All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E06.DUTCH.1080p.WEB.h264-KIJKDOOS_track3_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,719 --> 00:00:11,279 Wat betekent dat als je verliest, je direct het eiland moet verlaten. Go. 2 00:00:17,399 --> 00:00:22,280 Twaalf bandjes, 120.000 euro, de koning van het eiland: Pim. 3 00:00:27,679 --> 00:00:30,079 Onze king. -Our king. 4 00:00:43,960 --> 00:00:49,079 Misschien is het een idee om onze beide spelers in één team te stoppen... 5 00:00:49,200 --> 00:00:55,119 en daar een sterk team van te maken. En een minder sterk team daartegenover. 6 00:01:01,039 --> 00:01:04,840 Hoop moet je hebben. -We moeten wel even samen oefenen straks. 7 00:01:06,879 --> 00:01:08,560 Oké, ik heb werk te doen. -Bar. 8 00:01:08,680 --> 00:01:11,519 Stam. -Rots. 9 00:01:11,640 --> 00:01:13,120 Geweldig. 10 00:01:13,239 --> 00:01:15,040 The game is on. 11 00:01:20,799 --> 00:01:22,359 Hoi, Arie. 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Dat is de inzet. 13 00:02:02,519 --> 00:02:08,479 Onder dit deksel zitten acht blokjes. Op die acht blokjes staan letters. 14 00:02:08,599 --> 00:02:13,520 Ik ga deze straks tonen en dan heb je een minuut de tijd om te overdenken... 15 00:02:13,639 --> 00:02:16,479 welke woorden je kan maken met die letters. 16 00:02:16,599 --> 00:02:20,400 Na dat overleg van één minuut gaan we bieden. 17 00:02:20,520 --> 00:02:24,400 Het team met het hoogste bod mag spelen. 18 00:02:24,520 --> 00:02:28,159 Dus het hoogste bod moet je ook waarmaken dan op het letterbord. 19 00:02:28,280 --> 00:02:32,639 Als dat niet lukt, wint het andere team. -Ja. 20 00:02:34,000 --> 00:02:35,879 Zijn jullie er klaar voor? -Yes. 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,719 Ja. -Oké. 22 00:02:37,840 --> 00:02:41,120 De minuut gaat in als de letters hier liggen. 23 00:02:59,240 --> 00:03:01,960 Oké, hoeveel woorden gaan jullie leggen? -Vijf. 24 00:03:02,080 --> 00:03:03,479 -Zes. 25 00:03:03,599 --> 00:03:05,400 Oké. -Zeven. 26 00:03:05,520 --> 00:03:07,759 Acht. -Acht. 27 00:03:07,879 --> 00:03:10,000 Negen. -Negen. 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 Tien. -Tien woorden. 29 00:03:17,199 --> 00:03:19,120 Gaan jullie daarboven? 30 00:03:20,120 --> 00:03:22,199 Ik wil het nu weten. 31 00:03:22,319 --> 00:03:25,439 Tien woorden. Janne, doe je meer of niet? 32 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 Elf. -Elf. 33 00:03:31,080 --> 00:03:35,000 Nee. -Nee, dat gaan we niet doen, zegt Inne. 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,639 Dus jullie hebben het hoogste bod gedaan. 35 00:03:38,759 --> 00:03:45,120 Dus de bedoeling is dat je elf woorden legt in twee minuten de tijd. 36 00:03:45,240 --> 00:03:48,520 Janne, veel succes. Je mag op mijn plek komen staan. 37 00:03:51,879 --> 00:03:53,639 -You can do it, Janne. 38 00:03:53,759 --> 00:03:56,599 Rustig. -Ja, rustig. 39 00:03:56,719 --> 00:04:00,360 Drie, twee, één, start. 40 00:04:03,599 --> 00:04:05,039 Hij. -Is goed. 41 00:04:05,159 --> 00:04:06,879 Je kan ook de andere hei maken. 42 00:04:07,000 --> 00:04:09,680 Hei, met E-I. -H-E-I. 43 00:04:09,800 --> 00:04:11,759 Dit? -Nee, omgekeerd. 44 00:04:11,879 --> 00:04:13,960 Is goed. -Heg. 45 00:04:15,240 --> 00:04:16,959 Gis. 46 00:04:18,879 --> 00:04:21,079 Die. -Andersom. Hif. 47 00:04:21,199 --> 00:04:23,319 Gif. Gif met een G. 48 00:04:23,439 --> 00:04:24,879 G-I-F. 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,839 Chef. 50 00:04:30,600 --> 00:04:33,720 Nee, met C-H. -J weg. 51 00:04:33,839 --> 00:04:35,800 J weg, C. -Omdraaien. 52 00:04:35,920 --> 00:04:37,759 Eerst die C. -Ja, omdraaien. 53 00:04:37,879 --> 00:04:40,240 Chef is goed. -Dief. 54 00:04:40,360 --> 00:04:43,480 D-I-E-F. -En ook die. 55 00:04:43,600 --> 00:04:46,279 Dief is goed. -Haal dief eraf. Ja, die. 56 00:04:46,399 --> 00:04:48,319 Die is goed. 57 00:04:50,360 --> 00:04:53,560 Fide. F-I-D-E. 58 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 D-E. 59 00:04:59,319 --> 00:05:01,040 Eén minuut en is fout. -Hijg. 60 00:05:01,160 --> 00:05:04,240 H-I-J-G. Hijg. -Hijg kan ook. 61 00:05:06,519 --> 00:05:08,079 Hijg. 62 00:05:09,160 --> 00:05:10,720 Hijf. -Nee. 63 00:05:10,839 --> 00:05:13,879 Hij. Hijgd. Met een D, ja. 64 00:05:16,560 --> 00:05:19,319 Fout. -Fuck. 65 00:05:19,439 --> 00:05:22,000 Dij. D-I-J. -Dij, ja. 66 00:05:22,120 --> 00:05:24,759 Hef. -Hef is goed. 67 00:05:28,240 --> 00:05:30,680 Andersom. 68 00:05:30,800 --> 00:05:34,000 Dertig seconden. -Op hoeveel zitten we? 69 00:05:37,800 --> 00:05:39,439 Ander woord? 70 00:05:42,240 --> 00:05:43,839 -Cif. 71 00:05:46,600 --> 00:05:49,079 Heg. Hebben we heg al gehad? -Ja, hebben we. 72 00:05:52,959 --> 00:05:54,360 Vijf seconden. 73 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 Dij. -Jij. 74 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 Drie... 75 00:05:59,720 --> 00:06:01,680 Stop. Stop de tijd. 76 00:06:03,160 --> 00:06:07,360 Yes. 77 00:06:07,480 --> 00:06:15,480 Het team met Inne, Romeo, Talisa, Björn en José heeft dit gewonnen. 78 00:06:15,600 --> 00:06:19,480 Ik zei al dat ik jeuk aan m'n voeten heb, aan m'n linker. Ik zei het, hè? 79 00:06:19,600 --> 00:06:21,319 Gister zei ik het nog. 80 00:06:27,959 --> 00:06:29,800 Ik zei het toch? 81 00:06:31,279 --> 00:06:33,519 Ik zei het toch? Wat zei ik? -M'n linkerbeen. 