes, dus 270.000 euro. 481 00:37:03,159 --> 00:37:05,880 Jullie mogen de bandjes in de schaal werpen. 482 00:37:13,719 --> 00:37:16,559 Oké. We gaan eraan beginnen. Ga maar klaarstaan. 483 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 Kom op, Wesley. 484 00:37:21,559 --> 00:37:27,000 Oké. Jullie spelen vandaag met diamanten en de bedoeling is... 485 00:37:27,119 --> 00:37:33,679 dat jullie die tien edelstenen op elkaar stapelen en een toren maken die blijft staan. 486 00:37:42,119 --> 00:37:44,199 Concentreer jullie goed. 487 00:38:27,800 --> 00:38:32,239 Maud zeven en bijna zeven. 488 00:38:35,840 --> 00:38:37,920 En hij valt om bij Maud. 489 00:38:43,559 --> 00:38:44,960 Mo gaat goed. 490 00:39:01,079 --> 00:39:04,920 Talisa zes stenen op elkaar. 491 00:39:05,039 --> 00:39:06,519 Goed bezig. 492 00:39:09,679 --> 00:39:11,320 En die valt dan weer. 493 00:39:13,000 --> 00:39:15,840 Mohamed ook bijna acht. 494 00:39:17,159 --> 00:39:19,760 Zenuwslopend is het. 495 00:39:23,079 --> 00:39:26,679 Jullie zijn al een kwartier aan het bouwen. 496 00:39:47,360 --> 00:39:51,920 En ook Maud bouwt weer verder, rustig verder. 497 00:40:39,800 --> 00:40:41,960 En dan weer die teleurstelling. 498 00:40:43,000 --> 00:40:46,400 Niet opgeven, elke keer opnieuw beginnen. 499 00:40:51,159 --> 00:40:55,079 Sandra legt de achtste erop. Nog twee te gaan. 500 00:40:55,199 --> 00:40:57,280 De laatste steen. 501 00:41:00,280 --> 00:41:02,599 Drie, twee... 502 00:41:06,360 --> 00:41:09,000 Dus het is mogelijk. Kom op, Sandra. 503 00:41:09,119 --> 00:41:11,079 Maud doet het goed. 504 00:41:11,199 --> 00:41:12,960 Acht, negen. 505 00:41:13,079 --> 00:41:15,159 Negen edelstenen. 506 00:41:18,719 --> 00:41:22,719 Drie, twee, één. Maud is de winnaar. 507 00:41:31,119 --> 00:41:33,440 Heftig, heftig. Respect, mensen. 508 00:41:33,559 --> 00:41:35,440 Wat was dat? -Spannend, zeg. 509 00:41:35,559 --> 00:41:37,159 Het was moeilijk. 510 00:41:38,639 --> 00:41:42,639 Hoe is het met jullie, leven jullie nog? -Ja. Nu wel weer. 511 00:41:42,760 --> 00:41:45,199 Nu wel weer. Niks voor jou, hè, diamanten? 512 00:41:45,320 --> 00:41:47,920 Nee, ik ben maar een simpele schroothandelaar. 513 00:41:48,039 --> 00:41:50,360 Maar lieve, wijze Arie. 514 00:41:50,480 --> 00:41:54,000 Het is ook meteen het laatste moment dat je hier op het eiland bent. 515 00:41:54,119 --> 00:41:56,239 Wat neem je mee naar Nederland? 516 00:41:56,360 --> 00:42:01,599 Ik neem mee een fantastische herinnering aan een schitterend eiland... 517 00:42:01,719 --> 00:42:06,719 fantastische mensen, hele lieve mensen. Het was echt de moeite waard. 518 00:42:06,840 --> 00:42:09,400 Fijn. Wesley, wat neem jij mee? 519 00:42:09,519 --> 00:42:13,000 Ik heb me altijd goed gevoeld, ik heb me geamuseerd... 520 00:42:13,119 --> 00:42:16,960 dingen gedaan die ik nog nooit had gedaan in m'n leven, dus... 521 00:42:17,079 --> 00:42:21,480 Nu komt het allemaal boven dat ik eigenlijk iets heel moois achterlaat. 522 00:42:21,599 --> 00:42:24,360 Maar thuis wacht er ook iets moois op me. 523 00:42:24,480 --> 00:42:27,760 En wat een avontuur, Mo, want de inzet was ook voor jou zo groot. 524 00:42:27,880 --> 00:42:31,880 Je zet jezelf gewoon in het spel. Wat neem jij mee naar huis? 525 00:42:32,000 --> 00:42:37,280 Al die mooie mensen in gedachten, maar ook gewoon het genieten van de kleine dingen. 526 00:42:37,400 --> 00:42:40,679 Ik denk dat ik met een heel goed gevoel terug naar huis ga. 527 00:42:40,800 --> 00:42:44,880 Sandra, de op een na rijkste, ook jij moet al gaan. 528 00:42:45,000 --> 00:42:47,039 Ja, jammer. 529 00:42:47,159 --> 00:42:51,920 Ik had graag de pot willen winnen, maar naar huis gaan is ook prima voor mij. Vrede mee. 530 00:42:52,039 --> 00:42:55,159 En ten slotte Talisa. Wat neem jij mee? 531 00:42:55,280 --> 00:42:58,840 Natuurlijk de gesprekken die ik heb gehad met alle mooie mensen hier. 532 00:42:58,960 --> 00:43:02,760 In het allerbijzonderst José, m'n lotgenoot vanaf het eerste uur. 533 00:43:02,880 --> 00:43:04,519 We hebben het ontzettend goed gedaan. 534 00:43:04,639 --> 00:43:08,480 De eerste twee in ons kamp zonder bandjes en nu zijn we de last two women standing. 535 00:43:08,599 --> 00:43:12,199 Nu moet jij het doen van ons team. Dus succes. 536 00:43:12,320 --> 00:43:15,480 Mensen, heel veel respect voor jullie. Een diepe buiging. 537 00:43:15,599 --> 00:43:19,480 Met opgeheven hoofd kunnen jullie Million Dollar Island verlaten. 538 00:43:19,599 --> 00:43:23,880 Geef ze nog een waanzinnig applaus, kom op. Jullie mogen gaan. Dank je wel. 539 00:43:24,000 --> 00:43:25,920 Succes, José. You can do it. 540 00:43:32,320 --> 00:43:37,199 Maud, jij wint maar liefst 27 bandjes. 541 00:43:37,320 --> 00:43:40,159 Je mag er eerst twee kiezen uit de schaal. 542 00:43:40,280 --> 00:43:43,719 89, dat is m'n eigen nummer. En 11. 543 00:43:43,840 --> 00:43:45,239 11. -Yes. 544 00:43:45,360 --> 00:43:51,119 En er is nog meer, want ik heb voor jou, en dat is voor het eerst in het spel... 545 00:43:51,239 --> 00:43:55,920 een bandje dat 200.000 euro waard is. 546 00:43:57,199 --> 00:44:01,719 En dan nog eentje erbij van 50.000. 547 00:44:02,800 --> 00:44:04,599 Alsjeblieft. 548 00:44:04,719 --> 00:44:10,920 Dus dan staat hier naast me de rijkste vrouw van het eiland. 549 00:44:11,039 --> 00:44:12,719 Proficiat. 47734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.