82 00:06:48,560 --> 00:06:53,759 Wat was dat, mensen? Wow. -We hebben ons best gedaan. 83 00:06:53,879 --> 00:06:57,399 We hebben gespeeld, hè? -Ja. Het was of spelen of toekijken. 84 00:06:57,519 --> 00:07:00,240 Ik denk dat we allemaal het liefste gespeeld hadden. Fijn. 85 00:07:00,360 --> 00:07:03,879 We wilden het niet zomaar weggeven. -De letters waren gewoon best lastig. 86 00:07:04,000 --> 00:07:06,360 We kwamen er niet meer op. -We hebben gegokt en verloren. 87 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 Jullie waren moedig. Moedig. 88 00:07:08,360 --> 00:07:13,720 Oké mensen, jullie mogen afscheid nemen, want jullie moeten het eiland verlaten. 89 00:07:20,600 --> 00:07:22,680 Jessica gaf aan dat ze wou spelen. 90 00:07:22,800 --> 00:07:27,720 Ze zei: Het is mijn spel. Ik ben goed met woorden, boeken en dat soort dingen. 91 00:07:27,839 --> 00:07:31,120 Het is aan de ene kant... -Gokken. 92 00:07:31,240 --> 00:07:35,480 Je zag aan ons team, of tenminste aan mijn team waar Jessica dan in speelde... 93 00:07:35,600 --> 00:07:41,240 dat ze twijfelden en dan moet je daarop gaan. En dat heeft Inne heel goed aangepakt. 94 00:07:42,920 --> 00:07:46,160 Dat die groep heeft gewonnen, komt door Inne hoofdzakelijk... 95 00:07:46,279 --> 00:07:49,639 en petje af voor haar. Ze heeft het goed aangepakt. 96 00:07:49,759 --> 00:07:53,839 Maar ja, ik baalde er wel van dat Jessica moest gaan. 97 00:08:09,079 --> 00:08:10,480 Ciao, ciao. 98 00:08:13,920 --> 00:08:18,879 Beste winnende team, jullie mogen je eigen bandje eerst even pakken. 99 00:08:22,600 --> 00:08:24,879 En er is meer goed nieuws... 100 00:08:25,000 --> 00:08:29,360 want jullie mogen nog een extra bandje kiezen. 101 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 Dank je wel. -55. 102 00:08:34,360 --> 00:08:40,200 Jullie hebben twee bandjes, dus jullie zijn al zeker van de volgende ronde. 103 00:08:40,320 --> 00:08:44,240 Ik wens jullie heel veel succes. -Dank je wel. 104 00:08:51,480 --> 00:08:54,559 Beste mensen, we zien elkaar heel snel terug. 105 00:09:04,240 --> 00:09:06,080 Deze kunnen eraf. 106 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 Ze zijn naar huis. 107 00:09:12,840 --> 00:09:14,720 Een mooi gezelschap. 108 00:09:16,039 --> 00:09:19,600 -Voilà. We hangen er weer tussen. 109 00:09:25,440 --> 00:09:29,600 Het is dat ik niet meer honger heb, maar... -We moeten wachten op nieuwe broodjes. 110 00:09:34,279 --> 00:09:36,440 Zo lekker. 111 00:09:36,559 --> 00:09:40,000 Broodje, iemand? De volgende. 112 00:09:49,639 --> 00:09:51,679 We vertrouwen je, hè? -You trust... 113 00:09:51,799 --> 00:09:54,480 Elkaar vertrouwen dat iedereen één broodje neemt... 114 00:09:54,600 --> 00:09:58,000 en niet voor de tweede, want de volgende keer krijgt die niks. Klaar. 115 00:10:09,399 --> 00:10:13,960 Maar waar is dat van gisteren naartoe? Die hagelslag en jam. 116 00:10:14,080 --> 00:10:17,320 De potten staan daarachter. Die zijn allemaal leeg. 117 00:10:17,440 --> 00:10:19,720 Maar ik zag iemand... -Dat is toch bizar? 118 00:10:19,840 --> 00:10:23,039 Ik dacht dat we nog een laagje hadden, maar ik weet niet waar de pot is. 119 00:10:23,159 --> 00:10:25,919 Eén, twee, drie, op. Oké. 120 00:10:40,240 --> 00:10:45,840 Er waren heel veel mensen met bepaalde gedachtes over die groep en wantrouwen... 121 00:10:45,960 --> 00:10:47,679 maar aan die gedachtes heb je niks. 122 00:10:47,799 --> 00:10:51,360 Ik zag het gewoon met m'n eigen ogen en dat was voor mij genoeg eigenlijk. 123 00:10:56,120 --> 00:10:57,519 Yo, man. 124 00:10:58,519 --> 00:11:01,440 Het gevoel was dat Yerún zich wel echt betrapt voelde. 125 00:11:01,559 --> 00:11:05,320 Zo kwam dat over toen ik dat kamertje binnen kwam lopen. 126 00:11:09,279 --> 00:11:12,720 Ik merkte aan z'n energie ook: Hij heeft iets gezien. 127 00:11:12,840 --> 00:11:16,200 Het was ook wel duidelijk dat hij het wel doorhad. 128 00:11:21,360 --> 00:11:25,399 Iedereen had wel z'n verdenkingen, maar voor m'n gevoel liep het nog best goed. 129 00:11:25,519 --> 00:11:30,240 Maar ik heb gewoon met m'n eigen ogen gezien hoe hij dat wegkneedde en wegdrukte. 130 00:11:40,080 --> 00:11:47,039 Ik stond net achter bij het spelersbord en toen zag ik Yerún met twee deeg kneden... 131 00:11:47,159 --> 00:11:51,399 van de tafel af pakken, bij elkaar kneden en in z'n tas stoppen onder zich. 132 00:11:51,519 --> 00:11:54,960 Ik vind het ook kut dat ik degene ben die het heeft gezien... 133 00:11:55,080 --> 00:11:59,120 want ik heb helemaal geen zin in chaos en het zit me een beetje dwars. 134 00:11:59,240 --> 00:12:02,080 Maar het is lullig, want we verdienen allemaal evenveel. 135 00:12:02,200 --> 00:12:07,320 Ik vind dat we het eerlijk moeten verdelen, zodat er niks meer wordt weggesnaaid. 136 00:12:07,440 --> 00:12:10,000 Maar wacht... -Ik word hiervan beschuldigd. 137 00:12:10,120 --> 00:12:14,519 Yerún heeft wel het recht om te antwoorden. Dat wil ik wel horen. 138 00:12:14,639 --> 00:12:18,159 Ik heb vanochtend geholpen de broodjes te bakken en uitgerold. 139 00:12:18,279 --> 00:12:21,080 We hebben ze geteld en er moeten 42 broodjes zijn. 140 00:12:21,200 --> 00:12:24,720 Vandaag was er een klein beetje deeg over. Dat was één broodje geweest. 141 00:12:24,840 --> 00:12:28,600 Alleen het zat onder de haren en het zand. Ik had het in een jutezak gedaan... 142 00:12:28,720 --> 00:12:31,279 dus je hebt er niks meer aan. Het wordt visvoer. 143 00:12:31,399 --> 00:12:34,519 Wat ik nu heb gezien en dat was echt duidelijk... 144 00:12:34,639 --> 00:12:38,559 is dat jij twee deegplakken bij elkaar kneedde en onder je wegstopte. 145 00:12:38,679 --> 00:12:42,519 Het spijt me oprecht dat het op deze manier zo naar boven komt. 146 00:12:42,639 --> 00:12:45,919 Als iemand me daar persoonlijk nog op wil aanvallen, is dat prima. 147 00:12:46,039 --> 00:12:48,120 Zit het nog in je tas nu? 148 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 Dan moet je het er even bij pakken. 149 00:12:50,080 --> 00:12:52,480 Ik kan het erbij pakken, als je wilt. 150 00:12:55,480 --> 00:12:59,840 Ik had dus reserve gemaakt voor het geval er eentje in het zand zou vallen. 151 00:12:59,960 --> 00:13:05,039 Alleen deze keer is het gezien. Kijk, in management werkt het ook zo. 152 00:13:05,159 --> 00:13:08,519 Een managementteam is ook nooit eerlijk tegen z'n werknemers... 153 00:13:08,639 --> 00:13:12,200 omdat je anders meningen krijgt die eigenlijk nergens op slaan. 154 00:13:12,320 --> 00:13:14,799 Zo werkt dat. Zo kom ik ook uit die wereld. 155 00:13:14,919 --> 00:13:17,879 Zo heb ik ook gehandeld en heb ik er spijt van? Nee. 156 00:13:18,000 --> 00:13:20,159 Maar je hebt er meer ingestopt. 157 00:13:20,279 --> 00:13:23,360 Dit was het niet. -Dat heb ik al weggegooid. 158 00:13:23,480 --> 00:13:25,000 Je had meer dan dit, 100 procent. 159 00:13:25,120 --> 00:13:29,240 Als hij met zo'n bolletje naar me toe komt, laat hij hem ook nog eens vallen. 160 00:13:29,360 --> 00:13:32,559 Want hij beweerde aan het begin dat het een vies bolletje was... 161 00:13:32,679 --> 00:13:37,120 maar waarom zou je een vies bolletje deeg in je tas onder je stoppen? 162 00:13:37,240 --> 00:13:40,519 Wat heb je daaraan? Hij probeerde het persoonlijk naar mij te maken... 163 00:13:40,639 --> 00:13:43,039 maar daar trek ik me vaak niet veel van aan. 164 00:13:43,159 --> 00:13:46,279 Wil je me er persoonlijk op aanvallen? -Het is geen persoonlijke aanval. 165 00:13:46,399 --> 00:13:50,279 Check m'n tas dan. Sta ik hier te liegen? -Weet ik niet. Misschien. 166 00:13:50,440 --> 00:13:54,519 Dat weet je dus niet, maar daarom denk ik dat het slim is dat we het verdelen. 167 00:13:54,639 --> 00:13:58,840 Is goed, prima. Ik kom nu toch tevoorschijn? Maar je zegt wel dat ik lieg. 168 00:13:58,960 --> 00:14:00,639 Nee, dat zeg ik niet. -Jawel. 169 00:14:00,759 --> 00:14:04,440 Ik heb niet gezegd dat je loog. -Het gaat erom dat we het gaan verdelen. 170 00:14:04,559 --> 00:14:06,600 Maar nu begin je te zeggen dat ik lieg. 171 00:14:06,720 --> 00:14:09,519 Nee... -En ik kom hier gewoon eerlijk naar buiten. 172 00:14:09,639 --> 00:14:11,159 Ik zeg wat ik... -Kijk hier. 173 00:14:11,279 --> 00:14:14,679 Nee, maar ik heb gezegd wat ik zie. Hé. 174 00:14:14,799 --> 00:14:18,120 Ik heb gewoon gezegd wat ik zag met m'n eigen ogen. 175 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Je zegt dat het meer was. 176 00:14:20,240 --> 00:14:23,120 Grote ogen. 42 broodjes waren klaar, dat is over. 177 00:14:23,240 --> 00:14:27,240 Ja, maar het was meer dan dit. -Dus ik lieg weer. 178 00:14:27,360 --> 00:14:30,480 Ik vind wel dat onze groep daar nu op verdacht wordt. 179 00:14:30,600 --> 00:14:32,559 Ja? -Zo voelt het wel. Ja. 180 00:14:32,679 --> 00:14:35,440 Want hij geeft uitleg en je haalt weer wat anders aan. 181 00:14:35,559 --> 00:14:37,879 Dan is het stukje weer te klein of te groot. 182 00:14:38,000 --> 00:14:42,399 Dus het er gaat in feite om dat Yerún iets heeft gedaan wat dus absoluut niet mag. 183 00:14:42,519 --> 00:14:45,879 Hij heeft uitgelegd: Er zat haar en zand in, het was niet meer bruikbaar. 184 00:14:46,000 --> 00:14:49,159 Je hebt het nu in je hand. Wat hadden we er dan nu nog mee moeten doen? 185 00:14:49,279 --> 00:14:52,759 Wat hebben wij eraan? Ik wil er niks meer mee te maken hebben. 186 00:14:54,840 --> 00:14:58,559 Iemand mag een mening zeker delen en daar mag naar geluisterd worden... 187 00:14:58,679 --> 00:15:03,679 maar democratie, kijk naar ons land, het is gedoemd te mislukken. 188 00:15:03,799 --> 00:15:07,000 Eerlijk is eerlijk, kom op. Rusland... 189 00:15:07,120 --> 00:15:12,919 Dat is nu niet een heel goed voorbeeld, maar Noord-Korea zit beter in elkaar. 190 00:15:13,039 --> 00:15:15,159 Daar is alles perfect geregeld. 191 00:15:15,279 --> 00:15:19,399 Noem me geen dictator, hè? Maar ik hoop dat je snapt wat ik bedoel. 192 00:15:19,519 --> 00:15:22,240 Ik heb hier ook eigenlijk geen zin meer in. -Nee, oké. 193 00:15:22,360 --> 00:15:24,879 Maar ik hoop dat je het niet persoonlijk... 194 00:15:25,000 --> 00:15:28,240 Ik ben niet boos op je. Ik vind het wel heel overdreven en overtrokken. 195 00:15:28,360 --> 00:15:30,200 Ik sta hier gewoon anders in dan jij. 196 00:15:30,320 --> 00:15:34,960 Ik weet niet wat bakker Jan doet, maar ik ga m'n handen er ook niet meer aan branden. 197 00:15:35,080 --> 00:15:38,559 Stuw krijgt het allemaal op z'n nek. Ik wou dat een ander het gedaan had. 198 00:15:38,679 --> 00:15:42,559 Stuw is de held in dit verhaal. -Hier komt niks goeds van. 199 00:15:47,879 --> 00:15:53,440 Nu ben ik waarschijnlijk wel de lul, maar... -Nee, zeker niet. 200 00:15:53,559 --> 00:15:58,840 Zeker niet. Je hebt 98 procent achter je staan, behalve hun eigen groepje. 201 00:15:58,960 --> 00:16:00,919 Die beschermen hem. 202 00:16:03,519 --> 00:16:06,279 Ik ben benieuwd hoe de energie morgen naar mij is. Ik lag goed in de groep... 203 00:16:06,399 --> 00:16:10,320 en nu ga ik toch wel het vertrouwen voelen. Die energie ga ik zeker voelen. 204 00:16:10,440 --> 00:16:14,559 Hij zei: 'Ik wil geen chaos creëren.' Nou, dat had je eerder moeten bedenken. 205 00:16:16,559 --> 00:16:19,240 Maar ik mag van mama de bakkerij niet meer opendoen. 206 00:16:19,360 --> 00:16:22,240 -Je moet je handjes meer in je zak houden. 207 00:16:22,360 --> 00:16:25,679 Je bent morgen vrij. -Je gaat met vervroegd pensioen. 208 00:16:28,879 --> 00:16:32,600 Is er iemand die Million Dollar Island wil verlaten? 209 00:16:32,720 --> 00:16:34,679 -Wat? 210 00:16:34,799 --> 00:16:36,200 Wacht, wacht. 211 00:16:48,679 --> 00:16:52,799 Ik heb best wel zitten piekeren vannacht. Ergens is het m'n eigen fout. 212 00:16:52,919 --> 00:16:56,600 Maar aan de andere kant denk ik: Stuw heeft me wel in een hoekje geplaatst... 213 00:16:56,720 --> 00:17:03,159 en me sociaal veel minder sterk gemaakt. Dus ik weet vrijwel zeker... 214 00:17:04,200 --> 00:17:10,759 dat ik een van de eersten ben die op het spelersbord gaat staan. 215 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 Ben ik boos op Stuw? 216 00:17:14,240 --> 00:17:16,160 Ook op mezelf een beetje. 217 00:17:33,839 --> 00:17:37,519 Sla het advies niet in de wind, hè? -Nee, ik wil het voorval gewoon vergeten. 218 00:17:37,640 --> 00:17:41,240 Dat is in ieders belang. 219 00:17:41,359 --> 00:17:45,400 Yerún zat er ook nog goed in totdat die deegaffaire er was. 220 00:17:45,519 --> 00:17:47,920 Dat heeft hem een beetje een dipje gegeven... 221 00:17:48,039 --> 00:17:55,319 en mentaal kan iets heel kleins de knop hierboven doen omdraaien. 222 00:18:10,920 --> 00:18:13,920 Hé, we hebben een vraagje. 223 00:18:14,039 --> 00:18:18,200 We hebben die ook aan de andere kampen gevraagd in verband met de broodjes. 224 00:18:18,319 --> 00:18:20,960 Mensen kwamen polsen: Je blijft toch broodjes bakken? 225 00:18:21,079 --> 00:18:24,799 Ik zei: Als jullie allemaal zeggen dat er brood gebakken moet worden... 226 00:18:24,920 --> 00:18:28,000 dan ga ik wel weer brood bakken en zal ik m'n team overtuigen... 227 00:18:28,119 --> 00:18:31,759 om weer brood te gaan bakken, want m'n team wilde niet het voortouw nemen... 228 00:18:31,880 --> 00:18:35,519 na de Deeg Gate, zoals ze het noemen. 229 00:18:35,640 --> 00:18:39,400 We gaan alle kampen af en als iedereen akkoord gaat, blijven ze het doen. 230 00:18:39,519 --> 00:18:43,000 Ik ben echt helemaal prima daarmee. -Ik ga niet die bakkerij openen. 231 00:18:43,119 --> 00:18:46,200 Laten ze het zout en de olie maar lekker zelf verdelen. 232 00:18:46,319 --> 00:18:48,960 Het was gezellig. -Ja, dus doorgaan? 233 00:18:49,079 --> 00:18:50,720 -We hoeven het niet te doen. 234 00:18:50,839 --> 00:18:53,559 Ze wachten op jou. -Ik vind het een topidee. 235 00:18:53,680 --> 00:18:57,000 Ja hoor, vind ik ook. Het is ook wel gezellig. 236 00:18:57,119 --> 00:19:00,440 Je laat je voor je karretje spannen. -Ik vertrouw ze echt 100 procent. 237 00:19:00,559 --> 00:19:03,880 Je krijgt er niks voor terug, hè? Ze maken gewoon gebruik van je. 238 00:19:06,240 --> 00:19:07,640 Alle eilandbewoners... 239 00:19:07,759 --> 00:19:12,599 Eigenlijk zouden we het wel leuk vinden dat je blijft doorgaan. 240 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 Mooi. Vind ik mooi. -Iedereen akkoord. 241 00:19:14,359 --> 00:19:18,839 Ik zal m'n kamp overtuigen om het weer op te starten. 242 00:19:21,480 --> 00:19:22,920 Jan klaagt weleens, dan zeggen we: 243 00:19:23,039 --> 00:19:26,119 'Jan, kap nou met die broodjes, je krijgt er niks voor terug.' 244 00:19:26,240 --> 00:19:29,279 'Dat vind ik leuk.' Maar daarna wel klagen. Dan denk ik: Ja... 245 00:19:29,400 --> 00:19:32,799 Je hebt jezelf gewoon laten strikken. Dan wil je ons vangen voor jezelf. 246 00:19:32,920 --> 00:19:36,759 Dat is er gebeurd. -Nee. Zo moet je dat niet bekijken. 247 00:19:36,880 --> 00:19:40,039 We zaten met z'n drieën te bakken. Ze maken gewoon misbruik van ons. 248 00:19:40,160 --> 00:19:43,680 Zeker. En ik hou m'n poten er mooi vanaf. 249 00:19:43,799 --> 00:19:46,279 Kijken of ik nog een broodje ergens kan stelen. 250 00:20:08,720 --> 00:20:12,880 Het is een droom om op het eiland te zijn en om mezelf te kunnen zijn... 251 00:20:13,000 --> 00:20:15,319 en om het einde te halen. Is het een doel? 252 00:20:15,440 --> 00:20:19,279 Nee, zolang ik me goed voel, blijf ik op het eiland. 253 00:20:19,400 --> 00:20:23,839 Op het moment dat ik mezelf niet kan zijn of dat er andere dingen gebeuren... 254 00:20:23,960 --> 00:20:27,359 die ik echt niet kan verdragen, dan stopt het voor mij. 255 00:20:27,480 --> 00:20:30,079 Waar is dat fucking eten? -Van me afblijven. 256 00:20:33,960 --> 00:20:36,519 De allergrootste paardenlul die ik ooit gezien heb. 257 00:20:36,640 --> 00:20:39,279 Je bent gewoon een loser, jongen. Een loser ben je. 258 00:20:39,400 --> 00:20:41,880 Je bent een sukkel. Als ik jou kan pakken, pak ik jou. 259 00:20:42,000 --> 00:20:45,480 Ik zit hier niet voor de bandjes, maar om dit hier te beleven... 260 00:20:45,599 --> 00:20:49,440 en in hoeverre ik het zelf trek in dit avontuur. 261 00:21:05,079 --> 00:21:07,559 Ready. -Komen jullie eerst even? 262 00:21:07,680 --> 00:21:10,839 Hè? -Komen jullie twee eerst even? 263 00:21:10,960 --> 00:21:14,119 Ik stop vandaag. -Ach, gekkie. 264 00:21:14,240 --> 00:21:18,640 Ik kan hier nog zeven dagen zitten en mee-eten, maar jullie verdienen die finale... 265 00:21:18,759 --> 00:21:22,400 dus ik ga mijn mondje sparen voor jullie. 266 00:21:22,519 --> 00:21:24,359 Dat had ik echt niet aan zien komen. 267 00:21:24,480 --> 00:21:26,640 Helemaal niet. -Ik ook niet. Nee. 268 00:21:26,759 --> 00:21:29,079 Bijzonder, hee. -Heftig. 269 00:21:29,200 --> 00:21:30,599 Ik stop gewoon. 270 00:21:30,720 --> 00:21:34,000 Ik wou het zelf in de hand houden. 271 00:21:34,119 --> 00:21:37,079 Als ik met m'n twee bandjes ging spelen... 272 00:21:37,200 --> 00:21:41,160 dan konden die naar iemand gaan die ik nog nooit gesproken had... 273 00:21:41,279 --> 00:21:46,000 en nu maak ik er zelf een einde aan. Ik stop en geef de bandjes aan wie ik wil. 274 00:21:46,119 --> 00:21:50,720 Ik zie bij jou ook emotie. Het interesseert je nooit een fluit... 275 00:21:50,839 --> 00:21:55,640 je wil ons nooit meer zien, hé. Nou. -Gaat het wel een beetje met jou? 276 00:21:55,759 --> 00:21:57,359 Ach. -Kom op, Björn. 277 00:21:57,480 --> 00:21:59,599 Ja, kom op. 278 00:21:59,720 --> 00:22:04,119 En je hebt ons zo veel geleerd. Je laat ons zo goed verzorgd achter. 279 00:22:04,240 --> 00:22:07,079 Het kan niet beter. Echt waar, Björn. 280 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 Helemaal top. -Uit gaan met de haaien. 281 00:22:11,039 --> 00:22:14,200 Jullie weten wat je hebt aan mij, hè? 282 00:22:14,319 --> 00:22:15,839 Zeker. 283 00:22:17,319 --> 00:22:19,519 Op naar huis. 284 00:22:19,640 --> 00:22:21,039 Dag kamp. 285 00:22:22,319 --> 00:22:24,599 We blijven het goed verzorgen, Björn. -Ja, hè? 286 00:22:24,720 --> 00:22:26,519 Dag, mooie herinnering. 287 00:22:27,680 --> 00:22:29,119 Toch? -Was dat tegen mij? 288 00:22:29,240 --> 00:22:32,319 Nee. Ja, nou... Toch? Tuurlijk. 289 00:22:43,799 --> 00:22:48,960 Goeiemorgen. Jullie zijn nu nog met 42 mensen op het eiland. 290 00:22:56,039 --> 00:22:58,000 Björn? -Nee, man. 291 00:22:59,519 --> 00:23:01,039 Björn. 292 00:23:02,440 --> 00:23:04,319 Björn, wacht, wacht. 293 00:23:05,599 --> 00:23:07,559 Kom je even naar voren? 294 00:23:13,519 --> 00:23:17,839 Wacht, Björn. Dus als ik het goed heb, was gisteren daar ergens een spelletje... 295 00:23:17,960 --> 00:23:20,359 Schitterend, hè? -Een schitterend spelletje... 296 00:23:20,480 --> 00:23:25,079 waar jullie toch met een topteam dat spel hebben gewonnen. 297 00:23:25,200 --> 00:23:28,000 Ja, vijf goeie spelers eruit. 298 00:23:28,119 --> 00:23:29,799 En nu ga je weg? 299 00:23:29,920 --> 00:23:33,359 Ja, ik kan m'n bandjes nu doorgeven aan wie ik graag wil... 300 00:23:33,480 --> 00:23:36,240 in plaats van iemand die nog nooit met mij gesproken heeft. 301 00:23:36,359 --> 00:23:40,279 Het spel verliezen en ze moeten afgeven. Nu kan ik beslissen aan wie ik ze geef. 302 00:23:40,400 --> 00:23:42,319 Je houdt het zelf in de hand. 303 00:23:42,440 --> 00:23:47,039 En ik ben heel benieuwd naar wie jouw twee bandjes gaan. 304 00:23:47,160 --> 00:23:49,240 Die gaan natuurlijk naar Talisa. 305 00:23:50,400 --> 00:23:52,799 Natuurlijk naar Talisa. 306 00:23:52,920 --> 00:23:54,599 Van jouw team. 307 00:23:54,720 --> 00:23:58,039 Bikkelharde vrouw en die komt er wel. 308 00:24:06,480 --> 00:24:09,319 Ja. Ja, Talisa. Dank je wel. 309 00:24:09,440 --> 00:24:12,079 Houdoe. Bedankt. 310 00:24:12,200 --> 00:24:17,079 Ja Björn, dank voor je deelname. -Oké. Dag, mensen. Byebye. 311 00:24:17,200 --> 00:24:18,680 Succes. 312 00:24:19,720 --> 00:24:23,400 Ik krijg hier absoluut geen spijt van. Het is gelopen zoals het gelopen is. 313 00:24:23,519 --> 00:24:27,559 Ik heb gaandeweg m'n keuzes gemaakt en nu is het de keuze om te stoppen. 314 00:24:27,680 --> 00:24:29,720 Ik doe het op mijn manier. 315 00:24:29,839 --> 00:24:32,759 Goed, dan ga ik draaien aan de roulette. 316 00:24:36,400 --> 00:24:38,799 Spannend. -Ik ga twee keer draaien. 317 00:24:53,160 --> 00:24:56,720 53. Lisa. 318 00:24:56,839 --> 00:25:00,720 Jij mag beslissen. Dat is een voorrecht, toch? Of is het een vergiftigd geschenk? 319 00:25:00,839 --> 00:25:03,680 Het zijn allemaal zulke leuke mensen die nu nog over zijn... 320 00:25:03,799 --> 00:25:05,920 dus dat vind ik wel echt moeilijk. 321 00:25:15,079 --> 00:25:17,160 En 19. 322 00:25:20,079 --> 00:25:21,559 Yuri. 323 00:25:22,759 --> 00:25:24,839 Goed nieuws of niet? -Dat weet ik nog niet. 324 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 Ligt eraan wat jij gaat zeggen wie ik moet uitkiezen. 325 00:25:28,359 --> 00:25:35,240 Nou, het spel wordt deze keer gespeeld met vier eilandbewoners. 326 00:25:35,359 --> 00:25:39,319 Dus Lisa, jij kiest er twee. Yuri, jij kiest er twee. 327 00:25:47,359 --> 00:25:51,000 Eén iemand zal dit spel winnen en alle bandjes ontvangen. 328 00:25:51,119 --> 00:25:55,000 Eén iemand. -De andere drie moeten meteen naar huis. 329 00:25:56,000 --> 00:26:01,759 Een tip: Als je thuis bent in het circus, is dat een voordeel. 330 00:26:03,559 --> 00:26:06,480 Veel plezier allemaal. Tot de volgende. 331 00:26:31,000 --> 00:26:37,640 Het is voor ons ook echt wel uit het niets. -We werden opgehaald voor de arena. 332 00:26:37,759 --> 00:26:39,359 Toen pas? -Ja, toen zei hij dat. 333 00:26:39,480 --> 00:26:42,920 En achteraf snap je dan dat hij ons ineens alles uit ging leggen. 334 00:26:43,039 --> 00:26:45,559 'Dit en dat moet je op letten, daar moet je op letten.' 335 00:26:45,680 --> 00:26:49,319 Toen viel het kwartje pas. En ook dat hij nog een emotionele kant had. 336 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 Dat wisten we ook niet. 337 00:26:57,839 --> 00:27:00,000 Ik wil zeggen dat ik heel graag wil spelen. 338 00:27:02,519 --> 00:27:07,240 Ik ga sowieso eerst met Pier overleggen. -Ik ga eerst even met Daria praten. 339 00:27:20,359 --> 00:27:22,720 Ik wil spelen. Dat jij mag kiezen is keivoordelig. 340 00:27:22,839 --> 00:27:28,480 Ja, met wie wil je spelen dan? -Sebastiaan zei dat hij niet wou spelen. 341 00:27:30,160 --> 00:27:34,000 Verder wil iedereen spelen. -Ik denk dat het voor mij nu of nooit is. 342 00:27:34,119 --> 00:27:36,720 Dit is mijn spel. Dit is gewoon mijn spel. 343 00:27:36,839 --> 00:27:41,279 Lisa kan kiezen, Yuri kan kiezen, dus ik wist sowieso dat Pier erbij was. 344 00:27:48,960 --> 00:27:51,680 Volgens mij hebben jullie hetzelfde plan als wij. 345 00:27:51,799 --> 00:27:54,759 Wat is jullie plan? -Pier wil spelen. 346 00:27:55,920 --> 00:27:59,160 Dat maakt het extra gemakkelijk. -Ik ga sowieso winnen. 347 00:27:59,279 --> 00:28:01,640 Ik vind het leuk dat jullie meedoen... 348 00:28:02,640 --> 00:28:04,839 Hij is al aan het afscheid nemen. Nee, Pier. 349 00:28:04,960 --> 00:28:07,799 Ik wil dat hier. Ik moet terugkomen naar het team. 350 00:28:07,920 --> 00:28:11,119 Ik denk dat het iets van balans wordt en iedereen is megafit. 351 00:28:11,240 --> 00:28:13,200 Sebastiaan misschien het minste. 352 00:28:13,319 --> 00:28:17,759 Ik heb het hem gevraagd en hij zei: Het is echt niet mijn spel. 353 00:28:31,160 --> 00:28:35,480 Misschien moet je balletjes hooghouden. Ik ben wel goed met ballen, maar niet met die. 354 00:28:35,599 --> 00:28:37,480 Dus dat gaat hem niet worden. 355 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Misschien dat. -Kun je echt lopen? 356 00:28:43,519 --> 00:28:44,960 Nee. Nou ja... 357 00:28:47,000 --> 00:28:50,160 Als dat het is, leg ik het gelijk af. Nee, ik wil echt niet. 358 00:28:50,279 --> 00:28:53,079 Ik wil echt niet. Ik wil echt niet dat ik word uitgedaagd. 359 00:28:59,160 --> 00:29:02,119 We komen even gezellig kletsen. -Sta ik erop? 360 00:29:02,240 --> 00:29:04,759 Van iedereen wilde jij juist niet. 361 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Je hebt zo hard geroepen: 'Ik wil het niet.' -Nee, daar ben ik eerlijk over. 362 00:29:08,799 --> 00:29:13,160 Wij willen natuurlijk dat Pier wint en als je dan zegt dat 't spel je helemaal niet ligt... 363 00:29:13,279 --> 00:29:15,559 heb je eigenlijk je eigen graf gegraven. 364 00:29:15,680 --> 00:29:19,359 Ja, misschien. Ja, je weet het niet. -Nee, het is nog niet gespeeld. 365 00:29:19,480 --> 00:29:21,480 Niemand heeft gewonnen. 366 00:29:31,680 --> 00:29:33,400 Daisy. 367 00:29:35,079 --> 00:29:38,400 Jij bent de tweede persoon als je dat... 368 00:29:38,519 --> 00:29:42,160 Ja, dat is eigenlijk al wel besloten. 369 00:29:42,279 --> 00:29:45,519 Het maakt me eigenlijk niet uit of ik wel of niet moet spelen. 370 00:29:45,640 --> 00:29:51,039 Oké. Ja, vind je dat... Ik vind dat heel moeilijk, maar dan ben jij het. 371 00:29:52,200 --> 00:29:53,640 Tactisch snap ik het... 372 00:29:53,759 --> 00:29:56,920 maar daardoor ga ik wel vlammen, dat ik denk: Hé, kom maar op. 373 00:29:57,039 --> 00:30:00,400 Ik ga in ieder geval wel alles geven, dus het is alles of niets. 374 00:30:00,519 --> 00:30:03,160 Maar ja, onderschatten? Waarin, zou je dan denken. 375 00:30:03,279 --> 00:30:06,960 Want je weet eigenlijk de game nog niet. -Nee, maar ze denken nu dat... 376 00:30:07,079 --> 00:30:10,119 Dat wij de zwakkere spelers zijn. -Ja, daarom. 377 00:30:10,240 --> 00:30:11,920 Dat vind ik wel prima. 378 00:30:12,039 --> 00:30:15,519 Ze kunnen je beter onderschatten dan overschatten. 379 00:30:15,640 --> 00:30:19,200 Jammer dat we niet allebei door mogen. -Ja, dat vind ik ook jammer. 380 00:30:20,000 --> 00:30:21,680 Daria. 381 00:30:23,440 --> 00:30:26,400 De eersten zijn Daria en Daisy. -Daria en Daisy? 382 00:30:26,519 --> 00:30:29,519 Ja, ik denk dat Daria heeft mogen kiezen van Lisa. 383 00:30:29,640 --> 00:30:32,000 Dus tactisch gespeeld. 384 00:30:32,119 --> 00:30:36,160 Kijk eens. Ik heb geen verrassingen. -Ja, wat? 385 00:30:36,279 --> 00:30:40,359 Surprise, surprise. -Dit geeft mij wel weer power. 386 00:30:40,480 --> 00:30:43,960 Ja, nu komt echt die fire en dit heb ik wel gemist. 387 00:30:44,079 --> 00:30:47,160 Dus aan de ene kant ben ik wel heel blij. -Girl Power. 388 00:30:47,279 --> 00:30:49,000 Dat doe je echt, hè? Girl. 389 00:30:50,599 --> 00:30:53,039 We moeten circusdingen, toch? -O, ja. 390 00:30:53,160 --> 00:30:55,720 Dat lukt gewoon. -Je hebt al gewonnen. 391 00:31:32,519 --> 00:31:37,039 Eigenlijk heb ik ook geen flauw idee wat ik aan het doen ben daar. Het is ook bluffen. 392 00:31:44,799 --> 00:31:48,480 We laten de worteltjes staan, omdat dat dan weer aangroeit. 393 00:31:51,640 --> 00:31:54,559 Daar zitten rupsjes. 394 00:31:54,680 --> 00:31:56,720 Dus die goed assen. 395 00:31:56,839 --> 00:32:01,599 Ik had ergens gelezen dat as helpt tegen kakkerlakken. Als je dat eromheen... 396 00:32:01,720 --> 00:32:06,119 Dus ik dacht: Misschien werkt het. Maar het is wel gewoon nattevingerwerk. 397 00:32:06,240 --> 00:32:10,319 Dit zijn wasabiplantjes. -Ja, dit is de wasabisla. 398 00:32:10,440 --> 00:32:15,279 Dat is best wel bekend in Azië ook. -Ja, iedereen eet het, hè? 399 00:32:16,640 --> 00:32:18,440 O, moestuin. 400 00:32:18,559 --> 00:32:20,839 Lekker. 401 00:32:20,960 --> 00:32:22,599 Hallo. 402 00:32:22,720 --> 00:32:26,319 Ja, iedereen zit lekker in m'n moestuinverhaal. 403 00:32:26,440 --> 00:32:29,839 Ik vind het steeds leuker worden of zo. 404 00:32:29,960 --> 00:32:33,160 Ik denk echt: Hoe kan ik dit nog meer uitvergroten? 405 00:32:33,279 --> 00:32:36,119 Of wat kan ik er allemaal bij gaan verzinnen of zo? 406 00:32:36,240 --> 00:32:40,200 Palm Power en Copacabana hebben allebei al een aubergine op. 407 00:32:40,319 --> 00:32:43,960 Ik vind het ook heel erg, want iedereen is heel goedgelovig. 408 00:32:44,079 --> 00:32:47,359 Ik denk dat ik ook wel geloofwaardig overkom. 409 00:32:47,480 --> 00:32:52,240 Lisa, ik ben wel blij dat ik bij jou zit, want jij bent Mama Moestuin. 410 00:32:53,240 --> 00:32:58,559 Ik ben blij dat je het doet. Is er iemand aan het concurreren met jou over de moestuin? 411 00:32:58,680 --> 00:33:00,960 Nee, eigenlijk niemand. 412 00:33:01,079 --> 00:33:04,160 Dus als jij zou wegvallen, is er niemand om het over te nemen. 413 00:33:04,279 --> 00:33:09,240 Nee. Als er geen eten is, dan is de moestuin het enige waar we eten kunnen krijgen. 414 00:33:09,359 --> 00:33:11,799 Ik wil die kennis dus ook een beetje voor me houden. 415 00:33:11,920 --> 00:33:15,200 Dat ze me wel nodig hebben, zeg maar. Dus dat ik... 416 00:33:15,319 --> 00:33:18,200 Dat ik wel een kracht ben om voor voedsel te zorgen. 417 00:33:18,319 --> 00:33:20,519 Ik denk dat dat een hele sterke positie is. 418 00:33:22,519 --> 00:33:26,160 Vier spelers, 40.000 euro. 419 00:33:26,279 --> 00:33:31,519 Drie van jullie zullen Million Dollar Island vandaag moeten verlaten. 420 00:33:58,279 --> 00:34:00,720 Klaar voor vandaag, Daisy? 421 00:34:04,079 --> 00:34:11,039 Goedemorgen. Het is misschien de laatste zonsopgang die ik zie op het eiland. 422 00:34:11,159 --> 00:34:17,800 Ik moet over een aantal uren spelen met Daria, Daisy en Sebastiaan. 423 00:34:17,920 --> 00:34:20,320 Goeiemorgen, vandaag een spannende dag. 424 00:34:20,440 --> 00:34:23,199 Ik ga het spel spelen, dus het is erop of eronder. 425 00:34:23,320 --> 00:34:27,480 Ja, ringen zie ik, vlaggen. Dus dat, ik ben benieuwd. 426 00:34:27,599 --> 00:34:31,400 Het is zo veel mooier dan dat ik ooit had bedacht dat het zou kunnen zijn. 427 00:34:31,519 --> 00:34:33,159 Dan gaan we strijden. 428 00:34:34,960 --> 00:34:36,920 That's it. Peace up. 429 00:34:54,159 --> 00:34:58,159 Goeiemorgen allemaal. We gaan vandaag een roulettespel spelen. 430 00:34:58,280 --> 00:35:02,800 Inzet: alle bandjes, drie verliezers, één winnaar. 431 00:35:03,840 --> 00:35:09,239 Yuri en Lisa, inmiddels zijn er nog maar negen mensen op het eiland... 432 00:35:09,360 --> 00:35:12,960 met één polsbandje. Daar moesten jullie uit kiezen. 433 00:35:13,079 --> 00:35:18,880 Lisa, was dat een moeilijke keuze? -Eigenlijk niet. Daria heeft één bandje. 434 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 Dus ik heb haar gevraagd of ze wilde spelen en dat wilde ze graag. 435 00:35:22,519 --> 00:35:26,400 Daarna heb ik de keuze aan haar gelaten met wie ze nog meer wilde spelen. 436 00:35:26,519 --> 00:35:29,599 Heb je een sterk iemand gekozen of juist een zwak iemand? 437 00:35:29,719 --> 00:35:33,800 Ik heb uit de groep waarvan ik dacht dat die sterk waren niet gekozen... 438 00:35:33,920 --> 00:35:37,320 dus dan heb ik iemand van wie ik denk dat die een beetje zwakker is. 439 00:35:37,440 --> 00:35:41,159 Lisa, wat is de tweede naam die jij op het bord hebt geplaatst? 440 00:35:41,280 --> 00:35:43,320 -Daisy. 441 00:35:45,199 --> 00:35:47,679 Nou Daisy... -The game is on. Ja. 442 00:35:48,679 --> 00:35:54,039 En Yuri, jij mocht ook twee mensen uitkiezen. -Dat zijn Pier en Sebastiaan geworden. 443 00:35:54,159 --> 00:35:56,480 Sebas, waar zit je? 444 00:35:56,599 --> 00:35:58,920 Circus. -Ja, ik ben benieuwd. 445 00:35:59,039 --> 00:36:02,960 Ik heb gelijk met m'n grote mond geroepen: 'Ik wil niet uitgekozen worden... 446 00:36:03,079 --> 00:36:06,360 want dan moet ik balanceren of zo en daar ben ik niet goed in.' 447 00:36:06,480 --> 00:36:10,679 Dat is m'n valkuil geworden. Maar als ik het zo zie, heb ik er wel heel erg zin in. 448 00:36:12,239 --> 00:36:16,559 We hebben vier namen gehoord. Die mogen naast me komen staan. 449 00:36:18,159 --> 00:36:19,800 Kom op, jongens. 450 00:36:20,880 --> 00:36:23,719 We spelen dus om 40.000 euro. 451 00:36:23,840 --> 00:36:28,000 Eén polsbandje van iedereen mag nu in de schaal. 452 00:36:55,519 --> 00:37:01,679 Degene die als snelste daar drie ballen heeft liggen, wint het spel. 453 00:37:07,559 --> 00:37:12,039 In drie, twee, één, go. 454 00:37:27,639 --> 00:37:31,800 En de eerste die naar een bal gaat hengelen, is Pier. 455 00:37:34,760 --> 00:37:37,119 De eerste bal van Pier valt. 456 00:37:50,039 --> 00:37:55,239 De eerste poging van Daria. Nee. Jammer. Die valt. 457 00:38:14,199 --> 00:38:17,599 Daria heeft een bal op de stok. 458 00:38:30,400 --> 00:38:35,920 Eerste stap op de evenwichtsbalk wordt bijna gezet door Daria. 459 00:38:57,559 --> 00:39:04,400 Daria als eerste bij de hoepel. De rest nog steeds bezig met de eerste bal. 460 00:39:07,519 --> 00:39:15,039 En de tweede die op het punt staat om over de evenwichtsbalk te gaan, is Pier. 461 00:39:16,360 --> 00:39:19,480 En z'n bal valt. Opnieuw. Terug. 462 00:39:33,960 --> 00:39:38,039 De stok met de bal gaat door de ring heen. 463 00:39:39,440 --> 00:39:44,519 En het is Daria die de eerste bal heeft liggen. 464 00:39:44,639 --> 00:39:47,760 Snel terug voor bal twee. 465 00:39:49,760 --> 00:39:53,039 Pier over de evenwichtsbalk. 466 00:39:53,159 --> 00:39:55,719 Houdt de stok vast met één hand. 467 00:39:57,480 --> 00:40:00,000 En is nu aan de overkant. 468 00:40:04,079 --> 00:40:07,760 Daisy heeft ook een bal op de stok... 469 00:40:07,880 --> 00:40:11,039 en gaat nu richting de evenwichtsbalk. 470 00:40:25,760 --> 00:40:27,280 Zo dichtbij. 471 00:40:28,559 --> 00:40:30,559 Daisy, zo dichtbij. 472 00:40:30,679 --> 00:40:32,119 Kom op. 473 00:40:33,159 --> 00:40:34,639 Het is... 474 00:40:38,079 --> 00:40:41,800 Pier. Hij heeft z'n eerste bal op de houder liggen. 475 00:40:42,800 --> 00:40:44,280 Ren terug. 476 00:41:06,000 --> 00:41:10,400 Het mag duidelijk zijn dat Sebastiaan niet heel blij is. 477 00:41:12,000 --> 00:41:17,199 Hij is nog steeds bezig om überhaupt richting de evenwichtsbalk te komen. 478 00:41:17,320 --> 00:41:21,719 Het is ook echt lastig, jongens. Twee mensen nu op de evenwichtsbalk. 479 00:41:21,840 --> 00:41:27,320 Daria en Daisy. Daisy voor bal één, Daria voor bal twee. 480 00:41:28,320 --> 00:41:31,079 En de bal valt, de bal van Daisy. 481 00:41:51,079 --> 00:41:52,559 Tweede bal voor Daria. 482 00:41:53,559 --> 00:41:55,119 Nog één voor haar. 483 00:42:04,000 --> 00:42:06,760 Sebas heeft nog maar twee ballen. 484 00:42:09,039 --> 00:42:10,719 En weer mislukt. 485 00:42:12,079 --> 00:42:15,239 Pier plaatst bal twee. 486 00:42:16,239 --> 00:42:18,360 Twee ballen voor Pier. 487 00:42:18,480 --> 00:42:20,599 Twee voor Daria. 488 00:42:45,199 --> 00:42:50,519 Heel langzaam draait ze de onderkant van de stok er af. 489 00:42:51,719 --> 00:42:53,480 Nog twee stukken over. 490 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 Fucking hell. 491 00:43:03,199 --> 00:43:05,039 Pier zo dichtbij. 492 00:43:08,639 --> 00:43:14,039 De derde bal voor Daria. Het is Daria die wint. 493 00:43:14,159 --> 00:43:16,880 Daria, de winnaar van het spel. 494 00:43:25,159 --> 00:43:27,320 Gefeliciteerd, man. -Oh my god. 495 00:43:27,440 --> 00:43:29,039 Goed gedaan, hoor. 496 00:43:30,960 --> 00:43:33,679 Wat was dat spannend. -Ja, het is keihard. 497 00:43:33,800 --> 00:43:36,199 Drie geweldige mensen. 498 00:43:37,239 --> 00:43:38,679 Het houdt hier op. 499 00:43:42,440 --> 00:43:45,559 Ik vond het wel echt een supertof spel om mee af te sluiten... 500 00:43:45,679 --> 00:43:48,719 en je kan beter goed ten onder gaan dan dat je net close bent... 501 00:43:48,840 --> 00:43:50,639 want dan baal je wel heel erg. 502 00:43:50,760 --> 00:43:54,360 Ik heb volop genoten hier en dat pakt niemand me meer af. 503 00:43:54,480 --> 00:43:57,199 Tuurlijk had ik door willen gaan, maar als dit het is... 504 00:43:57,320 --> 00:43:59,079 Ik ben gewoon heel trots op mezelf. 505 00:43:59,199 --> 00:44:02,360 En dan heb ik naast me de winnaar van het spel. 506 00:44:02,480 --> 00:44:07,440 Daria, er liggen vier polsbandjes. Je mag ze pakken. 507 00:44:11,639 --> 00:44:13,480 40.000 euro. 508 00:44:13,599 --> 00:44:15,440 De winnaar van het spel. 509 00:44:17,400 --> 00:44:21,239 Dan zijn jullie nog met 38 mensen over. 510 00:44:22,760 --> 00:44:28,320 Op dit moment hebben we nog een aantal mensen met één polsbandje. 511 00:44:29,320 --> 00:44:31,639 Alexi, Manon... 512 00:44:32,679 --> 00:44:34,400 Indy... 513 00:44:34,519 --> 00:44:36,239 Mohammed... 514 00:44:37,320 --> 00:44:39,119 en Mattheüs. 515 00:44:39,239 --> 00:44:43,199 Morgen spelen jullie met z'n vijven een spel. 516 00:44:49,039 --> 00:44:51,440 Start. -Wie denken jullie wie gaat winnen? 517 00:44:51,559 --> 00:44:53,840 Ogen dicht. Drie, twee, één. 518 00:44:54,840 --> 00:44:58,280 De inzet is 270.000 euro. 44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.